Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:09,400
Timing and subtitles by the
Hide and Seek Team @ Viki
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,350
[Lee Bo Young]
3
00:00:14,990 --> 00:00:16,880
[Lee Moo Saeng]
4
00:00:18,590 --> 00:00:20,440
[Lee Chung Ah]
5
00:00:21,490 --> 00:00:23,310
[Lee Min Jae]
6
00:00:25,750 --> 00:00:28,020
[Park Ji Il / Nam Gi Ae /
Kim Sang Ho / Kim Gook Hee]
7
00:00:35,960 --> 00:00:40,010
[Hide]
8
00:00:41,170 --> 00:00:42,990
[Episode 11]
A week.
9
00:00:43,700 --> 00:00:47,080
I'll take care of everything in a week...
10
00:00:48,680 --> 00:00:50,199
and pick up Bom myself.
11
00:00:50,200 --> 00:00:53,799
So, please check if she's well until then.
12
00:00:53,800 --> 00:00:55,350
Okay.
13
00:00:57,070 --> 00:00:58,909
No.
14
00:00:58,910 --> 00:01:01,129
A week is too long.
15
00:01:01,130 --> 00:01:03,069
Let's finish in five days.
16
00:01:03,070 --> 00:01:04,919
I'll help, too.
17
00:01:04,920 --> 00:01:06,310
With anything.
18
00:01:08,510 --> 00:01:10,860
A way to get Ha Yeon Joo.
19
00:01:12,470 --> 00:01:14,330
I know how.
20
00:01:17,280 --> 00:01:21,849
Please tell me in detail what
happened when Chairman Choi died.
21
00:01:21,850 --> 00:01:24,609
He had a heart attack.
22
00:01:24,610 --> 00:01:29,149
I opened the drawer Ha Yeon
Joo used to keep medicines in.
23
00:01:29,150 --> 00:01:32,549
But it was totally empty that day.
24
00:01:32,550 --> 00:01:34,869
So I went to the car.
25
00:01:34,870 --> 00:01:38,600
I had left the first aid
kit in the passenger seat.
26
00:01:40,780 --> 00:01:43,729
That medicine wasn't for Chairman Choi.
27
00:01:43,730 --> 00:01:46,199
The medicine Ha Jae Pil was
prescribed was mixed in.
28
00:01:46,200 --> 00:01:48,219
No, no.
29
00:01:48,220 --> 00:01:54,079
I never went to the hospital since
I started using Jae Pil's name.
30
00:01:54,080 --> 00:01:58,289
Then, where did you get the
medicines in the first aid kit?
31
00:01:58,290 --> 00:02:01,149
I got it from Chief Yoon.
32
00:02:01,150 --> 00:02:03,960
He brought it to me every time.
33
00:02:11,860 --> 00:02:13,960
Yoon Seok Goo.
34
00:02:15,870 --> 00:02:17,829
You've got to be kidding me.
35
00:02:17,830 --> 00:02:21,859
So, your father went
to prison knowing this?
36
00:02:21,860 --> 00:02:23,760
Are you crazy?
37
00:02:25,330 --> 00:02:28,429
Even if we conceal the real culprit,
38
00:02:28,430 --> 00:02:30,919
I thought Dad should still pay for his sin.
39
00:02:30,920 --> 00:02:33,600
He does have to pay for his sins,
40
00:02:34,600 --> 00:02:37,239
but he can't be dragged around forever.
41
00:02:37,240 --> 00:02:40,219
The other party is not
interested in stopping.
42
00:02:40,220 --> 00:02:41,850
You're right.
43
00:02:44,160 --> 00:02:46,680
Let's flip the script now.
44
00:02:48,800 --> 00:02:50,459
- You can't go in.
- Just one moment.
45
00:02:50,460 --> 00:02:51,849
- You can't.
- Just one moment.
46
00:02:51,850 --> 00:02:53,540
It's okay.
47
00:03:00,420 --> 00:03:04,780
Don't you need to receive
something from Ha Yeon Joo?
48
00:03:09,070 --> 00:03:10,860
Go down and wait.
49
00:03:18,100 --> 00:03:20,109
I won't go after you, CEO Choi.
50
00:03:20,110 --> 00:03:22,830
Ha Yeon Joo is the one
who messed with my kid.
51
00:03:23,770 --> 00:03:26,469
Do you know what Director Joo has?
52
00:03:26,470 --> 00:03:29,449
I don't. I'm not interested, either.
53
00:03:29,450 --> 00:03:33,380
I'll only help you receive.
54
00:03:34,950 --> 00:03:36,550
You'll help?
55
00:03:37,860 --> 00:03:38,969
Under what conditions?
56
00:03:38,970 --> 00:03:41,579
Your decision comes first.
57
00:03:41,580 --> 00:03:44,370
I already have the answer.
58
00:03:46,860 --> 00:03:50,349
You're really bulldozing through.
59
00:03:50,350 --> 00:03:51,729
Yes.
60
00:03:51,730 --> 00:03:56,030
I don't care anymore now that my
child was stolen in front of me.
61
00:03:59,410 --> 00:04:01,220
Fine.
62
00:04:02,900 --> 00:04:04,929
What is it that you want?
63
00:04:04,930 --> 00:04:06,830
Let's go after...
64
00:04:07,830 --> 00:04:10,300
Ha Yeon Joo together.
65
00:04:29,500 --> 00:04:33,680
We need to find out the hospital where
Chief Yoon got the prescription as a proxy.
66
00:04:39,430 --> 00:04:41,869
To silence the doctor
or for whatever reason,
67
00:04:41,870 --> 00:04:44,500
he'll go to the hospital at least once.
68
00:04:55,830 --> 00:04:57,539
[Geum Jae Hong Clinic]
69
00:04:57,540 --> 00:05:00,640
I can't due to the Personal
Information Protection Act.
70
00:05:02,260 --> 00:05:06,889
You're talking about that after
providing a prescription to a proxy?
71
00:05:06,890 --> 00:05:09,079
There's a CCTV, too.
72
00:05:09,080 --> 00:05:11,190
I can call the police right away, right?
73
00:05:12,200 --> 00:05:13,810
Hold on a second.
74
00:05:26,390 --> 00:05:30,129
Why are so many people
using Mr. Ha Jae Pil's name?
75
00:05:30,130 --> 00:05:34,170
The medicine you submitted as
evidence to prove my father's guilt.
76
00:05:35,490 --> 00:05:40,940
[Prescription] It turns out you got
the prescription for it as Ha Jae Pil.
77
00:05:43,200 --> 00:05:46,290
What will happen to the
verdict if this is revealed?
78
00:05:47,260 --> 00:05:51,539
The doctor who provided the
prescription printed this himself.
79
00:05:51,540 --> 00:05:54,409
He knew you very well.
80
00:05:54,410 --> 00:05:57,370
Do you want to hear his recording, too?
81
00:05:58,400 --> 00:06:03,169
They don't care who gets framed
for Chairman Choi's murder at all.
82
00:06:03,170 --> 00:06:07,049
It'd be either my father or you in the end.
83
00:06:07,050 --> 00:06:10,499
You and I are in the same boat right now.
84
00:06:10,500 --> 00:06:15,239
Ha Yeon Joo will cut you off
immediately, not to mention CEO Choi.
85
00:06:15,240 --> 00:06:16,469
Do you think they won't?
86
00:06:16,470 --> 00:06:19,849
What if you took charge
of the situation instead?
87
00:06:19,850 --> 00:06:24,070
Keep the money Ha Yeon Joo
has been keeping to herself.
88
00:06:25,650 --> 00:06:27,589
Don't worry.
89
00:06:27,590 --> 00:06:30,780
Ha Yeon Joo will be punished alone.
90
00:07:14,510 --> 00:07:17,740
Take a photo so the location
of the safe is clear.
91
00:07:27,110 --> 00:07:31,440
Grab everything that
could make her look bad.
92
00:07:46,140 --> 00:07:48,020
It can't be...
93
00:07:55,050 --> 00:07:56,960
How did Na Moon Yeong...
94
00:07:58,380 --> 00:08:00,800
reel you in?
95
00:08:04,820 --> 00:08:07,640
She reeled me in using
what she learned from you.
96
00:08:09,030 --> 00:08:12,640
I didn't know my time behind
bars would come in handy.
97
00:08:13,540 --> 00:08:16,430
My connections in the detention
center were pretty useful.
98
00:08:17,760 --> 00:08:19,769
Do you know a man named Ma Gang?
99
00:08:19,770 --> 00:08:23,909
Rumor has it that some bastard has
been living it up since Ma Gang died.
100
00:08:23,910 --> 00:08:26,220
Jang Geon Cheol.
101
00:08:27,120 --> 00:08:29,400
- Jang Geon Cheol?
- Yes.
102
00:08:30,420 --> 00:08:32,649
Do you know Jang Geon Cheol?
103
00:08:32,650 --> 00:08:34,589
After Ma Gang died,
104
00:08:34,590 --> 00:08:38,119
Jang Geon Cheol suddenly
seemed to have gotten rich.
105
00:08:38,120 --> 00:08:40,749
You know Jang Geon Cheol, right?
106
00:08:40,750 --> 00:08:43,029
You chose the perfect pawn.
107
00:08:43,030 --> 00:08:44,900
He's a crazy bastard.
108
00:08:49,220 --> 00:08:51,019
Mr. Jang Geon Cheol,
109
00:08:51,020 --> 00:08:54,279
I heard you've been living in
luxury with your detention money.
110
00:08:54,280 --> 00:08:56,599
Where did you suddenly get so much money?
111
00:08:56,600 --> 00:08:59,669
You couldn't have won the
lottery in the detention center.
112
00:08:59,670 --> 00:09:03,269
Hey, we've already
checked your bank account.
113
00:09:03,270 --> 00:09:06,229
You received money as soon as Ma Gang died.
114
00:09:06,230 --> 00:09:09,389
Who was it? Who sent you money?
115
00:09:09,390 --> 00:09:11,399
I don't know.
116
00:09:11,400 --> 00:09:13,479
Hey.
117
00:09:13,480 --> 00:09:16,939
There's also a witness
who saw you kill Ma Gang.
118
00:09:16,940 --> 00:09:18,970
You're lying.
119
00:09:20,060 --> 00:09:22,630
How do you know if I'm lying?
120
00:09:25,930 --> 00:09:29,360
You got a life sentence, anyway.
Just tell us.
121
00:09:32,000 --> 00:09:33,769
Who was it?
122
00:09:33,770 --> 00:09:36,140
Who told you to kill Ma Gang?
123
00:09:38,430 --> 00:09:42,879
Prosecutor Joo is tracking who sent
Jang Geon Cheol money right now.
124
00:09:42,880 --> 00:09:44,820
Tell her to go ahead.
125
00:09:45,790 --> 00:09:48,530
It has nothing to do with me.
126
00:09:49,310 --> 00:09:50,610
I see.
127
00:09:51,560 --> 00:09:53,330
Is that right?
128
00:09:54,640 --> 00:09:57,670
Jang Geon Cheol knows Chief
Yoon very well, by the way.
129
00:09:58,570 --> 00:10:01,690
I heard you visited him, too, right?
130
00:10:03,430 --> 00:10:04,739
Did you?
131
00:10:04,740 --> 00:10:06,999
Did you kill Chief Ma?
132
00:10:07,000 --> 00:10:08,379
Why did you do that?
133
00:10:08,380 --> 00:10:11,530
You used to work for him at one point.
134
00:10:15,210 --> 00:10:20,650
Ask Chief Yoon further questions.
135
00:10:25,680 --> 00:10:27,499
Wow...
136
00:10:27,500 --> 00:10:29,819
You cut him off immediately.
137
00:10:29,820 --> 00:10:32,660
I knew that was your specialty,
138
00:10:33,860 --> 00:10:35,889
but it won't be so easy this time.
139
00:10:35,890 --> 00:10:39,779
Because you'd get hurt
if you cut off too much.
140
00:10:39,780 --> 00:10:41,660
You'd better watch it.
141
00:11:06,770 --> 00:11:09,560
[Haejeon Police Station]
I said it wasn't an abduction.
142
00:11:10,910 --> 00:11:14,019
You can't prosecute for assault
if the victim objects. But why me?
143
00:11:14,020 --> 00:11:17,589
You should argue about that
at the Prosecutors' Office.
144
00:11:17,590 --> 00:11:20,640
Isn't this a targeted investigation?
145
00:11:22,200 --> 00:11:28,409
You must think Hwang Tae
Soo would never report you.
146
00:11:28,410 --> 00:11:30,379
Why is that?
147
00:11:30,380 --> 00:11:32,760
Because we reached an agreement.
148
00:11:33,770 --> 00:11:36,480
Why don't you ask him, then?
149
00:11:38,110 --> 00:11:40,030
Unfortunately,
150
00:11:41,030 --> 00:11:44,019
it was a group assault. A group assault.
151
00:11:44,020 --> 00:11:50,049
According to the video, you weren't
the only one who pushed Mr. Hwang.
152
00:11:50,050 --> 00:11:51,919
You must know since you're a lawyer.
153
00:11:51,920 --> 00:11:54,879
You can be prosecuted for group
assault without the victim's report.
154
00:11:54,880 --> 00:11:56,119
Right?
155
00:11:56,120 --> 00:12:00,459
So, if you take a step out of
Haejeon City starting today,
156
00:12:00,460 --> 00:12:03,039
I'll assume you fled and
get an arrest warrant.
157
00:12:03,040 --> 00:12:04,850
Be careful.
158
00:12:05,810 --> 00:12:07,350
You may leave.
159
00:12:15,100 --> 00:12:18,919
Sunbaenim, Yoon Seok Goo's first round of
material witness investigation is done.
160
00:12:18,920 --> 00:12:22,769
But he was more cooperative than expected.
161
00:12:22,770 --> 00:12:24,900
Let's talk over there.
162
00:12:37,260 --> 00:12:38,969
Will he accept the deal?
163
00:12:38,970 --> 00:12:43,889
Choi Ho Shik already betrayed once.
164
00:12:43,890 --> 00:12:46,519
Don't worry.
165
00:12:46,520 --> 00:12:49,650
He isn't the only one who can betray.
166
00:12:57,130 --> 00:12:59,009
Sorry, I'm late, CEO Choi.
167
00:12:59,010 --> 00:13:01,960
Yes, you're pretty late.
168
00:13:06,110 --> 00:13:10,860
I hope you have the
answer I'm hoping to hear.
169
00:13:21,620 --> 00:13:24,780
This is a vacation home
where Ha Yeon Joo's safe is.
170
00:13:25,950 --> 00:13:27,819
Safe?
171
00:13:27,820 --> 00:13:30,469
Is this all you have for me?
172
00:13:30,470 --> 00:13:35,919
I didn't think you'd expect me
to find out what's inside, too.
173
00:13:35,920 --> 00:13:41,289
It'd be difficult for me to open the
safe, but I'm sure it's easy for you.
174
00:13:41,290 --> 00:13:44,370
I thought I should only
provide the location.
175
00:13:45,270 --> 00:13:47,140
You're quick-witted.
176
00:13:48,180 --> 00:13:49,990
How did you find it?
177
00:13:51,120 --> 00:13:55,729
I've been there before. So it wasn't hard.
178
00:13:55,730 --> 00:13:57,099
Fine.
179
00:13:57,100 --> 00:13:59,570
It's important that you found it.
180
00:14:01,160 --> 00:14:03,189
I'll accept the request.
181
00:14:03,190 --> 00:14:06,749
I'll remove Director Joo from
your presence completely.
182
00:14:06,750 --> 00:14:09,139
That was her wish, too.
183
00:14:09,140 --> 00:14:12,209
She wants to live as if she doesn't exist.
184
00:14:12,210 --> 00:14:14,299
I should grant her wish.
185
00:14:14,300 --> 00:14:16,479
I was suggesting we catch her together.
186
00:14:16,480 --> 00:14:18,549
I didn't ask you to kill her.
187
00:14:18,550 --> 00:14:21,109
I'll take care of Ha Yeon Joo myself.
188
00:14:21,110 --> 00:14:23,209
If she dies like this,
189
00:14:23,210 --> 00:14:25,879
I don't think it'd be
satisfying enough for me.
190
00:14:25,880 --> 00:14:29,749
I'll get her indicted for
either embezzlement or murder.
191
00:14:29,750 --> 00:14:31,629
That won't be good.
192
00:14:31,630 --> 00:14:34,400
She knows way too much.
193
00:14:35,900 --> 00:14:39,870
A testimony without evidence has no power.
194
00:14:40,870 --> 00:14:42,839
So don't worry.
195
00:14:42,840 --> 00:14:46,820
I'll understand we have a deal and leave.
196
00:14:58,160 --> 00:15:00,490
[Chawoong Welfare Foundation]
197
00:15:11,950 --> 00:15:14,339
Get everything down there.
198
00:15:14,340 --> 00:15:16,370
Don't leave anything behind.
199
00:15:17,340 --> 00:15:18,409
Advisor Cha.
200
00:15:18,410 --> 00:15:21,470
What are you doing? Hurry up!
201
00:15:34,250 --> 00:15:37,820
[Hwang Tae Soo. Hwang Tae
Joon - younger brother]
202
00:15:46,640 --> 00:15:48,630
Pack everything up.
203
00:15:58,470 --> 00:16:00,570
[Cha Woong]
204
00:16:21,820 --> 00:16:25,870
Father has Hwang Tae Soo's DNA?
205
00:16:27,410 --> 00:16:32,189
Mr. Hwang had a long-lost little brother.
206
00:16:32,190 --> 00:16:35,059
The foundation accepted
requests to find family members.
207
00:16:35,060 --> 00:16:38,749
And the foundation had the DNA
information registered back then.
208
00:16:38,750 --> 00:16:41,219
We had no idea, either.
209
00:16:41,220 --> 00:16:45,030
And Father took it with him?
210
00:16:46,000 --> 00:16:50,300
I looked for a digital version
of it, but I couldn't find it.
211
00:16:57,510 --> 00:17:02,279
Advisor Cha, these are internal
documents for ongoing cases.
212
00:17:02,280 --> 00:17:05,049
[MOU for Haean Village Development Cooperation] The
documents the law firm and foundation exchanged.
213
00:17:05,050 --> 00:17:08,150
Advisor Cha didn't have all of it.
214
00:17:11,630 --> 00:17:16,120
CEO Cha asked me to send
all of those documents, too.
215
00:17:21,300 --> 00:17:24,050
I didn't know I'd be using them like this.
216
00:17:28,380 --> 00:17:31,549
This is all I can do to help.
217
00:17:31,550 --> 00:17:33,869
Ms. Go...
218
00:17:33,870 --> 00:17:38,829
I've been walking behind
Chairman Cha my whole life.
219
00:17:38,830 --> 00:17:40,819
How foolish is that?
220
00:17:40,820 --> 00:17:44,280
I didn't realize he would
be so shady near the end.
221
00:17:45,750 --> 00:17:48,330
You can fix this, right, Attorney Na?
222
00:18:00,630 --> 00:18:02,560
[Confidential]
223
00:18:13,080 --> 00:18:15,369
You knew from the start, didn't you?
224
00:18:15,370 --> 00:18:18,450
That Hwang Tae Soo's death
could've been revealed.
225
00:18:20,420 --> 00:18:22,700
Hand me the DNA and...
226
00:18:23,650 --> 00:18:28,679
take care of the Chawoong
Foundation quietly yourself.
227
00:18:28,680 --> 00:18:30,459
How many times did I tell you?
228
00:18:30,460 --> 00:18:33,689
Not anyone can mess with the foundation.
229
00:18:33,690 --> 00:18:36,079
Should I close it down, then?
230
00:18:36,080 --> 00:18:37,940
Moon Yeong.
231
00:18:42,990 --> 00:18:47,029
Here's evidence to prove
the foundation's corruption.
232
00:18:47,030 --> 00:18:52,849
How the corruption in the
foundation happened and how often...
233
00:18:52,850 --> 00:18:57,929
It was recorded in detail,
including the exact dates
234
00:18:57,930 --> 00:19:00,060
by your son.
235
00:19:07,560 --> 00:19:09,320
Should I...
236
00:19:10,220 --> 00:19:12,939
give this to you,
237
00:19:12,940 --> 00:19:15,770
or to the Prosecutors' Office?
238
00:19:16,580 --> 00:19:20,919
Do you even know what
you're doing right now?
239
00:19:20,920 --> 00:19:22,989
Yes.
240
00:19:22,990 --> 00:19:24,549
So make a decision.
241
00:19:24,550 --> 00:19:26,999
Are you determined to ruin this family?
242
00:19:27,000 --> 00:19:31,019
Your husband wasn't enough that you're after
your child, mother-in-law, and me now?
243
00:19:31,020 --> 00:19:34,139
You're planning to take
the whole family down!
244
00:19:34,140 --> 00:19:36,469
Did you not understand?
245
00:19:36,470 --> 00:19:39,259
Cha Seong Jae left this, Father.
246
00:19:39,260 --> 00:19:43,570
You've been betrayed by your son, not me.
247
00:19:44,810 --> 00:19:47,089
I'll give it back to you.
248
00:19:47,090 --> 00:19:52,059
Instead, give me Hwang Tae Soo's DNA.
249
00:19:52,060 --> 00:19:54,870
Are you telling me to sell my family away?
250
00:19:56,360 --> 00:20:00,399
Your son sold you away first.
251
00:20:00,400 --> 00:20:06,400
Because of him, Mother left both
you and the foundation behind.
252
00:20:07,830 --> 00:20:10,559
Is it the Chawoong Foundation
you've been building your whole life
253
00:20:10,560 --> 00:20:16,920
or your son who killed
someone and sold you away?
254
00:20:19,740 --> 00:20:21,500
Make your choice.
255
00:20:30,690 --> 00:20:33,479
It happened so, Director Joo.
256
00:20:33,480 --> 00:20:35,989
You abandoned your son this time.
257
00:20:35,990 --> 00:20:38,200
I had no choice.
258
00:20:39,100 --> 00:20:44,199
You gave the evidence of your son's
crime to your daughter-in-law, correct?
259
00:20:44,200 --> 00:20:46,069
But why are you telling me that...
260
00:20:46,070 --> 00:20:48,149
Help me, Director.
261
00:20:48,150 --> 00:20:51,439
I can no longer see my family getting hurt.
262
00:20:51,440 --> 00:20:56,199
Rather, you must not want
your reputation to be damaged.
263
00:20:56,200 --> 00:20:58,089
I don't care what you say.
264
00:20:58,090 --> 00:21:02,850
I must send my son away even
if I have to stow him away.
265
00:21:03,910 --> 00:21:05,670
[Seong Jae]
Director Joo.
266
00:21:07,800 --> 00:21:10,430
I'll check and get back to you.
267
00:21:43,880 --> 00:21:45,779
You couldn't leave after all.
268
00:21:45,780 --> 00:21:48,209
I even gave you the power of attorney.
269
00:21:48,210 --> 00:21:50,780
You were so antsy.
270
00:21:51,830 --> 00:21:53,720
What do you want?
271
00:21:55,900 --> 00:21:59,299
I never should've met you.
272
00:21:59,300 --> 00:22:03,269
I shouldn't have fallen
for your tempting words.
273
00:22:03,270 --> 00:22:06,119
If I came clean with Na Moon Yeong and
274
00:22:06,120 --> 00:22:08,899
resolved things together,
I wouldn't be in this mess.
275
00:22:08,900 --> 00:22:11,859
- If only I didn't meet you.
- No.
276
00:22:11,860 --> 00:22:14,969
When Na Moon Yeong started looking for
you when you supposedly killed yourself,
277
00:22:14,970 --> 00:22:18,359
you should've taken care
of her like Hwang Tae Soo.
278
00:22:18,360 --> 00:22:20,549
Things started going wrong since then.
279
00:22:20,550 --> 00:22:23,059
It's not because you met me.
280
00:22:23,060 --> 00:22:25,800
No, no. It's because I met you.
281
00:22:27,620 --> 00:22:32,059
You're the one who used me to
try to go after Na Moon Yeong.
282
00:22:32,060 --> 00:22:33,859
If only I didn't meet you,
283
00:22:33,860 --> 00:22:38,130
I wouldn't have been chased like
this or be filmed like that...
284
00:22:43,240 --> 00:22:45,520
Yes, it's all clear now.
285
00:22:47,370 --> 00:22:50,379
What ended up getting
me wasn't Na Moon Yeong.
286
00:22:50,380 --> 00:22:53,980
It was the video you sent her.
You know that?
287
00:22:55,910 --> 00:22:58,299
Now, you're getting
Chief Yoon investigated.
288
00:22:58,300 --> 00:23:01,280
What are you plotting, exactly?
289
00:23:02,410 --> 00:23:04,219
You said you don't need money.
290
00:23:04,220 --> 00:23:05,709
Were you being hypocritical?
291
00:23:05,710 --> 00:23:08,009
You think you could get
that money without me?
292
00:23:08,010 --> 00:23:09,919
Only I can take out that money.
293
00:23:09,920 --> 00:23:13,550
No one in this world can take
out that money without me.
294
00:23:16,660 --> 00:23:20,220
You'd better hurry up.
295
00:23:21,550 --> 00:23:25,170
The DNA test result
will come out in a week.
296
00:23:26,340 --> 00:23:28,989
What are you talking about?
297
00:23:28,990 --> 00:23:34,459
Hwang Tae Soo's DNA ended
up in Na Moon Yeong's hands.
298
00:23:34,460 --> 00:23:37,360
It's only a matter of time for it
to go to the Prosecutors' Office.
299
00:23:39,120 --> 00:23:42,610
Did you not know, by chance?
300
00:23:44,730 --> 00:23:52,520
The one who gave Hwang Tae
Soo's DNA to Na Moon Yeong is...
301
00:23:53,520 --> 00:23:56,850
the high and mighty chairman
of the Chawoong Foundation.
302
00:24:03,520 --> 00:24:05,649
My father did?
303
00:24:05,650 --> 00:24:08,969
No, no, he wouldn't do that.
304
00:24:08,970 --> 00:24:11,619
Does that matter right now?
305
00:24:11,620 --> 00:24:14,400
Shouldn't you find the DNA first?
306
00:24:16,690 --> 00:24:19,930
He wouldn't. No, no way.
307
00:24:34,240 --> 00:24:35,980
Open the door!
308
00:24:37,540 --> 00:24:39,899
Na Moon Yeong!
309
00:24:39,900 --> 00:24:41,989
Open the door!
310
00:24:41,990 --> 00:24:44,040
Open the door, I said!
311
00:24:46,980 --> 00:24:49,319
Open the door! Open...
312
00:24:49,320 --> 00:24:50,509
Where is it?
313
00:24:50,510 --> 00:24:52,830
Where's the stuff you got from Father?
314
00:25:04,420 --> 00:25:06,100
Where is it?
315
00:25:07,140 --> 00:25:09,050
Where's the USB drive?
316
00:25:16,730 --> 00:25:18,639
The USB...
317
00:25:18,640 --> 00:25:20,530
What are you doing?
318
00:25:21,540 --> 00:25:24,350
I have to find it. Where is it?
319
00:25:26,460 --> 00:25:28,660
Where... Where...
320
00:25:32,220 --> 00:25:35,190
Stop it! I already gave it to Shin Hwa.
321
00:25:40,330 --> 00:25:42,429
You gave it to whom?
322
00:25:42,430 --> 00:25:45,059
Shin Hwa? Are you crazy?
323
00:25:45,060 --> 00:25:46,789
Do you know what that is? Do
you want everyone to go down?
324
00:25:46,790 --> 00:25:48,409
Do you want all of us to go down together?
325
00:25:48,410 --> 00:25:52,570
Did you think you'd only be
punished for kidnap and assault?
326
00:25:57,500 --> 00:26:00,740
Hey, who do you think you are?
327
00:26:02,100 --> 00:26:05,919
You... Why do you think you're so innocent?
328
00:26:05,920 --> 00:26:09,749
Do you think you'd be
okay after you submit it?
329
00:26:09,750 --> 00:26:12,469
Of course, it includes
what I've done wrong, too.
330
00:26:12,470 --> 00:26:16,460
For all the dirty things I did to save you.
331
00:26:19,900 --> 00:26:22,159
You're such a saint. Yes.
332
00:26:22,160 --> 00:26:23,969
Yes.
333
00:26:23,970 --> 00:26:27,350
You're such a saint.
334
00:26:49,240 --> 00:26:51,399
Now you're getting Chief Yoon investigated.
335
00:26:51,400 --> 00:26:54,260
What are you plotting, exactly?
336
00:28:33,600 --> 00:28:39,179
So, you're saying you'll get Ha Yeon
Joo first by using Choi Ho Shik.
337
00:28:39,180 --> 00:28:41,479
Isn't this the only evidence
to go after Choi Ho Shik?
338
00:28:41,480 --> 00:28:42,929
You want to let him go?
339
00:28:42,930 --> 00:28:44,849
We can open it...
340
00:28:44,850 --> 00:28:47,899
before Choi Ho Shik does.
341
00:28:47,900 --> 00:28:51,020
What? How will you open it?
342
00:28:52,670 --> 00:28:57,180
I can get the key to the
house from Yoon Seok Goo.
343
00:29:11,200 --> 00:29:15,100
I'll open the safe myself.
344
00:29:32,610 --> 00:29:36,129
Ha Yeon Joo threatened Choi Ho Shik
that she'd reveal the evidence of
345
00:29:36,130 --> 00:29:38,489
instigating Chairman's murder
346
00:29:38,490 --> 00:29:41,780
and embezzling if something happens to her.
347
00:29:43,330 --> 00:29:48,640
There's no way she would've
given that to someone else.
348
00:29:49,650 --> 00:29:51,989
Where would it be, then?
349
00:29:51,990 --> 00:29:54,430
She probably kept it in the safe.
350
00:29:59,760 --> 00:30:03,169
If something happens to
her and she can't be there,
351
00:30:03,170 --> 00:30:07,190
she let the document get uploaded
and revealed automatically.
352
00:30:09,040 --> 00:30:13,480
She probably had to prove
that she was alive regularly.
353
00:30:14,610 --> 00:30:18,240
Which means she has no
choice but to open the safe.
354
00:30:19,390 --> 00:30:21,940
We can find out the combination then.
355
00:30:52,880 --> 00:30:54,410
[Attorney Na Moon Yeong]
356
00:30:58,820 --> 00:31:00,309
Yes, Attorney Na.
357
00:31:00,310 --> 00:31:02,499
As you said, Ha Yeon Joo...
358
00:31:02,500 --> 00:31:04,889
stops by at the same time every day.
359
00:31:04,890 --> 00:31:07,449
She never leaves with anything.
360
00:31:07,450 --> 00:31:09,670
She comes out in five minutes.
361
00:31:27,850 --> 00:31:29,639
This is Na Moon Yeong.
362
00:31:29,640 --> 00:31:33,329
I prepared what I promised.
363
00:31:33,330 --> 00:31:37,640
The money in the safe belongs
to someone else. Don't touch it.
364
00:32:11,800 --> 00:32:14,159
What are you two doing here?
365
00:32:14,160 --> 00:32:17,199
That's what I want to ask.
366
00:32:17,200 --> 00:32:21,400
Why were you guys here then?
367
00:32:24,000 --> 00:32:26,639
Where is it? Where's my USB drive?
368
00:32:26,640 --> 00:32:28,460
Give it to me!
369
00:32:38,950 --> 00:32:40,760
Answer your phone.
370
00:33:06,590 --> 00:33:09,140
I think you'd better answer it.
371
00:33:20,600 --> 00:33:22,009
Yes, CEO Choi.
372
00:33:22,010 --> 00:33:24,400
I have your things.
373
00:33:25,400 --> 00:33:27,779
9:50 tomorrow morning.
374
00:33:27,780 --> 00:33:30,770
I have a meeting 10 minutes after.
Don't be late.
375
00:33:45,730 --> 00:33:47,509
H-Hey...
376
00:33:47,510 --> 00:33:49,359
How could you do this?
377
00:33:49,360 --> 00:33:50,719
What are you doing right now?
378
00:33:50,720 --> 00:33:54,280
You're supposed to be a father.
How could you do this?
379
00:33:56,170 --> 00:33:57,619
How about you?
380
00:33:57,620 --> 00:34:01,999
You're my son, but you tried to betray me
381
00:34:02,000 --> 00:34:05,800
documenting the foundation's corruption?
382
00:34:07,330 --> 00:34:09,849
So, you want to put me away?
383
00:34:09,850 --> 00:34:11,419
You sure are impressive.
384
00:34:11,420 --> 00:34:13,869
The foundation comes before your son, huh?
385
00:34:13,870 --> 00:34:15,289
I had no choice.
386
00:34:15,290 --> 00:34:17,749
But weren't you always this way?
387
00:34:17,750 --> 00:34:19,979
The silly reputation and medal.
388
00:34:19,980 --> 00:34:23,139
You wanted to keep your reputation no
matter what happens to your family.
389
00:34:23,140 --> 00:34:26,139
Even when everyone around you was dying!
390
00:34:26,140 --> 00:34:27,829
Get out.
391
00:34:27,830 --> 00:34:30,439
How dare you give that to her? How?
392
00:34:30,440 --> 00:34:32,049
What am I supposed to do now?
393
00:34:32,050 --> 00:34:33,919
That's why...
394
00:34:33,920 --> 00:34:37,420
I'm telling you to take this and leave!
395
00:34:45,220 --> 00:34:47,179
Escaping on a boat is the only way.
[Le Havre, France - Pyeongtaek Port]
396
00:34:47,180 --> 00:34:49,919
I begged Director Joo to get that.
397
00:34:49,920 --> 00:34:53,079
DNA testing and registering
death will take a week at most.
398
00:34:53,080 --> 00:34:56,359
Escape and take the money out before that.
399
00:34:56,360 --> 00:34:57,779
Hwang Tae Soo is the owner of the account.
400
00:34:57,780 --> 00:35:01,510
That money will be gone if
you are registered dead.
401
00:35:03,740 --> 00:35:05,829
Gosh, Father.
402
00:35:05,830 --> 00:35:08,199
So...
403
00:35:08,200 --> 00:35:12,899
you want to cut ties with your son,
who's not worth anything. Right?
404
00:35:12,900 --> 00:35:17,329
You gave away the DNA sample. So
I can't come back, anyway, right?
405
00:35:17,330 --> 00:35:19,569
To get you that money, at least,
406
00:35:19,570 --> 00:35:25,390
I begged Director Joo, that
cocky woman, to get that.
407
00:35:26,530 --> 00:35:28,610
Okay, fine.
408
00:35:30,500 --> 00:35:32,259
You got this from Ha Yeon Joo, right?
409
00:35:32,260 --> 00:35:36,089
There's no time to do this.
Leave right now!
410
00:35:36,090 --> 00:35:37,599
What?
[Le Havre, France - Pyeongtaek Port]
411
00:35:37,600 --> 00:35:42,859
Wow, you believe her more than your son.
412
00:35:42,860 --> 00:35:45,790
Why is it Pyeongtaek Port, not Haejeon?
413
00:35:48,670 --> 00:35:50,819
Father,
414
00:35:50,820 --> 00:35:53,829
you forgot I was still being
investigated, didn't you?
415
00:35:53,830 --> 00:35:57,259
If I took a step out of Haejeon
City, I'd be considered a fugitive.
416
00:35:57,260 --> 00:35:58,899
This is a trap set by Ha Yeon Joo.
417
00:35:58,900 --> 00:36:00,859
Since she's about to get arrested,
418
00:36:00,860 --> 00:36:04,430
she's trying to buy time
by getting me incarcerated.
419
00:36:05,700 --> 00:36:07,979
Gosh, never mind, Father.
420
00:36:07,980 --> 00:36:09,299
I'll figure out how to survive.
421
00:36:09,300 --> 00:36:11,779
Just like how you figured
out how to save yourself.
422
00:36:11,780 --> 00:36:14,209
Be well. Keep your reputation alive.
423
00:36:14,210 --> 00:36:17,180
Although I'm not sure if you have any left.
424
00:36:23,410 --> 00:36:25,630
Seong Jae, Seong-
425
00:36:35,730 --> 00:36:37,950
[London, England]
426
00:36:39,950 --> 00:36:43,239
"That was a year ago." Jack said.
427
00:36:43,240 --> 00:36:47,889
"Maybe someone needs
help now." He shrugged.
428
00:36:47,890 --> 00:36:50,229
Never hurts to try.
429
00:36:50,230 --> 00:36:52,139
Just then, something outside...
430
00:36:52,140 --> 00:36:53,469
I was banned from leaving the country.
431
00:36:53,470 --> 00:36:55,910
Don't leave the hotel for now.
432
00:37:02,950 --> 00:37:04,500
[Son]
433
00:37:10,930 --> 00:37:13,149
The call is not going through.
You'll be connected...
434
00:37:13,150 --> 00:37:15,380
[Husband]
435
00:37:22,080 --> 00:37:25,290
The call is not going through.
You'll be connected...
436
00:37:35,120 --> 00:37:37,550
[Moon Yeong]
437
00:37:42,470 --> 00:37:44,659
Why was Seong Jae banned from traveling?
438
00:37:44,660 --> 00:37:47,019
Was it you again?
439
00:37:47,020 --> 00:37:48,469
Mother?
440
00:37:48,470 --> 00:37:50,429
Yes, it's me.
441
00:37:50,430 --> 00:37:53,719
Are you determined to separate
the child from her father now?
442
00:37:53,720 --> 00:37:55,559
How long will you do this?
443
00:37:55,560 --> 00:38:00,029
Mother, please put Bom on the phone.
She's there, right?
444
00:38:00,030 --> 00:38:02,890
I'm asking you what happened.
445
00:38:04,220 --> 00:38:06,279
Where's Seong Jae right now?
446
00:38:06,280 --> 00:38:08,489
You know, too.
447
00:38:08,490 --> 00:38:11,059
You can no longer avoid it like this.
448
00:38:11,060 --> 00:38:13,879
You know he committed countless crimes.
449
00:38:13,880 --> 00:38:15,339
What?
450
00:38:15,340 --> 00:38:19,129
Mother, you love your son, right?
451
00:38:19,130 --> 00:38:21,549
You miss him and want to
hear his voice, right?
452
00:38:21,550 --> 00:38:22,609
Me, too.
453
00:38:22,610 --> 00:38:24,069
I miss Bom, too.
454
00:38:24,070 --> 00:38:26,399
Do you think I want to do this?
455
00:38:26,400 --> 00:38:27,739
This is why you should've-
456
00:38:27,740 --> 00:38:28,929
Mother,
457
00:38:28,930 --> 00:38:33,959
Bom will remember that you
didn't let her talk to me later.
458
00:38:33,960 --> 00:38:36,900
You know how smart she is.
459
00:38:37,850 --> 00:38:39,299
When did I?
460
00:38:39,300 --> 00:38:44,050
Mother, please let me hear her voice once.
461
00:38:45,240 --> 00:38:47,560
Grandma,
462
00:38:49,430 --> 00:38:51,210
is it Mom?
463
00:38:52,110 --> 00:38:53,789
It's Mom, right?
464
00:38:53,790 --> 00:38:55,849
Mother.
465
00:38:55,850 --> 00:38:58,489
Mother, please let me hear her voice once.
466
00:38:58,490 --> 00:39:00,449
Mom!
467
00:39:00,450 --> 00:39:02,479
Bom?
468
00:39:02,480 --> 00:39:04,609
Bom!
469
00:39:04,610 --> 00:39:06,369
Bom, are you okay?
470
00:39:06,370 --> 00:39:09,219
Are you eating well? Are
you sick or anything?
471
00:39:09,220 --> 00:39:11,469
I'm doing well.
472
00:39:11,470 --> 00:39:13,780
When are you coming, Mom?
473
00:39:14,780 --> 00:39:18,799
I'll pick you up soon.
474
00:39:18,800 --> 00:39:22,549
So until then, be well with Grandma.
475
00:39:22,550 --> 00:39:24,410
You're a good girl, right?
476
00:39:25,410 --> 00:39:28,159
I listen to everything Grandma says, Mom.
477
00:39:28,160 --> 00:39:29,419
Okay.
478
00:39:29,420 --> 00:39:31,499
I'll pick you up soon.
479
00:39:31,500 --> 00:39:33,479
So wait for me.
480
00:39:33,480 --> 00:39:35,059
Soon when?
481
00:39:35,060 --> 00:39:36,939
When will you come, Mom?
482
00:39:36,940 --> 00:39:39,400
- Right now, we're-
- No!
483
00:39:40,350 --> 00:39:43,499
Bom. Bom?
484
00:39:43,500 --> 00:39:44,920
Bom...
485
00:39:49,930 --> 00:39:52,180
I'll be right there, Bom.
486
00:40:01,970 --> 00:40:03,829
How interesting.
487
00:40:03,830 --> 00:40:06,339
So, this would've been
488
00:40:06,340 --> 00:40:10,219
sent to the press and the
prosecution if you disappeared?
489
00:40:10,220 --> 00:40:15,879
Wow. I'm so glad you're
alive and well right now.
490
00:40:15,880 --> 00:40:17,039
CEO Choi.
491
00:40:17,040 --> 00:40:19,689
This is in my possession now.
492
00:40:19,690 --> 00:40:22,919
So tell me.
493
00:40:22,920 --> 00:40:24,880
Do you have a plan now?
494
00:40:27,050 --> 00:40:30,779
You don't have a plan,
but you only have a wish?
495
00:40:30,780 --> 00:40:34,490
Was it your wish for me to
pretend you don't exist?
496
00:40:36,010 --> 00:40:38,919
I'm sorry about everything.
497
00:40:38,920 --> 00:40:42,509
I'll never say anything,
even if I get prosecuted.
498
00:40:42,510 --> 00:40:43,999
Prosecuted?
499
00:40:44,000 --> 00:40:47,499
You're getting prosecuted? Who says?
500
00:40:47,500 --> 00:40:50,649
I suppose that could happen.
501
00:40:50,650 --> 00:40:53,219
My legal team sued you for embezzlement.
502
00:40:53,220 --> 00:40:55,969
This is already the second time, right?
503
00:40:55,970 --> 00:40:57,789
No, no, no...
504
00:40:57,790 --> 00:41:00,189
I withdrew the lawsuit last time.
505
00:41:00,190 --> 00:41:03,490
Because I was being tricked by you.
506
00:41:09,440 --> 00:41:11,119
You can leave now.
507
00:41:11,120 --> 00:41:15,269
All I'm willing to do is to
let you walk away on your feet.
508
00:41:15,270 --> 00:41:17,650
I'll grant your wish some other time.
509
00:41:26,040 --> 00:41:28,340
I heard you killed Chief Ma, too.
510
00:41:29,340 --> 00:41:33,199
There's no safe place in this world.
511
00:41:33,200 --> 00:41:36,030
People die in the detention center, too.
512
00:41:52,720 --> 00:41:54,830
[Haejeon Police Station - Crime Division]
513
00:41:58,660 --> 00:42:01,430
[From: Haejeon Police Station
- Crime Division]
514
00:42:03,390 --> 00:42:05,360
[From: Haejeon Police Station
- Crime Division]
515
00:42:32,120 --> 00:42:34,549
Don't worry about Bom.
516
00:42:34,550 --> 00:42:38,439
As you said, Park Myeong Hee seems
to be devoted to her granddaughter.
517
00:42:38,440 --> 00:42:41,130
This is all because of
Ha Yeon Joo, that crazy-
518
00:42:42,500 --> 00:42:46,999
We're almost there. Hang in there.
Almost there...
519
00:42:47,000 --> 00:42:49,999
Can we rush Ha Yeon Joo's arrest?
520
00:42:50,000 --> 00:42:53,089
Keeping her in the holding
cell would be safer.
521
00:42:53,090 --> 00:42:54,809
What? Why?
522
00:42:54,810 --> 00:42:57,270
Are you worried CEO Choi might kill her?
523
00:42:58,170 --> 00:42:59,879
Geez, Na Moon Yeong.
524
00:42:59,880 --> 00:43:01,919
Why do you care about her safety?
525
00:43:01,920 --> 00:43:04,269
Just let Choi Ho Shik kill her!
526
00:43:04,270 --> 00:43:06,659
Don't you agree, Mr. Do?
527
00:43:06,660 --> 00:43:07,889
You're right.
528
00:43:07,890 --> 00:43:10,399
I'd be just like Ha Yeon Joo, then.
529
00:43:10,400 --> 00:43:13,829
- What?
- I can't play ignorant again.
530
00:43:13,830 --> 00:43:16,389
Aiding a murder is murder, too.
531
00:43:16,390 --> 00:43:19,689
Of course. We need to
prevent the murder. Yes.
532
00:43:19,690 --> 00:43:21,779
No one should die anymore.
533
00:43:21,780 --> 00:43:25,059
I'll end things in court.
For both her and me.
534
00:43:25,060 --> 00:43:27,630
So, we can expose Geumshin, too.
535
00:43:28,630 --> 00:43:34,200
So, we need to protect Ha Yeon Joo by
either arresting or imprisoning her.
536
00:43:35,200 --> 00:43:37,399
I need to go see her.
537
00:43:37,400 --> 00:43:41,100
What? For the love of humanity?
What are you, Mother Teresa?
538
00:43:43,420 --> 00:43:46,790
Fine. Of course you do.
539
00:43:49,120 --> 00:43:52,249
She might be with Cha Seong Jae right now.
540
00:43:52,250 --> 00:43:54,109
I'll look into where he is.
541
00:43:54,110 --> 00:43:56,030
Thank you, Mr. Do.
542
00:43:58,380 --> 00:43:59,609
Yes, Detective.
543
00:43:59,610 --> 00:44:02,539
I think we need to summon
Ha Yeon Joo sooner.
544
00:44:02,540 --> 00:44:04,139
Sorry?
545
00:44:04,140 --> 00:44:06,700
She's ignoring the summons?
546
00:44:17,770 --> 00:44:19,190
[Die, corrupt lawyer]
547
00:44:21,550 --> 00:44:22,649
[Die]
548
00:44:22,650 --> 00:44:24,390
Do you like them?
549
00:44:25,270 --> 00:44:28,390
This is how people treat your daughter.
550
00:44:29,600 --> 00:44:34,799
Na Moon Yeong was a good
person before you came along.
551
00:44:34,800 --> 00:44:37,189
She fought corruption...
552
00:44:37,190 --> 00:44:40,669
She was praised as "The Wolverine of
the Seoul District Prosecutors' Office."
553
00:44:40,670 --> 00:44:44,409
The elite in-laws and successful husband.
554
00:44:44,410 --> 00:44:46,780
And even a cute daughter.
555
00:44:47,870 --> 00:44:53,259
But now, she got divorced,
got her daughter taken away,
556
00:44:53,260 --> 00:44:54,949
and she's about to lose the bar license-
557
00:44:54,950 --> 00:44:58,959
Got her daughter taken away? To whom?
558
00:44:58,960 --> 00:45:01,319
Did you think the great Chawoong Foundation
559
00:45:01,320 --> 00:45:05,069
would just let their little girl get called
560
00:45:05,070 --> 00:45:07,849
the murderer's granddaughter?
561
00:45:07,850 --> 00:45:10,580
Good thing she has you as a father.
562
00:45:12,670 --> 00:45:15,989
You should've heard Na Moon Yeong cry
563
00:45:15,990 --> 00:45:18,570
when they took Bom away.
564
00:45:20,410 --> 00:45:25,080
But it turns out Na Moon
Yeong was a good daughter.
565
00:45:27,050 --> 00:45:30,889
She's trying so hard to get you out.
566
00:45:30,890 --> 00:45:33,490
But CEO Choi found out about it.
567
00:45:34,490 --> 00:45:37,539
You know CEO Choi's personality, right?
568
00:45:37,540 --> 00:45:41,889
Thanks to you, I don't have to do anything.
569
00:45:41,890 --> 00:45:47,419
No, I'm not interested in getting out.
570
00:45:47,420 --> 00:45:51,829
I'll stay here for the rest
of my life if I'm told to.
571
00:45:51,830 --> 00:45:54,699
So, tell Moon Yeong not to
do anything unnecessary.
572
00:45:54,700 --> 00:45:57,469
Do you think she'd listen to me?
573
00:45:57,470 --> 00:46:00,459
Tell her yourself if you want.
574
00:46:00,460 --> 00:46:03,719
Oh, and don't be late.
575
00:46:03,720 --> 00:46:05,530
It's my fault.
576
00:46:07,260 --> 00:46:09,280
It's my fault.
577
00:46:11,070 --> 00:46:14,830
I-It's my fault. It's my fault.
578
00:46:15,830 --> 00:46:17,969
It's my fault.
579
00:46:17,970 --> 00:46:21,520
What can I do... What can I do?
580
00:46:22,490 --> 00:46:24,540
What can I do?
581
00:46:25,490 --> 00:46:27,569
What can I do...
582
00:46:27,570 --> 00:46:29,570
What can I do?
583
00:48:39,380 --> 00:48:41,860
You should've stopped, then.
584
00:48:46,010 --> 00:48:48,410
You should've only taken money,
585
00:48:49,920 --> 00:48:51,730
Seok Goo.
586
00:49:05,550 --> 00:49:09,150
What can I do? What can I do?
587
00:49:10,110 --> 00:49:12,250
What can I do?
588
00:49:13,300 --> 00:49:18,100
Just keep it simple and die.
589
00:49:21,930 --> 00:49:24,440
You should've done that from the beginning.
590
00:49:25,880 --> 00:49:28,210
Instead of my dad...
591
00:49:29,280 --> 00:49:31,780
you should've died instead.
592
00:49:32,940 --> 00:49:36,499
Because of you, my life...
593
00:49:36,500 --> 00:49:38,800
and Na Moon Yeong's life...
594
00:49:39,880 --> 00:49:42,320
were ruined like this.
595
00:50:34,810 --> 00:50:36,729
Ha Yeon Joo!
596
00:50:36,730 --> 00:50:38,390
Ha Yeon Joo!
597
00:50:40,260 --> 00:50:41,980
Ha Yeon Joo!
598
00:50:50,270 --> 00:50:52,839
Hello? Where are you right now?
599
00:50:52,840 --> 00:50:54,089
Where?
600
00:50:54,090 --> 00:50:55,820
My vacation home.
601
00:50:57,610 --> 00:50:59,319
You haven't found Ha Yeon Joo, right?
602
00:50:59,320 --> 00:51:01,629
I think you were right.
603
00:51:01,630 --> 00:51:02,540
What do you mean?
604
00:51:02,541 --> 00:51:05,229
Cha Seong Jae is heading to
Ha Yeon Joo's vacation home.
605
00:51:05,230 --> 00:51:07,679
Ha Yeon Joo is in danger.
606
00:51:07,680 --> 00:51:10,200
I'll head to her vacation home right now.
607
00:51:22,950 --> 00:51:24,540
Ha Yeon Joo.
608
00:52:00,640 --> 00:52:02,440
What's this?
609
00:52:03,570 --> 00:52:05,960
You didn't go to Pyeongtaek.
610
00:52:07,770 --> 00:52:10,509
Let's leave for now. There's no time.
611
00:52:10,510 --> 00:52:12,170
Where to?
612
00:52:14,000 --> 00:52:17,900
Can't you assess the
situation right now? Huh?
613
00:52:19,050 --> 00:52:21,570
You want to get arrested for murder, too?
614
00:52:22,600 --> 00:52:25,249
You and I committed so many crimes-
615
00:52:25,250 --> 00:52:27,859
If you get caught now, you'll
be behind bars forever.
616
00:52:27,860 --> 00:52:29,750
Let's leave now.
617
00:52:31,230 --> 00:52:32,919
Leave alone if you want to.
618
00:52:32,920 --> 00:52:36,339
Hwang Tae Soo's account is
under both of our names.
619
00:52:36,340 --> 00:52:39,779
If one of us gets caught, the
account gets locked. Don't you know?
620
00:52:39,780 --> 00:52:42,129
As expected of Cha Seong Jae.
621
00:52:42,130 --> 00:52:44,829
Yes, I am. And there's no time to do this.
622
00:52:44,830 --> 00:52:47,609
Leave the country, take out
what we need, come back,
623
00:52:47,610 --> 00:52:49,919
and kill Na Moon Yeong or whatever.
624
00:52:49,920 --> 00:52:51,820
Get dressed now.
625
00:52:52,930 --> 00:52:59,299
Looks like you knew there was no boat
waiting for you at Pyeongtaek Port.
626
00:52:59,300 --> 00:53:03,359
Go to Haejeon Port. I found
something for us there.
627
00:53:03,360 --> 00:53:05,950
I've known you long enough.
628
00:53:22,740 --> 00:53:24,400
Attorney Na?
629
00:53:25,960 --> 00:53:27,610
Attorney Na!
630
00:54:32,270 --> 00:54:34,049
You fool.
631
00:54:34,050 --> 00:54:37,029
Why chase the culprit? It's dangerous.
It's the police's job.
632
00:54:37,030 --> 00:54:38,529
We need to keep Ha Yeon Joo alive.
633
00:54:38,530 --> 00:54:40,959
Cha Seong Jae must be
chasing her right now.
634
00:54:40,960 --> 00:54:44,219
They are together. They were
caught on the CCTV here.
635
00:54:44,220 --> 00:54:47,689
Attorney Na, the culprit
who killed Yoon Seok Goo...
636
00:54:47,690 --> 00:54:49,499
was Ha Yeon Joo. Ha Yeon Joo.
637
00:54:49,500 --> 00:54:51,129
The blood splattered everywhere.
638
00:54:51,130 --> 00:54:53,399
Cha Seong Jae didn't change
his clothes when he left,
639
00:54:53,400 --> 00:54:56,070
but Ha Yeon Joo did.
640
00:54:57,070 --> 00:54:58,829
Cha Seong Jae is near the
Haejeon Port right now.
641
00:54:58,830 --> 00:55:01,259
Detective Baek, it's the Haejeon Port.
642
00:55:01,260 --> 00:55:02,659
Please hurry up.
643
00:55:02,660 --> 00:55:03,939
Haejeon Port?
644
00:55:03,940 --> 00:55:05,549
Okay.
645
00:55:05,550 --> 00:55:07,279
Pil Seung.
646
00:55:07,280 --> 00:55:09,199
- Pil Seung!
- Yes.
647
00:55:09,200 --> 00:55:10,939
- Haejeon Port. Haejeon Port.
- Haejeon Port?
648
00:55:10,940 --> 00:55:13,679
- Hurry, hurry, hurry.
- Everyone except for the inspectors
649
00:55:13,680 --> 00:55:15,650
are going to the Haejeon Port.
650
00:55:30,170 --> 00:55:32,450
[Geumshin Corporation]
651
00:55:37,540 --> 00:55:40,920
[Geumshin Corporation]
652
00:55:44,140 --> 00:55:46,079
I'll take care of Director Joo.
653
00:55:46,080 --> 00:55:49,139
You're not interested in
keeping her alive, anyway.
654
00:55:49,140 --> 00:55:52,949
And if she spoke, many
people would get hurt.
655
00:55:52,950 --> 00:55:55,299
You probably don't want to
get rid of her in the country.
656
00:55:55,300 --> 00:55:58,199
Just find me a space on the
Geumshim Corporation ship.
657
00:55:58,200 --> 00:56:00,330
I'll be on it with Ha Yeon Joo.
658
00:56:01,950 --> 00:56:03,559
I'll make sure no one can find her.
659
00:56:03,560 --> 00:56:05,399
Even if they do, they won't
draw a connection to you.
660
00:56:05,400 --> 00:56:08,429
I'll take care of things
perfectly and leave.
661
00:56:08,430 --> 00:56:10,509
So...
662
00:56:10,510 --> 00:56:13,589
where will you go after getting rid of her?
663
00:56:13,590 --> 00:56:15,239
Switzerland?
664
00:56:15,240 --> 00:56:19,090
On your way to take my 80 billion
won, you want a ride on my ship, too?
665
00:56:20,090 --> 00:56:23,819
Attorney Cha, I didn't know, but...
666
00:56:23,820 --> 00:56:25,559
you're thick-skinned.
667
00:56:25,560 --> 00:56:29,039
That money can't be
retrieved without me, anyway.
668
00:56:29,040 --> 00:56:34,619
Okay. Let's talk about
the travel cost, then.
669
00:56:34,620 --> 00:56:38,159
The cost to get to Shanghai. And to
get a flight to Switzerland from there,
670
00:56:38,160 --> 00:56:41,220
it'd cost about... Gosh, it'd be...
671
00:56:42,280 --> 00:56:44,550
about 70 billion won.
672
00:56:46,790 --> 00:56:49,449
Are you telling me to take
10 billion and get lost?
673
00:56:49,450 --> 00:56:51,519
Are you okay with keeping
Ha Yeon Joo alive?
674
00:56:51,520 --> 00:56:55,170
Tons of losers can kill
a woman in this country.
675
00:56:57,070 --> 00:57:01,239
But isn't your life over if
you can't leave this time?
676
00:57:01,240 --> 00:57:03,580
I thought I gave you a good deal.
677
00:57:05,780 --> 00:57:08,490
Can I trust you?
678
00:57:09,680 --> 00:57:11,949
Why would you trust me?
679
00:57:11,950 --> 00:57:15,990
Your life depends on the
money only you can take out.
680
00:57:20,980 --> 00:57:22,840
All right.
681
00:57:28,870 --> 00:57:30,760
I loaded everything.
682
00:57:50,880 --> 00:57:52,830
Attorney Na, turn right here.
683
00:58:01,910 --> 00:58:03,920
Please help me just once.
684
00:58:24,260 --> 00:58:28,989
♫ Without a promise ♫
685
00:58:28,990 --> 00:58:36,799
♫ Your time was suspended ♫
686
00:58:36,800 --> 00:58:40,889
♫ Because of the sad night ♫
687
00:58:40,890 --> 00:58:44,530
[Hide]
688
00:58:45,610 --> 00:58:48,120
You're an evil murderer now, Cha Seong Jae.
689
00:58:49,290 --> 00:58:51,280
Seong Jae!
690
00:58:54,290 --> 00:58:58,080
You haven't received the
gift I sent, Na Moon Yeong.
691
00:58:59,210 --> 00:59:00,790
Na Moon Yeong.
692
00:59:01,700 --> 00:59:08,620
[Hide]
47854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.