All language subtitles for [ENG].09_Hide.S01E09.x264.VIKI.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,920 --> 00:00:40,100 [Hide] 2 00:00:45,550 --> 00:00:48,619 Jae Pil, you're a true friend. 3 00:00:48,620 --> 00:00:52,769 You should've explained your situation to me. 4 00:00:52,770 --> 00:00:55,379 You thought I wouldn't understand? 5 00:00:55,380 --> 00:00:59,009 Thank you, Heo Jae Pil. 6 00:00:59,010 --> 00:01:00,429 Drink up. 7 00:01:00,430 --> 00:01:02,630 Let me pour you another one. 8 00:01:04,170 --> 00:01:06,739 My daughter and I are about to die. 9 00:01:06,740 --> 00:01:09,079 Stop whining! 10 00:01:09,080 --> 00:01:12,320 Hey, that's enough now! 11 00:01:13,980 --> 00:01:18,889 Hey, hey. Let's just both die today! 12 00:01:18,890 --> 00:01:21,329 Die, bastard! 13 00:01:21,330 --> 00:01:24,409 - Hey, come to your senses. - Get up. 14 00:01:24,410 --> 00:01:26,019 Get up! 15 00:01:26,020 --> 00:01:30,579 Hey, Jae Pil! Please stop! 16 00:01:30,580 --> 00:01:34,190 What will you do with my life? My life- 17 00:01:42,410 --> 00:01:44,400 Jae Pil! 18 00:01:45,570 --> 00:01:47,770 Jae Pil! 19 00:01:50,010 --> 00:01:52,199 Stay there! 20 00:01:52,200 --> 00:01:55,690 I'll come get you! 21 00:02:30,110 --> 00:02:31,770 Moon Yeong. 22 00:02:33,190 --> 00:02:37,410 Na Moon Yeong, listen carefully. 23 00:02:38,110 --> 00:02:43,199 The day after tomorrow, go to the police station 24 00:02:43,200 --> 00:02:45,779 and ask them to look for me. 25 00:02:45,780 --> 00:02:53,379 The cliff you and I went to before. 26 00:02:53,380 --> 00:02:58,200 Tell them I died there. 27 00:03:09,780 --> 00:03:13,820 I need to die for you to survive. 28 00:04:08,780 --> 00:04:10,680 Is this your father? 29 00:04:24,710 --> 00:04:32,710 [Hide] 30 00:04:43,400 --> 00:04:45,270 Dad. 31 00:05:04,170 --> 00:05:06,250 Mr. Ha Jae Pil. 32 00:05:07,600 --> 00:05:09,590 Is that you? 33 00:05:18,020 --> 00:05:19,930 Moon Yeong. 34 00:06:17,300 --> 00:06:19,640 [Cheongwon District Prosecutors' Office Haejeon Branch] 35 00:06:21,470 --> 00:06:24,269 I sent the syringe and the drug to the National Forensic Service. 36 00:06:24,270 --> 00:06:27,029 They said the autopsy report will come out quickly, too. [Episode 9] 37 00:06:27,030 --> 00:06:30,669 By the way, Geumshin has been quiet. 38 00:06:30,670 --> 00:06:35,040 I'm sure they want Chairman Choi's death to go unnoticed. 39 00:06:36,860 --> 00:06:40,659 Ha Jae Pil, this man committed all sorts of petty crimes. 40 00:06:40,660 --> 00:06:44,409 Assault, fraud, and obstruction of justice. 41 00:06:44,410 --> 00:06:48,289 They might insist it was a simple overdose. 42 00:06:48,290 --> 00:06:53,919 But he happened to die in time when Geumshin's stock value plummeted. 43 00:06:53,920 --> 00:06:56,169 Choi Ho Shik must've ordered Ha Yeon Joo to kill him. 44 00:06:56,170 --> 00:06:59,349 I'll use this opportunity to catch both Ha Yeon Joo and Choi Ho Shik. 45 00:06:59,350 --> 00:07:01,609 So you'd better not represent him. 46 00:07:01,610 --> 00:07:03,829 You might get screwed. 47 00:07:03,830 --> 00:07:08,740 Since when was Mr. Ha Jae Pil Ha Yeon Joo's father? 48 00:07:10,980 --> 00:07:12,529 What do you mean, since when? 49 00:07:12,530 --> 00:07:14,750 Probably when she was born. 50 00:07:15,550 --> 00:07:17,170 Well... 51 00:07:18,660 --> 00:07:21,030 I was wondering if... 52 00:07:21,730 --> 00:07:24,759 they confirmed he was her father. 53 00:07:24,760 --> 00:07:27,179 She's exactly like her father. 54 00:07:27,180 --> 00:07:29,969 The fingerprints match, and there's no name change record. 55 00:07:29,970 --> 00:07:32,409 The family registry hasn't changed, either. 56 00:07:32,410 --> 00:07:36,370 Hey, I told you not to represent him. Why won't you answer? 57 00:07:38,480 --> 00:07:41,159 Ha Yeon Joo's father, Ha Jae Pil. 58 00:07:41,160 --> 00:07:45,290 The body I confirmed 25 years ago was 59 00:07:46,380 --> 00:07:48,890 the real Ha Jae Pil, right? 60 00:07:50,800 --> 00:07:53,310 - Did you also- - It was an accident. 61 00:07:54,110 --> 00:07:56,519 It was an accident. 62 00:07:56,520 --> 00:07:58,589 I never killed anyone. 63 00:07:58,590 --> 00:08:01,299 What difference does that make? 64 00:08:01,300 --> 00:08:05,330 I said someone else's body was yours. 65 00:08:06,840 --> 00:08:10,720 And I tried not to wonder who that man was. 66 00:08:12,040 --> 00:08:14,569 Calling it an accident... 67 00:08:14,570 --> 00:08:17,670 won't make everything just go away. 68 00:08:19,110 --> 00:08:20,610 How about... 69 00:08:21,310 --> 00:08:24,449 Choi Moo Won, then? That was an accident, too? 70 00:08:24,450 --> 00:08:29,559 I just gave him a shot, as usual. 71 00:08:29,560 --> 00:08:33,869 I've always done it while caring for the Chairman. 72 00:08:33,870 --> 00:08:38,560 I was told to give him a shot when he hyperventilates. 73 00:08:40,190 --> 00:08:43,839 I was trying to save him. 74 00:08:43,840 --> 00:08:46,190 I didn't know this would happen. 75 00:08:47,180 --> 00:08:52,630 And I don't know why you're representing me... 76 00:08:56,860 --> 00:08:59,710 His family requested to join you. 77 00:09:14,100 --> 00:09:17,509 Could you tell me your strategy for winning? 78 00:09:17,510 --> 00:09:20,179 You finally reunited with your father. 79 00:09:20,180 --> 00:09:23,160 You can't part ways again. 80 00:09:24,390 --> 00:09:27,649 You wanted this from the beginning, didn't you? 81 00:09:27,650 --> 00:09:32,639 Because the person I have to defend isn't your father, Ha Jae Pil, 82 00:09:32,640 --> 00:09:35,380 but my father, Na Seok Jin. 83 00:09:36,730 --> 00:09:38,490 You... 84 00:09:39,580 --> 00:09:42,000 don't know anything. 85 00:09:51,260 --> 00:09:53,499 - Ha Yeon Joo. - Yes? 86 00:09:53,500 --> 00:09:57,399 Do I have to dye your fingernails now? 87 00:09:57,400 --> 00:10:01,300 Of course, Dad. All of my friends are doing it. 88 00:10:02,120 --> 00:10:04,419 Dad, are you sure you won't fail? 89 00:10:04,420 --> 00:10:06,299 Gosh, seriously. 90 00:10:06,300 --> 00:10:09,899 I already asked the lady next door and... 91 00:10:09,900 --> 00:10:12,619 learned all about it. 92 00:10:12,620 --> 00:10:14,589 I don't think I can trust you. 93 00:10:14,590 --> 00:10:16,409 - Take all of them out, then. - No, no. 94 00:10:16,410 --> 00:10:18,430 I'll keep them. 95 00:10:19,380 --> 00:10:21,739 - Yeon Joo. - Yes? 96 00:10:21,740 --> 00:10:24,589 I'll go see a friend briefly. 97 00:10:24,590 --> 00:10:26,289 Am I coming, too? 98 00:10:26,290 --> 00:10:28,089 No. 99 00:10:28,090 --> 00:10:30,729 Just to be safe... 100 00:10:30,730 --> 00:10:33,660 I'll give you emergency money. 101 00:10:34,840 --> 00:10:37,519 I'll sleep over there just one night. 102 00:10:37,520 --> 00:10:40,659 You can't go out on your own because it's dangerous, okay? 103 00:10:40,660 --> 00:10:42,209 One night? 104 00:10:42,210 --> 00:10:44,309 Yes, just one night. 105 00:10:44,310 --> 00:10:46,939 We'll go swimming when you come back, okay? 106 00:10:46,940 --> 00:10:50,600 - Promise. - Promise. 107 00:10:51,690 --> 00:10:55,319 Yeon Joo, don't remove the dye on your fingers, okay? 108 00:10:55,320 --> 00:10:56,579 - Okay. - Alright. 109 00:10:56,580 --> 00:10:58,849 I'll remove them for you tomorrow morning. 110 00:10:58,850 --> 00:11:01,400 See you, Dad. 111 00:11:04,590 --> 00:11:07,039 I waited as he told me to. 112 00:11:07,040 --> 00:11:11,020 But it took longer than a day. 113 00:11:11,940 --> 00:11:16,099 I was hungry, and I missed him. 114 00:11:16,100 --> 00:11:19,800 And I started feeling scared. 115 00:11:24,680 --> 00:11:29,419 I wanted to see Dad and ask him... 116 00:11:29,420 --> 00:11:31,839 why he told me to wait... 117 00:11:31,840 --> 00:11:34,680 if he wasn't going to come back. 118 00:11:41,350 --> 00:11:44,960 I was determined to find him and ask him, 119 00:11:45,740 --> 00:11:47,730 but Dad... 120 00:11:48,630 --> 00:11:50,869 was already dead, apparently. 121 00:11:50,870 --> 00:11:53,000 I'm sorry. 122 00:11:56,670 --> 00:11:58,199 I'm sorry. 123 00:11:58,200 --> 00:12:01,280 [Resident Registration Card - Ha Jae Pil] 124 00:12:04,550 --> 00:12:06,219 I'm sorry. 125 00:12:06,220 --> 00:12:07,860 I'm... 126 00:12:09,250 --> 00:12:11,819 Not to mention I didn't hear his answer, 127 00:12:11,820 --> 00:12:14,400 I never even got to ask him. 128 00:12:17,520 --> 00:12:20,130 I was looking for you everywhere, 129 00:12:21,620 --> 00:12:23,420 Dad. 130 00:12:53,660 --> 00:12:59,200 [Na Seok Jin] 131 00:13:08,040 --> 00:13:11,809 Don't make faces like that. Don't apologize, either. 132 00:13:11,810 --> 00:13:15,619 I hate it when people try to end things with pathetic apologies. 133 00:13:15,620 --> 00:13:16,939 It wasn't Moon Yeong's fault. 134 00:13:16,940 --> 00:13:20,729 Dad, what the f♪♪♪ are you talking about? 135 00:13:20,730 --> 00:13:25,389 Do you suddenly feel fatherly love because she's your daughter? 136 00:13:25,390 --> 00:13:28,300 Just stay put, please. 137 00:13:32,310 --> 00:13:35,689 I recognized that he was not my father, and 138 00:13:35,690 --> 00:13:39,649 you recognized that he was yours instantly. 139 00:13:39,650 --> 00:13:41,939 Why did you do that then? 140 00:13:41,940 --> 00:13:44,849 Were you mistaken because you were frazzled? 141 00:13:44,850 --> 00:13:50,519 Or didn't you recognize him because the body was too bloated? 142 00:13:50,520 --> 00:13:54,679 - It's because I- - No, you said that intentionally. 143 00:13:54,680 --> 00:13:57,999 You looked for your father even after you became a prosecutor. 144 00:13:58,000 --> 00:14:00,319 To live as a successful prosecutor... 145 00:14:00,320 --> 00:14:03,410 and a daughter-in-law of a prominent family, 146 00:14:04,110 --> 00:14:07,410 you would've been better off with a father like him. 147 00:14:09,240 --> 00:14:12,719 - What am I supposed to do- - How many times did I tell you? 148 00:14:12,720 --> 00:14:17,250 Represent my dad and get him acquitted. 149 00:14:17,950 --> 00:14:22,550 That's the only thing you're supposed to do. 150 00:14:29,790 --> 00:14:33,379 [Haejeon Police Station] 151 00:14:33,380 --> 00:14:36,859 He didn't intend you to see it, and it was an accident? 152 00:14:36,860 --> 00:14:39,289 Yes, he was shaking a lot. 153 00:14:39,290 --> 00:14:42,289 It looked like he was about to cry, too. 154 00:14:42,290 --> 00:14:44,059 Really? 155 00:14:44,060 --> 00:14:46,259 Did the CCTV capture anything? 156 00:14:46,260 --> 00:14:47,659 What did Cha Seong Jae say? 157 00:14:47,660 --> 00:14:50,500 Why should I tell you that? 158 00:14:52,490 --> 00:14:54,340 Detective Baek. 159 00:14:55,730 --> 00:14:57,709 Mr. Cha Seong Jae. 160 00:14:57,710 --> 00:14:59,909 What brings you here? 161 00:14:59,910 --> 00:15:01,869 I thought you were refusing to testify. 162 00:15:01,870 --> 00:15:03,019 Why would you say that? 163 00:15:03,020 --> 00:15:06,350 Someone died. I need to help as a witness. 164 00:15:07,120 --> 00:15:08,929 Oh, is that so? 165 00:15:08,930 --> 00:15:11,929 I'm interviewing another witness right now. 166 00:15:11,930 --> 00:15:13,389 Please wait a moment. 167 00:15:13,390 --> 00:15:15,410 Okay, I'll wait. 168 00:15:20,200 --> 00:15:21,999 Put your fingerprint on it. 169 00:15:22,000 --> 00:15:23,440 (text on screen) 170 00:15:25,130 --> 00:15:27,009 Okay. 171 00:15:27,010 --> 00:15:28,939 All right. 172 00:15:28,940 --> 00:15:32,450 Wipe your finger and wait a moment. 173 00:15:34,560 --> 00:15:36,959 I heard you found your daughter. 174 00:15:36,960 --> 00:15:39,309 Why are you still doing this, then? 175 00:15:39,310 --> 00:15:42,340 Are you afraid to be responsible after seeing her? 176 00:15:46,730 --> 00:15:49,609 I just wanted to see if she was doing well. 177 00:15:49,610 --> 00:15:52,689 I was able to check, thanks to Attorney Na. 178 00:15:52,690 --> 00:15:57,000 She's way better of an attorney than you. 179 00:15:57,730 --> 00:15:59,069 I was being thoughtful. 180 00:15:59,070 --> 00:16:02,049 I didn't want a happy kid to meet her ex-con dad 181 00:16:02,050 --> 00:16:05,990 and suffer. I was being considered as a human. 182 00:16:10,080 --> 00:16:13,169 You're right. That's why I'll only observe her from a distance. 183 00:16:13,170 --> 00:16:15,589 I learned that recently thanks to you. 184 00:16:15,590 --> 00:16:18,850 How much a father who committed murder and adultery 185 00:16:19,520 --> 00:16:23,240 can hurt their young child. 186 00:16:26,930 --> 00:16:29,620 Why was it Tae Soo, not me? 187 00:16:30,470 --> 00:16:35,350 I suppose you didn't want to steal the identity of a criminal. 188 00:16:41,430 --> 00:16:44,659 That's true. And... Tae Soo was easier, too. 189 00:16:44,660 --> 00:16:46,700 It would've been you otherwise. 190 00:16:49,460 --> 00:16:53,269 Jin Woo, you're the one who brought Hwang Tae Soo. 191 00:16:53,270 --> 00:16:57,669 You said he was the only thing close to a family and asked for help. 192 00:16:57,670 --> 00:17:02,560 You even implored me and brought him yourself. 193 00:17:03,480 --> 00:17:05,319 You son of a bitch! 194 00:17:05,320 --> 00:17:06,359 Shit. 195 00:17:06,360 --> 00:17:08,409 Hey, let go of that! 196 00:17:08,410 --> 00:17:11,720 You killed Hwang Tae Soo, you bastard! 197 00:17:12,540 --> 00:17:14,559 What do you mean I killed him? 198 00:17:14,560 --> 00:17:16,359 Watch your mouth, you bastard. 199 00:17:16,360 --> 00:17:17,599 And you... 200 00:17:17,600 --> 00:17:19,310 Hey! 201 00:17:20,120 --> 00:17:22,569 What are you people doing at a police station? 202 00:17:22,570 --> 00:17:24,499 - I'm okay. - Calm down. 203 00:17:24,500 --> 00:17:26,860 - Mr. Cha Seong Jae. - Yes? 204 00:17:28,840 --> 00:17:31,950 I know. What was he doing? 205 00:17:36,720 --> 00:17:39,360 Keep your mouth shut. 206 00:17:50,700 --> 00:17:53,439 Did you interrogate Ha Yeon Joo? I heard her father is a suspect. 207 00:17:53,440 --> 00:17:57,009 Did you look into how she approached Chairman Choi? 208 00:17:57,010 --> 00:18:01,059 Mr. Cha, focus on testifying if that's what you're here for. 209 00:18:01,060 --> 00:18:02,319 Instead of giving me orders. 210 00:18:02,320 --> 00:18:03,559 It's because I'm frustrated. 211 00:18:03,560 --> 00:18:07,160 You always get them away in front of your eyes. 212 00:18:11,000 --> 00:18:15,319 Why did you go to Chairman Choi's house that day? 213 00:18:15,320 --> 00:18:19,580 I was on my way to my house right next door. Does that answer your question? 214 00:18:21,240 --> 00:18:24,929 What are you trying to ask... Oh, right. Ha Jae Pil. 215 00:18:24,930 --> 00:18:26,609 I saw him for the first time that day, too. 216 00:18:26,610 --> 00:18:29,979 It's him, right? Ha Jae Pil. 217 00:18:29,980 --> 00:18:32,089 [Active Criminal Arrest Report] 218 00:18:32,090 --> 00:18:34,409 What's this? 219 00:18:34,410 --> 00:18:35,840 What? 220 00:18:36,740 --> 00:18:39,290 [Active Criminal Arrest Report Ha Jae Pil] 221 00:18:54,750 --> 00:18:56,449 You look familiar. 222 00:18:56,450 --> 00:18:59,769 Have we met before the Chairman passed? 223 00:18:59,770 --> 00:19:01,429 No. 224 00:19:01,430 --> 00:19:04,020 Didn't Ha Yeon Joo talk about me? 225 00:19:05,180 --> 00:19:08,629 Looks like you weren't that close with your daughter. 226 00:19:08,630 --> 00:19:12,110 What made you come here? 227 00:19:16,310 --> 00:19:20,409 You know I'm the only witness who witnessed the scene, right? 228 00:19:20,410 --> 00:19:22,010 I'll say, 229 00:19:23,090 --> 00:19:25,469 "He had no intention to murder. 230 00:19:25,470 --> 00:19:29,529 Ha Yeon Joo always prepares the injections that you use." 231 00:19:29,530 --> 00:19:31,099 I'll testify that. 232 00:19:31,100 --> 00:19:35,829 You can get acquitted of murder if you confess once. 233 00:19:35,830 --> 00:19:38,520 Say your daughter made you do it. 234 00:19:41,570 --> 00:19:45,969 Or say they threatened to kill your daughter. 235 00:19:45,970 --> 00:19:48,799 So you had no choice but to follow their order. 236 00:19:48,800 --> 00:19:52,989 By "they," I mean the late Choi Moo Won's son, Choi Ho Shik's people. 237 00:19:52,990 --> 00:19:54,650 I... 238 00:19:55,430 --> 00:19:59,879 never received orders from anyone. 239 00:19:59,880 --> 00:20:02,889 Is it your hobby to kill people, then? 240 00:20:02,890 --> 00:20:06,339 Just think about it. He was about to die anyway. 241 00:20:06,340 --> 00:20:10,919 Why would you even try planning to jab him on purpose? 242 00:20:10,920 --> 00:20:13,960 You have nothing to do with him. 243 00:20:16,430 --> 00:20:19,299 Attorney Na Moon Yeong... 244 00:20:19,300 --> 00:20:22,940 Your attorney, Na Moon Yeong, is my wife. 245 00:20:27,530 --> 00:20:29,299 That means I'm on your side. 246 00:20:29,300 --> 00:20:31,860 You can trust me and talk to me. 247 00:20:42,440 --> 00:20:45,549 I've seen him somewhere. 248 00:20:45,550 --> 00:20:51,099 Why did Cha Seong Jae... go there that day? 249 00:20:51,100 --> 00:20:53,319 It seemed like he was after the Chairman. 250 00:20:53,320 --> 00:20:56,109 It seemed that way afterward, too. 251 00:20:56,110 --> 00:20:59,399 Was he trying to hold someone hostage or something? 252 00:20:59,400 --> 00:21:02,649 I thought he reached the bottom. 253 00:21:02,650 --> 00:21:05,389 How much further is he trying to fall? 254 00:21:05,390 --> 00:21:08,109 I think he'll continue to interfere with us. 255 00:21:08,110 --> 00:21:10,840 Maybe it's not too late to take care of him. 256 00:21:17,220 --> 00:21:19,949 It's not time yet. 257 00:21:19,950 --> 00:21:22,710 His testimony will be useful to us. 258 00:21:47,840 --> 00:21:49,460 Bom. 259 00:21:52,020 --> 00:21:54,219 Wait here for a moment, Bom. 260 00:21:54,220 --> 00:21:56,629 I'll check something inside and come out soon. 261 00:21:56,630 --> 00:21:58,230 Okay. 262 00:22:45,220 --> 00:22:49,439 Cha Seong Jae, how did you get in here? 263 00:22:49,440 --> 00:22:51,380 How interesting. 264 00:22:53,350 --> 00:22:57,490 No, should I say unbelievable? 265 00:23:03,830 --> 00:23:05,440 Bom. 266 00:23:07,860 --> 00:23:10,980 You should say hello if you saw me. 267 00:23:12,070 --> 00:23:14,419 Wait upstairs, Bom. 268 00:23:14,420 --> 00:23:16,190 It's okay. 269 00:23:27,130 --> 00:23:31,429 I've been thinking when I heard you became Ha Jae Pil's attorney. 270 00:23:31,430 --> 00:23:35,359 There's plenty of evidence for murder. How will you defend him? 271 00:23:35,360 --> 00:23:36,949 Did Ha Yeon Joo threaten you? 272 00:23:36,950 --> 00:23:39,579 Or are you taking a risk to catch her? 273 00:23:39,580 --> 00:23:42,039 If not, was there some kind of a deal? 274 00:23:42,040 --> 00:23:47,439 Why did Ha Jae Pil look at me with such an interesting look on his face? 275 00:23:47,440 --> 00:23:50,449 Everything was full of question marks, but... 276 00:23:50,450 --> 00:23:54,270 this photo you used to look at behind my back. 277 00:23:55,160 --> 00:23:57,670 The answer was in here. 278 00:23:59,900 --> 00:24:03,549 The suspect in the murder of the chairman, Ha Jae Pil. 279 00:24:03,550 --> 00:24:05,590 No, actually... 280 00:24:10,500 --> 00:24:13,729 it was your father, Na Seok Jin. 281 00:24:13,730 --> 00:24:19,239 Didn't you act like you lost the entire world when your father supposedly died? 282 00:24:19,240 --> 00:24:22,760 I was the one who saved you when you wanted to die. 283 00:24:24,640 --> 00:24:27,699 Me pretending to have died doesn't even compare. 284 00:24:27,700 --> 00:24:30,220 All those years, huh? 285 00:24:32,810 --> 00:24:35,429 You're so impressive, Na Moon Yeong. 286 00:24:35,430 --> 00:24:38,209 Does scamming people run in your family? 287 00:24:38,210 --> 00:24:41,609 You and your father are so good at lying. It must've been so fun... 288 00:24:41,610 --> 00:24:45,139 playing me and my parents, who offered a helping hand. 289 00:24:45,140 --> 00:24:46,249 Cha Seong Jae. 290 00:24:46,250 --> 00:24:48,749 Do you really believe your father is innocent? 291 00:24:48,750 --> 00:24:51,419 He abandoned his young daughter and ran away to survive on his own. 292 00:24:51,420 --> 00:24:52,619 You think you can judge him for that? 293 00:24:52,620 --> 00:24:53,869 So, that makes him innocent? 294 00:24:53,870 --> 00:24:57,510 I'm the witness who saw him giving him the shot. 295 00:25:00,660 --> 00:25:03,259 Don't you know his verdict will be dependent on my testimony? 296 00:25:03,260 --> 00:25:06,029 Say what you saw. I'm not afraid. 297 00:25:06,030 --> 00:25:07,640 Is that so? 298 00:25:09,140 --> 00:25:11,479 Say Ha Yeon Joo threatened him and instigated the murder 299 00:25:11,480 --> 00:25:14,170 and get Na Seok Jin released on probation. 300 00:25:16,550 --> 00:25:19,559 Save your father and put Ha Yeon Joo in prison. 301 00:25:19,560 --> 00:25:22,510 Isn't that what you truly wanted? 302 00:25:36,820 --> 00:25:41,279 And change the passcode for the front door. 303 00:25:41,280 --> 00:25:45,770 Don't you think Bom's lunar year birthday is a bit risky? 304 00:25:50,710 --> 00:25:53,210 Bom, Dad is leaving. 305 00:25:53,910 --> 00:25:56,049 I'll be back soon. 306 00:25:56,050 --> 00:25:58,020 I love you. 307 00:26:11,310 --> 00:26:13,340 Bom, are you sleeping? 308 00:26:29,700 --> 00:26:33,780 I think Cha Seong Jae met Ha Yeon Joo's father. 309 00:26:36,910 --> 00:26:38,859 He went to the detention center. 310 00:26:38,860 --> 00:26:41,870 He's the only one he could've met there. 311 00:26:43,740 --> 00:26:47,490 How do you know so well about Cha Seong Jae's whereabouts? 312 00:26:50,740 --> 00:26:53,440 - Jin Woo. - It's nothing. 313 00:26:54,360 --> 00:26:56,520 I tracked his location. 314 00:26:59,630 --> 00:27:03,619 What if you- - He killed someone, but he's walking around freely. 315 00:27:03,620 --> 00:27:05,149 Is tracking such a big deal? 316 00:27:05,150 --> 00:27:07,949 I understand you're angry at him. 317 00:27:07,950 --> 00:27:10,899 But why are you obsessing over him so much? 318 00:27:10,900 --> 00:27:13,209 You told me once. 319 00:27:13,210 --> 00:27:17,129 That you'll stop people around you from getting hurt because of you. 320 00:27:17,130 --> 00:27:19,300 I'm the same way. 321 00:27:22,860 --> 00:27:24,600 Tae Soo... 322 00:27:25,810 --> 00:27:28,469 ended up that way because of me. 323 00:27:28,470 --> 00:27:31,839 I heard they were providing housing here. 324 00:27:31,840 --> 00:27:34,279 So I insisted he move to Haean Village. 325 00:27:34,280 --> 00:27:37,840 I'm the one who blindly believed someone like Cha Seong Jae. 326 00:27:39,110 --> 00:27:41,889 But he got killed for no reason. 327 00:27:41,890 --> 00:27:46,329 That's why I can no longer let people be sacrificed because of him. 328 00:27:46,330 --> 00:27:49,509 I'll follow him around with all my might 329 00:27:49,510 --> 00:27:52,000 and stop him with my own hands. 330 00:28:07,070 --> 00:28:10,469 Cha Seong Jae went to the detention center to see Father yesterday. 331 00:28:10,470 --> 00:28:14,980 He told him to blame everything on you and get out on probation. 332 00:28:15,960 --> 00:28:18,100 That sounds like him. 333 00:28:22,500 --> 00:28:26,120 Looks like Chairman Choi liked pastries a lot. 334 00:28:28,620 --> 00:28:31,070 I need his medical record. 335 00:28:31,940 --> 00:28:36,300 Seok Goo, she needs the medical record. 336 00:28:37,290 --> 00:28:39,239 I'll send it through Chief Yoon. 337 00:28:39,240 --> 00:28:41,320 Do you have anything else to say? 338 00:28:52,730 --> 00:28:55,760 Ha Jae Pil's attorney will visit Mr. Ha at 11. 339 00:28:56,690 --> 00:29:00,040 Yes, this is she. Na Moon Yeong. 340 00:29:01,570 --> 00:29:04,079 Eastern District Prosecutors' Office's Wolverine. 341 00:29:04,080 --> 00:29:06,639 That used to be my nickname. 342 00:29:06,640 --> 00:29:11,820 I wanted to have principles without compromising. 343 00:29:13,130 --> 00:29:17,379 Because I wanted to feel proud of myself 344 00:29:17,380 --> 00:29:20,099 if I ever saw you again. 345 00:29:20,100 --> 00:29:22,860 I didn't even know I'd see you again like this. 346 00:29:24,330 --> 00:29:28,379 The whole world will find out about Ha Jae Pil in no time. 347 00:29:28,380 --> 00:29:31,139 Ha Yeon Joo must've planned out her next move. 348 00:29:31,140 --> 00:29:35,109 You should stop now for that reason, too. 349 00:29:35,110 --> 00:29:40,619 The moment I became Ha Jae Pil, I thought I had no control over my fate. 350 00:29:40,620 --> 00:29:42,789 No. 351 00:29:42,790 --> 00:29:48,369 If there's no way to get away from Ha Yeon Joo, I decided to reveal the truth instead. 352 00:29:48,370 --> 00:29:49,919 Moon Yeong. 353 00:29:49,920 --> 00:29:52,240 I'll ask you one last time. 354 00:29:54,750 --> 00:29:59,890 Chairman Choi Moo Won... Are you sure you didn't kill him? 355 00:30:12,220 --> 00:30:16,859 I'm neither Ha Jae Pil's family nor attorney right now. 356 00:30:16,860 --> 00:30:18,740 I'm a human, Na Moon Yeong. 357 00:30:19,390 --> 00:30:22,600 I'm talking to you as a mother of a child. 358 00:30:23,570 --> 00:30:26,040 Because I think I'd be able to face her 359 00:30:26,960 --> 00:30:29,970 only if I revealed the truth, 360 00:30:31,420 --> 00:30:33,340 Dad. 361 00:30:36,580 --> 00:30:39,219 Let me ask you again. 362 00:30:39,220 --> 00:30:41,400 Chairman Choi Moo Won... 363 00:30:42,330 --> 00:30:44,730 Did you not kill him? 364 00:30:46,820 --> 00:30:48,560 No. 365 00:31:16,460 --> 00:31:18,880 I don't know what happened... 366 00:31:19,580 --> 00:31:23,020 and where things started going wrong. 367 00:31:32,580 --> 00:31:35,180 Nothing went wrong. 368 00:31:45,050 --> 00:31:48,850 [Wonwil Newspaper] 369 00:31:54,150 --> 00:31:57,490 ["I'll become a prosecutor who contributes to the world."] 370 00:32:02,200 --> 00:32:06,469 Prosecutor Na Moon Yeong, in charge of this case that suffered a loss of 200 billion, 371 00:32:06,470 --> 00:32:10,199 said she was determined to assist the victim, too. 372 00:32:10,200 --> 00:32:12,489 Catching the culprit won't be the end. 373 00:32:12,490 --> 00:32:15,329 I'm working on getting everyone 374 00:32:15,330 --> 00:32:18,309 who suffered from the case get back on their feet. 375 00:32:18,310 --> 00:32:22,239 I'm also in the process of retrieving the profit from the criminal organization 376 00:32:22,240 --> 00:32:25,639 transferred outside the country. 377 00:32:25,640 --> 00:32:30,539 Leaving you was the right thing to do, at the least. 378 00:32:30,540 --> 00:32:37,560 But I never should've showed up in front of you. 379 00:32:39,750 --> 00:32:43,480 [Rehabilitation] 380 00:32:55,800 --> 00:32:58,439 Moon Yeong's father is alive? 381 00:32:58,440 --> 00:33:00,409 How? 382 00:33:00,410 --> 00:33:03,760 Did Moon Yeong know about it, too? 383 00:33:04,490 --> 00:33:06,549 Apparently. 384 00:33:06,550 --> 00:33:11,009 But I helped her give up on inheritance- 385 00:33:11,010 --> 00:33:15,150 We've been played by the father and daughter. 386 00:33:22,740 --> 00:33:24,819 Things are about to get noisy. 387 00:33:24,820 --> 00:33:28,279 You'd better start preparing, too. 388 00:33:28,280 --> 00:33:31,609 What's going to happen to us now, then? 389 00:33:31,610 --> 00:33:35,109 The election and development of Haean Village. 390 00:33:35,110 --> 00:33:37,499 That's why we need to immobilize Ha Yeon Joo first. 391 00:33:37,500 --> 00:33:39,219 What will you do? 392 00:33:39,220 --> 00:33:42,339 There are so many eyes on her right now. 393 00:33:42,340 --> 00:33:45,489 She's the only one who has access to Chairman Choi's money now. 394 00:33:45,490 --> 00:33:48,169 We need to take the 80 billion before she does. 395 00:33:48,170 --> 00:33:52,580 I'll get her arrested... for instigating murder. 396 00:33:54,610 --> 00:33:57,539 You said Ha Yeon Joo got the prescription and administered the medicine, right? 397 00:33:57,540 --> 00:34:01,519 Yes. He had to take the medicine at a certain time every day. 398 00:34:01,520 --> 00:34:05,169 The question is if she killed him on purpose or accidentally. 399 00:34:05,170 --> 00:34:07,269 Either way, Ha Yeon Joo was in charge of the medication. 400 00:34:07,270 --> 00:34:11,709 They're both dead once the autopsy result comes out. 401 00:34:11,710 --> 00:34:14,899 But whether the culprit is Ha Yeon Joo or Ha Jae Pil, 402 00:34:14,900 --> 00:34:17,719 it'd be very strange in both cases. 403 00:34:17,720 --> 00:34:22,159 Because she asked Attorney Na to represent him. 404 00:34:22,160 --> 00:34:23,669 I know. 405 00:34:23,670 --> 00:34:28,520 Why did she choose her sworn enemy, Attorney Na? 406 00:34:29,160 --> 00:34:30,799 Mr. Do and Detective are right. 407 00:34:30,800 --> 00:34:33,109 I see that you're being tortured by her, 408 00:34:33,110 --> 00:34:37,040 but don't act as if you really are his attorney. 409 00:34:38,350 --> 00:34:42,509 No, I won't quit representing him. 410 00:34:42,510 --> 00:34:44,840 My goal is to get him acquitted. 411 00:34:45,660 --> 00:34:47,789 - What? - Why? 412 00:34:47,790 --> 00:34:49,249 You aren't telling us something. 413 00:34:49,250 --> 00:34:51,590 Ha Jae Pil, the suspect... 414 00:34:53,220 --> 00:34:55,609 His real name is Na Seok Jin. 415 00:34:55,610 --> 00:34:57,499 What? 416 00:34:57,500 --> 00:34:58,909 Na Seok Jin? 417 00:34:58,910 --> 00:35:00,429 Who's that? 418 00:35:00,430 --> 00:35:02,129 Na Moon Yeong, by chance... 419 00:35:02,130 --> 00:35:03,820 Yes. 420 00:35:04,770 --> 00:35:07,070 My father, Na Seok Jin. 421 00:35:11,780 --> 00:35:14,170 But he passed away. 422 00:35:16,510 --> 00:35:19,599 The one who passed away was Ha Yeon Joo's father. 423 00:35:19,600 --> 00:35:21,770 The real Ha Jae Pil. 424 00:35:23,150 --> 00:35:25,359 (text on screen) 425 00:35:25,360 --> 00:35:28,739 The name of Attorney Na's father is Na Seok Jin. 426 00:35:28,740 --> 00:35:32,409 And the person who actually died was Ha Jae Pil. 427 00:35:32,410 --> 00:35:34,819 He fell during a physical fight. 428 00:35:34,820 --> 00:35:38,740 Why is your father not able to say anything, then? 429 00:35:39,460 --> 00:35:44,629 Ha Yeon Joo thinks my father killed hers in the incident I mentioned. 430 00:35:44,630 --> 00:35:47,199 But that's not true. 431 00:35:47,200 --> 00:35:49,319 He lived as a dead man. 432 00:35:49,320 --> 00:35:51,259 But he didn't kill him, you said. 433 00:35:51,260 --> 00:35:53,829 Are you sure he didn't? 434 00:35:53,830 --> 00:35:56,929 He left you leaving nothing but debt behind. 435 00:35:56,930 --> 00:35:59,949 He's basically a stranger. 436 00:35:59,950 --> 00:36:02,659 You can't even call him a father. 437 00:36:02,660 --> 00:36:08,029 It means he lived as someone else pretending to be dead for 25 years. 438 00:36:08,030 --> 00:36:12,810 And you want to defend someone like that? 439 00:36:21,390 --> 00:36:25,189 I would've run away myself rather than living as a father 440 00:36:25,190 --> 00:36:29,069 who continues to hurt his young daughter, but... 441 00:36:29,070 --> 00:36:31,279 stealing someone else's identity is- 442 00:36:31,280 --> 00:36:33,749 Sir, we'll have a bottle of soju! 443 00:36:33,750 --> 00:36:36,789 - It was an accident. - So what if it was? 444 00:36:36,790 --> 00:36:40,639 That means you identified someone else as your father. 445 00:36:40,640 --> 00:36:47,159 Most importantly, the suspect is Ha Jae Pil, not Na Seok Jin. 446 00:36:47,160 --> 00:36:49,609 You need to reconsider representing him. 447 00:36:49,610 --> 00:36:51,339 No, I'll do it. 448 00:36:51,340 --> 00:36:52,739 It wasn't an easy decision. 449 00:36:52,740 --> 00:36:55,440 Seriously, Na Moon Yeong! 450 00:36:56,890 --> 00:37:00,450 Gosh, seriously... 451 00:37:05,430 --> 00:37:08,739 Back when you were a prosecutor, 452 00:37:08,740 --> 00:37:12,999 our team was disbanded because we got caught forcing an investigation 453 00:37:13,000 --> 00:37:15,639 and I was demoted. 454 00:37:15,640 --> 00:37:17,739 I really hated you, then. 455 00:37:17,740 --> 00:37:19,350 But... 456 00:37:20,150 --> 00:37:23,009 I respected your determination. 457 00:37:23,010 --> 00:37:24,550 I hope... 458 00:37:25,610 --> 00:37:28,730 I wasn't wrong about you. 459 00:37:42,860 --> 00:37:45,440 People make mistakes when they're 17. 460 00:37:46,850 --> 00:37:50,219 I even killed someone when I was 19. 461 00:37:50,220 --> 00:37:52,610 It wasn't a mistake. 462 00:37:53,210 --> 00:37:56,000 I knew it was wrong, 463 00:37:57,760 --> 00:38:02,489 but I thought I'd no longer have to run away once that moment passed. 464 00:38:02,490 --> 00:38:04,820 I've forgotten about it until now. 465 00:38:05,890 --> 00:38:09,110 Shin Hwa is right. It's terrible. 466 00:38:12,020 --> 00:38:14,460 I might be doing the same thing... 467 00:38:15,750 --> 00:38:18,400 I did back then. 468 00:38:19,100 --> 00:38:21,440 Attorney Na, for now, 469 00:38:22,540 --> 00:38:25,609 you should only focus on saving your father. 470 00:38:25,610 --> 00:38:30,400 Even if... that was a mistake, 471 00:38:31,370 --> 00:38:34,560 you can turn everything back. 472 00:38:37,500 --> 00:38:39,330 Thank you. 473 00:39:02,080 --> 00:39:03,230 (text on screen) 474 00:39:09,670 --> 00:39:11,539 You've been going to my empty house and visiting my father in the detention center. 475 00:39:11,540 --> 00:39:13,859 Visiting my father in the detention center. 476 00:39:13,860 --> 00:39:16,879 You're busy moving back and forth, Attorney Cha. 477 00:39:16,880 --> 00:39:18,780 Your father? 478 00:39:20,010 --> 00:39:22,719 Right, he's your father-in-law. 479 00:39:22,720 --> 00:39:27,009 Yes, you were trying to convince your father-in-law to blame me. 480 00:39:27,010 --> 00:39:30,269 What are your detailed plans? 481 00:39:30,270 --> 00:39:33,969 I might allow them if they sound very appealing. 482 00:39:33,970 --> 00:39:38,389 You approached me on purpose and did all this. You tell me first. 483 00:39:38,390 --> 00:39:41,299 I was never the target. 484 00:39:41,300 --> 00:39:46,419 Wasn't I a bridge for you to take revenge on Na Moon Yeong? 485 00:39:46,420 --> 00:39:48,929 Na Moon Yeong's husband happened to be... 486 00:39:48,930 --> 00:39:54,279 young and capable lawyer, Cha Seong Jae, from my company's legal team. 487 00:39:54,280 --> 00:39:56,460 It brought out my competitive edge. 488 00:39:57,410 --> 00:40:00,949 Keep doing what you were doing regardless of my goal. 489 00:40:00,950 --> 00:40:03,900 The money. You need to get it back. 490 00:40:05,100 --> 00:40:08,480 I see. So, money isn't your priority? 491 00:40:10,210 --> 00:40:13,970 Who else knows Ha Jae Pil is Na Seok Jin? 492 00:40:17,490 --> 00:40:19,529 Fight between the two of you if you want. 493 00:40:19,530 --> 00:40:23,719 I'm not interested in getting involved and I can't afford to die from your trickery. 494 00:40:23,720 --> 00:40:26,000 That's why you should testify. 495 00:40:27,090 --> 00:40:29,749 I'll give you what you want. 496 00:40:29,750 --> 00:40:33,230 Power of attorney to withdraw money from the bank in Switzerland. 497 00:40:34,830 --> 00:40:38,549 You can withdraw the entire amount with the power of attorney from me. 498 00:40:38,550 --> 00:40:40,979 You just need to give me the half of it. 499 00:40:40,980 --> 00:40:44,089 But I can accept an IOU for it. 500 00:40:44,090 --> 00:40:46,049 You don't trust me. 501 00:40:46,050 --> 00:40:48,429 What are you trying to pull now? 502 00:40:48,430 --> 00:40:51,479 There is money dormant somewhere without an owner. 503 00:40:51,480 --> 00:40:53,969 There'd be no use in delaying. 504 00:40:53,970 --> 00:40:57,740 You don't know when Choi Ho Shik will change his mind, either. 505 00:40:59,130 --> 00:41:01,799 My father's first trial is starting soon. 506 00:41:01,800 --> 00:41:04,570 I'll request you was a witness. 507 00:41:05,390 --> 00:41:10,299 Say my father killed Chairman Choi Moo Won... 508 00:41:10,300 --> 00:41:13,399 and you saw it with your own eyes. 509 00:41:13,400 --> 00:41:15,460 Just testify that. 510 00:41:27,650 --> 00:41:30,959 Bom, your tennis skills improved a lot. 511 00:41:30,960 --> 00:41:33,380 You can play with me now. 512 00:41:34,180 --> 00:41:38,119 May I speak to Mom for a moment? 513 00:41:38,120 --> 00:41:41,880 Bom, wait in the car. 514 00:41:52,970 --> 00:41:55,049 You met with Ha Yeon Joo, didn't you? 515 00:41:55,050 --> 00:41:56,510 So... 516 00:41:57,410 --> 00:42:00,689 did she tell you to be a witness for the Chairman Choi trial? 517 00:42:00,690 --> 00:42:01,769 Go ahead. 518 00:42:01,770 --> 00:42:05,859 I'll reveal how untrustworthy you are 519 00:42:05,860 --> 00:42:08,899 as a witness in detail in court. 520 00:42:08,900 --> 00:42:10,839 That's what I've been hoping for. 521 00:42:10,840 --> 00:42:13,260 You'll get hurt, too, then. 522 00:42:14,860 --> 00:42:18,449 Whether you like it or not, you and I are tangled up as much as possible. 523 00:42:18,450 --> 00:42:20,339 I'll get hurt if I need to. 524 00:42:20,340 --> 00:42:25,120 I have no interest in getting out without a single wound. 525 00:42:26,680 --> 00:42:28,369 How about Bom, then? 526 00:42:28,370 --> 00:42:32,049 You want to reveal how terrible of people we are in front of her? 527 00:42:32,050 --> 00:42:34,970 How dare you pretend to care about her? 528 00:42:36,140 --> 00:42:40,699 Yes, I no longer want to let Bom see us like this. 529 00:42:40,700 --> 00:42:44,629 I wanted you to remain as the father 530 00:42:44,630 --> 00:42:48,389 and I foolishly wanted to trust you until the end. 531 00:42:48,390 --> 00:42:50,579 I don't want Bom to suffer because of that. 532 00:42:50,580 --> 00:42:53,059 You're not foolish. 533 00:42:53,060 --> 00:42:56,409 You only care about your future, even if people around you get hurt. 534 00:42:56,410 --> 00:43:00,419 How could you be foolish? You're despicable. 535 00:43:00,420 --> 00:43:04,200 I'm foolish for being tricked by that at first. 536 00:43:05,670 --> 00:43:08,259 Think carefully about who Bom truly needs. 537 00:43:08,260 --> 00:43:13,030 Just like you, I can't let a parent like you have her. 538 00:43:14,350 --> 00:43:16,579 How did you end up this way? 539 00:43:16,580 --> 00:43:19,380 I don't know. How did I end up this way? 540 00:43:36,110 --> 00:43:38,879 Bom, roll down the window. 541 00:43:38,880 --> 00:43:41,719 Moon Yeong, roll down the window for a second. 542 00:43:41,720 --> 00:43:43,310 Moon Yeong- 543 00:43:58,020 --> 00:43:59,299 We need to take Bom. 544 00:43:59,300 --> 00:44:02,170 Please plan our departure quickly. 545 00:44:07,480 --> 00:44:09,490 [Written Opinion of the Legal Counsel] 546 00:44:12,860 --> 00:44:15,110 [Although the suspect is not a medical professional...] 547 00:44:25,490 --> 00:44:28,679 [Autopsy Report] This is evidence to prove Choi Moo Won's murder. 548 00:44:28,680 --> 00:44:32,199 I confirmed that it was delivered to the prosecutors' office, too. 549 00:44:32,200 --> 00:44:33,950 [Prescription - Ha Jae Pil] 550 00:44:34,960 --> 00:44:36,730 [Piracetam Injection 5 ml] 551 00:44:46,380 --> 00:44:48,330 Well done. 552 00:44:51,620 --> 00:44:53,939 You received the National Forensic Service's autopsy report, right? 553 00:44:53,940 --> 00:44:56,819 The ampoule apparently had a different substance mixed in. 554 00:44:56,820 --> 00:44:58,499 Yes, so? 555 00:44:58,500 --> 00:45:02,169 The other substance was prescribed to Ha Jae Pil. 556 00:45:02,170 --> 00:45:06,799 All of the ampoules found at the scene were tainted, too. 557 00:45:06,800 --> 00:45:10,699 It'd be difficult for Attorney Na to prove that it was an accident. 558 00:45:10,700 --> 00:45:12,670 Got it. 559 00:45:20,330 --> 00:45:22,580 You've got to be kidding me. 560 00:45:32,190 --> 00:45:34,029 I won't apologize. 561 00:45:34,030 --> 00:45:35,669 I can't even go in your office now? 562 00:45:35,670 --> 00:45:39,110 How dare an attorney enter the prosecutor's office? 563 00:45:39,810 --> 00:45:41,879 Your father can't be on probation. 564 00:45:41,880 --> 00:45:44,009 Just keep that in mind. 565 00:45:44,010 --> 00:45:45,949 I know. 566 00:45:45,950 --> 00:45:47,749 I can't win by comparing evidence. 567 00:45:47,750 --> 00:45:49,469 Yes, of course you do. 568 00:45:49,470 --> 00:45:52,220 You always have the last word, bitch. 569 00:45:59,310 --> 00:46:00,859 [Search Result] Because he's Ha Yeon Joo's father, 570 00:46:00,860 --> 00:46:04,919 I can't bring myself to defend him in the right mind. 571 00:46:04,920 --> 00:46:08,309 But no matter how much I want to blame him, it makes no sense. 572 00:46:08,310 --> 00:46:09,449 [Criminal Records] 573 00:46:09,450 --> 00:46:13,499 Before 2018, Mr. Ha was nothing short of normal. 574 00:46:13,500 --> 00:46:16,820 He was a typical petit bourgeois who had nothing to do with loan sharks. 575 00:46:17,600 --> 00:46:20,320 What you know might not be everything. 576 00:46:39,920 --> 00:46:41,109 [1998 Evidence Documents] 577 00:46:41,110 --> 00:46:44,519 [Case Record] 578 00:46:44,520 --> 00:46:47,570 I found your father's case record you requested. 579 00:46:59,000 --> 00:47:00,850 Drown to death. 580 00:47:04,850 --> 00:47:06,650 High tide. 581 00:47:07,780 --> 00:47:10,440 Estimated time of death... 582 00:47:24,170 --> 00:47:27,500 [Cause of Death: Fell and drowned to death] 583 00:47:28,990 --> 00:47:31,149 You weren't the first person, Attorney Na. 584 00:47:31,150 --> 00:47:36,450 Someone else requested to see this document five years ago. 585 00:47:37,400 --> 00:47:39,390 Was it Ha Yeon Joo? 586 00:47:49,430 --> 00:47:52,789 They found your wallet and ID... 587 00:47:52,790 --> 00:47:57,229 among the late Mr. Ha's belongings. 588 00:47:57,230 --> 00:48:00,850 The police identified the body using that. 589 00:48:02,850 --> 00:48:04,749 But isn't it strange? 590 00:48:04,750 --> 00:48:10,099 According to you, Mr. Ha fell due to an accident and 591 00:48:10,100 --> 00:48:13,279 the water level was high due to the high tide. 592 00:48:13,280 --> 00:48:16,039 So there was nothing you could've done. 593 00:48:16,040 --> 00:48:20,899 So, the cause of death was drowning, not falling. 594 00:48:20,900 --> 00:48:23,229 That's correct, right? 595 00:48:23,230 --> 00:48:25,510 But how... 596 00:48:26,380 --> 00:48:31,809 did they find your wallet in his pocket? 597 00:48:31,810 --> 00:48:34,820 When he came to our house... 598 00:48:36,840 --> 00:48:39,319 you planned to kill him and put it in there, didn't you? 599 00:48:39,320 --> 00:48:41,030 No. 600 00:48:41,780 --> 00:48:43,999 That's not true. 601 00:48:44,000 --> 00:48:47,310 That was an accident. It definitely was. 602 00:48:48,580 --> 00:48:50,740 If so... 603 00:48:54,590 --> 00:48:57,780 that means after Ha Jae Pil died from the fall, 604 00:48:58,420 --> 00:49:01,650 the wallet ended up in his pocket. 605 00:49:07,810 --> 00:49:10,530 If what I say from now on... 606 00:49:13,220 --> 00:49:17,540 isn't true, please say so. 607 00:49:42,080 --> 00:49:43,970 Jae Pil. 608 00:49:45,620 --> 00:49:49,100 What happened? You bastard. 609 00:50:15,460 --> 00:50:17,610 [Na Seok Jin] 610 00:51:02,680 --> 00:51:05,710 You waited... 611 00:51:08,680 --> 00:51:11,270 until Ha Jae Pil died. 612 00:51:12,170 --> 00:51:14,369 It was a mistake. 613 00:51:14,370 --> 00:51:19,239 He was already dying and... I ignored it. 614 00:51:19,240 --> 00:51:20,989 Mistake? 615 00:51:20,990 --> 00:51:25,190 Your one mistake and my one lie... 616 00:51:26,170 --> 00:51:28,540 killed someone. 617 00:52:04,350 --> 00:52:08,970 I wanted to see Dad and ask him... 618 00:52:09,570 --> 00:52:11,979 why he told me to wait... 619 00:52:11,980 --> 00:52:14,890 if he wasn't going to come back. 620 00:52:16,380 --> 00:52:19,819 I was determined to find him and ask him, 621 00:52:19,820 --> 00:52:21,760 but Dad... 622 00:52:22,560 --> 00:52:24,850 was already dead, apparently. 623 00:52:26,920 --> 00:52:28,269 (text on screen) 624 00:52:28,270 --> 00:52:30,859 Not to mention I didn't hear his answer, 625 00:52:30,860 --> 00:52:33,460 I never even got to ask him. 626 00:53:01,410 --> 00:53:04,740 I'm sorry. I'm sorry. 627 00:53:22,240 --> 00:53:23,870 [Na Seok Jin] 628 00:53:30,460 --> 00:53:32,220 Dad, 629 00:53:33,220 --> 00:53:35,989 wait a bit longer. 630 00:53:35,990 --> 00:53:38,070 We're almost there. 631 00:53:40,520 --> 00:53:43,170 You'll get your name back. 632 00:53:44,070 --> 00:53:47,340 [Na Seok Jin] 633 00:54:02,860 --> 00:54:05,470 It's the power of attorney from Director Ha. 634 00:54:12,600 --> 00:54:14,270 [Ha Yeon Joo] 635 00:54:19,080 --> 00:54:22,260 Thank you very much. 636 00:54:30,380 --> 00:54:32,429 [Prosecutor] 637 00:54:32,430 --> 00:54:34,170 [Defense / Defendant] 638 00:54:55,590 --> 00:55:00,649 Starting now, we'll start the first trial of the suspected murderer, 639 00:55:00,650 --> 00:55:06,319 Ha Jae Pil, Case No. 2023-1040. 640 00:55:06,320 --> 00:55:09,410 Defense, present your case. 641 00:55:32,380 --> 00:55:37,409 Defendant Ha Jae Pil confessed that he killed the victim, Choi Moo Won 642 00:55:37,410 --> 00:55:40,360 and he accepted all the charges. 643 00:55:44,450 --> 00:55:46,769 In addition to that, 644 00:55:46,770 --> 00:55:51,430 I'd like to inform the court that he was identified incorrectly. 645 00:55:52,330 --> 00:55:54,940 Defense, what do you mean by that? 646 00:55:57,740 --> 00:56:00,929 The man who's sitting right here... 647 00:56:00,930 --> 00:56:06,720 has been stealing the identity of the late Mr. Ha, who passed 25 years ago. 648 00:56:07,650 --> 00:56:10,400 He's my father, Na Seok Jin. 649 00:56:16,860 --> 00:56:19,210 Quiet, everyone. 650 00:56:22,180 --> 00:56:24,300 Na Seok Jin... 651 00:56:25,250 --> 00:56:27,459 caused... 652 00:56:27,460 --> 00:56:32,149 the death of Ms. Ha Yeon Joo's father, Ha Jae Pil 653 00:56:32,150 --> 00:56:37,279 by murdering him intentionally. 654 00:56:37,280 --> 00:56:40,090 On August 16, 2023, 655 00:56:41,810 --> 00:56:46,030 he also killed Mr. Choi Moo Won. 656 00:56:46,930 --> 00:56:52,860 Ms. Ha Yeon Joo and Mr. Choi Ho Shik lost their fathers because of my father. 657 00:56:53,830 --> 00:56:56,310 I sincerely apologize to them. 658 00:57:18,030 --> 00:57:20,129 Listen carefully. 659 00:57:20,130 --> 00:57:25,329 I'll make you the murderer of Chairman Choi. 660 00:57:25,330 --> 00:57:31,289 Whether I plead guilty or not, and no matter what decision I make, 661 00:57:31,290 --> 00:57:37,489 Ha Yeon Joo will... turn us into murderers. 662 00:57:37,490 --> 00:57:42,569 Consider this as a punishment for running away 663 00:57:42,570 --> 00:57:45,440 and turning the other way 25 years ago. 664 00:57:46,810 --> 00:57:48,600 Okay. 665 00:57:49,450 --> 00:57:51,500 I will do the same. 666 00:58:12,370 --> 00:58:14,590 Don't think... 667 00:58:16,780 --> 00:58:20,300 you can just apologize! 668 00:58:44,030 --> 00:58:52,030 Timing and subtitles by the Hide and Seek Team @ Viki 669 00:58:55,160 --> 00:58:59,139 ♫ I can't take another lonely night ♫ 670 00:58:59,140 --> 00:59:05,310 ♫ You know that I need to know You know that I need to know ♫ 671 00:59:06,070 --> 00:59:08,629 ♫ I'm not giving in without a fight ♫ 672 00:59:08,630 --> 00:59:12,250 [Hide] 673 00:59:13,090 --> 00:59:15,189 I've been hurting for 25 years. 674 00:59:15,190 --> 00:59:18,009 You think talking for five minutes was enough? 675 00:59:18,010 --> 00:59:19,949 Don't try to hurt Bom. 676 00:59:19,950 --> 00:59:23,249 You need to be painfully lonely, too. 677 00:59:23,250 --> 00:59:24,479 Bom! 678 00:59:24,480 --> 00:59:27,339 Bring me the evidence that either your daughter-in-law 679 00:59:27,340 --> 00:59:31,499 or son got involved in the Haean Village project and ruined it. 680 00:59:31,500 --> 00:59:33,389 Even if it requires fabricating. 681 00:59:33,390 --> 00:59:36,899 - What's this? - The Haean Village resort project will be suspended. 682 00:59:36,900 --> 00:59:38,969 What's she saying? 683 00:59:38,970 --> 00:59:43,729 Child abuse is the fastest way to take a child away from the mom. 684 00:59:43,730 --> 00:59:45,049 Bom! Bom! 685 00:59:45,050 --> 00:59:46,809 I'll protect you until the end, okay? 686 00:59:46,810 --> 00:59:47,889 Bom! 687 00:59:47,890 --> 00:59:52,770 You lost the chance to make me feel guilty toward you for the rest of my life. 688 00:59:54,050 --> 00:59:58,390 ♫ ♫ 48640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.