All language subtitles for Why.Women.Kill.S01E05.1080p.WEB.x264-KOMPOST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,468 Previously on Why Women Kill.. 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,594 It's waterproof. 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,055 So it's safe from my tears of joy. 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,307 What's wrong? Am... am I embarrassing you? 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,059 - At least take the flowers. - No! 6 00:00:18,143 --> 00:00:19,310 If you won't accept this simple gift, 7 00:00:19,394 --> 00:00:20,478 then what does that say about our future? 8 00:00:20,562 --> 00:00:21,730 We have no future. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,773 - Tommy Harte? - Amy? 10 00:00:23,857 --> 00:00:26,234 I don't know if you're seeing anyone these days, 11 00:00:26,317 --> 00:00:28,111 but I could really use some cheering up. 12 00:00:28,194 --> 00:00:30,113 I was... seeing someone. 13 00:00:30,196 --> 00:00:32,949 But, uh, she recently broke up with me. 14 00:00:33,032 --> 00:00:34,617 Love is always a risk. 15 00:00:34,701 --> 00:00:37,495 The chance for love doesn't come around every day. 16 00:00:39,205 --> 00:00:40,123 Are you free Friday? 17 00:00:40,206 --> 00:00:41,499 Yes, lover. 18 00:00:41,583 --> 00:00:43,084 "Ma'am" will be fine. 19 00:00:43,168 --> 00:00:44,627 Now that Jade's gonna live with us, 20 00:00:44,711 --> 00:00:45,628 we gotta have some way to introduce her. 21 00:00:45,712 --> 00:00:47,630 Well, why don't we just say she's family? 22 00:00:47,714 --> 00:00:49,299 I love that. 23 00:00:49,382 --> 00:00:50,633 Jade, what's going on? 24 00:00:50,717 --> 00:00:52,802 - Duke is gonna kill Teacup. - Teacup? 25 00:00:52,886 --> 00:00:54,679 Our dog. He says if I don't meet with him, 26 00:00:54,763 --> 00:00:56,139 he's gonna put her down. 27 00:00:56,222 --> 00:00:57,307 For the last two years, 28 00:00:57,390 --> 00:01:00,310 I've been pathetic Eli who... who can't finish a screenplay, 29 00:01:00,393 --> 00:01:01,770 who can't help pay the bills. 30 00:01:01,853 --> 00:01:03,104 I just need a fucking win. 31 00:01:03,188 --> 00:01:04,439 I just want to feel like a man 32 00:01:04,522 --> 00:01:05,523 and save a dog 33 00:01:05,607 --> 00:01:07,484 and have that be good enough. 34 00:01:07,567 --> 00:01:08,651 Jade! 35 00:01:11,696 --> 00:01:13,490 April is very sweet. 36 00:01:13,573 --> 00:01:14,949 She's so free-spirited. 37 00:01:15,033 --> 00:01:16,785 You wouldn't believe the fun we have together. 38 00:01:16,868 --> 00:01:17,660 Try one. 39 00:01:17,744 --> 00:01:19,662 You know, marijuana? 40 00:01:19,746 --> 00:01:20,997 I don't think it's working. 41 00:01:22,248 --> 00:01:23,458 You're acting like 42 00:01:23,541 --> 00:01:24,501 you're drunk. 43 00:01:24,584 --> 00:01:25,960 That might be the pot. 44 00:01:26,044 --> 00:01:28,338 - Pot? - It's marijuana. 45 00:01:28,421 --> 00:01:29,839 We will talk about this later. 46 00:01:29,923 --> 00:01:31,341 I want to be a singer. 47 00:01:31,424 --> 00:01:33,009 Really? 48 00:01:33,092 --> 00:01:34,636 I'm gonna be somebody someday. 49 00:02:45,999 --> 00:02:47,750 I want to be a mommy. 50 00:02:47,834 --> 00:02:50,295 I want to be a movie star. 51 00:02:50,378 --> 00:02:52,338 I want to be a superhero. 52 00:02:54,674 --> 00:02:56,384 Saving the world. 53 00:02:56,467 --> 00:02:58,386 Taking care of my baby. 54 00:02:58,469 --> 00:03:01,097 Going to parties in high heels. 55 00:03:06,811 --> 00:03:07,770 Handsome. 56 00:03:07,854 --> 00:03:08,938 Nice. 57 00:03:09,022 --> 00:03:10,523 Democrat. 58 00:03:15,695 --> 00:03:16,946 What? 59 00:03:17,030 --> 00:03:18,698 Is that a joke? 60 00:03:18,781 --> 00:03:20,617 That couldn't happen. 61 00:03:31,753 --> 00:03:36,090 ♪ When I was just a little girl ♪ 62 00:03:36,174 --> 00:03:38,426 ♪ I asked my mother ♪ 63 00:03:38,509 --> 00:03:41,262 ♪ "What will I be? ♪ 64 00:03:41,346 --> 00:03:45,808 ♪ Will I be pretty, will I be rich?" ♪ 65 00:03:45,892 --> 00:03:49,771 ♪ Here's what she said to me ♪ 66 00:03:49,854 --> 00:03:52,690 ♪ Que será, será ♪ 67 00:03:52,774 --> 00:03:56,986 ♪ Whatever will be will be ♪ 68 00:03:57,070 --> 00:04:01,282 ♪ The future's not ours to see ♪ 69 00:04:01,366 --> 00:04:05,495 ♪ Que será, será ♪ 70 00:04:05,578 --> 00:04:09,749 ♪ What will be will be ♪ 71 00:04:09,832 --> 00:04:15,463 ♪ Que será, será. ♪ 72 00:04:17,966 --> 00:04:19,842 So? 73 00:04:19,926 --> 00:04:23,012 Um, what'd you think, Mr. Porter? 74 00:04:23,096 --> 00:04:25,014 Not bad, kid. 75 00:04:25,098 --> 00:04:26,307 Not bad. 76 00:04:26,391 --> 00:04:28,518 Really? So I got the job? 77 00:04:28,601 --> 00:04:30,353 It's just one night, but... 78 00:04:30,436 --> 00:04:33,022 if it goes well, we could talk about something more permanent. 79 00:04:33,106 --> 00:04:34,691 Oh, my God. Thank you so much. 80 00:04:34,774 --> 00:04:36,192 I'll see you Tuesday. 81 00:04:37,568 --> 00:04:38,945 Did you hear that? 82 00:04:39,028 --> 00:04:41,364 Oh, April, your first singing gig. 83 00:04:41,447 --> 00:04:42,532 Promise me you'll come. 84 00:04:42,615 --> 00:04:43,533 - Tuesday night? - Mm-hmm. 85 00:04:43,616 --> 00:04:44,575 I wouldn't miss it. 86 00:04:44,659 --> 00:04:45,868 Wonderful. 87 00:04:45,952 --> 00:04:48,371 And you'll finally get to meet Rob. 88 00:04:48,454 --> 00:04:50,373 What? 89 00:04:50,456 --> 00:04:51,874 I told him that there was a chance 90 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 that I could be booking this gig, 91 00:04:53,459 --> 00:04:55,336 and he already agreed to come. 92 00:04:55,420 --> 00:04:58,047 - Oh. - I'll put you two at a table together. 93 00:04:58,131 --> 00:05:01,217 That way you can get to know each other. 94 00:05:01,300 --> 00:05:03,511 Can't wait. 95 00:05:05,471 --> 00:05:07,932 You'll have to help me find something to wear. 96 00:05:08,016 --> 00:05:10,226 I'm thinking maybe that blue dress 97 00:05:10,310 --> 00:05:13,062 - with the sequins. - Oh, yes, that's nice. 98 00:05:14,313 --> 00:05:15,773 Is something wrong? 99 00:05:15,857 --> 00:05:18,026 Actually, I just remembered, 100 00:05:18,109 --> 00:05:21,112 my aunt Lydia is getting an operation Tuesday. 101 00:05:21,195 --> 00:05:23,740 - An operation? - Mm, to... 102 00:05:23,823 --> 00:05:25,908 fix her bunion. 103 00:05:25,992 --> 00:05:27,744 I agreed to bring her home from the hospital 104 00:05:27,827 --> 00:05:29,620 and look after her. All night. 105 00:05:29,704 --> 00:05:31,247 Well, can you get someone else to look after her? 106 00:05:31,330 --> 00:05:32,457 You can't miss my show. 107 00:05:32,540 --> 00:05:33,750 I already promised. 108 00:05:33,833 --> 00:05:36,335 And it's... such a big bunion. 109 00:05:38,796 --> 00:05:41,007 This is about Rob, isn't it? 110 00:05:41,090 --> 00:05:42,550 What? 111 00:05:42,633 --> 00:05:44,427 Just admit it. 112 00:05:44,510 --> 00:05:46,095 You don't want to meet him 113 00:05:46,179 --> 00:05:49,098 because you don't approve of Rob and I's relationship. 114 00:05:52,560 --> 00:05:56,272 Believe me, that is not the reason. 115 00:06:10,203 --> 00:06:12,288 I'm telling you, we're lost. 116 00:06:12,371 --> 00:06:13,956 Well, maybe if you'd asked for directions 117 00:06:14,040 --> 00:06:15,792 when we got off the highway... 118 00:06:15,875 --> 00:06:18,961 Maybe if you'd picked a motel closer than 30 miles away... 119 00:06:19,045 --> 00:06:20,797 Oh, I think we go left here? 120 00:06:26,010 --> 00:06:27,470 Oh, we're going in circles. 121 00:06:27,553 --> 00:06:29,931 This is the third time we've passed that wino. 122 00:06:30,014 --> 00:06:32,475 Well, it's too dark to read the signs. 123 00:06:32,558 --> 00:06:36,395 Oh, stop and I'll ask at the liquor store. 124 00:06:51,244 --> 00:06:52,328 We're on Pike Street. 125 00:06:52,411 --> 00:06:54,122 Show me the map. 126 00:07:09,762 --> 00:07:11,639 Move along, kid. 127 00:07:11,722 --> 00:07:13,391 Sorry, we were just leaving. 128 00:07:13,474 --> 00:07:15,184 Not you, sweet cheeks. You're busted. 129 00:07:15,268 --> 00:07:17,520 - Busted? For what? - Soliciting. 130 00:07:17,603 --> 00:07:19,522 You think I'm a hooker? 131 00:07:19,605 --> 00:07:21,816 For God's sake, I'm wearing Yves Saint Laurent. 132 00:07:21,899 --> 00:07:23,234 I didn't say you weren't successful. 133 00:07:23,317 --> 00:07:24,443 Uh, she's with me, sir. 134 00:07:24,527 --> 00:07:25,862 She was just asking directions 135 00:07:25,945 --> 00:07:26,988 because we got lost. 136 00:07:27,071 --> 00:07:28,030 Relax, kid. I'm doing you a favor. 137 00:07:28,114 --> 00:07:30,074 You don't want your first time to be with a pro. 138 00:07:30,158 --> 00:07:31,325 How dare you? 139 00:07:31,409 --> 00:07:33,077 I'm a well-known philanthropist. 140 00:07:33,161 --> 00:07:34,370 I don't need to know your specialty. 141 00:07:34,453 --> 00:07:35,413 - Let's go. - What? 142 00:07:35,496 --> 00:07:36,706 - Uh... - Come on. 143 00:07:36,789 --> 00:07:38,749 Hey! Seriously, sir, she's my girlfriend. 144 00:07:38,833 --> 00:07:40,042 I find that hard to believe. 145 00:07:40,126 --> 00:07:41,586 Well, show him your license. 146 00:07:41,669 --> 00:07:42,920 My... Oh, uh... 147 00:07:43,004 --> 00:07:44,839 Uh... 148 00:07:46,632 --> 00:07:49,260 If we just met, how do I know his name is Tommy Harte 149 00:07:49,343 --> 00:07:50,386 and that he lives in Pasadena 150 00:07:50,469 --> 00:07:52,680 at 74 Oakhurst Drive? 151 00:07:52,763 --> 00:07:54,390 His birthday is March 10. 152 00:07:55,433 --> 00:07:56,893 Okay. 153 00:07:56,976 --> 00:07:59,187 So, if you're a couple from Pasadena, 154 00:07:59,270 --> 00:08:01,230 why are you going to a motel in Azusa? 155 00:08:02,607 --> 00:08:04,233 We are having an illicit affair. 156 00:08:04,317 --> 00:08:06,068 We've driven 30 miles to avoid being spotted 157 00:08:06,152 --> 00:08:07,737 by his mother, who is my best friend, 158 00:08:07,820 --> 00:08:10,323 and my husband, who is gay. 159 00:08:14,327 --> 00:08:17,371 Well, I got to give you points for creativity. 160 00:08:18,331 --> 00:08:20,791 Have fun, kid. 161 00:08:30,134 --> 00:08:32,094 Eli! Hey, can you walk Teacup for me? 162 00:08:32,178 --> 00:08:33,888 I'm helping Taylor pack for her trip. 163 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 - Yeah, sure. - Thanks. 164 00:08:35,306 --> 00:08:36,807 Still going to Fresno, huh? 165 00:08:36,891 --> 00:08:39,810 I have to. This conference has been on the books for months. 166 00:08:39,894 --> 00:08:41,687 Honey, the people at your firm know that we were attacked. 167 00:08:41,771 --> 00:08:44,106 I mean, they wouldn't blink if you opted out. 168 00:08:44,190 --> 00:08:46,651 I know, but I told my sisters I'm coming to town, 169 00:08:46,734 --> 00:08:48,736 and they're still threatening to visit this summer, 170 00:08:48,819 --> 00:08:50,780 so we kind of want to break the news 171 00:08:50,863 --> 00:08:52,990 about our living situation before that happens. 172 00:08:53,074 --> 00:08:55,117 Why don't you just shoot them a text? 173 00:08:55,201 --> 00:08:57,745 - I'm not gonna tell my sisters I'm in a throuple via text. - Yeah. 174 00:08:57,828 --> 00:08:59,497 Just make sure you tell them it was your idea, not mine. 175 00:08:59,580 --> 00:09:01,249 - But it was your idea. - Yeah, 176 00:09:01,332 --> 00:09:02,833 but your sisters hate me enough as it is. 177 00:09:02,917 --> 00:09:04,794 We don't need to throw any more gas on that fire. 178 00:09:06,671 --> 00:09:10,132 You haven't met them yet, but they're awful. 179 00:09:11,384 --> 00:09:12,635 All right, Teacup. 180 00:09:12,718 --> 00:09:14,136 Whoa, here we go. 181 00:09:14,220 --> 00:09:16,764 Yeah. 182 00:09:19,392 --> 00:09:20,851 - Lamar. - Oh! 183 00:09:20,935 --> 00:09:22,603 You do know who I am. 184 00:09:22,687 --> 00:09:24,146 I was curious 185 00:09:24,230 --> 00:09:25,648 'cause you've been avoiding me for weeks. 186 00:09:25,731 --> 00:09:27,316 No, no, no. No, I... 187 00:09:27,400 --> 00:09:29,527 I-I was absolutely gonna call you back, man. 188 00:09:29,610 --> 00:09:31,570 I just... I've been incredibly busy. 189 00:09:31,654 --> 00:09:33,614 I see you had time to get a dog. 190 00:09:33,698 --> 00:09:34,824 Oh, forgot to tell you. 191 00:09:34,907 --> 00:09:36,158 You'll like this. 192 00:09:36,242 --> 00:09:38,119 Finally had that threesome. 193 00:09:38,202 --> 00:09:40,663 I would ask what one has to do with the other, 194 00:09:40,746 --> 00:09:41,998 but never the fuck mind. 195 00:09:42,081 --> 00:09:44,333 - Where is my script? - Script? 196 00:09:44,417 --> 00:09:46,627 The one you promised would be done a month ago? 197 00:09:46,711 --> 00:09:48,296 The one I talked up to Paramount. 198 00:09:48,379 --> 00:09:50,131 Got 'em all excited, and now they're pissed off 199 00:09:50,214 --> 00:09:51,632 wondering what happened to it. 200 00:09:51,716 --> 00:09:53,009 Well, it-it's almost done. 201 00:09:53,092 --> 00:09:55,344 I'm just... making a few final tweaks. 202 00:09:55,428 --> 00:09:56,971 Oh, please. 203 00:09:57,054 --> 00:09:59,473 The only line older than that is "let there be light." 204 00:09:59,557 --> 00:10:01,559 No, I'm not lying. Look, I-I swear to you... 205 00:10:01,642 --> 00:10:03,519 I swear to you, I will have it to you in one week. 206 00:10:03,602 --> 00:10:06,147 No. You got 24 hours. 207 00:10:06,230 --> 00:10:08,524 Starting now. 208 00:10:08,607 --> 00:10:10,693 Come on, man, we're supposed to be friends. 209 00:10:10,776 --> 00:10:12,361 Look, I am your friend. Any other agent would have 210 00:10:12,445 --> 00:10:14,071 kicked your ass to the curb long ago. 211 00:10:14,155 --> 00:10:15,239 Okay, well, yeah, and of course, 212 00:10:15,323 --> 00:10:16,699 I'm grateful that you stood by me, 213 00:10:16,782 --> 00:10:18,743 but please, I mean... Give me till Friday. 214 00:10:18,826 --> 00:10:20,703 You got till 10:15 tomorrow. 215 00:10:20,786 --> 00:10:22,663 Tweak fast. 216 00:10:23,956 --> 00:10:27,209 Are you having an affair? 217 00:10:27,293 --> 00:10:29,545 Really, Karl, before breakfast? 218 00:10:29,628 --> 00:10:31,297 No, I heard you on the phone this morning. 219 00:10:31,380 --> 00:10:33,424 You were arguing with someone, 220 00:10:33,507 --> 00:10:37,053 refusing to meet unless they found a discreet location. 221 00:10:37,136 --> 00:10:39,597 You listened to a private conversation? 222 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 - You should be ashamed of yourself. - Well, I am... 223 00:10:41,932 --> 00:10:44,268 after I've had sex with a busboy in an alleyway, 224 00:10:44,352 --> 00:10:47,063 but I-I don't really break a sweat over eavesdropping. 225 00:10:47,146 --> 00:10:49,065 Regardless, I don't owe you any explanations, 226 00:10:49,148 --> 00:10:50,566 - so drop the subject. - Oh, go on. 227 00:10:50,649 --> 00:10:52,068 Tell me who it is. 228 00:10:52,151 --> 00:10:54,111 Is it one of our friends from the country club? 229 00:10:54,195 --> 00:10:56,989 The tennis instruct... No, the chef. 230 00:10:57,073 --> 00:10:59,700 Karl, I believe you're jealous. 231 00:10:59,784 --> 00:11:01,243 Oh, don't be daft. 232 00:11:01,327 --> 00:11:02,828 Oh, by the way, 233 00:11:02,912 --> 00:11:05,247 if it is a busboy named Julio, 234 00:11:05,331 --> 00:11:07,416 will you give him my regards? 235 00:11:07,500 --> 00:11:10,461 Mm, the irony is just delicious. 236 00:11:10,544 --> 00:11:12,254 Is it one of our neighbors? 237 00:11:12,338 --> 00:11:14,590 Dig all you like, Karl. 238 00:11:14,673 --> 00:11:16,133 Even if I were having an affair, 239 00:11:16,217 --> 00:11:19,053 you'd never hear his name from me. 240 00:11:20,679 --> 00:11:22,640 We need to talk about Tommy. 241 00:11:24,725 --> 00:11:27,186 The bed news is he's been acting strangely. 242 00:11:27,269 --> 00:11:29,772 He leaves the house at all hours of the night. 243 00:11:29,855 --> 00:11:31,941 Won't tell me where he's been when he comes home. 244 00:11:32,024 --> 00:11:35,444 Oh, I do home Tommy hasn't fallen in with the wrong crowd. 245 00:11:35,528 --> 00:11:37,113 Why are you looking at me? 246 00:11:37,196 --> 00:11:39,448 - I'm offering you a cookie. - Oh. 247 00:11:39,532 --> 00:11:41,283 Right. 248 00:11:41,367 --> 00:11:44,412 The good news is I got him a new job 249 00:11:44,495 --> 00:11:46,122 working for Bader's Nursery. 250 00:11:46,205 --> 00:11:47,665 He'll be doing home care. 251 00:11:47,748 --> 00:11:49,458 - Home care? - That means he'll go 252 00:11:49,542 --> 00:11:51,293 into people's houses and water their plants 253 00:11:51,377 --> 00:11:52,294 while they're at work 254 00:11:52,378 --> 00:11:53,838 or on vacation. 255 00:11:53,921 --> 00:11:55,089 Will he? 256 00:11:55,172 --> 00:11:56,632 This is where the favor comes in. 257 00:11:56,715 --> 00:11:59,427 I'm asking all of my friends to hire Tommy. 258 00:11:59,510 --> 00:12:01,345 I need to keep him busy. 259 00:12:01,429 --> 00:12:04,140 Just so I'm clear, people leave town 260 00:12:04,223 --> 00:12:05,808 and give Tommy the keys to their homes? 261 00:12:05,891 --> 00:12:08,769 I know what you're thinking, but Tommy is 262 00:12:08,853 --> 00:12:11,439 very trustworthy... and quick, too. 263 00:12:11,522 --> 00:12:13,607 He'd be in and out. 264 00:12:13,691 --> 00:12:16,485 I'm sure he'd stay long enough to get the job done. 265 00:12:16,569 --> 00:12:18,487 Of course. 266 00:12:18,571 --> 00:12:20,614 Can I count you in? 267 00:12:20,698 --> 00:12:21,782 Oh, why not? 268 00:12:21,866 --> 00:12:23,075 We like Tommy, don't we, darling? 269 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 Oh, yes. 270 00:12:24,743 --> 00:12:27,121 We certainly do. 271 00:12:27,204 --> 00:12:28,330 Poor April. 272 00:12:28,414 --> 00:12:30,124 If you could have seen her face. 273 00:12:30,207 --> 00:12:31,959 Oh, you don't want me anywhere near that tramp's face 274 00:12:32,042 --> 00:12:33,794 because I will slap it. 275 00:12:33,878 --> 00:12:35,171 It's her big night. 276 00:12:35,254 --> 00:12:36,964 I was honored she wanted me to come so badly. 277 00:12:37,047 --> 00:12:38,841 Doesn't she have any other friends? 278 00:12:38,924 --> 00:12:41,469 Or did she sleep with their husbands, too? 279 00:12:41,552 --> 00:12:42,720 I'm glad Rob is going. 280 00:12:42,803 --> 00:12:44,805 She needs someone there to cheer her on. 281 00:12:44,889 --> 00:12:46,182 I don't get it. 282 00:12:46,265 --> 00:12:47,558 This is war. 283 00:12:47,641 --> 00:12:49,351 You are fighting with another woman 284 00:12:49,435 --> 00:12:51,854 over your husband and you are losing. 285 00:12:51,937 --> 00:12:53,731 Honey! 286 00:12:53,814 --> 00:12:56,192 He's home early. I'm in here, Rob. 287 00:12:56,275 --> 00:12:57,860 If he tells you that he's got to work late Tuesday, 288 00:12:57,943 --> 00:12:59,528 I will vomit and you will have to mop 289 00:12:59,612 --> 00:13:01,530 this floor up all over again. 290 00:13:01,614 --> 00:13:03,032 There you are. Guess what? 291 00:13:03,115 --> 00:13:05,743 I have amazing news. 292 00:13:05,826 --> 00:13:06,869 You do? 293 00:13:06,952 --> 00:13:09,747 I got two tickets to the World Series. 294 00:13:09,830 --> 00:13:10,873 For when? 295 00:13:10,956 --> 00:13:13,542 Let me guess. Tuesday? 296 00:13:13,626 --> 00:13:15,419 As a matter of fact, yeah. 297 00:13:15,503 --> 00:13:17,505 My boss gave them to me as a gift, and they 298 00:13:17,588 --> 00:13:20,466 - are right behind home plate. - Who are you taking? 299 00:13:20,549 --> 00:13:21,675 What do you mean, who am I taking? 300 00:13:21,759 --> 00:13:22,885 Only my best girl. 301 00:13:22,968 --> 00:13:24,553 Let me see those. 302 00:13:26,013 --> 00:13:28,182 Holy crap! 303 00:13:28,265 --> 00:13:30,935 He's got two tickets to the World Series. 304 00:13:31,018 --> 00:13:32,019 Isn't that what I just said? 305 00:13:32,102 --> 00:13:33,062 And these are for Tuesday? 306 00:13:33,145 --> 00:13:35,064 Yeah. 307 00:13:35,147 --> 00:13:36,398 What's wrong? 308 00:13:36,482 --> 00:13:39,109 Well, I just want to make sure 309 00:13:39,193 --> 00:13:41,654 we haven't forgotten about any plans 310 00:13:41,737 --> 00:13:44,240 we might have made for Tuesday? 311 00:13:44,323 --> 00:13:46,867 Well, whatever plans we made, consider them canceled. 312 00:13:46,951 --> 00:13:50,162 I've got a date with my wife, the Dodgers and the Yankees. 313 00:13:50,246 --> 00:13:52,164 Okay. 314 00:13:52,248 --> 00:13:54,208 What's going on here? Why aren't you happy? 315 00:13:54,291 --> 00:13:57,586 Oh, she is very happy. 316 00:13:57,670 --> 00:14:00,256 She's just not used to you being so wonderful. 317 00:14:00,339 --> 00:14:01,674 Oh. 318 00:14:01,757 --> 00:14:02,883 Huh? 319 00:14:02,967 --> 00:14:05,844 Rob, give us a second. We're not through with the mopping. 320 00:14:07,179 --> 00:14:09,390 I got to call Carl. 321 00:14:09,473 --> 00:14:12,101 He's gonna be so jealous. 322 00:14:13,686 --> 00:14:15,813 April is going to be heartbroken. 323 00:14:15,896 --> 00:14:17,565 To hell with April. 324 00:14:17,648 --> 00:14:19,942 You've got to focus on the big picture. 325 00:14:20,025 --> 00:14:23,821 He's choosing you over her. 326 00:14:23,904 --> 00:14:26,031 You're winning. 327 00:14:27,032 --> 00:14:29,243 I guess I am. 328 00:14:39,837 --> 00:14:41,964 Hey. Taylor called. 329 00:14:42,047 --> 00:14:44,341 Her plane landed in Fresno. 330 00:14:46,343 --> 00:14:47,595 What are you doing? 331 00:14:49,555 --> 00:14:51,640 Killing myself. 332 00:14:51,724 --> 00:14:53,642 - With cheese? - Yeah. My plan is 333 00:14:53,726 --> 00:14:56,353 to get super fat and then die of hypertension. 334 00:14:56,437 --> 00:14:58,647 That might take a while. 335 00:14:58,731 --> 00:15:01,525 Only great writers deserve quick deaths. 336 00:15:01,609 --> 00:15:04,028 Hemingway, Wolfe, Plath. 337 00:15:04,111 --> 00:15:06,822 Me? I'm a bad writer, 338 00:15:06,905 --> 00:15:09,158 so I deserve to die slowly, 339 00:15:09,241 --> 00:15:12,620 painfully... disgustingly. 340 00:15:14,913 --> 00:15:15,998 Do we have any mustard? 341 00:15:16,081 --> 00:15:17,750 No. 342 00:15:17,833 --> 00:15:19,668 But we have mayonnaise. 343 00:15:19,752 --> 00:15:22,338 Oh, yes, the condiment of hacks. 344 00:15:22,421 --> 00:15:24,882 Bring it to me. 345 00:15:26,759 --> 00:15:28,510 What's going on? 346 00:15:31,430 --> 00:15:33,349 My agent's gonna drop me 347 00:15:33,432 --> 00:15:35,517 if I don't get him my script by tomorrow morning. 348 00:15:35,601 --> 00:15:38,479 And you're not finished? 349 00:15:38,562 --> 00:15:42,399 I-I've written 50 pages. Each just worst than the last. 350 00:15:42,483 --> 00:15:44,151 I doubt that. 351 00:15:44,234 --> 00:15:45,736 I mean, I have no third act. 352 00:15:45,819 --> 00:15:47,237 I keep sitting here, 353 00:15:47,321 --> 00:15:48,697 staring at the poster of my one and only hit, 354 00:15:48,781 --> 00:15:50,783 praying for some sort of inspiration. 355 00:15:50,866 --> 00:15:53,243 And the longer I look at it, the more I realize... 356 00:15:53,327 --> 00:15:54,870 it was a fluke. 357 00:15:54,953 --> 00:15:56,830 I mean, brilliant director, stellar cast, 358 00:15:56,914 --> 00:15:58,916 all turning my crap dialogue into gold. 359 00:16:01,794 --> 00:16:03,712 How am I gonna tell Taylor 360 00:16:03,796 --> 00:16:05,923 that I lost my fucking agent? 361 00:16:06,465 --> 00:16:09,093 Give me the 50 pages. 362 00:16:09,176 --> 00:16:11,011 Why, so you can beat me with them? 363 00:16:11,095 --> 00:16:14,390 Because I think it might help you to get some honest feedback. 364 00:16:14,473 --> 00:16:17,935 Do you know anything about writing? 365 00:16:18,018 --> 00:16:19,728 I know what I like. 366 00:16:19,812 --> 00:16:21,897 And if I think that your script's in decent shape, 367 00:16:21,980 --> 00:16:26,777 you'll have the confidence to finish the damn thing. 368 00:16:26,860 --> 00:16:29,988 Yeah, and what if it's just 50 pages of me shitting the bed? 369 00:16:30,072 --> 00:16:33,325 Then I will go to the store and I will buy you 370 00:16:33,409 --> 00:16:36,245 every kind of cheese known to man. 371 00:16:36,328 --> 00:16:38,539 And mayonnaise. 372 00:16:38,622 --> 00:16:40,624 Gonna need lots of mayonnaise. 373 00:16:43,210 --> 00:16:45,087 Rob, what are you doing? We're going to be late. 374 00:16:45,170 --> 00:16:47,089 I'm looking for my old baseball glove. 375 00:16:47,172 --> 00:16:49,591 Maybe I can get Sandy Koufax to sign it. 376 00:16:49,675 --> 00:16:52,594 Don't bother Mr. Koufax tonight. He'll be working. 377 00:16:52,678 --> 00:16:54,221 Eh, he can sign one glove. 378 00:16:54,304 --> 00:16:56,724 Maybe it's in one of the boxes in the garage. 379 00:16:56,807 --> 00:16:58,308 No, it should be in this one. 380 00:16:58,392 --> 00:17:00,102 Stanton residence. 381 00:17:00,185 --> 00:17:02,146 Hold on. 382 00:17:02,229 --> 00:17:04,773 Maybe you're right about the garage. 383 00:17:04,857 --> 00:17:08,777 Check the box by the tool drawer. I got to take this. 384 00:17:08,861 --> 00:17:10,446 Who is it? 385 00:17:10,529 --> 00:17:13,198 Uh, a guy from work. Uh, I'll be right down. 386 00:17:28,589 --> 00:17:30,466 What the hell do you think you're doing? 387 00:17:30,549 --> 00:17:33,051 I said never to call me here. 388 00:17:34,720 --> 00:17:36,638 I already told you, I got plans with my wife. 389 00:17:36,722 --> 00:17:38,348 She's making me take her out to dinner. 390 00:17:41,185 --> 00:17:43,437 Don't cry. L-Look, I hate it when you cry. 391 00:17:43,520 --> 00:17:44,855 There's nothing I can do about this. 392 00:17:44,938 --> 00:17:46,398 Now-now I got to go. 393 00:17:59,912 --> 00:18:01,789 Well, you were right about the garage. 394 00:18:01,872 --> 00:18:03,373 No sign of your glove. 395 00:18:03,457 --> 00:18:04,833 Eh, it doesn't matter. Let's get going 396 00:18:04,917 --> 00:18:06,835 or we'll miss the national anthem. 397 00:18:06,919 --> 00:18:08,837 Honey, I don't think I can go. 398 00:18:08,921 --> 00:18:10,005 What? 399 00:18:10,088 --> 00:18:12,549 I'm not feeling well. 400 00:18:12,633 --> 00:18:13,842 You look fine to me. 401 00:18:13,926 --> 00:18:15,469 Robert. 402 00:18:15,552 --> 00:18:17,971 You remember our trip to New Mexico? 403 00:18:18,055 --> 00:18:19,848 You mean, you got... 404 00:18:19,932 --> 00:18:23,018 Yes. I should stay close to a bathroom. 405 00:18:23,101 --> 00:18:24,686 Well, they got bathrooms at the stadium. 406 00:18:24,770 --> 00:18:27,815 I could never do that to total strangers. 407 00:18:29,107 --> 00:18:31,026 Want me to stay home with you? 408 00:18:31,109 --> 00:18:33,028 Don't be silly. 409 00:18:33,111 --> 00:18:36,073 Oh, good. Thank God, 'cause I really want to go. 410 00:18:36,156 --> 00:18:37,074 Bye. 411 00:18:42,120 --> 00:18:44,498 April, it's Sheila. 412 00:18:44,581 --> 00:18:46,500 My aunt is fine. 413 00:18:46,583 --> 00:18:49,878 I can come hear you sing after all. 414 00:18:49,962 --> 00:18:53,507 Yes. I'm happy, too. 415 00:18:56,343 --> 00:18:57,553 Ah. 416 00:18:57,636 --> 00:18:59,137 It is so good 417 00:18:59,221 --> 00:19:00,389 to see you guys. 418 00:19:00,472 --> 00:19:01,723 I just wish Mama could've made it. 419 00:19:01,807 --> 00:19:02,891 How is she? 420 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 - Nasty as ever. - Mean as the day is long. 421 00:19:05,269 --> 00:19:07,729 We work our fingers to the bone for that woman. 422 00:19:07,813 --> 00:19:09,731 But it's never good enough for her. 423 00:19:09,815 --> 00:19:11,775 The doctor says she could live to be 100. 424 00:19:11,859 --> 00:19:14,778 And she'll do it, just to spite us. 425 00:19:14,862 --> 00:19:17,281 Well, look, I know she can be difficult to care for, 426 00:19:17,364 --> 00:19:19,032 and I wish I could help out more. 427 00:19:19,116 --> 00:19:20,409 Oh, don't worry about it, sugar. 428 00:19:20,492 --> 00:19:22,995 - We don't resent you. - Not much, anyway. 429 00:19:23,078 --> 00:19:25,080 Would be nice if you could take her off our hands 430 00:19:25,163 --> 00:19:26,582 every now and then. 431 00:19:26,665 --> 00:19:29,084 Got an extra room in that big house of yours? 432 00:19:29,167 --> 00:19:30,544 Don't need to be fancy. 433 00:19:30,627 --> 00:19:32,129 Oh, it could be the cellar for all we care. 434 00:19:33,964 --> 00:19:37,593 I would really like to help out, but it would be tricky, 435 00:19:37,676 --> 00:19:40,053 given my current living situation. 436 00:19:40,137 --> 00:19:41,930 Okay, I meant to lead with this when I sat down, 437 00:19:42,014 --> 00:19:45,100 but the truth is... 438 00:19:45,183 --> 00:19:47,269 I am no longer in an open marriage. 439 00:19:47,352 --> 00:19:49,146 - You left Eli? - Thank you, Jesus. 440 00:19:49,229 --> 00:19:54,359 No, I didn't leave Eli, I moved my lover into our home. 441 00:19:54,443 --> 00:19:57,321 The three of us are officially a throuple. 442 00:20:01,533 --> 00:20:03,452 Would it be okay if we tell Mama? 443 00:20:03,535 --> 00:20:05,621 'Cause this will kill her. 444 00:20:27,559 --> 00:20:29,645 Sheila. 445 00:20:29,728 --> 00:20:32,648 - Hi. - Look at you. 446 00:20:32,731 --> 00:20:35,859 - You're lovely. - Thanks. 447 00:20:35,943 --> 00:20:37,819 Oh, I'm so nervous. 448 00:20:37,903 --> 00:20:38,946 You're going to be great. 449 00:20:39,029 --> 00:20:40,864 Hey, kid, you're on in ten. 450 00:20:40,948 --> 00:20:42,324 Oh, thank you, Mr. Porter. 451 00:20:47,245 --> 00:20:49,164 What are you looking for? 452 00:20:49,247 --> 00:20:52,167 It's silly. Rob told me he can't make it. 453 00:20:52,250 --> 00:20:54,002 I just... I keep thinking maybe he'll surprise me. 454 00:20:54,086 --> 00:20:56,755 Honey, you can't worry about that right now. 455 00:20:56,838 --> 00:20:58,340 You've got a show to do. 456 00:20:58,423 --> 00:21:01,843 You're right. Thank you so much for being here. 457 00:21:01,927 --> 00:21:03,470 Knock 'em dead. 458 00:21:03,553 --> 00:21:05,889 Okay. 459 00:21:14,773 --> 00:21:18,694 ♪ When I was just a little girl ♪ 460 00:21:18,777 --> 00:21:23,365 ♪ I asked my mother, "What will I be? ♪ 461 00:21:23,448 --> 00:21:27,369 ♪ Will I be pretty, will I be rich?" ♪ 462 00:21:27,452 --> 00:21:30,831 ♪ Here's what she said to me ♪ 463 00:21:30,914 --> 00:21:33,834 ♪ Que será, será ♪ 464 00:21:33,917 --> 00:21:37,713 ♪ Whatever will be, will be ♪ 465 00:21:37,796 --> 00:21:41,341 ♪ The future's not ours to see ♪ 466 00:21:41,425 --> 00:21:45,053 ♪ Que será, será ♪ 467 00:21:45,137 --> 00:21:50,100 ♪ What will be, will be... ♪ 468 00:21:54,271 --> 00:21:56,565 Hey. 469 00:21:56,648 --> 00:21:58,692 Well? 470 00:22:01,486 --> 00:22:02,696 It's good. 471 00:22:02,779 --> 00:22:04,573 You hate it. 472 00:22:04,656 --> 00:22:06,408 No. It's good. 473 00:22:06,491 --> 00:22:08,035 - It's not great. - Some of it's great. 474 00:22:08,118 --> 00:22:10,245 The dialogue, the scenes in the diner... 475 00:22:10,328 --> 00:22:11,913 Just-just skip to what sucks. 476 00:22:11,997 --> 00:22:14,916 That would be your lead character. 477 00:22:15,000 --> 00:22:17,919 What's wrong with Eva? 478 00:22:18,003 --> 00:22:21,298 She waits around for 15 pages hoping a man will save her. 479 00:22:21,381 --> 00:22:24,051 She's a victim. I hate victims. 480 00:22:27,012 --> 00:22:30,223 Yeah, yeah. Okay. I mean, make her more proactive, sure. 481 00:22:30,307 --> 00:22:31,808 And can't she do something interesting 482 00:22:31,892 --> 00:22:33,393 to get out of trouble? 483 00:22:33,477 --> 00:22:36,396 - What do you mean, interesting? - Like, on page 40, 484 00:22:36,480 --> 00:22:42,110 she's abandoned at the diner and totally broke, right? 485 00:22:42,194 --> 00:22:44,112 - Yeah. - So, let her 486 00:22:44,196 --> 00:22:45,572 steal the owner's truck 487 00:22:45,655 --> 00:22:47,949 and then she drives to the drug dealer's house 488 00:22:48,033 --> 00:22:49,743 and starts a fire. 489 00:22:49,826 --> 00:22:51,078 And when he runs out the front, 490 00:22:51,161 --> 00:22:52,454 she goes in the back and gets the money 491 00:22:52,537 --> 00:22:53,705 that he took from her. 492 00:22:53,789 --> 00:22:54,915 And his gun. 493 00:22:54,998 --> 00:22:56,917 She'd definitely take his gun. 494 00:22:57,000 --> 00:23:01,588 Wow. Um, I mean, i-it's definitely more proactive. 495 00:23:01,671 --> 00:23:05,467 It's just... I don't know, I-I never saw Eva that way. 496 00:23:05,550 --> 00:23:08,095 I mean, she's... she's a nice girl. 497 00:23:08,178 --> 00:23:11,473 Yeah, but nice girls, they break the law every day. 498 00:23:11,556 --> 00:23:15,185 When they need to. 499 00:23:15,268 --> 00:23:18,814 Okay. All right, I hear you. 500 00:23:18,897 --> 00:23:21,441 There's more to Eva than meets the eye. 501 00:23:21,525 --> 00:23:23,318 Exactly. 502 00:23:23,401 --> 00:23:28,031 So now, get started, open your laptop, get to work. 503 00:23:28,115 --> 00:23:30,283 You have 22 hours. 504 00:23:32,369 --> 00:23:34,663 Hey. 505 00:23:34,746 --> 00:23:36,540 How did you come up with that stuff, anyway? 506 00:23:38,250 --> 00:23:41,378 Maybe there's more to me than meets the eye. 507 00:23:57,602 --> 00:24:00,689 Hey. Sorry I'm late. 508 00:24:00,772 --> 00:24:03,316 It's okay. Are you clear on what to do? 509 00:24:03,400 --> 00:24:05,026 I guess. 510 00:24:05,110 --> 00:24:07,320 Are we sure about this? I mean, if we get caught... 511 00:24:07,404 --> 00:24:09,739 Yes. It's very risky. 512 00:24:09,823 --> 00:24:12,200 I suppose the smart thing to do is end this affair 513 00:24:12,284 --> 00:24:14,327 and never have sex again. 514 00:24:14,411 --> 00:24:15,579 Fine. 515 00:25:08,673 --> 00:25:12,302 I don't know why Mrs. Dubner's bed feels amazing. 516 00:25:12,385 --> 00:25:15,889 It's the sheets. They're Egyptian cotton. 517 00:25:15,972 --> 00:25:17,140 How do you know that? 518 00:25:17,224 --> 00:25:18,558 I used to wash sheets like this 519 00:25:18,642 --> 00:25:20,268 when I worked in my father's laundry. 520 00:25:20,352 --> 00:25:22,437 Your dad owned a laundry? 521 00:25:22,520 --> 00:25:25,357 You think I was born rich? 522 00:25:25,440 --> 00:25:27,317 Well... yeah. 523 00:25:27,400 --> 00:25:30,904 Not even close. 524 00:25:30,987 --> 00:25:35,992 When I was 12, I used to covet things like this. 525 00:25:36,076 --> 00:25:40,455 Once, I took some satin sheets home. 526 00:25:40,538 --> 00:25:42,624 I wanted to see what it felt like 527 00:25:42,707 --> 00:25:44,751 to sleep on them, just for one night. 528 00:25:44,834 --> 00:25:48,755 My mother caught me. She was so angry. 529 00:25:48,838 --> 00:25:50,840 She made me wash and iron them right there. 530 00:25:50,924 --> 00:25:52,175 It was 2:00 in the morning. 531 00:25:52,259 --> 00:25:54,094 And then she took them away. 532 00:26:00,016 --> 00:26:02,644 - That's a shame. - Mm. 533 00:26:05,981 --> 00:26:09,818 Mother said, "If you want to sleep on expensive sheets, 534 00:26:09,901 --> 00:26:12,320 choose wisely who you sleep next to." 535 00:26:12,404 --> 00:26:16,157 So, uh, she basically told you to marry for money. 536 00:26:16,241 --> 00:26:18,201 That's, uh, some really bad advice. 537 00:26:18,285 --> 00:26:20,412 Well, I followed it twice. 538 00:26:20,495 --> 00:26:24,749 I didn't think of marrying for love until Karl. 539 00:26:26,876 --> 00:26:29,587 I never told that story before. 540 00:26:31,589 --> 00:26:33,717 To anyone. 541 00:26:36,594 --> 00:26:38,179 Thanks for telling me first. 542 00:26:38,263 --> 00:26:42,142 If you really want to thank me, 543 00:26:42,225 --> 00:26:43,143 get over here. 544 00:26:50,233 --> 00:26:53,653 Oh, I feel so badly about this. 545 00:26:53,737 --> 00:26:56,990 After you went to all the trouble 546 00:26:57,073 --> 00:26:59,034 of taking me to the airport. 547 00:26:59,117 --> 00:27:00,368 It's fine, Joyce. 548 00:27:00,452 --> 00:27:01,536 Nobody expects you to get on a plane 549 00:27:01,619 --> 00:27:03,538 when you're feeling ill. 550 00:27:03,621 --> 00:27:06,708 Oh, it's the plant van. 551 00:27:06,791 --> 00:27:09,544 Tommy must be here. 552 00:27:16,760 --> 00:27:18,386 So, finally, I confessed to Eli 553 00:27:18,470 --> 00:27:20,305 how much Jade meant to me, and he agreed 554 00:27:20,388 --> 00:27:23,141 to let her live with us, permanently. 555 00:27:25,268 --> 00:27:27,771 Yes, I know, it's unconventional, 556 00:27:27,854 --> 00:27:30,065 and you probably don't approve, 557 00:27:30,148 --> 00:27:34,152 but... it's working. 558 00:27:34,986 --> 00:27:36,571 Well, as long as you're happy. 559 00:27:36,654 --> 00:27:38,114 That's what matters. 560 00:27:38,198 --> 00:27:40,575 Really? 561 00:27:40,658 --> 00:27:42,118 That's all you have to say? 562 00:27:43,453 --> 00:27:45,288 Since you asked, I have a question. 563 00:27:45,372 --> 00:27:47,207 - Here we go. - Do you still love Eli? 564 00:27:47,290 --> 00:27:49,084 - Of course. - And you also love this woman? 565 00:27:49,167 --> 00:27:50,168 Yes. 566 00:27:50,251 --> 00:27:53,046 I'm wondering, how do they feel about each other? 567 00:27:55,006 --> 00:27:57,884 Oh. Well... 568 00:27:57,967 --> 00:27:59,260 I knew she hadn't thought it through. 569 00:27:59,344 --> 00:28:01,262 - Hadn't even crossed her mind. - Mm-hmm. 570 00:28:01,346 --> 00:28:02,597 Hold on. Eli and Jade like each other. 571 00:28:02,680 --> 00:28:04,265 That's not a problem. 572 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 Not yet. What happens when he likes her more than you? 573 00:28:06,684 --> 00:28:08,395 What happens when she gets tired of sharing? 574 00:28:08,478 --> 00:28:10,688 - Where does that leave you, missy? - On the outside 575 00:28:10,772 --> 00:28:12,607 looking in, that's where. 576 00:28:12,690 --> 00:28:13,817 That's not gonna happen. 577 00:28:16,194 --> 00:28:17,445 It's not. 578 00:28:17,529 --> 00:28:19,864 Obviously, we don't know Jade. 579 00:28:19,948 --> 00:28:20,907 So we can't judge her. 580 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 But we know Eli. 581 00:28:22,242 --> 00:28:23,952 We saw what he put you through. 582 00:28:24,035 --> 00:28:25,662 Yes, we went through a dark time, 583 00:28:25,745 --> 00:28:27,205 but that was two years ago. 584 00:28:27,288 --> 00:28:29,791 "A dark time"? The man's a drug addict. 585 00:28:29,874 --> 00:28:31,918 Half your savings went up his nose. 586 00:28:32,001 --> 00:28:34,087 The man's incapable of self-control. 587 00:28:34,170 --> 00:28:36,297 And now he's got another woman in his bed? 588 00:28:36,381 --> 00:28:37,841 The hell did you think was gonna happen? 589 00:28:37,924 --> 00:28:40,135 Stop it! 590 00:28:40,218 --> 00:28:41,261 I know you're trying to bait me, 591 00:28:41,344 --> 00:28:42,971 but it's not gonna work. 592 00:28:43,054 --> 00:28:46,349 I'm telling you, Eli has changed. 593 00:28:46,433 --> 00:28:49,644 Oh, baby sister, men never change. 594 00:28:49,727 --> 00:28:51,813 They just get better at keeping secrets. 595 00:28:51,896 --> 00:28:53,773 Mm. 596 00:29:02,031 --> 00:29:03,074 Hello? 597 00:29:04,075 --> 00:29:05,243 It's Mrs. Dubner. 598 00:29:05,326 --> 00:29:06,786 You said she was going to France. 599 00:29:06,870 --> 00:29:08,121 Yeah, my mom took her to the airport this morning. 600 00:29:08,204 --> 00:29:11,666 Tommy, where are you? 601 00:29:11,749 --> 00:29:14,377 - Oh! - You have to hide! 602 00:29:14,461 --> 00:29:15,837 Make the bed. 603 00:29:15,920 --> 00:29:18,173 I can't do both. 604 00:29:18,256 --> 00:29:21,134 I know you think I'm a ridiculous hypochondriac, 605 00:29:21,217 --> 00:29:22,343 but the pain is real. 606 00:29:22,427 --> 00:29:23,511 You'll be fine. 607 00:29:23,595 --> 00:29:26,014 You just need to lie down in your room. 608 00:29:26,097 --> 00:29:28,975 Mrs. Dubner. Did you miss your flight? 609 00:29:29,058 --> 00:29:30,685 I'm having a migraine. I need to rest. 610 00:29:30,768 --> 00:29:34,355 No, uh... you can't go in there. 611 00:29:34,439 --> 00:29:35,690 Why not? 612 00:29:35,773 --> 00:29:39,569 I, uh, just sprayed. 613 00:29:39,652 --> 00:29:40,987 Sprayed? 614 00:29:41,070 --> 00:29:43,990 Uh, insecticide. 615 00:29:44,073 --> 00:29:47,202 Your, uh, your ficus had a white fly. 616 00:29:47,285 --> 00:29:49,370 - I've never seen any white fly. - Yeah, well, they're... 617 00:29:49,454 --> 00:29:51,831 they're pretty tiny... see? 618 00:29:51,915 --> 00:29:53,458 Oh, my God. Kill it! 619 00:29:53,541 --> 00:29:55,502 See, I-I didn't know that you would be back so soon, 620 00:29:55,585 --> 00:29:57,712 so I used a very strong insecticide. 621 00:29:57,795 --> 00:29:59,839 You inhale those fumes with a migraine and... 622 00:30:01,299 --> 00:30:03,718 You're right. I can smell it. 623 00:30:03,801 --> 00:30:05,386 Yeah, y-you better stay downstairs. 624 00:30:05,470 --> 00:30:07,639 Don't just stand there, help her down. 625 00:30:19,150 --> 00:30:20,527 We need you to run to the pharmacy. 626 00:30:20,610 --> 00:30:21,611 Now? 627 00:30:21,694 --> 00:30:23,071 I'm out of medication. 628 00:30:23,154 --> 00:30:24,906 Here's my prescription. 629 00:30:24,989 --> 00:30:27,992 I should go open some windows in the bedroom. 630 00:30:28,076 --> 00:30:29,077 To air it out. 631 00:30:29,160 --> 00:30:30,578 Oh, hurry. 632 00:30:30,662 --> 00:30:32,163 Joyce is in agony. 633 00:30:37,669 --> 00:30:39,462 Joyce is sick. I have to go to the drugstore. 634 00:30:39,546 --> 00:30:40,755 Well, how am I supposed to get out of here? 635 00:30:40,838 --> 00:30:42,090 I don't know. 636 00:30:56,479 --> 00:30:58,648 - Hello? - Karl, it's me. I need your help. 637 00:30:58,731 --> 00:31:00,775 Speak up, I can hardly hear you. 638 00:31:00,858 --> 00:31:02,610 I'm trapped in Joyce Dubner's house. 639 00:31:02,694 --> 00:31:06,030 Oh, dear, is she telling her appendectomy story again? 640 00:31:06,114 --> 00:31:07,782 She doesn't know I'm here, and neither does Naomi. 641 00:31:07,865 --> 00:31:10,285 Sorry, Naomi's there? 642 00:31:10,368 --> 00:31:12,245 Yes, and I'm trapped upstairs. 643 00:31:12,328 --> 00:31:15,832 Upstairs? 644 00:31:15,915 --> 00:31:17,750 Would this have anything to do with the affair 645 00:31:17,834 --> 00:31:19,586 you're not having? 646 00:31:19,669 --> 00:31:21,129 Now is not the time! 647 00:31:21,212 --> 00:31:23,631 Oh, what a nasty tone. I think I'm gonna hang up. 648 00:31:23,715 --> 00:31:24,882 All right, all right, fine, fine. 649 00:31:24,966 --> 00:31:26,134 I'm having an affair. 650 00:31:26,217 --> 00:31:27,802 Now can you please come over here 651 00:31:27,885 --> 00:31:29,887 and create a distraction so I can get out? 652 00:31:32,140 --> 00:31:33,891 What are husbands for? 653 00:31:37,395 --> 00:31:39,230 Eli? 654 00:31:40,732 --> 00:31:42,191 Hey, Eli. 655 00:31:44,110 --> 00:31:45,153 Eli, hey. 656 00:31:45,236 --> 00:31:47,113 - Hmm? - You fell asleep. 657 00:31:47,196 --> 00:31:49,824 - Oh, my God, what time is it? - It's 4:00 in the morning. 658 00:31:49,907 --> 00:31:53,161 What? Oh, shit. 659 00:31:53,244 --> 00:31:55,121 - How much have you done? - 61 pages. 660 00:31:55,204 --> 00:31:56,831 The good news is that I think the story's working, 661 00:31:56,914 --> 00:31:58,207 but, I mean, I don't know, I can't tell, 662 00:31:58,291 --> 00:32:00,335 'cause I'm just so tired I can't even think. 663 00:32:00,418 --> 00:32:01,461 Well, you have to keep going. 664 00:32:01,544 --> 00:32:03,671 - Lamar expects the script by breakfast. - I know, I know. 665 00:32:03,755 --> 00:32:05,340 I've been writing for ten hours straight. 666 00:32:05,423 --> 00:32:07,008 Believe me when I tell you that there is no tank left 667 00:32:07,091 --> 00:32:08,843 in the gas. 668 00:32:08,926 --> 00:32:11,971 Wait. No, that's right. 669 00:32:12,055 --> 00:32:15,016 Hold on, I have something. 670 00:32:17,060 --> 00:32:18,186 Ah. 671 00:32:18,269 --> 00:32:19,812 Here we go. 672 00:32:19,896 --> 00:32:22,357 Take this. 673 00:32:22,440 --> 00:32:23,983 What is that? 674 00:32:24,067 --> 00:32:25,902 I get pills to help with my ADHD. 675 00:32:25,985 --> 00:32:28,488 They give you a lift and they help you focus. 676 00:32:28,571 --> 00:32:31,866 Uh... I don't think I should. 677 00:32:31,949 --> 00:32:33,326 It's fine. It's not a big deal. 678 00:32:33,409 --> 00:32:34,911 Like, college kids take them all the time 679 00:32:34,994 --> 00:32:36,454 to cram for midterms and shit. 680 00:32:38,122 --> 00:32:41,876 Yeah... No, thank you. 681 00:32:41,959 --> 00:32:44,629 Okay, it's your choice. 682 00:32:46,631 --> 00:32:49,384 - Fuck it, give me the pill. - Are you sure? 683 00:32:49,467 --> 00:32:52,512 Yes, yes. I need to finish the script. 684 00:33:15,868 --> 00:33:18,496 Eli. What are you doing here? 685 00:33:18,579 --> 00:33:20,248 Hand-delivering you my script. 686 00:33:20,331 --> 00:33:21,582 You couldn't send it by e-mail? 687 00:33:21,666 --> 00:33:23,209 No, no, no, I could not, because I needed 688 00:33:23,292 --> 00:33:25,628 to look you in the eye when I told you 689 00:33:25,712 --> 00:33:26,713 that it's not done. 690 00:33:26,796 --> 00:33:29,048 - Oh, come on... - But, but, 691 00:33:29,132 --> 00:33:31,342 I finished 80 pages, and it's great. 692 00:33:31,426 --> 00:33:33,302 So great that you're gonna call me, 693 00:33:33,386 --> 00:33:34,929 and you're going to apologize for ever considering 694 00:33:35,012 --> 00:33:36,013 dropping me as a client. 695 00:33:36,097 --> 00:33:37,765 You're gonna say, "Eli, this is fucking brilliant. 696 00:33:37,849 --> 00:33:39,392 "I can't fucking wait to see how it ends. 697 00:33:39,475 --> 00:33:42,270 You, my friend, are one fucking talented motherfucker." 698 00:33:45,189 --> 00:33:48,526 Hey, sweetie. 699 00:33:48,609 --> 00:33:50,027 I didn't see you there. 700 00:33:51,863 --> 00:33:53,322 I'm shutting the door now. 701 00:33:53,406 --> 00:33:55,491 As well you should. 702 00:34:02,165 --> 00:34:03,833 I found your sleep mask. 703 00:34:03,916 --> 00:34:06,586 Bring it here. There's too much light. 704 00:34:36,741 --> 00:34:38,576 What the hell was that?! 705 00:34:41,412 --> 00:34:45,583 Somebody just rammed into my car. 706 00:34:55,760 --> 00:34:57,053 Karl? 707 00:34:59,972 --> 00:35:01,682 - What have you done? - I'm so sorry. 708 00:35:01,766 --> 00:35:02,809 I-I swerved 709 00:35:02,892 --> 00:35:05,978 to avoid a kitten. 710 00:35:06,062 --> 00:35:07,647 Isn't this Joyce Dubner's house? 711 00:35:07,730 --> 00:35:09,315 Yes. 712 00:35:09,398 --> 00:35:11,484 So, where-where's Joyce? 713 00:35:12,985 --> 00:35:15,530 Naomi? You're back quickly. 714 00:35:15,613 --> 00:35:16,906 What happened out there? 715 00:35:18,282 --> 00:35:19,700 Naomi? 716 00:35:21,828 --> 00:35:23,913 Oh, you must be inhaling fumes. 717 00:35:23,996 --> 00:35:25,414 You better get some water. 718 00:35:52,608 --> 00:35:55,027 Hey... 719 00:35:55,111 --> 00:35:56,737 What happened here? 720 00:35:56,821 --> 00:36:00,366 I just brought Joyce home from the airport. 721 00:36:00,449 --> 00:36:03,744 She's ill, and your husband just crashed into my car. 722 00:36:03,828 --> 00:36:05,121 Yes, and I was out for a drive 723 00:36:05,204 --> 00:36:07,248 and had to swerve to avoid hitting a puppy. 724 00:36:07,331 --> 00:36:08,541 I thought it was a kitten. 725 00:36:08,624 --> 00:36:10,084 Well, it had fur and moved quickly. 726 00:36:10,167 --> 00:36:11,419 Anyway, crash. 727 00:36:11,502 --> 00:36:14,255 Oh, good, Tommy's back. 728 00:36:14,338 --> 00:36:15,548 Back? 729 00:36:15,631 --> 00:36:17,258 Well, he was here spraying the plants 730 00:36:17,341 --> 00:36:18,759 in Joyce's bedroom, 731 00:36:18,843 --> 00:36:21,637 and I sent him to the drugstore for her pills. 732 00:36:21,721 --> 00:36:23,723 Well, wasn't that lucky, dear? 733 00:36:23,806 --> 00:36:26,100 Seems Tommy was right there in the bedroom 734 00:36:26,183 --> 00:36:28,102 ready to be useful. 735 00:36:28,185 --> 00:36:30,479 Well, I'll see you at home, Karl. 736 00:36:30,563 --> 00:36:31,898 I have to finish my jog. 737 00:36:31,981 --> 00:36:33,232 Do you, darling? 738 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 'Cause I'm pretty sure the jog is up. 739 00:36:42,825 --> 00:36:45,745 I can't understand why you're not happy. 740 00:36:45,828 --> 00:36:47,580 Tonight was a triumph. 741 00:36:47,663 --> 00:36:49,123 You should be dancing in the street. 742 00:36:49,206 --> 00:36:51,292 Yeah. I know. 743 00:36:51,375 --> 00:36:54,462 Guess I just really hoped Rob would show up. 744 00:36:54,545 --> 00:36:56,339 Sweetie, it's going to be okay. 745 00:36:56,422 --> 00:36:58,466 No, it's not. 746 00:36:58,549 --> 00:37:01,969 It's not going to be okay ever again. 747 00:37:02,053 --> 00:37:03,804 Well, why not? 748 00:37:03,888 --> 00:37:06,265 Because I'm falling in love with him. 749 00:37:12,688 --> 00:37:14,774 Eli? 750 00:37:16,567 --> 00:37:18,194 What's going on? 751 00:37:18,277 --> 00:37:21,113 - Hey. - Hey. 752 00:37:23,199 --> 00:37:25,368 I just got a call from Lamar. 753 00:37:25,451 --> 00:37:27,912 Okay. What did he say? 754 00:37:27,995 --> 00:37:31,791 He said it's the best thing I've ever written. 755 00:37:31,874 --> 00:37:34,669 - Really? - Yeah. He said it's smart 756 00:37:34,752 --> 00:37:37,546 and exciting and that the character of Eva 757 00:37:37,630 --> 00:37:40,925 is "deliciously complex." 758 00:37:42,593 --> 00:37:45,137 And then he told me to not fuck up the ending, but, I mean, 759 00:37:45,221 --> 00:37:47,932 the point is, he loved it. 760 00:37:48,015 --> 00:37:50,184 - I'm so happy for you. - Oh, my God. 761 00:37:50,268 --> 00:37:52,061 How do I even begin to say thank you? 762 00:37:52,144 --> 00:37:53,521 I didn't do much. 763 00:37:53,604 --> 00:37:55,356 Yes, you did. You know you did. 764 00:37:55,439 --> 00:37:57,191 And if I was actually good at what I do, 765 00:37:57,274 --> 00:37:59,026 I would come up with something better than just "thank you," 766 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 but for now, 767 00:38:00,611 --> 00:38:01,904 that's all I got, so thank you. 768 00:38:01,988 --> 00:38:05,282 - No, look, I'll take it, I'll take it. Oh. - Thank you, thank you. 769 00:38:05,366 --> 00:38:07,034 Congrats. 770 00:38:18,212 --> 00:38:20,423 Oh, uh... 771 00:38:20,506 --> 00:38:23,009 A-Are we allowed to do this without Taylor? 772 00:38:23,092 --> 00:38:26,721 I'm not... not sure. 773 00:38:39,150 --> 00:38:41,193 You think I'm stupid, don't you? 774 00:38:41,277 --> 00:38:44,280 I would never say that. 775 00:38:44,363 --> 00:38:47,241 Now this was not the plan. 776 00:38:47,324 --> 00:38:49,410 I was not supposed to care this much. 777 00:38:49,493 --> 00:38:52,288 When he didn't show up tonight, 778 00:38:52,371 --> 00:38:55,374 it just... hit me. 779 00:38:55,458 --> 00:38:58,919 What am I gonna do now? 780 00:38:59,003 --> 00:39:02,089 I have a hunch he's happier at home 781 00:39:02,173 --> 00:39:04,717 than he's led you to believe. 782 00:39:04,800 --> 00:39:07,636 Which means he'll continue to disappoint you. 783 00:39:07,720 --> 00:39:11,599 You don't need that right now. 784 00:39:11,682 --> 00:39:14,602 Your career is finally taking off. 785 00:39:14,685 --> 00:39:16,604 You should be enjoying this time, 786 00:39:16,687 --> 00:39:19,732 not mooning over some other woman's husband. 787 00:39:19,815 --> 00:39:21,984 I mean, why would he even be with me 788 00:39:22,068 --> 00:39:23,944 if he was so happy with her? 789 00:39:29,408 --> 00:39:31,494 Maybe she did something to hurt him 790 00:39:31,577 --> 00:39:33,621 and he needs time to forgive her. 791 00:39:33,704 --> 00:39:36,165 I don't really understand that. 792 00:39:38,876 --> 00:39:41,128 It's late. I should go. 793 00:39:41,212 --> 00:39:44,465 And you should get some sleep. 794 00:39:44,548 --> 00:39:46,717 Sheila. 795 00:39:48,302 --> 00:39:51,180 You are such a good friend. 796 00:39:52,932 --> 00:39:55,184 I think you're maybe the best I've ever had. 797 00:39:55,267 --> 00:39:59,605 You really were wonderful tonight. 798 00:40:27,007 --> 00:40:27,925 Um... 799 00:40:28,008 --> 00:40:29,218 I need to use your bathroom. 800 00:40:29,301 --> 00:40:30,678 Oh, uh, it's a mess. 801 00:40:30,761 --> 00:40:31,846 Can I just clean up first? 802 00:40:31,929 --> 00:40:34,223 No! 803 00:40:34,306 --> 00:40:36,100 Is everything okay? 804 00:40:37,685 --> 00:40:40,855 Um, I... I may be in here a while. 805 00:40:44,859 --> 00:40:46,861 Oh... 806 00:40:49,113 --> 00:40:50,698 Hey, baby. 807 00:40:50,781 --> 00:40:53,659 Rob. Hi... What are you, what are you doing here? 808 00:40:53,742 --> 00:40:55,911 I wanted to come hear about your show. 809 00:40:55,995 --> 00:40:57,872 Oh, it went great. 810 00:40:57,955 --> 00:40:59,748 Oh, good. 811 00:40:59,832 --> 00:41:01,625 Mm, we should celebrate. 812 00:41:03,627 --> 00:41:06,922 Oh, I can't. My friend is here. 813 00:41:07,006 --> 00:41:08,924 I don't see anybody. 814 00:41:09,008 --> 00:41:11,510 She's in the bathroom. 815 00:41:15,639 --> 00:41:17,558 What's wrong with her? 816 00:41:17,641 --> 00:41:21,228 I think she has diarrhea. 817 00:41:21,312 --> 00:41:23,522 Lot of that going around. 818 00:41:25,524 --> 00:41:28,277 Come here. 819 00:41:28,360 --> 00:41:30,237 Can we talk tomorrow? 820 00:41:30,321 --> 00:41:32,239 I'm here now. 821 00:41:32,323 --> 00:41:35,910 - Now is not a good time. - Mm. 822 00:41:35,993 --> 00:41:38,204 And I have something important to tell you. 823 00:41:38,287 --> 00:41:41,123 Don't tell him. Not now. 824 00:41:41,207 --> 00:41:43,375 What is it? 825 00:41:43,459 --> 00:41:46,712 - No. You're drunk. - I had two beers. 826 00:41:46,795 --> 00:41:50,799 Come on, give me, give me a hint. 827 00:41:50,883 --> 00:41:52,801 Well... 828 00:41:52,885 --> 00:41:57,056 I have been doing a lot of thinking about us, 829 00:41:57,139 --> 00:41:59,725 and I realized something. 830 00:41:59,808 --> 00:42:00,935 Are you breaking up with me? 831 00:42:01,018 --> 00:42:02,811 God, no. 832 00:42:02,895 --> 00:42:04,813 Okay. 833 00:42:04,897 --> 00:42:07,358 I'm in love with you. 834 00:42:10,402 --> 00:42:12,613 Hey, hey, hey, hey. 835 00:42:12,696 --> 00:42:15,616 I just... I just thought it would be nice to know 836 00:42:15,699 --> 00:42:17,284 how you felt about me. 837 00:42:19,578 --> 00:42:21,413 I'm not leaving my wife. 838 00:42:21,497 --> 00:42:23,832 Yeah, no, I'm not asking you to. 839 00:42:23,916 --> 00:42:25,084 See, I think you are. 840 00:42:26,877 --> 00:42:31,465 I think you're too drunk to have this conversation. 841 00:42:31,548 --> 00:42:32,925 When you start using the "L word," 842 00:42:33,008 --> 00:42:34,635 a guy can sober up pretty quick. 843 00:42:34,718 --> 00:42:36,679 You don't love me? 844 00:42:36,762 --> 00:42:38,138 I think you're great. 845 00:42:38,222 --> 00:42:40,933 You think I'm great? 846 00:42:41,016 --> 00:42:42,518 That's your response? 847 00:42:42,601 --> 00:42:44,979 You knew the rules. I was very clear. 848 00:42:45,062 --> 00:42:47,481 I will never leave my wife! 849 00:42:47,564 --> 00:42:49,692 - Please don't yell at me. - Well, you're making me angry! 850 00:42:49,775 --> 00:42:51,777 Okay, okay, okay. 851 00:42:51,860 --> 00:42:54,113 I-I... 852 00:42:57,116 --> 00:43:01,495 So... 853 00:43:01,578 --> 00:43:04,123 where does that leave me? 854 00:43:04,206 --> 00:43:05,624 I don't know. 855 00:43:06,959 --> 00:43:10,004 I think that you should go. 856 00:43:38,282 --> 00:43:39,867 You okay? 857 00:43:39,950 --> 00:43:43,704 Yeah, he usually doesn't speak to me that way. 858 00:43:43,787 --> 00:43:46,707 He's normally very kind. 859 00:43:46,790 --> 00:43:49,710 Oh, honey. 860 00:43:56,467 --> 00:44:00,012 Well, I hope his wife appreciates how lucky she is. 861 00:44:03,349 --> 00:44:05,601 I'm not sure she's that lucky. 862 00:44:09,646 --> 00:44:10,939 So... 863 00:44:11,023 --> 00:44:12,775 Tommy Harte. 864 00:44:12,858 --> 00:44:15,027 I know he's a bit young... 865 00:44:15,110 --> 00:44:18,155 A bit? When I met him, he was eight. 866 00:44:18,238 --> 00:44:19,948 And you were heterosexual. 867 00:44:20,032 --> 00:44:23,035 And now this child is your lover? 868 00:44:23,118 --> 00:44:24,745 Who knew there was such a fine line 869 00:44:24,828 --> 00:44:26,747 between adultery and day care? 870 00:44:26,830 --> 00:44:29,208 Bugger off, Karl. You have no right to judge me. 871 00:44:29,291 --> 00:44:30,918 I'm not judging you, 872 00:44:31,001 --> 00:44:32,419 I'm just teasing. 873 00:44:32,503 --> 00:44:35,255 If anything, I'm happy for us. Drink? 874 00:44:35,339 --> 00:44:38,258 Brandy. What do you mean you're happy for us? 875 00:44:38,342 --> 00:44:42,596 Well, don't you see? We don't need to get a divorce. 876 00:44:42,679 --> 00:44:46,350 We have stumbled into the perfect arrangement. 877 00:44:46,433 --> 00:44:48,435 You will have your lovers and I will have mine, 878 00:44:48,519 --> 00:44:51,772 and then we will come home to sparkling conversation. 879 00:44:51,855 --> 00:44:53,649 It's very European. 880 00:44:53,732 --> 00:44:56,985 It doesn't bother you that I'm having sex with someone else? 881 00:44:57,069 --> 00:44:58,946 Darling, I'm gay. 882 00:44:59,029 --> 00:45:02,950 Look, for me, sex with a woman is like emptying the dishwasher. 883 00:45:03,033 --> 00:45:04,618 I mean, I'll do it if I'm asked, 884 00:45:04,701 --> 00:45:06,912 but if someone else volunteers, I won't complain. 885 00:45:10,833 --> 00:45:13,961 Oh. You know I love this shirt. 886 00:45:14,044 --> 00:45:16,505 You might've asked for vodka. 887 00:45:16,588 --> 00:45:18,966 I don't understand. How can you not be jealous? 888 00:45:19,049 --> 00:45:22,428 Sorry, wait, you want me to be jealous of Tommy Harte? 889 00:45:22,511 --> 00:45:24,972 He's jealous of you! 890 00:45:25,055 --> 00:45:26,932 So he should be. I'm the husband. 891 00:45:27,015 --> 00:45:28,684 Not for long. 892 00:45:28,767 --> 00:45:30,811 Oh, what are you gonna do, divorce me and marry Tommy? 893 00:45:30,894 --> 00:45:32,980 - Maybe I will. - Oh, good. Well, I'll get you a gift. 894 00:45:33,063 --> 00:45:36,024 Where will you be registered? Fisher-Price? 895 00:45:36,108 --> 00:45:39,319 Everything is not a joke, Karl. 896 00:45:39,403 --> 00:45:41,488 You're not being funny, you're being cruel. 897 00:45:41,572 --> 00:45:43,991 Oh, darling, I'm not trying to be cruel. I love you. 898 00:45:44,074 --> 00:45:46,160 No, you don't! 899 00:45:46,243 --> 00:45:47,995 Not the way I need. 900 00:45:48,078 --> 00:45:49,830 I want a man who loves me so much 901 00:45:49,913 --> 00:45:52,875 that he would kill another man if I slept with someone else. 902 00:45:54,126 --> 00:45:56,670 And I'm never gonna get that from you, am I? 903 00:45:56,753 --> 00:45:58,964 No. 904 00:46:03,594 --> 00:46:05,804 But you're my best friend. 905 00:46:05,888 --> 00:46:08,307 It's not enough. 906 00:46:21,153 --> 00:46:23,197 Shit. 907 00:46:27,284 --> 00:46:29,369 Yeah? Hey, babe. 908 00:46:29,453 --> 00:46:32,414 Hey. Why are you whispering? 909 00:46:32,498 --> 00:46:35,667 Oh, I was just, I was writing, so, you know... 910 00:46:35,751 --> 00:46:38,337 ...takes me a minute to get out of the "in my head" voice 911 00:46:38,420 --> 00:46:40,714 and back into the "out loud" voice. 912 00:46:40,797 --> 00:46:43,592 - How did everything go? - Oh, the conference was great, 913 00:46:43,675 --> 00:46:47,596 and my sisters... are my sisters. 914 00:46:47,679 --> 00:46:50,057 - Yeah. - Look, if you're working, I don't want to stop you. 915 00:46:50,140 --> 00:46:53,060 Um, is Jade up? I can talk to her. 916 00:46:53,143 --> 00:46:56,522 Uh... 917 00:46:56,605 --> 00:46:59,024 I-I-I think she's walking the dog. 918 00:47:01,818 --> 00:47:05,072 It's a little late for that, no? 919 00:47:05,155 --> 00:47:07,741 Yeah, but, you know... 920 00:47:07,824 --> 00:47:09,701 dog can't tell time, so... 921 00:47:15,332 --> 00:47:18,377 I'm, uh... I'm glad you checked in. 922 00:47:18,460 --> 00:47:22,130 Yeah. Um, I love you. 923 00:47:22,214 --> 00:47:24,216 I love you, too.64899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.