All language subtitles for 666.Park.Avenue.S01E11.Sins.Of.Our.Father.1080p.WEB-DL.AAC.x265-DH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,963 Previously on 666 Park Avenue... 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,965 I was driving home, out of my mind. 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,758 I think I hit somebody. 4 00:00:09,426 --> 00:00:10,886 Do you remember what you said to me that night? 5 00:00:11,052 --> 00:00:12,638 That I would do anything to walk again. 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,265 Welcome to anything. 7 00:00:14,982 --> 00:00:16,225 You've made your mother very happy. 8 00:00:16,391 --> 00:00:17,560 But if you hurt her again, 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,103 We're gonna have a problem. 10 00:00:19,561 --> 00:00:20,896 Are you Harlan Moore? 11 00:00:21,396 --> 00:00:22,815 That would make him... 117. 12 00:00:22,981 --> 00:00:25,317 I have to find a door to let Libby out. 13 00:00:25,609 --> 00:00:26,527 The problem with opening doors... 14 00:00:26,894 --> 00:00:28,112 You never know who's gonna walk through them. 15 00:00:28,278 --> 00:00:30,322 She did it. 16 00:00:33,199 --> 00:00:35,286 So voter demographics in this district 17 00:00:35,452 --> 00:00:37,331 Have changed a lot in the last six years. 18 00:00:37,456 --> 00:00:40,708 We're talking about a 32% increase In middle-income families. 19 00:00:40,874 --> 00:00:41,751 I've noticed. 20 00:00:41,917 --> 00:00:43,919 It's mostly due to some redistricting That Sullivan pushed through. 21 00:00:44,402 --> 00:00:45,629 The point is, 22 00:00:45,795 --> 00:00:47,298 Cocktail parties alone won't cut it these days. 23 00:00:47,464 --> 00:00:49,925 I think Henry needs to be out there in the community. 24 00:00:50,184 --> 00:00:52,136 Well, it's a little cold for a soapbox in central park. 25 00:00:52,302 --> 00:00:55,806 Gavin, I was thinking less soapbox, more pulpit. 26 00:00:56,023 --> 00:00:59,185 Interesting idea except for the fact that it's illegal. 27 00:00:59,351 --> 00:01:00,849 Religious organizations are nonprofit. 28 00:01:00,974 --> 00:01:01,904 Right, which means 29 00:01:02,029 --> 00:01:03,856 they can't endorse a political candidate, but... 30 00:01:04,022 --> 00:01:06,363 Henry's this district's resident hero. 31 00:01:06,488 --> 00:01:08,486 The public should just meet him, hear him speak. 32 00:01:08,652 --> 00:01:10,821 So he just happens to be running for the council seat. 33 00:01:10,987 --> 00:01:12,239 The speech would be personal, not political. 34 00:01:12,405 --> 00:01:14,617 Sell the man not the message. 35 00:01:14,742 --> 00:01:16,118 I like it Gavin. 36 00:01:16,284 --> 00:01:17,536 It'll get me talking to the community about my values, 37 00:01:17,702 --> 00:01:18,955 My character. 38 00:01:19,080 --> 00:01:20,289 It's a smart idea, Laurel. 39 00:01:20,455 --> 00:01:21,582 Good. 40 00:01:21,749 --> 00:01:24,627 I think we should start with the largest church... 41 00:01:24,793 --> 00:01:25,878 Saint Thomas. 42 00:01:30,098 --> 00:01:31,675 I'll put in a call to the cardinal as soon as we're done. 43 00:01:32,126 --> 00:01:33,260 The cardinal? 44 00:01:33,426 --> 00:01:34,553 Gavin, full disclosure, 45 00:01:34,719 --> 00:01:36,105 I'm kind of a lapsed catholic. 46 00:01:36,230 --> 00:01:37,723 Well, you'll be fine. 47 00:01:37,889 --> 00:01:39,266 The cardinal owes me a favor. 48 00:01:41,034 --> 00:01:43,437 Good. All right. 49 00:01:51,044 --> 00:01:53,906 Are you ever gonna tell me why we're trying 50 00:01:54,072 --> 00:01:55,876 To get Henry elected to city council? 51 00:01:56,001 --> 00:01:59,578 Because he's a good man with a bright future. 52 00:02:01,454 --> 00:02:05,084 I wish you'd start trusting me, dad... 53 00:02:05,250 --> 00:02:06,369 Even just a little. 54 00:02:06,494 --> 00:02:08,971 I do trust you a little. 55 00:02:09,096 --> 00:02:11,799 That's why you're in our lives. 56 00:02:11,965 --> 00:02:13,968 You want more. Convince me. 57 00:02:21,941 --> 00:02:24,478 I know I've made mistakes. 58 00:02:24,644 --> 00:02:26,689 But I'm gonna fix things. 59 00:02:26,855 --> 00:02:28,399 You'll see. 60 00:02:30,734 --> 00:02:32,736 I look forward to it. 61 00:02:49,169 --> 00:02:51,464 We're all damned. 62 00:03:30,843 --> 00:03:32,963 The demons that haunt you 63 00:03:33,180 --> 00:03:35,822 Can be expelled, father. 64 00:03:35,947 --> 00:03:36,926 How? 65 00:03:37,318 --> 00:03:38,844 Please tell me. 66 00:03:45,525 --> 00:03:47,394 Slay the dragon. 67 00:03:47,560 --> 00:03:50,356 The dragon? I don't understand. 68 00:03:50,522 --> 00:03:53,442 You have to kill Gavin Doran. 69 00:03:58,822 --> 00:04:01,659 Episode 1x11: Sins Of Our Father 70 00:04:05,512 --> 00:04:07,498 Was this before or after Dubai? 71 00:04:07,664 --> 00:04:10,251 It was before Dubai and after Malaysia. 72 00:04:10,417 --> 00:04:12,294 God. It... Seems like a lifetime ago. 73 00:04:12,686 --> 00:04:14,296 I'm just happy to be home. 74 00:04:14,462 --> 00:04:16,757 New york... greatest city in the world. 75 00:04:16,924 --> 00:04:19,510 And the drake... its shining jewel. 76 00:04:21,227 --> 00:04:24,073 I hope I'm not interrupting something. 77 00:04:24,198 --> 00:04:25,683 Speaking of shining jewels, 78 00:04:25,849 --> 00:04:27,076 Allow me to introduce our resident manager... 79 00:04:27,201 --> 00:04:28,477 Jane Van Veen. 80 00:04:28,602 --> 00:04:31,021 Jane, this is Patrick Corey. He's moving in today. 81 00:04:31,238 --> 00:04:33,232 Uh, today? 82 00:04:33,398 --> 00:04:34,692 Charmed. 83 00:04:34,858 --> 00:04:36,444 Um, thanks. Uh, Gavin, 84 00:04:36,610 --> 00:04:38,988 Which apartment is Mr. Corey moving in to? 85 00:04:39,213 --> 00:04:40,030 2d. 86 00:04:40,196 --> 00:04:41,290 Maris' old apartment? 87 00:04:41,415 --> 00:04:43,284 But, uh... Wh-what about the renovations? 88 00:04:43,450 --> 00:04:44,785 We haven't even started yet. 89 00:04:44,952 --> 00:04:47,496 Now you can work directly with the tenant. 90 00:04:52,000 --> 00:04:53,669 There are demons in this world, 91 00:04:53,835 --> 00:04:56,005 Walking among us, 92 00:04:56,130 --> 00:04:57,006 Destroying us 93 00:04:57,598 --> 00:04:59,475 One soul at a time, 94 00:04:59,600 --> 00:05:03,112 Gaining power and influence over us. 95 00:05:03,237 --> 00:05:06,932 You mean Gavin Doran. 96 00:05:07,098 --> 00:05:08,934 How can you be sure? 97 00:05:09,100 --> 00:05:10,519 He has an appointment with the monsignor. 98 00:05:10,685 --> 00:05:14,106 When you meet him, you can decide for yourself. 99 00:05:18,284 --> 00:05:19,904 I bought this... 100 00:05:20,070 --> 00:05:23,165 From a dealer in Rome. 101 00:05:23,290 --> 00:05:24,909 It's a grimoire 102 00:05:25,075 --> 00:05:26,494 From the 16th century. 103 00:05:26,660 --> 00:05:30,372 It gives three instructions on destroying evil. 104 00:05:31,623 --> 00:05:33,167 I assume you read latin. 105 00:05:41,107 --> 00:05:44,595 "Only the hand of the cloth may slay the dragon. 106 00:05:44,761 --> 00:05:49,600 On holy ground must its blood be spilled." 107 00:05:49,766 --> 00:05:52,937 A priest, on hallowed ground, 108 00:05:53,103 --> 00:05:56,165 Using a blade anointed with the blood of a king. 109 00:05:56,290 --> 00:05:57,566 That's the third part. 110 00:05:57,732 --> 00:06:00,269 The blood of a king? 111 00:06:00,394 --> 00:06:02,613 I know how to obtain a knife like that. 112 00:06:02,779 --> 00:06:04,949 You want me to kill a man? This is crazy. It's wrong. 113 00:06:05,115 --> 00:06:06,867 Papal law gives a holy dispensation 114 00:06:07,401 --> 00:06:08,911 To soldiers of god. 115 00:06:09,077 --> 00:06:11,330 The sin of murder 116 00:06:11,496 --> 00:06:13,791 In the act of destroying evil is absolved. 117 00:06:13,957 --> 00:06:15,876 That's a law from the time of the inquisition, 118 00:06:16,043 --> 00:06:17,002 Ms. Harris. 119 00:06:17,168 --> 00:06:18,587 There's no absolution for murder. 120 00:06:18,753 --> 00:06:21,841 I can't stop him alone, father. I need your help. 121 00:06:22,007 --> 00:06:23,425 Too many people try and justify evil acts 122 00:06:23,550 --> 00:06:24,927 In the name of god. 123 00:06:26,845 --> 00:06:30,355 Not many people see what you see. 124 00:06:44,029 --> 00:06:46,115 We ever gonna talk about this? 125 00:06:46,340 --> 00:06:47,383 About you getting wasted 126 00:06:47,508 --> 00:06:48,984 And embarrassing yourself the other night? 127 00:06:49,109 --> 00:06:51,523 No. Not until you admit you have a problem. 128 00:06:51,648 --> 00:06:53,414 You know what? You're right. I do have a problem. 129 00:06:53,580 --> 00:06:55,458 I don't know how many times you want me to tell you, 130 00:06:55,624 --> 00:06:57,376 All I took that night was one aspirin. 131 00:06:57,542 --> 00:07:00,379 I got the news that they wanted to do my show, 132 00:07:00,545 --> 00:07:02,948 And you were so wasted, you could hardly stand up. 133 00:07:03,073 --> 00:07:05,167 Brian, I'm sorry I wasn't there for you. 134 00:07:05,292 --> 00:07:06,568 Maybe consider who made it possible 135 00:07:06,693 --> 00:07:08,512 For you to write this play in the first place. 136 00:07:09,563 --> 00:07:11,307 Not like you've been working your ass off to pay rent 137 00:07:11,432 --> 00:07:14,435 Like I have for the last five years. 138 00:07:14,601 --> 00:07:15,603 Nice. 139 00:07:15,769 --> 00:07:17,062 And thank you 140 00:07:17,228 --> 00:07:18,689 For reminding me what a loser I am. 141 00:07:20,274 --> 00:07:21,358 Brian. 142 00:07:21,524 --> 00:07:22,851 Wait. Hey, we're not done here. 143 00:07:22,976 --> 00:07:24,528 Yeah, we are. 144 00:07:29,049 --> 00:07:31,026 The kitchen and the bathroom need the most work. 145 00:07:31,151 --> 00:07:33,462 My plan was to gut them both and start over... 146 00:07:33,587 --> 00:07:36,498 New fixtures, plumbing, tiles. 147 00:07:36,623 --> 00:07:38,834 Sounds like a good plan. 148 00:07:38,959 --> 00:07:42,171 And what... what do you do for work, Mr. Uh, Corey? 149 00:07:42,296 --> 00:07:43,881 Oh, a little of this, 150 00:07:44,047 --> 00:07:46,175 Little of that. 151 00:07:46,341 --> 00:07:48,469 You're a curious girl, Jane, 152 00:07:48,635 --> 00:07:50,221 With a sad beauty. 153 00:07:50,437 --> 00:07:52,389 Quite intoxicating. 154 00:07:52,555 --> 00:07:54,116 Thank you, I think. 155 00:07:54,241 --> 00:07:56,285 Well, I will do my best to make this renovation 156 00:07:56,410 --> 00:07:58,020 as painless as possible for you. 157 00:07:58,186 --> 00:08:02,108 Well, what's a little pain between friends, right? 158 00:08:05,184 --> 00:08:06,403 You know, on second thought, 159 00:08:06,569 --> 00:08:10,032 I think I'm going to do it myself. 160 00:08:10,691 --> 00:08:12,159 Uh, I'm sorry. 161 00:08:12,325 --> 00:08:13,469 Do what yourself? 162 00:08:13,594 --> 00:08:14,570 Renovate. 163 00:08:14,695 --> 00:08:16,739 And don't worry your charming little head about it. 164 00:08:16,864 --> 00:08:18,624 Gavin gave his blessing. 165 00:08:18,790 --> 00:08:20,676 When I'm done, I'll have you up for cocktails 166 00:08:21,084 --> 00:08:23,212 And we'll get to know one another. 167 00:08:23,437 --> 00:08:25,256 How's that sound? 168 00:08:25,472 --> 00:08:27,007 Sure. 169 00:08:27,174 --> 00:08:28,300 Excellent. 170 00:08:29,476 --> 00:08:30,928 Welcome to the drake, 171 00:08:31,094 --> 00:08:32,430 Mr. Corey. 172 00:08:37,851 --> 00:08:39,895 Hey. 173 00:08:40,020 --> 00:08:41,355 Hey. Where you been? 174 00:08:41,522 --> 00:08:43,332 Uh, there's a new tenant moving in. 175 00:08:43,457 --> 00:08:45,025 I had to show him the apartment. 176 00:08:45,192 --> 00:08:46,668 God, the guy's a total whacko. 177 00:08:46,793 --> 00:08:49,571 He talks like he's something out of an old Warner brothers movie. 178 00:08:49,696 --> 00:08:53,200 And he's insisting on doing his own renovations. 179 00:08:53,366 --> 00:08:55,202 Yeah, definitely sounds like a psycho. 180 00:08:55,368 --> 00:08:56,445 Look at you, 181 00:08:56,570 --> 00:08:58,914 Off to relive your glory days as an altar boy. 182 00:08:59,039 --> 00:09:01,375 Calm down. I'm just going to church to save my immortal soul. 183 00:09:05,545 --> 00:09:07,673 Henry, I want you to always stay who you are. 184 00:09:07,839 --> 00:09:09,425 Remember that. 185 00:09:09,591 --> 00:09:10,593 It's the most important thing. 186 00:09:10,759 --> 00:09:12,803 Where is this coming from? 187 00:09:12,969 --> 00:09:14,889 - Are you worried about me? - Yeah, I worry about you. 188 00:09:15,055 --> 00:09:16,223 Don't. 189 00:09:16,389 --> 00:09:18,267 I just feel like everything's happening so fast, 190 00:09:18,392 --> 00:09:20,269 The way it's all falling into place for you. 191 00:09:21,695 --> 00:09:23,939 Don't let anyone compromise what you believe is right. 192 00:09:24,105 --> 00:09:25,232 Jane, stop. 193 00:09:26,794 --> 00:09:28,119 Are you sure 194 00:09:28,244 --> 00:09:30,404 Gavin didn't plant that story about Sullivan's affair? 195 00:09:30,671 --> 00:09:32,531 That's what this is about? 196 00:09:32,697 --> 00:09:35,159 I'm just asking. 197 00:09:35,325 --> 00:09:37,203 Of course he didn't. 198 00:09:37,511 --> 00:09:39,246 Hey, don't worry about me. 199 00:09:42,040 --> 00:09:43,258 Hey, Henry. 200 00:09:43,383 --> 00:09:44,710 Yeah. 201 00:09:44,876 --> 00:09:46,518 I'm proud of you. 202 00:09:57,598 --> 00:09:58,774 Blessed virgin, 203 00:09:58,899 --> 00:10:00,601 Please forgive this poor sinner. 204 00:10:00,767 --> 00:10:03,312 I don't know what to do. Help me to see the path. 205 00:10:03,537 --> 00:10:04,980 I... 206 00:10:08,984 --> 00:10:12,177 Oh, God. 207 00:10:16,992 --> 00:10:18,119 Only you can stop him. 208 00:10:46,813 --> 00:10:50,526 No! 209 00:10:57,282 --> 00:10:59,400 Mr. Corey! 210 00:11:01,137 --> 00:11:03,080 Mr. Corey... 211 00:11:03,246 --> 00:11:05,416 Hi. 212 00:11:05,582 --> 00:11:06,667 Patrick. 213 00:11:07,959 --> 00:11:10,098 Door. 214 00:11:12,971 --> 00:11:13,924 Miss Van Veen. 215 00:11:14,090 --> 00:11:14,980 What a surprise. 216 00:11:15,105 --> 00:11:16,515 Hi. Uh, your neighbors are complaining 217 00:11:16,640 --> 00:11:17,803 About the loud music. 218 00:11:17,969 --> 00:11:19,017 Oh, dear me. 219 00:11:19,142 --> 00:11:22,808 I suffer from enthusiasms over a good stride piano. 220 00:11:22,974 --> 00:11:24,393 I needed to hear it over the hammering. 221 00:11:24,559 --> 00:11:26,520 I'm sorry. You've already started construction? 222 00:11:26,950 --> 00:11:28,647 Well, they say idle hands 223 00:11:28,813 --> 00:11:30,399 Are the devil's playthings. 224 00:11:32,484 --> 00:11:35,321 All renovation plans need to be approved 225 00:11:35,487 --> 00:11:36,572 Before you start construction. 226 00:11:36,738 --> 00:11:38,365 Oh, I thought I'd surprise you. 227 00:11:38,531 --> 00:11:40,743 Well, maybe I can take a look now. 228 00:11:40,909 --> 00:11:42,507 Uh, miss van veen, while I appreciate your pluck, 229 00:11:42,632 --> 00:11:44,330 Now isn't a good time. 230 00:11:46,003 --> 00:11:48,918 Perhaps later you can join me and, uh, what's her name... 231 00:11:49,139 --> 00:11:49,982 Shannon. 232 00:11:50,107 --> 00:11:52,213 Me and Shannon for martinis. 233 00:11:52,379 --> 00:11:53,986 I'm sorry. I-I'm busy. 234 00:11:54,111 --> 00:11:56,021 Just try to keep the music down, okay? 235 00:11:56,146 --> 00:11:57,635 Wait. 236 00:11:57,801 --> 00:11:59,114 Don't move. 237 00:12:08,728 --> 00:12:10,959 Make a wish. 238 00:12:19,322 --> 00:12:21,242 Beautiful, Marla. Beautiful. 239 00:12:22,909 --> 00:12:23,953 Great. 240 00:12:24,174 --> 00:12:25,830 Think we got it. Go change wardrobe. 241 00:12:26,527 --> 00:12:28,720 Okay. Alexis, let's reset, 242 00:12:28,845 --> 00:12:31,089 Uh, before we freeze out here. 243 00:12:31,214 --> 00:12:32,670 Oh, these shoots are the worst. 244 00:12:32,836 --> 00:12:34,797 Guess that's what happens when you piss off Elle magazine. 245 00:12:34,963 --> 00:12:36,962 Is Brian still upset? 246 00:12:37,257 --> 00:12:39,802 Brian thinks I'm a selfish bitch, so yeah. 247 00:12:39,968 --> 00:12:41,512 Well, I think he's just stressed about his play. 248 00:12:41,678 --> 00:12:43,222 Oh, right. His play. 249 00:12:43,388 --> 00:12:44,974 I took a peek at it, by the way. 250 00:12:45,140 --> 00:12:46,100 It's not that good. Not like his old stuff. 251 00:12:46,266 --> 00:12:48,352 I think it's great, actually. 252 00:12:50,267 --> 00:12:52,878 He asked you to read it? 253 00:12:53,189 --> 00:12:56,081 Yeah. Um, is that okay? 254 00:12:56,206 --> 00:12:57,820 Sure. 255 00:12:59,241 --> 00:13:01,253 I'm sorry. 256 00:13:01,378 --> 00:13:03,033 It's not your fault. 257 00:13:11,687 --> 00:13:13,544 Monsignor, it's nice to see you again. 258 00:13:13,710 --> 00:13:15,171 Gavin, how are you? Great. 259 00:13:15,337 --> 00:13:16,505 I'd like you to meet father Douglas. 260 00:13:16,793 --> 00:13:20,176 Gavin is the prime benefactor of the children's hospital. 261 00:13:20,342 --> 00:13:22,970 Without him, the new wing never would've broken ground. 262 00:13:23,136 --> 00:13:24,221 Nice to meet you. 263 00:13:28,433 --> 00:13:29,727 Well, I'm just along for the ride. 264 00:13:29,893 --> 00:13:31,312 This is Laurel Harris. 265 00:13:31,478 --> 00:13:33,856 Father Douglas. 266 00:13:34,022 --> 00:13:36,922 Monsignor Williams, allow me to introduce Henry Martin. 267 00:13:37,233 --> 00:13:39,820 Soon to be this district's newest council member. 268 00:13:39,986 --> 00:13:41,093 The hero himself. 269 00:13:41,218 --> 00:13:42,260 Pleasure to meet you, monsignor. 270 00:13:42,385 --> 00:13:44,450 Very impressive, what you did at the mayor's house. 271 00:13:44,616 --> 00:13:45,743 I want to hear all about it. 272 00:13:45,909 --> 00:13:47,453 By the way, Gavin tells me you're a scratch golfer. 273 00:13:47,619 --> 00:13:49,622 Um, I... I do all right. 274 00:13:49,788 --> 00:13:52,249 You'll have to join us for a game sometime. 275 00:13:52,415 --> 00:13:53,605 Yeah, I'd like that. 276 00:13:53,730 --> 00:13:55,461 Please, everyone, come inside. I have some fresh coffee on. 277 00:13:55,627 --> 00:13:58,297 I think ms. Harris and I should let you all get acquainted. 278 00:13:58,463 --> 00:14:02,593 But don't be too easy on him. 279 00:14:06,888 --> 00:14:11,056 "A shining light in a city of shadows." 280 00:14:13,147 --> 00:14:15,064 - What does it mean? - I don't know, 281 00:14:15,285 --> 00:14:17,399 But it's all over Peter Kramer's journal. 282 00:14:17,565 --> 00:14:19,724 I mean, half that thing's in some kind of code 283 00:14:19,849 --> 00:14:21,166 Or weird alphabet. 284 00:14:21,291 --> 00:14:24,136 Okay, how is there no clue to deciphering this text? 285 00:14:24,261 --> 00:14:26,905 Is this the only file on the order of the dragon? 286 00:14:27,030 --> 00:14:28,285 You know what? In that one, too. 287 00:14:28,451 --> 00:14:29,574 I've looked through it before. 288 00:14:29,699 --> 00:14:31,977 Never saw any mention of that phrase 289 00:14:32,289 --> 00:14:34,169 Or code or anything. 290 00:14:42,132 --> 00:14:43,008 Oh, my god. 291 00:14:43,174 --> 00:14:44,022 It's him. 292 00:14:44,147 --> 00:14:45,302 Who? 293 00:14:45,468 --> 00:14:46,512 A man named Patrick Corey 294 00:14:46,678 --> 00:14:48,305 Moved into the drake today. 295 00:14:48,471 --> 00:14:51,267 Now I know it sounds crazy, but this is him in the picture. 296 00:14:52,934 --> 00:14:54,770 I swear. It's the same guy. 297 00:14:54,936 --> 00:14:56,522 What are you gonna do? 298 00:14:56,688 --> 00:14:59,104 I-I-I don't know. I... 299 00:14:59,635 --> 00:15:01,039 He killed Libby, so obviously he's dangerous. 300 00:15:01,164 --> 00:15:05,322 I-I need to figure out what he's doing in that apartment. 301 00:15:22,017 --> 00:15:24,319 Henry's wrapping up. 302 00:15:27,056 --> 00:15:29,134 That night... 303 00:15:29,596 --> 00:15:31,136 Your mother had already gone to bed 304 00:15:31,261 --> 00:15:32,683 When the police called, 305 00:15:32,849 --> 00:15:34,935 But I was still awake. 306 00:15:35,101 --> 00:15:37,730 They wouldn't give me any details, but I knew it was bad. 307 00:15:37,896 --> 00:15:39,523 Can we please not talk about this here? 308 00:15:39,689 --> 00:15:40,775 It's ironic now. 309 00:15:40,941 --> 00:15:43,415 When they told me you'd been killed, 310 00:15:43,540 --> 00:15:46,384 I refused to believe them. 311 00:15:46,509 --> 00:15:50,222 How could you possibly be taken away from us? 312 00:15:50,347 --> 00:15:52,036 It didn't make any sense. 313 00:15:53,515 --> 00:15:56,081 When I saw that burning wreck of a car, I... 314 00:15:56,247 --> 00:15:59,043 Never felt so powerless. 315 00:16:01,461 --> 00:16:03,502 A few days later, 316 00:16:03,627 --> 00:16:06,104 I buried you... 317 00:16:06,229 --> 00:16:09,241 My only child... 318 00:16:09,366 --> 00:16:10,721 Right here. 319 00:16:24,025 --> 00:16:26,278 I'm sorry. 320 00:16:33,076 --> 00:16:36,163 I love you, Sasha. 321 00:16:41,130 --> 00:16:42,670 No matter what. 322 00:16:43,066 --> 00:16:45,343 I always have. 323 00:16:45,468 --> 00:16:48,036 And I always will. 324 00:16:51,928 --> 00:16:54,390 I love you, too, dad. 325 00:17:05,692 --> 00:17:06,631 Hello, father. 326 00:17:06,756 --> 00:17:08,320 You mind if join you? 327 00:17:08,486 --> 00:17:11,115 No, please. 328 00:17:13,296 --> 00:17:15,035 The monsignor is very nice. 329 00:17:15,201 --> 00:17:19,144 I'm gonna speak in the congregation tomorrow. 330 00:17:19,269 --> 00:17:21,542 When did you last attend mass? 331 00:17:24,474 --> 00:17:26,130 It's been a while. 332 00:17:26,296 --> 00:17:28,086 I mean, I-I was raised catholic. 333 00:17:28,211 --> 00:17:31,356 It's part of who I am, but... 334 00:17:31,760 --> 00:17:34,138 I don't know. Maybe I have more doubts now. 335 00:17:34,304 --> 00:17:36,828 Faith can be a challenge, 336 00:17:37,223 --> 00:17:39,977 Even for the most devout. 337 00:17:40,143 --> 00:17:43,606 God tests us. 338 00:17:43,772 --> 00:17:47,151 But when we're called, it's up to us to answer. 339 00:17:47,317 --> 00:17:51,155 I feel a calling to public service. 340 00:17:51,321 --> 00:17:53,111 You know, I have since I was pretty young. 341 00:17:53,236 --> 00:17:54,325 Now you have someone 342 00:17:54,491 --> 00:17:56,035 Like Gavin Doran opening doors for you. 343 00:17:56,201 --> 00:17:57,215 What do you mean, someone like Gavin? 344 00:17:57,340 --> 00:17:59,371 He's... He's been a good friend to me. 345 00:17:59,537 --> 00:18:02,082 Be careful of him, Henry. 346 00:18:02,248 --> 00:18:05,590 The path you've been called to is rife with temptation. 347 00:18:05,715 --> 00:18:07,755 Your soul will be tested. 348 00:18:07,921 --> 00:18:10,257 Stand fast against evil 349 00:18:10,487 --> 00:18:12,593 Wherever you find it. 350 00:18:12,759 --> 00:18:14,804 Okay. 351 00:18:14,970 --> 00:18:16,791 I... 352 00:18:18,427 --> 00:18:21,806 I see things in people, the truth... 353 00:18:21,931 --> 00:18:24,230 Of who they are. 354 00:18:24,396 --> 00:18:26,023 I can see 355 00:18:26,189 --> 00:18:28,313 That you are a good man. 356 00:18:28,608 --> 00:18:30,486 I try to be. 357 00:18:30,652 --> 00:18:32,238 Henry. 358 00:18:33,509 --> 00:18:35,866 Ready to go? 359 00:18:38,660 --> 00:18:39,791 Excuse me. 360 00:18:39,916 --> 00:18:41,038 If you confess your sins, 361 00:18:41,204 --> 00:18:42,427 I can absolve you now. 362 00:18:42,552 --> 00:18:45,330 Tomorrow you'll speak before god with a clear conscience. 363 00:18:45,455 --> 00:18:48,337 I have to go, father. 364 00:19:08,548 --> 00:19:11,318 - Allow me to help you with that. - No, that's all right. I got it. 365 00:19:11,484 --> 00:19:12,778 Nonsense. 366 00:19:12,944 --> 00:19:15,698 Please be careful. That's camera gear. 367 00:19:15,864 --> 00:19:16,907 Safe. 368 00:19:18,570 --> 00:19:20,447 Patrick Corey. 369 00:19:20,572 --> 00:19:22,882 2d. Just moved in. 370 00:19:23,007 --> 00:19:25,499 Nice to meet you. I'm Louise. 371 00:19:25,810 --> 00:19:27,587 And you look like you could use a drink. 372 00:19:27,712 --> 00:19:29,022 And lucky for you, 373 00:19:29,147 --> 00:19:31,839 I'm hosting a little cocktail party upstairs. 374 00:19:32,005 --> 00:19:34,467 You, me, a bottle, and your camera. 375 00:19:34,719 --> 00:19:36,427 I'm married. Excuse me. 376 00:19:36,688 --> 00:19:37,803 I'd never tell. 377 00:19:37,969 --> 00:19:38,971 Sleazebag. 378 00:19:39,137 --> 00:19:40,200 All right? 379 00:19:40,325 --> 00:19:41,634 Yeah, thanks, Tony. 380 00:19:41,759 --> 00:19:45,105 Hey, some weather we're having today, isn't it, Mr. Corey? 381 00:19:45,230 --> 00:19:46,973 Yeah. Tell me, Tony, 382 00:19:47,098 --> 00:19:50,483 What's a fella like you doing in a job like this? 383 00:19:50,649 --> 00:19:52,109 Just trying to stay out of trouble. 384 00:19:52,275 --> 00:19:55,415 You like to get into trouble? 385 00:19:55,540 --> 00:19:57,031 Not particularly. 386 00:19:57,197 --> 00:19:59,658 Listen, Tony. 387 00:20:01,212 --> 00:20:04,257 An obscene amount of items I've purchased 388 00:20:04,382 --> 00:20:05,925 Are going to be delivered this afternoon. 389 00:20:06,050 --> 00:20:08,292 Could you bring 'em up when they arrive? 390 00:20:08,519 --> 00:20:10,396 It's gonna be a busy day for me, Mr. Corey. 391 00:20:10,521 --> 00:20:12,963 Uh, better you come down and get 'em yourself. 392 00:20:23,700 --> 00:20:26,168 Appreciate the courtesy. 393 00:20:29,354 --> 00:20:30,583 Next item up for bid, 394 00:20:30,708 --> 00:20:33,987 Lot 28, "The meeting of Jephthah and his daughter" 395 00:20:34,567 --> 00:20:37,023 By the circle of Peter Paul Rubens. 396 00:20:37,529 --> 00:20:38,658 That one. 397 00:20:38,783 --> 00:20:40,282 Oil on copper, the subject of the present lot... 398 00:20:40,448 --> 00:20:42,034 Do you think dad will like it? 399 00:20:42,200 --> 00:20:44,328 Well, if it's from you, he'll love it. 400 00:20:44,494 --> 00:20:46,163 The bidding will start at $10,000. 401 00:20:46,601 --> 00:20:47,915 Do I hear $10,000? 402 00:20:48,081 --> 00:20:49,458 Thank you. $10,000. 403 00:20:49,727 --> 00:20:52,539 Gentleman on my right at $10,000 now. 404 00:20:52,664 --> 00:20:53,879 $15,000 will be next. 405 00:20:54,045 --> 00:20:55,840 In the rear at $15,000. Thank you, sir. 406 00:20:56,006 --> 00:20:57,550 At $15,000. $20,000 will be next. 407 00:20:57,802 --> 00:21:00,052 At $15,000 now. 408 00:21:00,218 --> 00:21:04,140 Thank you, Mrs. Olivia Doran at $20,000. 409 00:21:04,306 --> 00:21:05,351 At $20,000. 410 00:21:05,476 --> 00:21:07,053 $25,000. It's against you, madam. 411 00:21:07,178 --> 00:21:09,622 At $25,000 now. 412 00:21:09,747 --> 00:21:11,152 On my right at $25,000... 413 00:21:11,277 --> 00:21:12,064 Mom. 414 00:21:12,499 --> 00:21:14,066 What would you do... 415 00:21:14,619 --> 00:21:16,026 If you lost dad? 416 00:21:16,192 --> 00:21:18,946 I wouldn't worry about that, Sasha. Your father is quite capable. 417 00:21:19,112 --> 00:21:21,157 Yes, but he does have a lot of enemies. 418 00:21:21,323 --> 00:21:22,241 No? 419 00:21:22,627 --> 00:21:24,370 At $30,000. Mrs. Olivia Doran at $30,000. 420 00:21:24,495 --> 00:21:26,036 Why are we talking about this? 421 00:21:26,431 --> 00:21:28,414 At $30,000. Because I worry about you. 422 00:21:29,121 --> 00:21:31,644 What would you do if... someone hurt him? 423 00:21:31,769 --> 00:21:33,169 I would find them 424 00:21:33,335 --> 00:21:35,171 And deal with how upset I was. 425 00:21:35,807 --> 00:21:37,131 ... At $35,000. 426 00:21:37,297 --> 00:21:38,299 Would you like to say $40,000? 427 00:21:38,465 --> 00:21:40,820 $40,000. At $40,000 now. 428 00:21:40,945 --> 00:21:44,090 Still the lady's bid at $40,000. 429 00:21:44,215 --> 00:21:47,099 Fair warning at $40,000. 430 00:21:48,124 --> 00:21:49,862 Sold. Mrs. Olivia Doran for $40,000. 431 00:21:49,987 --> 00:21:51,831 Thank you all very much. 432 00:21:51,956 --> 00:21:53,522 Sweetheart, I love your father. 433 00:21:54,158 --> 00:21:56,150 I don't want to think about losing him. 434 00:22:00,028 --> 00:22:01,908 Thanks for the painting, mom. 435 00:22:02,033 --> 00:22:03,282 My pleasure. 436 00:22:03,448 --> 00:22:04,867 A bronze roman dagger 437 00:22:05,033 --> 00:22:08,514 Circa 44 B.C.E. 438 00:22:09,579 --> 00:22:12,118 And this very dagger actually is believed to have been used 439 00:22:12,243 --> 00:22:14,835 In the assassination of Julius Caesar. 440 00:22:15,001 --> 00:22:16,222 And we have a lot of interest in this lot, 441 00:22:16,347 --> 00:22:19,840 And we'd like to start the bidding at $20,000. 442 00:22:20,006 --> 00:22:21,427 Do I hear $20,000? Thank you, sir. 443 00:22:21,552 --> 00:22:23,219 Gentleman on my right. 444 00:22:28,693 --> 00:22:30,309 I guess my husband's not coming home. 445 00:22:30,475 --> 00:22:32,436 He didn't call? 446 00:22:32,663 --> 00:22:34,271 He's not that considerate. 447 00:22:34,437 --> 00:22:37,744 Well, I think he's going through a lot. 448 00:22:37,869 --> 00:22:40,945 What does that mean? What about me, Lex? 449 00:22:41,111 --> 00:22:42,863 Good night, Lou. 450 00:22:43,029 --> 00:22:45,783 No. Unh-unh. I want to know what you meant by that. 451 00:22:45,949 --> 00:22:47,120 All day 452 00:22:47,245 --> 00:22:49,422 All you do is complain... 453 00:22:49,547 --> 00:22:51,413 About how Brian is not there for you, 454 00:22:51,579 --> 00:22:54,927 How he doesn't understand you, how he doesn't believe you. 455 00:22:55,052 --> 00:22:56,929 No wonder he doesn't want to come home. 456 00:22:57,054 --> 00:22:59,672 The Louise show is exhausting. 457 00:23:02,894 --> 00:23:06,345 You have this great guy who loves you. 458 00:23:06,511 --> 00:23:09,776 You just won't see it. 459 00:23:09,901 --> 00:23:11,016 Well, 460 00:23:11,182 --> 00:23:13,813 Whatever you said, the monsignor... 461 00:23:13,938 --> 00:23:15,438 Really took a shine to you. 462 00:23:15,604 --> 00:23:16,749 Good job. 463 00:23:16,874 --> 00:23:17,917 That's funny. 464 00:23:18,042 --> 00:23:19,752 I think we talked more about golf than we did about god. 465 00:23:19,877 --> 00:23:21,861 He's kind of a zealot in that regard. 466 00:23:22,027 --> 00:23:24,238 How was, um... Father Douglas? 467 00:23:26,050 --> 00:23:27,074 Kind of intense. 468 00:23:27,240 --> 00:23:29,410 Said he feared for my soul. 469 00:23:30,785 --> 00:23:31,931 Why, after all these years, 470 00:23:32,056 --> 00:23:34,165 Do priests still make me feel guilty? 471 00:23:35,493 --> 00:23:38,504 Guilt is something I choose not to... 472 00:23:38,629 --> 00:23:40,087 Feel. 473 00:23:40,253 --> 00:23:41,464 It's liberating. 474 00:23:41,630 --> 00:23:44,811 So Olivia has never made you feel guilty about anything? 475 00:23:44,936 --> 00:23:46,886 I'm sorry. I didn't know we were talking about women. 476 00:23:48,470 --> 00:23:49,680 What did you do? 477 00:23:51,641 --> 00:23:53,017 I lied to Jane. 478 00:23:54,478 --> 00:23:56,789 About leaking the Sullivan affair to the press. 479 00:23:56,914 --> 00:23:58,063 I lied right to her face 480 00:23:58,229 --> 00:24:00,149 When she asked me if you were involved. 481 00:24:00,315 --> 00:24:01,901 'Cause you didn't think she'd understand. 482 00:24:02,067 --> 00:24:03,194 That's right. 483 00:24:05,487 --> 00:24:07,448 Stop protecting her. 484 00:24:07,614 --> 00:24:09,202 Next time tell her the truth. 485 00:24:09,327 --> 00:24:10,534 Make her understand 486 00:24:10,761 --> 00:24:13,370 The man you need to be. 487 00:24:14,765 --> 00:24:15,748 Mr. Corey. 488 00:24:22,337 --> 00:24:24,173 Mr. Corey? 489 00:24:36,601 --> 00:24:38,979 Anybody home? 490 00:25:10,719 --> 00:25:12,221 Hello, Harlan. 491 00:25:15,432 --> 00:25:17,692 You're Harlan Moore. 492 00:25:17,817 --> 00:25:21,230 How'd you figure it out? 493 00:25:22,887 --> 00:25:24,699 I'd rather not say. 494 00:25:24,824 --> 00:25:26,694 You're a special girl, Jane. 495 00:25:26,860 --> 00:25:28,946 I can tell this place likes you. 496 00:25:29,112 --> 00:25:30,781 Why is this door padlocked? 497 00:25:31,964 --> 00:25:34,743 I'd rather not say. 498 00:25:40,372 --> 00:25:43,040 You murdered Libby Griffith. 499 00:25:46,495 --> 00:25:47,878 Right. 500 00:25:51,751 --> 00:25:53,345 Poor Libby. 501 00:25:53,511 --> 00:25:55,723 Why did you do that? 502 00:25:59,829 --> 00:26:01,437 Selfish reasons. 503 00:26:01,727 --> 00:26:03,981 We thought we could become like Vanderbilt 504 00:26:04,147 --> 00:26:05,906 and Carnegie. 505 00:26:06,031 --> 00:26:07,651 It was foolish. 506 00:26:07,817 --> 00:26:09,695 Libby was innocent. 507 00:26:09,861 --> 00:26:12,823 Not as innocent as little Jocelyn. 508 00:26:13,239 --> 00:26:17,218 Your grandmother was the one we were supposed to offer. 509 00:26:17,343 --> 00:26:18,953 Murder. 510 00:26:19,245 --> 00:26:21,081 Supposed to murder. 511 00:26:23,833 --> 00:26:26,253 Murder... 512 00:26:26,419 --> 00:26:28,485 Yes. 513 00:26:30,355 --> 00:26:31,732 We, uh, 514 00:26:32,050 --> 00:26:34,136 Called up something 515 00:26:34,302 --> 00:26:35,670 Terrible that night, 516 00:26:35,795 --> 00:26:37,738 Something we couldn't control. 517 00:26:37,863 --> 00:26:39,273 It took over the drake, 518 00:26:39,975 --> 00:26:42,603 And then one by one, it destroyed us. 519 00:26:42,769 --> 00:26:45,112 Why did you come back here? 520 00:26:45,237 --> 00:26:46,514 Because... 521 00:26:46,639 --> 00:26:48,949 Now I'm... I'm free from the prison 522 00:26:49,074 --> 00:26:51,752 Of my decaying body. 523 00:26:51,877 --> 00:26:54,281 I've a-a second chance to right my wrongs. 524 00:26:54,447 --> 00:26:59,286 That is what I intend to do. 525 00:26:59,452 --> 00:27:02,248 Well, I'm sorry if I don't believe you. 526 00:27:02,414 --> 00:27:04,250 You know what you are, Jane? 527 00:27:04,416 --> 00:27:07,128 A shining light in a city of shadows. 528 00:27:11,657 --> 00:27:13,307 You wanted to know how to read Peter's journal? 529 00:27:13,432 --> 00:27:15,052 That phrase is key. 530 00:27:15,218 --> 00:27:17,012 It's a cipher text. 531 00:27:19,514 --> 00:27:23,394 And a-a gesture of my good intent. 532 00:27:23,560 --> 00:27:26,120 Esmeralda physically can't write u-unless she's with him. 533 00:27:26,730 --> 00:27:28,956 I mean, it's like a-a creative paralysis. 534 00:27:29,081 --> 00:27:30,858 So when he says he's moving to Brazil, it... 535 00:27:30,983 --> 00:27:32,293 It destroys her. 536 00:27:32,418 --> 00:27:33,494 Exactly. 537 00:27:33,619 --> 00:27:35,830 It, uh, like, renders her just catatonic. 538 00:27:36,156 --> 00:27:37,865 Brian, you have a visitor. 539 00:27:37,990 --> 00:27:40,536 Um, you know, why don't we just break for lunch? 540 00:27:40,702 --> 00:27:43,622 That's 30, everybody. 30. 541 00:28:01,013 --> 00:28:03,225 Hello? 542 00:28:30,252 --> 00:28:33,130 I asked the stage manager to change the lights. 543 00:28:33,296 --> 00:28:36,090 Something about being here makes me want to dance. 544 00:28:36,383 --> 00:28:37,885 Why'd you ever quit? 545 00:28:38,051 --> 00:28:39,960 It doesn't matter. 546 00:28:40,085 --> 00:28:43,432 What matters is, I'm gonna start dancing again. 547 00:28:43,598 --> 00:28:44,732 Thanks to you. 548 00:28:44,857 --> 00:28:46,477 What did I do? 549 00:28:48,027 --> 00:28:49,855 You inspired me to. 550 00:28:54,567 --> 00:28:56,737 We have a special connection, Brian. 551 00:28:56,903 --> 00:28:59,281 I think you know that. 552 00:28:59,447 --> 00:29:02,451 What if everything that's happened between us 553 00:29:02,741 --> 00:29:05,579 Is actually a lot simpler than we thought? 554 00:29:07,279 --> 00:29:08,666 What do you mean? 555 00:29:08,832 --> 00:29:11,419 What if it's love? 556 00:29:37,402 --> 00:29:39,019 Henry? 557 00:29:39,321 --> 00:29:41,922 What's going on with you? 558 00:29:42,240 --> 00:29:44,243 Jane, look, I, uh... 559 00:29:46,661 --> 00:29:48,706 I have a confession to make. 560 00:29:48,872 --> 00:29:50,297 Okay. 561 00:29:50,422 --> 00:29:52,132 I don't want to keep any secrets from you, 562 00:29:52,257 --> 00:29:53,794 And I should've told you what was going on. 563 00:29:55,293 --> 00:29:58,758 Gavin did leak the Sullivan story to the press, 564 00:29:58,924 --> 00:30:00,374 And I knew about it. 565 00:30:00,499 --> 00:30:01,635 So... 566 00:30:02,234 --> 00:30:04,513 What you said to me this morning... 567 00:30:06,398 --> 00:30:07,308 You lied to me? 568 00:30:07,474 --> 00:30:08,225 Yeah, I didn't think you'd understand. 569 00:30:08,391 --> 00:30:09,602 You're right. I don't understand. 570 00:30:09,768 --> 00:30:11,896 The guy cheated on his sick wife with an intern. 571 00:30:12,062 --> 00:30:13,153 I didn't make him do that. 572 00:30:13,278 --> 00:30:14,728 The story needed to get out there quick 573 00:30:14,853 --> 00:30:15,983 Or else we'd miss our window. 574 00:30:16,149 --> 00:30:18,235 It's dirty politics, Henry, 575 00:30:18,401 --> 00:30:20,446 Something you said you'd never be a part of. 576 00:30:20,612 --> 00:30:22,823 Jane, you don't get to city hall by being an altar boy. 577 00:30:22,989 --> 00:30:24,116 Oh, that'll make a great campaign slogan. 578 00:30:24,282 --> 00:30:26,076 - Jane, where are you going? - I'm sleeping on the couch. 579 00:30:26,242 --> 00:30:27,568 Jane... 580 00:30:27,693 --> 00:30:29,393 I can't believe you lied to me. 581 00:30:49,447 --> 00:30:51,310 Is that it? 582 00:30:54,145 --> 00:30:56,440 Gaius Julius Caesar... 583 00:30:56,606 --> 00:31:00,334 So hated for his tyranny... 584 00:31:00,459 --> 00:31:04,038 That he was murdered by his own people. 585 00:31:04,163 --> 00:31:06,006 May god forgive me for what I'm going to do. 586 00:31:06,131 --> 00:31:09,036 May god also forgive me. 587 00:31:20,714 --> 00:31:21,966 So I took your advice 588 00:31:22,132 --> 00:31:24,343 And I told Jane the truth about the whole Sullivan thing. 589 00:31:24,509 --> 00:31:26,043 Ah. I'll hazard a guess 590 00:31:26,168 --> 00:31:28,179 That's why she's not here, too. 591 00:31:28,304 --> 00:31:30,599 She slept on the couch last night. 592 00:31:32,141 --> 00:31:34,645 Growing pains, Henry. 593 00:31:34,811 --> 00:31:37,022 She won't stay mad for long. 594 00:31:39,065 --> 00:31:40,734 Okay, so Harlan was right. 595 00:31:40,900 --> 00:31:41,893 It is a cipher text, 596 00:31:42,018 --> 00:31:43,728 But this is all I've managed to get so far. 597 00:31:43,853 --> 00:31:46,407 And there are pages and pages of this stuff. 598 00:31:46,573 --> 00:31:47,698 It's gonna take a while to decode. 599 00:31:47,823 --> 00:31:50,202 That's okay. We'll split it three ways. You, me, and cooper. 600 00:31:51,193 --> 00:31:53,122 I thought cooper was in the dog house. 601 00:31:53,288 --> 00:31:54,972 No, I'm afraid the only person in the dog house 602 00:31:55,097 --> 00:31:58,109 Is my dear... Sweet Henry. 603 00:31:58,234 --> 00:31:59,712 What did he do? 604 00:32:00,202 --> 00:32:02,046 Nothing. Never mind. 605 00:32:02,171 --> 00:32:04,449 So... I'm mature enough to handle 606 00:32:05,133 --> 00:32:06,927 Mysterious codes from dead murderers, 607 00:32:07,093 --> 00:32:09,346 But not a little relationship drama? 608 00:32:10,845 --> 00:32:12,933 He... Lied about something. 609 00:32:13,099 --> 00:32:14,435 Okay? So? 610 00:32:14,601 --> 00:32:16,145 I mean... 611 00:32:16,311 --> 00:32:17,855 What does he think you're doing right now? 612 00:32:18,021 --> 00:32:19,730 Well... It's different. 613 00:32:19,855 --> 00:32:22,067 You know, I-I'm worried he's turning into somebody 614 00:32:22,233 --> 00:32:23,444 I won't recognize. 615 00:32:23,610 --> 00:32:24,936 Look, Jane, I'm no expert, 616 00:32:25,061 --> 00:32:26,571 But it sounds like you're suffering 617 00:32:26,696 --> 00:32:29,140 From what Dr. Phil calls... 618 00:32:29,265 --> 00:32:30,868 "projection." 619 00:32:31,034 --> 00:32:32,369 Really? 620 00:32:32,535 --> 00:32:35,246 Changes, keeping secrets. 621 00:32:35,371 --> 00:32:38,584 But hey, I'm only 16. 622 00:32:38,750 --> 00:32:41,837 As I mentioned at the beginning of our service, 623 00:32:42,003 --> 00:32:44,340 We have a local hero with us today. 624 00:32:44,506 --> 00:32:46,425 We've read a lot about him in the papers. 625 00:32:46,591 --> 00:32:48,636 I'd like to invite Henry Martin 626 00:32:48,802 --> 00:32:50,179 Up to the podium to say a few words. 627 00:32:50,345 --> 00:32:52,181 Henry. 628 00:33:04,025 --> 00:33:06,570 "The eyes of god are in every place, 629 00:33:06,736 --> 00:33:08,948 "beholding the evil 630 00:33:09,114 --> 00:33:11,983 And the good within all of us." 631 00:33:12,325 --> 00:33:13,994 My dad used to tell me that. 632 00:33:14,160 --> 00:33:15,996 We try and convince ourselves 633 00:33:16,162 --> 00:33:18,791 That we can hide from those eyes, 634 00:33:18,957 --> 00:33:21,726 That when we do something wrong, we won't be judged... 635 00:33:21,851 --> 00:33:23,160 Deliver me from evil, father. 636 00:33:23,285 --> 00:33:25,965 Or held to account. 637 00:33:26,131 --> 00:33:28,050 But my dad impressed upon me 638 00:33:28,216 --> 00:33:30,219 That we always were 639 00:33:30,385 --> 00:33:33,222 And we always will be. 640 00:33:36,868 --> 00:33:39,822 And he also impressed upon me the grace of forgiveness. 641 00:33:40,979 --> 00:33:42,648 That we must forgive those who we love 642 00:33:43,927 --> 00:33:48,028 And hope they find the grace to forgive us as well. 643 00:33:53,116 --> 00:33:54,692 Do you know the story 644 00:33:54,817 --> 00:33:57,061 Of Jephthah and his daughter? 645 00:33:57,186 --> 00:33:58,829 Remind me. 646 00:33:59,456 --> 00:34:00,898 Jephthah was an ancient warrior 647 00:34:01,023 --> 00:34:02,460 Who made a deal with god. 648 00:34:03,125 --> 00:34:05,169 "Allow me to win in battle," he said, 649 00:34:05,294 --> 00:34:07,104 "and I'll sacrifice the first person 650 00:34:07,229 --> 00:34:10,041 To walk out of my house upon returning home." 651 00:34:10,166 --> 00:34:11,969 Do you know who he saw? 652 00:34:13,191 --> 00:34:15,097 I remember now. 653 00:34:15,263 --> 00:34:16,640 His only daughter. 654 00:34:18,600 --> 00:34:21,909 That is stunning. 655 00:34:22,471 --> 00:34:25,397 But this frame is atrocious. 656 00:34:27,484 --> 00:34:29,028 I think we have a much nicer one 657 00:34:29,194 --> 00:34:30,488 Downstairs in the basement. 658 00:34:30,654 --> 00:34:32,323 We should look. 659 00:34:41,998 --> 00:34:43,709 Hello, father. 660 00:34:47,879 --> 00:34:49,280 Shall we get this over with? 661 00:34:49,589 --> 00:34:51,842 In the name of god... 662 00:35:00,809 --> 00:35:03,479 She used you, father. 663 00:36:37,201 --> 00:36:38,323 Hey. 664 00:36:39,282 --> 00:36:40,758 Hey, uh, babe, can I... 665 00:36:40,883 --> 00:36:42,411 Can I talk to you for a second? 666 00:36:42,577 --> 00:36:44,371 Yeah, yeah, sure. 667 00:36:44,537 --> 00:36:46,124 - Listen, I... - No, let me go first. 668 00:36:46,498 --> 00:36:47,625 Jane, you were right. 669 00:36:47,791 --> 00:36:49,890 I messed up. I never should've lied to you. 670 00:36:50,015 --> 00:36:51,291 And when you walked into that church, 671 00:36:51,416 --> 00:36:52,442 You made me realize that I'm better than that. 672 00:36:52,567 --> 00:36:53,464 - No, Henry... - Jane... 673 00:36:58,156 --> 00:36:59,845 Will you marry me? 674 00:37:00,011 --> 00:37:01,702 Our love 675 00:37:01,827 --> 00:37:03,307 Is my light in the darkness. 676 00:37:03,628 --> 00:37:05,351 I would be lost without you. 677 00:37:06,935 --> 00:37:10,022 Will you please spend the rest of your life with me? 678 00:37:12,136 --> 00:37:13,470 Yeah. 679 00:37:14,359 --> 00:37:15,027 Y... uh, yes. 680 00:37:15,193 --> 00:37:15,986 Yes? 681 00:37:16,152 --> 00:37:17,196 Yes. 682 00:37:20,615 --> 00:37:21,951 Oh, my god. 683 00:37:23,827 --> 00:37:25,913 Oh, I love you. 684 00:37:28,019 --> 00:37:30,086 After you, mom. 685 00:37:32,023 --> 00:37:35,002 I seem to remember the frames being 686 00:37:35,127 --> 00:37:37,337 Back here somewhere. 687 00:37:37,462 --> 00:37:40,678 Your father should be returning from the service soon. 688 00:37:40,844 --> 00:37:43,681 Actually, I don't think so. 689 00:37:45,469 --> 00:37:47,977 Put it down, Sasha. 690 00:37:48,206 --> 00:37:49,645 It's all over. 691 00:37:49,811 --> 00:37:51,355 You can't hurt me here. 692 00:37:51,676 --> 00:37:52,648 Put that down. 693 00:37:52,814 --> 00:37:55,192 You'll never make it out of the drake. 694 00:38:05,222 --> 00:38:07,163 Please, mom. 695 00:38:07,426 --> 00:38:09,206 Sweetheart, why? 696 00:38:09,494 --> 00:38:13,586 Everything you gave me, you took from innocent people. 697 00:38:13,752 --> 00:38:17,339 No. None of them were innocent. 698 00:38:17,669 --> 00:38:19,175 Least of all father Douglas. 699 00:38:23,340 --> 00:38:26,987 So what are you gonna do? 700 00:38:27,112 --> 00:38:28,559 You gonna kill me, 701 00:38:28,725 --> 00:38:31,604 Your only daughter? 702 00:38:52,570 --> 00:38:53,959 Step back. 703 00:39:35,041 --> 00:39:37,224 Oh, my god. 704 00:39:37,349 --> 00:39:39,226 There's only one way out 705 00:39:39,351 --> 00:39:41,173 If you want to live. 706 00:39:41,419 --> 00:39:42,925 Where does it go? 707 00:39:43,091 --> 00:39:44,898 For you... 708 00:39:45,023 --> 00:39:46,345 To a whole new life, 709 00:39:46,625 --> 00:39:49,098 A fresh start. 710 00:39:49,327 --> 00:39:50,599 Somewhere beautiful. 711 00:39:50,765 --> 00:39:53,811 I don't believe you. 712 00:39:53,977 --> 00:39:55,842 Sasha... 713 00:39:55,967 --> 00:39:58,345 You're my daughter, and I love you. 714 00:39:58,470 --> 00:40:01,277 But you can't stay here. 715 00:40:01,540 --> 00:40:03,612 And you can never come back. 716 00:40:05,676 --> 00:40:07,324 Mom... 717 00:40:07,979 --> 00:40:10,280 Please. 718 00:40:12,316 --> 00:40:14,665 Don't be afraid, my love. 719 00:40:48,752 --> 00:40:52,055 Mother! 720 00:41:13,745 --> 00:41:15,655 You want something done right, 721 00:41:15,780 --> 00:41:17,747 You just have to do it yourself. 722 00:41:19,217 --> 00:41:22,452 No mistakes this time. No excuses. 723 00:42:00,546 --> 00:42:01,355 Hi. 724 00:42:03,445 --> 00:42:06,062 Is it too late to take you up on that drink? 725 00:42:06,754 --> 00:42:10,030 It's never too late for a drink, doll. 726 00:42:11,770 --> 00:42:12,616 Great. 49773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.