Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,094 --> 00:00:05,367
Previously on
666 Park Avenue...
2
00:00:05,961 --> 00:00:07,685
I was right about Henry. He's a hero.
3
00:00:07,686 --> 00:00:10,223
I can take your 15 minutes
and make it a lifetime.
4
00:00:10,224 --> 00:00:12,045
- Oh!
- Am I interrupting something?
5
00:00:12,046 --> 00:00:15,324
She's his patient. He's
examined her a bunch of times.
6
00:00:15,609 --> 00:00:16,813
He got out.
7
00:00:16,814 --> 00:00:18,870
- Who?
- Daddy.
8
00:00:18,889 --> 00:00:20,685
- Look out!
- Aah!
9
00:00:20,686 --> 00:00:22,477
There's no sign of a body anywhere.
10
00:00:22,478 --> 00:00:24,327
How does a body just disappear?
11
00:00:24,328 --> 00:00:26,327
You have no idea.
What you've stolen.
12
00:00:26,328 --> 00:00:29,668
Return the box before it's
too late for both of us.
13
00:00:29,669 --> 00:00:31,692
This is not over.
14
00:00:31,742 --> 00:00:36,384
Sync by YYeTs.com
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
15
00:01:06,691 --> 00:01:08,160
Jane?
16
00:01:10,007 --> 00:01:11,596
You okay?
17
00:01:19,880 --> 00:01:21,426
Baby, what you went through last night,
18
00:01:21,427 --> 00:01:24,207
it's gonna take some time to get past it.
19
00:01:26,264 --> 00:01:29,510
Well, listen, I didn't want to
wake you, but the police called.
20
00:01:30,213 --> 00:01:32,006
Two detectives will be coming over later
21
00:01:32,007 --> 00:01:35,214
to talk about what happened,
if you're feeling up to it.
22
00:01:36,720 --> 00:01:38,885
Yeah. Yeah, I mean...
23
00:01:39,353 --> 00:01:41,122
The sooner the better, right?
24
00:01:41,123 --> 00:01:42,520
Yeah.
25
00:01:42,521 --> 00:01:44,120
Definitely.
26
00:01:46,801 --> 00:01:49,621
Look, Jane, the police are
gonna find this psycho.
27
00:01:52,620 --> 00:01:54,165
I just...
28
00:01:54,659 --> 00:01:57,536
I wish I knew why he came after me.
29
00:02:02,080 --> 00:02:05,337
I'm gonna get you some coffee, okay?
Okay.
30
00:02:09,320 --> 00:02:10,974
Besides the Drake being robbed,
31
00:02:10,975 --> 00:02:13,141
other assets of yours were also targeted.
32
00:02:13,142 --> 00:02:14,196
Four major buildings
33
00:02:14,197 --> 00:02:17,421
had their security systems
hacked and disabled.
34
00:02:18,103 --> 00:02:20,492
Someone's sending a message
that they can get to me.
35
00:02:20,493 --> 00:02:23,111
Yes, you and your wife.
36
00:02:26,016 --> 00:02:27,886
Not a word to Olivia about the robbery.
37
00:02:27,887 --> 00:02:28,829
I don't want to scare her.
38
00:02:28,830 --> 00:02:30,926
Of course.
Better if she doesn't know.
39
00:02:32,310 --> 00:02:34,581
Who is behind this, Sam?
40
00:02:36,587 --> 00:02:39,473
I want this bastard found quickly.
41
00:03:28,918 --> 00:03:30,046
Yeah?
42
00:03:30,047 --> 00:03:31,726
Do you have it?
43
00:03:31,771 --> 00:03:34,219
Yeah. I got it.
44
00:03:34,269 --> 00:03:37,521
Then $1 million is yours, Mr. Wallace.
45
00:03:37,522 --> 00:03:40,977
Today at noon, Gramercy Park.
46
00:03:41,171 --> 00:03:43,302
What's--what's in this thing?
47
00:03:43,409 --> 00:03:45,225
It's not important.
48
00:03:45,226 --> 00:03:46,155
But it's important enough
49
00:03:46,156 --> 00:03:48,934
for you to pay me a million bucks for it.
50
00:03:49,337 --> 00:03:53,104
Maybe it's important enough for
someone else to pay me double.
51
00:03:53,105 --> 00:03:56,525
I'll give you $3 million for the box.
52
00:03:58,931 --> 00:04:00,775
3 will do it.
53
00:04:01,259 --> 00:04:03,297
On one condition.
54
00:04:05,306 --> 00:04:07,029
Mr. Wallace?
55
00:04:08,675 --> 00:04:10,309
Uh, yeah.
56
00:04:10,310 --> 00:04:11,906
What's that?
57
00:04:12,186 --> 00:04:14,350
Don't open the box.
58
00:04:30,257 --> 00:04:36,257
1x06
Diabolic
59
00:04:42,432 --> 00:04:44,717
Ms. Van Veen? I'm detective Jarvis.
60
00:04:44,718 --> 00:04:46,680
My partner detective Cooper.
61
00:04:46,681 --> 00:04:48,995
Mind if we ask you some questions?
62
00:04:50,727 --> 00:04:52,731
Please, come in.
63
00:05:00,431 --> 00:05:01,166
I don't know why
64
00:05:01,167 --> 00:05:03,573
my husband is insisting upon a blood test.
65
00:05:03,574 --> 00:05:05,129
All this fuss isn't necessary.
66
00:05:05,130 --> 00:05:06,636
But thank you, Dr. Evans.
67
00:05:06,637 --> 00:05:07,690
Oh, that's one of the perks
68
00:05:07,691 --> 00:05:10,646
of having the cardiology
wing named after you.
69
00:05:11,261 --> 00:05:13,245
All right, I'm gonna rush these results,
70
00:05:13,246 --> 00:05:14,835
um, but I wouldn't be too concerned
71
00:05:14,836 --> 00:05:16,272
about fainting last night.
72
00:05:16,273 --> 00:05:18,607
Now this is just my humble medical opinion,
73
00:05:18,608 --> 00:05:21,003
but I think you have a common case of, uh,
74
00:05:21,004 --> 00:05:23,276
- champagne-itis.
- Oh.
75
00:05:23,974 --> 00:05:26,145
Now I need you to relax...
76
00:05:26,682 --> 00:05:28,516
And not move for a couple minutes.
Can you do that?
77
00:05:28,517 --> 00:05:29,747
Ah, I'll try.
78
00:05:29,748 --> 00:05:30,955
- Here you go, darling.
- Mm.
79
00:05:30,956 --> 00:05:32,821
- Feel better.
- I'll walk you out.
80
00:05:34,276 --> 00:05:35,655
Hell of a party.
81
00:05:35,656 --> 00:05:37,143
A little rough for you, apparently.
82
00:05:37,144 --> 00:05:38,494
Oh, this?
Yeah.
83
00:05:38,495 --> 00:05:40,889
This was a-a misunderstanding.
84
00:05:40,890 --> 00:05:42,275
Ah. Thanks for the house call.
85
00:05:42,276 --> 00:05:44,349
Listen, could you do me a favor?
86
00:05:44,350 --> 00:05:47,888
I want you to bring me
the test results first.
87
00:05:48,711 --> 00:05:51,775
And about the underpayment
in your rent this month,
88
00:05:51,776 --> 00:05:53,388
we'll call it even.
89
00:05:53,389 --> 00:05:54,748
Yeah, that.
90
00:05:54,749 --> 00:05:56,673
My apologies. I...
91
00:05:56,707 --> 00:05:58,117
Perhaps I was bit optimistic,
92
00:05:58,118 --> 00:06:00,484
thinking I could manage
a Park Avenue address.
93
00:06:00,485 --> 00:06:03,100
I was under the impression that E.R.
doctors made a good living.
94
00:06:03,101 --> 00:06:04,043
We do,
95
00:06:04,044 --> 00:06:05,477
but unfortunately I'm still paying off
96
00:06:05,478 --> 00:06:07,561
the education that got me here.
97
00:06:08,734 --> 00:06:10,250
People...
98
00:06:10,251 --> 00:06:12,626
Trust you with their lives.
99
00:06:12,802 --> 00:06:15,645
I think I can trust you with a loan.
100
00:06:17,283 --> 00:06:18,873
Really?
101
00:06:21,252 --> 00:06:22,929
You know, I-I wouldn't feel right
102
00:06:22,930 --> 00:06:24,089
accepting money from you, Mr. Doran.
103
00:06:24,090 --> 00:06:27,309
Everybody needs a band-aid
now and then, even doctors.
104
00:06:28,228 --> 00:06:30,026
How much do you need?
105
00:06:33,072 --> 00:06:34,894
Would say, uh...
106
00:06:35,415 --> 00:06:38,213
$50,000 be too much?
107
00:06:41,181 --> 00:06:43,441
So it's--it's right here.
108
00:06:44,691 --> 00:06:46,986
After he killed the man
in the devil costume,
109
00:06:46,987 --> 00:06:49,661
he chased me down here to this dumbwaiter.
110
00:06:55,401 --> 00:06:58,951
So you climbed inside and pulled
yourself to the fifth floor?
111
00:06:58,952 --> 00:07:00,466
Yes.
112
00:07:00,467 --> 00:07:03,653
I barely made it out
before he cut the rope.
113
00:07:05,234 --> 00:07:07,611
Please take a look at this, ma'am.
114
00:07:12,502 --> 00:07:15,034
Wait. I don't understand. I...
115
00:07:15,035 --> 00:07:18,614
I was right here. I-I crawled inside. I...
116
00:07:27,823 --> 00:07:29,698
You have the recording of the 9-1-1 call.
117
00:07:29,699 --> 00:07:31,334
I mean, I-I found her on the fifth floor.
118
00:07:31,335 --> 00:07:32,997
Sure, Mr. Martin.
119
00:07:32,998 --> 00:07:36,784
Did you see the killer
that she's talking about?
120
00:07:37,258 --> 00:07:39,475
What about the man she saw killed?
121
00:07:42,548 --> 00:07:45,151
Could it have been a Halloween
prank someone took too far?
122
00:07:45,152 --> 00:07:45,884
No, I--
123
00:07:45,885 --> 00:07:47,991
Look, I don't know why there's
no sign of what happened,
124
00:07:47,992 --> 00:07:49,466
all right, but Jane was attacked,
125
00:07:49,467 --> 00:07:51,778
and you need to be acting like
this guy is still out there.
126
00:07:51,779 --> 00:07:54,739
Respectfully, Mr. Martin,
that's what we're doing.
127
00:08:06,296 --> 00:08:07,677
Come on in, Tony.
128
00:08:07,678 --> 00:08:10,725
I, uh, I wanted to apologize
129
00:08:10,726 --> 00:08:13,551
for losing Mrs. Doran
last night at the party.
130
00:08:13,552 --> 00:08:16,401
There were circumstances
beyond your control.
131
00:08:16,402 --> 00:08:18,595
Yeah, yeah.
Well...
132
00:08:18,596 --> 00:08:20,191
And thank you, by the way,
133
00:08:20,192 --> 00:08:23,419
for, uh, saving me from
those circumstances.
134
00:08:23,684 --> 00:08:24,715
I, uh, I definitely owe you one.
135
00:08:24,716 --> 00:08:26,697
I'm glad you feel that way.
136
00:08:28,082 --> 00:08:31,479
There's a job I think
you'd be well-suited for.
137
00:08:32,390 --> 00:08:33,266
Detail the limo?
138
00:08:33,267 --> 00:08:35,351
Uh, more along the lines of the other work
139
00:08:35,352 --> 00:08:38,400
that you've done for me sometimes.
140
00:08:40,137 --> 00:08:44,670
There is some new information on
who tried to run over Olivia,
141
00:08:45,188 --> 00:08:48,027
and I need someone brought
to the Drake for a meeting,
142
00:08:48,028 --> 00:08:51,632
and I'm certain he will refuse the request.
143
00:08:51,633 --> 00:08:53,357
Well, my, uh, mother always said
144
00:08:53,358 --> 00:08:55,988
I had a persuasive charm about me,
145
00:08:55,989 --> 00:08:59,324
and my father always said I had
a pretty good overhand right.
146
00:08:59,325 --> 00:09:01,972
Feel free to make your father proud.
147
00:09:18,390 --> 00:09:22,732
Mr. Wallace couldn't follow
simple instructions.
148
00:09:23,269 --> 00:09:25,778
Don't open the box, Charlie.
149
00:09:37,074 --> 00:09:38,799
Torch it.
150
00:10:13,941 --> 00:10:15,497
What are you doing up so early?
151
00:10:15,798 --> 00:10:18,383
Oh. Um... nothing.
152
00:10:18,384 --> 00:10:20,797
I-I just... couldn't sleep.
153
00:10:22,295 --> 00:10:24,972
I'm in the mood for pancakes.
You want some?
154
00:10:25,341 --> 00:10:26,884
Yeah.
155
00:10:39,172 --> 00:10:41,158
Your blood test was pretty conclusive.
156
00:10:41,159 --> 00:10:43,211
Too much alcohol, not
enough hors d'oeuvres,
157
00:10:43,212 --> 00:10:45,877
and that combination put your
glycemic number in the basement.
158
00:10:45,878 --> 00:10:48,623
Sometimes I forget to eat when I get busy.
159
00:10:48,624 --> 00:10:50,127
Sorry for the trouble, doc.
160
00:10:50,128 --> 00:10:51,200
No trouble at all.
161
00:10:51,201 --> 00:10:52,767
Can I get you some more coffee?
162
00:10:52,768 --> 00:10:54,547
Yes, please.
163
00:10:54,654 --> 00:10:55,617
Honey?
No, thank you.
164
00:10:55,618 --> 00:10:57,058
Okay.
165
00:11:00,076 --> 00:11:01,416
Look, Mr. Doran,
166
00:11:01,417 --> 00:11:04,687
there's some information that I
didn't cover with your wife.
167
00:11:04,688 --> 00:11:07,358
Her tests showed a powerful
anesthetic in the blood.
168
00:11:07,359 --> 00:11:09,901
Actually, chloroform.
169
00:11:11,148 --> 00:11:14,899
Olivia was the victim of
some foul play at the party.
170
00:11:15,095 --> 00:11:16,563
I'm handling the situation,
171
00:11:16,564 --> 00:11:18,713
but I appreciate your
discretion in the matter.
172
00:11:18,714 --> 00:11:21,865
Well, I figured, we're helping
each other out, right?
173
00:11:21,866 --> 00:11:23,406
That's right.
174
00:11:23,734 --> 00:11:26,334
Did the money get wired into your account?
175
00:11:26,449 --> 00:11:28,061
Yes, it did.
176
00:11:29,848 --> 00:11:31,324
Thanks again.
177
00:11:46,177 --> 00:11:49,394
Number 6 was a whole furlong back!
178
00:12:05,421 --> 00:12:07,099
Detective Cooper.
179
00:12:07,518 --> 00:12:08,817
Oh, Mr. Martin. What can I do for you?
180
00:12:08,818 --> 00:12:10,664
I'm just checking in.
181
00:12:10,764 --> 00:12:13,500
Any leads on the guy who attacked Jane?
182
00:12:13,576 --> 00:12:14,531
Not really.
183
00:12:14,532 --> 00:12:17,764
Not really?
That's unacceptable.
184
00:12:17,814 --> 00:12:21,084
Jane is ready to move because
that psycho is still out there.
185
00:12:23,463 --> 00:12:26,624
Have there been any... problems
between you two lately?
186
00:12:26,625 --> 00:12:28,099
What?
187
00:12:28,389 --> 00:12:30,024
Not at all. What does that
have to do with anything?
188
00:12:30,025 --> 00:12:32,667
Well, being upset can manifest
itself in negative ways.
189
00:12:32,668 --> 00:12:35,355
Sometimes people see
things that aren't there.
190
00:12:35,356 --> 00:12:37,816
What the hell are you
getting at, detective?
191
00:12:38,089 --> 00:12:39,504
I mean, if you could've
seen the look in her eyes
192
00:12:39,505 --> 00:12:41,266
when I found her... she was terrified.
193
00:12:41,267 --> 00:12:42,595
She's not making that up.
194
00:12:42,596 --> 00:12:44,733
Just a question, Mr. Martin.
195
00:12:45,162 --> 00:12:49,538
Is there any history of mental
illness in Jane's family?
196
00:12:50,539 --> 00:12:51,606
Why would you ask me that?
197
00:12:51,607 --> 00:12:53,086
You and I both know
198
00:12:53,087 --> 00:12:55,593
what we didn't see on the
walk through your building.
199
00:12:55,594 --> 00:12:58,659
We didn't find a body
or single drop of blood
200
00:12:58,660 --> 00:13:00,348
or any damage at all.
201
00:13:00,349 --> 00:13:02,528
Should I keep going, Mr. Martin?
202
00:13:06,473 --> 00:13:09,392
We're gonna keep working
things on our end, okay?
203
00:13:09,616 --> 00:13:13,814
But if this is a more
personal issue with Jane,
204
00:13:13,815 --> 00:13:15,764
maybe--maybe you're better
suited to deal with it.
205
00:13:15,765 --> 00:13:17,169
Thank you.
206
00:13:26,556 --> 00:13:27,142
Hello?
207
00:13:27,143 --> 00:13:28,422
Okay, so I know you wanna
208
00:13:28,423 --> 00:13:30,725
jump-start your political career, yes?
209
00:13:30,726 --> 00:13:31,747
Laurel?
210
00:13:31,748 --> 00:13:33,063
Yeah.
211
00:13:33,064 --> 00:13:35,071
Honestly, this is a, uh,
212
00:13:35,072 --> 00:13:36,695
it's a really bad time
for this conversation.
213
00:13:36,696 --> 00:13:37,700
Okay, here's the deal.
214
00:13:37,701 --> 00:13:40,396
You have lunch in an hour with people
215
00:13:40,397 --> 00:13:43,613
who can turn your political
aspirations into reality.
216
00:13:43,614 --> 00:13:45,669
When the opportunity of a
lifetime comes knocking,
217
00:13:45,670 --> 00:13:47,459
you don't ignore it.
218
00:13:50,293 --> 00:13:52,038
Where am I meeting them?
219
00:13:52,684 --> 00:13:55,323
Well, uh, thank you for
taking me to lunch, Olivia.
220
00:13:55,324 --> 00:13:56,889
I, uh...
221
00:13:57,186 --> 00:13:59,611
I definitely needed to get out.
222
00:13:59,842 --> 00:14:01,019
Oh, it's the least I could do.
223
00:14:01,020 --> 00:14:03,539
I-I feel awful about what you went through.
224
00:14:03,540 --> 00:14:05,931
God forbid you'd gotten hurt.
225
00:14:06,543 --> 00:14:11,241
So y-you spoke to the police.
Do--do they have any leads?
226
00:14:11,677 --> 00:14:14,238
I doubt they're gonna catch this guy.
227
00:14:15,733 --> 00:14:17,805
It's just a-a feeling I have.
228
00:14:17,806 --> 00:14:21,362
Well, Jane, I don't want you
to feel unsafe at the Drake.
229
00:14:22,163 --> 00:14:23,632
I'm just...
230
00:14:23,633 --> 00:14:26,775
I'm starting to feel like
I don't belong here.
231
00:14:29,903 --> 00:14:32,792
Would you excuse me for a second?
Sure.
232
00:14:43,787 --> 00:14:46,356
Enjoying your lunch, Mrs. Doran?
233
00:14:47,681 --> 00:14:50,292
I take it you're not the sommelier.
234
00:14:50,293 --> 00:14:54,121
No, but you might want a
drink after we speak.
235
00:14:55,642 --> 00:14:58,062
Your husband isn't who you think he is.
236
00:14:58,063 --> 00:15:03,014
Underneath those impeccably
tailored suits is a monster.
237
00:15:04,356 --> 00:15:05,911
What do you want, mister...
238
00:15:05,912 --> 00:15:09,262
Shaw. Call me Victor, please.
239
00:15:09,842 --> 00:15:12,658
I'm here to give you the opportunity
240
00:15:12,659 --> 00:15:14,868
to distance yourself from your husband
241
00:15:14,869 --> 00:15:17,472
before I take him apart.
242
00:15:18,593 --> 00:15:19,849
You think you're the first person
243
00:15:19,850 --> 00:15:22,252
who thought they had a chance at that, huh?
244
00:15:22,570 --> 00:15:25,233
Your husband excels at hurting people
245
00:15:25,234 --> 00:15:27,570
and taking everything from them.
246
00:15:27,571 --> 00:15:29,462
He took something from me,
247
00:15:29,463 --> 00:15:33,250
and now I have the
opportunity to take it back.
248
00:15:33,770 --> 00:15:35,600
Well, I'm sorry, Mr. Shaw.
249
00:15:35,601 --> 00:15:39,349
I don't concern myself
with Gavin's business.
250
00:15:39,895 --> 00:15:41,751
You should start,
251
00:15:41,780 --> 00:15:43,441
'cause while he gives you the life that
252
00:15:43,442 --> 00:15:48,164
lets you wash down $40
appetizers with champagne
253
00:15:48,165 --> 00:15:52,540
and makes you feel special
and makes you feel safe,
254
00:15:52,657 --> 00:15:53,855
you should know
255
00:15:53,856 --> 00:15:57,729
all of it's just a lie that
he's whispering in your ear.
256
00:16:00,269 --> 00:16:02,251
Or you're lying to me now.
257
00:16:07,008 --> 00:16:08,059
Get a blood test
258
00:16:08,060 --> 00:16:11,731
from a doctor who isn't
in your husband's pocket,
259
00:16:11,732 --> 00:16:14,387
and then ask Gavin why
he's hiding the truth
260
00:16:14,388 --> 00:16:17,546
about what really happened Halloween night.
261
00:16:24,936 --> 00:16:27,022
Gavin, this is really not my thing.
262
00:16:27,023 --> 00:16:29,142
No, Sam, pay attention.
263
00:16:29,188 --> 00:16:31,702
We're gonna find out who betrayed us.
264
00:16:36,232 --> 00:16:38,119
Hey, hey, I-I-I don't know
what you think I did,
265
00:16:38,120 --> 00:16:39,535
but you got the wrong guy here.
266
00:16:39,536 --> 00:16:42,733
I know exactly what you did, Mr. Trent.
267
00:16:44,609 --> 00:16:46,379
Oh, that? That was nothin'.
268
00:16:46,380 --> 00:16:49,264
I-I was just supposed to give
her a scare, that's all.
269
00:16:49,850 --> 00:16:52,755
Mm. Well, I've been known to
scare a few people myself.
270
00:16:56,669 --> 00:16:59,549
Luckily for you, I'm more
interested in who hired you.
271
00:16:59,550 --> 00:17:02,186
So give me a name and you can go.
272
00:17:02,187 --> 00:17:05,058
I never met him. W-we
just talked on the phone,
273
00:17:05,059 --> 00:17:07,479
and he dropped off the
cash and instructions.
274
00:17:07,480 --> 00:17:09,213
I don't believe you.
275
00:17:10,103 --> 00:17:13,955
A name, Mr. Trent, if you
want to ever leave the Drake.
276
00:17:14,393 --> 00:17:17,015
I'm sorry, Gavin, but I really
shouldn't be here right now.
277
00:17:17,016 --> 00:17:19,242
Sam.
Hey, Sam.
278
00:17:24,003 --> 00:17:25,881
No stomach for the rough stuff, Sam?
279
00:17:25,882 --> 00:17:29,028
Gavin, please. You think you
can get that guy to talk?
280
00:17:29,350 --> 00:17:31,697
Sam, you of all people
281
00:17:31,698 --> 00:17:33,776
should know how persuasive I can be.
282
00:17:33,777 --> 00:17:35,633
What are you gonna do to him?
283
00:17:36,009 --> 00:17:38,352
Same thing I'm gonna do to you.
284
00:18:46,581 --> 00:18:48,062
Help!
285
00:18:48,992 --> 00:18:50,712
Help!
286
00:19:20,237 --> 00:19:22,078
Hey, somebody help me!
287
00:19:22,079 --> 00:19:24,137
Somebody!
288
00:19:24,138 --> 00:19:26,391
Somebody help!
Hello?!
289
00:19:26,392 --> 00:19:28,788
Somebody!
290
00:19:52,227 --> 00:19:54,048
Don't be afraid.
291
00:20:09,640 --> 00:20:11,719
Sorry. I didn't mean to frighten you.
292
00:20:11,720 --> 00:20:14,370
Your, uh, doorman said you'd
be up on the fifth floor.
293
00:20:16,120 --> 00:20:18,790
You here to point out more
inconsistencies in my story?
294
00:20:19,400 --> 00:20:20,350
Not exactly.
295
00:20:21,660 --> 00:20:22,710
I'm here
296
00:20:23,510 --> 00:20:24,670
to ask you about this man.
297
00:20:27,700 --> 00:20:28,510
Oh, my God.
298
00:20:28,650 --> 00:20:29,839
That's--that's him.
299
00:20:29,840 --> 00:20:31,279
That's the man in the devil costume.
300
00:20:31,280 --> 00:20:32,429
I saw him get killed.
301
00:20:32,430 --> 00:20:33,419
Where did you find him?
302
00:20:33,420 --> 00:20:35,180
We traced the call you
made to Henry's phone.
303
00:20:35,300 --> 00:20:36,490
Guy's name is Leo Forster.
304
00:20:36,900 --> 00:20:38,780
His girlfriend reported him
missing two hours ago.
305
00:20:39,040 --> 00:20:39,830
Oh, my God.
306
00:20:40,880 --> 00:20:41,850
I'm not saying
307
00:20:42,080 --> 00:20:43,970
you held something back
from me and my partner.
308
00:20:45,430 --> 00:20:46,260
If you did,
309
00:20:47,350 --> 00:20:48,740
I'd do my best to hear it right now.
310
00:20:52,050 --> 00:20:53,240
If I told you the truth...
311
00:20:55,730 --> 00:20:56,850
You'd think I was crazy.
312
00:20:58,670 --> 00:21:00,550
I'm a New York City cop, Miss Van Veen.
313
00:21:01,820 --> 00:21:03,290
I'm highly trained for crazy.
314
00:21:07,190 --> 00:21:07,930
Okay.
315
00:21:08,520 --> 00:21:09,379
When I said before
316
00:21:09,380 --> 00:21:11,590
that I didn't see the face of
the man who attacked me...
317
00:21:13,420 --> 00:21:14,570
Well, uh...
318
00:21:15,980 --> 00:21:17,590
That's not true.
319
00:21:20,690 --> 00:21:21,370
I saw him.
320
00:21:22,810 --> 00:21:25,370
I... spoke to him.
321
00:21:30,090 --> 00:21:31,070
It was this man.
322
00:21:31,480 --> 00:21:32,850
Uh, Peter Kramer.
323
00:21:37,340 --> 00:21:38,520
A ghost attacked you.
324
00:21:39,770 --> 00:21:40,600
That's what you're saying?
325
00:21:41,170 --> 00:21:43,700
Wanna call Bellevue and put me
in a straightjacket right now?
326
00:21:45,830 --> 00:21:46,499
Don't worry.
327
00:21:46,500 --> 00:21:50,730
I think Henry's pretty close
to making the call himself.
328
00:21:53,780 --> 00:21:55,630
My grandfather died when I was 8 years old.
329
00:21:56,850 --> 00:21:58,130
We'd been pretty close.
330
00:21:59,280 --> 00:22:00,660
Afterwards, I thought I could feel his...
331
00:22:02,510 --> 00:22:04,390
Presence around the house.
332
00:22:06,350 --> 00:22:08,250
I could even smell the
cigars he used to smoke.
333
00:22:09,510 --> 00:22:10,890
Well, my folks wrote it off--
334
00:22:11,290 --> 00:22:13,810
my memory of him with an
overactive imagination.
335
00:22:15,210 --> 00:22:18,629
One day, I'm helping my dad fix
our old wall heater in the den,
336
00:22:18,630 --> 00:22:23,240
and he pulls out this box of
cigars from behind the vent,
337
00:22:23,990 --> 00:22:26,860
and he tells me this is
what I've been smelling,
338
00:22:27,900 --> 00:22:29,610
that my grandfather's ghost wasn't real.
339
00:22:32,510 --> 00:22:35,259
You're saying that there
is a logical explanation
340
00:22:35,260 --> 00:22:36,430
for what's happening to me?
341
00:22:37,840 --> 00:22:38,600
I'm saying...
342
00:22:40,020 --> 00:22:42,630
People want there to be
a logical explanation.
343
00:22:44,850 --> 00:22:45,870
It's what I realized
344
00:22:46,820 --> 00:22:49,440
when I found out my dad
had bought those cigars
345
00:22:50,090 --> 00:22:51,970
and hid them in the vent for us to find.
346
00:22:53,290 --> 00:22:54,790
He didn't want me seeing anymore ghosts.
347
00:22:57,010 --> 00:22:58,420
And now...
348
00:22:58,970 --> 00:23:00,500
That's why I like to keep an open mind.
349
00:23:12,590 --> 00:23:14,380
Jarvis.
I gotta go.
350
00:23:15,440 --> 00:23:16,940
Thanks for the coffee, Miss Van Veen.
351
00:23:18,280 --> 00:23:19,000
Laurel.
352
00:23:19,840 --> 00:23:21,940
Hey, I'm sorry I'm late. I was on a call.
353
00:23:23,340 --> 00:23:24,140
How's your shirt?
354
00:23:24,450 --> 00:23:25,240
What's wrong with my shirt?
355
00:23:26,690 --> 00:23:27,940
Okay, well, lose the tie.
356
00:23:30,770 --> 00:23:32,389
If I can't change the package,
357
00:23:32,390 --> 00:23:34,130
I can at least change the ribbon.
358
00:23:38,860 --> 00:23:40,050
Uh, I can do this.
359
00:23:40,420 --> 00:23:41,340
Debatable.
360
00:23:49,520 --> 00:23:53,039
Okay, so you are meeting
with New York kingmakers
361
00:23:53,040 --> 00:23:57,310
Jeffrey Lang, Matthew Thompson,
and John Buckley.
362
00:23:57,490 --> 00:23:58,449
Buckley? I've heard of Buckley.
363
00:23:58,450 --> 00:23:59,209
Yeah, you should've.
364
00:23:59,210 --> 00:24:01,230
He's backed the last four
mayors of this city.
365
00:24:02,520 --> 00:24:03,860
You kiss his ring,
366
00:24:04,160 --> 00:24:05,250
and doors will open.
367
00:24:07,230 --> 00:24:08,240
You're welcome.
368
00:24:08,560 --> 00:24:10,350
Four mayors?
I should've changed my shirt.
369
00:24:21,750 --> 00:24:22,990
How do you feel, Olivia?
370
00:24:25,220 --> 00:24:27,150
I can't seem to get rid of my headache.
371
00:24:30,860 --> 00:24:33,710
Gavin... how much did I drink?
372
00:24:35,260 --> 00:24:37,630
Well, before the Absinthe?
373
00:24:37,770 --> 00:24:39,979
I recall seeing you with
374
00:24:39,980 --> 00:24:42,409
a bottle of Bollinger '97 at some point.
375
00:24:42,410 --> 00:24:43,139
And, uh,
376
00:24:43,140 --> 00:24:45,280
and then there were the Martinis
at the top of the night.
377
00:24:48,320 --> 00:24:49,590
Guess I really overdid it.
378
00:24:50,410 --> 00:24:52,300
Well, you were never shy at a party.
379
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
Should I have Dr. Evans come back?
380
00:24:57,050 --> 00:25:00,890
No, I-I think a massage
would probably be better.
381
00:25:01,320 --> 00:25:03,410
Well, I can arrange for
one of those as well.
382
00:25:06,560 --> 00:25:08,380
Gavin, thank you for...
383
00:25:09,690 --> 00:25:10,830
Looking after me.
384
00:25:11,220 --> 00:25:13,430
That's what a man does
for the woman he loves.
385
00:25:20,050 --> 00:25:21,630
Why don't I go set up
that appointment for you?
386
00:25:50,940 --> 00:25:53,330
Henry, slow down!
387
00:25:54,050 --> 00:25:54,970
What's wrong?
388
00:25:55,150 --> 00:25:57,319
Look, you were amazing back there.
389
00:25:57,320 --> 00:25:58,279
They loved you.
390
00:25:58,280 --> 00:26:00,129
They kept asking me questions about Jane.
391
00:26:00,130 --> 00:26:00,989
She should've been there.
392
00:26:00,990 --> 00:26:03,340
Hey, do you want me to provide
advice and perspective?
393
00:26:03,550 --> 00:26:04,700
I'll take that as a "yes."
394
00:26:04,820 --> 00:26:05,729
Having Jane on your arm
395
00:26:05,730 --> 00:26:07,510
is not the image that you need right now.
396
00:26:07,610 --> 00:26:08,409
What the hell does that mean?
397
00:26:08,410 --> 00:26:10,319
It means New York's most
eligible bachelor--
398
00:26:10,320 --> 00:26:12,329
whether or not it's true-- is good for you.
399
00:26:12,330 --> 00:26:14,159
It gets you noticed, especially by women.
400
00:26:14,160 --> 00:26:15,880
Let me be clear with you, all right?
401
00:26:16,020 --> 00:26:19,200
Who I am--my life, my values--
Jane is a part of that.
402
00:26:19,310 --> 00:26:24,139
Look, Henry, your girlfriend is
sweet and kind and beautiful,
403
00:26:24,140 --> 00:26:27,069
but look me in the eye and
tell me that you think
404
00:26:27,070 --> 00:26:29,810
she understands what it takes
to succeed in this town.
405
00:26:30,960 --> 00:26:33,089
No matter how much you love her,
she is never gonna understand
406
00:26:33,090 --> 00:26:35,400
your drive to make a mark in city politics.
407
00:26:36,290 --> 00:26:37,150
You're wrong.
408
00:26:42,000 --> 00:26:42,700
I hope I am.
409
00:27:00,780 --> 00:27:03,820
Before you use the exit, I
thought we should talk.
410
00:27:06,630 --> 00:27:08,020
How did you know it was me?
411
00:27:08,900 --> 00:27:10,489
Mr. Trent never put it together
412
00:27:10,490 --> 00:27:12,229
that you were the man who made the call,
413
00:27:12,230 --> 00:27:14,159
but the look in your eyes
414
00:27:14,160 --> 00:27:16,100
when you saw him tied to that chair...
415
00:27:16,500 --> 00:27:17,450
That was all I needed.
416
00:27:18,080 --> 00:27:19,650
Gavin, come on.
417
00:27:20,990 --> 00:27:23,299
We got a lot of history.
I can make it right.
418
00:27:23,300 --> 00:27:25,310
I can help you get your box back.
I'll do anything.
419
00:27:25,560 --> 00:27:27,160
Tell me what it was all about.
420
00:27:27,290 --> 00:27:28,619
As far as I know, money.
421
00:27:28,620 --> 00:27:30,670
The plan was to set up a
dinner between you two.
422
00:27:30,810 --> 00:27:31,959
He'd bring your box,
423
00:27:31,960 --> 00:27:34,830
you'd bring him the $10 million
in bearer bonds, and...
424
00:27:45,110 --> 00:27:45,840
Come on.
425
00:27:46,750 --> 00:27:47,730
Let's get out of here.
426
00:27:49,620 --> 00:27:50,320
You mean it?
427
00:27:52,230 --> 00:27:55,030
I just thought of a way you can be useful.
428
00:28:34,210 --> 00:28:34,920
Gavin?
429
00:28:35,080 --> 00:28:36,110
I want the truth--
430
00:28:36,680 --> 00:28:39,669
not a version of the truth, not
what you think I wanna hear.
431
00:28:39,670 --> 00:28:40,539
What are you talking about?
432
00:28:40,540 --> 00:28:41,790
You gonna make me ask again?
433
00:28:44,010 --> 00:28:45,399
I got another blood test,
434
00:28:45,400 --> 00:28:46,560
from a different doctor.
435
00:28:47,050 --> 00:28:47,980
Chloroform?
436
00:28:53,930 --> 00:28:55,979
The Drake had an uninvited guest
437
00:28:55,980 --> 00:28:57,680
the night of the Halloween party.
438
00:28:58,780 --> 00:29:00,030
He knocked you out,
439
00:29:00,460 --> 00:29:03,590
used you to distract me while
he broke into the safe.
440
00:29:03,760 --> 00:29:05,719
This... whole charade
441
00:29:05,720 --> 00:29:08,170
because of bonds and jewelry?
442
00:29:09,800 --> 00:29:11,280
Not the safe in the closet.
443
00:29:15,000 --> 00:29:15,840
Oh, my God.
444
00:29:16,620 --> 00:29:19,190
Are--are we... in danger?
445
00:29:19,740 --> 00:29:23,850
Let me trade my apology for a promise.
446
00:29:24,490 --> 00:29:27,890
I will not let anything happen to you.
447
00:29:37,180 --> 00:29:40,589
This is the man I believe is
responsible for the theft.
448
00:29:40,590 --> 00:29:42,379
I don't know his name yet, but--
449
00:29:42,380 --> 00:29:43,490
Victor Shaw.
450
00:29:44,690 --> 00:29:47,640
He, um, he approached me today at lunch.
451
00:29:48,310 --> 00:29:51,080
He was trying to use me to hurt you.
452
00:29:51,590 --> 00:29:53,090
I just thought he was a creep.
453
00:29:56,280 --> 00:29:57,190
Hurt me how?
454
00:29:58,130 --> 00:30:00,040
Well, turning me against you.
455
00:30:01,420 --> 00:30:03,860
He knew you weren't telling
me what had happened.
456
00:30:05,470 --> 00:30:06,140
But...
457
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
How could he know that?
458
00:30:11,230 --> 00:30:13,240
Same way he knew about the red box.
459
00:30:13,950 --> 00:30:14,810
Steinberg.
460
00:30:15,440 --> 00:30:16,370
Sam?
461
00:30:17,920 --> 00:30:19,340
Sam betrayed us?
462
00:30:21,030 --> 00:30:22,940
I've dealt with the problem.
463
00:30:25,140 --> 00:30:26,890
I don't want to leave another message.
464
00:30:27,240 --> 00:30:29,460
I need to speak...
465
00:30:32,090 --> 00:30:32,900
We need to talk.
466
00:30:33,650 --> 00:30:36,549
Dr. Evans, is this about
using my generosity
467
00:30:36,550 --> 00:30:37,720
to indulge a gambling habit?
468
00:30:37,920 --> 00:30:40,160
No.
What the hell is going on?
469
00:30:40,280 --> 00:30:42,100
H-how did I get this tattoo on my chest?
470
00:30:42,440 --> 00:30:44,990
Well, they say that a debt
is a mark against the soul.
471
00:30:48,560 --> 00:30:51,179
Of course, we could just forget
about the dollar figure,
472
00:30:51,180 --> 00:30:52,990
see if we can work out
another form of repayment.
473
00:30:53,490 --> 00:30:54,320
Anything.
474
00:30:54,470 --> 00:30:57,110
I believe there's great value
in having a doctor on call.
475
00:30:58,560 --> 00:30:59,640
Okay, I could do that for you.
476
00:31:01,820 --> 00:31:04,090
But... when I do call you,
477
00:31:04,630 --> 00:31:06,910
it'll be in your best interest to answer.
478
00:31:23,830 --> 00:31:24,690
Hey, I'm here.
479
00:31:28,000 --> 00:31:28,730
Over here.
480
00:31:42,820 --> 00:31:43,620
What are you doing?
481
00:31:47,510 --> 00:31:48,610
I was looking for a pen,
482
00:31:48,800 --> 00:31:50,560
and I saw this article on the desk.
483
00:31:58,490 --> 00:32:01,149
Everything you told the cops
about Halloween night--
484
00:32:01,150 --> 00:32:02,160
it's all here, Jane.
485
00:32:07,340 --> 00:32:08,919
What happened in 1929
486
00:32:08,920 --> 00:32:11,060
is almost exactly what you described.
487
00:32:13,160 --> 00:32:14,400
You think I made it all up?
488
00:32:16,730 --> 00:32:17,990
Yeah, I don't know what to think.
489
00:32:20,910 --> 00:32:22,820
Is this all because you
wanna leave the Drake?
490
00:32:25,990 --> 00:32:27,270
I knew you wouldn't believe me.
491
00:32:28,110 --> 00:32:29,989
Oh, come on, Jane. We're
not gonna talk about this?
492
00:32:29,990 --> 00:32:31,910
Well, it sounds like you
have it all figured out.
493
00:32:46,860 --> 00:32:47,800
Hello, Mr. Shaw.
494
00:32:48,360 --> 00:32:50,720
I see no introductions are necessary.
495
00:32:54,090 --> 00:32:55,780
You gift wrapped my money.
496
00:32:56,330 --> 00:32:57,520
It was a Olivia's idea.
497
00:32:57,950 --> 00:33:00,040
You left quite an
impression on her at lunch.
498
00:33:00,160 --> 00:33:02,940
She's lovely. You're a lucky man.
499
00:33:03,370 --> 00:33:05,350
She's so full of life.
500
00:33:08,110 --> 00:33:10,040
You didn't bat an eye at the price.
501
00:33:11,750 --> 00:33:13,550
We both know this isn't about money.
502
00:33:15,420 --> 00:33:16,430
It's about justice.
503
00:33:17,230 --> 00:33:19,710
I'm going to take everything
away from you, Gavin,
504
00:33:19,840 --> 00:33:22,230
just like you do to everyone else.
505
00:33:23,210 --> 00:33:24,960
You fancy yourself a hero then?
506
00:33:25,510 --> 00:33:28,769
No, I'm... just a man who's found a way
507
00:33:28,770 --> 00:33:32,820
to get back what you stole
from me a long time ago.
508
00:33:33,840 --> 00:33:36,730
Oh, I don't return things once
they're in my possession.
509
00:33:37,870 --> 00:33:40,599
That's why I secured my leverage first.
510
00:33:40,600 --> 00:33:41,560
The red box.
511
00:33:46,540 --> 00:33:48,200
Why don't you tell me what you really want?
512
00:33:50,020 --> 00:33:51,130
I want the Drake,
513
00:33:52,080 --> 00:33:55,149
and you're going to hand it
over to me, or I'm going to--
514
00:33:55,150 --> 00:33:57,410
Open the box.
Right.
515
00:33:59,790 --> 00:34:01,830
You're confident you can
release what's inside?
516
00:34:02,020 --> 00:34:04,210
Do you think that I would go
to the trouble of getting it
517
00:34:04,600 --> 00:34:06,650
and not know what I was dealing with?
518
00:34:10,080 --> 00:34:11,190
I think you're bluffing.
519
00:34:14,800 --> 00:34:16,120
What does Olivia think?
520
00:34:17,950 --> 00:34:20,250
Very romantic, what you did for her,
521
00:34:21,030 --> 00:34:24,280
rescuing her from an obsessive lover.
522
00:34:25,070 --> 00:34:27,329
But you couldn't just make him disappear
523
00:34:27,330 --> 00:34:29,120
like your average resident,
524
00:34:29,360 --> 00:34:31,280
because this particular resident...
525
00:34:31,980 --> 00:34:33,910
Was anything but average.
526
00:34:34,910 --> 00:34:35,790
So...
527
00:34:36,570 --> 00:34:38,060
You imprisoned him.
528
00:34:41,460 --> 00:34:43,480
I wonder what would happen if he got out.
529
00:34:48,200 --> 00:34:49,120
Now...
530
00:34:50,740 --> 00:34:52,300
Still think that I'm bluffing?
531
00:34:57,990 --> 00:34:59,349
I'm going to give you a chance
532
00:34:59,350 --> 00:35:01,780
to walk away from this fight, Mr. Shaw.
533
00:35:04,910 --> 00:35:06,220
And I strongly suggest
534
00:35:07,660 --> 00:35:09,120
you accept my offer.
535
00:35:10,810 --> 00:35:13,180
$10 million is a hell
of an expensive dinner.
536
00:35:14,490 --> 00:35:15,270
Oh, it's not money.
537
00:35:16,410 --> 00:35:17,970
It what happens when I win.
538
00:35:53,252 --> 00:35:54,452
Hey.
539
00:36:00,200 --> 00:36:01,400
Listen, Henry, I...
540
00:36:03,260 --> 00:36:04,180
I love you.
541
00:36:06,130 --> 00:36:07,569
But the more I think about the Drake,
542
00:36:07,570 --> 00:36:11,680
the more I know I need to leave this place.
543
00:36:13,770 --> 00:36:14,750
Look, Jane, I, uh...
544
00:36:16,690 --> 00:36:18,480
As much as I love it here, I love you more.
545
00:36:21,380 --> 00:36:24,880
All right, so if we have to go
to Brooklyn or Jersey or...
546
00:36:25,060 --> 00:36:26,730
I wanna go back to Indiana.
547
00:36:27,400 --> 00:36:28,229
To Indi--what?
548
00:36:28,230 --> 00:36:29,660
I've been thinking about it, and...
549
00:36:31,370 --> 00:36:32,370
You know, things were...
550
00:36:33,750 --> 00:36:36,229
They were... simpler there.
551
00:36:36,230 --> 00:36:37,649
- Jane.
- We were safe.
552
00:36:37,650 --> 00:36:39,350
No, Jane, we need to talk about this.
553
00:36:42,730 --> 00:36:44,230
I wanna stay with you, Henry.
554
00:36:45,920 --> 00:36:48,850
I do. I wanna be with
you, but I can't be here.
555
00:36:49,150 --> 00:36:52,600
If I stay here--if I stay
here, I'm gonna go crazy
556
00:36:52,710 --> 00:36:56,099
or I'm gonna get hurt or... or worse.
557
00:36:56,100 --> 00:36:58,629
Jane, you're having a whole
conversation about our life,
558
00:36:58,630 --> 00:36:59,839
and I'm not allowed to be a part of it?
559
00:36:59,840 --> 00:37:01,479
Well, obviously I want you to come with me,
560
00:37:01,480 --> 00:37:03,289
but I can't ask you to do that.
561
00:37:03,290 --> 00:37:04,859
I know that you need to be here.
562
00:37:04,860 --> 00:37:05,719
Okay, Jane, you know what?
563
00:37:05,720 --> 00:37:07,070
Whatever the truth is, tell me.
564
00:37:07,400 --> 00:37:08,779
All right, don't hold anything back.
565
00:37:08,780 --> 00:37:10,519
Tell me why you can't stay here with me.
566
00:37:10,520 --> 00:37:13,080
I've tried. I've tried
to tell you the truth.
567
00:37:15,320 --> 00:37:18,000
What?
568
00:37:18,960 --> 00:37:20,310
I see things.
569
00:37:21,290 --> 00:37:22,220
I hear things.
570
00:37:22,620 --> 00:37:23,379
I do!
571
00:37:23,380 --> 00:37:25,750
Okay, there is-- there is a darkness
572
00:37:25,850 --> 00:37:27,490
coming from this place, Henry.
573
00:37:30,730 --> 00:37:32,270
Peter Kramer tried to kill me.
574
00:37:34,060 --> 00:37:36,110
And I know that that means he was a ghost,
575
00:37:36,880 --> 00:37:39,260
but that doesn't mean that it wasn't real.
576
00:37:45,670 --> 00:37:46,570
Jane, I think, um...
577
00:37:49,400 --> 00:37:51,149
I think being in this building every day
578
00:37:51,150 --> 00:37:52,110
is starting to freak you out.
579
00:37:56,620 --> 00:37:57,780
You don't believe me.
580
00:37:59,760 --> 00:38:00,950
I believe that you believe it.
581
00:38:03,490 --> 00:38:05,760
But I think that maybe you
should start talking to someone.
582
00:38:06,410 --> 00:38:07,750
I'm talking to you now.
583
00:38:08,720 --> 00:38:10,020
I mean a professional, Jane.
584
00:38:10,910 --> 00:38:11,699
You said it yourself.
585
00:38:11,700 --> 00:38:13,660
You said your own grandmother went crazy,
586
00:38:14,860 --> 00:38:16,620
and she was in an institution.
587
00:38:19,930 --> 00:38:20,940
You think I'm crazy?
588
00:38:23,330 --> 00:38:24,650
I'm worried about you.
589
00:38:24,930 --> 00:38:26,220
I'm worried about us.
590
00:38:27,140 --> 00:38:28,550
Well, this is pretty far
591
00:38:28,720 --> 00:38:30,850
from a conversation about "us" right now.
592
00:38:39,110 --> 00:38:40,099
I'm gonna go for a walk. I...
593
00:38:40,100 --> 00:38:41,150
Henry.
594
00:38:42,060 --> 00:38:43,689
Are you seriously leaving right now?
595
00:38:43,690 --> 00:38:44,930
Yeah, I gotta think, Jane.
596
00:38:47,180 --> 00:38:48,000
Henry, wait.
597
00:39:57,120 --> 00:39:59,629
You come highly recommended,
598
00:39:59,630 --> 00:40:00,600
Mr. Kandinsky.
599
00:40:01,910 --> 00:40:03,840
How would you like to come and work for me?
600
00:40:10,670 --> 00:40:11,820
One small problem.
601
00:40:13,980 --> 00:40:16,170
I'm good at solving problems.
603
00:40:29,490 --> 00:40:31,059
I got a prisoner from Rikers.
604
00:40:31,060 --> 00:40:34,689
Stab wound, lower abdomen,
pulse is thready, BP's 90 over 60.
605
00:40:34,822 --> 00:40:37,370
- Hello?
- Dr. Evans,
606
00:40:38,100 --> 00:40:41,260
I believe a new patient named
Kandinsky has just arrived.
607
00:40:42,320 --> 00:40:44,040
Time to start repaying that debt.
608
00:40:44,580 --> 00:40:46,810
I'm not killing a patient, if
that's what you're talking about.
609
00:40:47,020 --> 00:40:50,470
This isn't about killing him.
It's about setting him free.
610
00:41:08,130 --> 00:41:09,820
What if Shaw opens the box?
611
00:41:12,820 --> 00:41:14,790
I'll never let that happen, Olivia.
612
00:42:21,070 --> 00:42:21,920
Jocelyn.
613
00:42:27,310 --> 00:42:28,370
You're my grandmother.
614
00:42:29,246 --> 00:42:35,514
Sync by YYeTs.com
Corrected by Addic7ed.com
44282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.