All language subtitles for 666.Park.Avenue.S01E05.A.Crowd.Of.Demons.1080p.WEB-DL.AAC.x265-DH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:04,960 Previously on 666 Park Avenue... 2 00:00:05,110 --> 00:00:06,710 Henry! 3 00:00:09,310 --> 00:00:12,010 I was right about henry. He's a hero. 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,830 You've been watching me from your window. 5 00:00:15,120 --> 00:00:16,180 You need to leave. 6 00:00:16,181 --> 00:00:17,239 Really? 7 00:00:17,240 --> 00:00:17,950 What is that? 8 00:00:17,951 --> 00:00:20,740 It's a fraternal brotherhood called the Order of the Dragon. 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,540 - Don't let him out. - Who? 10 00:00:27,100 --> 00:00:30,120 I get the feeling like the dead won't stay dead. 11 00:00:33,988 --> 00:00:44,217 Sync by YYeTs.com Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 12 00:01:00,610 --> 00:01:02,940 We need to talk about what happened, Peter, 13 00:01:03,820 --> 00:01:05,800 and that strange ritual. 14 00:01:05,920 --> 00:01:08,539 It was supposed to bring us incredible wealth. 15 00:01:08,540 --> 00:01:09,830 It was a sham. 16 00:01:10,220 --> 00:01:12,600 How I wish that it had been. 17 00:01:14,050 --> 00:01:15,940 There's blood on our hands. 18 00:01:16,540 --> 00:01:17,910 My God. 19 00:01:19,570 --> 00:01:20,820 What did we do? 20 00:01:21,280 --> 00:01:24,660 We invited evil into our homes. That's what we did. 21 00:01:29,920 --> 00:01:30,940 I'm home. 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,820 Daddy! 23 00:01:36,490 --> 00:01:37,740 Happy Halloween. 24 00:01:37,741 --> 00:01:39,270 You, too, dear. 25 00:01:42,400 --> 00:01:43,820 Honey, you're early. 26 00:01:44,670 --> 00:01:47,130 Dinner will be ready in just a few minutes. 27 00:01:49,520 --> 00:01:50,680 What's wrong? 28 00:01:52,480 --> 00:01:53,850 It was a bad day. 29 00:01:54,290 --> 00:01:55,809 They closed down the firm. 30 00:01:55,810 --> 00:01:58,540 But I-I think I found a way out of it. 31 00:02:03,000 --> 00:02:05,150 I want you to know something, my dear. 32 00:02:07,830 --> 00:02:08,960 In heaven, 33 00:02:10,360 --> 00:02:12,160 you will be truly happy. 34 00:02:13,880 --> 00:02:14,910 What? 35 00:02:19,330 --> 00:02:21,180 Peter, what's wrong with your eye? 36 00:02:25,910 --> 00:02:26,940 Peter. 37 00:02:27,460 --> 00:02:29,250 No. No. 38 00:02:29,270 --> 00:02:30,320 No! 39 00:02:30,360 --> 00:02:32,670 No! 40 00:02:36,090 --> 00:02:37,030 No! 41 00:03:07,200 --> 00:03:08,350 Keep it safe. 42 00:03:08,580 --> 00:03:12,160 Keep it in the family. I love you. 43 00:03:23,970 --> 00:03:26,569 The salmon tartar and the duck terrine should be perfect. 44 00:03:26,570 --> 00:03:27,610 Thank you. 45 00:03:27,880 --> 00:03:29,229 Oh, Marcel. 46 00:03:29,230 --> 00:03:31,629 More candelabras, less cobwebs. 47 00:03:31,630 --> 00:03:34,669 This is Halloween at the Drake, not an amusement park. 48 00:03:34,670 --> 00:03:37,510 Uh, spooky and also elegant. 49 00:03:37,580 --> 00:03:39,830 - Okay? - Oh, yes, Mrs. Doran. 50 00:03:40,620 --> 00:03:43,139 Oh! Jane, thank God. I'm late meeting Gavin. 51 00:03:43,140 --> 00:03:45,309 Would you mind finishing up the decorations? 52 00:03:45,310 --> 00:03:46,678 Oh, Olivia, I would love to, 53 00:03:46,679 --> 00:03:48,878 but Henry's "First Cup New York" interview's in an hour, 54 00:03:48,879 --> 00:03:50,370 and I'm heading over to the studio to see him. 55 00:03:50,371 --> 00:03:51,679 - TV? - Yeah. 56 00:03:51,680 --> 00:03:54,960 Just as my party could use a little celebrity cache. 57 00:03:55,080 --> 00:03:58,679 I'm glad Henry's capitalizing on the incident at the mayor's house. 58 00:03:58,680 --> 00:04:00,170 Very savvy. 59 00:04:00,600 --> 00:04:03,680 I think he's just enjoying his moment in the spotlight, you know? 60 00:04:04,500 --> 00:04:06,560 It's gonna be more than a moment, my dear. 61 00:04:08,180 --> 00:04:10,519 Well, I--the lobby is gonna look amazing. 62 00:04:10,520 --> 00:04:12,660 Really has that haunted house feel. 63 00:04:12,690 --> 00:04:14,289 Too much on the cobwebs? 64 00:04:14,290 --> 00:04:15,099 No. No. 65 00:04:15,100 --> 00:04:18,370 I mean, Halloween's all about excess, right? 66 00:04:19,110 --> 00:04:20,240 I'll see you soon. 67 00:04:35,247 --> 00:04:41,247 1x05 A Crowd of Demons 68 00:04:42,100 --> 00:04:44,419 My guest in the studio is Henry Martin, 69 00:04:44,420 --> 00:04:46,378 the man who saved commissioner Pike's life 70 00:04:46,379 --> 00:04:47,460 and stopped a gunman 71 00:04:47,461 --> 00:04:50,229 from hurting any more innocent people at the mayor's house. 72 00:04:50,230 --> 00:04:51,398 - Henry, hi. - Hi. 73 00:04:51,399 --> 00:04:52,910 Can you--can you take us through that night? 74 00:04:52,911 --> 00:04:54,280 What were you thinking? 75 00:04:54,510 --> 00:04:56,479 Um, honestly, nothing. 76 00:04:56,480 --> 00:05:00,170 No, it's true. I... I just reacted. 77 00:05:00,180 --> 00:05:01,280 I think if I had time to think, 78 00:05:01,281 --> 00:05:03,489 I'm--I'm pretty sure I would've been terrified. 79 00:05:03,490 --> 00:05:05,760 Oh, you know, I don't know about that. You're a hero, Henry. 80 00:05:05,761 --> 00:05:07,829 Uh, no. No, I'm not. I... 81 00:05:07,830 --> 00:05:08,570 I think it was a case 82 00:05:08,571 --> 00:05:11,040 of being in the right place at the right time. 83 00:05:11,220 --> 00:05:13,889 But I'm not a hero. I did what anyone would've done. 84 00:05:13,890 --> 00:05:16,949 Well, in this city, I'm not so sure about that. 85 00:05:16,950 --> 00:05:19,230 Here's the best part of the story. 86 00:05:19,240 --> 00:05:22,459 He's modest, handsome, and available. 87 00:05:22,460 --> 00:05:24,569 That's right. No wedding ring, ladies. 88 00:05:24,570 --> 00:05:26,170 You know, aside from Derek Jeter, I bet that 89 00:05:26,171 --> 00:05:28,710 you're the most eligible bachelor in New York. 90 00:05:28,780 --> 00:05:31,790 Uh, I-- Henry Martin, thank you so much for joining us. 91 00:05:31,810 --> 00:05:33,339 And... we're out. 92 00:05:33,340 --> 00:05:35,670 Okay. You know, I really admire what you did. 93 00:05:35,680 --> 00:05:37,509 Oh. Thank you. Yeah. 94 00:05:37,510 --> 00:05:39,259 Um, and--and just for the record, 95 00:05:39,260 --> 00:05:41,110 I have a girlfriend that I love very much. 96 00:05:41,560 --> 00:05:43,968 The--the cute blonde waving from behind the monitor. 97 00:05:43,969 --> 00:05:45,330 Yeah. That's--that's her. 98 00:05:45,331 --> 00:05:48,310 You know, it makes for a better story if you're single. 99 00:05:49,970 --> 00:05:51,180 You are good. 100 00:05:54,020 --> 00:05:55,580 That was good. 101 00:05:56,320 --> 00:05:58,639 Look at me. Just a small town girl from Kokomo 102 00:05:58,640 --> 00:06:01,149 kissing New York's most eligible bachelor. 103 00:06:01,150 --> 00:06:02,438 I'm s--I'm sorry. Do I know you? 104 00:06:02,439 --> 00:06:03,698 Apparently not, no. 105 00:06:03,699 --> 00:06:05,700 I'm so sorry. Look, I was gonna say I have a girlfriend 106 00:06:05,701 --> 00:06:08,049 before they--they cut to a commercial... 107 00:06:08,050 --> 00:06:08,618 or whatever they do. 108 00:06:08,619 --> 00:06:10,468 - You are so busted right now. - I know. 109 00:06:10,469 --> 00:06:11,450 I knew I'd screw it up. 110 00:06:11,460 --> 00:06:13,188 That's the last interview I'm ever doing. 111 00:06:13,189 --> 00:06:15,078 Then that would be the second stupid thing 112 00:06:15,079 --> 00:06:16,240 you've said today. 113 00:06:16,500 --> 00:06:18,710 That's actually not a bad batting average for me. 114 00:06:19,000 --> 00:06:21,319 Laurel Harris. I'm a media consultant. 115 00:06:21,320 --> 00:06:23,170 - Hi. This is, uh-- - The girlfriend. 116 00:06:23,171 --> 00:06:26,289 - Yes. Jane Van Veen. Nice to meet you. - Pleasure. 117 00:06:26,290 --> 00:06:29,669 Out of curiosity, what was the other stupid thing I said? 118 00:06:29,670 --> 00:06:31,100 Not saying you had a girlfriend? 119 00:06:31,101 --> 00:06:33,970 No. Honestly, on that one, you got lucky. 120 00:06:33,980 --> 00:06:35,450 You said, "I'm not a hero." 121 00:06:35,460 --> 00:06:37,380 Now it's fine to be modest. 122 00:06:37,410 --> 00:06:38,939 Humility can be a powerful tool. 123 00:06:38,940 --> 00:06:41,569 But if you wanna use this for political gain, 124 00:06:41,570 --> 00:06:42,888 never let words come out of your mouth 125 00:06:42,889 --> 00:06:44,290 that someone can use against you. 126 00:06:44,291 --> 00:06:46,300 I'm sorry. You said "Political gain"? 127 00:06:46,390 --> 00:06:48,660 I would--I think you have the wrong guy. 128 00:06:48,890 --> 00:06:49,850 Do I? 129 00:06:49,990 --> 00:06:52,399 No, I thought you worked at the mayor's office. 130 00:06:52,400 --> 00:06:54,200 Most people there have at least considered 131 00:06:54,240 --> 00:06:56,700 what it would be like to sit atop the throne. 132 00:06:57,610 --> 00:06:58,650 You haven't? 133 00:06:58,990 --> 00:07:01,320 Um, not in a serious way. 134 00:07:01,970 --> 00:07:03,909 Okay. Fair enough. 135 00:07:03,910 --> 00:07:07,509 I'm based in L.A., but I'm in town for a few weeks. 136 00:07:07,510 --> 00:07:09,610 If you change your mind, I'd love to sit down and talk about 137 00:07:09,611 --> 00:07:11,290 what our firm can do for you. 138 00:07:12,600 --> 00:07:15,129 Um... I'm--I'm flattered, but I... 139 00:07:15,130 --> 00:07:17,440 I'm sorry. I'm just not really understanding what you mean. 140 00:07:17,441 --> 00:07:20,210 Before you know it, your 15 minutes will be up. 141 00:07:20,390 --> 00:07:21,320 That's why I come in. 142 00:07:21,321 --> 00:07:25,010 I can take your 15 minutes and make it a lifetime. 143 00:07:32,310 --> 00:07:34,060 Well, I went to four different stores, 144 00:07:34,070 --> 00:07:35,899 but I finally found a costume. 145 00:07:35,900 --> 00:07:38,120 It's old-school, and I think you're gonna love it. 146 00:07:38,390 --> 00:07:40,630 Oh, my God. Um, Brian... 147 00:07:40,730 --> 00:07:42,450 This is Scott. 148 00:07:42,730 --> 00:07:44,349 Uh, you're probably wondering 149 00:07:44,350 --> 00:07:45,978 why I'm massaging your wife's stomach. 150 00:07:45,979 --> 00:07:47,910 Yeah. An explanation would be nice. 151 00:07:48,670 --> 00:07:51,589 Scott is a doctor. He lives in our building. 152 00:07:51,590 --> 00:07:53,460 4G. I've seen you in the elevator before. 153 00:07:53,461 --> 00:07:55,540 You're the, uh, you're the big playwright. 154 00:07:55,700 --> 00:07:58,620 I've done a little writing myself. Well, in college. 155 00:07:59,880 --> 00:08:02,439 So what's--what's going on, Lou? You okay? 156 00:08:02,440 --> 00:08:04,920 Yeah. I think I just overdid it a bit dancing the other night. 157 00:08:04,921 --> 00:08:07,360 My ribs are super sore. 158 00:08:07,610 --> 00:08:09,949 Dr. Scott was nice enough to make a house call. 159 00:08:09,950 --> 00:08:12,769 Oh. Well, thank you for that. Uh, what's the verdict, doc? 160 00:08:12,770 --> 00:08:14,879 She has a-a strained ab muscle. 161 00:08:14,880 --> 00:08:17,069 - Oh. Okay. - So no dancing for a few weeks. 162 00:08:17,070 --> 00:08:19,359 Tonight's party, that's included. You got me? 163 00:08:19,360 --> 00:08:21,308 Deal. Thank you so much. I really appreciate it. 164 00:08:21,309 --> 00:08:23,160 Buy me a drink tonight, and we're even. 165 00:08:23,161 --> 00:08:25,520 All right. Well, thanks again for coming by. 166 00:08:27,120 --> 00:08:29,500 Um, wait. Uh, Dr. Scott? 167 00:08:29,750 --> 00:08:32,019 Um, I'm feeling really uncomfortable. 168 00:08:32,020 --> 00:08:34,340 I have to make it through the whole party tonight. 169 00:08:34,341 --> 00:08:36,990 Is there anything I should be taking? Or... 170 00:08:37,620 --> 00:08:38,650 Tequila? 171 00:08:39,140 --> 00:08:40,190 I'm kidding. 172 00:08:40,240 --> 00:08:41,980 Ice it if it gets really bad. 173 00:08:42,280 --> 00:08:43,820 Okay. Great. 174 00:08:44,770 --> 00:08:45,840 Thank you. 175 00:08:47,700 --> 00:08:49,399 He's nice, right? 176 00:08:49,400 --> 00:08:50,909 He saw me wincing in the elevator. 177 00:08:50,910 --> 00:08:52,870 He felt bad. He wanted to help me out. 178 00:08:53,640 --> 00:08:54,830 He's cute, right? 179 00:08:54,831 --> 00:08:56,470 Eh, he's not really my type. 180 00:08:57,240 --> 00:08:58,829 For Alexis. 181 00:08:58,830 --> 00:09:01,170 I think I'm gonna try to set them up tonight at the party. 182 00:09:02,360 --> 00:09:04,050 Alexis is gonna be at the party? 183 00:09:04,680 --> 00:09:06,580 Oh. It's great. 184 00:09:25,240 --> 00:09:26,810 Well, you know it's the party of the season 185 00:09:26,811 --> 00:09:29,520 when "Page Six" asks for more invitations. 186 00:09:29,960 --> 00:09:32,089 Good publicity is priceless. 187 00:09:32,090 --> 00:09:33,440 Well, speaking of good publicity, 188 00:09:33,441 --> 00:09:36,109 Henry just got interviewed for "First Cup New York." 189 00:09:36,110 --> 00:09:37,450 I assumed he'd make the rounds. 190 00:09:37,451 --> 00:09:40,160 Well, you sure know how to pick him. 191 00:09:41,220 --> 00:09:42,560 Oh, hold on. 192 00:09:44,270 --> 00:09:45,659 Oh, it's the caterer. 193 00:09:45,660 --> 00:09:47,150 - Can you take this, hon? - Yeah. 194 00:09:47,151 --> 00:09:48,530 Okay, thanks. 195 00:09:49,610 --> 00:09:50,600 Hello? 196 00:09:51,150 --> 00:09:52,130 Yes. 197 00:09:52,880 --> 00:09:54,100 No. No. 198 00:09:55,090 --> 00:09:56,740 I'll take those, Mr. Doran. 199 00:10:14,260 --> 00:10:15,520 Olivia! 200 00:10:23,560 --> 00:10:25,690 - Hey, are you all right? - Did you see that maniac? 201 00:10:26,280 --> 00:10:27,619 He almost killed me. 202 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 Yeah. 203 00:10:49,110 --> 00:10:50,178 Okay, uh, we need to go. 204 00:10:50,179 --> 00:10:52,118 The party starts in, like, now, Henry. 205 00:10:52,119 --> 00:10:53,750 Oh, you've seen the look Olivia gives us 206 00:10:53,751 --> 00:10:55,299 if we use the wrong salad fork. 207 00:10:55,300 --> 00:10:57,859 Oh. I have no interest in crossing that woman on Halloween. 208 00:10:57,860 --> 00:10:59,230 You like my costume? 209 00:11:00,130 --> 00:11:01,440 Sexy Devil? 210 00:11:01,740 --> 00:11:02,929 Super hot. 211 00:11:02,930 --> 00:11:04,650 And I definitely want credit for the "Hot/devil" pun. 212 00:11:04,660 --> 00:11:07,279 Ah, very witty. Now stop talking, start undressing. 213 00:11:07,280 --> 00:11:09,550 - We have to go, like, now. - Wait a second. Time out. 214 00:11:09,551 --> 00:11:12,809 I have a feeling our costumes are already taken care of. 215 00:11:12,810 --> 00:11:15,469 "A little something for your first Halloween at the Drake." 216 00:11:15,470 --> 00:11:18,619 Wow. It's like having our very own fairy godmother. 217 00:11:18,620 --> 00:11:20,759 Yeah, who lets herself in whenever she wants. 218 00:11:20,760 --> 00:11:21,870 What is this? 219 00:11:26,060 --> 00:11:27,250 Oh, my God. 220 00:11:28,000 --> 00:11:29,890 Are we required to wear these? 221 00:11:35,260 --> 00:11:36,429 Nice costume. 222 00:11:36,430 --> 00:11:37,839 Did I surprise you? 223 00:11:37,840 --> 00:11:39,740 No. I'm just not used to you knocking. 224 00:11:40,230 --> 00:11:41,930 Uh, Louise is in the shower. 225 00:11:44,230 --> 00:11:45,210 Brian... 226 00:11:46,080 --> 00:11:47,640 Can we talk for a second? 227 00:11:48,970 --> 00:11:49,610 Sure. 228 00:11:49,620 --> 00:11:51,640 I feel like I owe you an apology... 229 00:11:52,370 --> 00:11:53,850 for everything. 230 00:11:54,260 --> 00:11:57,260 I'm sorry for getting all psycho on you. 231 00:11:57,280 --> 00:12:00,330 - I thought we had a connection and I-- - We don't. 232 00:12:04,070 --> 00:12:05,130 Understood. 233 00:12:05,520 --> 00:12:06,920 It was wrong of me to kiss you. 234 00:12:06,921 --> 00:12:09,199 I-I was way out of line. 235 00:12:09,200 --> 00:12:11,950 I really like Louise and I need to keep my job. 236 00:12:14,470 --> 00:12:15,450 Here. 237 00:12:15,860 --> 00:12:18,170 From now on, I will stay out of your way. 238 00:12:18,680 --> 00:12:19,710 Promise. 239 00:12:20,080 --> 00:12:21,600 This is me coming clean. 240 00:12:23,490 --> 00:12:24,480 Friends? 241 00:12:25,000 --> 00:12:25,920 Yeah. 242 00:12:25,990 --> 00:12:26,860 Fine. 243 00:12:27,510 --> 00:12:29,510 Hey, Lou, Alexis is here! 244 00:12:30,280 --> 00:12:31,710 I'll be right out! 245 00:12:44,440 --> 00:12:47,310 So who is this sexy doctor she's been telling me about? 246 00:12:47,360 --> 00:12:49,709 You know, I think everyone is overstating 247 00:12:49,710 --> 00:12:51,590 his level of attractiveness. 248 00:12:51,690 --> 00:12:52,759 Jealous much? 249 00:12:52,760 --> 00:12:53,700 Not really, 250 00:12:54,200 --> 00:12:56,480 even though he was massaging her stomach. 251 00:12:56,830 --> 00:12:58,039 Relax. 252 00:12:58,040 --> 00:13:00,850 She's his patient. He's examined her a bunch of times. 253 00:13:02,760 --> 00:13:05,210 What? Didn't they just meet today? 254 00:13:07,600 --> 00:13:10,790 You know what? Maybe I have it wrong. 255 00:13:11,770 --> 00:13:13,010 Nah, come on. 256 00:13:16,250 --> 00:13:17,910 How many times has he examined her? 257 00:13:22,060 --> 00:13:24,030 I don't know. Uh, two or three? 258 00:13:24,190 --> 00:13:25,500 Two or three. 259 00:13:27,330 --> 00:13:28,390 She--she probably didn't tell you 260 00:13:28,400 --> 00:13:30,210 because she didn't want you to worry. 261 00:13:31,790 --> 00:13:32,820 Yeah. 262 00:13:36,750 --> 00:13:38,740 There's a new sheriff in town, maybe? 263 00:13:39,040 --> 00:13:40,778 I think that was Olivia's little joke. 264 00:13:40,779 --> 00:13:41,358 And for the record, 265 00:13:41,359 --> 00:13:43,148 I have no idea who you're supposed to be. 266 00:13:43,149 --> 00:13:44,768 You know those starlings that attacked me 267 00:13:44,769 --> 00:13:45,820 in Barlow's apartment? 268 00:13:45,830 --> 00:13:49,510 I think I'm Tippi Hedren from "The Birds." 269 00:13:50,400 --> 00:13:51,660 That's what I thought. 270 00:13:52,130 --> 00:13:52,680 And I can't decide 271 00:13:52,690 --> 00:13:54,568 whether that's really cool or really creepy. 272 00:13:54,569 --> 00:13:55,280 Well, It's Halloween. 273 00:13:55,281 --> 00:13:57,620 I guess it's supposed to be a little of both. 274 00:14:00,570 --> 00:14:01,590 How you doing? 275 00:14:02,670 --> 00:14:04,190 I dig the period suit. 276 00:14:04,200 --> 00:14:06,720 First rule of a good costume-- comfort first. 277 00:14:22,600 --> 00:14:23,920 I like your necklace. 278 00:14:28,250 --> 00:14:29,390 Thank you. 279 00:14:31,880 --> 00:14:32,910 Excuse me. 280 00:14:38,830 --> 00:14:39,760 You coming? 281 00:14:40,750 --> 00:14:41,730 No. 282 00:14:42,320 --> 00:14:44,300 All right. Have a good night, partner. 283 00:15:23,020 --> 00:15:25,030 I have to finish this. 284 00:15:32,690 --> 00:15:35,148 A friend from the NYPD advised me that those texts 285 00:15:35,149 --> 00:15:37,560 were most likely sent from a disposable cell phone. 286 00:15:37,561 --> 00:15:38,930 They're not traceable. 287 00:15:38,950 --> 00:15:40,830 Well, a man in your position got a lot of enemies. 288 00:15:40,831 --> 00:15:42,020 Any idea who? 289 00:15:42,590 --> 00:15:45,170 Someone smart enough not to challenge me head-on. 290 00:15:45,410 --> 00:15:47,599 Security's vetting everyone, even residents. 291 00:15:47,600 --> 00:15:49,269 Masks off, presenting I.D. 292 00:15:49,270 --> 00:15:51,630 If he, uh, tries anything, we're ready. 293 00:15:51,720 --> 00:15:53,830 I'm, uh, I'm ready. 294 00:15:56,320 --> 00:15:57,659 Don't shoot yourself. 295 00:15:57,660 --> 00:15:58,989 I'll try not to. 296 00:15:58,990 --> 00:16:00,170 Do you mind? 297 00:16:01,020 --> 00:16:02,300 Oh, yeah. Sure. Sure, yeah. 298 00:16:02,310 --> 00:16:04,239 You you can trust me, Mr. Doran. 299 00:16:04,240 --> 00:16:05,870 I do trust you, Tony. 300 00:16:10,350 --> 00:16:12,850 I'm trusting you with my most-prized possession. 301 00:16:15,650 --> 00:16:16,860 My wife. 302 00:16:18,160 --> 00:16:20,530 During the party, I want you to stick close to her. 303 00:16:24,660 --> 00:16:27,500 She's the most valuable thing in the world to me. 304 00:16:42,910 --> 00:16:45,190 Things are getting crazy in the Drake! 305 00:16:45,390 --> 00:16:46,828 Yeah, I feel like I'm at my parents house 306 00:16:46,829 --> 00:16:48,460 and I don't want to break anything. 307 00:16:48,461 --> 00:16:51,859 Oh, come on. Take a night off. Let's drink! 308 00:16:51,860 --> 00:16:53,200 Aw, all right. 309 00:16:55,020 --> 00:16:57,289 Oh! Ohh, no. Oh, shoot! 310 00:16:57,290 --> 00:16:59,719 Oh, no. Your birds are soaked. 311 00:16:59,720 --> 00:17:01,178 Well, you know, I guess that, uh 312 00:17:01,179 --> 00:17:02,638 that gives me an excuse to change, right? 313 00:17:02,639 --> 00:17:03,808 Oh, you know what? I'll come with you. 314 00:17:03,809 --> 00:17:06,139 - Yeah, me, too. Come on. - No, stop it. I'll be two seconds. 315 00:17:06,140 --> 00:17:07,758 Enjoy yourself. I'll be right back. 316 00:17:07,759 --> 00:17:09,390 - You sure? - Yes. Yes. Enjoy it. 317 00:17:09,391 --> 00:17:10,730 I'll be one sec. 318 00:17:23,530 --> 00:17:24,660 Thank you. 319 00:17:25,670 --> 00:17:26,900 Cheers. Mm-hmm. 320 00:17:26,910 --> 00:17:27,960 I have to admit 321 00:17:28,520 --> 00:17:31,060 I wish all my nurses looked as good as you. 322 00:17:32,470 --> 00:17:34,370 I have a confession, too. 323 00:17:35,440 --> 00:17:38,799 I've never actually played doctor with a real doctor before. 324 00:17:38,800 --> 00:17:39,900 Really? 325 00:17:47,330 --> 00:17:50,480 Wow. They really look like they're hitting it off, huh? 326 00:17:51,080 --> 00:17:51,919 Yeah. 327 00:17:51,920 --> 00:17:53,380 What kind of doctor is he again? 328 00:17:53,381 --> 00:17:54,709 Surgeon, I think. 329 00:17:54,710 --> 00:17:56,840 Obviously good with his hands. 330 00:17:57,770 --> 00:17:58,869 I'm kidding. 331 00:17:58,870 --> 00:17:59,860 Honey, you should've seen 332 00:17:59,861 --> 00:18:02,039 the look on your face when you walked in on us. 333 00:18:02,040 --> 00:18:03,580 A stranger's hands on your stomach? 334 00:18:03,581 --> 00:18:06,539 I mean, I think all things considered, I was pretty cool. 335 00:18:06,540 --> 00:18:09,019 Hardly a stranger. Honey, he's been really great. 336 00:18:09,020 --> 00:18:10,870 He's come by whenever I needed him. 337 00:18:11,340 --> 00:18:13,160 So today wasn't the first time? 338 00:18:13,680 --> 00:18:15,879 No. Uh, we met a few weeks ago. Why? 339 00:18:15,880 --> 00:18:18,679 Uh, earlier, when you said that he saw you in the elevator, 340 00:18:18,680 --> 00:18:21,980 I just assumed that, uh, you met this morning. 341 00:18:23,430 --> 00:18:25,299 Okay. I should come clean. 342 00:18:25,300 --> 00:18:27,038 We've been having a scandalous affair, 343 00:18:27,039 --> 00:18:28,650 and now that I've had my fun with him, 344 00:18:28,651 --> 00:18:31,529 I thought maybe I should pass him off to Alexis. 345 00:18:31,530 --> 00:18:32,770 Brian, look, 346 00:18:32,780 --> 00:18:34,280 my ribs have been killing me, okay? 347 00:18:34,281 --> 00:18:35,960 I didn't want to worry you. 348 00:18:36,190 --> 00:18:40,020 Besides, honey, do you honestly think I would ever cheat on you? 349 00:18:40,990 --> 00:18:42,690 No. I'm sorry. 350 00:18:45,690 --> 00:18:46,790 Let's get some more tequila, 351 00:18:46,791 --> 00:18:49,730 'cause I may not be able to dance, but I can drink. 352 00:18:49,770 --> 00:18:50,880 Done. 353 00:19:09,590 --> 00:19:10,810 Okay. 354 00:19:39,310 --> 00:19:40,710 What do you want? 355 00:19:42,300 --> 00:19:43,700 What is it, sweetheart? 356 00:19:44,850 --> 00:19:46,310 He got out. 357 00:19:46,830 --> 00:19:48,510 Who got out? 358 00:19:49,600 --> 00:19:50,790 Daddy. 359 00:20:41,420 --> 00:20:42,800 "Family tragedy. 360 00:20:42,810 --> 00:20:44,530 "Man kills wife, 361 00:20:46,480 --> 00:20:48,770 girl survives rampage." 362 00:20:48,790 --> 00:20:50,110 "Jocelyn." 363 00:20:51,910 --> 00:20:53,120 Daddy? 364 00:20:53,290 --> 00:20:54,470 Oh, my God. 365 00:20:55,660 --> 00:20:56,850 Peter... 366 00:20:58,040 --> 00:20:59,350 Kramer. 367 00:21:10,050 --> 00:21:12,289 Excuse me. Aren't you that guy 368 00:21:12,290 --> 00:21:14,319 that stopped the gunman at the mayor's mansion? 369 00:21:14,320 --> 00:21:17,050 Uh, yeah, but it's not a big deal. 370 00:21:17,270 --> 00:21:19,120 Of course it is. 371 00:21:21,020 --> 00:21:22,980 Why else would I be here? 372 00:21:25,150 --> 00:21:26,470 - Laurel. - Laurel. Right. 373 00:21:26,471 --> 00:21:27,768 Hi. How are you? 374 00:21:27,769 --> 00:21:29,308 What are you-- what are you doing here? 375 00:21:29,309 --> 00:21:31,060 Our New York office always receives 376 00:21:31,061 --> 00:21:33,630 invites to the Dorans' parties. 377 00:21:34,150 --> 00:21:36,339 Here's some free advice, Henry-- 378 00:21:36,340 --> 00:21:38,839 being modest on TV makes you look appealing. 379 00:21:38,840 --> 00:21:42,030 Being too modest in person makes you seem weak. 380 00:21:42,040 --> 00:21:44,589 Don't downplay what you've done. 381 00:21:44,590 --> 00:21:45,979 I'm not downplaying. 382 00:21:45,980 --> 00:21:48,049 And for the record, I am not buying 383 00:21:48,050 --> 00:21:49,579 that "Aw, shucks" attitude. 384 00:21:49,580 --> 00:21:51,969 I think that behind your midwestern smile, 385 00:21:51,970 --> 00:21:55,620 you are as driven as our eminent host. 386 00:21:56,200 --> 00:21:58,539 So where is your fiancee? 387 00:21:58,540 --> 00:22:01,499 Uh, girlfriend. Jane. She had to go change. 388 00:22:01,500 --> 00:22:03,478 Don't you think it's time that you take the next step 389 00:22:03,479 --> 00:22:05,220 before you really do earn the title 390 00:22:05,221 --> 00:22:07,309 of New York's most eligible bachelor? 391 00:22:07,310 --> 00:22:10,570 I think we're okay with how things are right now. 392 00:22:10,740 --> 00:22:13,218 Spoken like every man who's ever lived to the women 393 00:22:13,219 --> 00:22:15,100 he had no intention of proposing to her. 394 00:22:15,110 --> 00:22:16,879 Oh, no. I... 395 00:22:16,880 --> 00:22:18,920 I definitely want to marry her. 396 00:22:18,950 --> 00:22:20,500 She doesn't? 397 00:22:22,230 --> 00:22:22,900 No. She... 398 00:22:22,901 --> 00:22:25,280 - She doesn't. - She does, 399 00:22:25,290 --> 00:22:28,329 I do, just not at this moment. 400 00:22:28,330 --> 00:22:30,829 If you really love her, I'd seal the deal now, 401 00:22:30,830 --> 00:22:34,429 before the concrete jungle drives you apart. 402 00:22:34,430 --> 00:22:36,480 Well, that won't happen. 403 00:22:36,550 --> 00:22:39,740 Well, New York changes people. 404 00:22:41,140 --> 00:22:43,520 Not Jane and not me. 405 00:22:44,480 --> 00:22:46,040 We'll see. 406 00:23:08,280 --> 00:23:12,610 So it looked like you and Alexis were having a good time. 407 00:23:13,770 --> 00:23:15,310 You okay? 408 00:23:16,340 --> 00:23:19,019 Yeah. I-I think I tweaked something. 409 00:23:19,020 --> 00:23:20,360 It's really hurting, actually. 410 00:23:20,370 --> 00:23:21,520 Well, did you take anything? 411 00:23:21,521 --> 00:23:23,290 Just aspirin. 412 00:23:23,390 --> 00:23:25,910 I think I need something a little stronger. 413 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 Please? 414 00:23:29,240 --> 00:23:30,519 Okay. Come on. 415 00:23:30,520 --> 00:23:32,630 I'll take another look at you. 416 00:23:49,170 --> 00:23:52,009 Ladies, let me introduce you 417 00:23:52,010 --> 00:23:55,509 to apartment 5F, 418 00:23:55,510 --> 00:23:58,269 where one of the first residents of the Drake, 419 00:23:58,270 --> 00:23:59,789 Peter Kramer, 420 00:23:59,790 --> 00:24:07,040 murdered his wife with a hatchet on Halloween night in 1929. 421 00:24:07,510 --> 00:24:09,889 I should head back downstairs. 422 00:24:09,890 --> 00:24:12,940 My husband'll send out a search party. 423 00:24:15,450 --> 00:24:17,859 Well, I guess it's just the two of us. Shall we? 424 00:24:17,860 --> 00:24:19,909 You didn't really expect me to be scared. 425 00:24:19,910 --> 00:24:21,960 I bet you one SPA day at exhale 426 00:24:21,970 --> 00:24:24,979 you can't last five minutes inside this apartment alone. 427 00:24:24,980 --> 00:24:27,450 Oh, five minutes? You're on. 428 00:24:46,710 --> 00:24:48,350 Peter... 429 00:24:48,490 --> 00:24:50,040 Kramer... 430 00:24:50,100 --> 00:24:51,060 Drake. 431 00:25:02,590 --> 00:25:04,160 Henry? 432 00:26:10,960 --> 00:26:12,510 Oh, my God. 433 00:26:12,960 --> 00:26:14,859 You're Peter Kramer. 434 00:26:14,860 --> 00:26:16,620 You're not real. 435 00:26:37,900 --> 00:26:39,400 Oh, my God. 436 00:26:43,770 --> 00:26:45,690 Oh, my God! No! No! 437 00:26:49,270 --> 00:26:50,238 I'm sorry. Are you okay? 438 00:26:50,239 --> 00:26:51,430 Um, can I please borrow your phone? 439 00:26:51,440 --> 00:26:52,630 - It's an emergency. - Uh, yeah. 440 00:26:52,631 --> 00:26:54,580 Thank you so much. Thank you. 441 00:26:56,390 --> 00:26:57,929 9-1-1. 442 00:26:57,930 --> 00:26:59,108 Yes. Yes, hello. 443 00:26:59,109 --> 00:27:01,490 Um, somebody broke into my apartment and attacked me. 444 00:27:01,491 --> 00:27:03,579 Uh, the address is 999 park avenue. 445 00:27:03,580 --> 00:27:05,550 It's called the Drake. Somebody's trying to kill me. 446 00:27:05,560 --> 00:27:08,250 - Oh, my God. Are you all right? - Look out! 447 00:27:12,330 --> 00:27:13,790 No! 448 00:27:30,920 --> 00:27:33,650 Sorry. That scared me. 449 00:27:34,140 --> 00:27:36,120 You think that was supposed to happen? 450 00:27:36,340 --> 00:27:37,970 I don't think so. 451 00:27:38,570 --> 00:27:40,180 I gotta find Jane. 452 00:27:44,220 --> 00:27:46,660 I have your wife, Mr. Doran. 453 00:27:49,570 --> 00:27:50,498 Name your price. 454 00:27:50,499 --> 00:27:52,370 What makes you think I'm after money? 455 00:27:52,371 --> 00:27:55,259 You enjoy playing games with people's lives. 456 00:27:55,260 --> 00:27:57,519 How does it feel to be on the other end? 457 00:27:57,520 --> 00:28:00,600 If you know what I'm capable of, why push me? 458 00:28:00,730 --> 00:28:03,720 To let you know you're not invulnerable. 459 00:28:04,300 --> 00:28:05,949 If you hurt her... 460 00:28:05,950 --> 00:28:08,169 That depends entirely on you, 461 00:28:08,170 --> 00:28:11,390 and if you can find her in time. 462 00:28:15,060 --> 00:28:16,020 Where is Olivia? 463 00:28:16,021 --> 00:28:18,510 She went to show her friends apartment 5F. 464 00:28:20,080 --> 00:28:20,940 Get up to the penthouse. 465 00:28:20,941 --> 00:28:23,780 - See if she shows up there. - Yeah, all right. 466 00:28:33,820 --> 00:28:36,510 Alexis. Hey. 467 00:28:36,950 --> 00:28:39,469 What the hell is going on with Louise? 468 00:28:39,470 --> 00:28:40,640 What do you mean? Nothing. 469 00:28:40,641 --> 00:28:43,310 I just watched her leave with Dr. Scott. 470 00:28:43,640 --> 00:28:44,280 So? 471 00:28:44,281 --> 00:28:46,329 So why the hell would she leave a party 472 00:28:46,330 --> 00:28:48,140 in the middle without even telling me? 473 00:28:48,141 --> 00:28:50,630 I'm sure there is an explanation. 474 00:28:51,060 --> 00:28:52,379 Check your apartment. 475 00:28:52,380 --> 00:28:54,159 She's probably up there. 476 00:28:54,160 --> 00:28:55,710 Alone. 477 00:29:15,720 --> 00:29:16,629 Hello? 478 00:29:16,630 --> 00:29:18,378 Please get us the hell out of here! 479 00:29:18,379 --> 00:29:19,660 Can somebody get us out of this elevator? 480 00:29:19,661 --> 00:29:22,769 Louise. Stop. It's not gonna help. 481 00:29:22,770 --> 00:29:24,820 Look, I-I-I just have to get off this elevator. Okay? 482 00:29:24,821 --> 00:29:28,149 Can, you, um, can you call 9-1-1? I left my phone upstairs. 483 00:29:28,150 --> 00:29:29,129 Hello? 484 00:29:29,130 --> 00:29:30,610 Actually, where is my phone? 485 00:29:30,611 --> 00:29:32,239 - Oh, God. - Louise, look at-- 486 00:29:32,240 --> 00:29:33,060 Someone, please. Hello? 487 00:29:33,061 --> 00:29:34,569 Louise! Stop. 488 00:29:34,570 --> 00:29:36,739 Okay, look at me. Calm... down. 489 00:29:36,740 --> 00:29:38,708 Okay, look, I-I have to get off this elevator. 490 00:29:38,709 --> 00:29:40,890 You don't understand. This thing tried to kill me before, okay? 491 00:29:40,891 --> 00:29:42,220 Take a deep breath. 492 00:29:42,860 --> 00:29:44,640 - Got it? - Yeah. 493 00:29:45,980 --> 00:29:48,320 You know, the way you were pounding on that door, 494 00:29:48,400 --> 00:29:50,680 it doesn't seem like your ribs are bothering you at all. 495 00:29:50,681 --> 00:29:53,049 Maybe the adrenaline blocked the pain. 496 00:29:53,050 --> 00:29:55,010 Louise, I'm not stupid. 497 00:29:55,200 --> 00:29:56,910 I know what's going on. 498 00:29:57,740 --> 00:29:59,460 I've examined you three times, Louise, 499 00:29:59,461 --> 00:30:02,040 and there's absolutely nothing wrong with you, 500 00:30:02,420 --> 00:30:05,260 except... you need more pills. 501 00:30:07,860 --> 00:30:09,450 Lou? 502 00:30:09,970 --> 00:30:11,830 Lou, are you up here? 503 00:30:19,630 --> 00:30:21,290 Louise? 504 00:30:48,910 --> 00:30:50,990 Mrs. D? You in here? 505 00:30:51,700 --> 00:30:53,140 Hello? 506 00:32:43,820 --> 00:32:45,280 Olivia? 507 00:32:52,510 --> 00:32:53,990 Tony. 508 00:32:55,660 --> 00:32:56,969 Help. 509 00:32:56,970 --> 00:32:58,530 Wait. Wait. 510 00:33:09,360 --> 00:33:10,540 Where is Olivia? 511 00:33:10,550 --> 00:33:13,070 I don't know. He got into the safe. 512 00:33:27,120 --> 00:33:28,970 You want me to call the cops? 513 00:33:30,620 --> 00:33:32,080 No. 514 00:33:37,270 --> 00:33:39,830 Go down to the party and check on the guests. 515 00:33:40,330 --> 00:33:41,810 Okay. 516 00:33:52,680 --> 00:33:54,240 Olivia? 517 00:33:56,310 --> 00:33:57,800 Honey. 518 00:34:03,080 --> 00:34:04,680 Where am I? 519 00:34:06,570 --> 00:34:08,930 You are on our terrace. 520 00:34:10,410 --> 00:34:11,770 Why are you smiling? 521 00:34:11,780 --> 00:34:14,940 Because I was worried when I couldn't find you. 522 00:34:15,010 --> 00:34:16,870 I don't know what happened. 523 00:34:18,770 --> 00:34:21,080 What's the last thing you remember? 524 00:34:23,000 --> 00:34:25,460 I was with the girls, 525 00:34:26,120 --> 00:34:28,510 and then it's foggy. 526 00:34:31,160 --> 00:34:32,960 Is everything okay? 527 00:34:35,000 --> 00:34:37,580 Yes, everything is fine. 528 00:34:41,860 --> 00:34:43,230 Oh, oh, my head is spinning. 529 00:34:43,231 --> 00:34:46,250 Oh. Here. You're freezing. Come on. Let's go in. 530 00:34:48,860 --> 00:34:50,269 No abuse. 531 00:34:50,270 --> 00:34:51,589 No childhood trauma. 532 00:34:51,590 --> 00:34:55,009 Just a classic club kid hooked on speed 533 00:34:55,010 --> 00:34:56,990 because I was stupid. 534 00:34:57,420 --> 00:34:59,020 But you quit 'cause you're so smart. 535 00:34:59,021 --> 00:35:01,000 Well, not smart. 536 00:35:01,430 --> 00:35:03,060 Scared. 537 00:35:04,560 --> 00:35:06,080 One night... 538 00:35:06,540 --> 00:35:08,659 Let's just say I hit rock bottom. 539 00:35:08,660 --> 00:35:12,309 I went to rehab and I haven't done any pills since-- 540 00:35:12,310 --> 00:35:15,010 since lately. 541 00:35:16,310 --> 00:35:18,610 Look, Brian doesn't know anything about this. Okay? 542 00:35:18,611 --> 00:35:21,050 I-I don't want him to find out either. 543 00:35:22,310 --> 00:35:23,760 Thank you. 544 00:35:25,360 --> 00:35:27,198 You do realize that it's not just your run-in 545 00:35:27,199 --> 00:35:29,188 with the elevator that's causing your relapse? 546 00:35:29,189 --> 00:35:31,470 Are you suggesting that because my life isn't perfect, 547 00:35:31,471 --> 00:35:32,939 I'm self-medicating? 548 00:35:32,940 --> 00:35:35,920 Usually, there's-- there's something more. 549 00:35:37,240 --> 00:35:38,959 How are things with Brian? 550 00:35:38,960 --> 00:35:40,450 Fine. 551 00:35:41,150 --> 00:35:42,730 They're fine. 552 00:35:42,750 --> 00:35:44,290 Good. 553 00:35:46,370 --> 00:35:48,840 You know, if you need someone to talk to... 554 00:35:52,050 --> 00:35:53,640 Thanks. 555 00:35:57,460 --> 00:36:00,749 Whoa! What was that about? 556 00:36:00,750 --> 00:36:01,920 I'm sorry. Sorry. 557 00:36:01,921 --> 00:36:04,150 - Sorry. I guess I misread your signals. - Yes. 558 00:36:04,160 --> 00:36:05,930 - Sorry. - I... I love my husband. 559 00:36:05,931 --> 00:36:08,289 Weren't you just flirting with my assistant? 560 00:36:08,290 --> 00:36:10,489 The two of you seemed pretty steamy. 561 00:36:10,490 --> 00:36:12,040 Yeah. 562 00:36:12,230 --> 00:36:14,490 You're way more screwed up than I am. 563 00:36:29,790 --> 00:36:31,420 Jane? 564 00:36:32,200 --> 00:36:33,489 Hello? 565 00:36:33,490 --> 00:36:34,878 I hope you don't mind me tagging along. 566 00:36:34,879 --> 00:36:36,190 I'm just a little freaked out. 567 00:36:36,191 --> 00:36:37,760 Yeah, yeah. Sure. 568 00:36:44,240 --> 00:36:45,089 Hello? 569 00:36:45,090 --> 00:36:46,039 Henry. 570 00:36:46,040 --> 00:36:47,778 Jane, I've been looking all over for you. 571 00:36:47,779 --> 00:36:49,008 Somebody attacked me 572 00:36:49,009 --> 00:36:50,538 and chased me through the building. 573 00:36:50,539 --> 00:36:51,630 Jane, where are you? 574 00:36:51,640 --> 00:36:53,619 Fifth floor. North wing. 575 00:36:53,620 --> 00:36:55,790 Please hurry. He's trying to kill me. 576 00:36:56,130 --> 00:36:57,830 Call the police. 577 00:37:21,390 --> 00:37:23,220 No. No. 578 00:37:25,620 --> 00:37:26,789 Please. 579 00:37:26,790 --> 00:37:29,149 Please don't do this! 580 00:37:29,150 --> 00:37:30,779 Don't be afraid. 581 00:37:30,780 --> 00:37:32,349 P-Peter, right? 582 00:37:32,350 --> 00:37:33,590 Why are you doing this? 583 00:37:33,591 --> 00:37:35,390 I have to save you. 584 00:37:35,850 --> 00:37:37,219 Save me? W-- 585 00:37:37,220 --> 00:37:38,360 I have to do this. 586 00:37:38,361 --> 00:37:42,589 Please. Please. I'm not-- I'm not who you think I am. 587 00:37:42,590 --> 00:37:46,260 So--so will you just let me go? 588 00:37:46,290 --> 00:37:48,520 I want you to know something, dear. 589 00:37:48,630 --> 00:37:50,190 In heaven, 590 00:37:50,820 --> 00:37:53,980 You're going to be truly happy. 591 00:38:15,340 --> 00:38:17,700 Shh. Jane. Jane, it's me. 592 00:38:18,330 --> 00:38:20,759 It's me. It's me. It's me. 593 00:38:20,760 --> 00:38:23,690 Oh! I got you. Oh. 594 00:38:33,000 --> 00:38:34,240 Con Ed is working 595 00:38:34,241 --> 00:38:36,479 to get the power back on in the building. 596 00:38:36,480 --> 00:38:39,809 Everybody, return to your apartments. Clear the lobby. 597 00:38:39,810 --> 00:38:43,169 The man who gave me his phone was wearing a devil costume. 598 00:38:43,170 --> 00:38:44,430 He was trying to help. 599 00:38:44,431 --> 00:38:46,019 We've got people looking for him. 600 00:38:46,020 --> 00:38:47,929 Well, there was a lot of blood. 601 00:38:47,930 --> 00:38:49,879 He... he wouldn't have made it. 602 00:38:49,880 --> 00:38:51,420 - Jane, it's not your fault. - No. 603 00:38:51,421 --> 00:38:54,400 What about the killer? Uh, give me any kind of description? 604 00:38:58,390 --> 00:39:02,480 No, I-I-I mean, I-I didn't see his face. 605 00:39:02,650 --> 00:39:05,419 Once the power went out, people got a little nervous. 606 00:39:05,420 --> 00:39:07,750 But nothing out of the ordinary happened. 607 00:39:15,540 --> 00:39:16,819 Calm down. 608 00:39:16,820 --> 00:39:18,920 I am sure that text was a joke. 609 00:39:18,930 --> 00:39:20,090 And not a good one. 610 00:39:20,091 --> 00:39:22,470 Louise would never cheat on you. 611 00:39:25,995 --> 00:39:27,595 Hey. 612 00:39:30,040 --> 00:39:32,670 Son of a bitch. 613 00:39:34,980 --> 00:39:36,170 Brian, what the hell?! 614 00:39:36,171 --> 00:39:37,499 Leave me alone. 615 00:39:37,500 --> 00:39:39,750 Hey, where are you going? 616 00:39:39,790 --> 00:39:42,899 Let him cool off. He's been drinking all night. 617 00:39:42,900 --> 00:39:44,390 Brian! 618 00:39:49,830 --> 00:39:52,079 You have no idea what you've stolen. 619 00:39:52,080 --> 00:39:54,129 Oh, but I do. 620 00:39:54,130 --> 00:39:57,319 Return the box before it's too late for both of us. 621 00:39:57,320 --> 00:39:59,850 That will never happen. 622 00:40:00,290 --> 00:40:01,719 This isn't over. 623 00:40:01,720 --> 00:40:04,260 Whoever you are, wherever you are, 624 00:40:04,300 --> 00:40:06,190 I'm coming for you. 625 00:42:10,403 --> 00:42:21,272 Sync by YYeTs.com Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 43423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.