All language subtitles for [ENG].08_Hide.S01E08.x264.VIKI.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,450 --> 00:00:14,380 [Lee Bo Young] 2 00:00:15,090 --> 00:00:16,840 [Lee Moo Saeng] 3 00:00:18,710 --> 00:00:20,450 [Lee Chung Ah] 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,380 [Lee Min Jae] 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,960 [Park Ji Il / Nam Gi Ae / Kim Sang Ho / Kim Gook Hee] 6 00:00:36,100 --> 00:00:40,070 [Hide] 7 00:00:41,260 --> 00:00:43,279 [Previously on Hide] Why isn't CEO Cha coming to work? 8 00:00:43,280 --> 00:00:46,259 - See you later. - He should be meeting the witness at the court. 9 00:00:46,260 --> 00:00:48,839 He won't pick up the phone, either. Where is he? 10 00:00:48,840 --> 00:00:53,099 Tell me. What did you make my husband do, exactly? 11 00:00:53,100 --> 00:00:54,239 Go ahead and find out. 12 00:00:54,240 --> 00:00:57,859 Once you start digging the dirt on the noble Attorney Cha Seong Jae, 13 00:00:57,860 --> 00:01:01,780 you'll want to break his neck with your own hands. 14 00:01:02,720 --> 00:01:06,229 Seong Jae considered filing bankruptcy for his firm. 15 00:01:06,230 --> 00:01:07,349 You want to know who? 16 00:01:07,350 --> 00:01:10,279 Your husband. Cha Seong Jae. 17 00:01:10,280 --> 00:01:12,279 You suborned perjury, switched victims, 18 00:01:12,280 --> 00:01:14,579 laundered money, and even disposed of a corpse. 19 00:01:14,580 --> 00:01:15,949 Did you kill Hwang Tae Soo? 20 00:01:15,950 --> 00:01:18,740 How could I kill someone, Moon Yeong? 21 00:01:19,640 --> 00:01:21,810 Ms. Na Moon Yeong, 22 00:01:22,510 --> 00:01:27,049 how does it feel to be the murderer's wife? 23 00:01:27,050 --> 00:01:28,759 Cha Seong Jae, that bastard... 24 00:01:28,760 --> 00:01:32,469 He's lost it and has no interest in his wife and daughter right now. 25 00:01:32,470 --> 00:01:35,869 After they got together, they live together in Haejeon now. 26 00:01:35,870 --> 00:01:37,219 Right next door, even. 27 00:01:37,220 --> 00:01:39,329 Was it fun playing me? 28 00:01:39,330 --> 00:01:41,910 It must've been very fun. 29 00:01:43,170 --> 00:01:47,949 She lived next door, and you pretended to be kidnapped. 30 00:01:47,950 --> 00:01:49,749 That was very funny of you two. 31 00:01:49,750 --> 00:01:52,109 Cha Seong Jae must have an ulterior motive. 32 00:01:52,110 --> 00:01:54,369 It's time to take your medicine. 33 00:01:54,370 --> 00:01:56,039 When the bank approves the loan, 34 00:01:56,040 --> 00:01:59,059 the entire amount will be deposited into Geumshin Corporation's business account 35 00:01:59,060 --> 00:02:02,029 and transfer the money to the account belonging to the paper company 36 00:02:02,030 --> 00:02:03,399 purchased under Hwang Tae Soo's name. 37 00:02:03,400 --> 00:02:07,049 We'll go to Zurich, take out the 80 billion, and we're done. 38 00:02:07,050 --> 00:02:11,699 He said he couldn't reach his eldest son yesterday. 39 00:02:11,700 --> 00:02:12,680 Choi Woo Shik? 40 00:02:12,681 --> 00:02:15,749 Will you not do anything about Ha Yeon Joo? 41 00:02:15,750 --> 00:02:17,559 You can't leave the country as Hwang Tae Soo. 42 00:02:17,560 --> 00:02:19,109 You were banned from leaving the country. 43 00:02:19,110 --> 00:02:23,129 So, if we arrest Hwang Tae Soo, we'll end up with Cha Seong Jae. 44 00:02:23,130 --> 00:02:25,219 Hwang Tae Soo's passport with Cha Seong Jae's photo on it. 45 00:02:25,220 --> 00:02:27,049 Is there more conclusive evidence than that? 46 00:02:27,050 --> 00:02:28,840 Cha Seong Jae! 47 00:02:35,790 --> 00:02:37,620 Director Ha Yeon Joo. 48 00:02:46,220 --> 00:02:48,080 [Episode 8] 49 00:03:19,430 --> 00:03:21,880 Cha Seong Jae, you bastard! 50 00:03:33,190 --> 00:03:34,770 Hey! 51 00:04:18,770 --> 00:04:20,359 Cha Seong Jae! 52 00:04:20,360 --> 00:04:23,380 Cha Seong Jae is here! 53 00:04:38,420 --> 00:04:40,530 You're done for now. 54 00:04:43,110 --> 00:04:45,100 Mr. Hwang Tae Soo. 55 00:04:47,100 --> 00:04:49,299 Who? 56 00:04:49,300 --> 00:04:52,080 I mean, Mr. Cha Seong Jae. 57 00:04:52,880 --> 00:04:59,040 We knew you were trying to leave the country as Mr. Hwang Tae Soo. 58 00:05:01,310 --> 00:05:04,239 I don't know what you're talking about... 59 00:05:04,240 --> 00:05:07,779 I came all this way, chasing after Hwang Tae Soo, too. 60 00:05:07,780 --> 00:05:10,410 So, did you find Hwang Tae Soo? 61 00:05:37,890 --> 00:05:41,220 Looks like you lost him, too. 62 00:06:09,260 --> 00:06:11,770 Let's go to Yooshin-dong. 63 00:06:38,110 --> 00:06:40,050 Pretty good. 64 00:06:53,400 --> 00:06:55,930 [Haejeon Police Station] 65 00:06:57,950 --> 00:07:00,119 Let me ask again. 66 00:07:00,120 --> 00:07:03,879 As soon as the project fund was deposited, it was transferred to another business account. 67 00:07:03,880 --> 00:07:05,979 You know about this company, right? 68 00:07:05,980 --> 00:07:10,059 The CEO's name is Hwang Tae Soo. 69 00:07:10,060 --> 00:07:12,250 I'll use my right to remain silent. 70 00:07:13,660 --> 00:07:17,880 You'll be blamed for everything by doing that. 71 00:07:21,020 --> 00:07:23,939 I just need to catch the higher-up. 72 00:07:23,940 --> 00:07:28,890 I'm not interested in going after an abandoned card like you. 73 00:07:29,510 --> 00:07:35,000 That's why you, a prosecutor, came to the police station yourself. 74 00:07:39,600 --> 00:07:44,799 You're not such a loyal servant to sacrifice her life 75 00:07:44,800 --> 00:07:48,080 for the company, are you? 76 00:07:53,830 --> 00:07:57,479 A search and seizure in the country town of Haejeon? I finally got to warm up a bit. 77 00:07:57,480 --> 00:08:00,689 No matter how she resists to testify, there's no issue prosecuting her. 78 00:08:00,690 --> 00:08:02,689 You still got it, Moon Yeong. 79 00:08:02,690 --> 00:08:04,549 No. 80 00:08:04,550 --> 00:08:07,649 Ha Yeon Joo still has the final blow left. 81 00:08:07,650 --> 00:08:09,829 It's me. 82 00:08:09,830 --> 00:08:12,219 What do you mean? 83 00:08:12,220 --> 00:08:14,600 Cha Seong Jae was kidnapped. 84 00:08:15,450 --> 00:08:17,670 Although I'm sure he pretended to be. 85 00:08:20,450 --> 00:08:23,129 Bribing a witness. 86 00:08:23,130 --> 00:08:25,369 Lobbying a politician. 87 00:08:25,370 --> 00:08:26,599 Pick it up. 88 00:08:26,600 --> 00:08:29,199 Tampering with Lee Bang Cheol's trial. 89 00:08:29,200 --> 00:08:31,159 I did all that to save Seong Jae. 90 00:08:31,160 --> 00:08:33,519 I'm sure there is evidence, too. 91 00:08:33,520 --> 00:08:39,990 They made you do all the work Cha Seong Jae used to do as a broker? 92 00:08:41,060 --> 00:08:43,479 It's true I did those things. 93 00:08:43,480 --> 00:08:46,059 I'll write a confession in advance. 94 00:08:46,060 --> 00:08:47,359 You're kidding, right? 95 00:08:47,360 --> 00:08:48,659 No. 96 00:08:48,660 --> 00:08:53,499 If Ha Yeon Joo tries to make an issue out of me, just arrest me, too. 97 00:08:53,500 --> 00:08:59,519 I'm turning myself in so you can push forward using any possible means. 98 00:08:59,520 --> 00:09:02,810 You'd be done as a lawyer, too, then. 99 00:09:03,510 --> 00:09:06,820 It'd be ridiculous to continue to work as a lawyer. 100 00:09:13,610 --> 00:09:17,199 Why is Ha Yeon Joo doing this to you? 101 00:09:17,200 --> 00:09:19,650 Were you sworn enemies in your previous lives? 102 00:09:31,130 --> 00:09:33,280 What a meticulous bastard. 103 00:09:36,350 --> 00:09:38,499 Was there anything in the suitcase? 104 00:09:38,500 --> 00:09:40,959 We found his fingerprints, 105 00:09:40,960 --> 00:09:44,180 but that can't be evidence for identity theft, apparently. 106 00:09:45,860 --> 00:09:47,880 How come... 107 00:09:57,700 --> 00:10:01,679 How did you know Mr. Hwang was going to Tianjin? 108 00:10:01,680 --> 00:10:05,819 I want to find Hwang Tae Soo more than anyone. 109 00:10:05,820 --> 00:10:08,619 A ticket to Tianjin was purchased under his name, 110 00:10:08,620 --> 00:10:12,459 and all I did was go to Haejeon Port to follow him. 111 00:10:12,460 --> 00:10:17,689 How did you know he purchased a ticket then? 112 00:10:17,690 --> 00:10:23,169 I don't know how he registered his identity, but his emails are being sent to our foundation. 113 00:10:23,170 --> 00:10:25,680 I ended up opening his email. 114 00:10:29,210 --> 00:10:30,919 You know Ms. Ha Yeon Joo, right? 115 00:10:30,920 --> 00:10:33,659 Yes. She's my next-door neighbor. 116 00:10:33,660 --> 00:10:36,510 I ate a lot of cookies she baked. 117 00:10:37,450 --> 00:10:39,689 Cookies? 118 00:10:39,690 --> 00:10:42,919 You might not be able to eat those cookies anymore. 119 00:10:42,920 --> 00:10:45,310 She's in the adjacent room. 120 00:10:46,960 --> 00:10:49,120 You know why she's here, right? 121 00:10:50,080 --> 00:10:55,390 I'll continue testifying when my attorney arrives. 122 00:10:56,590 --> 00:10:58,250 Okay, then. 123 00:11:10,870 --> 00:11:12,199 Chairman... 124 00:11:12,200 --> 00:11:15,420 CEO Choi ordered us to escort him to Seoul safely. 125 00:11:22,400 --> 00:11:24,929 Chairman Choi is leaving now. 126 00:11:24,930 --> 00:11:27,160 Thank you, Mr. Do. 127 00:11:34,480 --> 00:11:36,180 Father. 128 00:11:40,700 --> 00:11:43,710 You should leave if you're here because of Seong Jae. 129 00:11:44,510 --> 00:11:46,769 You don't need to worry about him. 130 00:11:46,770 --> 00:11:49,580 I came because I was hired as a lawyer. 131 00:12:08,610 --> 00:12:12,609 Considering the embezzlement amount, you'll get the maximum sentence for it. 132 00:12:12,610 --> 00:12:18,159 Telling you to lessen the sentence by confessing the accomplice 133 00:12:18,160 --> 00:12:20,749 or hidden money would be... 134 00:12:20,750 --> 00:12:25,030 the only advice I can give you as your attorney. 135 00:12:30,060 --> 00:12:33,429 You couldn't have hired me as your lawyer to hear stuff like this. 136 00:12:33,430 --> 00:12:36,570 You know Cha Seong Jae is being interrogated in the adjacent room, right? 137 00:12:38,120 --> 00:12:42,149 I'm curious why you came all the way here 138 00:12:42,150 --> 00:12:44,659 instead of refusing to take the case. 139 00:12:44,660 --> 00:12:47,829 You must think you have something on me. 140 00:12:47,830 --> 00:12:51,039 But it won't work. I'll turn myself in... 141 00:12:51,040 --> 00:12:54,350 regarding all the dirty work you made me do. 142 00:12:57,000 --> 00:12:59,200 Restoring justice. 143 00:13:00,150 --> 00:13:02,030 Sounds nice. 144 00:13:03,900 --> 00:13:06,570 What do you want from me, exactly? 145 00:13:08,490 --> 00:13:10,669 Restoring justice. 146 00:13:10,670 --> 00:13:12,899 Quit beating around the bush. Tell it to me straight. 147 00:13:12,900 --> 00:13:17,690 You believe you have to pay for it if someone committed wrongdoing. 148 00:13:18,280 --> 00:13:23,349 Since you've 149 00:13:23,350 --> 00:13:25,720 wronged me, 150 00:13:28,360 --> 00:13:30,220 I will... 151 00:13:31,060 --> 00:13:33,150 punish you. 152 00:13:44,100 --> 00:13:47,849 Faking suicide wasn't enough that you tried to flee abroad? 153 00:13:47,850 --> 00:13:50,320 How much dumber will you get? 154 00:13:51,090 --> 00:13:56,109 You should've cleaned up after yourself, whether you cheated or whatever. 155 00:13:56,110 --> 00:13:59,579 Our relationship isn't that serious. 156 00:13:59,580 --> 00:14:02,369 How much does Moon Yeong know? 157 00:14:02,370 --> 00:14:06,470 Why are you here if you're so afraid of rumors? 158 00:14:08,870 --> 00:14:10,759 You wanted to take 80 billion? 159 00:14:10,760 --> 00:14:13,659 You did all this by only relying on Director Joo? 160 00:14:13,660 --> 00:14:17,540 How many times did I say you can't trust her? 161 00:14:22,270 --> 00:14:24,339 I suppose it runs in the family. 162 00:14:24,340 --> 00:14:27,239 Believing Director Joo and causing trouble. 163 00:14:27,240 --> 00:14:28,269 You thought I didn't know? 164 00:14:28,270 --> 00:14:33,500 You agreed to ruin Haean Village in place of Geumshin to take campaign money from them. 165 00:14:35,000 --> 00:14:37,689 You ended up wasting all the money on Haean Village 166 00:14:37,690 --> 00:14:41,720 and both the law firm and foundation are about to go down. 167 00:14:48,030 --> 00:14:51,339 You might as well turn yourself in. 168 00:14:51,340 --> 00:14:55,559 Say Director Joo and Ma Gang blackmailed you to do this. 169 00:14:55,560 --> 00:14:58,220 You want me to take the blame for everything? 170 00:15:00,690 --> 00:15:02,970 It's already too late, Father. 171 00:15:03,810 --> 00:15:06,099 You think they'd let you get out of it at this point? 172 00:15:06,100 --> 00:15:08,999 Who? Choi Ho Shik? Senile Choi Moo Won? 173 00:15:09,000 --> 00:15:10,499 You need to wake up. 174 00:15:10,500 --> 00:15:13,769 The Haean Village development project was already ruined. 175 00:15:13,770 --> 00:15:14,909 You want to become a politician? 176 00:15:14,910 --> 00:15:18,650 You're the one who was played by Ha Yeon Joo. 177 00:15:22,150 --> 00:15:25,289 So I need to get that money back. 178 00:15:25,290 --> 00:15:31,390 Is that why you pulled this off by making even your mom come to the Haejeon Port? 179 00:15:32,760 --> 00:15:38,830 That 80 billion... is for cleaning up after Geumshin. It's mine. 180 00:15:42,300 --> 00:15:47,230 . 181 00:16:06,380 --> 00:16:08,869 Hold on. 182 00:16:08,870 --> 00:16:10,640 Ms. Ha. 183 00:16:11,300 --> 00:16:14,099 You may go home for now. 184 00:16:14,100 --> 00:16:16,680 Get home safely, Mr. Cha. 185 00:16:45,710 --> 00:16:47,469 What happened? 186 00:16:47,470 --> 00:16:50,029 CEO Choi Ho Shik withdrew the lawsuit. 187 00:16:50,030 --> 00:16:52,779 Ha Yeon Joo's embezzlement has been voided. 188 00:16:52,780 --> 00:16:55,589 Cha Seong Jae was freed again due to a lack of evidence of committing identity theft. 189 00:16:55,590 --> 00:16:59,970 Withdrawing the lawsuit can't halt the investigation, though. 190 00:17:01,150 --> 00:17:04,950 The owner of the money says he wasn't robbed. It's practically over. 191 00:17:05,790 --> 00:17:07,659 Geez. 192 00:17:07,660 --> 00:17:10,770 What is he trying to do? 193 00:17:11,530 --> 00:17:13,580 [Do Jin Woo] 194 00:17:21,470 --> 00:17:23,399 What kind of law is this? 195 00:17:23,400 --> 00:17:26,270 They let go of the culprit because there's no evidence? 196 00:17:27,210 --> 00:17:31,599 Attorney Na, is this how rich people are? 197 00:17:31,600 --> 00:17:34,999 How could he let go of someone who tried to steal his money so easily? 198 00:17:35,000 --> 00:17:36,790 I know. 199 00:17:37,590 --> 00:17:40,649 They're usually more touchy about money and betrayal. 200 00:17:40,650 --> 00:17:43,129 I think we underestimated CEO Choi. 201 00:17:43,130 --> 00:17:49,239 But thankfully, Seong Jae and Ha Yeon Joo seem to have split. 202 00:17:49,240 --> 00:17:51,560 Attorney Na... 203 00:17:52,730 --> 00:17:54,969 you do want to catch Cha Seong Jae, right? 204 00:17:54,970 --> 00:17:57,679 You don't still think of him as your husband and Bom's dad- 205 00:17:57,680 --> 00:17:59,490 No. 206 00:18:01,750 --> 00:18:03,679 Don't give up, then. 207 00:18:03,680 --> 00:18:05,889 It's not over yet. 208 00:18:05,890 --> 00:18:11,429 Cha Seong Jae chose money over family. 209 00:18:11,430 --> 00:18:15,889 I'm sure he'll attempt to flee abroad again. 210 00:18:15,890 --> 00:18:18,349 We need to seek a solution. 211 00:18:18,350 --> 00:18:21,069 You should do it your way. 212 00:18:21,070 --> 00:18:23,350 I'll continue in my old way. 213 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Old way? 214 00:18:27,170 --> 00:18:29,119 We can't do anything illegal. 215 00:18:29,120 --> 00:18:31,450 You'd be the only one facing danger. 216 00:18:32,640 --> 00:18:35,349 Will you fail legally again? 217 00:18:35,350 --> 00:18:39,650 The law keeps freeing the culprit. 218 00:18:40,850 --> 00:18:44,680 Don't worry. I won't fail twice. 219 00:19:03,510 --> 00:19:06,459 Why did you touch the account? 220 00:19:06,460 --> 00:19:10,939 I just borrowed the name to avoid a delivery mishap. 221 00:19:10,940 --> 00:19:14,220 You know it's all yours, after all. 222 00:19:15,090 --> 00:19:21,479 You're the one who pointed a knife at your family after listening to a stranger. 223 00:19:21,480 --> 00:19:23,630 You were too hasty. 224 00:19:27,670 --> 00:19:29,799 Family? 225 00:19:29,800 --> 00:19:31,300 Who? 226 00:19:33,880 --> 00:19:35,540 Us? 227 00:19:39,250 --> 00:19:44,210 Looks like you're very mistaken, Director Joo. 228 00:19:47,310 --> 00:19:53,049 You're someone who does things I tell you to do. 229 00:19:53,050 --> 00:19:55,020 Don't cross the line. 230 00:19:58,870 --> 00:20:02,029 The only thing I allowed was my father. 231 00:20:02,030 --> 00:20:07,409 I said he'd just be an old man with poor judgment who had an affair with a young employee. 232 00:20:07,410 --> 00:20:10,430 I didn't tell you to touch his wallet. 233 00:20:26,160 --> 00:20:29,360 Pick up what you dropped and eat it. 234 00:20:31,050 --> 00:20:33,000 That suits your place. 235 00:20:40,870 --> 00:20:42,940 Let's wrap it up now. 236 00:20:44,050 --> 00:20:45,629 Okay. 237 00:20:45,630 --> 00:20:50,290 [Woojoo Electronics] 238 00:20:55,640 --> 00:20:57,850 What happened to what I asked about? 239 00:20:58,850 --> 00:21:01,289 One phone under Cha Woong's name. Two under his wife's name. 240 00:21:01,290 --> 00:21:04,560 And one of them was activated last month. 241 00:21:06,630 --> 00:21:10,869 I signed up for a tracking service connected to your phone. 242 00:21:10,870 --> 00:21:13,129 I asked you to make a copy of the phone. 243 00:21:13,130 --> 00:21:16,259 You can't do that stuff anymore. 244 00:21:16,260 --> 00:21:18,339 I risked my life doing this already. 245 00:21:18,340 --> 00:21:19,599 Give me a break. 246 00:21:19,600 --> 00:21:22,940 I'll tell them about you first if I get caught. 247 00:21:24,380 --> 00:21:26,919 - Hey. - Thank you. 248 00:21:26,920 --> 00:21:29,850 See you. Drive safely. 249 00:21:35,220 --> 00:21:37,310 Are you okay? 250 00:21:43,380 --> 00:21:47,240 It had to be done at some point. 251 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 [ ] 252 00:22:01,690 --> 00:22:03,750 Chairman. 253 00:22:07,170 --> 00:22:09,479 Did the visit go well? 254 00:22:09,480 --> 00:22:12,010 I missed you. 255 00:22:15,320 --> 00:22:17,570 There. 256 00:22:18,720 --> 00:22:21,899 Chairman, what did you do at the hospital? 257 00:22:21,900 --> 00:22:24,600 Did they do a lot of painful things to you? 258 00:22:26,370 --> 00:22:31,829 I don't like hospitals. 259 00:22:31,830 --> 00:22:35,590 It's too stuffy. 260 00:22:37,310 --> 00:22:38,919 I'm sorry. 261 00:22:38,920 --> 00:22:42,110 I should've picked you up sooner. 262 00:22:43,510 --> 00:22:49,260 You used to miss the ocean in your hometown. 263 00:22:50,750 --> 00:22:54,810 We live nearby, but I didn't take you there often. 264 00:22:55,780 --> 00:22:59,899 Yeon Joo is so mean, isn't she? 265 00:22:59,900 --> 00:23:01,810 The ocean? 266 00:23:02,600 --> 00:23:06,179 Yes, let's go see the ocean. 267 00:23:06,180 --> 00:23:11,980 Yes, the ocean is really nice in Haejeon. 268 00:23:13,810 --> 00:23:15,890 Shall we? 269 00:23:16,590 --> 00:23:21,770 Shall we go see the ocean on the way home? 270 00:23:24,690 --> 00:23:26,370 Seok Goo. 271 00:23:47,070 --> 00:23:50,140 It's been almost two years... 272 00:23:50,980 --> 00:23:53,840 since you came here, Chairman. 273 00:23:56,360 --> 00:24:00,180 But your family hasn't visited you once. 274 00:24:05,570 --> 00:24:08,180 When I first met you, 275 00:24:10,790 --> 00:24:13,460 you told me to put everything behind me. 276 00:24:14,800 --> 00:24:18,160 You asked why I'm so suppressed. 277 00:24:19,170 --> 00:24:21,960 You told me to let go of everything one by one. 278 00:24:24,980 --> 00:24:27,110 I was very... 279 00:24:28,080 --> 00:24:30,590 dependent on you. 280 00:24:31,750 --> 00:24:37,089 I wondered what it would've been like if you were my father. 281 00:24:37,090 --> 00:24:40,400 I imagined happy scenarios a lot, too. 282 00:24:42,750 --> 00:24:47,320 But you looked for your son whenever you were lucid again. 283 00:24:48,760 --> 00:24:51,810 I suppose you can't overcome the bloodline. 284 00:24:56,850 --> 00:24:59,240 We're really... 285 00:25:03,730 --> 00:25:06,130 almost there now. 286 00:25:15,250 --> 00:25:17,290 Where are you? 287 00:25:33,750 --> 00:25:38,379 Did you ever meet Ha Yeon Joo when you were a prosecutor, by chance? 288 00:25:38,380 --> 00:25:40,019 It's strange. 289 00:25:40,020 --> 00:25:41,849 She made a deal with Choi Ho Shik, anyway. 290 00:25:41,850 --> 00:25:44,809 Why did she insist on hiring you as her lawyer? 291 00:25:44,810 --> 00:25:46,349 What is this, stalking? 292 00:25:46,350 --> 00:25:49,339 It's above and beyond just an angry mistress. 293 00:25:49,340 --> 00:25:51,169 What could it be? 294 00:25:51,170 --> 00:25:53,950 I can sense something big approaching. 295 00:25:57,120 --> 00:26:00,200 I will punish you. 296 00:26:07,340 --> 00:26:08,949 Mom! 297 00:26:08,950 --> 00:26:12,079 Yes, you're home. 298 00:26:12,080 --> 00:26:15,440 Starting to make tasty rice. 299 00:26:30,820 --> 00:26:34,749 I couldn't stop you because you insisted on picking up Bom today, 300 00:26:34,750 --> 00:26:36,069 but I'll pick up Bom from now on- 301 00:26:36,070 --> 00:26:38,700 We'll take Bom with us. 302 00:26:40,620 --> 00:26:44,809 Wouldn't that be better for you to have a fresh start, too? 303 00:26:44,810 --> 00:26:47,470 What fresh start without her? 304 00:26:49,170 --> 00:26:52,749 You created this mess because you couldn't give up on your son. 305 00:26:52,750 --> 00:26:55,590 But you're telling me to give up on my daughter? 306 00:26:57,780 --> 00:27:01,769 Do you even know what Bom's friends at school say? 307 00:27:01,770 --> 00:27:06,299 Yes. I also know your son is to blame. 308 00:27:06,300 --> 00:27:11,409 You're the one who told everyone and humiliated Bom. 309 00:27:11,410 --> 00:27:13,759 Why make our business her problem? 310 00:27:13,760 --> 00:27:16,579 Don't you see that your son has been spreading fake news? 311 00:27:16,580 --> 00:27:18,519 That's how bad he felt. 312 00:27:18,520 --> 00:27:20,649 He must've been forced to do it. 313 00:27:20,650 --> 00:27:22,540 Mother. 314 00:27:23,140 --> 00:27:28,149 We better let Bom study abroad before she gets older. 315 00:27:28,150 --> 00:27:29,879 No. 316 00:27:29,880 --> 00:27:32,710 She'll be staying with me. 317 00:27:36,650 --> 00:27:39,559 I don't care what you do for your son, 318 00:27:39,560 --> 00:27:43,379 but if you mess with Bom, I'll no longer sit still. 319 00:27:43,380 --> 00:27:45,509 Since you have experience, 320 00:27:45,510 --> 00:27:50,120 you must know nothing could stop me, either. 321 00:27:51,640 --> 00:27:53,570 Of course I do. 322 00:28:23,300 --> 00:28:25,050 You're late. 323 00:28:28,930 --> 00:28:31,320 Long time no see, Chairman. 324 00:28:37,000 --> 00:28:40,900 Let's go in. Do you want to fight in front of him? 325 00:29:17,250 --> 00:29:20,979 Why did Choi Woo Shik withdraw the lawsuit? And why is Na Moon Yeong your attorney? 326 00:29:20,980 --> 00:29:24,679 You stole the briefcase and tried to leave the country. You're curious about that? 327 00:29:24,680 --> 00:29:28,369 You got caught embezzling, but the company is letting it slide without suing. 328 00:29:28,370 --> 00:29:32,780 Something nonsensical happened. Of course, I want to know why. 329 00:29:34,830 --> 00:29:37,089 I'm disappointed. 330 00:29:37,090 --> 00:29:39,109 About what? 331 00:29:39,110 --> 00:29:44,190 I was going to forgive you if you pretended to be on my side and be affectionate. 332 00:29:44,770 --> 00:29:48,860 But you're interrogating me after being questioned by the police. 333 00:29:57,920 --> 00:30:00,059 I'm not done talking yet. 334 00:30:00,060 --> 00:30:02,369 Talk about what? 335 00:30:02,370 --> 00:30:06,259 Choi Woo Shik couldn't have let you go to let you have 80 billion. 336 00:30:06,260 --> 00:30:10,369 And the money can't even be withdrawn without me. 337 00:30:10,370 --> 00:30:14,180 Why would he let you go without wanting the money back? 338 00:30:14,990 --> 00:30:17,040 I wonder. 339 00:30:18,110 --> 00:30:22,540 I suppose I've been a very good person. 340 00:30:25,530 --> 00:30:27,299 Answer properly. 341 00:30:27,300 --> 00:30:30,440 What kind of deal did you make with Choi Woo Shik? 342 00:30:51,660 --> 00:30:55,030 I guess you must still care about what your daughter thinks. 343 00:30:56,160 --> 00:31:00,060 You barged in all the way here without caring about anything. 344 00:31:10,220 --> 00:31:11,990 Bom. 345 00:31:17,590 --> 00:31:21,219 What's wrong, Bom? Is something going on? 346 00:31:21,220 --> 00:31:23,340 Dad... 347 00:31:24,810 --> 00:31:26,459 What about Dad? 348 00:31:26,460 --> 00:31:29,400 Why isn't he coming home? 349 00:31:30,850 --> 00:31:34,010 Well, the thing is... 350 00:31:35,150 --> 00:31:37,789 He went to Grandma's to take care of something- 351 00:31:37,790 --> 00:31:41,329 You're lying. I know you two had a fight. 352 00:31:41,330 --> 00:31:44,810 - Bom. - That's why he's not coming home, right? 353 00:31:45,420 --> 00:31:47,329 Why would you say that, Bom? 354 00:31:47,330 --> 00:31:50,770 Dad is at Ms. Ha's right now. 355 00:33:11,210 --> 00:33:13,860 You don't crash with your car anymore. 356 00:33:14,980 --> 00:33:17,269 He's on the second floor right now. 357 00:33:17,270 --> 00:33:19,979 What are you guys doing in front of a child? 358 00:33:19,980 --> 00:33:24,109 He barged in, and he won't leave. How could I stop him? 359 00:33:24,110 --> 00:33:27,329 I can't report him. It'd be too embarrassing. 360 00:33:27,330 --> 00:33:29,940 All of these people would see it. 361 00:33:34,880 --> 00:33:38,009 Do you want to brag to Bom about how you're cheating? 362 00:33:38,010 --> 00:33:39,719 Go back home. 363 00:33:39,720 --> 00:33:41,809 Bom must be home alone. 364 00:33:41,810 --> 00:33:43,319 Bom? 365 00:33:43,320 --> 00:33:47,569 Are you pretending to worry about her after what you did? 366 00:33:47,570 --> 00:33:49,970 It's not like that. 367 00:33:51,020 --> 00:33:53,560 It's not like that, Na Moon Yeong. 368 00:34:00,160 --> 00:34:02,199 Wow, why is he here? 369 00:34:02,200 --> 00:34:05,599 Did you call him? You can't help it, either? 370 00:34:05,600 --> 00:34:08,200 - Hey, Cha Seong Jae. - Attorney Na. 371 00:34:09,900 --> 00:34:13,700 What's going on? Did these assholes do something? 372 00:34:19,150 --> 00:34:22,010 It's nothing. Let's just go, Mr. Do. 373 00:34:29,390 --> 00:34:31,589 How boring. 374 00:34:31,590 --> 00:34:34,050 It ended boringly. 375 00:34:43,580 --> 00:34:45,669 Hey! What's going on? 376 00:34:45,670 --> 00:34:47,519 Prosecutor. 377 00:34:47,520 --> 00:34:49,569 Seriously, those bastards. 378 00:34:49,570 --> 00:34:51,280 Shin Hwa. 379 00:34:53,840 --> 00:34:55,420 I'm sorry. 380 00:34:57,650 --> 00:34:59,329 Where's Bom? 381 00:34:59,330 --> 00:35:01,699 She said she'll go to bed. 382 00:35:01,700 --> 00:35:05,669 I know he's having an affair, but doesn't he care about his daughter? 383 00:35:05,670 --> 00:35:08,619 I'd prefer it if they were madly in love. 384 00:35:08,620 --> 00:35:09,970 What? 385 00:35:10,670 --> 00:35:12,949 This was Ha Yeon Joo's doing. 386 00:35:12,950 --> 00:35:17,109 Cha Seong Jae still cares a lot for his daughter. 387 00:35:17,110 --> 00:35:19,719 Even if it were her, this is out of the line. 388 00:35:19,720 --> 00:35:22,599 Why would they let the kid know? 389 00:35:22,600 --> 00:35:25,689 Because they want to torture me. 390 00:35:25,690 --> 00:35:30,769 It was me that Ha Yeon Joo was after from the beginning. 391 00:35:30,770 --> 00:35:33,549 Ha Yeon Joo was after you? 392 00:35:33,550 --> 00:35:34,869 Why? 393 00:35:34,870 --> 00:35:38,169 She approached the wrong way from the beginning. 394 00:35:38,170 --> 00:35:40,319 It was neither for money... 395 00:35:40,320 --> 00:35:42,730 nor to have an affair. 396 00:36:08,940 --> 00:36:12,039 Did you bring up sending Bom to study abroad? 397 00:36:12,040 --> 00:36:13,669 Don't get me started. 398 00:36:13,670 --> 00:36:17,699 She started flipping out as soon as I mentioned it. 399 00:36:17,700 --> 00:36:20,520 Too bad her mother's that way. 400 00:36:21,300 --> 00:36:24,109 It's as expected. 401 00:36:24,110 --> 00:36:26,619 Let's take care of one thing at a time. 402 00:36:26,620 --> 00:36:31,529 You can leave as soon as you get the paperwork, right? 403 00:36:31,530 --> 00:36:33,569 Is it all done? 404 00:36:33,570 --> 00:36:35,360 It's halfway done. 405 00:36:38,650 --> 00:36:43,510 You just need to pretend to be Ha Yeon Joo and go to the bank with me. 406 00:36:48,270 --> 00:36:52,159 Will you leave the country immediately? 407 00:36:52,160 --> 00:36:53,999 After I confirm something. 408 00:36:54,000 --> 00:36:56,670 I need to know what Choi Woo Shik is after. 409 00:37:09,760 --> 00:37:12,370 [To Bom: Bom, earlier, Daddy was...] 410 00:37:13,530 --> 00:37:15,989 You insisted on going to that house. 411 00:37:15,990 --> 00:37:18,590 Did you leave empty-handed? 412 00:37:20,340 --> 00:37:23,139 Something is going on between Ha Yeon Joo and Choi Woo Shik. 413 00:37:23,140 --> 00:37:26,459 She must be using Chairman Choi to threaten him. 414 00:37:26,460 --> 00:37:29,269 You never do anything properly. You're all talk. 415 00:37:29,270 --> 00:37:33,810 As Moon Yeong said, you should've turned yourself in and gone to prison. 416 00:37:35,340 --> 00:37:36,879 Are you crazy? 417 00:37:36,880 --> 00:37:39,199 I told you to stay quiet for a while. 418 00:37:39,200 --> 00:37:43,189 When will you stop behaving recklessly for your son? 419 00:37:43,190 --> 00:37:45,529 I can't let my son go to prison. 420 00:37:45,530 --> 00:37:47,689 I'll go instead if he has to. 421 00:37:47,690 --> 00:37:53,559 Thinking about how much Moon Yeong tortured Seong Jae makes me wake up in cold sweats. 422 00:37:53,560 --> 00:37:57,270 And now, what did you tell him as his father? 423 00:37:58,080 --> 00:38:01,649 Mom, I won't go to prison. 424 00:38:01,650 --> 00:38:04,149 I'll talk to Father for a bit. 425 00:38:04,150 --> 00:38:06,520 Go upstairs for a moment. 426 00:38:19,290 --> 00:38:21,929 I talked to the party representative yesterday. 427 00:38:21,930 --> 00:38:23,859 Being nominated won't be an issue. 428 00:38:23,860 --> 00:38:26,510 As long as things don't get worse. 429 00:38:28,050 --> 00:38:30,500 Are you insisting on running? 430 00:38:35,640 --> 00:38:38,830 That's more of the reason for helping me, then. 431 00:38:46,260 --> 00:38:49,169 There's a way to move CEO Choi. 432 00:38:49,170 --> 00:38:52,279 Hwang Tae Soo's paper company is the tip of the iceberg. 433 00:38:52,280 --> 00:38:54,709 But once he gets caught with it, the borrowed-name accounts, 434 00:38:54,710 --> 00:38:57,459 CEO Choi's all sorts of corruption will be revealed. 435 00:38:57,460 --> 00:39:00,239 Same with the illegally negotiated agreement. 436 00:39:00,240 --> 00:39:03,619 But I'm the one who has Hwang Tae Soo's account. 437 00:39:03,620 --> 00:39:06,699 Whether they work together or not, they can't touch me. 438 00:39:06,700 --> 00:39:11,099 You can have your election, and I'll get 80 million. We both get what we want. 439 00:39:11,100 --> 00:39:15,809 I'll talk to CEO Choi myself. Along with Choi Moo Won. 440 00:39:15,810 --> 00:39:18,220 I'll tell him not to touch my 80 million. 441 00:39:20,540 --> 00:39:24,800 What could you possibly do with an old man with dementia? 442 00:39:25,840 --> 00:39:28,989 I can threaten him because he is a senile old man. 443 00:39:28,990 --> 00:39:32,849 If I told CEO Choi I'd tell the shareholders and the media that 444 00:39:32,850 --> 00:39:36,129 he's been hiding his father, who has dementia, in the countryside, 445 00:39:36,130 --> 00:39:39,290 that would be more effective than Ha Yeon Joo, don't you think? 446 00:39:49,460 --> 00:39:52,979 He cares about what others think the most, 447 00:39:52,980 --> 00:39:56,449 but he mentioned sending you to prison. 448 00:39:56,450 --> 00:39:59,569 That means things aren't going well at all. 449 00:39:59,570 --> 00:40:03,859 Don't worry. Nothing will happen to Bom and me. 450 00:40:03,860 --> 00:40:06,099 Don't look down on me. 451 00:40:06,100 --> 00:40:08,259 I can tell that much. 452 00:40:08,260 --> 00:40:11,769 Mom, I'm different than Father. 453 00:40:11,770 --> 00:40:15,079 By chance, if something goes wrong, 454 00:40:15,080 --> 00:40:20,389 tell them it was all me, okay? 455 00:40:20,390 --> 00:40:24,439 No, Mom. That would never happen. 456 00:40:24,440 --> 00:40:30,560 You just need to prepare Bom's education abroad. 457 00:41:03,780 --> 00:41:07,290 I made all the things you like. What do you think? 458 00:41:08,520 --> 00:41:10,400 Mom, 459 00:41:11,710 --> 00:41:16,119 are you breaking up with Dad 460 00:41:16,120 --> 00:41:21,440 because I said he was at Ms. Ha's place? 461 00:41:27,370 --> 00:41:30,129 It's not because of you. 462 00:41:30,130 --> 00:41:33,000 Mom and Dad are having a situation. 463 00:41:34,200 --> 00:41:38,120 I should be apologizing to you. 464 00:41:41,330 --> 00:41:44,800 Even if Mom and Dad split up, 465 00:41:45,710 --> 00:41:49,080 it doesn't mean you won't be able to see him. 466 00:41:49,880 --> 00:41:54,370 The fact that we love you will never change. 467 00:42:05,630 --> 00:42:12,729 I never got to tell you the truth from the beginning 468 00:42:12,730 --> 00:42:15,309 and made you feel anxious. 469 00:42:15,310 --> 00:42:17,719 I'm so sorry. 470 00:42:17,720 --> 00:42:19,790 I'll never do that again. 471 00:42:22,750 --> 00:42:24,230 I promise. 472 00:42:32,000 --> 00:42:36,339 So Ha Yeon Joo was after you from the beginning? 473 00:42:36,340 --> 00:42:37,830 Why? 474 00:42:38,640 --> 00:42:41,849 That's the only way things start making sense. 475 00:42:41,850 --> 00:42:44,089 But why? 476 00:42:44,090 --> 00:42:46,600 Maybe she resents me. 477 00:42:47,500 --> 00:42:51,230 She might've been one of the people I went after as a prosecutor. 478 00:42:53,950 --> 00:42:58,899 When Attorney Cha went missing, you mentioned an insurance murder. 479 00:42:58,900 --> 00:43:01,959 - But that's- - I'm not blaming you. 480 00:43:01,960 --> 00:43:04,450 It was a reasonable doubt. 481 00:43:06,800 --> 00:43:10,640 It might've actually ended up that way. 482 00:43:11,520 --> 00:43:13,529 - One day, out of the blue, - See you later. 483 00:43:13,530 --> 00:43:16,560 The husband went missing on the way to work. 484 00:43:17,340 --> 00:43:21,570 Examining the body alone can't determine the body's condition. We need an autopsy- 485 00:43:22,440 --> 00:43:26,839 But the wife is insisting the police investigate, saying it wasn't a suicide. 486 00:43:26,840 --> 00:43:29,599 But what if 500 million won in cash and 487 00:43:29,600 --> 00:43:33,310 insurance certificates worth billions were found at home? 488 00:43:35,550 --> 00:43:41,889 That would make me a woman who killed her husband for money. 489 00:43:41,890 --> 00:43:43,530 Bom! 490 00:43:44,220 --> 00:43:45,669 Bom! 491 00:43:45,670 --> 00:43:48,539 That might've been the ending they wanted. 492 00:43:48,540 --> 00:43:51,080 But a variable in this case was... 493 00:43:52,300 --> 00:43:55,060 that I trusted Cha Seong Jae too much. 494 00:43:56,870 --> 00:44:01,360 Because you kept doubting that he committed suicide... 495 00:44:02,230 --> 00:44:04,999 Things started veering off her scenario 496 00:44:05,000 --> 00:44:07,390 and we ended up in this situation. 497 00:44:08,180 --> 00:44:10,009 Kim Yoon Seon. 498 00:44:10,010 --> 00:44:12,249 Ma Gang. 499 00:44:12,250 --> 00:44:16,799 If that's what caused those mysterious deaths, 500 00:44:16,800 --> 00:44:20,440 because I veered off the scenario, 501 00:44:21,110 --> 00:44:23,770 I can't tolerate any more sacrifices. 502 00:44:29,390 --> 00:44:34,050 [MOU for Haean Village Development Cooperation] 503 00:44:37,200 --> 00:44:42,569 Advisor Cha, these are internal documents for ongoing cases. 504 00:44:42,570 --> 00:44:45,710 What if CEO Cha wants them later... 505 00:44:47,090 --> 00:44:50,239 Hwang Tae Soo's paper company is the tip of the iceberg. 506 00:44:50,240 --> 00:44:52,609 But once he gets caught with it, the borrowed-name accounts, 507 00:44:52,610 --> 00:44:55,459 CEO Choi's all sorts of corruption will be revealed. 508 00:44:55,460 --> 00:44:59,140 [MOU for Haean Village Development Cooperation] Same with the illegally negotiated agreement. 509 00:45:02,460 --> 00:45:04,610 (text on screen) 510 00:45:09,650 --> 00:45:14,159 Cha Seong Jae was... once a good husband 511 00:45:14,160 --> 00:45:16,219 and a good person. 512 00:45:16,220 --> 00:45:19,820 I thought he was too good for me. 513 00:45:21,270 --> 00:45:27,600 So, at first, I was glad I could do something for him. 514 00:45:29,690 --> 00:45:31,830 No matter what happened to me, 515 00:45:32,780 --> 00:45:35,550 I wanted to save him. 516 00:45:37,570 --> 00:45:40,599 I don't know how he used to be, 517 00:45:40,600 --> 00:45:43,340 but he's a total trash now. 518 00:45:44,140 --> 00:45:46,760 Forget the old Cha Seong Jae. 519 00:45:49,060 --> 00:45:51,050 What are you two up to? 520 00:45:53,360 --> 00:45:57,579 To my ex-husband, Mr. Do and I are officially dating. 521 00:45:57,580 --> 00:46:00,030 A love triangle won't be right. 522 00:46:03,280 --> 00:46:05,999 By the way, shouldn't you two go home? 523 00:46:06,000 --> 00:46:09,549 How could I sleep leaving you and Bom alone? 524 00:46:09,550 --> 00:46:12,119 We don't know what they'd frame you for this time. 525 00:46:12,120 --> 00:46:15,489 At least a prosecutor needs to be with you to secure your alibi. 526 00:46:15,490 --> 00:46:17,579 Don't you think, Mr. Do? 527 00:46:17,580 --> 00:46:19,060 Yes. 528 00:46:43,850 --> 00:46:47,920 Chairman, how are you feeling? 529 00:46:49,720 --> 00:46:54,379 Remember the driver who used to work for you? 530 00:46:54,380 --> 00:46:57,929 He'll take you to the hospital later. 531 00:46:57,930 --> 00:47:01,190 I have a meeting at the HQ in Seoul. 532 00:47:05,720 --> 00:47:07,760 I'll be right back. 533 00:47:15,410 --> 00:47:17,640 Travel safely... 534 00:47:18,510 --> 00:47:20,260 Chairman. 535 00:47:25,080 --> 00:47:27,100 Yeon Joo. 536 00:47:37,520 --> 00:47:40,709 Forget everything and... 537 00:47:40,710 --> 00:47:43,230 meet someone nice. 538 00:47:44,420 --> 00:47:46,910 You should get married, too. 539 00:47:50,300 --> 00:47:53,660 Try everything, and if you don't like it, 540 00:47:54,890 --> 00:47:57,340 come back then. 541 00:47:59,830 --> 00:48:02,090 You've done a lot. 542 00:48:46,420 --> 00:48:48,229 Where's Mr. Do? 543 00:48:48,230 --> 00:48:50,840 He left at dawn to do something. 544 00:48:54,000 --> 00:48:55,479 Ha Yeon Joo seems suspicious. 545 00:48:55,480 --> 00:48:57,010 Why? 546 00:48:59,610 --> 00:49:02,189 That's Ha Yeon Joo's underling and... 547 00:49:02,190 --> 00:49:03,719 Who's that? 548 00:49:03,720 --> 00:49:06,629 He's Chairman Choi's driver, 549 00:49:06,630 --> 00:49:10,659 but he's acting kind of suspiciously today. It bothers me. 550 00:49:10,660 --> 00:49:14,780 You can't just ignore things that bother you. 551 00:49:17,030 --> 00:49:19,210 Let me look into it. 552 00:49:20,770 --> 00:49:22,910 - Are you leaving? - Yes. 553 00:49:23,780 --> 00:49:25,590 - Bye. - Bye. 554 00:49:37,580 --> 00:49:40,160 [Geumshin Corporation HQ in Seoul] 555 00:49:44,130 --> 00:49:49,729 We'll start an emergency meeting regarding Haean Village, Haejeon City. 556 00:49:49,730 --> 00:49:54,069 Yes, Shin Hwa. Did you look up the ownership of the vehicle? 557 00:49:54,070 --> 00:49:57,889 - Who? - It says Ha Jae Pil. 558 00:49:57,890 --> 00:50:00,429 He's Ha Yeon Joo's father. 559 00:50:00,430 --> 00:50:02,029 Anyway, I have a bad feeling about it. 560 00:50:02,030 --> 00:50:03,949 I requested Haejeon Police Station to assist. 561 00:50:03,950 --> 00:50:08,050 You'd better stay at home with Bom and don't go anywhere, okay? 562 00:50:10,010 --> 00:50:12,839 They even let an embezzlement case slide by. 563 00:50:12,840 --> 00:50:16,210 What would be the point of having an additional internal investigation? 564 00:50:18,300 --> 00:50:20,570 Director Ha Yeon Joo, please. 565 00:50:21,420 --> 00:50:24,200 She's in a meeting? Where? 566 00:50:25,770 --> 00:50:27,789 At the HQ in Seoul? 567 00:50:27,790 --> 00:50:30,700 Okay, thank you. 568 00:51:23,950 --> 00:51:28,299 You mean to have subsidiaries do the work without charging interest? 569 00:51:28,300 --> 00:51:32,100 Wow, that'd be too much... 570 00:51:39,110 --> 00:51:41,679 Talk after reviewing the report. 571 00:51:41,680 --> 00:51:44,939 The bank already lent us tens of billions of won. 572 00:51:44,940 --> 00:51:50,070 On top of that... 573 00:52:28,240 --> 00:52:33,320 If we turn a blind eye, they will all crumble... 574 00:52:34,970 --> 00:52:36,919 Who are you? 575 00:52:36,920 --> 00:52:40,220 What are you doing? What are you doing? 576 00:52:40,880 --> 00:52:42,360 Right? 577 00:52:43,500 --> 00:52:46,639 Chairman. Chairman! Wake up... 578 00:52:46,640 --> 00:52:49,159 (segment for speech) 579 00:52:49,160 --> 00:52:53,860 I think we should talk to the stakeholders' attorney first. 580 00:52:57,150 --> 00:52:59,709 Chairman! Chairman, wake up. 581 00:52:59,710 --> 00:53:01,639 Where? There? 582 00:53:01,640 --> 00:53:02,889 Call 911. 583 00:53:02,890 --> 00:53:05,419 Call an ambulance, I said! 584 00:53:05,420 --> 00:53:08,100 Chairman. Chairman. 585 00:53:09,160 --> 00:53:11,969 - Chairman? - Yes, 911? 586 00:53:11,970 --> 00:53:15,160 Chairman! Chairman! 587 00:53:18,130 --> 00:53:20,680 You can't die like this, Chairman. 588 00:54:13,650 --> 00:54:16,420 CEO Choi, something terrible happened. 589 00:54:50,630 --> 00:54:52,409 What? 590 00:54:52,410 --> 00:54:54,680 I'm here to ask you a favor. 591 00:54:55,950 --> 00:54:58,169 You must've seen it. 592 00:54:58,170 --> 00:55:01,550 Chairman dying and my dad getting arrested. 593 00:55:02,770 --> 00:55:06,299 I'm here to ask you to represent my dad. 594 00:55:06,300 --> 00:55:08,479 He's your dad? 595 00:55:08,480 --> 00:55:11,010 Why would I represent your dad? 596 00:55:13,650 --> 00:55:18,380 Aren't you curious why I'm trying to punish you? 597 00:55:20,240 --> 00:55:25,299 Once you start representing my dad, you'll find out... 598 00:55:25,300 --> 00:55:27,490 the reason why. 599 00:55:32,420 --> 00:55:34,309 They'll have to do an autopsy to determine the exact cause, 600 00:55:34,310 --> 00:55:37,110 but the initial report says drug-induced heart failure. 601 00:55:37,940 --> 00:55:43,180 Ha Yeon Joo's alibi was confirmed when he died. 602 00:55:43,990 --> 00:55:47,639 And the suspect is her father, Ha Jae Pil? 603 00:55:47,640 --> 00:55:50,659 There's something very fishy about it. 604 00:55:50,660 --> 00:55:55,069 He must've done all sorts of dirty work for her. 605 00:55:55,070 --> 00:55:57,409 I know she's his daughter, 606 00:55:57,410 --> 00:56:01,309 but he murdered to satisfy her greed? I really don't get it. 607 00:56:01,310 --> 00:56:03,909 Cha Seong Jae is still remaining silent? 608 00:56:03,910 --> 00:56:07,670 He was the first witness, but he says he doesn't remember. 609 00:56:08,330 --> 00:56:10,060 It's strange. 610 00:56:10,860 --> 00:56:15,649 This means that Ha Yeon Joo's final target was Chairman Choi. 611 00:56:15,650 --> 00:56:20,720 What's she thinking while asking you to represent her father? 612 00:56:23,280 --> 00:56:28,260 Will you actually do it? Will you represent him? 613 00:56:29,340 --> 00:56:32,510 I'll meet with Ha Jae Pil first. 614 00:56:33,260 --> 00:56:35,680 I want to know what he's thinking. 615 00:56:38,710 --> 00:56:41,350 [Correction and Rehabilitation for Better Future] 616 00:57:24,000 --> 00:57:25,790 Na Moon Yeong. 617 00:57:26,590 --> 00:57:28,850 You'll be good, right? 618 00:57:29,650 --> 00:57:33,620 I need to die for you to survive. 619 00:57:45,570 --> 00:57:47,470 Is this your father? 620 00:58:33,000 --> 00:58:41,000 Timing and subtitles by the Hide and Seek Team @ Viki 621 00:58:47,030 --> 00:58:48,760 Dad? 622 00:58:53,150 --> 00:58:58,310 [Hide] 623 00:59:05,120 --> 00:59:10,460 ♫ Between hidden moments ♫ 624 00:59:11,170 --> 00:59:15,700 ♫ I've been roaming around looking for you ♫ 625 00:59:18,570 --> 00:59:22,240 [Hide] 626 00:59:22,940 --> 00:59:25,969 I looked for you everywhere, Dad. 627 00:59:25,970 --> 00:59:29,199 Since when was Ha Jae Pil Ha Yeon Joo's father? 628 00:59:29,200 --> 00:59:31,589 Could you tell me your strategy to win? 629 00:59:31,590 --> 00:59:36,329 You finally reunited with your father. You can't part ways again. 630 00:59:36,330 --> 00:59:37,869 How interesting. 631 00:59:37,870 --> 00:59:40,729 No, should I say ridiculous? 632 00:59:40,730 --> 00:59:45,899 Isn't saving your father and putting Ha Yeon Joo behind bars what you really wanted? 633 00:59:45,900 --> 00:59:47,149 Moon Yeong, by chance... 634 00:59:47,150 --> 00:59:49,049 Yes, he's my father, Na Seok Jin. 635 00:59:49,050 --> 00:59:50,659 Hey, Na Moon Yeong! 636 00:59:50,660 --> 00:59:53,379 Gosh, this is too much. 637 00:59:53,380 --> 00:59:56,239 You don't trust me. What are you suddenly trying to do? 638 00:59:56,240 --> 01:00:00,189 I'll give you what you want. So testify. 639 01:00:00,190 --> 01:00:03,119 ♫ Left behind alone ♫ 640 01:00:03,120 --> 01:00:07,680 ♫ Stay alive ♫ 45797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.