All language subtitles for [English] 【狼王子 Prince of wolf】 ep 1|三立華劇 SET Drama [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,753 --> 00:01:37,753 [Love & Trust ] Subtitles Provided by ZHENG Cheng-Yue 2 00:01:37,952 --> 00:01:40,046 (1991 The Mountain of the Wolf) 3 00:01:40,289 --> 00:01:41,168 Mommy 4 00:01:43,443 --> 00:01:45,443 Mommy 5 00:01:54,306 --> 00:01:57,612 Mommy I'm sorry I shouldn't play around 6 00:01:57,613 --> 00:01:59,613 Don't leave me alone 7 00:01:59,614 --> 00:02:02,082 Mom, Grandpa, Uncle! 8 00:02:02,083 --> 00:02:04,083 Where are you guys 9 00:02:04,084 --> 00:02:06,832 Mom, Grandpa, Uncle 10 00:02:07,202 --> 00:02:09,202 Where are youuuu 11 00:02:10,497 --> 00:02:11,749 Mommy 12 00:02:11,750 --> 00:02:13,750 I should stay with you 13 00:02:13,751 --> 00:02:16,031 Don't leave me here 14 00:03:03,460 --> 00:03:07,334 Ze Ming 15 00:03:07,689 --> 00:03:10,483 Uncle is here, Ze Ming 16 00:03:12,057 --> 00:03:15,599 Ze Ming 17 00:03:15,942 --> 00:03:16,681 How is it 18 00:03:16,681 --> 00:03:17,653 Did you find him 19 00:03:17,686 --> 00:03:20,294 Ze Ming 20 00:03:22,522 --> 00:03:24,522 Sister (sis in law) 21 00:03:24,523 --> 00:03:26,897 did you see Ze Ming 22 00:03:30,387 --> 00:03:32,387 how is it 23 00:03:32,388 --> 00:03:33,033 Miss 24 00:03:33,113 --> 00:03:34,459 will he fall into the water? 25 00:03:34,539 --> 00:03:37,427 right, will he? 26 00:03:37,553 --> 00:03:39,553 in the water? 27 00:03:39,554 --> 00:03:41,554 Dad 28 00:03:42,568 --> 00:03:43,820 Dad 29 00:03:44,087 --> 00:03:45,526 what now 30 00:03:45,526 --> 00:03:47,526 we still couldn't find Ze Ming 31 00:03:47,527 --> 00:03:48,826 well 32 00:03:48,827 --> 00:03:49,901 don't worry 33 00:03:50,001 --> 00:03:51,487 a kid can't go too far 34 00:03:51,487 --> 00:03:53,814 he must be nearby 35 00:03:54,236 --> 00:03:55,675 what did you do 36 00:03:55,675 --> 00:03:58,234 weren't you supposed to take him to catch insects 37 00:03:58,235 --> 00:04:00,235 why did you 38 00:04:00,236 --> 00:04:03,404 lose a kid 39 00:04:04,185 --> 00:04:05,110 Father 40 00:04:05,111 --> 00:04:06,597 it's my fault 41 00:04:06,597 --> 00:04:09,298 I was too careless 42 00:04:09,299 --> 00:04:10,972 I don't know why 43 00:04:10,982 --> 00:04:14,617 Ze Ming got lost in a blink of an eye 44 00:04:14,618 --> 00:04:16,151 Sis 45 00:04:16,207 --> 00:04:17,086 don't be worried 46 00:04:17,119 --> 00:04:20,000 I'll try every way to bring him back 47 00:05:03,502 --> 00:05:04,895 don't be mad 48 00:05:04,896 --> 00:05:06,067 your friend got hurt 49 00:05:06,068 --> 00:05:09,734 Let me help you get him out 50 00:05:31,651 --> 00:05:32,903 don't move 51 00:05:32,903 --> 00:05:34,763 my mom told me 52 00:05:34,820 --> 00:05:36,306 you have to clean the wound first 53 00:05:36,306 --> 00:05:40,000 or it can get worse 54 00:05:44,787 --> 00:05:46,787 hu~hu~ it doesn't hurt 55 00:06:08,750 --> 00:06:10,983 see, it's made by my mommy 56 00:06:10,984 --> 00:06:12,984 there is my name on it 57 00:06:12,985 --> 00:06:14,067 isn't it pretty? 58 00:06:14,068 --> 00:06:15,741 I'll wrap up your wound with this 59 00:06:15,742 --> 00:06:18,256 Then it won't bleed 60 00:06:33,067 --> 00:06:35,067 finished! 61 00:06:58,068 --> 00:07:05,301 DU Ze Ming 62 00:07:06,081 --> 00:07:08,081 it's all my fault 63 00:07:08,301 --> 00:07:10,301 why did I bring you on camping here 64 00:07:10,568 --> 00:07:13,362 if not me, Ze Ming wouldn't get lost 65 00:07:14,443 --> 00:07:17,284 Dad, don't blame yourself for this 66 00:07:17,644 --> 00:07:19,410 this is not your fault 67 00:07:19,411 --> 00:07:20,383 it was Ze Ming 68 00:07:20,421 --> 00:07:23,682 he asked you to bring him here 69 00:07:25,725 --> 00:07:29,220 He will be alright 70 00:07:30,001 --> 00:07:33,434 Ji-Cheng in the heaven would pray for him 71 00:07:35,071 --> 00:07:38,534 now the rescue team is here 72 00:07:38,535 --> 00:07:40,000 we've got more helpers 73 00:07:40,001 --> 00:07:43,123 I believe we will find him soon 74 00:07:56,719 --> 00:07:58,018 HELP 75 00:07:58,019 --> 00:07:59,201 Ze Ming! 76 00:07:59,202 --> 00:08:00,000 watch out! 77 00:08:00,001 --> 00:08:02,001 hold on to the rope 78 00:08:02,002 --> 00:08:03,768 Ze Ming 79 00:08:03,768 --> 00:08:05,768 help me 80 00:08:23,855 --> 00:08:24,780 Mr. DU 81 00:08:24,781 --> 00:08:26,547 We can't keep staying here 82 00:08:26,547 --> 00:08:28,547 It's way too dangerous 83 00:08:28,548 --> 00:08:31,716 Please inform my dad and Mrs. DU 84 00:08:31,913 --> 00:08:34,193 Everyone, let's go back now 85 00:08:34,193 --> 00:08:36,800 and come back in the morning tmr 86 00:09:03,212 --> 00:09:04,651 what should I do 87 00:09:04,731 --> 00:09:06,731 i can't find my uncle 88 00:09:07,418 --> 00:09:09,418 I'm so hungry 89 00:11:08,588 --> 00:11:10,000 DU Ze Ming, the only grandchild of DU Bai Cyuan, 90 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 the owner of a huge sport equipment company 91 00:11:12,001 --> 00:11:13,721 got lost in the mountain of the wolf a few days ago 92 00:11:13,721 --> 00:11:15,021 Due to the heavy rain and snows lately 93 00:11:15,021 --> 00:11:17,021 it's been hard for the rescue team to search for him 94 00:11:17,021 --> 00:11:18,087 one of the members 95 00:11:18,087 --> 00:11:19,760 even got hurt from falling from the cliff 96 00:11:19,770 --> 00:11:20,976 the families of the rescue team member 97 00:11:20,976 --> 00:11:23,034 aren't happy with the situation 98 00:11:23,243 --> 00:11:25,617 I know my husband works in rescue team 99 00:11:25,837 --> 00:11:27,837 and this is what he should do 100 00:11:27,838 --> 00:11:29,838 but he is a human being as well 101 00:11:30,068 --> 00:11:31,788 in such terrible weather 102 00:11:31,798 --> 00:11:34,868 they have been searching around here for two weeks 103 00:11:35,210 --> 00:11:37,023 Mom 104 00:12:00,911 --> 00:12:02,350 Vice President DU 105 00:12:02,351 --> 00:12:05,051 I'm sending the documents for the chairman 106 00:12:05,646 --> 00:12:07,646 Give it to me 107 00:12:08,135 --> 00:12:09,528 anything else? 108 00:12:09,538 --> 00:12:10,837 this is what the rescue team found 109 00:12:11,202 --> 00:12:13,996 seems like young master's stuff 110 00:12:20,001 --> 00:12:22,001 what is it 111 00:12:26,309 --> 00:12:28,870 this is the handkerchief I made for him 112 00:12:29,370 --> 00:12:31,804 where did they find this 113 00:12:31,804 --> 00:12:33,991 they found him? 114 00:12:34,188 --> 00:12:35,768 it got blood 115 00:12:35,847 --> 00:12:37,240 Father 116 00:12:37,241 --> 00:12:40,000 did he get hurt? 117 00:12:40,001 --> 00:12:41,253 Sis (in law) 118 00:12:41,404 --> 00:12:43,918 calm down 119 00:12:51,216 --> 00:12:53,216 tell them 120 00:12:53,217 --> 00:12:55,871 if the rescue team decided to quit 121 00:12:55,872 --> 00:12:58,339 let's do the search on our own 122 00:12:58,372 --> 00:13:00,000 My people 123 00:13:00,001 --> 00:13:02,001 no matter how much it will cost 124 00:13:02,002 --> 00:13:04,750 I'll pay for it 125 00:13:04,829 --> 00:13:07,203 until we have Ze Ming back 126 00:13:07,356 --> 00:13:08,562 Dad 127 00:13:08,562 --> 00:13:11,076 got it 128 00:13:11,336 --> 00:13:13,336 you can go now 129 00:13:13,650 --> 00:13:16,865 dad 130 00:13:16,866 --> 00:13:18,213 you have to take care of yourself too 131 00:13:18,213 --> 00:13:20,000 I'll have them look for Ze Ming 132 00:13:20,001 --> 00:13:23,996 I'll try all possible means to get him back 133 00:13:23,996 --> 00:13:25,996 don't worry 134 00:13:30,001 --> 00:13:31,160 dad 135 00:13:31,170 --> 00:13:33,544 have some water 136 00:13:35,881 --> 00:13:38,255 CI-CHENG It's my fault 137 00:13:40,001 --> 00:13:43,496 I didn't take good care of our baby 138 00:13:43,716 --> 00:13:45,342 I hope 139 00:13:45,717 --> 00:13:48,605 you'll bless him with goodluck 140 00:13:53,605 --> 00:13:54,671 Ze Ming 141 00:13:54,671 --> 00:13:56,671 where are you 142 00:13:56,672 --> 00:14:00,000 where are you exactly 143 00:14:00,387 --> 00:14:04,256 Mom miss you so much 144 00:14:07,949 --> 00:14:12,612 I miss mommy and grandpa 145 00:14:33,669 --> 00:14:36,801 I don't like to eat raw fish 146 00:15:28,464 --> 00:15:30,698 let's go back to the tent 147 00:15:38,813 --> 00:15:40,440 mommy 148 00:15:40,440 --> 00:15:42,020 I'm here 149 00:15:42,020 --> 00:15:45,048 why don't you look for me 150 00:15:48,211 --> 00:15:49,745 Dad wolf 151 00:15:50,000 --> 00:15:51,501 I wanna look for my mommy 152 00:15:51,502 --> 00:15:55,231 Mommy doesn't want me, does she? 153 00:16:10,234 --> 00:16:13,822 i want mama 154 00:16:14,323 --> 00:16:15,248 daddy wolf 155 00:16:15,515 --> 00:16:18,636 mommy doesn't want me anymore 156 00:16:21,846 --> 00:16:26,883 does she? 157 00:17:05,267 --> 00:17:06,660 what 158 00:17:06,683 --> 00:17:07,183 you want some? 159 00:17:07,183 --> 00:17:09,183 I'll make you some later 160 00:17:53,505 --> 00:17:54,244 Dad wolf 161 00:17:54,300 --> 00:17:55,834 I know as a man I need to be brave 162 00:17:55,835 --> 00:17:57,508 I can't be scared 163 00:19:13,478 --> 00:19:14,254 uncle 164 00:19:14,254 --> 00:19:14,946 you have to listen to your uncle 165 00:19:14,955 --> 00:19:15,740 don't go too far 166 00:19:15,774 --> 00:19:17,774 look, it ran away since you're too loud 167 00:19:20,635 --> 00:19:21,327 mommy 168 00:19:21,328 --> 00:19:24,348 i wanna go catching unicorn beetles with uncle 169 00:19:24,553 --> 00:19:25,601 then you have to listen to uncle 170 00:19:25,602 --> 00:19:27,602 don't go too far 171 00:19:27,669 --> 00:19:29,669 be careful 172 00:19:29,669 --> 00:19:30,828 watch out 173 00:19:30,828 --> 00:19:32,268 sure 174 00:19:32,269 --> 00:19:32,914 uncle! 175 00:19:32,947 --> 00:19:35,741 let's go 176 00:19:35,929 --> 00:19:36,429 Ze Ming 177 00:19:36,430 --> 00:19:36,930 tell you 178 00:19:36,931 --> 00:19:38,230 I was about to catch one 179 00:19:38,230 --> 00:19:40,000 It's this big 180 00:19:40,001 --> 00:19:42,534 but it ran away as you were too loud 181 00:19:43,646 --> 00:19:44,759 okay 182 00:19:44,838 --> 00:19:45,904 I promise you 183 00:19:45,905 --> 00:19:47,905 let's go catching unicorn beetles 184 00:19:47,905 --> 00:19:49,671 say bye to mommy 185 00:19:50,001 --> 00:19:50,973 be careful 186 00:19:50,974 --> 00:19:53,434 bye sis 187 00:20:02,024 --> 00:20:04,538 brown, green 188 00:20:04,539 --> 00:20:05,651 green 189 00:20:05,979 --> 00:20:08,166 hold on 190 00:20:09,554 --> 00:20:11,134 uncle 191 00:20:11,143 --> 00:20:12,442 have something in my shoe 192 00:20:12,442 --> 00:20:14,816 could you wait for me a little bit 193 00:20:14,817 --> 00:20:15,334 uncle 194 00:20:15,334 --> 00:20:16,867 there is a butterfly 195 00:20:16,868 --> 00:20:17,700 where 196 00:20:17,701 --> 00:20:20,402 are you fooling me 197 00:20:22,010 --> 00:20:22,749 butterflyyy 198 00:20:22,749 --> 00:20:24,749 wait for me 199 00:20:24,750 --> 00:20:26,330 wait for me 200 00:20:34,258 --> 00:20:36,258 Ze Ming 201 00:20:45,869 --> 00:20:48,056 uncle, where are you 202 00:20:49,102 --> 00:20:52,784 Ze Ming 203 00:20:53,902 --> 00:20:55,902 uncle 204 00:20:57,290 --> 00:20:59,290 uncle 205 00:21:01,052 --> 00:21:03,052 uncle 206 00:21:10,560 --> 00:21:12,560 uncle where are you 207 00:21:18,246 --> 00:21:20,246 uncle 208 00:21:27,848 --> 00:21:29,428 uncle 209 00:21:29,437 --> 00:21:30,876 wait for me 210 00:21:30,877 --> 00:21:33,438 uncle 211 00:21:38,680 --> 00:21:40,680 uncle 212 00:21:40,680 --> 00:21:42,680 wait 213 00:21:42,869 --> 00:21:44,869 wait for meeeeeeeeee 214 00:21:48,243 --> 00:21:51,177 uncle wait for meeeee 215 00:21:54,434 --> 00:21:56,434 wait for meeeeeeeeee 216 00:22:00,392 --> 00:22:02,392 uncle! 217 00:22:08,405 --> 00:22:10,639 uncle, why did you leave me here 218 00:22:29,477 --> 00:22:30,216 let's go 219 00:22:30,296 --> 00:22:32,296 let's see if there's anything we can use in the camping area 220 00:22:32,586 --> 00:22:34,586 go 221 00:22:37,025 --> 00:22:37,601 hurry up 222 00:22:37,882 --> 00:22:39,555 we need to get back before it gets dark 223 00:22:39,555 --> 00:22:40,621 or it's gonna be dangerous 224 00:22:40,621 --> 00:22:42,107 you two, quickly 225 00:22:54,848 --> 00:22:56,848 look, 226 00:23:40,187 --> 00:23:42,841 it has sound 227 00:26:47,302 --> 00:26:48,648 do you know 228 00:26:48,649 --> 00:26:50,369 in the mountains in Taiwan 229 00:26:50,369 --> 00:26:52,369 there is a sacred place of wolfs 230 00:26:52,469 --> 00:26:55,730 and there, is a legend love story 231 00:26:55,810 --> 00:26:57,436 Legend has it, 232 00:26:57,493 --> 00:26:59,026 a wolf will only have one partner in their whole lives 233 00:26:59,082 --> 00:27:01,970 They won't be separate until the day they die 234 00:27:03,521 --> 00:27:06,642 but, there was this undefeatable king of wolf 235 00:27:06,746 --> 00:27:08,134 He never left 236 00:27:08,135 --> 00:27:10,135 after his mother's death 237 00:27:10,136 --> 00:27:13,257 He stayed around her grave 238 00:27:13,641 --> 00:27:15,641 And after hundred of years, 239 00:27:15,642 --> 00:27:19,324 the king of wolves could transform into a human 240 00:27:19,699 --> 00:27:21,699 A wolf became a werewolf? 241 00:27:21,700 --> 00:27:23,280 This is not a love story 242 00:27:23,281 --> 00:27:25,468 It's just a spooky story 243 00:27:25,735 --> 00:27:26,754 Sister 244 00:27:26,963 --> 00:27:28,215 your college classmate 245 00:27:28,295 --> 00:27:30,295 is such a mood killer 246 00:27:31,613 --> 00:27:32,912 At least, he's a senior 247 00:27:32,969 --> 00:27:34,081 graduating from the same school as you did 248 00:27:34,208 --> 00:27:35,507 Be respectful 249 00:27:35,540 --> 00:27:36,512 girl 250 00:27:36,513 --> 00:27:38,840 don't take his boring words srsly 251 00:27:39,340 --> 00:27:41,340 Tell us more about the story 252 00:27:41,341 --> 00:27:42,266 What happened 253 00:27:42,378 --> 00:27:43,817 after he became a werewolf 254 00:27:43,818 --> 00:27:45,257 Well, the werewolf, 255 00:27:45,257 --> 00:27:47,257 just like a human being, 256 00:27:47,258 --> 00:27:48,931 he cried, as well 257 00:27:48,931 --> 00:27:49,623 so 258 00:27:49,624 --> 00:27:52,558 Everytime he miss his mother 259 00:27:52,559 --> 00:27:54,234 he shed tears 260 00:27:54,235 --> 00:27:55,815 Drop by drop, 261 00:27:55,816 --> 00:27:57,255 his tears gradually 262 00:27:57,256 --> 00:27:58,882 built into an astonishing lake 263 00:27:59,350 --> 00:28:00,275 but 264 00:28:00,276 --> 00:28:03,257 He didn't want people to bother his mom and himself 265 00:28:03,258 --> 00:28:07,687 so he had the lake surrounded by mist 266 00:28:07,688 --> 00:28:09,688 in this way, no one could find them 267 00:28:09,689 --> 00:28:12,250 For hundred of years, 268 00:28:12,251 --> 00:28:14,625 lots of mountain climbers want to find the sacred place 269 00:28:14,906 --> 00:28:16,906 but nobody made it in the end 270 00:28:16,907 --> 00:28:18,019 Even there was someone did, 271 00:28:18,123 --> 00:28:20,543 they never came back 272 00:28:20,591 --> 00:28:22,264 No one came back? 273 00:28:22,344 --> 00:28:23,596 what does that mean? 274 00:28:23,802 --> 00:28:25,242 It means 275 00:28:25,850 --> 00:28:27,850 they were probably... 276 00:28:29,240 --> 00:28:31,240 eaten by the king of wolves 277 00:28:31,240 --> 00:28:32,446 why are you scared 278 00:28:32,562 --> 00:28:33,955 This is obviously a fake story 279 00:28:33,988 --> 00:28:34,488 It's just a legend 280 00:28:34,488 --> 00:28:35,927 Who says? 281 00:28:35,928 --> 00:28:37,928 That mountain is nearby our place 282 00:28:37,929 --> 00:28:39,602 You can ask my sis 283 00:28:39,682 --> 00:28:41,916 Sis, the mountain of wolves is real, isn't it? 284 00:28:41,917 --> 00:28:44,244 She is being too extra 285 00:28:44,245 --> 00:28:46,525 She might be naughty 286 00:28:46,605 --> 00:28:48,839 but she never lies 287 00:28:48,849 --> 00:28:49,681 Are you saying 288 00:28:49,714 --> 00:28:51,013 the sacred wolf place does exist? 289 00:28:51,014 --> 00:28:53,715 and there is this a lake of tears 290 00:28:53,716 --> 00:28:55,716 It has a beautiful name 291 00:28:55,717 --> 00:28:58,465 It's " The Tear of Polaris" 292 00:28:58,653 --> 00:28:59,672 It symbolizes 293 00:28:59,673 --> 00:29:02,421 the consistence, firmness 294 00:29:02,421 --> 00:29:04,421 and the long-lasting company of love 295 00:29:07,491 --> 00:29:09,491 [by photographer TIEN Mi-Mi] 296 00:29:16,299 --> 00:29:19,701 hello! what are you looking at? 297 00:29:21,229 --> 00:29:21,827 I am looking at 298 00:29:21,827 --> 00:29:23,547 the pic you took for our company 299 00:29:23,627 --> 00:29:25,627 We uploaded the photo on our website 300 00:29:25,628 --> 00:29:26,834 and I've heard 301 00:29:26,835 --> 00:29:30,190 even the boss gave you high complement 302 00:29:30,472 --> 00:29:32,472 If clients are satisfied with the work, 303 00:29:32,473 --> 00:29:35,361 that's my biggest success as a photographer 304 00:29:40,720 --> 00:29:42,720 They hold a photography competition 305 00:29:42,721 --> 00:29:44,721 The theme of the photos is "secrete place" 306 00:29:44,722 --> 00:29:50,506 The winner can work with Annie, master of photographer, for a month 307 00:29:50,507 --> 00:29:52,507 Is she 308 00:29:53,263 --> 00:29:55,263 Your favorite female photographer 309 00:29:55,264 --> 00:29:58,198 if you win, you can be her assistant 310 00:29:58,573 --> 00:30:00,573 and work with her in Africa for one month 311 00:30:00,980 --> 00:30:03,307 my goodness! work with her! 312 00:30:03,714 --> 00:30:05,340 oh my god, if i were granted the chance 313 00:30:05,340 --> 00:30:06,966 even it's only a month 314 00:30:06,999 --> 00:30:08,999 I know I can learn so much from her 315 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 You are desperate for it, right 316 00:30:11,968 --> 00:30:13,127 but... 317 00:30:13,127 --> 00:30:16,248 I don't know if my pictures are good enough 318 00:30:16,583 --> 00:30:19,050 There are many excellent photographers in Taiwan 319 00:30:22,462 --> 00:30:24,462 don't look down on yourself 320 00:30:24,682 --> 00:30:26,682 your work has your own colors 321 00:30:26,683 --> 00:30:28,683 This is your own pictures 322 00:30:28,684 --> 00:30:30,404 People can't steal or learn 323 00:30:30,404 --> 00:30:32,404 I've got faith in you 324 00:30:33,699 --> 00:30:35,372 I'll try my best 325 00:30:38,115 --> 00:30:39,601 but in Taiwan 326 00:30:39,681 --> 00:30:44,437 it's not easy to find a "secret place" 327 00:30:46,106 --> 00:30:49,087 I have one place on my list 328 00:31:07,596 --> 00:31:10,671 sis what ru doing 329 00:31:10,672 --> 00:31:12,672 you've done the shower? 330 00:31:13,967 --> 00:31:15,453 Are Mom and Dad sleeping now? 331 00:31:15,454 --> 00:31:16,379 yup 332 00:31:16,380 --> 00:31:17,586 I heard the snoring 333 00:31:17,586 --> 00:31:19,586 as I passed by their room 334 00:31:20,927 --> 00:31:22,927 why don't you dry your hair 335 00:31:23,381 --> 00:31:25,381 you'll get a headache 336 00:31:26,022 --> 00:31:29,434 I'm waiting for my sister to help me 00:31:35,428 Zih-Zih 338 00:31:35,429 --> 00:31:38,177 what do you think of the mountain of wolves nearby? 339 00:31:38,256 --> 00:31:40,443 Is it dangerous? 340 00:31:41,191 --> 00:31:43,191 Nah 341 00:31:43,192 --> 00:31:45,753 just don't get close to the place of wolves 342 00:31:46,174 --> 00:31:48,174 Did you forget our neighbor Ms. LIN? 343 00:31:48,394 --> 00:31:50,394 Her son didn't come back 344 00:31:50,395 --> 00:31:52,395 after he went there with his high school's friends on the day they graduated 345 00:31:52,396 --> 00:31:54,022 Everyone came back except him, 346 00:31:54,022 --> 00:31:56,957 He was the only one going to the sacred place of wolves 347 00:31:56,957 --> 00:31:59,144 It ended up that he was the only one never returned 348 00:31:59,224 --> 00:32:01,411 but it's just a lake 349 00:32:01,538 --> 00:32:03,538 The lake doesn't eat us up 350 00:32:03,968 --> 00:32:05,968 you are right 351 00:32:05,969 --> 00:32:07,969 but 352 00:32:09,357 --> 00:32:11,357 what? 353 00:32:15,502 --> 00:32:17,502 I am that wolf 354 00:32:17,917 --> 00:32:20,468 I'm gonna eat the cutest sister up 355 00:32:20,468 --> 00:32:22,468 stop! 356 00:32:23,016 --> 00:32:24,503 Ok stop! 357 00:32:24,503 --> 00:32:25,989 alright 358 00:32:25,989 --> 00:32:27,989 Do it your own 359 00:32:34,750 --> 00:32:35,769 sis 360 00:32:35,770 --> 00:32:39,779 Why you asked about this out of blue 361 00:32:40,001 --> 00:32:41,534 I was just chatting with you 362 00:32:41,534 --> 00:32:43,534 Am I not allowed to do it? 363 00:32:43,535 --> 00:32:45,535 For sure you are 364 00:32:48,839 --> 00:32:50,000 zih-zhi 365 00:32:50,280 --> 00:32:52,841 I have a business trip tmr 366 00:32:53,262 --> 00:32:54,421 Where are you going 367 00:32:54,422 --> 00:32:55,814 to Taichung 368 00:32:56,035 --> 00:32:59,109 I'll stay for some days in my friend's house 369 00:32:59,423 --> 00:33:01,890 I'll set off in the morning tmr 370 00:33:02,103 --> 00:33:04,103 Tell dad and mom 371 00:33:05,001 --> 00:33:07,001 no problem 372 00:33:07,385 --> 00:33:09,198 I will be busy in the following days 373 00:33:09,198 --> 00:33:10,871 Not sure if I will remember calling you 374 00:33:11,105 --> 00:33:12,404 if I didn't pick up the phone 375 00:33:12,405 --> 00:33:13,798 when you called me 376 00:33:13,808 --> 00:33:15,434 I am probably out of signal 377 00:33:15,467 --> 00:33:17,233 It had terrible signal connection there 378 00:33:17,233 --> 00:33:19,233 Oh and mom coughs a lot 379 00:33:19,500 --> 00:33:21,500 Remember to stew the pearl soup for her 380 00:33:21,501 --> 00:33:22,801 and Dad 381 00:33:22,801 --> 00:33:24,754 tell him don't be too busy with the herbal store 382 00:33:24,834 --> 00:33:26,834 he should take some rest, too 383 00:33:30,948 --> 00:33:36,031 sis, are you rlly going to Taichung for two dyas? 384 00:33:36,392 --> 00:33:42,270 It sounds like you won't come home for years 385 00:33:42,957 --> 00:33:44,069 anyways 386 00:33:44,079 --> 00:33:46,079 take care of mom and dad 387 00:33:46,299 --> 00:33:48,634 take good care of them for me 388 00:33:48,634 --> 00:33:50,000 ok? 389 00:33:50,001 --> 00:33:52,001 yes sir 390 00:33:52,002 --> 00:33:54,002 go dry your hair 391 00:34:42,978 --> 00:34:45,267 sry...may i ask 392 00:34:45,549 --> 00:34:47,549 i wanna go to this place 393 00:34:47,550 --> 00:34:49,550 how do i get there 394 00:34:49,551 --> 00:34:52,205 go up from there 395 00:34:52,205 --> 00:34:52,897 that way? 396 00:34:52,898 --> 00:34:54,400 ya 397 00:34:54,400 --> 00:34:56,933 tks 398 00:35:27,231 --> 00:35:30,679 She didn't know the direction 399 00:35:31,413 --> 00:35:33,267 dead end 400 00:35:33,268 --> 00:35:35,268 should have taken the other way 401 00:36:22,489 --> 00:36:24,489 maybe there is really .... 402 00:37:11,765 --> 00:37:14,326 awesome 403 00:37:14,522 --> 00:37:17,924 didn't know there's such relaxing place here 404 00:37:18,424 --> 00:37:20,424 it's impossible to meet a werewolf here 405 00:38:17,496 --> 00:38:20,524 a naked man 406 00:38:32,111 --> 00:38:33,601 keep ur voice down 407 00:38:33,602 --> 00:38:35,602 you would annoy others 408 00:38:56,825 --> 00:38:57,798 you keep covering ur eyes 409 00:38:57,798 --> 00:39:00,406 how am i supposed to talk to you 410 00:39:07,167 --> 00:39:08,747 hmm 411 00:39:08,756 --> 00:39:11,083 could u turn to the other side 412 00:39:11,163 --> 00:39:14,191 why? 413 00:39:14,192 --> 00:39:16,612 cuz u are not wearing clothes 414 00:39:18,024 --> 00:39:21,099 how do u take shower with clothes on u 415 00:39:21,100 --> 00:39:23,100 but 416 00:39:23,101 --> 00:39:25,101 what? 417 00:39:25,102 --> 00:39:26,868 but 418 00:39:26,869 --> 00:39:29,383 it hurts 419 00:39:31,237 --> 00:39:32,468 I'll help u 420 00:39:32,469 --> 00:39:34,469 then it won't hurt 421 00:39:40,903 --> 00:39:43,744 ur hair smells so nice 422 00:39:44,980 --> 00:39:47,447 it smells like Mommy 423 00:39:50,298 --> 00:39:52,532 what's ur name 424 00:39:52,775 --> 00:39:54,775 Mi-Mi 425 00:39:54,776 --> 00:39:56,776 Mi-Mi 426 00:40:00,780 --> 00:40:03,154 do you wanna play in the water together? 427 00:40:03,421 --> 00:40:05,748 It's not the right time 428 00:40:12,889 --> 00:40:13,814 sir 429 00:40:13,918 --> 00:40:15,918 can you stop splashing water on me 430 00:40:46,077 --> 00:40:48,544 why ru following me 431 00:40:48,802 --> 00:40:49,681 where ru going 432 00:40:49,682 --> 00:40:52,243 none of ur business 433 00:40:53,319 --> 00:40:54,945 what's the black stuff 434 00:40:54,946 --> 00:40:57,600 camera 435 00:40:58,147 --> 00:41:00,147 for taking pics? 436 00:41:02,142 --> 00:41:04,142 yea 437 00:41:04,619 --> 00:41:06,619 what do you want to take pics of? 438 00:41:06,620 --> 00:41:08,620 I wanna take pics of a legend 439 00:41:13,208 --> 00:41:15,208 you live around here? 440 00:41:18,979 --> 00:41:20,559 then do u know about a lake? 441 00:41:20,559 --> 00:41:23,166 it's called The Tears of Polaris 442 00:41:24,428 --> 00:41:26,708 It's said to be a sacred place of wolves 443 00:41:26,709 --> 00:41:29,690 There's a sorrowfully beautiful love story about the wolf 444 00:41:42,898 --> 00:41:45,267 what's wrong 445 00:41:51,835 --> 00:41:54,234 HELP 446 00:42:36,499 --> 00:42:38,499 Mi-Mi 447 00:42:52,174 --> 00:42:54,174 Mi-Mi 448 00:43:09,204 --> 00:43:11,204 what do you want from me! 449 00:43:11,205 --> 00:43:13,205 i thought you were dead 450 00:43:17,490 --> 00:43:19,490 i'm sryy 451 00:43:23,868 --> 00:43:25,868 it's fine 452 00:43:26,649 --> 00:43:28,935 but why did u react like that 453 00:43:28,935 --> 00:43:30,424 as you heard of that place 454 00:43:30,425 --> 00:43:31,631 are u afraid of wolves? 455 00:43:31,632 --> 00:43:32,884 why? 456 00:43:32,885 --> 00:43:35,201 it's the misunderstanding toward wolves 457 00:43:35,202 --> 00:43:36,127 I love wolves 458 00:43:36,161 --> 00:43:37,120 they are kind 459 00:43:37,120 --> 00:43:39,120 kind? 460 00:43:43,279 --> 00:43:45,466 you hungry? 461 00:43:54,983 --> 00:43:55,535 hold up 462 00:43:55,661 --> 00:43:56,867 u are running too fast 463 00:43:56,868 --> 00:43:58,868 i can't catch up my breaths 464 00:44:05,909 --> 00:44:06,601 wyd 465 00:44:06,601 --> 00:44:07,667 where r we going 466 00:44:07,721 --> 00:44:09,721 we r going to look for foods 467 00:44:31,305 --> 00:44:33,305 smells good 468 00:44:43,290 --> 00:44:44,823 you seduce it at the front 469 00:44:44,823 --> 00:44:46,823 I'll do it behind it 470 00:45:31,134 --> 00:45:33,041 you hurt ur arm. i got some ointment 471 00:45:33,042 --> 00:45:34,294 got the rabbit! 472 00:45:34,468 --> 00:45:35,674 eyy stopp 473 00:45:35,941 --> 00:45:37,754 see? we got it together 474 00:45:37,755 --> 00:45:38,961 wait ur wound 475 00:45:38,994 --> 00:45:40,293 look 476 00:45:40,326 --> 00:45:42,887 stop running 477 00:45:44,368 --> 00:45:46,368 stop 478 00:45:57,763 --> 00:45:59,763 sit down 479 00:46:13,906 --> 00:46:15,906 mommy it hurts 480 00:46:16,103 --> 00:46:18,103 hurt? 481 00:46:18,814 --> 00:46:21,188 mommy help u 482 00:46:21,314 --> 00:46:23,314 okay 483 00:46:23,314 --> 00:46:25,314 let's put a bandage on it 484 00:46:25,315 --> 00:46:27,689 it will get well soon 485 00:46:27,690 --> 00:46:29,690 the hurt will no longer be there 486 00:46:29,691 --> 00:46:31,130 good? 487 00:46:32,332 --> 00:46:34,332 you are so brave 488 00:46:37,706 --> 00:46:39,706 done 489 00:46:39,706 --> 00:46:41,706 done 490 00:46:58,932 --> 00:47:00,932 wait 491 00:47:06,805 --> 00:47:07,964 wolf dad 492 00:47:08,232 --> 00:47:10,000 i brought a friend home cuz it's raining outside 493 00:47:12,197 --> 00:47:13,216 WOLF DAD? 494 00:47:22,235 --> 00:47:24,235 wolf dad 495 00:47:24,236 --> 00:47:26,236 not home? 496 00:47:28,323 --> 00:47:29,015 u 497 00:47:29,142 --> 00:47:31,142 u call ur father "wolf dad"? 498 00:47:31,143 --> 00:47:32,582 how special 499 00:47:32,662 --> 00:47:34,662 sit 500 00:47:52,168 --> 00:47:54,168 did you do these arrangement by yourself? 501 00:47:54,169 --> 00:47:56,823 or ur family did 502 00:47:58,179 --> 00:48:00,973 what are you doing!! 503 00:48:00,974 --> 00:48:02,067 take off the clothes 504 00:48:02,068 --> 00:48:02,853 they are wet 505 00:48:02,853 --> 00:48:03,668 you too. take them off 506 00:48:03,669 --> 00:48:05,015 the fire can dry them off 507 00:48:05,072 --> 00:48:06,511 i'm good 508 00:48:06,591 --> 00:48:07,750 you would get sick 509 00:48:07,750 --> 00:48:10,441 and it's not the good feeling 510 00:48:10,624 --> 00:48:12,801 don't do this 511 00:48:22,520 --> 00:48:26,388 we can dry them off by sitting around it 512 00:48:26,389 --> 00:48:28,389 sit down 513 00:49:11,020 --> 00:49:13,020 do u have this? 514 00:49:14,128 --> 00:49:16,128 flashlight to prevent from wolves 515 00:49:34,535 --> 00:49:36,208 it talks! 516 00:49:48,635 --> 00:49:50,635 show me 517 00:49:53,008 --> 00:49:54,774 do u know how to use it? 518 00:49:54,775 --> 00:49:58,270 put ur hands here 519 00:49:58,270 --> 00:49:59,803 press this button 520 00:50:00,000 --> 00:50:01,533 then it will work 521 00:50:01,533 --> 00:50:02,785 ok 522 00:50:14,817 --> 00:50:16,817 MiMi 523 00:50:26,560 --> 00:50:28,560 let me show u 524 00:50:29,014 --> 00:50:31,014 press here then u will see the pics 525 00:50:31,014 --> 00:50:34,977 up means last one 526 00:50:35,163 --> 00:50:37,163 this was the one i took! 527 00:50:44,672 --> 00:50:49,615 is he ur grandpa? 528 00:50:52,055 --> 00:50:53,821 he's my day 529 00:50:53,821 --> 00:50:56,382 he looks a bit mature 530 00:50:56,906 --> 00:50:59,280 mature? 531 00:51:00,901 --> 00:51:02,294 well 532 00:51:03,472 --> 00:51:04,024 i 533 00:51:04,314 --> 00:51:05,734 am more mature 534 00:51:05,735 --> 00:51:07,735 and careful 535 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 anyways, it doesn't matter 536 00:51:12,135 --> 00:51:14,275 and my mom 537 00:51:14,402 --> 00:51:15,936 my younger sister 538 00:51:15,936 --> 00:51:16,768 she is ZihZih 539 00:51:16,801 --> 00:51:19,268 these three people work for our herbal store 540 00:51:19,316 --> 00:51:21,690 we are close, like families 541 00:51:24,755 --> 00:51:25,914 family.... 542 00:51:26,950 --> 00:51:28,461 hbu 543 00:51:28,649 --> 00:51:30,649 you only live with ur dad? 544 00:51:41,374 --> 00:51:44,028 idk 545 00:51:44,029 --> 00:51:45,609 my father 546 00:51:45,735 --> 00:51:47,735 i don't know how my dad looks like 547 00:51:54,356 --> 00:51:58,365 i could not find my mother 548 00:52:13,956 --> 00:52:16,890 MiMi 549 00:52:35,514 --> 00:52:37,968 i am 550 00:52:37,968 --> 00:52:40,949 Ze Ming 551 00:52:42,991 --> 00:52:44,991 Ze Ming 552 00:52:48,248 --> 00:52:50,248 Ze Ming 553 00:52:56,116 --> 00:52:58,490 ...miss my mom 554 00:53:06,325 --> 00:53:09,773 Ze Ming miss Mommy so much 555 00:53:21,961 --> 00:53:30,735 why didn't she look for me here? 556 00:56:04,823 --> 00:56:06,356 Hunter! 557 00:56:06,436 --> 00:56:07,689 wolf dad is in danger 558 00:56:33,735 --> 00:56:35,735 watch out 559 00:56:39,109 --> 00:56:40,935 save meee 560 00:56:40,935 --> 00:56:42,067 what you waiting for 561 00:56:42,068 --> 00:56:44,068 save me nowww 562 00:57:38,416 --> 00:57:40,416 Ze Ming be careful! 563 00:58:00,445 --> 00:58:02,445 go let's go 564 00:59:10,783 --> 00:59:13,203 I think i gotta go now 565 00:59:15,292 --> 00:59:16,873 it's dark 566 00:59:16,873 --> 00:59:17,891 it's okay 567 00:59:17,901 --> 00:59:20,695 i live near 568 00:59:23,064 --> 00:59:25,064 you 569 00:59:25,065 --> 00:59:26,691 The Tears of Polaris 570 00:59:26,934 --> 00:59:28,934 you don't want to take pics of it anymore? 571 00:59:33,803 --> 00:59:34,822 i 572 00:59:35,112 --> 00:59:36,224 stay 573 00:59:36,692 --> 00:59:39,112 i will take you there 574 00:59:42,182 --> 00:59:44,556 i won't do bad things to u 575 00:59:55,802 --> 00:59:58,690 i want to make a phone call to my family first 576 01:00:10,239 --> 01:00:12,239 no signal 577 01:00:24,537 --> 01:00:26,023 this 578 01:00:26,079 --> 01:00:28,920 this is my wolf dad 579 01:00:29,514 --> 01:00:32,935 he and the wolf mom raised me up 580 01:00:51,037 --> 01:00:53,411 where's wolf mom 581 01:00:56,387 --> 01:00:57,873 long time ago, 582 01:00:58,046 --> 01:01:00,046 she died from illness 583 01:01:02,952 --> 01:01:04,158 so 584 01:01:04,159 --> 01:01:07,093 you were born in this wolf mountain? 585 01:01:07,407 --> 01:01:09,407 what about your original parents 586 01:01:16,121 --> 01:01:18,121 when i was little 587 01:01:18,122 --> 01:01:20,309 i went catching butterflies 588 01:01:20,506 --> 01:01:22,132 and my second uncle intentionally dropped me here 589 01:01:22,132 --> 01:01:24,132 he went back on his own 590 01:01:24,133 --> 01:01:26,460 i was so scared 591 01:01:26,587 --> 01:01:28,994 i couldn't find my mom 592 01:01:28,994 --> 01:01:30,575 grandpa 593 01:01:30,575 --> 01:01:32,014 and uncle 594 01:01:32,375 --> 01:01:34,749 then how did you pick up the language 595 01:01:38,006 --> 01:01:38,868 this 596 01:01:39,152 --> 01:01:40,685 but it goes off power oftenly 597 01:01:40,722 --> 01:01:44,076 if i'm lucky, i can get the power from mountain climbers 598 01:01:44,077 --> 01:01:46,684 don't u wanna go home? 599 01:01:52,001 --> 01:01:56,244 dad, why doesn't mom bring me home yet 600 01:02:14,760 --> 01:02:16,760 you really don't want me? 601 01:02:26,137 --> 01:02:28,464 here is my home 602 01:02:29,726 --> 01:02:33,408 i almost forget mommy 603 01:02:33,862 --> 01:02:36,656 maybe she's forgot me 604 01:02:40,941 --> 01:02:43,875 one line stands for one day 605 01:02:44,250 --> 01:02:48,119 i can barely remember how long since then 606 01:02:53,902 --> 01:02:55,528 or u come with me tmr 607 01:02:55,528 --> 01:02:57,528 i will look for ur family with u 608 01:02:57,748 --> 01:02:59,327 nah it's fine 609 01:03:07,133 --> 01:03:09,133 plus, i am happy here 610 01:03:09,134 --> 01:03:10,000 wolf dad is old now 611 01:03:10,001 --> 01:03:12,468 he needs me 612 01:03:13,174 --> 01:03:15,922 you must think wolves are tough 613 01:03:16,772 --> 01:03:20,501 in fact, they are kinder than the hunters we met 614 01:03:20,978 --> 01:03:22,978 I hate humans 615 01:03:22,979 --> 01:03:23,857 they are merely 616 01:03:23,857 --> 01:03:26,698 a bunch of bad guys attacking animals 617 01:03:26,699 --> 01:03:29,260 so you don't like me, either? 618 01:03:29,544 --> 01:03:31,731 you are my first human friend 619 01:03:35,002 --> 01:03:37,002 then.. 620 01:03:37,106 --> 01:03:39,106 am i... 621 01:03:39,373 --> 01:03:42,027 ur friend? 622 01:03:46,195 --> 01:03:48,195 alright 623 01:03:49,396 --> 01:03:51,396 because u sometimes will turn to be like... 624 01:03:58,914 --> 01:04:01,101 i'm scared of this 625 01:04:01,636 --> 01:04:03,636 if i don't... 626 01:04:05,257 --> 01:04:07,257 do this 627 01:04:07,384 --> 01:04:09,384 will u make friends with me 628 01:04:11,099 --> 01:04:13,099 i will think about that ; ) 629 01:04:19,202 --> 01:04:21,202 You had a cold 630 01:04:23,338 --> 01:04:25,945 probably cuz of the rain 631 01:04:26,446 --> 01:04:28,446 and scared by youuu 632 01:04:28,993 --> 01:04:30,993 i'm sorry 633 01:04:32,451 --> 01:04:33,890 just kidding! 634 01:04:33,890 --> 01:04:36,468 i just need to take some rest 635 01:05:08,094 --> 01:05:08,702 wolf dad 636 01:05:08,702 --> 01:05:09,944 this is my little blankie (blanket) 637 01:05:09,944 --> 01:05:10,444 *he says in a childish way* 638 01:05:10,444 --> 01:05:12,657 i only put it on u and wolf mom 639 01:07:33,306 --> 01:07:35,306 it's so hot 640 01:07:35,633 --> 01:07:37,633 dad, take care of MiMi for me 641 01:07:37,634 --> 01:07:39,634 I'm gonna pick some herbals for her 642 01:09:33,725 --> 01:09:34,791 maybe 643 01:09:34,965 --> 01:09:38,555 Ze Ming is the werewolf 644 01:09:38,727 --> 01:09:40,260 but 645 01:09:40,527 --> 01:09:44,069 he's more gentle and kind than humans 646 01:09:47,946 --> 01:09:49,198 Ze Ming 647 01:09:49,232 --> 01:09:51,232 i'm willing to become ur friend 36459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.