All language subtitles for Age of Kill (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,303 --> 00:00:41,560 Edited by Dutch Angel 2 00:00:58,867 --> 00:01:00,479 Okay. 3 00:01:00,804 --> 00:01:02,416 Your turn now. 4 00:01:04,299 --> 00:01:07,894 Check wind direction. 5 00:01:08,269 --> 00:01:10,222 Look through your visor. 6 00:01:11,421 --> 00:01:13,033 And when you're ready ... 7 00:01:14,245 --> 00:01:15,857 Dad, leave me. 8 00:01:22,935 --> 00:01:26,522 Brought to you by Dutch Angel 9 00:02:57,059 --> 00:03:00,083 London, United Kingdom. 10 00:03:03,259 --> 00:03:05,180 You're late. - Yes, sorry. 11 00:03:05,523 --> 00:03:08,309 You should have called. - I have apologized. 12 00:03:10,027 --> 00:03:14,995 Did you have a good time? - Yes. It was great. 13 00:03:15,143 --> 00:03:19,230 Hopefully not a weekend with video games and junk food. 14 00:03:19,231 --> 00:03:21,266 We've just been around. 15 00:03:21,267 --> 00:03:24,027 Are you trying to reassure me? It does not. 16 00:03:24,635 --> 00:03:26,290 Lay off. 17 00:03:26,291 --> 00:03:27,930 He's not so bad ... 18 00:03:27,931 --> 00:03:29,785 Not today. 19 00:03:29,990 --> 00:03:33,965 Bye dad. I love you. - Love you too. 20 00:03:35,548 --> 00:03:37,333 Take care of your mother. 21 00:03:39,197 --> 00:03:42,836 - She's grown. - They do. 22 00:03:43,468 --> 00:03:45,080 How is... what's his name? 23 00:03:45,652 --> 00:03:47,264 Nigel. 24 00:03:48,060 --> 00:03:53,061 It's Neil, as you know. He is ok. - Is he serious? 25 00:03:54,516 --> 00:03:58,825 That's not really your business, is it? -Just trying to get a conversation started. 26 00:03:58,826 --> 00:04:01,210 You never did when we were married. 27 00:04:02,210 --> 00:04:03,822 Goodbye, Sam. 28 00:04:07,482 --> 00:04:11,875 Alicante, Spain 24 hours later. 29 00:04:15,430 --> 00:04:17,598 Okay, folks. Let's get started. 30 00:04:18,509 --> 00:04:21,959 Say when you have contact with the target. I want you to shadow him. 31 00:04:22,269 --> 00:04:25,668 The call can come at any moment. And when it does, we have to be ready. 32 00:04:25,669 --> 00:04:27,853 The goal in sight. Turning east. 33 00:04:28,237 --> 00:04:29,849 Wait. 34 00:04:31,157 --> 00:04:32,769 Wait. 35 00:04:33,861 --> 00:04:35,468 Move out. 36 00:04:35,469 --> 00:04:38,678 He took the phone out, Maria. Start tracking it. 37 00:04:42,173 --> 00:04:45,142 I want to know what he says and who he talks to. 38 00:04:45,797 --> 00:04:47,409 Say something! 39 00:04:47,638 --> 00:04:51,422 The number is not known. - So find it quickly. 40 00:04:56,963 --> 00:05:01,294 We do not get a clear signal. Follow him close to the microphone. 41 00:05:01,295 --> 00:05:03,358 But hold your distance. 42 00:05:04,984 --> 00:05:07,241 Tell me what he says. 43 00:05:07,555 --> 00:05:09,055 Give me something! 44 00:05:09,056 --> 00:05:12,537 I think he said a plan ... - You think? 45 00:05:12,832 --> 00:05:16,817 Tell him to go closer. - Any closer and we go piggybagging! 46 00:05:19,956 --> 00:05:22,795 The target is fleeing. 47 00:05:22,796 --> 00:05:26,432 Damn! Charlie 3 Say you have an eye on him. 48 00:05:28,208 --> 00:05:31,169 Confirmed. He is on the way north through the market. 49 00:05:33,296 --> 00:05:34,908 Shoot. 50 00:05:35,392 --> 00:05:40,394 What? - I repeat. Charlie three, shoot. 51 00:05:45,790 --> 00:05:47,402 Damn! 52 00:05:47,606 --> 00:05:50,789 For God's sake, is there anybody there? 53 00:05:50,790 --> 00:05:53,247 Tell me we've got the bastard. 54 00:05:57,697 --> 00:06:02,281 Vauxhall Cross MI6. 48 hours later. 55 00:06:09,914 --> 00:06:12,611 What a mess. 56 00:06:12,922 --> 00:06:15,895 The information came from one reliable source in Spain. 57 00:06:15,896 --> 00:06:18,240 We have no reason to ... - Young man. 58 00:06:19,152 --> 00:06:23,305 Fernando Lopez. He was only 23 years. 59 00:06:23,992 --> 00:06:25,737 He and his girlfriend - 60 00:06:26,048 --> 00:06:28,097 Were planning their wedding. 61 00:06:28,730 --> 00:06:30,361 He was booking the church. 62 00:06:30,672 --> 00:06:32,969 Chosen some Hymnes. - It was .. 63 00:06:34,264 --> 00:06:36,458 an accident. A mishap. 64 00:06:36,792 --> 00:06:40,169 Good God, man. The media is all over it! 65 00:06:41,432 --> 00:06:44,327 I cannot just sweep it under the carpet. 66 00:06:44,328 --> 00:06:47,041 I don't expect you to. 67 00:06:48,672 --> 00:06:52,513 What do you expect? - How about a little thing called loyalty. 68 00:06:53,457 --> 00:06:56,994 Sounds old-fashioned, but once it ment something here. 69 00:06:57,656 --> 00:07:00,833 There was a time I could trust, someone covered my back. 70 00:07:01,192 --> 00:07:04,097 Nowadays everybody covers themselves. 71 00:07:06,080 --> 00:07:10,415 Remember who you're talking to. - Come on, Monty, not that crap. 72 00:07:10,416 --> 00:07:12,449 Excuse me? -You. 73 00:07:12,776 --> 00:07:17,217 Hiding behind thick walls while we are out there, defending the gates. 74 00:07:17,945 --> 00:07:20,425 I know this time we made a mistake. 75 00:07:20,721 --> 00:07:23,161 But what about all the times we do well? 76 00:07:23,480 --> 00:07:25,092 What about them? 77 00:07:26,664 --> 00:07:31,743 Even the Spaniards want your head. -And you are eager to deliver it .. 78 00:07:31,744 --> 00:07:35,609 on a silver platter. - You gave the order. 79 00:07:36,600 --> 00:07:38,975 You were behind the shot. - It had to be that way. 80 00:07:38,976 --> 00:07:40,993 I know. 81 00:07:41,369 --> 00:07:44,049 Attack source you said. 82 00:07:44,056 --> 00:07:48,265 Prevent the dominoes from falling over, you said. And here we are. 83 00:07:51,138 --> 00:07:52,794 I'm sorry, Bill. 84 00:07:53,410 --> 00:07:57,874 There will be a full investigation. You and your team are suspended. 85 00:07:58,849 --> 00:08:02,617 With immediate effect. -Let me tell you something. 86 00:08:04,978 --> 00:08:06,590 Now listen. 87 00:08:06,914 --> 00:08:09,066 I could use a game of polishing. 88 00:08:09,938 --> 00:08:13,547 You're pretty good at polishing your halo. 89 00:08:18,613 --> 00:08:23,921 6 months later. 90 00:08:36,064 --> 00:08:39,617 How about I make one of my famous Spanish omelets? 91 00:08:40,832 --> 00:08:42,444 Sam? 92 00:08:42,936 --> 00:08:45,321 Sam. Would you like an omelet? 93 00:08:45,961 --> 00:08:47,573 No, I am fine. 94 00:08:53,640 --> 00:08:55,586 Hello, sleepy head. 95 00:08:57,096 --> 00:09:00,121 How are you this morning? -I'm fine. 96 00:09:04,608 --> 00:09:08,335 You can call me a racist, or a hater, 97 00:09:08,336 --> 00:09:10,246 because you have the right to do so. 98 00:09:10,247 --> 00:09:14,021 But I represent the honest people of all races and religion 99 00:09:14,022 --> 00:09:17,093 in this country who are ashamed of the past. 100 00:09:17,094 --> 00:09:18,728 Did you have fun last night? 101 00:09:19,420 --> 00:09:22,412 Did you? -Yes, it was nice. 102 00:09:23,213 --> 00:09:27,877 They refuse to participate.. -Are you okay? 103 00:09:27,878 --> 00:09:31,902 I'm fine. Why? -You seem different. 104 00:09:32,541 --> 00:09:34,566 Me, a hater? I want ... 105 00:09:34,567 --> 00:09:36,840 Sam! -I'm watching the news. 106 00:09:37,169 --> 00:09:40,833 We will integrate people and want them get a better life ... 107 00:09:40,834 --> 00:09:46,837 Let's have lunch. My treat. -A 700 years old book .. 108 00:09:46,838 --> 00:09:52,949 That has been misinterpreted and messing people into an incomprehensible power struggle. 109 00:09:52,950 --> 00:09:55,463 We are a multicultural nation. 110 00:09:55,464 --> 00:09:57,434 Every religion ... -What is this? 111 00:09:57,435 --> 00:10:01,689 Which we take as ours ... -Is it not yours? 112 00:10:03,206 --> 00:10:05,277 I'm so stupid. 113 00:10:05,278 --> 00:10:09,566 You can call me an extremist. I am extremely against extremism. 114 00:10:09,949 --> 00:10:14,861 I represent people who want to be safe and not threatened by - 115 00:10:14,862 --> 00:10:18,869 - Minority groups that are hiding behind the word racism. 116 00:10:18,870 --> 00:10:22,732 The government must secure the border better. 117 00:10:22,733 --> 00:10:27,301 But they can not because the majority of those who protect our borders - 118 00:10:27,302 --> 00:10:31,852 are recruited from those populations, we want a discussion with. 119 00:10:31,853 --> 00:10:35,404 Many of our hardworking border guards - 120 00:10:35,405 --> 00:10:40,422 are infiltrated by the people we are trying to keep out. 121 00:10:41,166 --> 00:10:44,499 You know what Americans call our capital city, London? 122 00:10:44,500 --> 00:10:47,314 What the US security services call London? 123 00:10:47,315 --> 00:10:50,763 Londonistan. We are an embarrassment to the country. 124 00:10:50,764 --> 00:10:53,660 Because the government has ignored every word we say. 125 00:10:54,004 --> 00:10:57,291 It must be stopped. It is a problem to be solved. 126 00:10:57,292 --> 00:10:59,909 Not by force but through debate ... 127 00:11:04,957 --> 00:11:10,507 Sam Blake? Sam Joseph Blake? 128 00:11:10,891 --> 00:11:14,203 Yes. -I already feel that I know you. 129 00:11:14,843 --> 00:11:16,455 Who is this? 130 00:11:16,610 --> 00:11:18,617 Call me Jericho. 131 00:11:18,618 --> 00:11:21,282 Whatever you want, I'm not interested. 132 00:11:21,283 --> 00:11:25,185 I think that you will be. -No thanks. 133 00:11:25,186 --> 00:11:27,235 I would ... 134 00:11:49,419 --> 00:11:51,796 Do I have your attention now? 135 00:11:52,483 --> 00:11:54,034 Who the hell is this? 136 00:11:54,035 --> 00:11:59,938 You are an articulate man, you don't need such ugly language. 137 00:11:59,939 --> 00:12:03,516 Now you listen. -No, you listen to me. 138 00:12:03,888 --> 00:12:07,321 I will tell you about the nature of terror. 139 00:12:07,624 --> 00:12:12,288 It is a primitive instinct. When it strikes, it's serious. 140 00:12:12,289 --> 00:12:15,526 It will be an independent entity. It is palpable. 141 00:12:15,527 --> 00:12:17,608 It is all-consuming. 142 00:12:19,198 --> 00:12:24,261 One can feel the terror, smell it and taste it. 143 00:12:24,262 --> 00:12:28,503 It is greedy and waxes. It involves uncertainty. 144 00:12:28,838 --> 00:12:32,214 Can anybody help? 145 00:12:32,215 --> 00:12:35,541 Stop now. Whatever it is that you want to emphasize - 146 00:12:35,542 --> 00:12:39,885 You have made your point. -No, not now, but I will later. 147 00:12:39,886 --> 00:12:43,022 People out there are living in the delusion 148 00:12:43,023 --> 00:12:46,562 that they have a lottery ticket. Their pursuit for fame lures them to a 149 00:12:46,563 --> 00:12:49,746 foreign famous reality show, thinking everything will be allright. 150 00:12:49,747 --> 00:12:53,026 It's up to the government to make everything allright. 151 00:12:53,027 --> 00:12:56,170 You and me Sam, we are different kind of monsters. 152 00:12:56,171 --> 00:12:58,313 We have looked behind the curtain. 153 00:12:58,314 --> 00:13:03,059 We have stared into the abyss. We know that the nodule is malignant. 154 00:13:05,339 --> 00:13:06,839 You bastard! 155 00:13:06,840 --> 00:13:11,161 What did I say about foul language, Sam? Do not challenge me. 156 00:13:11,519 --> 00:13:14,232 No more shooting, okay? 157 00:13:15,056 --> 00:13:18,272 I want a compensation from you. 158 00:13:20,135 --> 00:13:23,806 I'm listening. -I know, Sam. 159 00:13:23,807 --> 00:13:25,419 I know what you are. 160 00:13:25,696 --> 00:13:28,679 If for a moment we forget that you are employed by the government , 161 00:13:28,680 --> 00:13:31,040 You are exactly like me. 162 00:13:31,098 --> 00:13:32,598 Listen up. 163 00:13:32,599 --> 00:13:34,786 You hold all the trumps. 164 00:13:34,787 --> 00:13:36,287 You're in control. Whatever you want me to do, 165 00:13:36,288 --> 00:13:39,936 I'll do it. It will be allright. 166 00:13:40,241 --> 00:13:42,128 Here we have it. 167 00:13:42,432 --> 00:13:45,168 I wondered when the training would take over. 168 00:13:45,488 --> 00:13:49,814 Build a relationship. Ignore differences. Achieve confidence. 169 00:13:49,815 --> 00:13:52,158 Okay, I 'll play along. 170 00:13:52,159 --> 00:13:57,902 But this is not a negotiation. You can not manipulate me. 171 00:13:57,903 --> 00:14:01,598 You're not smarter than me. Remember that. 172 00:14:01,599 --> 00:14:03,211 And what do you want? 173 00:14:03,551 --> 00:14:06,112 You must kill for me. 174 00:14:06,458 --> 00:14:07,958 Six people. 175 00:14:07,959 --> 00:14:09,430 One per hour. 176 00:14:09,431 --> 00:14:10,647 Every hour. 177 00:14:10,648 --> 00:14:13,291 Six hours, six murders. 178 00:14:15,258 --> 00:14:17,681 I have left you a car outside. 179 00:14:17,682 --> 00:14:21,689 You can find the key in the blue trash can at the main entrance. 180 00:14:21,690 --> 00:14:25,255 The clock is ticking, Sam. It's time to go. 181 00:14:59,718 --> 00:15:03,861 Put the watch on. All times are London time. 182 00:15:03,862 --> 00:15:06,292 If you miss a deadline, people will die. 183 00:15:06,293 --> 00:15:08,636 If you call the police, people will die. 184 00:15:08,637 --> 00:15:12,015 Any deviation and delay, people will die. 185 00:15:12,661 --> 00:15:14,273 Do you understand? 186 00:15:15,246 --> 00:15:17,471 I asked you a question, Sam? 187 00:15:19,093 --> 00:15:21,845 Yes I understand. -I hope so. 188 00:15:22,126 --> 00:15:24,014 I really do. 189 00:15:27,359 --> 00:15:28,991 No no no! 190 00:15:29,593 --> 00:15:33,215 Wanker! -She was a little wildcat. 191 00:15:33,527 --> 00:15:35,550 She really put up a fight. 192 00:15:36,863 --> 00:15:38,720 Kids nowadays. 193 00:15:40,398 --> 00:15:43,791 Six targets, six hours. Understood? 194 00:15:44,086 --> 00:15:46,863 I get it! I get it! 195 00:15:50,359 --> 00:15:56,648 Target nr. 1, Malden Road, E96EP. 196 00:16:15,338 --> 00:16:17,139 That feels good, Lexi. 197 00:16:18,915 --> 00:16:23,939 Really good. 198 00:16:25,506 --> 00:16:27,118 Right there. 199 00:16:30,243 --> 00:16:32,995 You're completely knotted up. 200 00:16:35,451 --> 00:16:37,659 It has been a few stressful months. 201 00:16:39,282 --> 00:16:41,859 And some enervating hours. 202 00:16:43,218 --> 00:16:44,830 You're really good, you know? 203 00:16:45,466 --> 00:16:47,078 You're not so bad yourself. 204 00:16:47,418 --> 00:16:49,030 For an old man, you mean? 205 00:16:49,259 --> 00:16:50,915 You're not so old. 206 00:16:52,842 --> 00:16:54,556 It is not the years, babe. 207 00:16:54,858 --> 00:16:56,484 But the milage. 208 00:17:01,528 --> 00:17:04,535 Why don't you come in and soap me up? 209 00:17:04,536 --> 00:17:07,154 Russell, you are insatiably. 210 00:17:08,433 --> 00:17:11,921 Complaining, are you? -Me? Never. 211 00:17:15,524 --> 00:17:17,136 Come on. 212 00:17:19,124 --> 00:17:20,736 What did you say? 213 00:17:21,405 --> 00:17:24,790 I said, get your sexy ass out here. 214 00:17:32,402 --> 00:17:34,014 What are you doing? 215 00:17:34,264 --> 00:17:35,876 Yoga. 216 00:17:36,569 --> 00:17:41,417 Yoga? I'm not paying you for that. 217 00:17:56,016 --> 00:17:58,842 You are some flexible young girl. 218 00:18:17,877 --> 00:18:21,187 Hey, Lexi. -I've got it. All of it. 219 00:18:21,188 --> 00:18:24,038 Good girl. I had faith in you. 220 00:18:24,716 --> 00:18:26,773 Now you will let him go? 221 00:18:27,117 --> 00:18:29,220 All things in due time, Lexi. 222 00:18:29,221 --> 00:18:35,178 First, you must send the files. They are encrypted. Do not open them. 223 00:18:36,220 --> 00:18:37,867 Be sweet and let me talk to him. 224 00:18:37,868 --> 00:18:39,796 The files, Lexi. 225 00:18:39,797 --> 00:18:42,221 Send the files to me. 226 00:19:08,816 --> 00:19:11,727 What now? -There's a silver colored car on the street. 227 00:19:11,728 --> 00:19:13,293 Do you see it? -Yes, I see it. 228 00:19:13,294 --> 00:19:17,333 Take a deep breath and get a grip on yourself. You must take a little walk. 229 00:19:17,334 --> 00:19:20,415 When you reach the car, fold up and tighten your shoelaces. 230 00:19:20,806 --> 00:19:23,840 Who's car is it? -Not your concern. 231 00:19:24,759 --> 00:19:28,189 Tell me who it is. -Again, not your concern. 232 00:19:28,190 --> 00:19:30,807 Put the device fixed under the vehicle. 233 00:19:56,397 --> 00:20:01,862 Go to a safe distance. In the backpack you will find the trigger. 234 00:20:27,856 --> 00:20:29,468 Good boy. 235 00:20:37,683 --> 00:20:41,587 Eight victims with a single shot to the head. 236 00:20:41,588 --> 00:20:44,173 Must be a hunting rifle. 237 00:20:44,708 --> 00:20:47,406 With this precision, it must be a professional. 238 00:20:48,052 --> 00:20:52,083 I want the whole area sealed off. No one goes in, no one goes out. 239 00:20:52,084 --> 00:20:55,401 I want a testimony from all of them. All of them. 240 00:20:55,501 --> 00:20:56,701 What is it? 241 00:20:56,801 --> 00:20:59,195 There has been an explosion. Probably a car bomb. 242 00:21:09,930 --> 00:21:11,683 Australia. 243 00:21:12,558 --> 00:21:14,679 Part of the realm. 244 00:21:15,000 --> 00:21:17,136 It was our colonial prison in the past. 245 00:21:17,438 --> 00:21:19,821 Something a bit different now, right? -Yes. 246 00:21:19,822 --> 00:21:22,310 Now, if you want to go "down under", you need to know a trade, 247 00:21:22,311 --> 00:21:25,783 or have money. Something to offer. 248 00:21:26,695 --> 00:21:28,783 And there is nothing wrong with that. 249 00:21:29,102 --> 00:21:32,405 Australians, they have thought of their economy. 250 00:21:32,406 --> 00:21:36,301 They have thought of the future. Australians are smart. 251 00:21:36,302 --> 00:21:38,805 Yes, and meanwhile this country is going down the drain. 252 00:21:38,806 --> 00:21:41,765 Filled with parasites, criminals and terrorists. 253 00:21:41,766 --> 00:21:43,410 Fucking scum, the lot of them. 254 00:21:43,411 --> 00:21:47,429 This is exactly the attitude we don't want people to know. 255 00:21:47,529 --> 00:21:48,730 Bullocks. 256 00:21:48,830 --> 00:21:51,135 I'm not saying that I do not agree. 257 00:21:51,995 --> 00:21:53,607 I feel the same way. 258 00:21:53,955 --> 00:21:58,977 But we need to show the British public that we are 259 00:21:58,978 --> 00:22:00,909 not a bunch of ignorant racists. 260 00:22:01,603 --> 00:22:04,826 We know how it feels to walk down the street, 261 00:22:04,827 --> 00:22:07,067 beeing in the minority. 262 00:22:07,068 --> 00:22:09,499 Surrounded by cultures we don't understand. 263 00:22:09,500 --> 00:22:11,210 And that will not be integrated. 264 00:22:11,211 --> 00:22:15,547 We know how it is, not daring to take the bus. Imagine they blew it up. 265 00:22:15,548 --> 00:22:17,996 We are not the enemy. 266 00:22:19,612 --> 00:22:21,756 We stand at he brink of something big. 267 00:22:22,756 --> 00:22:27,195 But we need every patriotic men in this country - 268 00:22:27,196 --> 00:22:29,060 to stand behind us. 269 00:22:30,388 --> 00:22:33,452 The first thing we have to deal with - 270 00:22:34,052 --> 00:22:36,156 is perception. 271 00:23:32,378 --> 00:23:34,794 Yes? -I am very pleased, Lexi. 272 00:23:34,795 --> 00:23:38,113 You're letting him go? -There is just one more thing you must do. 273 00:23:38,114 --> 00:23:40,633 I've done everything you asked for. Everything. 274 00:23:40,634 --> 00:23:44,218 You have spent a night with a billionaire and sent only one email. 275 00:23:44,219 --> 00:23:46,853 Not quite a stretch, right? -Please. 276 00:23:46,854 --> 00:23:50,781 Just do as you're told, then it will be fine. Trust me. 277 00:23:57,518 --> 00:24:00,127 The victims name is Andrew Harris. 278 00:24:00,438 --> 00:24:02,711 38 years old, lives in the apartment right over there. 279 00:24:03,134 --> 00:24:06,279 We did not get anything out of his girlfriend. She was too upset. 280 00:24:07,734 --> 00:24:10,015 There are no surveillance cameras. 281 00:24:10,358 --> 00:24:12,831 Check whether there are others who saw something. 282 00:24:14,318 --> 00:24:17,023 First the shootings and now this. I wonder what is going on? 283 00:24:17,302 --> 00:24:18,914 I do not know. 284 00:24:19,119 --> 00:24:21,088 But I think there will be more. 285 00:24:22,878 --> 00:24:28,789 Explosive devices have always been the most powerful weapon in terror. 286 00:24:29,176 --> 00:24:33,639 Even the simplest devices can have the greatest efficiency. 287 00:24:33,640 --> 00:24:37,128 I am very aware of your expertise in this area - 288 00:24:37,129 --> 00:24:40,521 - And it would be foolish not to take advantage of this. 289 00:25:36,901 --> 00:25:41,281 Down on the ground! Both! Lie down! Do not look at me! 290 00:25:41,367 --> 00:25:42,979 Get your head down! 291 00:25:58,429 --> 00:26:00,041 Stay down! 292 00:26:11,366 --> 00:26:12,978 And? 293 00:26:13,357 --> 00:26:15,468 He is dead. -Excellent, Sam. 294 00:26:15,469 --> 00:26:17,676 Two down, two to go. -No, that's enough. 295 00:26:17,677 --> 00:26:21,539 It is over. I'm done. -Why do you say such a thing? 296 00:26:21,540 --> 00:26:23,099 There were witnesses. 297 00:26:23,100 --> 00:26:24,974 They were just there when I pulled the trigger. 298 00:26:25,292 --> 00:26:27,165 They saw the gun, saw the car. 299 00:26:27,484 --> 00:26:29,683 They saw me. -And you let them live? 300 00:26:29,684 --> 00:26:31,184 Yes, I let them live. 301 00:26:31,185 --> 00:26:37,016 It must be very confusing for you. But a smart guy like you will find a way out. 302 00:26:37,017 --> 00:26:38,560 No, I'm done. It's over. 303 00:26:38,561 --> 00:26:41,392 Let Joss go and we leave it at this, okay? 304 00:26:41,393 --> 00:26:45,635 Have you seen the effect of a nitrogen bomb or a chemical explosion? 305 00:26:45,636 --> 00:26:48,331 You know what happens if you miss the deadline. 306 00:26:48,332 --> 00:26:51,300 I thougt I was very clear on that. 307 00:26:51,301 --> 00:26:55,491 Can you live with such tragedies, Sam? 308 00:26:56,292 --> 00:27:00,396 I have sent details of the next target, get it done now - 309 00:27:00,397 --> 00:27:02,757 Then you are already halfway there. 310 00:27:10,196 --> 00:27:12,180 Can you describe the car? 311 00:27:12,587 --> 00:27:14,652 A black SUV. 312 00:27:15,043 --> 00:27:19,718 Registration VI63-ZPZ. 313 00:27:20,826 --> 00:27:22,910 Get me a full ballistic analysis. 314 00:27:22,911 --> 00:27:24,541 The parking garage needs to be cleared. 315 00:27:24,542 --> 00:27:26,919 If anyone complains, send them my way. 316 00:27:27,822 --> 00:27:29,791 I leave you to cop Hayes. 317 00:27:31,823 --> 00:27:34,328 Thank you. -We will soon be finished. 318 00:27:44,983 --> 00:27:46,483 Why here? 319 00:27:46,484 --> 00:27:49,606 At this hour, with all these people? 320 00:27:49,796 --> 00:27:51,708 He must know that he would be seen. 321 00:27:51,709 --> 00:27:53,371 It's obvious, right? -What? 322 00:27:53,372 --> 00:27:59,595 The man is a lunatic, psychopath soft in the bulb or something. 323 00:27:59,596 --> 00:28:02,164 That is an all too quick assessment. 324 00:28:02,165 --> 00:28:07,509 We must look at the connection between the victims, perhaps we can predict the next move. 325 00:28:07,656 --> 00:28:11,288 We have a description of the man and his license plate - 326 00:28:11,289 --> 00:28:14,426 Won't be long before we have him. -When were you promoted, Hicks? 327 00:28:14,427 --> 00:28:15,927 18 months ago, why? 328 00:28:15,928 --> 00:28:18,650 You have to stop thinking in straight lines. 329 00:28:27,509 --> 00:28:29,843 I want to speak to her. -Don't worry. 330 00:28:29,844 --> 00:28:32,014 Young Joss is doing well. 331 00:28:32,340 --> 00:28:34,324 I swear, if you hurt her ... 332 00:28:34,325 --> 00:28:38,085 Spare me the surplus and focus on the task. 333 00:28:38,263 --> 00:28:41,516 Where are you? -I'm there in two minutes. 334 00:28:41,517 --> 00:28:44,888 Tick tack, Sam. 335 00:29:26,684 --> 00:29:29,614 Damn it! Where are you? 336 00:29:30,252 --> 00:29:31,864 Where are you? 337 00:29:35,292 --> 00:29:36,904 Damn! 338 00:29:42,828 --> 00:29:44,757 Come on! 339 00:30:07,742 --> 00:30:11,966 It was 13 minutes late, Sam. Unacceptable. 340 00:30:12,978 --> 00:30:14,590 Hell! 341 00:30:18,130 --> 00:30:22,108 This is a cosey little coffee shop. Don't you think? 342 00:30:38,788 --> 00:30:42,548 Consequences, Sam. Consequences. 343 00:30:44,524 --> 00:30:47,659 Nice ass... -She was so fine... 344 00:30:47,660 --> 00:30:50,243 Her shape alone... - Who is this guy? 345 00:30:50,244 --> 00:30:52,269 Hey, what's happening man? 346 00:30:53,452 --> 00:30:55,205 Out of the way. 347 00:30:55,804 --> 00:30:59,142 Did you hear something? -No, I heard nothing. 348 00:30:59,708 --> 00:31:01,320 I'm not in the mood for this. 349 00:31:01,572 --> 00:31:04,597 I have a buzz in my ears. I must have them cleaned. 350 00:31:04,900 --> 00:31:08,973 Really not heard a thing? -Well, maybe I have. 351 00:31:54,297 --> 00:31:56,225 These are from last night. 352 00:31:56,481 --> 00:32:00,480 The girl is one of the first to be shot. 353 00:32:00,481 --> 00:32:04,297 The guy she's with, has a key. This means that he lived there. 354 00:32:04,449 --> 00:32:07,209 It brings it down to one out of three people. 355 00:32:08,216 --> 00:32:11,457 We have him. His name is Blake. Apartment 16A. 356 00:32:12,088 --> 00:32:14,407 Find out who he is. - Already done. 357 00:32:14,408 --> 00:32:16,409 He is flagged. -What? 358 00:32:16,410 --> 00:32:19,852 The military intelligence service. The man is a secret agent. 359 00:32:52,745 --> 00:32:54,357 Hi. 360 00:33:04,068 --> 00:33:05,886 Hey, Lexi. 361 00:33:07,094 --> 00:33:10,439 I don't do anything before I see him. -Or else? 362 00:33:10,725 --> 00:33:14,509 Did not you hear the sirens a few blocks away? 363 00:33:14,510 --> 00:33:18,763 That, Lexi, is the sound of consequence. 364 00:33:18,764 --> 00:33:21,780 The hardest of them all. 365 00:33:22,058 --> 00:33:26,000 Another like you failed - 366 00:33:26,001 --> 00:33:29,673 With a simple task he could not deliver. 367 00:33:29,674 --> 00:33:34,996 You should not disappoint me in the same way. Are you with me? 368 00:33:38,179 --> 00:33:42,769 Do as I say and you will be reunited with your loved one. 369 00:33:42,770 --> 00:33:47,124 But failure will be punished. Do you understand? 370 00:33:47,402 --> 00:33:51,033 No more requirements, Lexi. No more threats. 371 00:33:51,034 --> 00:33:54,680 I only want one thing from you: 372 00:33:54,681 --> 00:33:57,899 Your unconditional obedience. 373 00:33:58,538 --> 00:34:00,411 Have you understood? 374 00:34:01,426 --> 00:34:04,795 There is a bag next to you at the wall. 375 00:34:05,373 --> 00:34:09,819 Pick it up. Do not open it. Do not tamper with what is in the bag. 376 00:34:10,138 --> 00:34:15,732 Put it in your trunk. Sit in the car and head south. 377 00:34:16,082 --> 00:34:21,243 In about five minutes you will receive further instructions. 378 00:34:21,570 --> 00:34:23,182 Now go! 379 00:34:32,714 --> 00:34:34,326 Are you okay? 380 00:34:35,874 --> 00:34:37,684 Sorry, I needed some fresh air. 381 00:34:38,050 --> 00:34:41,107 Hicks, look at me. You need to focus now. 382 00:34:41,450 --> 00:34:43,155 Are you ready for it? 383 00:34:43,443 --> 00:34:45,055 Yes. 384 00:34:45,202 --> 00:34:48,730 In the other cases, the shots were fired very specific. 385 00:34:48,731 --> 00:34:51,811 With surgical precision, almost extreme. 386 00:34:52,219 --> 00:34:56,951 This is more random. Clumsy. 387 00:34:57,099 --> 00:34:59,155 So it is perhaps another killer? 388 00:34:59,563 --> 00:35:01,801 I do not know. Maybe. 389 00:35:02,704 --> 00:35:06,227 Surveillance cameras will show something, but in the meantime I have ... 390 00:35:06,228 --> 00:35:08,117 Who is responsible here? 391 00:35:12,763 --> 00:35:14,525 Who is in charge? -I am. 392 00:35:14,867 --> 00:35:17,378 And you are? - I'll take it from here. 393 00:35:17,379 --> 00:35:19,961 Sorry? -Hopefully it will speed things up. 394 00:35:19,962 --> 00:35:22,786 Show me some ID? 395 00:35:23,996 --> 00:35:25,496 Siddiq, was it? 396 00:35:25,497 --> 00:35:28,097 I expect full cooperation from you and your team. 397 00:35:28,098 --> 00:35:29,696 From now on, I take 398 00:35:29,697 --> 00:35:32,258 full responsibility. 399 00:35:36,881 --> 00:35:39,705 Phil, you said that you would be here early. 400 00:35:39,706 --> 00:35:42,018 I really have to... -Roy! 401 00:35:42,497 --> 00:35:44,666 Call me soon as you hear this. 402 00:35:45,098 --> 00:35:48,274 Gaz, old friend, how are you? -Fine, mate. 403 00:35:48,275 --> 00:35:51,571 Look at yourself in your best clothes. It has cost the box, right? 404 00:35:52,282 --> 00:35:53,894 Looks good, right? -Yes. 405 00:35:54,354 --> 00:35:56,954 Come with me, I need to talk to you. 406 00:36:10,089 --> 00:36:14,578 Where are Jacko and Big P? -Big P is out on a job. 407 00:36:16,201 --> 00:36:18,338 He would contact me as soon as possible. 408 00:36:18,665 --> 00:36:21,219 Jacko is a damn liability. 409 00:36:21,841 --> 00:36:23,369 I have not heard from him. 410 00:36:23,370 --> 00:36:25,066 He musn't let me down. 411 00:36:25,362 --> 00:36:26,974 I would not be happy with that. 412 00:36:27,753 --> 00:36:31,088 What about you? -I have two coaches on the way. 413 00:36:31,089 --> 00:36:34,088 And some are coming by train. -You know the rules? 414 00:36:34,089 --> 00:36:38,416 Yes. -I mean it, no weapons. 415 00:36:38,417 --> 00:36:41,929 No knives, no chains, not even a sink plunger. 416 00:36:41,930 --> 00:36:45,273 If someone carries something, it will be aken. -It is all sorted. 417 00:36:45,274 --> 00:36:47,826 Listen, I have a little surprise for you. 418 00:36:48,186 --> 00:36:52,401 I have been in touch with some old boys from the other side of the river. 419 00:36:52,402 --> 00:36:54,256 You probably know who they are. 420 00:36:54,257 --> 00:36:57,080 I have said that they should interfere with the others. 421 00:36:57,081 --> 00:36:59,745 Stirring things up a little. 422 00:36:59,746 --> 00:37:03,090 Making some extra money. -Who said you could do that? 423 00:37:04,393 --> 00:37:07,060 I'm doing you a favor. -I will not have them here. 424 00:37:07,061 --> 00:37:12,168 I do not want them around, is that crystal clear? 425 00:37:13,175 --> 00:37:14,942 I have to think about it. 426 00:37:14,943 --> 00:37:17,232 You give them the initiative. -Then let them. 427 00:37:18,800 --> 00:37:21,872 We start nothing. 428 00:37:22,487 --> 00:37:25,081 We don't initiate anything. 429 00:37:26,739 --> 00:37:28,900 At least not yet. 430 00:39:14,320 --> 00:39:16,505 See? I said that it was him! 431 00:39:16,759 --> 00:39:18,371 Stop him! 432 00:39:18,509 --> 00:39:22,144 Back! Everybody back! Back! 433 00:39:27,280 --> 00:39:28,892 Stay there! 434 00:39:36,652 --> 00:39:38,264 Listen up everyone. 435 00:39:39,900 --> 00:39:42,253 Can I have everyone's attention? 436 00:39:44,749 --> 00:39:46,453 Silence! 437 00:39:48,483 --> 00:39:50,095 Thank you. 438 00:39:50,483 --> 00:39:53,314 Before I continue, there is someone I want to present. 439 00:39:53,315 --> 00:39:55,155 This is Bill Weybridge. 440 00:39:55,452 --> 00:39:57,931 Former head of MI6. 441 00:39:58,683 --> 00:40:03,097 Blake was on his team, so he is here in an advisory role. 442 00:40:03,098 --> 00:40:05,872 We will focus on the following scenarios: 443 00:40:05,873 --> 00:40:11,322 A. Blake has been radicalized and recruited for terror? 444 00:40:11,658 --> 00:40:16,979 Or two. He's just a simple killer who turns on headshots. 445 00:40:17,869 --> 00:40:19,481 You are wrong. 446 00:40:21,518 --> 00:40:24,268 Sorry, Commissioner, you have something to say? 447 00:40:24,269 --> 00:40:27,638 I am only observing that, in my opinion, you are mistaken. 448 00:40:27,998 --> 00:40:31,631 And could you explain that? 449 00:40:31,974 --> 00:40:37,197 Weybridge, until Blake's suspension, he was spotless, right? 450 00:40:37,198 --> 00:40:40,756 Correct. Sam Blake is a highly decorated war hero. 451 00:40:40,757 --> 00:40:44,375 Do you think that in the last six months, he has become a terrorist - 452 00:40:44,376 --> 00:40:47,815 Or built up a hatred for society? 453 00:40:48,165 --> 00:40:51,308 There are other options, but on the whole, yes. 454 00:40:51,309 --> 00:40:53,606 These are the most likely scenarios. 455 00:40:53,607 --> 00:40:58,532 In my experience, the words "most likely" bite the worse. 456 00:40:58,533 --> 00:41:00,566 Thank you, Commissioner. 457 00:41:00,982 --> 00:41:04,415 Your observations are noted. - I am not finished. 458 00:41:06,686 --> 00:41:09,647 The key to catch this man is to study his victims. 459 00:41:10,013 --> 00:41:13,911 On the surface they seem unconnected, but we have to look again. 460 00:41:14,285 --> 00:41:18,511 And if we do not find anything, we must look again and again. 461 00:41:19,141 --> 00:41:23,614 There must be something that links two, three or four of them together. 462 00:41:23,982 --> 00:41:27,543 Maybe someone is trying to hide the relationship. 463 00:41:28,198 --> 00:41:32,399 When we found it, we can begin to determine the killer's motives. 464 00:41:32,973 --> 00:41:36,591 Get on with it. I want results. 465 00:41:42,653 --> 00:41:45,479 Come brothers! 466 00:41:45,765 --> 00:41:48,311 Hurry up! Forward! 467 00:41:49,169 --> 00:41:52,411 We have an important mission. And today is a beautiful day. 468 00:41:57,629 --> 00:42:00,943 It 's about time, why did you hesitate? 469 00:42:05,382 --> 00:42:07,375 My God, is that...? 470 00:42:07,662 --> 00:42:11,647 God! Where is my phone? Wait a minute. 471 00:42:12,838 --> 00:42:14,450 Give me the police. 472 00:42:15,133 --> 00:42:16,745 Now! 473 00:42:17,358 --> 00:42:19,556 Suspect approaching from the north. 474 00:42:19,557 --> 00:42:22,933 Received, proceed with caution. The suspect may be armed. 475 00:42:22,934 --> 00:42:24,582 Stay where you are! 476 00:42:26,973 --> 00:42:28,585 Stop! 477 00:42:29,638 --> 00:42:31,250 Stop! 478 00:42:33,301 --> 00:42:34,913 Call backup! 479 00:42:35,790 --> 00:42:38,223 We are approaching the greenhouse. 480 00:42:38,501 --> 00:42:41,372 The suspect described as armed and extremely dangerous. 481 00:42:41,373 --> 00:42:44,999 Be careful, air support is expected in six minutes. 482 00:42:53,963 --> 00:42:55,653 Good afternoon officers. 483 00:42:57,628 --> 00:42:59,240 Everything okay? 484 00:43:01,524 --> 00:43:03,136 Have you seen this man? 485 00:43:04,307 --> 00:43:05,989 I don't think so. 486 00:43:06,579 --> 00:43:08,910 Either you have seen him, or not. So what is it? 487 00:43:09,180 --> 00:43:10,792 What's it gonna be? 488 00:43:11,331 --> 00:43:14,941 I've never seen him before in my life. 489 00:43:17,526 --> 00:43:20,718 Okay. 490 00:43:21,010 --> 00:43:23,755 Get out of there right away, slowly. 491 00:43:24,947 --> 00:43:28,116 We need immediate reinforcement in the greenhouse now. 492 00:43:28,354 --> 00:43:29,972 Last chance! 493 00:43:35,890 --> 00:43:38,092 Down on the floor, hands behind your head! 494 00:43:39,307 --> 00:43:41,434 Keep your hands up! 495 00:43:41,435 --> 00:43:44,331 Do it! Take it easy! 496 00:44:02,253 --> 00:44:04,318 Reports to the control center. 497 00:44:04,574 --> 00:44:06,502 The suspect escaped. 498 00:44:10,855 --> 00:44:12,850 Yes? - Lexi? 499 00:44:13,419 --> 00:44:15,809 Uncle Tony, God, are you okay? 500 00:44:15,810 --> 00:44:18,515 Has he done anything to you? -I'm fine, honey .. 501 00:44:19,086 --> 00:44:22,561 You should know that I do everything he asks me - 502 00:44:22,681 --> 00:44:24,939 to get you free. I promise. 503 00:44:25,059 --> 00:44:28,215 I'll get you home. -Lexi, you're a good girl. 504 00:44:28,335 --> 00:44:30,348 Me and Aunt Sue, we love you. 505 00:44:30,596 --> 00:44:33,157 - Yes I know. - Look, Lexi. 506 00:44:33,277 --> 00:44:37,117 No matter what the shit planned, it happens no matter what you are doing. 507 00:44:37,237 --> 00:44:39,629 - But I'm ready. - How can you not say. 508 00:44:39,749 --> 00:44:41,610 Do not do more for him. 509 00:44:42,362 --> 00:44:46,289 Do you understand me, Lexi? He can go to hell ... 510 00:44:46,409 --> 00:44:47,665 Leave him alone! 511 00:44:47,785 --> 00:44:51,568 Very noble, but in the real world you are running out of family. 512 00:44:51,688 --> 00:44:54,195 And I know where Aunt Sue lives. 513 00:44:54,553 --> 00:44:56,935 I have a job for you, Lexi. 514 00:44:57,055 --> 00:44:58,501 Be ready! 515 00:45:07,853 --> 00:45:09,783 We approach our goal. 516 00:45:35,270 --> 00:45:37,424 He shoots at us! 517 00:45:48,974 --> 00:45:52,103 They're on my back! -Take the south exit now! 518 00:45:55,536 --> 00:45:57,240 Jump in! 519 00:46:04,547 --> 00:46:06,759 Thanks. -Thanks? 520 00:46:07,189 --> 00:46:10,512 I don't need your thanks. I don't care who you are. 521 00:46:10,632 --> 00:46:13,816 I don't care what you've done. I don't wanna know. 522 00:46:13,936 --> 00:46:17,305 And do not look at me! Stop it! 523 00:46:17,959 --> 00:46:20,025 I don't wanna see your face. 524 00:46:22,297 --> 00:46:25,440 What? -Let me introduce you to Lexi. 525 00:46:25,744 --> 00:46:28,872 She is, to put it bluntly, a whore, 526 00:46:28,992 --> 00:46:34,720 but she prefers the term "escort", it sounds a little more respectable. 527 00:46:34,840 --> 00:46:36,872 Come on, Sam! Say hello. 528 00:46:38,155 --> 00:46:39,536 Say it! 529 00:46:39,656 --> 00:46:40,864 Hi. 530 00:46:41,264 --> 00:46:43,919 You and Lexi have much in common. 531 00:46:44,039 --> 00:46:48,191 Like you, she has proven to be a valuable resource. 532 00:46:48,311 --> 00:46:51,912 Tell her that she is doing incredibly well. 533 00:46:52,032 --> 00:46:53,967 He says you do it incredibly well. 534 00:46:54,087 --> 00:46:56,654 Tell her that I am very happy with her. 535 00:46:57,720 --> 00:46:59,505 He said ... -I heard. 536 00:46:59,625 --> 00:47:02,029 She is fisty, right? 537 00:47:02,307 --> 00:47:03,919 I like her. 538 00:47:29,404 --> 00:47:31,631 Roy? It's Pete. 539 00:47:32,449 --> 00:47:35,936 Take it easy! You gonna get a heart attack. What's wrong? 540 00:47:36,847 --> 00:47:37,980 What? 541 00:47:38,226 --> 00:47:40,703 I just came back from a job in London. 542 00:47:42,496 --> 00:47:45,025 Don't worry, I'll be there. 543 00:47:45,904 --> 00:47:47,825 Have I ever let you down? 544 00:47:49,503 --> 00:47:51,345 Precisely. Now look here. 545 00:47:51,663 --> 00:47:54,664 I'll be there in 20 minutes. No more than half an hour. 546 00:47:54,960 --> 00:47:56,141 Allright. 547 00:47:59,200 --> 00:48:01,956 Shirl? 548 00:48:16,619 --> 00:48:20,058 It's hot and it's black. In addition, I can't promise anything. 549 00:48:23,433 --> 00:48:25,045 Why today? 550 00:48:26,164 --> 00:48:29,150 When there is twice as much police in the streets? 551 00:48:30,460 --> 00:48:32,198 Why not yesterday? 552 00:48:32,877 --> 00:48:34,489 Why not tomorrow? 553 00:48:35,353 --> 00:48:38,813 Why make the effort to increase the risk? 554 00:48:39,437 --> 00:48:42,190 Do you think there is a connection between the shootings? 555 00:48:42,828 --> 00:48:44,670 It can not be a coincidence. 556 00:48:45,004 --> 00:48:47,677 Roy Dixon. What do you know about him? 557 00:48:48,390 --> 00:48:51,397 He has a criminal past. 558 00:48:52,029 --> 00:48:57,222 Has a degree in sociology and political science. 559 00:48:57,516 --> 00:49:01,237 When he was released from prison, he became politically active. 560 00:49:01,357 --> 00:49:04,117 Formed the Patriotic Alliance. 561 00:49:04,237 --> 00:49:06,973 He has been very busy the past 18 months. 562 00:49:07,285 --> 00:49:09,894 He is intelligent and charismatic, - 563 00:49:10,253 --> 00:49:11,918 and he has vision. 564 00:49:13,725 --> 00:49:15,337 He is dangerous. 565 00:49:19,756 --> 00:49:22,142 You should not underestimate her. 566 00:49:22,375 --> 00:49:23,686 What? 567 00:49:23,806 --> 00:49:25,488 Siddiq! 568 00:49:26,357 --> 00:49:28,317 She is very sharp. 569 00:49:29,031 --> 00:49:30,850 You should not shut her out. 570 00:49:30,970 --> 00:49:32,380 She can be an asset. 571 00:49:32,500 --> 00:49:37,067 Listen Mr. Waybridge, we are very grateful for your valuable time. 572 00:49:37,187 --> 00:49:40,474 But I have done something like this before. 573 00:49:40,594 --> 00:49:41,980 O you do, have you? 574 00:49:42,575 --> 00:49:44,752 Frankly, you should go home. 575 00:49:46,280 --> 00:49:48,449 You look tired. -I'm fine. 576 00:49:49,416 --> 00:49:51,318 But thanks for your concern. 577 00:49:51,438 --> 00:49:53,760 So let me put it differently. 578 00:49:53,880 --> 00:49:55,518 I don't need you. 579 00:49:55,638 --> 00:49:59,827 Get lost! -Listen, you little arrogant bastard. 580 00:50:04,130 --> 00:50:07,791 Never heard of knocking? -Not when entering my own office. 581 00:50:07,911 --> 00:50:09,090 Something new? 582 00:50:09,210 --> 00:50:12,497 Some of the victims have connections to the Patriotic Alliance. 583 00:50:12,617 --> 00:50:16,026 And at least two connections to hooligans. 584 00:50:16,753 --> 00:50:18,667 That you knew already, right? 585 00:50:19,543 --> 00:50:20,913 Close the door. 586 00:50:32,073 --> 00:50:34,534 What you are about to hear now, stays in this office. 587 00:50:35,561 --> 00:50:36,680 Understood? 588 00:50:37,937 --> 00:50:42,426 Roy Dixon was interesting since the Political Alliance began to grow. 589 00:50:43,065 --> 00:50:45,953 Six months ago, they were a credible threat. 590 00:50:46,073 --> 00:50:50,217 So we sent infiltrants. 591 00:50:50,337 --> 00:50:53,120 And it didn't occur to you to warn them? 592 00:50:53,240 --> 00:50:55,832 The Protocol states that they should contact us. 593 00:50:55,952 --> 00:50:58,386 We do not contact them under any circumstance. 594 00:50:58,506 --> 00:51:01,377 Inspector, you must understand... -Really? 595 00:51:01,497 --> 00:51:04,514 What is it like to be amongst the sharpest in the British secret service? 596 00:51:04,634 --> 00:51:06,445 Your kind should shut up. -Stop it! 597 00:51:06,565 --> 00:51:07,851 My kind? 598 00:51:10,169 --> 00:51:12,196 What I ment ... -Say it. 599 00:51:12,316 --> 00:51:14,005 What did you mean? 600 00:51:14,224 --> 00:51:17,479 I can promise you, Mr. Dalton, you can not call me anything, 601 00:51:17,599 --> 00:51:20,447 That I have not already heard a thousand times. 602 00:51:20,567 --> 00:51:22,586 Do not make this into something it is not. 603 00:51:22,706 --> 00:51:24,241 Do not be so childish. 604 00:51:24,361 --> 00:51:27,305 You have no idea what's happening out there, do you? 605 00:51:32,736 --> 00:51:35,480 Maybe you could give her a sign and let her participate in the parade? 606 00:51:36,137 --> 00:51:37,749 Stupid idiot! 607 00:51:39,652 --> 00:51:42,765 Hicks! Come with me. 608 00:51:43,097 --> 00:51:44,709 Where are we going? 609 00:51:48,318 --> 00:51:51,061 DOWNING STREET 10 610 00:51:53,964 --> 00:51:56,357 Has Cobra been informed? 611 00:51:56,891 --> 00:51:58,597 Not yet, Prime Minister. 612 00:51:59,750 --> 00:52:01,002 Not yet? 613 00:52:04,107 --> 00:52:08,773 In this situation it may be appropriate to consider 614 00:52:09,012 --> 00:52:10,773 the alternative options. 615 00:52:15,794 --> 00:52:17,033 Explain! 616 00:52:17,761 --> 00:52:20,411 It seems that Mr. Blake 617 00:52:20,689 --> 00:52:22,754 Knows about Tinderbox. 618 00:52:23,336 --> 00:52:26,882 How can he know about that? 619 00:52:27,193 --> 00:52:30,426 In the last few hours, a few things have changed. 620 00:52:32,369 --> 00:52:35,977 The shootings, the cafe, what was it? 621 00:52:36,864 --> 00:52:39,922 Smokescreen shooting training, who knows. 622 00:52:42,208 --> 00:52:46,146 On any other day, we would not talk about it here. 623 00:52:47,136 --> 00:52:50,082 But with tension simmering here, and 624 00:52:51,025 --> 00:52:54,954 their possibility to ignite Tinderox... 625 00:52:55,475 --> 00:52:57,499 God knows what happens next. 626 00:52:59,939 --> 00:53:06,492 It's your decision, but ... -You need to hear me say it? 627 00:53:07,770 --> 00:53:11,949 I know the procedure, Alistair. 628 00:53:11,950 --> 00:53:14,303 Of course, Prime Minister. 629 00:53:17,399 --> 00:53:20,273 You know why I wanted to be prime minister? 630 00:53:21,591 --> 00:53:23,401 In order to make a difference. 631 00:53:24,016 --> 00:53:28,249 It may seem a bit naive, but it's true. 632 00:53:28,680 --> 00:53:31,758 I wanted to be in a position to make decisions 633 00:53:31,759 --> 00:53:37,946 that could make this glorious country even better. 634 00:53:40,576 --> 00:53:42,610 But not this. 635 00:53:43,856 --> 00:53:45,746 Never this. 636 00:53:48,962 --> 00:53:51,850 I can have Cobra assembled within an hour. 637 00:53:55,925 --> 00:53:57,524 No. 638 00:53:57,525 --> 00:54:02,132 We have a killer on the loose. 639 00:54:02,133 --> 00:54:04,478 He must be shot... 640 00:54:04,773 --> 00:54:07,797 On sight. 641 00:54:12,696 --> 00:54:14,196 Found it. 642 00:54:14,197 --> 00:54:17,067 Put it on the back seat of the car. 643 00:54:17,068 --> 00:54:18,680 Gently. 644 00:54:24,300 --> 00:54:28,699 Done. -The finish line is within reach, Lexi. 645 00:54:29,781 --> 00:54:34,230 What does the police do? When will this nightmare end? 646 00:54:34,231 --> 00:54:38,161 These are the questions people ask me out on the street. 647 00:54:38,640 --> 00:54:41,622 There is suspicion round every corner ... 648 00:54:41,623 --> 00:54:44,849 Hey buddy. Have you seen the news? 649 00:54:44,850 --> 00:54:47,226 Somebody has lost his marbles. 650 00:54:47,537 --> 00:54:49,819 They find bodies everywhere on the street. 651 00:54:50,106 --> 00:54:52,371 I don't know what the city is going through. 652 00:54:54,685 --> 00:54:56,297 Wait. 653 00:54:56,445 --> 00:54:58,991 Take it easy. 654 00:54:59,573 --> 00:55:01,397 I don't want any trouble. 655 00:55:01,398 --> 00:55:03,639 If it's money you want, I will go and get it. 656 00:55:04,646 --> 00:55:06,759 I do not want your money. 657 00:55:10,718 --> 00:55:12,350 It was you, was it? 658 00:55:14,293 --> 00:55:16,093 Yes, it was me. 659 00:55:17,758 --> 00:55:20,191 Listen, I'm just a taxi driver. 660 00:55:20,429 --> 00:55:24,910 I drive my car from A to B. I am nothing. 661 00:55:25,182 --> 00:55:26,794 Nonsense! 662 00:55:27,001 --> 00:55:28,501 Who are you? 663 00:55:28,502 --> 00:55:30,341 I'm not lying. 664 00:55:30,342 --> 00:55:32,318 Who the hell are you? 665 00:55:36,077 --> 00:55:37,689 Listen... 666 00:55:40,296 --> 00:55:42,249 I'm not who you think I am. 667 00:55:44,208 --> 00:55:46,017 You don't need to do this. 668 00:55:46,840 --> 00:55:48,452 Yes, I do. 669 00:56:05,123 --> 00:56:11,232 He's dead. -You killed him quickly, nice work. 670 00:56:12,255 --> 00:56:15,495 Who is next? 671 00:56:15,496 --> 00:56:19,913 Listen to yourself, you're a force of nature. A one-man army. Unstoppable. 672 00:56:20,631 --> 00:56:24,015 I just want my daughter. -Of course you do. 673 00:56:24,016 --> 00:56:29,817 I understand, do not worry, you will soon receive new instructions. 674 00:56:41,525 --> 00:56:46,754 Wait, don't panic. -How many people did you kill? 675 00:56:46,755 --> 00:56:48,367 Today? 676 00:56:49,540 --> 00:56:51,744 Five. -And are you gonna kill me? 677 00:56:51,745 --> 00:56:54,040 Of course not. -What if he wants you to? 678 00:56:54,041 --> 00:56:55,936 What then? -He doesn't want you dead. 679 00:56:55,937 --> 00:56:58,864 How do you know? You have no idea what he has planned. 680 00:56:58,865 --> 00:57:01,320 You are not a strategic target. 681 00:57:01,321 --> 00:57:03,913 But the others are connected in some way. 682 00:57:05,912 --> 00:57:09,312 What's this? -No! 683 00:57:09,313 --> 00:57:10,872 I don't know. -What? 684 00:57:10,873 --> 00:57:13,063 He gave it to me. -So you have seen him? 685 00:57:13,064 --> 00:57:15,591 Not really. -What's that supposed to mean? 686 00:57:15,592 --> 00:57:18,519 I do not know, it was dark, I only got a glimpse. 687 00:57:18,520 --> 00:57:20,843 How did he look? Was he big, small? 688 00:57:20,844 --> 00:57:25,992 He was average, with a black ski mask. -Where was that? 689 00:57:33,950 --> 00:57:36,406 Yes? -How are you Sam? 690 00:57:36,407 --> 00:57:39,982 You don't wanna know. -Relax, this is what you do best. 691 00:57:39,983 --> 00:57:46,230 Kill the few to protect the many. You've done well until now. 692 00:57:46,231 --> 00:57:52,201 Someone like you,a loner, emotionally self-contained. I can't imagine how you... 693 00:57:52,202 --> 00:57:54,278 would influence the psychological evaluations. 694 00:57:54,279 --> 00:57:58,951 But if you want to open up and talk about what happened in Spain ... 695 00:57:58,952 --> 00:58:01,209 I'm here for you, Sam. 696 00:58:02,152 --> 00:58:03,856 Come to the point. 697 00:58:04,176 --> 00:58:09,835 Just one more killing, then it's over. -Who? 698 00:58:10,423 --> 00:58:12,104 Who's next? 699 00:58:16,322 --> 00:58:17,934 God, no! 700 00:58:19,844 --> 00:58:22,289 In the bag in the back seat, 701 00:58:22,290 --> 00:58:24,226 is a vest. 702 00:58:24,227 --> 00:58:27,665 It has a device within. 703 00:58:27,666 --> 00:58:30,921 Put the vest on and participate in a procession. 704 00:58:30,922 --> 00:58:37,570 An anti-Islamist group, the Patriotic Alliance, will go through London in an hour. 705 00:58:37,571 --> 00:58:41,531 If you try to disable it ... 706 00:58:41,532 --> 00:58:45,075 I will kill your daughter. -I have to blow myself up? 707 00:58:45,076 --> 00:58:47,233 I want you to go out with a bang. 708 00:58:47,234 --> 00:58:50,209 And take as many people as possible with me? 709 00:58:50,210 --> 00:58:56,064 Six, you said six people. -Racists, Sam, New Nazi's. 710 00:58:56,065 --> 00:58:59,507 It's ridiculous that we call them humans. 711 00:59:03,177 --> 00:59:05,769 I won't do it. -Yes, Sam, you will. 712 00:59:06,016 --> 00:59:11,808 You will do it for Joss, and for the parents and children in mosques... 713 00:59:11,809 --> 00:59:16,928 who listen to the highly respected Imam who teaches them about the amazing Quran. 714 00:59:16,929 --> 00:59:21,833 Unaware about the explosives, which is a few meters from them. 715 00:59:22,137 --> 00:59:23,945 I'll keep in touch. 716 00:59:25,329 --> 00:59:28,432 Where was he? -In a prison a few miles away. 717 00:59:28,433 --> 00:59:30,928 It was abandoned ... -Okay, let's go. 718 00:59:30,929 --> 00:59:33,944 You drive me there. -Why do you think he will be there? 719 00:59:33,945 --> 00:59:36,092 It's the only clue we have. -No no! 720 00:59:36,093 --> 00:59:39,279 Absolutely not, he has my uncle. -He has my daughter. 721 00:59:39,280 --> 00:59:41,792 Okay, so don't gamble with her life! 722 00:59:41,793 --> 00:59:43,570 Suddenly you trust him? 723 00:59:43,913 --> 00:59:49,130 You think he delivers them? -Do we have any other options? 724 00:59:49,904 --> 00:59:51,762 We have only one choice. 725 01:00:09,644 --> 01:00:12,020 I trust everything is in order? 726 01:00:15,372 --> 01:00:21,149 The compensation is satisfactory? 727 01:00:23,467 --> 01:00:26,476 I don't want to be rude, Major. 728 01:00:27,427 --> 01:00:29,413 But time is short. 729 01:00:31,683 --> 01:00:33,295 Do you have a pen? 730 01:00:43,026 --> 01:00:44,638 Right. 731 01:00:47,681 --> 01:00:49,627 Ever heard of a biro? 732 01:00:56,402 --> 01:00:58,014 Thank you. 733 01:01:01,258 --> 01:01:02,870 Sam Blake. 734 01:01:03,898 --> 01:01:06,819 The only man that has ever beat me in competitions. 735 01:01:07,762 --> 01:01:12,203 For 25 years he was the most talented recruit in training. 736 01:01:13,913 --> 01:01:17,056 He was even eight hours in a camouflage suit once. 737 01:01:17,057 --> 01:01:21,131 Hidden in a Somali scrub, 738 01:01:21,905 --> 01:01:24,353 And when the enemy showed up, 739 01:01:24,354 --> 01:01:27,347 he had a window of 30 seconds to shoot. 740 01:01:29,882 --> 01:01:31,494 One kill... 741 01:01:32,092 --> 01:01:34,013 prevented a massacre. 742 01:01:35,563 --> 01:01:39,353 I hope that your respect for him, does not influence your judgement. 743 01:01:39,427 --> 01:01:42,277 It stopped being a problem after he went rogue. 744 01:01:44,220 --> 01:01:45,832 You can keep the pen. 745 01:01:51,732 --> 01:01:53,492 Do not let me down, Major. 746 01:01:54,451 --> 01:01:56,365 I want Sam Blake, .. 747 01:01:56,669 --> 01:01:58,437 out of the equation. 748 01:02:24,894 --> 01:02:27,235 Are you sure it was here? -Yes, it 's here. 749 01:02:37,220 --> 01:02:39,429 Stay with me. 750 01:03:11,462 --> 01:03:13,074 Who is that? 751 01:03:17,935 --> 01:03:20,214 You disappoint me, Lexi. 752 01:03:20,215 --> 01:03:24,041 I thought he meant more than a fat bank account - 753 01:03:24,042 --> 01:03:26,051 But I was wrong. -No! 754 01:03:27,234 --> 01:03:29,435 Jericho, no! 755 01:03:30,226 --> 01:03:34,314 Stop! No, no! 756 01:03:43,131 --> 01:03:45,708 You fucking bastard! -Hold your tongue. 757 01:03:46,019 --> 01:03:48,489 What have I said about your language? 758 01:03:48,490 --> 01:03:50,113 You didn't have to kill him. 759 01:03:50,114 --> 01:03:55,011 Against my advice, you try to outsmart me. I warned you about that. 760 01:03:55,377 --> 01:04:02,001 You do nothing the next two hours. Or would you prefer that it was your daughter with a bag over 761 01:04:02,002 --> 01:04:03,904 her head? I don't think so. 762 01:04:03,905 --> 01:04:08,297 I have known your exact position, from the moment you put the watch on. 763 01:04:08,298 --> 01:04:13,307 GPS tracking is a modern marvel, don't you think? 764 01:04:13,610 --> 01:04:16,280 You have a little more than 52 minutes - 765 01:04:16,281 --> 01:04:18,640 Use them wisely. 766 01:04:18,641 --> 01:04:20,988 It was my fault. 767 01:04:21,882 --> 01:04:24,696 Come on. - It should have been me. 768 01:04:24,697 --> 01:04:27,059 It should have been me. -Let's get out of here. 769 01:04:27,194 --> 01:04:31,481 What should we do, Sam? What's your big plan? 770 01:04:31,482 --> 01:04:33,218 We have nothing. 771 01:04:38,831 --> 01:04:43,977 Boys, hands together for Mr. Roy Dixon! 772 01:04:52,418 --> 01:04:54,030 Friends. 773 01:04:54,386 --> 01:04:58,212 Patriots. To see you standing shoulder to shoulder... 774 01:04:58,514 --> 01:05:05,075 against the British citizens claiming to be soldiers of Islam. 775 01:05:07,283 --> 01:05:10,227 Warms my heart. 776 01:05:10,963 --> 01:05:15,451 I know you've put your rivalry aside, 777 01:05:15,755 --> 01:05:19,388 to stand together on this one purpose. 778 01:05:20,067 --> 01:05:24,204 At this moment, a holy war 779 01:05:24,482 --> 01:05:27,356 filled with terror and cruelty, 780 01:05:27,706 --> 01:05:31,892 is planned behind closed doors of the 781 01:05:32,275 --> 01:05:37,331 hidden Islamic community in this country. 782 01:05:38,374 --> 01:05:44,068 These people hide behind their religion, build walls, 783 01:05:44,069 --> 01:05:46,991 suppressing and mutilate women. 784 01:05:47,357 --> 01:05:52,663 And educate their children to become soldiers and to kill us. 785 01:05:54,126 --> 01:05:56,655 But we say to them. 786 01:05:56,974 --> 01:06:00,519 Not anymore! Not anymore! 787 01:06:08,596 --> 01:06:12,484 We say to them, become integrated or go home! 788 01:06:14,451 --> 01:06:19,799 Become integrated or go home! And if they refuse to integrate, 789 01:06:19,978 --> 01:06:23,989 then we say to them... 790 01:06:24,948 --> 01:06:27,196 Send them back! 791 01:06:39,958 --> 01:06:43,131 Let me off. -No, you can't do it! 792 01:06:43,132 --> 01:06:47,196 I can't let you do it, you cannot kill them, no matter who they are. 793 01:06:47,197 --> 01:06:49,742 You simply just can't do it. -I have no choice. 794 01:06:50,566 --> 01:06:52,909 Let me off and leave London. 795 01:06:52,910 --> 01:06:56,538 Get on with your life. -No. 796 01:06:56,742 --> 01:07:01,974 Okay, I've got an idea, Trust me. 797 01:07:03,553 --> 01:07:06,667 He is home around 8:00. 798 01:07:06,921 --> 01:07:08,533 Yes. 799 01:07:08,769 --> 01:07:10,388 How are the children? 800 01:07:11,009 --> 01:07:12,641 Do they behave properly? 801 01:07:12,642 --> 01:07:16,418 The last thing I need is to come home to noisy children. 802 01:07:16,778 --> 01:07:18,402 Yes, yes. 803 01:07:18,746 --> 01:07:20,358 I'll talk to you later. 804 01:07:21,626 --> 01:07:23,238 Russell. 805 01:07:23,794 --> 01:07:25,406 Lexi. 806 01:07:26,828 --> 01:07:29,243 What are you doing here? -I missed you. 807 01:07:29,244 --> 01:07:32,908 It has been too long already. -That is very sweet, honey. 808 01:07:34,204 --> 01:07:36,315 But I'm afraid I have a meeting. 809 01:07:36,316 --> 01:07:38,197 Come on, Russell. 810 01:07:38,484 --> 01:07:41,029 You can spare ten minutes on me, right? 811 01:07:41,340 --> 01:07:45,093 I mean, think about what I can do to you in ten minutes. 812 01:07:46,796 --> 01:07:49,125 You don't expect me to pay for it, right? 813 01:07:49,612 --> 01:07:52,485 No, see it as an executive perogative. 814 01:08:00,096 --> 01:08:04,207 What did you have in mind? -One thing at a time, Russell. 815 01:08:04,208 --> 01:08:05,820 What the heck? 816 01:08:06,721 --> 01:08:10,686 Sam, this is a friend of mine, Russell Kincaid. 817 01:08:10,687 --> 01:08:13,918 His company won the contract to upgrade the headquarters - 818 01:08:13,919 --> 01:08:17,353 So he's pretty good at communication. 819 01:08:17,704 --> 01:08:19,377 Are you, Russell? 820 01:08:20,183 --> 01:08:23,306 I need to know who finally called me? 821 01:08:23,865 --> 01:08:28,008 I suggest you let me out. -Answer her question. 822 01:08:28,009 --> 01:08:32,232 I don't know. Why don't you call back? 823 01:08:32,233 --> 01:08:34,547 Let's just say that it is not an option. 824 01:08:34,907 --> 01:08:37,883 Then I don't know what to say. 825 01:08:38,565 --> 01:08:41,624 Okay. Here's what we do. 826 01:08:41,625 --> 01:08:46,169 Either you help me, or I'll tell your wife... 827 01:08:46,170 --> 01:08:50,363 Everything, down to the last tedious detail. 828 01:08:52,562 --> 01:08:54,174 You won't. 829 01:09:03,708 --> 01:09:07,012 This is very illegal. -Just do it! 830 01:09:07,013 --> 01:09:10,390 Integrate or go home! 831 01:09:45,512 --> 01:09:47,124 There he is. 832 01:09:47,408 --> 01:09:49,290 Get some uniforms here! 833 01:09:50,216 --> 01:09:53,769 Roy Dixon! 834 01:09:54,119 --> 01:09:57,002 Stop this march, tell your people, to turn... 835 01:09:57,003 --> 01:10:01,362 It is a legal demonstration. -It ends here. 836 01:10:01,363 --> 01:10:04,929 Wanna walk on front, cop? -If you don't stop, people will die. 837 01:10:04,930 --> 01:10:08,354 If you do not release me, you will be sued for assault. 838 01:10:08,355 --> 01:10:11,874 You can not control them anymore. 839 01:10:11,875 --> 01:10:14,692 People will die, would you have that on your conscience? 840 01:10:14,995 --> 01:10:16,834 Five of them are missing, right? 841 01:10:16,835 --> 01:10:18,908 Soldiers loyal to the case. 842 01:10:19,202 --> 01:10:22,073 You are being fooled, Roy. Someone's using you. 843 01:10:24,642 --> 01:10:28,425 Like fireworks? Of course you do. 844 01:10:28,426 --> 01:10:30,635 This is spectacular. 845 01:10:30,986 --> 01:10:36,475 Look at those eyes. You really are your father's daughter, right? 846 01:10:37,505 --> 01:10:40,539 Five people, dissappeared without explanation. 847 01:10:40,850 --> 01:10:42,994 Does that make any sense to you? 848 01:10:44,210 --> 01:10:47,297 Where are they? -Murdered. 849 01:10:47,298 --> 01:10:49,674 Burned, shot, beaten to death. 850 01:10:49,675 --> 01:10:53,211 Maybe you will be the next, or him, or him, or him over there. 851 01:10:53,338 --> 01:10:56,076 We both know something is wrong. 852 01:11:04,127 --> 01:11:06,561 Roy, you have to stop it. 853 01:11:10,856 --> 01:11:12,521 Turn around! 854 01:11:13,143 --> 01:11:14,755 Turn around! 855 01:11:15,000 --> 01:11:16,612 Back! 856 01:11:17,695 --> 01:11:23,287 Go back! It is over! Back! This way! 857 01:11:23,288 --> 01:11:27,343 Turn around! It is over. -What are you doing? 858 01:11:27,344 --> 01:11:29,729 I'm ending it. -Not today you're not! 859 01:11:31,880 --> 01:11:33,976 There will be another day. 860 01:11:34,296 --> 01:11:37,737 There will be another day. 861 01:11:58,572 --> 01:12:00,184 Police. 862 01:12:00,520 --> 01:12:03,633 Damn. -What's wrong? 863 01:12:04,381 --> 01:12:06,023 A technical error? 864 01:12:09,030 --> 01:12:10,642 Take it off. 865 01:12:11,438 --> 01:12:13,050 Slowly. 866 01:12:22,581 --> 01:12:24,677 What did you do, Sam? 867 01:12:25,291 --> 01:12:29,715 Months of planning and preparation, and you destroy it. 868 01:12:29,716 --> 01:12:31,328 Shut up! 869 01:12:31,643 --> 01:12:33,255 I am here now, baby. 870 01:12:33,948 --> 01:12:37,475 I got you. 871 01:12:47,851 --> 01:12:49,690 Hurry, get out. 872 01:12:49,691 --> 01:12:52,837 No dad, I am not leaving you. -Listen to me. 873 01:12:54,372 --> 01:12:56,205 Everything will be okay. 874 01:13:00,465 --> 01:13:02,690 You shouldn't lie to the girl, Sam. 875 01:13:03,024 --> 01:13:08,162 To say everything will be okay, it's not okay, nothing is okay! 876 01:13:09,937 --> 01:13:12,330 Maybe she lives one more day, 877 01:13:12,648 --> 01:13:14,930 or a week or a year. 878 01:13:15,241 --> 01:13:17,306 What is the difference? 879 01:13:17,600 --> 01:13:22,354 All she has in store, is suffering, failure and death. 880 01:13:22,705 --> 01:13:24,317 What is this all about? 881 01:13:25,897 --> 01:13:28,042 Spain? -Spain. 882 01:13:29,256 --> 01:13:32,346 Throw a dart at a world map, Sam... 883 01:13:32,633 --> 01:13:37,912 And the chance is that you hit something what's this about, but you have no idea, do you? 884 01:13:37,913 --> 01:13:39,775 That killing innocent people 885 01:13:39,776 --> 01:13:43,354 What's the point? -How many people have you killed? 886 01:13:44,369 --> 01:13:46,330 Have you lost count? 887 01:13:47,329 --> 01:13:50,834 I bet you sleep very well? 888 01:13:51,136 --> 01:13:55,615 Even when you have thrown bombs, you find a way - 889 01:13:55,616 --> 01:13:58,074 to consolidate yourself with it. 890 01:13:58,376 --> 01:14:02,066 You have no idea what has happened to me. -O, how terrible for you! 891 01:14:02,408 --> 01:14:05,442 All those women, poor you. 892 01:14:07,600 --> 01:14:11,090 But when the victims are people like you, Sam... 893 01:14:11,433 --> 01:14:16,586 your own kind. That must be harder to digest. 894 01:14:17,756 --> 01:14:23,463 Didn't I tell you? How inconsiderate of me. 895 01:14:24,501 --> 01:14:28,062 The people you killed today, with such accuracy, 896 01:14:28,701 --> 01:14:30,839 - var MI5. 897 01:14:32,190 --> 01:14:37,679 Secret agents ready to attack. -You're lying! 898 01:14:37,680 --> 01:14:41,522 Now you will begin to understand the true nature of terror. 899 01:14:42,801 --> 01:14:44,458 Do it. 900 01:14:45,065 --> 01:14:46,677 Do it now. 901 01:14:47,110 --> 01:14:52,967 Even now, after all you've been through, you still cannot do it. 902 01:14:53,439 --> 01:14:56,616 Down on the ground, hands on your head. Hurry up! 903 01:14:59,943 --> 01:15:03,520 So you will be the golden boy Sam, who takes me in? 904 01:15:04,119 --> 01:15:06,352 Beaten, humiliated? 905 01:15:07,535 --> 01:15:13,168 Even the old Scottish motherfucker, will laugh his ass off! 906 01:15:14,022 --> 01:15:16,504 Shut the hell up! 907 01:15:35,475 --> 01:15:37,087 Dad? 908 01:15:39,571 --> 01:15:41,221 Come here. 909 01:15:43,595 --> 01:15:46,429 I told you, everything would be okay, right? 910 01:15:49,501 --> 01:15:52,782 Are you okay? -Yes. And you? 911 01:15:56,315 --> 01:15:58,421 O my God! 912 01:16:00,739 --> 01:16:02,351 Dad! 913 01:16:09,639 --> 01:16:13,197 All available units to the public car park ... 914 01:16:13,198 --> 01:16:15,928 We received a call that the suspect is on site. 915 01:16:37,651 --> 01:16:40,084 He has a pulse, but it is weak. 916 01:16:48,786 --> 01:16:50,398 Yes? 917 01:16:50,546 --> 01:16:53,203 It looks like you have earned your bonus. 918 01:16:53,497 --> 01:16:56,841 You sound surprised, Monty? -Nonsense. 919 01:16:56,842 --> 01:16:58,866 I never doubted you for a second. 920 01:16:59,218 --> 01:17:02,147 You could have got yours, if you hadn't bothered anyone. 921 01:17:03,370 --> 01:17:05,195 Let me worry about that. 922 01:18:01,927 --> 01:18:03,936 Stay down. 923 01:18:27,050 --> 01:18:29,452 Welcome back to the living. 924 01:18:29,730 --> 01:18:32,108 My name is Sir Alistair Montcrief. 925 01:18:32,395 --> 01:18:34,340 Monty, if you will. 926 01:18:34,947 --> 01:18:38,395 It is pleasure finally meeting you, Mr Blake. 927 01:18:41,442 --> 01:18:44,010 You made us a little worried there. 928 01:18:44,011 --> 01:18:46,460 But fortunately, we have the best people here. 929 01:18:46,746 --> 01:18:50,436 Where is here? -Do not worry about that. 930 01:18:50,792 --> 01:18:53,818 The people I killed ... Were they ... -I'm afraid so. 931 01:18:55,121 --> 01:18:59,986 But believe me. We look after their families. We look after our own. 932 01:19:00,086 --> 01:19:02,387 I murdered them. 933 01:19:02,487 --> 01:19:05,393 And thus you have saved many thousands of people. 934 01:19:05,394 --> 01:19:08,906 They sacrificed themselves for Queen and Country. 935 01:19:09,146 --> 01:19:13,772 Would you like a cup of tea? -No fucking tea. I want out of here! 936 01:19:19,579 --> 01:19:21,724 The fact is that you are dead - 937 01:19:22,338 --> 01:19:24,603 Officially, that is. 938 01:19:25,522 --> 01:19:28,292 We held a memorial for you last week. 939 01:19:28,634 --> 01:19:32,050 I pulled a few strings, so you were acquitted and received a medal of honor. 940 01:19:32,051 --> 01:19:34,860 With great gratitude in every way. 941 01:19:34,861 --> 01:19:36,250 Wait, wait... 942 01:19:36,251 --> 01:19:37,610 Hold on ... 943 01:19:37,611 --> 01:19:39,223 Am I dead? 944 01:19:39,491 --> 01:19:41,103 And. 945 01:19:44,683 --> 01:19:47,004 You staged my death? -Exactly. 946 01:19:47,314 --> 01:19:50,881 We decrypted Bill Weybridges phone, 947 01:19:50,882 --> 01:19:54,186 from which we got the intelligence, 948 01:19:54,187 --> 01:19:57,620 that worries the Realm enormously. 949 01:20:00,155 --> 01:20:04,060 I want to see my daughter. -Unfortunately, that is out of the question. 950 01:20:04,691 --> 01:20:08,421 Once you're feeling better, have a look at this. 951 01:20:12,036 --> 01:20:13,648 No hurry. 952 01:20:15,819 --> 01:20:17,549 I'll keep in touch. 953 01:20:51,949 --> 01:20:54,278 Top Secret: Code Name Rogue. 954 01:21:08,196 --> 01:21:12,721 Berlin, Germany. 955 01:21:12,722 --> 01:21:16,921 We live in a time where it's kill or be killed. 956 01:21:17,231 --> 01:21:21,457 Our enemies have evolved, and we have to adapt accordingly. 957 01:21:22,080 --> 01:21:26,961 We need someone who can work outside of normal procedure. 958 01:21:27,215 --> 01:21:32,216 One that will not be kept on a leash system. 959 01:21:32,866 --> 01:21:37,746 In short, Mr. Blake, we need you. 960 01:21:37,747 --> 01:21:42,850 Edited by Dutch Angel 961 01:21:42,851 --> 01:21:54,351 ---------------------------------- 72108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.