Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,390 --> 00:00:59,919
Someone else must've
taken the burner phone.
2
00:00:59,920 --> 00:01:02,440
But look at this.
It's a proper stash.
3
00:01:02,920 --> 00:01:04,920
Yeah, what is it all?
4
00:01:07,160 --> 00:01:08,900
Coke or ket.
5
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Pills, weed.
6
00:01:11,520 --> 00:01:13,620
A big, fat spliff.
7
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
Who was Andie Bell?
8
00:01:18,920 --> 00:01:20,700
None of this makes any sense.
9
00:01:20,800 --> 00:01:22,980
Maybe she needed money?
10
00:01:23,080 --> 00:01:25,300
The Bells own three cars.
11
00:01:25,400 --> 00:01:27,520
Yeah, it's weird.
12
00:01:48,760 --> 00:01:49,980
Help.
13
00:01:50,080 --> 00:01:51,130
It's a tick list.
14
00:01:51,200 --> 00:01:54,150
These are the buyers, that's the drug,
there's the amount.
15
00:01:54,720 --> 00:01:56,140
JL likes their coke.
16
00:01:56,240 --> 00:01:58,280
DW is a pothead.
17
00:01:58,760 --> 00:02:00,880
And TT has a soft spot for Rohypnol.
18
00:02:03,680 --> 00:02:07,120
Any one of them could have killed Andie,
but who are they?
19
00:02:09,600 --> 00:02:12,040
I'll take it with me
and see if I can work it out.
20
00:02:12,720 --> 00:02:15,120
You get rid of all that.
21
00:02:15,720 --> 00:02:19,510
You know, I've always wanted to pursue
a career as a small-time drug dealer.
22
00:02:20,280 --> 00:02:22,420
Well, now's your chance.
23
00:02:22,520 --> 00:02:24,140
Wanna be my henchwoman?
24
00:02:24,240 --> 00:02:25,540
Definitely.
25
00:02:25,640 --> 00:02:27,640
But maybe after school, though.
26
00:02:36,200 --> 00:02:38,200
Rabbit guts.
27
00:02:41,560 --> 00:02:43,560
Take it away.
28
00:03:02,920 --> 00:03:04,100
I'm really sorry.
29
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
It's okay, Pip. Just in time.
30
00:03:06,840 --> 00:03:08,460
This is Mrs. Bradshaw.
31
00:03:08,560 --> 00:03:12,480
She'll be conducting your
Cambridge University practice interview.
32
00:03:13,640 --> 00:03:15,640
Hi, I'm Pip.
33
00:03:15,641 --> 00:03:19,799
Neo-feminists might view Jane Eyre
as both progressive
34
00:03:19,800 --> 00:03:22,020
and limited in its feminist perspectives,
35
00:03:22,021 --> 00:03:24,399
but Jane's determination
to assert herself
36
00:03:24,400 --> 00:03:27,580
and pursue her own desires
despite societal expectations,
37
00:03:27,680 --> 00:03:30,640
surely has to be seen
as an example of feminist resistance.
38
00:03:30,641 --> 00:03:34,799
Your personal statement was interesting.
39
00:03:34,800 --> 00:03:38,820
I enjoyed your reference to Le Guin's
Carrier Bag Theory of Fiction very much.
40
00:03:38,920 --> 00:03:40,020
Thank you.
41
00:03:40,021 --> 00:03:42,439
"We are so much more
than hunters and warriors."
42
00:03:42,440 --> 00:03:44,640
"We are foragers and carriers too."
43
00:03:48,120 --> 00:03:51,200
And finally,
what is your chosen EPQ topic?
44
00:04:00,400 --> 00:04:02,760
It's on feminism and the gothic novel.
45
00:04:07,640 --> 00:04:09,920
Perhaps you want to
elaborate on that?
46
00:04:10,640 --> 00:04:12,880
No, thanks. I think I've got that covered.
47
00:04:13,520 --> 00:04:15,640
Uh, now, if that's everything...
48
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
I'll be off.
49
00:04:24,320 --> 00:04:27,810
As the head of party committee,
I think we're gonna need more glitter.
50
00:04:27,880 --> 00:04:29,880
More is more.
51
00:04:30,280 --> 00:04:33,100
Is anyone even going
to show up to this reunion?
52
00:04:33,200 --> 00:04:36,600
Two of their year group are dead,
the rest have lost the plot.
53
00:04:37,920 --> 00:04:41,100
For our five-year reunion,
I'll be living out in L.A.
54
00:04:41,200 --> 00:04:43,520
But I'll come back for you guys. Maybe.
55
00:04:45,120 --> 00:04:47,240
Hey, you. How was the interview?
56
00:04:49,200 --> 00:04:50,980
Yeah. Went well.
57
00:04:51,080 --> 00:04:52,260
Oh, good.
58
00:04:52,360 --> 00:04:54,900
Dad came into the art room
looking for you.
59
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
I was worried you'd missed it.
60
00:04:58,040 --> 00:05:00,720
Pip bunked off three lessons.
61
00:05:01,560 --> 00:05:03,560
You what?
62
00:05:04,440 --> 00:05:06,440
Bunking's a strong word.
63
00:05:07,880 --> 00:05:09,880
Who were you bunking with?
64
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
I wasn't bunking with anyone.
65
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
Hi.
66
00:05:17,280 --> 00:05:19,620
How's it going, Wards? Cute hat.
67
00:05:19,720 --> 00:05:21,580
Do you think? I wasn't sure.
68
00:05:21,680 --> 00:05:24,700
You'd look cute in anything.
Thanks.
69
00:05:24,800 --> 00:05:27,420
I don't think I've ever seen
Cara flirt before.
70
00:05:27,520 --> 00:05:29,540
Are they a thing now?
Oh, my God,
71
00:05:29,640 --> 00:05:32,650
how do you miss these things?
They hooked up at the Calamity.
72
00:05:32,720 --> 00:05:36,140
Really?
Razor-sharp insight as ever.
73
00:05:36,240 --> 00:05:38,240
What?
74
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
Now where's she off to?
75
00:05:52,680 --> 00:05:54,760
Victor, could you get those bags?
76
00:05:55,760 --> 00:05:57,760
Hiya, how was school?
77
00:05:58,600 --> 00:05:59,900
Boring.
78
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
No, the interview.
79
00:06:02,320 --> 00:06:04,420
Oh, yeah, it was fine.
80
00:06:04,520 --> 00:06:06,700
Where are you off to?
81
00:06:06,800 --> 00:06:09,520
- Um... Cara's.
- To do what?
82
00:06:10,160 --> 00:06:12,160
She's got a school project.
83
00:06:13,040 --> 00:06:15,040
Was that a lie?
84
00:06:16,280 --> 00:06:17,940
Okay.
85
00:06:18,040 --> 00:06:21,620
Ravi and I have another lead on the case.
We're going to look into it.
86
00:06:21,720 --> 00:06:22,820
Sorry, what?
87
00:06:22,920 --> 00:06:24,340
Exploring a lead on the case.
88
00:06:24,440 --> 00:06:26,900
You're no longer doing the case.
89
00:06:27,000 --> 00:06:31,140
Well, I'm no longer doing the case
for my EPQ, but I'm still doing the case.
90
00:06:31,240 --> 00:06:33,350
Okay, well,
you're absolutely not going.
91
00:06:35,360 --> 00:06:37,360
But I am going.
92
00:06:37,800 --> 00:06:40,560
Well, I'm saying no, so it's a no.
93
00:06:55,640 --> 00:06:57,020
So, I looked into it.
94
00:06:57,120 --> 00:06:59,020
The cheapest room is £200 a night.
95
00:06:59,120 --> 00:07:01,350
So she definitely
didn't come here with Sal.
96
00:07:01,360 --> 00:07:03,340
It's far enough away from Little Kilton
97
00:07:03,400 --> 00:07:05,810
that if she did come here
with Secret Older Guy,
98
00:07:05,840 --> 00:07:07,620
no one she knew would find out.
99
00:07:07,621 --> 00:07:10,599
So you're thinking his name
is somewhere in the records?
100
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
That's what I'm hoping.
101
00:07:14,840 --> 00:07:16,940
What if Andie's not actually dead?
102
00:07:17,040 --> 00:07:20,110
If she and Secret Older Guy
have been holed up in a posh hotel,
103
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
ordering room service
for five years.
104
00:07:23,120 --> 00:07:25,120
- What?
105
00:08:08,880 --> 00:08:11,020
I hope you've got a plan.
106
00:08:11,120 --> 00:08:13,120
Not yet.
107
00:08:32,120 --> 00:08:34,120
Hi, there.
108
00:08:39,760 --> 00:08:41,760
Henry, is it?
109
00:08:42,120 --> 00:08:45,060
I'm Pippa Fitz-Amobi,
and this is Ravi Singh.
110
00:08:45,160 --> 00:08:49,060
I don't know if you remember
the Andie Bell case.
111
00:08:49,160 --> 00:08:52,160
She went missing in April 2019
and hasn't been found since.
112
00:08:53,200 --> 00:08:55,380
I'm afraid not.
113
00:08:55,480 --> 00:08:57,480
You didn't take a proper look.
114
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
Oh, yeah, she was here
a couple of weeks ago.
115
00:09:04,800 --> 00:09:06,420
That's not possible.
116
00:09:06,520 --> 00:09:09,400
Well, if it's not possible,
I must have made a mistake.
117
00:09:20,360 --> 00:09:24,360
We think she might have stayed here
shortly before she went missing.
118
00:09:25,360 --> 00:09:27,680
Can we take a look
at one of your guest books?
119
00:09:29,240 --> 00:09:31,780
All guest information is confidential.
120
00:09:31,880 --> 00:09:35,960
If you two aren't going to book a room,
then I suggest you leave.
121
00:09:43,920 --> 00:09:45,920
Wait!
122
00:09:46,320 --> 00:09:48,320
I've got an idea.
123
00:09:53,920 --> 00:09:55,580
Don't panic, anyone. Don't panic.
124
00:09:55,680 --> 00:09:58,680
Please, just calmly to
the assembly point, thank you.
125
00:10:02,800 --> 00:10:04,800
This way.
126
00:10:45,520 --> 00:10:47,060
False alarm.
127
00:10:47,160 --> 00:10:49,160
This one's empty.
128
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
Did you get it?
129
00:11:00,000 --> 00:11:01,580
I got it.
130
00:11:01,680 --> 00:11:03,540
How did you set the fire alarm off?
131
00:11:03,640 --> 00:11:06,180
I blazed this bad boy
up in the toilet.
132
00:11:07,240 --> 00:11:08,900
Great.
133
00:11:09,000 --> 00:11:12,120
It just came to me like a flash of genius.
134
00:11:12,880 --> 00:11:14,100
Crack!
135
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
You're such an idiot.
136
00:11:25,880 --> 00:11:28,640
Let's wait here a minute
and then we'll get out of here.
137
00:11:30,411 --> 00:11:37,039
Wasn't that the weirdest thing
when he said he'd seen her the other week?
138
00:11:37,040 --> 00:11:39,180
A few months after
Andie went missing,
139
00:11:39,280 --> 00:11:42,120
there were loads of sightings,
but they were all fake.
140
00:11:42,640 --> 00:11:44,640
Got quiet after a while.
141
00:11:48,240 --> 00:11:50,240
Hmm.
142
00:12:16,920 --> 00:12:18,920
Look!
143
00:12:24,600 --> 00:12:26,600
Uh...
144
00:12:27,640 --> 00:12:29,640
You look great.
145
00:12:33,040 --> 00:12:36,760
Max Hastings has this same exact photo
hidden in his bedroom.
146
00:12:41,840 --> 00:12:43,340
She was here.
147
00:12:43,440 --> 00:12:45,620
Yes.
148
00:12:45,720 --> 00:12:48,320
You're smarter than you look,
Pippa Fitz-Amobi.
149
00:12:50,840 --> 00:12:52,620
Well, thank you.
150
00:13:26,640 --> 00:13:28,540
The luxurious softness of the cream,
151
00:13:28,541 --> 00:13:30,799
with the delicate sharpness
of the berries,
152
00:13:30,800 --> 00:13:33,450
then the sudden surprising, sweetness
of the syrup.
153
00:13:33,760 --> 00:13:35,760
It's really very delicious.
154
00:13:36,080 --> 00:13:37,940
There's no Andie or mystery guy,
155
00:13:38,040 --> 00:13:42,220
but there is one entry on April 17th,
just before Andie went missing
156
00:13:42,320 --> 00:13:45,680
under the names Daisy Buchanan
and Jay Gatsby.
157
00:13:46,560 --> 00:13:49,200
Oh, hang on. I actually think I know them.
158
00:13:51,600 --> 00:13:53,660
They're fake names.
159
00:13:53,760 --> 00:13:55,740
The Great Gatsby.
160
00:13:55,840 --> 00:13:58,250
Honestly, I need you to stop being
such an idiot.
161
00:14:00,440 --> 00:14:02,440
Okay.
162
00:14:04,960 --> 00:14:07,680
That has to be them,
it's Andie's handwriting.
163
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
Who else could it be?
164
00:14:49,680 --> 00:14:51,680
Hiya.
165
00:14:55,680 --> 00:14:57,680
Love you.
166
00:14:59,800 --> 00:15:01,800
Me too.
167
00:15:38,240 --> 00:15:41,340
The number you have
dialled cannot be reached.
168
00:15:41,440 --> 00:15:43,440
Please try again later.
169
00:16:22,960 --> 00:16:24,960
Dad?
170
00:16:34,480 --> 00:16:38,180
Victor, love, you fell asleep
as they were storming the embassy.
171
00:16:38,280 --> 00:16:41,140
No, no. No, I saw that bit.
- What, with your eyes closed?
172
00:16:41,240 --> 00:16:44,500
- I was just resting them.
Oh, that's what that was.
173
00:16:44,600 --> 00:16:45,980
Right, I'm off.
174
00:16:46,080 --> 00:16:49,090
I'll get the streamers and balloons
on the way back tonight.
175
00:16:49,120 --> 00:16:51,120
Thank you, sweetheart.
176
00:16:51,560 --> 00:16:53,560
I'll see you later, chicken.
177
00:16:58,520 --> 00:17:01,100
You know that time when Dad
went back to Nigeria
178
00:17:01,200 --> 00:17:03,740
to visit Granny for a week five years ago?
179
00:17:03,840 --> 00:17:05,840
Yeah?
180
00:17:06,600 --> 00:17:08,600
Why didn't we all go?
181
00:17:11,120 --> 00:17:13,120
Um...
182
00:17:14,560 --> 00:17:18,080
I think we just felt it was a very
long flight with two small children.
183
00:17:59,880 --> 00:18:01,700
Morning, Pippa.
184
00:18:01,800 --> 00:18:04,580
Now, as an officer,
I'd usually warn a young woman
185
00:18:04,680 --> 00:18:06,910
about getting into a car
with a strange man,
186
00:18:06,911 --> 00:18:08,959
but there's something
I'd like to show you.
187
00:18:08,960 --> 00:18:10,340
I've got school.
188
00:18:10,440 --> 00:18:11,700
I'll give you this back.
189
00:18:11,800 --> 00:18:13,780
How old do you think I am?
190
00:18:13,880 --> 00:18:15,260
I'm kidding! Come on.
191
00:18:15,360 --> 00:18:18,040
No, thanks. Like I said, I have school.
192
00:18:19,200 --> 00:18:21,640
I promise to get you back
before first lesson.
193
00:18:23,760 --> 00:18:25,840
And that didn't bother you
the other day...
194
00:18:28,280 --> 00:18:30,320
when you broke into a dead girl's house.
195
00:18:51,880 --> 00:18:54,840
Don't worry.
I'm not about to turn you in.
196
00:18:56,120 --> 00:18:59,880
Did you go round the back of the house
and find the key under the plant pot?
197
00:19:02,040 --> 00:19:04,240
Hey, I admire your nerve,
198
00:19:05,200 --> 00:19:08,000
even if your methods
are a little unconventional.
199
00:19:11,520 --> 00:19:13,520
You remind me of my sister.
200
00:19:15,520 --> 00:19:19,080
I'm not sure who my money would be on,
though, if you two came to blows.
201
00:19:20,560 --> 00:19:24,040
We sort of raised each other, Nat and I.
202
00:19:25,640 --> 00:19:28,530
It's why we're both still a little rough
around the edges.
203
00:19:30,360 --> 00:19:32,360
Where were your parents?
204
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
They were terrible people.
205
00:19:36,800 --> 00:19:39,600
But we did all right.
We had each other.
206
00:19:43,720 --> 00:19:46,480
Andie must have been
round your house a lot.
207
00:19:47,680 --> 00:19:49,660
Her and Nat were really close.
208
00:19:49,760 --> 00:19:51,760
I don't want to talk about Andie.
209
00:19:55,360 --> 00:19:57,480
Nat and I had to fend for ourselves.
210
00:19:58,080 --> 00:20:02,220
We managed, but there were some
hairy moments with no money coming in
211
00:20:02,320 --> 00:20:04,320
and a little sister to support.
212
00:20:05,640 --> 00:20:07,760
Nat's small, but wow, she can eat.
213
00:20:11,160 --> 00:20:13,160
Jason Bell stepped up,
214
00:20:13,840 --> 00:20:16,400
took me under his wing, gave me a job.
215
00:20:17,360 --> 00:20:20,680
And later, he encouraged me
to join the police.
216
00:20:22,040 --> 00:20:24,720
I never would have dreamed
that for myself, but...
217
00:20:25,160 --> 00:20:27,160
he saw something in me.
218
00:20:28,080 --> 00:20:30,080
Then when he lost Andie,
219
00:20:30,880 --> 00:20:32,660
and the grief was terrible.
220
00:20:32,760 --> 00:20:35,920
Seeing a grown man taken down like that,
221
00:20:36,400 --> 00:20:37,540
it was humbling.
222
00:20:37,640 --> 00:20:39,640
Why am I here?
223
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
You need to stop now.
224
00:20:43,280 --> 00:20:44,940
A girl died.
225
00:20:45,040 --> 00:20:47,800
Her parents are mourning.
It's still raw.
226
00:20:48,320 --> 00:20:49,980
Sal's parents are mourning.
227
00:20:50,080 --> 00:20:51,580
Of course,
228
00:20:51,680 --> 00:20:53,100
but that's on him.
229
00:20:53,200 --> 00:20:56,280
He made his own choices.
Andie had no choice.
230
00:21:00,120 --> 00:21:02,300
Look, Sal is guilty.
231
00:21:02,400 --> 00:21:04,420
I worked on the case.
232
00:21:04,520 --> 00:21:08,220
When Sal found out that Andie wasn't
the good girl he thought she was,
233
00:21:08,320 --> 00:21:09,460
he couldn't take it.
234
00:21:09,560 --> 00:21:10,900
I don't believe it.
235
00:21:14,160 --> 00:21:15,820
Of course you don't.
236
00:21:15,920 --> 00:21:17,920
I've seen your family.
237
00:21:20,440 --> 00:21:22,440
What does that mean?
238
00:21:24,640 --> 00:21:27,340
It means you want to see the world
in a certain way.
239
00:21:27,440 --> 00:21:29,440
I get that.
240
00:21:31,960 --> 00:21:34,250
There's one more thing
I think you should see.
241
00:21:37,720 --> 00:21:41,140
I know you left
Max's house at 10:30, not 12:15!
242
00:21:41,240 --> 00:21:42,290
That's not true.
243
00:21:42,291 --> 00:21:44,399
You want me to believe
that you're telling the truth
244
00:21:44,400 --> 00:21:47,159
and all three of your friends are lying?
It doesn't make sense!
245
00:21:47,160 --> 00:21:49,879
You and Andie were arguing
the day she died, weren't you?
246
00:21:49,880 --> 00:21:50,980
No!
247
00:21:51,080 --> 00:21:53,860
You left Max Hastings' at 10:30.
248
00:21:53,960 --> 00:21:57,300
And then you went to meet Andie!
What happened next, Salil?
249
00:21:57,400 --> 00:21:59,580
- What did you do to her?
Get off me!
250
00:21:59,680 --> 00:22:01,680
- Let me out of here!
- Hey! Hey, hey!
251
00:22:09,440 --> 00:22:12,800
I was there, up close with him.
252
00:22:14,160 --> 00:22:16,160
You could smell the rage on him.
253
00:22:27,160 --> 00:22:30,360
- Time to get you to school.
254
00:22:55,640 --> 00:22:57,640
Hey, Pip.
255
00:23:03,240 --> 00:23:05,240
Have you seen Andie?
256
00:23:09,600 --> 00:23:12,560
It's okay, I just...
need to speak to her about something.
257
00:23:19,080 --> 00:23:21,080
She went in there.
258
00:23:34,840 --> 00:23:36,840
Pip, can I have a word?
259
00:23:40,080 --> 00:23:42,140
Sure.
260
00:23:44,760 --> 00:23:47,260
I just want you to know
that I understand
261
00:23:47,360 --> 00:23:50,080
you must be disappointed
about your EPQ.
262
00:23:50,760 --> 00:23:53,540
But I also think
you're smart enough to understand
263
00:23:53,640 --> 00:23:57,980
why we felt perhaps it wasn't
the most appropriate subject matter,
264
00:23:58,080 --> 00:23:59,940
all things considered.
265
00:24:00,040 --> 00:24:02,040
It's okay.
266
00:24:03,320 --> 00:24:05,320
It's done now.
267
00:24:12,480 --> 00:24:14,480
How you feeling?
268
00:24:15,760 --> 00:24:17,760
Just a bit wobbly.
269
00:24:18,600 --> 00:24:21,370
Is this about what we were
talking about this morning,
270
00:24:21,400 --> 00:24:23,400
about Victor going to Nigeria?
271
00:24:27,440 --> 00:24:30,760
Victor checked himself into a hotel room
five years ago.
272
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
I found his name in the guest book.
273
00:24:34,880 --> 00:24:37,200
He didn't go to Nigeria.
274
00:24:40,120 --> 00:24:44,280
Uh, no, yeah, okay.
That's, um... that's true.
275
00:24:48,200 --> 00:24:50,200
What was he doing?
276
00:24:51,400 --> 00:24:54,830
We were going through a rough patch
and he was at work the whole time,
277
00:24:54,831 --> 00:24:57,199
and I was stuck at home
looking after two children.
278
00:24:57,200 --> 00:25:00,719
So, of course, I jumped to the conclusion
that he was seeing somebody else,
279
00:25:00,720 --> 00:25:03,070
when actually,
he just needed to take a minute.
280
00:25:03,080 --> 00:25:07,280
Anyway, we did have a break,
but it was work stress.
281
00:25:07,281 --> 00:25:10,399
How do you know
he wasn't seeing someone else?
282
00:25:10,400 --> 00:25:12,400
Because he told me.
283
00:25:14,520 --> 00:25:16,260
It's okay, Pip.
284
00:25:16,360 --> 00:25:18,360
It's not okay.
285
00:25:19,400 --> 00:25:22,220
He makes himself out to be this good guy
when he's just...
286
00:25:22,320 --> 00:25:24,380
He is a good guy. He really is.
287
00:25:24,480 --> 00:25:27,840
Do you know all relationships
go through tough times?
288
00:25:28,840 --> 00:25:30,620
And I can be a bit much sometimes.
289
00:25:30,720 --> 00:25:32,720
You're not a bit much.
290
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
You're exactly the right amount.
291
00:25:35,601 --> 00:25:38,879
Anyway, the important thing is,
he wasn't having an affair.
292
00:25:38,880 --> 00:25:40,740
Yeah, so he said.
293
00:25:40,840 --> 00:25:42,580
So he said.
294
00:25:42,680 --> 00:25:44,680
And I chose to believe him.
295
00:25:44,681 --> 00:25:49,039
Well, if you choose to believe someone
when all the evidence
296
00:25:49,040 --> 00:25:51,600
points against them,
then you're just an idiot.
297
00:26:33,400 --> 00:26:35,400
Can I come in?
298
00:26:36,200 --> 00:26:38,200
No.
299
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
Nothing happened.
300
00:26:44,920 --> 00:26:46,920
How can I know that?
301
00:26:48,280 --> 00:26:50,280
Because you know me, chicken.
302
00:26:51,840 --> 00:26:54,440
And I respect you too much to lie to you.
303
00:26:58,000 --> 00:27:00,840
Just because I want that to be true
doesn't make it true.
304
00:27:23,760 --> 00:27:25,760
Hey, Sarge.
305
00:27:35,320 --> 00:27:37,320
I need to tell you something.
306
00:27:38,280 --> 00:27:40,280
Okay.
307
00:27:41,440 --> 00:27:44,800
Dan da Silva showed me the video
of Sal's police interview.
308
00:27:47,440 --> 00:27:49,440
Sal seemed...
309
00:27:50,000 --> 00:27:51,620
upset.
310
00:27:51,720 --> 00:27:55,210
So? He's being interviewed by the police.
He's going to be freaked out.
311
00:27:55,280 --> 00:27:56,620
Defensive.
312
00:27:56,720 --> 00:27:59,480
Yeah, maybe, but...
313
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
But what?
314
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
He lost his temper.
315
00:28:07,800 --> 00:28:13,280
He had this energy about him
that I haven't seen before.
316
00:28:15,200 --> 00:28:17,200
What, anger?
317
00:28:17,800 --> 00:28:19,700
Aggression?
318
00:28:19,701 --> 00:28:21,359
How would you react
if you were accused
319
00:28:21,360 --> 00:28:24,039
of having something to do
with your girlfriend disappearing?
320
00:28:24,040 --> 00:28:26,040
I wouldn't react like that.
321
00:28:27,040 --> 00:28:28,220
Sal loved Andie.
322
00:28:28,320 --> 00:28:30,860
And people in love do stupid things.
323
00:28:30,960 --> 00:28:34,210
- What does that even mean?
- I'm trying to look at it objectively.
324
00:28:34,760 --> 00:28:36,840
You think Sal was looked at objectively?
325
00:28:38,640 --> 00:28:41,220
A Brown guy going out
with a pretty blonde girl.
326
00:28:41,221 --> 00:28:43,519
The papers calling him
a beast and a monster?
327
00:28:43,520 --> 00:28:45,520
No!
328
00:28:45,960 --> 00:28:47,960
But Sal lied.
329
00:28:47,961 --> 00:28:51,879
He told them he wasn't arguing
with Andie the day she disappeared,
330
00:28:51,880 --> 00:28:53,880
but they were.
331
00:28:57,440 --> 00:28:59,440
There's something I haven't told you.
332
00:29:02,320 --> 00:29:05,920
I saw Andie and Sal in school.
333
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
That day.
334
00:29:11,080 --> 00:29:13,080
She passed me in the corridor.
335
00:29:14,360 --> 00:29:16,520
She'd been crying.
336
00:29:17,840 --> 00:29:21,420
She put her finger to her lips,
like, "Don't tell anyone where I am,"
337
00:29:21,520 --> 00:29:25,920
and then... and then Sal came
and he asked me, had I seen Andie...
338
00:29:27,800 --> 00:29:29,800
and I told him.
339
00:29:31,680 --> 00:29:33,680
Then the next day she was gone.
340
00:29:37,480 --> 00:29:41,220
Sometimes I wonder
if I hadn't done it, then... maybe...
341
00:29:41,320 --> 00:29:43,320
Sal wouldn't have murdered her?
342
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
What if we're wrong?
343
00:29:48,720 --> 00:29:50,720
Have you even considered it?
344
00:29:52,400 --> 00:29:54,400
So it's all about you?
345
00:29:55,040 --> 00:29:57,720
It's always been about you and your guilt.
346
00:29:58,240 --> 00:30:00,180
You needed Sal to be innocent.
347
00:30:00,280 --> 00:30:03,380
Oh, wow, poor little Pip.
348
00:30:03,480 --> 00:30:04,540
Stop it!
349
00:30:04,640 --> 00:30:07,640
That's not it. I knew Sal was innocent.
350
00:30:10,360 --> 00:30:12,360
At least I thought I did.
351
00:30:14,560 --> 00:30:16,560
Now I don't know what I think.
352
00:30:18,280 --> 00:30:20,570
I can't believe
I thought you were different.
353
00:30:21,120 --> 00:30:23,120
I actually liked you.
354
00:30:25,160 --> 00:30:27,160
You think you're this good person.
355
00:30:29,400 --> 00:30:31,400
What if you're not?
356
00:30:32,760 --> 00:30:34,760
I can't believe I trusted you.
357
00:32:12,240 --> 00:32:14,240
Can I come in?
358
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
'Course.
359
00:32:25,951 --> 00:32:29,879
When are you going to tell me
what's wrong?
360
00:32:29,880 --> 00:32:31,100
Nothing's wrong.
361
00:32:31,200 --> 00:32:33,200
Come on, please.
362
00:32:37,720 --> 00:32:40,080
Do you think you can ever really
know a person?
363
00:32:44,760 --> 00:32:46,760
No.
364
00:32:48,000 --> 00:32:50,020
But you know me.
365
00:32:50,120 --> 00:32:52,220
I know you.
366
00:32:52,320 --> 00:32:54,720
There are definitely parts of you
I don't know.
367
00:32:56,520 --> 00:32:58,700
No, there aren't.
368
00:32:58,800 --> 00:33:01,270
What about when you're doing
the case with Ravi?
369
00:33:02,040 --> 00:33:04,040
I don't see that Pip.
370
00:33:06,920 --> 00:33:08,900
That makes me sad.
371
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
It's not meant to.
372
00:33:12,040 --> 00:33:14,040
I'm happy with the Pip I know.
373
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Is that Pip a good person?
374
00:33:22,280 --> 00:33:24,280
The very best.
375
00:33:30,240 --> 00:33:32,180
Can I stay here tonight?
376
00:33:32,280 --> 00:33:34,280
Of course.
377
00:33:35,320 --> 00:33:37,560
But I will need your help with something.
378
00:33:42,200 --> 00:33:45,360
Submit to my power.
I'm making you beautiful.
379
00:33:46,240 --> 00:33:47,860
Come on!
380
00:33:47,960 --> 00:33:49,340
We need to go.
381
00:33:49,440 --> 00:33:51,700
I have to make sure
no one's lacing the punch.
382
00:33:51,800 --> 00:33:55,780
Oh, and I regret to inform you
that the television is broken,
383
00:33:55,781 --> 00:33:58,839
so you'll have to entertain yourselves
the old-fashioned way.
384
00:33:58,840 --> 00:34:00,230
- Masturbation?
- Oh, stop.
385
00:34:00,240 --> 00:34:03,180
I was thinking maybe Pip could read aloud.
386
00:34:03,280 --> 00:34:04,820
Okay, Boomer.
387
00:34:04,920 --> 00:34:06,780
We'll watch a film on my phone.
388
00:34:06,880 --> 00:34:10,680
A film on your telephone!
What dark wizardry is this?
389
00:34:12,520 --> 00:34:14,520
- Right. Right.
- No.
390
00:34:15,240 --> 00:34:18,580
School reunions are for losers.
There's no one I want to see anyway.
391
00:34:18,581 --> 00:34:21,999
If nothing else, you have to admire
our banner. Pip and I spent hours on it.
392
00:34:22,000 --> 00:34:23,060
Did we?
393
00:34:23,160 --> 00:34:26,480
Plus, Jamie Reynolds
is going to be there...
394
00:34:27,160 --> 00:34:29,300
and I heard he's looking fine.
395
00:34:29,400 --> 00:34:32,180
Pip, do not release her.
I need to get the straighteners.
396
00:34:36,120 --> 00:34:38,360
Run while you still have the chance.
397
00:34:45,120 --> 00:34:47,120
How are you getting on with the case?
398
00:34:48,680 --> 00:34:51,000
Cara doesn't want me
talking to you about it.
399
00:34:52,600 --> 00:34:54,600
She thinks it upsets you.
400
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
I want to know.
401
00:34:58,400 --> 00:35:00,400
Not good.
402
00:35:01,920 --> 00:35:03,960
I'm pretty sure I've got it all wrong.
403
00:35:05,120 --> 00:35:07,120
What do you mean?
404
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
I think Sal's guilty.
405
00:35:18,240 --> 00:35:20,540
Got them. Pip, man, you let her go!
406
00:35:20,640 --> 00:35:23,000
I'm done and it's fine. I'm going.
407
00:35:26,000 --> 00:35:28,700
You can borrow my laptop if you want,
to watch a movie.
408
00:35:28,800 --> 00:35:32,240
- Well, that's got to be a first.
- No, Pip can borrow my laptop.
409
00:35:33,200 --> 00:35:35,260
The password is "wardsrus."
410
00:35:35,360 --> 00:35:37,620
I highly recommend Tango Tits.
411
00:35:37,720 --> 00:35:39,780
Okay. Sounds like a '90s porno.
412
00:35:39,880 --> 00:35:41,880
More like 2019.
413
00:35:54,680 --> 00:35:56,680
Thanks for making me look pretty.
414
00:36:36,960 --> 00:36:39,320
Tango Tits.
415
00:36:57,440 --> 00:36:59,600
Pip!
- Coming!
416
00:37:18,840 --> 00:37:21,280
We were at Max's
playing Super Mario Party.
417
00:37:22,120 --> 00:37:24,120
Sal left early.
418
00:37:29,080 --> 00:37:31,080
What time did Sal leave exactly?
419
00:37:31,720 --> 00:37:33,720
10:30 p.m.
420
00:37:36,320 --> 00:37:38,360
Then who's taking the picture?
421
00:37:47,680 --> 00:37:49,680
Shit!
422
00:37:50,120 --> 00:37:52,300
Is it a porno?
423
00:37:52,400 --> 00:37:54,420
- I've got to go.
- You've always got to go.
424
00:37:54,520 --> 00:37:57,200
- I'm really sorry.
- It's okay. Call me tomorrow.
425
00:38:16,280 --> 00:38:19,600
As we all know, Andie wouldn't have
missed this for the world.
426
00:38:20,240 --> 00:38:24,920
Being here, attending this school
was so important to my sister.
427
00:38:26,320 --> 00:38:28,320
It's where she made her friends,
428
00:38:28,920 --> 00:38:32,880
it's where she had dreams of what she was
going to do with the rest of her life.
429
00:38:33,640 --> 00:38:35,640
I know how happy that made her.
430
00:38:37,280 --> 00:38:40,280
She was always
the life and soul of any party.
431
00:38:41,000 --> 00:38:44,560
I just wish it was my beautiful sister
standing up here tonight,
432
00:38:45,800 --> 00:38:46,940
not me.
433
00:39:02,360 --> 00:39:04,360
We had such a hot year group.
434
00:39:06,320 --> 00:39:08,960
It's just a shame so many of us
ended up dead.
435
00:39:11,640 --> 00:39:13,220
How did you become so...
436
00:39:13,320 --> 00:39:14,780
Fucked up?
437
00:39:14,880 --> 00:39:16,580
I don't know.
438
00:39:16,680 --> 00:39:18,970
It's either 'cause my mother
doesn't love me
439
00:39:19,040 --> 00:39:21,240
or 'cause my father thinks I'm a failure.
440
00:39:23,160 --> 00:39:25,020
Probably both.
441
00:39:40,640 --> 00:39:42,820
How could you?
442
00:39:42,920 --> 00:39:44,920
Not here.
443
00:40:02,240 --> 00:40:04,240
Sal's innocent.
444
00:40:04,680 --> 00:40:06,980
He didn't leave at 10:30,
445
00:40:07,080 --> 00:40:10,280
he was with you until 12:15,
just like he said.
446
00:40:13,760 --> 00:40:15,760
Why did you lie?
447
00:40:16,920 --> 00:40:20,680
Maybe I can't do this.
- You can.
448
00:40:21,840 --> 00:40:23,840
You need to.
449
00:40:28,040 --> 00:40:29,420
We had to lie.
450
00:40:29,520 --> 00:40:31,520
Why?
451
00:40:34,320 --> 00:40:36,520
Because they found out what we did.
452
00:40:36,570 --> 00:40:41,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.