Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
ENGLISH TRANSLATION AND SUBS EclecticTranslations.co.uk
2
00:00:18,899 --> 00:00:22,559
SUPPORTED BY THE GAMERS OF WAR THUNDER
3
00:00:24,679 --> 00:00:30,120
Crowdfunded film Donations from 35,086 people
4
00:00:32,679 --> 00:00:35,280
PANFILOV'S 28 film studio
5
00:00:38,320 --> 00:00:40,520
With financial support from Russian Ministry of Culture
6
00:00:40,880 --> 00:00:43,080
and Russian Cinema Fund
7
00:00:43,320 --> 00:00:44,479
With the assistance of Kazakhstan Ministry of Culture and Sport
8
00:00:44,560 --> 00:00:45,600
In partnership with Shaken Aimanov Kazakhfilm
9
00:00:45,799 --> 00:00:48,119
With the assistance of Russian Military-Historical Society
10
00:00:55,039 --> 00:00:58,320
Commemorating war does not only mean sorrow and grief.
11
00:00:58,399 --> 00:01:03,000
We also remember the battles and heroism that brought victory.
12
00:01:03,560 --> 00:01:09,600
Commander, Panfilov Division, Bauyrzhan Momyshuly
13
00:01:17,239 --> 00:01:22,479
November 14, 1941
14
00:01:39,000 --> 00:01:42,400
Of course, mental strength matters most.
15
00:01:42,519 --> 00:01:47,759
Physical strength and courage too, but not so much.
16
00:01:48,280 --> 00:01:51,640
Now I need tractor or machine operators
17
00:01:51,879 --> 00:01:54,159
who at least have some technical skills.
18
00:01:54,239 --> 00:01:56,479
Are any of you tractor operators?
19
00:01:56,599 --> 00:01:59,039
- I am. - Only you?
20
00:01:59,359 --> 00:02:00,840
- Come on! - Quit it!
21
00:02:01,000 --> 00:02:02,319
Sorry, Lieutenant.
22
00:02:02,799 --> 00:02:04,640
- Tell him. - Stop it.
23
00:02:04,799 --> 00:02:06,359
- You heard him? - Yes.
24
00:02:06,480 --> 00:02:09,840
- You are a tractor operator? - A machine operator. So?
25
00:02:10,000 --> 00:02:13,199
- Well, you're not a milkmaid. - You're such a moron.
26
00:02:13,319 --> 00:02:16,239
I'm a machine operator. "S" and "OV" types I know pretty well.
27
00:02:16,400 --> 00:02:19,360
- I know very little about tractors. - OK.
28
00:02:19,879 --> 00:02:22,400
I can't fix them up on the go.
29
00:02:22,520 --> 00:02:25,600
Won't have to. Breaking them is enough.
30
00:02:26,120 --> 00:02:30,640
They have all sorts of vehicles. I have dealt with these types.
31
00:02:31,159 --> 00:02:33,479
The first is light: under 10 tons.
32
00:02:33,759 --> 00:02:36,000
Side view looks something like this.
33
00:02:36,120 --> 00:02:40,480
Four full-sized track wheels make it easily recognizable.
34
00:02:40,639 --> 00:02:45,399
Turret, commander's cupola and gun.
35
00:02:45,599 --> 00:02:48,919
- How big is it? - Thirty seven millimeters.
36
00:02:49,439 --> 00:02:52,039
- Not much. - And two machine guns.
37
00:02:52,199 --> 00:02:54,519
Seven ninety-two. Here... and here.
38
00:02:54,719 --> 00:02:58,680
MG, no doubt. They use those for all occasions.
39
00:02:58,800 --> 00:03:01,280
Good gun, but you really gotta keep it clean.
40
00:03:01,360 --> 00:03:04,520
So wash your hands after a shit, otherwise it might not even fire!
41
00:03:06,199 --> 00:03:10,159
But really, it's a great weapon... for a beauty salon!
42
00:03:10,599 --> 00:03:13,039
- A real solid piece of gear! - Soldier...
43
00:03:15,759 --> 00:03:18,639
- Moskalenko, right? - Yes, Sir. Moskalenko.
44
00:03:18,800 --> 00:03:21,200
Too much talk. And not enough action.
45
00:03:21,240 --> 00:03:24,600
Maybe you have time to waste, but I don't.
46
00:03:24,840 --> 00:03:26,840
I just wanted to boost morale a bit.
47
00:03:27,000 --> 00:03:28,759
Morale is not your concern.
48
00:03:28,919 --> 00:03:31,679
Are you a political officer or something?
49
00:03:32,000 --> 00:03:33,800
No, we already have one.
50
00:03:34,000 --> 00:03:36,479
Yes, sir. Political Officer Klochkov.
51
00:03:36,639 --> 00:03:39,759
- Klochkov? Klochkov-Diev? - That's the one.
52
00:03:40,000 --> 00:03:42,680
- I've heard of you. - Don't believe the lies.
53
00:03:42,840 --> 00:03:45,800
Moskalenko might have a big mouth
54
00:03:46,000 --> 00:03:48,759
but he can still joke even when under fire.
55
00:03:48,919 --> 00:03:51,039
- Let him be. - That's good.
56
00:03:51,159 --> 00:03:52,719
It's much needed there.
57
00:03:52,919 --> 00:03:55,359
But here it is better to keep quiet.
58
00:03:55,479 --> 00:03:58,639
Absolutely. Come on, Ivan, cut it out.
59
00:03:58,800 --> 00:04:01,480
The Lieutenant has got enough worries.
60
00:04:01,719 --> 00:04:03,719
Excuse him.
61
00:04:05,000 --> 00:04:06,840
And those guns are not MGs.
62
00:04:07,039 --> 00:04:09,400
They are Czech-made. Same cartridges though.
63
00:04:09,520 --> 00:04:11,439
The armor is riveted - very weak.
64
00:04:11,639 --> 00:04:15,919
Easy to break with an anti-tank rifle from 300-400 meters away.
65
00:04:16,120 --> 00:04:18,399
Goes up in flames with a bang.
66
00:04:18,519 --> 00:04:22,039
But they won't use these tin cans in the assault.
67
00:04:22,160 --> 00:04:26,920
They have bigger tanks for that. But we need to know them all.
68
00:04:33,079 --> 00:04:35,079
Yes, Colonel.
69
00:04:36,120 --> 00:04:38,280
Yes, Sir...
70
00:04:47,600 --> 00:04:52,040
Not quite, but I do have some things to show.
71
00:04:57,879 --> 00:04:59,920
Yes, Sir.
72
00:05:02,759 --> 00:05:04,879
Yes, Colonel.
73
00:05:05,800 --> 00:05:07,600
Of course I will manage.
74
00:05:09,759 --> 00:05:11,279
Yes, Sir.
75
00:05:17,000 --> 00:05:21,319
- Stasenko! Is the horse ready? - Yes, Commander.
76
00:05:25,160 --> 00:05:28,000
- Know what these are? - Sure, but I prefer cognac.
77
00:05:28,160 --> 00:05:30,439
And port, to cure the hangover.
78
00:05:30,639 --> 00:05:33,360
They used to be made differently.
79
00:05:33,519 --> 00:05:36,639
These are battle ready, no matches required.
80
00:05:36,800 --> 00:05:38,160
There is a downside though.
81
00:05:38,199 --> 00:05:41,479
Break it and burn to death, so be very careful.
82
00:05:41,680 --> 00:05:44,240
Must be some high-proof stuff!
83
00:05:44,399 --> 00:05:46,359
We need more empty bottles.
84
00:05:46,519 --> 00:05:48,039
We have war trophies.
85
00:05:48,120 --> 00:05:49,800
- Good, if they have corks. - Right.
86
00:05:49,879 --> 00:05:51,680
- And be quick. - OK.
87
00:05:51,839 --> 00:05:54,239
- Take someone with you. - Pete?
88
00:05:54,360 --> 00:05:56,240
Come and get them, boys.
89
00:05:56,399 --> 00:05:57,799
- Hey Pete! - What?
90
00:05:58,000 --> 00:06:00,360
What if we dilute one in a bucket of water?
91
00:06:00,480 --> 00:06:02,000
Or two buckets, to drink?
92
00:06:06,439 --> 00:06:09,360
That's it. Vacation's over, back to work.
93
00:06:09,519 --> 00:06:13,839
Peter, round up the company by 18:00.
94
00:06:14,040 --> 00:06:16,120
Yes, Commander, will do.
95
00:06:29,120 --> 00:06:32,000
...observation devices and viewports.
96
00:06:32,160 --> 00:06:33,080
Right.
97
00:06:33,199 --> 00:06:36,479
Sengirbayev, what's the thickness of the front hull armor?
98
00:06:36,680 --> 00:06:41,600
- The hull... thirty millimeters. - Right. What about here, Natarov?
99
00:06:41,759 --> 00:06:47,360
Thirty. Same armor all over this one. Thinner only here and here.
100
00:06:47,519 --> 00:06:49,680
That's where the grenade goes.
101
00:06:49,839 --> 00:06:52,439
Good. You know the theory.
102
00:06:53,920 --> 00:06:57,319
Now for the practice. You're up again, Moskalenko.
103
00:06:57,519 --> 00:07:00,879
Go get building materials from the engineers.
104
00:07:01,079 --> 00:07:02,719
Yes, Lieutenant.
105
00:07:02,879 --> 00:07:04,079
What for?
106
00:07:04,199 --> 00:07:06,920
To make a scale model of a German tank.
107
00:07:07,120 --> 00:07:08,519
Get enough material.
108
00:07:08,720 --> 00:07:09,920
What exactly?
109
00:07:10,120 --> 00:07:14,000
I'll give you a list. Quick. We need to finish up today.
110
00:07:14,639 --> 00:07:16,000
Not bad...
111
00:07:16,120 --> 00:07:19,439
Having a bath every other day. I could get used to that.
112
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
Isn't that right, Stasenko?
113
00:07:21,759 --> 00:07:23,839
I don't need to get used to it.
114
00:07:24,040 --> 00:07:27,640
I'm very used to relaxing
115
00:07:27,800 --> 00:07:31,600
since I started serving with this commander of ours.
116
00:07:31,759 --> 00:07:32,759
So what?
117
00:07:32,920 --> 00:07:35,120
Thank God, not all soldiers are like Stasenko.
118
00:07:35,160 --> 00:07:38,600
- He's just talking. - Others are fighting.
119
00:07:38,759 --> 00:07:41,079
And fighting ain't digging.
120
00:07:41,199 --> 00:07:46,039
All week the guys have been digging trenches, like a city metro.
121
00:07:46,240 --> 00:07:48,439
Digging their way out of hard labor.
122
00:07:48,639 --> 00:07:50,319
Off with you, Stasenko.
123
00:07:50,480 --> 00:07:53,120
The Commander will return from headquarters
124
00:07:53,279 --> 00:07:55,639
with good news for your men.
125
00:07:55,800 --> 00:08:00,319
I'm not sure about an offensive, but the fight will be historic.
126
00:08:00,480 --> 00:08:03,200
The Germans are ready to fight again.
127
00:08:09,439 --> 00:08:14,399
So we're in for an unforgettable experience.
128
00:08:21,120 --> 00:08:22,879
Mark it right in the snow.
129
00:08:23,079 --> 00:08:27,359
Length - 5 shovels, height - 1.5. We'll build the turret after.
130
00:08:27,480 --> 00:08:29,160
Lieutenant, can I ask something?
131
00:08:29,319 --> 00:08:31,839
How will we pull this Trojan horse?
132
00:08:32,080 --> 00:08:33,879
On a sleigh.
133
00:08:34,080 --> 00:08:36,400
Luckily there's snow.
134
00:08:36,519 --> 00:08:39,600
Hey guys, a Red Army Hero.
135
00:08:39,759 --> 00:08:43,639
Comrade Filin found a camouflaged German anti-tank gun.
136
00:08:43,799 --> 00:08:47,000
The brave soldier crawled to the weapon
137
00:08:47,120 --> 00:08:50,200
and destroyed the gun and its crew with grenades.
138
00:08:50,360 --> 00:08:55,440
Nazis surrounded the brave man, and attempted to capture him alive.
139
00:08:55,639 --> 00:09:00,399
When they came within arms' length, Filin threw his last grenade.
140
00:09:00,600 --> 00:09:04,120
An explosion rang out, several Nazis were killed.
141
00:09:04,240 --> 00:09:07,200
Comrade Filin died a hero.
142
00:09:08,600 --> 00:09:10,120
Here's another one...
143
00:09:10,360 --> 00:09:14,480
- Kurenkov's machine-gun company? - Yes. What, read it already?
144
00:09:14,679 --> 00:09:18,319
Of course I have read it.
145
00:09:18,480 --> 00:09:22,039
Political officer, you are out of tobacco, right?
146
00:09:22,200 --> 00:09:25,360
I'll get you some, to roll up in that bulletin
147
00:09:25,519 --> 00:09:29,519
before comrade Filin drives me crazy with his last grenade.
148
00:09:29,720 --> 00:09:33,879
It's November already, and you're reading a September bulletin.
149
00:09:34,080 --> 00:09:36,639
- That's right. - See?
150
00:09:36,879 --> 00:09:39,360
I never heard of Kurenkov's company.
151
00:09:39,399 --> 00:09:40,919
Not much to hear...
152
00:09:42,000 --> 00:09:45,519
Our guys shot up a whole battalion with 8 submachine guns.
153
00:09:45,720 --> 00:09:49,480
- Sent them running for their lives. - That's the way!
154
00:09:49,679 --> 00:09:52,000
Nothing out of the ordinary.
155
00:09:52,120 --> 00:09:54,600
This stuff is in every bulletin now.
156
00:09:54,799 --> 00:09:56,519
What is a wooden tank for?
157
00:09:56,720 --> 00:10:02,320
- Take it on the offensive? - What offensive, Gavril?
158
00:10:02,480 --> 00:10:05,120
- Why? - Everyone's been talking.
159
00:10:05,279 --> 00:10:07,319
Well that's nothing new.
160
00:10:07,480 --> 00:10:09,120
You ought to listen less.
161
00:10:09,279 --> 00:10:13,000
They want to attack, that's why they talk...
162
00:10:15,759 --> 00:10:18,840
But attack with what? Any reinforcements?
163
00:10:19,039 --> 00:10:21,199
A supply of weapons, equipment?
164
00:10:21,320 --> 00:10:25,440
- Talking... Like kids. - Maybe we'll get a fresh supply now.
165
00:10:25,639 --> 00:10:28,720
What are we waiting for? Been three weeks.
166
00:10:28,879 --> 00:10:31,879
That's what I'm saying.
167
00:10:32,080 --> 00:10:34,879
Why would the Germans give us any respite?
168
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
- Here? - Yeah.
169
00:10:36,879 --> 00:10:40,639
All the trenches we dug up aren't for an offensive.
170
00:10:40,799 --> 00:10:43,839
And the Lieutenant was sent here for a reason.
171
00:10:44,039 --> 00:10:46,319
We might push on elsewhere.
172
00:10:46,440 --> 00:10:48,040
But not here, not now.
173
00:10:48,159 --> 00:10:50,879
So we have to be patient and wait.
174
00:10:51,120 --> 00:10:53,279
That I can do.
175
00:10:53,399 --> 00:10:58,240
It would just be easier if we knew that somewhere, our guys were fighting.
176
00:10:58,399 --> 00:11:00,039
I get that.
177
00:11:00,200 --> 00:11:01,480
- Where? - Here.
178
00:11:01,679 --> 00:11:04,679
Right... Come on.
179
00:11:11,080 --> 00:11:13,879
Faster! Tanks move much faster than that.
180
00:11:14,080 --> 00:11:16,080
Throw it!
181
00:11:17,799 --> 00:11:21,000
You threw it too late, Sengirbayev.
182
00:11:21,120 --> 00:11:23,360
A wasted blast. Fireworks, and nothing else.
183
00:11:23,440 --> 00:11:27,760
Why have you all stopped? Drag it back and keep on.
184
00:11:27,840 --> 00:11:29,800
I'll tell you when to stop.
185
00:11:30,000 --> 00:11:34,360
If you miss the chance, let them pass and attack from behind.
186
00:11:34,480 --> 00:11:36,759
Throw a bottle, or two, three...
187
00:11:36,919 --> 00:11:40,319
Light it up, and disappear in the trench.
188
00:11:40,480 --> 00:11:44,639
There will be lots of tanks. If you die, who will stop them?
189
00:11:47,000 --> 00:11:49,279
Take a break.
190
00:11:49,399 --> 00:11:51,679
Your turn, get to work.
191
00:11:57,399 --> 00:12:01,439
As of today, the German strike force in this area
192
00:12:01,639 --> 00:12:05,840
consists of four tank and three infantry divisions.
193
00:12:06,039 --> 00:12:09,519
It looks like some will be deployed
194
00:12:09,679 --> 00:12:13,079
in Volokolamsk, before moving to Klin and Dimitrov.
195
00:12:13,200 --> 00:12:15,400
To encircle Moscow from the north.
196
00:12:15,600 --> 00:12:20,840
Others are preparing to strike directly from the west.
197
00:12:21,039 --> 00:12:24,399
The strategic importance of Volokolamsk Highway
198
00:12:24,519 --> 00:12:27,279
is difficult to overstate.
199
00:12:28,120 --> 00:12:31,159
The Nazis might redeploy troops along the highway
200
00:12:31,240 --> 00:12:36,720
to enter the road east of Yadrovo, bypassing our anti-tank regions.
201
00:12:36,919 --> 00:12:41,639
There are a number of ways to carry out such a maneuver.
202
00:12:42,039 --> 00:12:47,240
From Muromtsevo along a country road or field to Yadrovo or Pitomnik.
203
00:12:47,360 --> 00:12:52,000
From Zhdanov through Nelidovo, then between Nikolskoye and Petelino
204
00:12:52,159 --> 00:12:54,519
and on to Matryonino station.
205
00:12:54,720 --> 00:12:59,759
Also, from Krasikovo, along the railway through the Dubosekovo crossing.
206
00:12:59,919 --> 00:13:01,719
Our objective:
207
00:13:02,440 --> 00:13:07,440
Prevent access to the highway and hold the Nazis back here.
208
00:13:50,159 --> 00:13:53,240
To their three regiments...
209
00:13:54,200 --> 00:13:56,440
...we have four companies.
210
00:13:58,600 --> 00:14:04,200
We clearly have to hold them back, but... to what extent?
211
00:14:16,720 --> 00:14:21,720
Until reinforcements arrive at the points of attack.
212
00:14:21,879 --> 00:14:26,240
Before the assault, we can only guess what these locations are.
213
00:16:01,600 --> 00:16:02,920
Comrades!
214
00:16:04,919 --> 00:16:10,039
In past battles you have shown bravery and courage.
215
00:16:10,159 --> 00:16:14,679
Fascist aggressors invaded our country
216
00:16:14,879 --> 00:16:19,879
and aimed their full force at Moscow, the very heart of our Motherland.
217
00:16:20,919 --> 00:16:22,039
But here...
218
00:16:23,279 --> 00:16:27,639
Here they felt the taste of their own blood for the first time.
219
00:16:29,000 --> 00:16:34,679
Here they first doubted the power of the "great" German Army.
220
00:16:34,840 --> 00:16:38,280
Here, for the first time, they had to stop.
221
00:16:38,399 --> 00:16:41,399
Because here you stood in their way.
222
00:16:41,600 --> 00:16:44,320
The enemy felt powerless and enraged
223
00:16:44,480 --> 00:16:48,039
as his plan for a quick war faltered.
224
00:16:48,159 --> 00:16:52,879
And in that rage, he raised tremendous forces for a new strike.
225
00:16:53,120 --> 00:16:56,799
Again they dream of breaking through to our capital.
226
00:16:57,000 --> 00:17:00,440
But now, they know what awaits them.
227
00:17:01,320 --> 00:17:05,240
Now they know how much the Russians love their Motherland.
228
00:17:06,720 --> 00:17:09,279
They know how we will fight for it.
229
00:17:10,680 --> 00:17:13,400
And now their fear will be constant.
230
00:17:15,200 --> 00:17:19,640
Soldiers of the Red Army, the enemy advances on Moscow.
231
00:17:20,279 --> 00:17:23,680
He'll try to reduce us to dust with his airpower.
232
00:17:23,839 --> 00:17:26,159
Blow us up with his artillery.
233
00:17:26,279 --> 00:17:29,440
Topple us with his tanks and infantry.
234
00:17:31,039 --> 00:17:33,119
But the enemy will not pass.
235
00:17:34,920 --> 00:17:38,000
Because we will be standing here.
236
00:17:38,839 --> 00:17:43,679
Brothers, history knows many brave warriors.
237
00:17:43,839 --> 00:17:46,879
But none have had such a great destiny.
238
00:17:48,039 --> 00:17:53,519
Behind us today stands not only Moscow, and not only our vast homeland.
239
00:17:55,000 --> 00:17:59,920
Today the whole world watches, holding its breath.
240
00:18:00,119 --> 00:18:02,719
Because here, on these lines
241
00:18:02,880 --> 00:18:05,520
we stand to defend it.
242
00:18:09,079 --> 00:18:12,480
Let us be worthy of this honor.
243
00:18:19,599 --> 00:18:24,199
...He told me that somewhere in Japan during the last century
244
00:18:24,359 --> 00:18:28,359
there were bandits who harassed everyone in that region.
245
00:18:28,519 --> 00:18:31,440
They almost destroyed one village.
246
00:18:31,640 --> 00:18:34,800
So the villagers decided to fight the bandits.
247
00:18:35,000 --> 00:18:37,400
- Better to die fighting. - That's the way!
248
00:18:37,519 --> 00:18:40,440
They didn't know much about warfare.
249
00:18:40,640 --> 00:18:42,920
So they decided to hire an expert.
250
00:18:43,119 --> 00:18:46,519
Like our Lieutenant, only from the... noble class.
251
00:18:46,680 --> 00:18:49,160
Hired him with what?
252
00:18:49,279 --> 00:18:52,680
Not sure, maybe on credit. I don't remember.
253
00:18:52,839 --> 00:18:57,759
So the expert assessed the situation, or conducted reconnaissance.
254
00:18:57,920 --> 00:18:59,800
And... hired six more men.
255
00:19:00,000 --> 00:19:02,839
Either nobles, or gentry...
256
00:19:04,319 --> 00:19:08,319
- Samurai maybe? - I told you, this was in Japan!
257
00:19:08,480 --> 00:19:11,759
So these warriors got to defending the village.
258
00:19:11,920 --> 00:19:16,039
Believe it or not, there were more than forty bandits.
259
00:19:16,119 --> 00:19:17,879
- Versus seven men? - Yep.
260
00:19:18,119 --> 00:19:21,159
- For money? - I don't remember!
261
00:19:21,279 --> 00:19:26,440
- Also on credit? - Quit butting in with your questions!
262
00:19:26,640 --> 00:19:29,720
- Fine. So, what happened? - What happened was...
263
00:19:29,880 --> 00:19:33,680
Those warriors knew what they were doing.
264
00:19:33,839 --> 00:19:35,639
They built fortifications
265
00:19:35,799 --> 00:19:38,720
set up lookouts and communications.
266
00:19:38,880 --> 00:19:43,000
Basically, they got everything ready.
267
00:19:43,759 --> 00:19:47,879
And when the bandits attacked the village...
268
00:19:48,079 --> 00:19:49,240
Well?
269
00:19:49,359 --> 00:19:54,079
...there were losses, but the warriors chopped them up pretty good.
270
00:19:54,240 --> 00:19:55,480
- Everyone? - Yes.
271
00:19:55,680 --> 00:19:59,799
Someone might have escaped, but the gang was finished.
272
00:20:00,000 --> 00:20:01,480
That's the way!
273
00:20:01,680 --> 00:20:03,279
I've heard that story.
274
00:20:03,440 --> 00:20:06,360
Only it happened in America.
275
00:20:06,519 --> 00:20:09,920
And they weren't nobles, but cattle herders.
276
00:20:10,119 --> 00:20:11,319
All good shots.
277
00:20:11,440 --> 00:20:13,920
But the rest was the same: 40 against 7.
278
00:20:14,119 --> 00:20:17,039
That's what they call a folk tale, boys.
279
00:20:17,160 --> 00:20:19,040
Only yours doesn't add up.
280
00:20:19,200 --> 00:20:21,680
Are cattle herders really good shots?
281
00:20:21,880 --> 00:20:24,720
Sure - where I'm from they're pretty tough guys.
282
00:20:24,880 --> 00:20:26,200
Are they now?
283
00:20:26,319 --> 00:20:29,839
Where I'm from, they're the opposite - little kids.
284
00:20:30,079 --> 00:20:32,079
Tiny little kids...
285
00:20:32,519 --> 00:20:37,039
Keep lookout for the night, and report to me by eight.
286
00:20:37,200 --> 00:20:39,519
Always report any changes.
287
00:20:39,720 --> 00:20:40,920
- OK? - Yes, Sir.
288
00:20:41,119 --> 00:20:44,799
Three hundred sixteenth infantry will be on your right.
289
00:20:45,000 --> 00:20:47,480
And the fiftieth cavalry on your left.
290
00:20:47,680 --> 00:20:51,120
So you're right in the middle. Be very careful.
291
00:20:51,240 --> 00:20:54,160
I'll keep an eye out. No mistakes.
292
00:20:54,279 --> 00:20:57,720
- Hope so, that's why I chose you. - Don't worry.
293
00:20:57,880 --> 00:21:01,600
Getting lost in those woods was a puzzle.
294
00:21:01,759 --> 00:21:05,519
But now we know our position - the Germans are that way.
295
00:21:07,039 --> 00:21:08,039
What?
296
00:21:08,680 --> 00:21:10,880
Nothing, Commander.
297
00:21:11,480 --> 00:21:13,759
One small question, Commander.
298
00:21:13,920 --> 00:21:17,640
We know where and when the Nazis will strike. Why wait?
299
00:21:17,799 --> 00:21:21,680
Why not hit them first? While we still can.
300
00:21:21,799 --> 00:21:23,240
With what, exactly?
301
00:21:23,279 --> 00:21:24,920
Just give the word...
302
00:21:25,119 --> 00:21:28,839
I don't have the forces to hit there and protect here.
303
00:21:29,039 --> 00:21:32,440
So dig in and stand your ground. Got it?
304
00:21:33,000 --> 00:21:36,079
Yes, Commander. We will stand to the death.
305
00:21:36,200 --> 00:21:41,360
Don't stand to the death, stand dead firm. Got it?
306
00:21:41,519 --> 00:21:44,680
And to stand dead firm, I need you to stay alive.
307
00:21:44,839 --> 00:21:47,000
That's the paradox.
308
00:21:47,119 --> 00:21:48,599
- Clear? - Yes, Sir.
309
00:21:48,759 --> 00:21:52,000
- We'll stay alive, Sir. - That's better.
310
00:21:52,119 --> 00:21:53,439
Go on now.
311
00:22:00,599 --> 00:22:03,119
That's definitely not true!
312
00:22:03,240 --> 00:22:08,039
The herder story is untrue. But this one is from history books.
313
00:22:08,200 --> 00:22:12,200
A gang of 10,000? That's an army.
314
00:22:12,359 --> 00:22:15,000
It was an army and a war, Moskalenko.
315
00:22:15,160 --> 00:22:19,240
Why so few Greeks then? Couldn't find any more?
316
00:22:19,400 --> 00:22:24,360
The army also thought they were few, but those few were just enough.
317
00:22:24,519 --> 00:22:29,440
So the Greeks slaughtered 10,000... and were none the worse for it?
318
00:22:29,640 --> 00:22:33,480
No, they were worse. They all died in battle.
319
00:22:33,680 --> 00:22:36,160
Damn! Your story is no good at all.
320
00:22:36,279 --> 00:22:40,759
- Lies! All lies! - Bunch of crap!
321
00:23:58,079 --> 00:24:00,000
It was dark already.
322
00:24:00,119 --> 00:24:04,839
An old woman heard us coming, and came out to look.
323
00:24:05,079 --> 00:24:08,399
Asks, "Are you our guys?" And I go, "Who else's?"
324
00:24:08,519 --> 00:24:12,200
She crosses herself and says, "Oh, thank God.
325
00:24:12,359 --> 00:24:17,519
The Germans are getting really close. Bombing yesterday all day.
326
00:24:17,720 --> 00:24:20,440
They have not spared even the church.
327
00:24:20,640 --> 00:24:23,240
"The godless scum", she says, "Mussulmans".
328
00:24:23,400 --> 00:24:26,800
You hear, she meant "Muslims". And started to cross herself.
329
00:24:27,000 --> 00:24:28,640
Musabek says in Kazakh
330
00:24:28,799 --> 00:24:33,720
"She doesn't know that two-thirds of us are descendants of Muslims."
331
00:24:33,880 --> 00:24:38,760
The old woman is surprised and asks, "You sure you're our boys?"
332
00:24:38,920 --> 00:24:43,480
Musabek says in perfect Russian, "We are indeed. Don't we look it?
333
00:24:43,759 --> 00:24:49,000
Don't you know who we are? Kazakhs, Kyrgyz, Uighurs and Dungan."
334
00:24:49,240 --> 00:24:51,720
She says, "I didn't know those existed."
335
00:24:51,920 --> 00:24:55,800
And then she says, "Did they run out of Russians?"
336
00:24:58,039 --> 00:25:01,759
Morons. Scaring her. She must have seen a lot.
337
00:25:01,920 --> 00:25:07,920
And then your ugly faces appeared in the dark. God forbid!
338
00:25:08,519 --> 00:25:09,599
Heathens!
339
00:25:09,680 --> 00:25:11,480
Come on, quicker!
340
00:25:12,640 --> 00:25:15,400
It'll be sunrise soon.
341
00:25:16,039 --> 00:25:21,359
We still need to cover everything up, so they can't see us from above.
342
00:25:22,079 --> 00:25:26,199
- Then get a few hours' sleep. - And then what? Lunch?
343
00:25:27,079 --> 00:25:30,279
Then we go dig a decoy position.
344
00:25:31,200 --> 00:25:36,319
Unbelievable. And there I was thinking how to pass the day.
345
00:25:36,480 --> 00:25:39,240
Sleeping after a sleepless night? No!
346
00:25:39,400 --> 00:25:41,880
There's not much work there, really.
347
00:25:42,480 --> 00:25:46,319
More time spent talking. It's already been dug some.
348
00:25:46,480 --> 00:25:49,079
The kind of... field camouflage.
349
00:25:49,440 --> 00:25:50,720
Because...
350
00:25:51,440 --> 00:25:53,759
Krauts aren't stupid.
351
00:25:54,799 --> 00:25:57,759
All right... Let's finish up.
352
00:26:00,160 --> 00:26:01,400
What about lunch?
353
00:26:02,279 --> 00:26:04,319
A la carte!
354
00:26:06,880 --> 00:26:09,120
What did he say?
355
00:26:10,720 --> 00:26:14,200
- Said he remembers. - Ah.
356
00:26:23,920 --> 00:26:29,200
If they come this way, we'll get a piece of them.
357
00:26:30,200 --> 00:26:31,880
What other way can they come?
358
00:26:32,000 --> 00:26:34,480
The woods are covered by second company.
359
00:26:34,480 --> 00:26:38,000
For those who decide to go around...
360
00:26:42,599 --> 00:26:44,679
...we'll set up another mount.
361
00:26:44,839 --> 00:26:48,159
Whatever you say. But why would they go around?
362
00:26:48,279 --> 00:26:51,319
One turret gun can uproot your emplacement.
363
00:26:51,680 --> 00:26:53,720
We'll see about that.
364
00:26:53,880 --> 00:26:57,840
Now let's get the beast back in the hole.
365
00:27:09,319 --> 00:27:10,639
At ease.
366
00:27:11,799 --> 00:27:15,039
Well, let's see what you've got here.
367
00:27:21,839 --> 00:27:23,359
Continue.
368
00:27:24,519 --> 00:27:25,519
At ease.
369
00:27:28,680 --> 00:27:33,080
What's this? What if you need to turn it?
370
00:27:33,200 --> 00:27:35,160
We will, Captain.
371
00:27:35,319 --> 00:27:40,039
But this way it's well protected. And the angle's good...
372
00:27:40,200 --> 00:27:43,080
We'll test it today.
373
00:27:43,240 --> 00:27:46,039
- And where's the reserve? - There.
374
00:27:46,200 --> 00:27:50,160
- We'll prepare another one. - More than one would be better.
375
00:27:51,119 --> 00:27:52,799
But overall...
376
00:27:54,640 --> 00:27:56,720
It works.
377
00:27:59,599 --> 00:28:05,039
Once, our political officer read aloud a German leaflet.
378
00:28:05,119 --> 00:28:09,599
- Wow, that's grounds for court-martial! - It nearly got to that.
379
00:28:09,799 --> 00:28:13,119
He barely escaped it. But that's another story.
380
00:28:13,279 --> 00:28:16,879
The leaflet said: if you give yourself up to the Nazis
381
00:28:17,119 --> 00:28:22,000
you ought to wave a white handkerchief as a safeguard.
382
00:28:22,119 --> 00:28:26,159
And Chesov, who's a good man, but stupid, says
383
00:28:26,319 --> 00:28:27,759
"Where will I get it?"
384
00:28:27,920 --> 00:28:31,320
I tell him, "Wave your footwraps around."
385
00:28:31,440 --> 00:28:34,160
He says, "They're not white." I go, "What do you mean?"
386
00:28:34,279 --> 00:28:36,879
So he takes off his boots.
387
00:28:37,119 --> 00:28:41,559
And they weren't white - it was a pirate flag!
388
00:28:42,079 --> 00:28:44,039
I say, "You're done for.
389
00:28:44,200 --> 00:28:48,640
They'll shoot you, if they manage to put on their gas masks in time.
390
00:28:49,680 --> 00:28:52,519
You're stuck here in the Red Army.
391
00:28:52,799 --> 00:28:55,079
Take your boots off only as a last resort."
392
00:28:55,200 --> 00:28:57,680
He didn't understand why we laughed.
393
00:28:57,839 --> 00:28:59,879
Like I said - stupid.
394
00:29:00,079 --> 00:29:02,359
What made you think of that?
395
00:29:02,480 --> 00:29:05,279
These white rags here.
396
00:29:05,440 --> 00:29:09,480
I mean, aren't we camouflaging it too much?
397
00:29:09,839 --> 00:29:13,359
It should look like we covered it as well as we could.
398
00:29:13,480 --> 00:29:19,160
- Like a thing they might want to bomb. - It already does, I think.
399
00:29:19,319 --> 00:29:22,799
It really looks menacing from afar, chilling even.
400
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Would be good
401
00:29:25,119 --> 00:29:28,799
to dig in a dozen of these to scare them off?
402
00:29:29,079 --> 00:29:30,799
- No way. - Why not?
403
00:29:31,000 --> 00:29:32,920
Germans are careful.
404
00:29:33,119 --> 00:29:36,559
Our Il-2 planes don't have a gun in the back
405
00:29:36,720 --> 00:29:39,519
so the German planes started to shoot them in the tail.
406
00:29:39,640 --> 00:29:43,160
And of course, necessity is the mother of invention.
407
00:29:43,359 --> 00:29:48,199
So someone stuck a pole out instead of a gun to scare him.
408
00:29:48,359 --> 00:29:50,799
Making it look like a machine gun.
409
00:29:51,000 --> 00:29:52,880
Yeah... And?
410
00:29:55,519 --> 00:29:57,920
And it worked.
411
00:29:58,119 --> 00:30:01,159
Now it's almost a patented invention.
412
00:30:02,680 --> 00:30:04,880
She's at a disadvantage here.
413
00:30:07,079 --> 00:30:10,079
We can betray her, but she can't betray us.
414
00:30:12,119 --> 00:30:14,319
Why can't she?
415
00:30:16,920 --> 00:30:20,120
Because it's only land. Nothing more.
416
00:30:20,240 --> 00:30:21,599
What do you mean?
417
00:30:21,759 --> 00:30:23,920
It's just land where we live.
418
00:30:24,480 --> 00:30:28,799
It's so much that it's everything. We can't live without land.
419
00:30:29,000 --> 00:30:30,359
All people have it.
420
00:30:30,480 --> 00:30:34,240
It's true, but, besides land, something more exists.
421
00:30:34,400 --> 00:30:38,720
Those under German oppression aren't fighting for land.
422
00:30:40,440 --> 00:30:42,160
There's something else.
423
00:30:43,799 --> 00:30:46,639
You're right... Not for land.
424
00:30:46,920 --> 00:30:51,519
Apart from your Motherland, there's also the Fatherland.
425
00:30:51,720 --> 00:30:53,240
The Motherland lives on.
426
00:30:53,359 --> 00:30:56,759
She might be cut, burned... For years, centuries.
427
00:30:56,920 --> 00:30:59,680
But she remains your Motherland.
428
00:30:59,839 --> 00:31:01,759
The Fatherland is different.
429
00:31:01,920 --> 00:31:05,360
The Fatherland is where people live by right
430
00:31:05,480 --> 00:31:07,720
as their fathers did long ago.
431
00:31:07,880 --> 00:31:10,240
Hence the name, "Fatherland."
432
00:31:10,359 --> 00:31:14,000
The Motherland is the land where we live
433
00:31:14,160 --> 00:31:16,440
while the Fatherland is how we live.
434
00:31:18,319 --> 00:31:22,039
- What about nations? - What about them?
435
00:31:24,799 --> 00:31:26,319
Nations are people...
436
00:31:26,440 --> 00:31:31,240
who want to speak the same language and live on the same land.
437
00:31:31,400 --> 00:31:33,200
Come on, Vasily.
438
00:31:33,359 --> 00:31:35,679
It's not all that simple.
439
00:31:36,480 --> 00:31:40,920
If a Frenchman or a German learns Russian and wants to live here
440
00:31:41,279 --> 00:31:42,839
Does that make him Russian?
441
00:31:43,160 --> 00:31:44,640
Don't know about the German.
442
00:31:44,720 --> 00:31:49,519
But if the Frenchman stands with us, and fights the Nazis...
443
00:31:50,119 --> 00:31:51,439
...then maybe.
444
00:31:53,640 --> 00:31:55,240
You never know.
445
00:32:04,519 --> 00:32:07,639
Think of the devil...
446
00:32:09,279 --> 00:32:11,160
Is it flying over here?
447
00:32:11,319 --> 00:32:15,720
His binoculars are strong enough to see the lice on your head.
448
00:32:15,880 --> 00:32:20,400
- But they used to fly up closer. - They took us for savages.
449
00:32:20,599 --> 00:32:24,480
Then we shot them down, and they remembered about optics.
450
00:32:24,680 --> 00:32:29,039
- He'll see we have no AA guns. - Rifles get the job done too.
451
00:32:29,160 --> 00:32:31,040
- No way. - They do!
452
00:32:31,200 --> 00:32:34,120
An adjacent unit downed one with rifle fire.
453
00:32:34,279 --> 00:32:37,319
- It was in the bulletin. - I didn't hear about it.
454
00:32:37,480 --> 00:32:40,400
- But it did happen. - It's just a tin can.
455
00:32:40,599 --> 00:32:44,399
Paper-thin, so don't look so surprised.
456
00:32:44,599 --> 00:32:50,199
If it's so easy, why don't we shoot it down then?
457
00:32:54,079 --> 00:32:58,480
Hey, Shadrin, what are you doing? Put that down.
458
00:32:58,640 --> 00:33:01,280
Not exactly quick-witted, are you?
459
00:33:01,480 --> 00:33:03,440
- What's that? - Never mind.
460
00:33:03,640 --> 00:33:07,120
I could be sleeping instead of making this scenery.
461
00:33:07,240 --> 00:33:09,839
Decorating a log. And for what, huh?
462
00:33:10,079 --> 00:33:14,279
Been waiting for him since morning. Let him get a good look.
463
00:33:14,400 --> 00:33:17,400
He can fire off a round. He'll miss anyway.
464
00:33:17,519 --> 00:33:19,879
Show them we're not here for fun.
465
00:33:20,079 --> 00:33:22,679
What if he gets a lucky hit?
466
00:33:23,680 --> 00:33:25,840
You get him?
467
00:33:26,880 --> 00:33:28,800
Fine...
468
00:33:39,720 --> 00:33:42,839
(Kazakh)
469
00:33:47,920 --> 00:33:52,120
Two hundred pounds, at least. - Where did you get it from?
470
00:33:52,240 --> 00:33:56,200
- Got a deal from the sappers. - A good deal?
471
00:33:56,359 --> 00:33:57,759
We got it for free.
472
00:33:59,319 --> 00:34:00,519
Any mines?
473
00:34:00,720 --> 00:34:03,360
- What? - Mines. They got any mines?
474
00:34:03,519 --> 00:34:06,799
No, no mines. Only barbed wire.
475
00:34:07,000 --> 00:34:09,280
Said, "Take as much as you want."
476
00:34:10,360 --> 00:34:13,640
- We grabbed as much as we could. - You're greedy guys.
477
00:34:13,800 --> 00:34:15,320
We can get some more.
478
00:34:16,480 --> 00:34:20,159
Just need to take a smaller bunch next time.
479
00:34:20,320 --> 00:34:24,200
We'll have a look and maybe send someone.
480
00:34:24,880 --> 00:34:26,680
Let me tell you, brothers
481
00:34:26,840 --> 00:34:30,120
how well the villagers outside Moscow live now.
482
00:34:30,239 --> 00:34:32,359
Go ahead, impress us.
483
00:34:33,360 --> 00:34:34,840
So, listen...
484
00:34:35,039 --> 00:34:39,119
I say to Danil, "If they have wire to give away here
485
00:34:39,239 --> 00:34:42,799
let's trade it at the village for a bag of potatoes."
486
00:34:43,039 --> 00:34:46,480
Danil doesn't care. He's fine with everything.
487
00:34:46,639 --> 00:34:49,119
But I say, "No, we're going."
488
00:34:49,239 --> 00:34:50,839
So we knock on a door.
489
00:34:51,079 --> 00:34:52,759
An old man answers.
490
00:34:53,159 --> 00:34:56,399
He looks at it and says, "What the hell do I need this for?"
491
00:34:56,599 --> 00:35:00,159
Can you believe it? So we knock on another door.
492
00:35:00,320 --> 00:35:03,400
This one says, "What will I do with it?"
493
00:35:03,599 --> 00:35:06,880
I say, "Have you all gone crazy around here?
494
00:35:07,079 --> 00:35:10,159
Do with it what you want. Look at your fence!
495
00:35:10,280 --> 00:35:14,160
Not a fence, but an invitation.
496
00:35:14,480 --> 00:35:19,039
He says, "No. Thanks for the concern, soldiers, but...
497
00:35:19,199 --> 00:35:23,119
I dislike looking out at the world through barbed wire.
498
00:35:26,199 --> 00:35:29,399
It would spoil the view, see?
499
00:35:31,280 --> 00:35:32,800
And that's that.
500
00:35:34,400 --> 00:35:35,920
So?..
501
00:35:36,119 --> 00:35:40,719
Yeah, so... We couldn't get any delicacies for dinner.
502
00:35:44,239 --> 00:35:46,599
We have to eat what they give us.
503
00:36:06,840 --> 00:36:09,680
Captain! Commander's on the line for you.
504
00:36:21,480 --> 00:36:24,800
- Captain Gundilovich. - Pavel, any news?
505
00:36:25,000 --> 00:36:28,159
Major, we powered through the day, resting now.
506
00:36:28,280 --> 00:36:30,920
Rest. Everything here is on schedule.
507
00:36:31,239 --> 00:36:34,879
Wake up tomorrow before dawn. We'll need lots of energy.
508
00:36:35,119 --> 00:36:37,679
- Keep up the connection. - We'll try.
509
00:36:37,840 --> 00:36:41,600
The artillery commander will arrive today. Assist him.
510
00:36:41,760 --> 00:36:44,800
If needed, you'll get support fire tomorrow.
511
00:36:45,000 --> 00:36:47,599
- Copy that, Major. - That's all.
512
00:36:47,760 --> 00:36:50,200
Get some sleep. Is Klochkov there?
513
00:36:50,320 --> 00:36:54,039
- Yes, right here. - That goes for him, too.
514
00:36:54,199 --> 00:36:56,359
- Got it, Sir. - Go!
515
00:36:57,360 --> 00:37:00,760
- What did he say? - No problems.
516
00:37:00,920 --> 00:37:03,039
Said to get some sleep.
517
00:37:04,880 --> 00:37:06,880
That's all?
518
00:37:07,079 --> 00:37:13,199
Also... Georgy will throw in some pepper
519
00:37:13,320 --> 00:37:16,240
if the stew gets too thick.
520
00:37:16,480 --> 00:37:18,760
Music to my ears.
521
00:37:22,239 --> 00:37:24,519
Good.
522
00:37:24,719 --> 00:37:25,799
Good...
523
00:38:56,039 --> 00:38:58,599
Here comes the thunder.
524
00:39:29,920 --> 00:39:32,320
Talk about a precise hit.
525
00:39:32,440 --> 00:39:35,880
What if they actually knew our position?
526
00:39:44,719 --> 00:39:47,000
Just look at our results.
527
00:39:47,119 --> 00:39:51,039
Holding back the Germans for three hours with almost no losses.
528
00:39:51,159 --> 00:39:53,119
Only hearing losses.
529
00:39:53,440 --> 00:39:57,720
Resisting not with armor, but with skill: digging skill.
530
00:39:58,119 --> 00:40:01,440
We are good... at digging decoys.
531
00:40:01,679 --> 00:40:05,000
- Can't sleep, gunslingers? - Not really, Sir.
532
00:40:05,119 --> 00:40:08,199
The rousing tune of this lullaby is keeping us up.
533
00:40:08,440 --> 00:40:11,280
Don't worry, after nap time you'll stretch your legs.
534
00:40:11,440 --> 00:40:13,240
- Got tobacco? - No smokes.
535
00:40:13,400 --> 00:40:14,880
Just fumes.
536
00:40:16,239 --> 00:40:18,599
Let's add some flavor to those fumes.
537
00:40:43,199 --> 00:40:45,199
Have they finished?
538
00:41:06,239 --> 00:41:08,439
Son of a...!
539
00:41:11,239 --> 00:41:14,319
- Tobacco all right? - Of course.
540
00:41:34,480 --> 00:41:36,880
Seems almost un-Germanlike.
541
00:41:39,119 --> 00:41:44,239
- Is it German enough now? - Yes. A real orchestra.
542
00:41:44,400 --> 00:41:49,039
- Yeah, of all calibers. - With a conductor, no doubt.
543
00:41:49,920 --> 00:41:52,920
That conductor seems to be getting carried away.
544
00:41:53,119 --> 00:41:57,759
- Time for an intermission. - Then the Krauts will swarm the buffet.
545
00:41:57,920 --> 00:42:02,039
And we've got it all set up for them. Top notch service included.
546
00:42:07,519 --> 00:42:10,039
Why have you popped up like a sunflower?!
547
00:42:10,199 --> 00:42:13,799
No way to plow this land now. It has turned to iron.
548
00:42:14,039 --> 00:42:17,279
Nonsense... We'll plow it and sow it.
549
00:42:17,400 --> 00:42:23,360
If someone is left to do it. For that reason... protect your head.
550
00:43:14,840 --> 00:43:16,360
- They're coming... - What?
551
00:43:16,440 --> 00:43:17,480
- Tanks. - Where?
552
00:43:17,599 --> 00:43:18,839
Over there.
553
00:43:22,360 --> 00:43:25,800
- Can't see. - Got word from the observation post.
554
00:43:26,199 --> 00:43:29,639
Tanks headed this way. When the firing stops, they'll be here.
555
00:43:29,760 --> 00:43:32,480
- I'll inform the Captain. - Yes, Sir.
556
00:43:50,880 --> 00:43:53,720
Don't jump the gun... Hold it, guys!
557
00:43:55,880 --> 00:43:59,240
Only on my command. On my whistle - give fire!
558
00:43:59,360 --> 00:44:02,760
Hold fire until you hear two shots. Their tanks will slow down.
559
00:44:02,920 --> 00:44:04,599
That's when we get them.
560
00:44:04,760 --> 00:44:07,200
Before they realize what hit them.
561
00:44:44,639 --> 00:44:47,119
They're headed right for us, you know?
562
00:44:47,400 --> 00:44:48,639
Where else?
563
00:44:48,800 --> 00:44:51,640
I mean we didn't have to chase after them.
564
00:44:51,800 --> 00:44:53,600
Lucky us.
565
00:44:53,760 --> 00:44:57,280
Probably thinking they've got it all worked out.
566
00:44:57,400 --> 00:45:01,480
That they know our weak spot and can go towards the highway.
567
00:45:01,880 --> 00:45:04,400
And that's good, let them try.
568
00:45:04,599 --> 00:45:07,279
Let's show them, if they don't know it,
569
00:45:07,639 --> 00:45:10,839
who we Russians are, and what our "weak spot" is.
570
00:45:11,039 --> 00:45:12,400
Yeah.
571
00:45:13,000 --> 00:45:15,519
But actually, I'm Kazakh.
572
00:45:15,719 --> 00:45:17,839
Aren't Kazakhs Russian?
573
00:45:18,119 --> 00:45:20,159
Give me a break.
574
00:45:20,280 --> 00:45:22,600
Aren't we fighting for Russia?
575
00:45:22,760 --> 00:45:25,200
- I'm only kidding. - Kidding.
576
00:45:25,320 --> 00:45:29,640
When we fight for Kazakhstan, we'll show them who the Kazakhs are.
577
00:45:29,800 --> 00:45:33,280
- You can bet on it. - Deal.
578
00:46:27,159 --> 00:46:31,879
Battery! Fire at tanks and infantry, target forty-seven.
579
00:46:32,119 --> 00:46:34,719
Fragmentation grenade.
580
00:46:34,880 --> 00:46:39,320
Second charge, direction of main attack right of two thirty.
581
00:46:39,679 --> 00:46:43,480
- Direction of main attack two thirty! - Add zero zero two.
582
00:46:43,719 --> 00:46:45,639
Level thirty zero two!
583
00:46:45,800 --> 00:46:51,480
Sight one hundred two four fire one round to third!
584
00:46:51,679 --> 00:46:54,799
Sight one hundred two four fire one round to third!
585
00:46:55,000 --> 00:46:56,320
- Ready. - Ready!
586
00:46:56,440 --> 00:46:57,519
Fire!
587
00:47:00,199 --> 00:47:02,639
Over twenty five right.
588
00:47:02,800 --> 00:47:07,600
Sight one hundred twenty two left zero eleven.
589
00:47:07,800 --> 00:47:13,200
Lines zero fifteen, four volley fire charges.
590
00:47:13,519 --> 00:47:14,599
Volley!
591
00:47:50,199 --> 00:47:52,159
That's the way to do it.
592
00:48:31,480 --> 00:48:32,800
That's not good.
593
00:48:33,000 --> 00:48:36,480
Those vultures will rip through our artillery ranks.
594
00:48:37,239 --> 00:48:41,639
Vultures feed on dead animals. Those birds are out for blood.
595
00:48:49,599 --> 00:48:51,880
Commander! Got the signal to move.
596
00:48:52,079 --> 00:48:55,199
Pulling out the battery. You're on your own.
597
00:48:55,320 --> 00:48:56,920
Hang in there!
598
00:49:37,599 --> 00:49:39,319
Fire!
599
00:50:36,320 --> 00:50:37,720
Fragmentation shell!
600
00:50:54,400 --> 00:50:55,880
Take cover!
601
00:51:27,719 --> 00:51:29,199
To your guns!
602
00:51:36,119 --> 00:51:37,599
And up!
603
00:51:43,159 --> 00:51:44,599
Here!
604
00:51:46,440 --> 00:51:47,760
Anti-tank shell!
605
00:52:41,599 --> 00:52:45,039
That one only has minor damage... that one too.
606
00:52:45,159 --> 00:52:49,000
It'll take them half an hour to repair. We must destroy them now!
607
00:52:49,159 --> 00:52:52,799
- Give them a volley! - Fry them up! Anti-tank shell!
608
00:52:54,599 --> 00:52:56,119
Well well.
609
00:52:56,400 --> 00:53:00,320
Didn't take long for them to leave.
610
00:53:03,119 --> 00:53:06,319
Don't worry. They won't be gone long.
611
00:53:07,800 --> 00:53:12,200
Maybe there was... something they didn't like?
612
00:53:12,440 --> 00:53:15,320
- Or another reason? - No, they liked everything.
613
00:53:15,480 --> 00:53:18,119
They'll be back soon with some friends.
614
00:53:18,280 --> 00:53:20,720
For another taste?
615
00:53:23,039 --> 00:53:25,679
Sure, for another taste.
616
00:53:30,280 --> 00:53:32,080
Fine.
617
00:53:36,920 --> 00:53:39,200
For another taste...
618
00:53:41,480 --> 00:53:46,199
Was obvious from the start that they'd get burned on the first run.
619
00:53:46,360 --> 00:53:50,280
Wanted to visit a cemetery, but ended up at a party.
620
00:53:50,440 --> 00:53:53,840
Their infantry got a big welcome, and tanks.
621
00:53:54,039 --> 00:53:58,199
Of course they crawled away.
622
00:53:58,320 --> 00:54:01,840
Maybe they thought that anyone alive here would run.
623
00:54:02,079 --> 00:54:05,679
What would give them that idea, Shemiakin?
624
00:54:19,119 --> 00:54:21,440
We didn't even shoot once.
625
00:54:23,199 --> 00:54:25,359
We'll get our chance.
626
00:54:36,920 --> 00:54:39,639
Kriuchkov, Maximov, follow me.
627
00:54:50,639 --> 00:54:54,319
They're going to come at us differently now, smarter.
628
00:54:54,480 --> 00:54:58,920
And a bit faster... Hit all our weak spots.
629
00:54:59,039 --> 00:55:03,320
That's all we need, more music.
630
00:55:03,440 --> 00:55:04,880
Right...
631
00:55:05,199 --> 00:55:08,399
And this time... it will be even louder.
632
00:55:08,599 --> 00:55:11,839
That's OK. We're deaf already.
633
00:55:13,920 --> 00:55:15,240
That's it.
634
00:55:24,440 --> 00:55:26,240
Easy, go easy.
635
00:55:29,159 --> 00:55:31,000
Give it here.
636
00:55:32,880 --> 00:55:34,200
Go now.
637
00:55:40,000 --> 00:55:42,599
Pasha, everything's fine.
638
00:55:43,039 --> 00:55:45,800
You were hit, but we've stopped the bleeding.
639
00:55:46,119 --> 00:55:49,279
Now you have to focus on getting better, OK?
640
00:55:49,400 --> 00:55:51,760
You did good. Real good.
641
00:55:52,840 --> 00:55:55,360
We're dug in. The soldiers are heroes.
642
00:55:55,480 --> 00:55:58,840
So everything... everything's fine, Pasha.
643
00:55:59,039 --> 00:56:01,599
Get your strength back for next time.
644
00:56:01,800 --> 00:56:05,640
Be careful, but quick. Three more are waiting.
645
00:57:20,760 --> 00:57:22,360
Klochkov reporting.
646
00:57:22,519 --> 00:57:25,800
Artillery helped us thwart the first attack.
647
00:57:26,000 --> 00:57:29,000
Knocked out 4 tanks and a platoon of infantry.
648
00:57:29,119 --> 00:57:31,279
- Any losses? - All alive.
649
00:57:31,440 --> 00:57:35,920
Six wounded and sent to the infirmary. Pasha was hurt pretty bad.
650
00:57:36,119 --> 00:57:38,039
All's fine. Waiting for shellfire.
651
00:57:38,159 --> 00:57:41,440
- I understand. Back to work. - Yes, Sir.
652
00:57:44,320 --> 00:57:48,240
They're adjusting their aim to wipe us out.
653
00:57:48,400 --> 00:57:52,200
They'll strike soon. Days are short, and they still need pass us.
654
00:57:52,440 --> 00:57:55,240
It won't be a sprinkler next time, but a power hose.
655
00:57:55,400 --> 00:57:59,160
So expect a downpour... and a different attack.
656
00:58:15,280 --> 00:58:17,760
- You got room? - Here.
657
00:58:23,400 --> 00:58:24,519
Oh man.
658
00:58:35,320 --> 00:58:37,760
- Natarov, take cover, quick! - Shh.
659
00:58:38,239 --> 00:58:39,719
You wounded?
660
00:58:39,840 --> 00:58:43,000
I'm not wounded, Sergeant, don't make me go.
661
00:58:43,119 --> 00:58:45,359
Or the bird will fly away.
662
00:58:48,159 --> 00:58:50,679
Stop fooling around. Shoot a tank instead!
663
00:58:50,920 --> 00:58:54,039
Yes, after I get one of them.
664
00:58:54,360 --> 00:58:57,360
Flying around like they own the place.
665
00:59:02,840 --> 00:59:04,920
Well done, you really scared it.
666
00:59:05,119 --> 00:59:06,719
Now take cover!
667
00:59:38,480 --> 00:59:41,079
See? They don't want to fight.
668
00:59:41,280 --> 00:59:44,000
Saving themselves for Moscow, which is good for us.
669
00:59:44,119 --> 00:59:46,839
Puts us at an advantage.
670
00:59:47,039 --> 00:59:51,400
Them being cowards is certainly an advantage.
671
00:59:51,519 --> 00:59:54,679
I hope they won't bomb us to bits out of fear.
672
00:59:54,840 --> 00:59:57,039
With all that ammunition.
673
00:59:57,159 --> 01:00:00,839
They won't get all of us, just don't die too soon, OK?
674
01:00:01,599 --> 01:00:06,360
They might think we're preparing an ambush on their tank division.
675
01:00:06,519 --> 01:00:08,079
They're not idiots.
676
01:00:08,159 --> 01:00:12,519
No, but they see Tanks burning and people dying.
677
01:00:46,800 --> 01:00:49,640
Damn! Here's what I'm getting at:
678
01:00:49,719 --> 01:00:53,319
Soon our ranks will get thinner, and then they'll rush in.
679
01:00:53,400 --> 01:00:58,639
We have to become a real stubborn thorn in their side.
680
01:00:58,800 --> 01:01:00,720
You're right, Sergeant.
681
01:01:00,880 --> 01:01:03,400
But will we talk about a strategy?
682
01:01:03,519 --> 01:01:06,039
Or just sit here waiting to be hit?
683
01:01:06,159 --> 01:01:08,119
The strategy is no heroics.
684
01:01:08,320 --> 01:01:10,240
- What do you mean? - Listen...
685
01:01:10,400 --> 01:01:15,480
Today your country needs you to live, not die.
686
01:01:15,800 --> 01:01:18,800
Big news. Is anyone rushing to get there?
687
01:01:19,039 --> 01:01:22,279
There aren't many of us. We'll die if need be.
688
01:01:22,880 --> 01:01:24,200
What?
689
01:01:25,400 --> 01:01:29,760
And who will fight in your place? Or it won't matter?
690
01:01:29,920 --> 01:01:31,840
Just die, and that's it?
691
01:01:31,920 --> 01:01:34,400
Maybe the Germans conquer us, maybe not?
692
01:01:34,519 --> 01:01:38,039
Very convenient. No blame if you die in battle.
693
01:01:38,280 --> 01:01:40,800
Freedom from all your sins.
694
01:01:41,039 --> 01:01:44,159
The meaning of life is to be a hero now, huh?
695
01:01:44,199 --> 01:01:46,919
Take it easy. No one wants to die.
696
01:01:47,360 --> 01:01:50,039
- But this is beyond our control. - Wrong!
697
01:01:50,199 --> 01:01:52,159
To die is a personal decision.
698
01:01:52,239 --> 01:01:58,039
If a shell or a bullet hits you is it a personal decision?
699
01:01:58,440 --> 01:02:02,240
Maybe if you think less about bullets, they won't whizz by.
700
01:02:06,400 --> 01:02:09,119
It's not too bad - just a scratch.
701
01:02:09,360 --> 01:02:11,440
You'll be fixed up in no time.
702
01:02:13,840 --> 01:02:18,320
Visiting the dentist is torture - this is nothing.
703
01:02:18,800 --> 01:02:20,440
Just hold on...
704
01:02:25,599 --> 01:02:29,920
Could we stop this philosophical talk and stick to the task?
705
01:02:30,119 --> 01:02:33,759
- It's fun though. - A lot depends on your mindset.
706
01:02:33,880 --> 01:02:37,119
And your mindset should be to destroy the enemy!
707
01:02:37,159 --> 01:02:38,480
Yeah.
708
01:02:38,639 --> 01:02:42,000
Maybe there's just a handful of us, maybe fifty handfuls.
709
01:02:42,199 --> 01:02:45,039
Unit operations must be steady and collected.
710
01:02:45,199 --> 01:02:48,639
Like everything is going according to plan.
711
01:02:48,840 --> 01:02:52,480
The Nazis will get the picture: retreat or burn.
712
01:02:52,679 --> 01:02:57,440
If they retreat, they won't pass today. And no heroics necessary.
713
01:02:57,920 --> 01:03:00,119
Just keep burning up tanks.
714
01:03:08,199 --> 01:03:10,239
Fourth company, come in.
715
01:03:16,760 --> 01:03:19,200
Fourth company, come in.
716
01:03:28,199 --> 01:03:30,919
Second company, get me fourth.
717
01:03:43,239 --> 01:03:45,439
Fourth company, come in.
718
01:04:52,239 --> 01:04:55,719
- Sights in one piece? - Yeah.
719
01:06:24,400 --> 01:06:27,920
Get the position in order, and prepare for battle.
720
01:06:29,360 --> 01:06:31,280
- Alive? How many? - Three.
721
01:06:31,719 --> 01:06:35,239
Good... Come with me. Need to carry out the wounded.
722
01:06:35,360 --> 01:06:36,720
- A lot? - Enough.
723
01:06:36,800 --> 01:06:39,720
- And killed? - Enough of those too.
724
01:07:05,320 --> 01:07:08,640
Oh boy... hold on...
725
01:07:25,159 --> 01:07:26,599
Weapon!
726
01:07:27,079 --> 01:07:28,480
And up!
727
01:07:34,639 --> 01:07:36,679
You hungry, beast?
728
01:07:36,840 --> 01:07:40,160
Not long now. Time to unleash you.
729
01:07:48,079 --> 01:07:49,360
Hurry up!
730
01:07:54,159 --> 01:07:56,279
Pete! Pete Dutov!
731
01:07:56,440 --> 01:08:00,000
Check the wire, we need to get communications back up. Quick!
732
01:08:01,000 --> 01:08:06,639
If we don't fix communications, send two more carts... or three.
733
01:09:11,800 --> 01:09:14,400
Is it up? Pete did it!
734
01:09:16,079 --> 01:09:18,039
- This is Klochkov. - Go ahead.
735
01:09:18,159 --> 01:09:21,519
We sustained heavy losses. Many dead and wounded.
736
01:09:21,680 --> 01:09:24,240
28 soldiers remain.
737
01:09:24,399 --> 01:09:27,439
We have one cannon, two anti-tank rifles, a machine gun...
738
01:09:27,640 --> 01:09:31,160
As for rifles, well... We have plenty of those now.
739
01:09:31,279 --> 01:09:33,759
We need reinforcements, Major.
740
01:09:35,840 --> 01:09:37,319
No, Vasily.
741
01:09:38,239 --> 01:09:41,000
I have no reinforcements to send you.
742
01:09:41,680 --> 01:09:44,640
Try and hold on as long as you can.
743
01:09:45,640 --> 01:09:48,280
Do your best, my friend.
744
01:09:50,479 --> 01:09:52,839
We will, Major.
745
01:10:29,119 --> 01:10:32,680
Crews to your weapons. Others form teams of three.
746
01:10:32,840 --> 01:10:35,880
Each group shall target one tank each.
747
01:10:36,000 --> 01:10:39,720
Nine tanks should be ablaze. Let's see how they react.
748
01:10:40,880 --> 01:10:43,480
Start with that. And then we'll see.
749
01:10:43,800 --> 01:10:46,720
Destroying two at a time would, of course, be better.
750
01:10:53,439 --> 01:10:56,719
We're out of options, brothers.
751
01:10:57,720 --> 01:11:02,159
Although our land seems vast, and we are ready to die for it...
752
01:11:03,920 --> 01:11:05,880
...we have nowhere to retreat.
753
01:11:06,000 --> 01:11:09,880
And we cannot die until we stop the Germans.
754
01:11:10,079 --> 01:11:13,239
Because we're defending the last line.
755
01:11:13,920 --> 01:11:15,640
After us, that's it.
756
01:11:17,359 --> 01:11:18,759
After us, it's Moscow.
757
01:11:56,039 --> 01:11:58,720
What are you waiting for? Let's go.
758
01:12:45,520 --> 01:12:50,840
Yakov, did the Nazis really try to blast you out of a dugout with grenades
759
01:12:51,199 --> 01:12:53,319
and you threw 14 back at them?
760
01:12:53,479 --> 01:12:55,079
How many?
761
01:12:55,359 --> 01:12:58,279
Fourteen already? Unbelievable!
762
01:12:58,680 --> 01:13:00,280
Bunch of lies.
763
01:13:00,439 --> 01:13:03,599
What are they, idiots? For God's sake!
764
01:13:03,680 --> 01:13:05,200
So, how many?
765
01:13:05,600 --> 01:13:07,320
Five... That's how many.
766
01:13:07,439 --> 01:13:09,879
- Fourteen my ass... - Five?
767
01:13:10,079 --> 01:13:13,079
Five. Then they decided to throw another, later.
768
01:13:13,239 --> 01:13:15,039
The sixth.
769
01:13:15,199 --> 01:13:18,599
So I wouldn't have time to return it.
770
01:13:19,279 --> 01:13:21,000
And what did you do?
771
01:13:21,159 --> 01:13:23,639
What? Nothing. I'll tell you later.
772
01:13:23,800 --> 01:13:25,199
When later?
773
01:13:26,439 --> 01:13:29,279
At night. Before bed.
774
01:13:29,439 --> 01:13:32,000
And it wasn't in the dugout either...
775
01:13:36,680 --> 01:13:39,480
This time it's a matter of precision.
776
01:13:39,760 --> 01:13:42,800
I would let them come closer, to get them for sure.
777
01:13:43,000 --> 01:13:48,199
- And let them think we're dead. - OK, give the order, Ivan.
778
01:13:48,840 --> 01:13:51,039
Must be fun in that tank now.
779
01:13:51,159 --> 01:13:57,399
Praying to God, or speaking of the devil who brought them here.
780
01:13:59,159 --> 01:14:03,319
Glad I'm not a tank crewman. It's certain death.
781
01:14:11,640 --> 01:14:16,360
O Lord, save Thy people and bless Thine inheritance.
782
01:14:16,520 --> 01:14:19,800
Grant victories to us over our adversaries.
783
01:14:20,079 --> 01:14:22,680
And by the virtue of Thy Cross...
784
01:14:22,880 --> 01:14:24,239
What?
785
01:14:26,399 --> 01:14:29,839
- Nothing. - You just said something.
786
01:14:31,760 --> 01:14:34,159
"For the Motherland" I said.
787
01:14:36,199 --> 01:14:37,720
That's the way.
788
01:14:45,439 --> 01:14:48,439
There's a lot of them, to say the least.
789
01:16:15,039 --> 01:16:17,239
Oh, dear brothers...
790
01:16:18,279 --> 01:16:20,599
It's all right, all right.
791
01:16:59,640 --> 01:17:02,920
Well, brothers, rest easy.
792
01:18:39,359 --> 01:18:41,439
Must be going for a record.
793
01:18:54,119 --> 01:18:57,800
Run, you hero, before you bite the dirt!
794
01:19:44,640 --> 01:19:46,320
Grisha! Another round!
795
01:19:56,680 --> 01:20:02,039
Bastard thinks he is gonna wave his damn cross around here!
796
01:21:53,760 --> 01:21:56,520
Let's give the bully a scare!
797
01:21:56,720 --> 01:21:59,760
Come on, Ivan, make it pretty!
798
01:22:04,800 --> 01:22:07,360
Ready? Let's go!
799
01:22:26,439 --> 01:22:28,599
No...
800
01:23:26,159 --> 01:23:28,720
- I'm completely out! - Me too!
801
01:23:28,920 --> 01:23:32,239
Have to let the tanks pass, and target the infantry.
802
01:24:39,840 --> 01:24:41,880
Can you shoot?
803
01:24:42,920 --> 01:24:44,520
Just don't miss.
804
01:26:21,920 --> 01:26:23,039
Catch this.
805
01:26:28,520 --> 01:26:29,520
Shell!
806
01:26:34,920 --> 01:26:36,520
Another shell!
807
01:27:25,119 --> 01:27:26,279
Cartridge!
808
01:29:40,359 --> 01:29:42,000
Going somewhere?
809
01:29:42,880 --> 01:29:44,319
Warm up, boys.
810
01:31:16,520 --> 01:31:18,080
- Vasily. - Easy.
811
01:31:18,239 --> 01:31:20,519
Is it burning? I can't see.
812
01:31:20,720 --> 01:31:23,079
No, got him in the tread.
813
01:31:23,159 --> 01:31:25,399
Light it up then, Shemiakin.
814
01:31:25,640 --> 01:31:27,480
Quick! Leave me.
815
01:31:27,680 --> 01:31:30,159
Do it, Grisha, come on.
816
01:31:41,880 --> 01:31:44,239
- Shemiakin, got any ammo? - Some.
817
01:31:44,399 --> 01:31:47,199
Blow it up and follow me, quick.
818
01:32:10,359 --> 01:32:12,399
Hey Grisha...
819
01:32:13,479 --> 01:32:16,439
Fire a few rounds at the pedestrians.
820
01:32:33,359 --> 01:32:35,199
Ivan, you alive?
821
01:32:38,800 --> 01:32:40,520
Yeah, I'm alive.
822
01:32:40,760 --> 01:32:44,440
What else would I be? I'm not so easily broken.
823
01:32:47,119 --> 01:32:49,840
They really are rolling in the machinery.
824
01:32:50,039 --> 01:32:52,239
Not enough grenades for them.
825
01:32:52,359 --> 01:32:55,920
Right, need to find Diev. Let's go, move.
826
01:34:04,159 --> 01:34:08,159
It's OK, Political Officer... Not that many of them left.
827
01:38:01,239 --> 01:38:02,840
Look at that, Vasily.
828
01:38:03,079 --> 01:38:05,800
Turns out Danil is a magician.
829
01:41:12,319 --> 01:41:14,920
Is it over? Anyone else alive?
830
01:41:15,840 --> 01:41:19,119
Maybe. Not started searching yet.
831
01:41:20,399 --> 01:41:22,479
You did good, Danil.
832
01:41:24,279 --> 01:41:27,079
Saved some aces for last.
833
01:41:27,239 --> 01:41:30,359
- Got everyone scared. - Not really.
834
01:41:30,520 --> 01:41:33,160
Germans, especially, I think.
835
01:41:35,880 --> 01:41:37,400
It was luck.
836
01:41:37,640 --> 01:41:41,079
Come on. Luck had nothing to do with it.
837
01:41:43,439 --> 01:41:46,039
Anyone count the scrap metal?
838
01:41:46,520 --> 01:41:48,080
Well...
839
01:41:50,279 --> 01:41:52,039
There's quite a lot.
840
01:41:53,239 --> 01:41:54,639
Fifty at least?
841
01:41:56,239 --> 01:41:58,719
We'll tell our grandkids there were more.
842
01:41:58,920 --> 01:42:02,319
But for the Germans, fourteen was more than enough.
843
01:42:02,439 --> 01:42:06,079
Not counting the four we got in the morning.
844
01:42:06,239 --> 01:42:08,920
- Why don't they count? - Well, of course they do.
845
01:42:09,800 --> 01:42:14,480
I just mean that in the morning, we were a company
846
01:42:15,479 --> 01:42:19,199
but after the second run, we are barely a platoon.
847
01:42:21,199 --> 01:42:25,199
Lots of tough guys fell the second time around.
848
01:42:27,680 --> 01:42:29,000
Heroes.
849
01:42:29,920 --> 01:42:31,680
Everyone is a hero now.
850
01:42:31,840 --> 01:42:34,720
That's the way we fight now, Danil.
851
01:42:34,880 --> 01:42:38,239
Soon, there will be no other way.
852
01:42:38,359 --> 01:42:40,279
Because...
853
01:42:44,640 --> 01:42:47,039
...such is this war.
854
01:44:36,199 --> 01:44:40,319
PANFILOV'S 28
855
01:45:32,000 --> 01:45:35,800
Panfilov Park Almaty
856
01:46:39,039 --> 01:46:45,479
Translation and subtitles by Eclectic Translations
65059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.