All language subtitles for Unstable S02E02 - Winning Time (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 [whimsical music playing] 3 00:00:11,407 --> 00:00:13,909 -[Ellis] You bring this to the boat? -[man] I take it straight on. 4 00:00:13,993 --> 00:00:16,412 -So, Jeff will send the helicopter? -Yeah. 5 00:00:16,495 --> 00:00:19,957 -It just picks me up and-- -Uh, what's going on here? Are you okay? 6 00:00:20,041 --> 00:00:23,419 Oh! More than okay. I started my telomerase protocols. 7 00:00:24,336 --> 00:00:26,881 It's a reverse-aging process. All the billionaires are on it. 8 00:00:26,964 --> 00:00:29,091 -Oh yeah. -Right. Is that safe? 9 00:00:29,175 --> 00:00:30,760 100% safe, right, Doc? 10 00:00:30,843 --> 00:00:32,678 We don't use absolutes in medicine, 11 00:00:32,762 --> 00:00:37,183 but Rupert Murdoch is 92, and I've got him throwing a medicine ball over a barn. 12 00:00:37,266 --> 00:00:38,309 Right. 13 00:00:38,392 --> 00:00:40,603 I mean… I'll send you a link. 14 00:00:40,686 --> 00:00:42,229 That won't be necessary. 15 00:00:42,313 --> 00:00:45,983 I've, uh… I've just been going over the numbers for the Magma acquisition. 16 00:00:46,067 --> 00:00:49,779 And I just need to go on record and say that this deal makes no sense. 17 00:00:49,862 --> 00:00:53,199 Okay, that's an interesting point of view. I like being challenged. 18 00:00:53,282 --> 00:00:54,283 Keeps me on my toes. 19 00:00:54,366 --> 00:00:55,910 All right, mama, come at me. 20 00:00:55,993 --> 00:00:57,328 Uh, it's not that complicated. 21 00:00:57,411 --> 00:01:00,664 It's just that buying a company to sabotage your son's independence 22 00:01:00,748 --> 00:01:02,500 is bad business, 23 00:01:02,583 --> 00:01:03,751 bad optics, 24 00:01:04,376 --> 00:01:06,921 and dare I say, bad parenting. 25 00:01:07,505 --> 00:01:11,425 -This challenge is too challenging. -[doctor] I'll have to ask you to leave. 26 00:01:11,509 --> 00:01:14,845 This kind of energy is not helpful to the reverse-aging process. 27 00:01:14,929 --> 00:01:17,139 Anna, are you trying to reverse reverse-age me? 28 00:01:17,223 --> 00:01:19,350 'Cause that is not what I need from you right now. 29 00:01:19,433 --> 00:01:21,143 Very well. I'll just keep looking for ways 30 00:01:21,227 --> 00:01:23,646 to financially justify your toxic-parenting power play, 31 00:01:23,729 --> 00:01:26,107 and you can resume your battle with Father Time. 32 00:01:26,190 --> 00:01:28,317 That bastard's not gonna know what hit him. 33 00:01:28,818 --> 00:01:31,529 [opening theme playing] 34 00:01:32,696 --> 00:01:35,449 Hey, Jackson. Are you ready for some tennis? 35 00:01:36,117 --> 00:01:37,952 Honestly, no. I'm still half asleep. 36 00:01:38,035 --> 00:01:40,538 Well, some of us have work afterwards. 37 00:01:40,621 --> 00:01:42,540 Must be nice. I lost my job. 38 00:01:42,623 --> 00:01:45,709 Uh, you quit. You can go back any time you want. 39 00:01:45,793 --> 00:01:47,169 If I go back, my dad wins. 40 00:01:47,253 --> 00:01:49,004 Who wins with you sitting on my couch all day? 41 00:01:49,088 --> 00:01:50,464 -Hey, Sam. -Hey, guys. 42 00:01:50,548 --> 00:01:53,634 I got you on Court 17 for two hours. 43 00:01:53,717 --> 00:01:56,679 Oh, that's funny. Your dad's actually getting a lesson on Court 16. 44 00:01:56,762 --> 00:01:59,640 -Unreal. -Um, are there any other courts available? 45 00:01:59,723 --> 00:02:00,641 We're all booked. 46 00:02:00,724 --> 00:02:03,477 -What do you wanna do? -[sighs] It's okay. We'll ignore him. 47 00:02:03,561 --> 00:02:06,355 I've every right to use this club too. It's not like he owns the place. 48 00:02:06,438 --> 00:02:08,941 -Actually, as our largest donor-- -Not now. 49 00:02:09,024 --> 00:02:11,110 [uptempo rhythmic music playing] 50 00:02:11,193 --> 00:02:12,236 [liquid pouring] 51 00:02:13,320 --> 00:02:14,905 [music ends] 52 00:02:14,989 --> 00:02:16,866 So, um, how did you and Peter meet? 53 00:02:16,949 --> 00:02:19,243 Uh, he was college roommates with my brother. 54 00:02:19,743 --> 00:02:22,454 Oh, so you guys are, like, super tight. 55 00:02:22,538 --> 00:02:24,165 -[liquid pouring] -I guess. 56 00:02:25,082 --> 00:02:28,043 Do you think he'd consider me as team lead on the bio-battery? 57 00:02:29,170 --> 00:02:31,714 -Are you networking right now? -You could feel that, huh? 58 00:02:31,797 --> 00:02:32,756 Mm-hmm. Big time. 59 00:02:32,840 --> 00:02:34,008 Yeah, sorry. 60 00:02:34,800 --> 00:02:37,845 [chuckles] But, like, you'll do it, right? 61 00:02:37,928 --> 00:02:40,097 -[hesitates] Well, I can feel it out. -Okay. 62 00:02:40,181 --> 00:02:44,768 -Peter and I aren't… It's not like we're-- -Mm-mm. Smells like gossip in here. 63 00:02:44,852 --> 00:02:47,062 Who's Peter? Why do we hate him? 64 00:02:47,146 --> 00:02:51,192 We're not gossiping. We're just doing protoplast fusion. 65 00:02:51,275 --> 00:02:52,651 You made that up, right? 66 00:02:52,735 --> 00:02:54,320 Nope. That's a real thing. 67 00:02:55,863 --> 00:02:57,531 So, this Peter guy. 68 00:02:58,032 --> 00:03:01,160 What? He totally sucks shit at porky-pus fusion 69 00:03:01,243 --> 00:03:02,494 whatever you guys just said? 70 00:03:03,704 --> 00:03:05,080 Peter's just an old family friend, 71 00:03:05,164 --> 00:03:07,374 and everybody who works here is super qualified. 72 00:03:08,250 --> 00:03:10,920 What about you, short stuff? You'll tell me the scoop. 73 00:03:11,003 --> 00:03:13,547 -You seem like the bottom here. -I'm not the bottom. 74 00:03:13,631 --> 00:03:17,384 Uh-oh. You hear that, stretch? Short stuff thinks you're the bottom. 75 00:03:18,385 --> 00:03:20,679 Maybe if we just ignore her, she'll go away. 76 00:03:20,763 --> 00:03:22,306 [whimsical music playing] 77 00:03:27,686 --> 00:03:28,687 [exhales] 78 00:03:29,480 --> 00:03:31,607 -Toss is too low. -[sighs] 79 00:03:31,690 --> 00:03:32,566 [music ends] 80 00:03:34,693 --> 00:03:35,527 [exhales] 81 00:03:38,405 --> 00:03:40,282 -[Jackson grunts] -Told you your toss is too low. 82 00:03:40,366 --> 00:03:42,201 Maybe you didn't hear me 'cause of the earring. 83 00:03:42,284 --> 00:03:43,619 Dad, please stop. 84 00:03:43,702 --> 00:03:45,788 -Just trying to help. -I think you've helped enough. 85 00:03:45,871 --> 00:03:47,831 So focus on your court, and I'll focus on mine. 86 00:03:47,915 --> 00:03:48,958 Okay, fine. 87 00:03:49,875 --> 00:03:51,377 -Great. -[ball kicks] 88 00:03:52,962 --> 00:03:54,880 -[sighs] -There's that low toss again. 89 00:03:54,964 --> 00:03:56,090 What did I just say? 90 00:03:56,173 --> 00:03:59,635 I'm sorry, I tried, but it's just a distractingly low toss. 91 00:03:59,718 --> 00:04:00,594 Enough. 92 00:04:02,763 --> 00:04:04,473 -Told you it was too low. -It wasn't too low! 93 00:04:04,556 --> 00:04:06,308 I missed 'cause you're bothering me. 94 00:04:06,392 --> 00:04:08,394 Why are you giving me pointers? I'm better than you. 95 00:04:08,477 --> 00:04:09,979 Is that why you've never beaten me? 96 00:04:10,062 --> 00:04:12,481 -Last time we played, I was a kid. -And now you're a big man? 97 00:04:12,564 --> 00:04:14,817 Ha-ha-ha. I know what you're trying to do. It won't work. 98 00:04:15,943 --> 00:04:18,112 Tell you what's not gonna work. That low toss of yours. 99 00:04:19,280 --> 00:04:22,366 All right, you know what? Let's do it. Let's do this. 100 00:04:22,449 --> 00:04:24,451 [rock music playing] 101 00:04:25,286 --> 00:04:28,122 [both grunting] 102 00:04:34,586 --> 00:04:36,755 -That was good. You won't get that again. -[exhales] 103 00:04:37,464 --> 00:04:38,757 -Out. -Was it close? 104 00:04:38,841 --> 00:04:40,384 Yeah. Still out. 105 00:04:41,802 --> 00:04:43,304 Nice. I like this. 106 00:04:43,387 --> 00:04:45,097 -Keeping score? -A lot to a little. 107 00:04:47,933 --> 00:04:49,435 -That was out. -Terrible. 108 00:04:50,436 --> 00:04:52,229 [grunts] Handcuffed me. 109 00:04:53,063 --> 00:04:54,273 [both grunt] 110 00:04:54,356 --> 00:04:55,482 -[groans] -[music ends] 111 00:04:56,066 --> 00:04:57,401 -Really? -Sorry. 112 00:04:57,484 --> 00:05:00,321 -Come on. Get 'em in. First serve. -Match point, old man. 113 00:05:00,404 --> 00:05:03,115 -Let's see how you like this toss. -[music resumes] 114 00:05:03,198 --> 00:05:06,285 -Time, time, time! -What do you mean, "time"? 115 00:05:06,368 --> 00:05:08,370 -I have to tinkle. -Are you serious? 116 00:05:08,454 --> 00:05:09,830 Go after. It's match point. 117 00:05:09,913 --> 00:05:13,417 I would, but I'm gonna win this point, then the set, then the next set. 118 00:05:13,500 --> 00:05:15,878 As impressive as my bladder is, I can't hold it that long. 119 00:05:16,670 --> 00:05:18,839 -I'll be right back. Just a second. -Hurry. 120 00:05:18,922 --> 00:05:19,923 You have my word. 121 00:05:22,051 --> 00:05:23,302 Sam. Car keys. 122 00:05:23,886 --> 00:05:24,720 Thank you. 123 00:05:24,803 --> 00:05:26,263 [whimsical music playing] 124 00:05:30,309 --> 00:05:32,311 [cell phone chiming] 125 00:05:37,316 --> 00:05:40,069 [cell phone chiming] 126 00:05:41,153 --> 00:05:42,529 [whimsical music fades] 127 00:05:42,613 --> 00:05:44,198 "Forfeit?" What? 128 00:05:45,741 --> 00:05:46,575 [scoffs] 129 00:05:46,658 --> 00:05:48,535 [uptempo instrumental music playing] 130 00:05:55,209 --> 00:05:57,628 Hey, Jackson, do you know what time it is? 131 00:05:59,713 --> 00:06:00,798 It's winning time. 132 00:06:06,095 --> 00:06:08,389 Can I ask your advice about something? 133 00:06:08,472 --> 00:06:09,431 [Anna] Uh. 134 00:06:10,766 --> 00:06:11,600 You, um… 135 00:06:12,184 --> 00:06:13,143 [smacks lips] 136 00:06:13,227 --> 00:06:14,645 …you actually want my advice? 137 00:06:14,728 --> 00:06:17,106 I need it bad. 138 00:06:17,731 --> 00:06:20,234 Okay. Um, um… That's a first. 139 00:06:20,734 --> 00:06:24,780 Think I'm up to the task. Um, how may I be of help? 140 00:06:24,863 --> 00:06:25,739 [inhales] 141 00:06:26,573 --> 00:06:27,866 I'm being bullied. 142 00:06:27,950 --> 00:06:28,784 Really? 143 00:06:28,867 --> 00:06:29,785 Um. 144 00:06:29,868 --> 00:06:30,869 By whom? 145 00:06:30,953 --> 00:06:32,538 The science lab girls. 146 00:06:33,205 --> 00:06:34,748 -Ruby and Luna? -Sure. 147 00:06:35,416 --> 00:06:36,959 Wow, that's rather unexpected. 148 00:06:37,042 --> 00:06:39,294 Um, bullied you how? 149 00:06:39,378 --> 00:06:42,548 I tried to get them to talk shit about literally anyone with me, 150 00:06:42,631 --> 00:06:44,466 and all they did was work. 151 00:06:44,550 --> 00:06:45,717 Can we fire them? 152 00:06:45,801 --> 00:06:48,804 That seems a little extreme, considering they did nothing wrong. 153 00:06:48,887 --> 00:06:51,140 What about this Peter guy? Can we fire him? 154 00:06:51,223 --> 00:06:54,852 We've just bought Peter's company. We're not firing him. Or anyone. 155 00:06:54,935 --> 00:06:58,480 Can you just go back to your desk and let me know when Ellis gets in? 156 00:06:58,564 --> 00:07:01,817 Oh, the zaddy in the tennis fit? I think he's back in his office. 157 00:07:03,068 --> 00:07:03,902 Oh. 158 00:07:04,945 --> 00:07:07,114 [uptempo instrumental music playing] 159 00:07:08,073 --> 00:07:08,907 [smacks lips] 160 00:07:10,242 --> 00:07:11,076 Ellis? 161 00:07:12,077 --> 00:07:13,495 Ellis, are you in there? 162 00:07:14,830 --> 00:07:15,664 Ellis? 163 00:07:16,498 --> 00:07:18,459 I'm coming in. You'd better not be naked. 164 00:07:19,918 --> 00:07:22,045 Oh my God! Oh my God. Ellis! 165 00:07:22,796 --> 00:07:24,923 Ellis, can you hear me? 166 00:07:25,007 --> 00:07:25,924 [Ellis groans] 167 00:07:26,884 --> 00:07:27,759 Uh… 168 00:07:29,761 --> 00:07:31,555 -Katie? -Not Katie. 169 00:07:32,431 --> 00:07:34,975 Katie is… was… your wife. 170 00:07:36,059 --> 00:07:37,978 -You do know who I am, though, right? -[exhales] 171 00:07:38,937 --> 00:07:39,771 [exhales] 172 00:07:41,857 --> 00:07:42,691 You're kidding? 173 00:07:42,774 --> 00:07:44,526 [hesitates] You really don't know who I am? 174 00:07:44,610 --> 00:07:45,861 You don't remember me? 175 00:07:45,944 --> 00:07:47,404 Uh… [hesitates] 176 00:07:48,322 --> 00:07:51,325 Let's, uh… let's get you to a medical professional, shall we? 177 00:07:52,242 --> 00:07:54,119 [uptempo instrumental music playing] 178 00:07:55,496 --> 00:07:57,331 The doctor person just left, 179 00:07:57,414 --> 00:07:59,791 but he did say that your father should be okay. 180 00:08:00,292 --> 00:08:02,252 Should be? We were just playing tennis. 181 00:08:02,336 --> 00:08:05,339 Yes, and then apparently he… At some point, he came back here 182 00:08:05,422 --> 00:08:08,926 and injected himself with a hero's dose of his anti-aging medicine. 183 00:08:09,009 --> 00:08:11,261 Of course. Just 'cause I was gonna beat him. Unbelievable. 184 00:08:11,345 --> 00:08:14,014 -Oh. Sorry. -Crumbs. 185 00:08:14,097 --> 00:08:16,350 "Oh, sorry." Watch where you're going. 186 00:08:17,100 --> 00:08:17,935 [Anna] Oh. 187 00:08:18,018 --> 00:08:21,980 Um, Peter, uh, lovely to see you. Settling in all right? 188 00:08:22,064 --> 00:08:25,984 Yes, absolutely. Um, everyone here has been super helpful. 189 00:08:26,068 --> 00:08:27,027 [Anna] Hmm. 190 00:08:27,611 --> 00:08:30,447 Listen, I'm glad I bumped into you. I do think we should talk. 191 00:08:30,531 --> 00:08:33,784 -I got nothing to say to you. -You know, I just don't want us to-- 192 00:08:33,867 --> 00:08:35,994 [hesitates] Let's, uh, pick this up later. 193 00:08:36,620 --> 00:08:39,122 -Sorry. Um, before you go in there… -Hmm. 194 00:08:39,206 --> 00:08:43,085 …you should know that your father is not in his normal state of mind. 195 00:08:43,168 --> 00:08:44,878 -You said he was okay. -He will be. 196 00:08:44,962 --> 00:08:48,840 But the doctor said he is experiencing transient global amnesia. 197 00:08:49,424 --> 00:08:50,300 He lost his memory? 198 00:08:50,384 --> 00:08:54,346 -Um, temporarily. We… we hope. -This is all because he OD'd on that crap? 199 00:08:54,429 --> 00:08:57,599 Well, it could be a number of factors. Stress, anxiety, grief. 200 00:08:57,683 --> 00:09:00,852 If we keep him in familiar surroundings, it should help speed up recovery. 201 00:09:00,936 --> 00:09:05,232 The important thing is that we remain positive and supportive. 202 00:09:05,315 --> 00:09:06,567 [suspenseful music playing] 203 00:09:07,776 --> 00:09:08,610 Okay. 204 00:09:12,573 --> 00:09:14,116 I'm gonna go talk to him. 205 00:09:17,661 --> 00:09:19,288 Hey. Hey, Dad. 206 00:09:19,371 --> 00:09:21,164 [gasps] My boy! 207 00:09:21,248 --> 00:09:24,042 My boy has come to visit me. 208 00:09:26,378 --> 00:09:27,462 He seems okay. 209 00:09:27,546 --> 00:09:29,840 He doesn't remember who people are or where he is. 210 00:09:29,923 --> 00:09:33,719 [inhales] I'm sure it'll clear up in a minute. Nothing to panic about. 211 00:09:33,802 --> 00:09:36,722 No. No, no. I remember all the big things. 212 00:09:36,805 --> 00:09:37,681 [Anna] Hmm. 213 00:09:37,764 --> 00:09:38,974 What grade are you in again? 214 00:09:39,975 --> 00:09:42,102 -Are we sure this is even for real? -Quite sure. 215 00:09:42,185 --> 00:09:45,439 -He just confused me with your mother. -Oh, that's not good. 216 00:09:46,231 --> 00:09:49,693 The doctor seems to think familiar surroundings should expedite his recovery, 217 00:09:49,776 --> 00:09:51,361 so I think you should just get him home. 218 00:09:51,445 --> 00:09:53,947 Well, I could drive myself home if you'd give me the car keys. 219 00:09:54,031 --> 00:09:55,115 That's not happening. 220 00:09:55,198 --> 00:09:58,285 Why does she keep bossing me around? I thought I was her boss. 221 00:09:58,368 --> 00:10:00,162 You are, but this is kind of your dynamic. 222 00:10:00,245 --> 00:10:01,997 So I like it? Huh. 223 00:10:02,706 --> 00:10:05,125 Fascinating. I bet our banter's dynamite. 224 00:10:05,208 --> 00:10:06,877 I've always thought so. 225 00:10:06,960 --> 00:10:08,670 But something's changed recently. 226 00:10:12,466 --> 00:10:14,051 You don't believe in me anymore. 227 00:10:15,010 --> 00:10:16,011 That's not true. 228 00:10:16,595 --> 00:10:18,305 No. There's a… There's a… 229 00:10:19,306 --> 00:10:22,768 an event, and you don't want me to speak at it 230 00:10:22,851 --> 00:10:25,187 because you think I'm gonna come off foolishly. 231 00:10:25,270 --> 00:10:27,481 [hesitates] I… I never said that. 232 00:10:28,690 --> 00:10:29,650 But you feel it, 233 00:10:30,734 --> 00:10:31,568 in here. 234 00:10:32,611 --> 00:10:34,905 All I said was that it… it might be nice 235 00:10:34,988 --> 00:10:37,949 to have a fresh face representing Dragon. 236 00:10:38,033 --> 00:10:38,992 Oh. 237 00:10:39,076 --> 00:10:42,412 Okay. Well, what about this jelly bean? He's got the freshest face I know. 238 00:10:42,496 --> 00:10:43,664 Why don't we have him do it? 239 00:10:43,747 --> 00:10:46,792 Because this jelly bean is very tired of being in your jelly bean shadow. 240 00:10:46,875 --> 00:10:48,377 Interesting. 241 00:10:49,169 --> 00:10:53,340 Raise the sails. Turn to starboard. We'll be in Catalina by sunset. 242 00:10:53,423 --> 00:10:56,009 He goes in and out of thinking we're on a boat. 243 00:10:56,093 --> 00:10:57,135 Ahoy! 244 00:10:57,219 --> 00:10:58,929 [uptempo rhythmic music playing] 245 00:11:02,432 --> 00:11:03,934 Which one of you is Ruby? 246 00:11:04,518 --> 00:11:06,687 The one you referred to as "stretch." 247 00:11:06,770 --> 00:11:09,356 Well, Stretch, you are my new hero. 248 00:11:09,439 --> 00:11:12,901 All that shit you did to get the boss man to buy your friend's company. 249 00:11:12,984 --> 00:11:14,486 Damn, you got game. 250 00:11:14,569 --> 00:11:17,030 -Okay, that's not true. Is it? -[Georgia chuckles] 251 00:11:17,114 --> 00:11:18,990 No. All I did was set up a meeting. 252 00:11:19,074 --> 00:11:20,158 Uh-huh. 253 00:11:20,242 --> 00:11:23,412 There it is. Bet you got a sweet little kickback in the merger. 254 00:11:23,495 --> 00:11:24,955 What? I want a kickback. 255 00:11:25,038 --> 00:11:27,541 [gasps] Making me team leader could be my kickback. 256 00:11:27,624 --> 00:11:28,625 There are no kickbacks. 257 00:11:30,377 --> 00:11:33,088 Got it. Totally. No kickbacks. 258 00:11:33,588 --> 00:11:35,590 You, my friend, are a straight-up playa. 259 00:11:35,674 --> 00:11:38,719 -I am not a playa. -That's not the word on the street. 260 00:11:39,469 --> 00:11:41,471 Wait, are people saying I'm a straight-up playa? 261 00:11:41,555 --> 00:11:44,599 I hadn't heard that. But I don't know what to believe anymore. 262 00:11:44,683 --> 00:11:47,352 [upbeat rhythmic music playing] 263 00:11:52,441 --> 00:11:54,484 What is this place? It's so beautiful. 264 00:11:54,568 --> 00:11:57,028 Sterile. It's like a Swiss airport. 265 00:11:57,696 --> 00:12:01,241 Well, this place is your company, and it's sterile 'cause it's a lab. 266 00:12:01,324 --> 00:12:04,536 Wow. You know what? You are very smart for someone your age. 267 00:12:05,036 --> 00:12:07,539 But level with me. Are you scared about the SATs? 268 00:12:07,622 --> 00:12:10,834 Oh boy. I'm 27. I'm just smaller than you. 269 00:12:11,334 --> 00:12:14,755 -Well, that doesn't seem fair. -[sighs] I've learned to love my body. 270 00:12:14,838 --> 00:12:16,465 We should get ice cream together 271 00:12:16,548 --> 00:12:19,342 like we used to when you would skip school to come visit me at work. 272 00:12:19,426 --> 00:12:21,845 -Mint chocolate chip, right? -That's my favorite. 273 00:12:21,928 --> 00:12:23,722 I know. I'm your father. 274 00:12:23,805 --> 00:12:26,266 This is great. You're starting to remember things. 275 00:12:26,349 --> 00:12:29,519 We should steal some out of the freezer. Stick it to the man. 276 00:12:29,603 --> 00:12:31,688 Well, you're the man. But sure. 277 00:12:32,439 --> 00:12:34,608 You used to be so excited to come here. 278 00:12:35,650 --> 00:12:39,029 I remember you'd say you wanted to take over one day 279 00:12:39,112 --> 00:12:42,908 and have a giant slide from your office directly to the parking lot. 280 00:12:42,991 --> 00:12:44,326 I stand by that idea. 281 00:12:44,409 --> 00:12:46,620 And I can tell you still want to be the boss one day. 282 00:12:47,662 --> 00:12:50,582 -All in due time. -I don't even work here anymore. 283 00:12:50,665 --> 00:12:52,751 Oh, they fire your ass over that stupid earring? 284 00:12:53,543 --> 00:12:54,669 No. [sighs] 285 00:12:54,753 --> 00:12:56,963 You don't remember this, but people love the earring, man. 286 00:12:57,047 --> 00:12:58,215 -It's a huge hit. -Huh. 287 00:12:58,298 --> 00:13:00,342 I got an opportunity at a different company. 288 00:13:00,425 --> 00:13:02,010 Oh, carving your own way. Love that. 289 00:13:02,093 --> 00:13:03,261 You didn't at the time. 290 00:13:03,345 --> 00:13:06,264 You bought that company so I had to keep working under you. 291 00:13:06,348 --> 00:13:08,683 Wait a minute. I bought the whole other company 292 00:13:08,767 --> 00:13:10,602 just to keep you working for me? 293 00:13:10,685 --> 00:13:12,979 [laughs] I like my style. 294 00:13:13,063 --> 00:13:15,690 [sighs] Well, it's why I quit that company too. 295 00:13:15,774 --> 00:13:18,068 Oh. And then when you bailed, I pulled the plug on the deal? 296 00:13:18,151 --> 00:13:19,986 No. You're still going through with it. 297 00:13:20,070 --> 00:13:21,571 [scoffs] Really? 298 00:13:22,656 --> 00:13:23,490 I'm a wild man. 299 00:13:23,573 --> 00:13:27,577 Or maybe you're just too proud to admit you made a mistake. 300 00:13:28,578 --> 00:13:30,372 Hey. How's he doing? 301 00:13:30,455 --> 00:13:33,291 Better. He's remembering some things, like my favorite ice cream. 302 00:13:33,375 --> 00:13:35,627 -Does he remember mine? -That didn't come up. 303 00:13:35,710 --> 00:13:38,505 -Hi. I think we should talk. -Now's not a good time. 304 00:13:38,588 --> 00:13:41,007 -It's important. -Okay. Can you watch him for a second? 305 00:13:41,091 --> 00:13:44,886 I actually can't not watch him. You'd have to strap a damn blindfold on me. 306 00:13:44,970 --> 00:13:46,179 Okay, that's enough. 307 00:13:46,263 --> 00:13:47,973 [Malcolm] Wait, you feel me, dawg? 308 00:13:49,724 --> 00:13:52,644 Hey, um, do I actually work here? 309 00:13:52,727 --> 00:13:55,438 -I come in here every day? -Yeah. 310 00:13:55,522 --> 00:13:57,315 Well, when you're not landscaping. 311 00:13:57,399 --> 00:14:00,861 Landscaping? I sound like a Renaissance man. 312 00:14:00,944 --> 00:14:03,238 You do a little more than sound like one. 313 00:14:03,321 --> 00:14:05,365 [whimsical music playing] 314 00:14:07,200 --> 00:14:08,785 We're cool, right? 315 00:14:08,869 --> 00:14:10,912 -Yeah, sure. -Okay. 316 00:14:10,996 --> 00:14:14,165 Good. Just, you know, making sure you don't, like, 317 00:14:14,249 --> 00:14:18,086 think I was somehow behind a plot to get Ellis to buy Magma. [chuckles] 318 00:14:18,169 --> 00:14:19,796 I don't know what to think, honestly. 319 00:14:20,630 --> 00:14:21,923 -So you do think it? -[hesitates] 320 00:14:22,883 --> 00:14:24,634 Hey, um, have you seen my car keys? 321 00:14:25,427 --> 00:14:27,637 -Anna told me that she took 'em. -Why? 322 00:14:28,305 --> 00:14:30,473 -She doesn't think you should be driving. -Why not? 323 00:14:31,057 --> 00:14:32,267 You're not feeling well. 324 00:14:34,352 --> 00:14:35,186 Right. 325 00:14:36,313 --> 00:14:37,314 [inhales sharply] 326 00:14:37,856 --> 00:14:41,818 So, um, what do you push around town these days? 327 00:14:42,402 --> 00:14:43,653 Wheels-wise, I'm talking. 328 00:14:43,737 --> 00:14:46,448 Anna also told me you'd try to trick me into giving you my car. 329 00:14:47,741 --> 00:14:50,035 She certainly thought of everything. [inhales sharply] 330 00:14:50,118 --> 00:14:54,497 Now looks like we're just two guys talking cars with no end game. 331 00:14:55,624 --> 00:14:57,542 [hesitates] I guess that's true. 332 00:14:59,502 --> 00:15:01,379 Tell me more about your ride. Give me the specs. 333 00:15:01,463 --> 00:15:04,466 Um, it's a 2002 Suzuki Esteem. It's mostly yellow. 334 00:15:04,549 --> 00:15:08,136 [whistles] Hachi-machi! What kind of interior in that bad bird? 335 00:15:08,219 --> 00:15:10,597 -Grayish, kinda. -Oh! 336 00:15:10,680 --> 00:15:11,973 I gotta see this. 337 00:15:12,057 --> 00:15:13,600 [whimsical music playing] 338 00:15:15,226 --> 00:15:16,311 Okay. 339 00:15:17,228 --> 00:15:18,605 It's cool. All's forgiven. 340 00:15:18,688 --> 00:15:20,231 I'm forgiven? For what? 341 00:15:20,315 --> 00:15:23,443 -For making an introduction? -Whatever you wanna call it. 342 00:15:23,526 --> 00:15:25,946 You're the one twisting things to give yourself cover. 343 00:15:26,738 --> 00:15:29,282 -Cover for what? -To bail. It's what you do. 344 00:15:29,366 --> 00:15:30,283 That's harsh. 345 00:15:30,367 --> 00:15:32,494 -I'm the one being harsh? -What's harsh? 346 00:15:32,577 --> 00:15:34,913 -Jackson's twisting reality again. -I don't do that. 347 00:15:34,996 --> 00:15:37,624 -Like when he pretended we never kissed? -I did do that. 348 00:15:37,707 --> 00:15:39,125 -Yeah. -[sighs] I'm sorry. 349 00:15:39,209 --> 00:15:42,045 -It's not like I wasn't into you-- -I know you were into me. 350 00:15:42,128 --> 00:15:44,422 That's why you ran away. It's what you do. 351 00:15:44,506 --> 00:15:45,966 I don't do that. I don't run. 352 00:15:47,634 --> 00:15:49,636 -Your dad stole my car. -What? How? 353 00:15:49,719 --> 00:15:51,054 I got hachi-machi'd. 354 00:15:51,137 --> 00:15:53,223 [uptempo rhythmic music playing] 355 00:15:53,306 --> 00:15:54,140 [Jackson] Dad? 356 00:15:56,101 --> 00:15:57,310 -Dad? -[music ends] 357 00:15:58,103 --> 00:15:58,979 Ellis? 358 00:15:59,813 --> 00:16:00,647 Ellis? 359 00:16:00,730 --> 00:16:04,317 -Juan, have any of you guys seen my dad? -Jackson. It's good to see you. 360 00:16:04,401 --> 00:16:05,902 Hey, Juan. You haven't seen Ellis? 361 00:16:05,986 --> 00:16:07,821 I have. And he has seen me. 362 00:16:07,904 --> 00:16:09,572 Our connection is cosmic. 363 00:16:10,073 --> 00:16:12,117 Okay, normally, I love the metaphysical mumbo jumbo, 364 00:16:12,200 --> 00:16:13,702 but right now, this is serious. 365 00:16:13,785 --> 00:16:16,913 I don't know where my dad is. He's not doing well. I need to find him. 366 00:16:16,997 --> 00:16:20,000 -Why don't you grab a rake? We can talk. -I don't wanna rake! 367 00:16:20,750 --> 00:16:21,793 I wanna find my dad. 368 00:16:21,876 --> 00:16:23,086 [phone vibrating] 369 00:16:23,795 --> 00:16:24,629 Sorry. 370 00:16:25,588 --> 00:16:26,423 Hello? 371 00:16:26,923 --> 00:16:29,342 Oh my God! Yeah. Okay. Is he still there? 372 00:16:30,176 --> 00:16:31,386 Great. He's… He's okay. 373 00:16:32,971 --> 00:16:34,055 But are you okay? 374 00:16:34,139 --> 00:16:35,807 [uptempo rhythmic music playing] 375 00:16:45,400 --> 00:16:46,568 Is he still here? 376 00:16:47,694 --> 00:16:49,571 Uh, I don't know what's happening. 377 00:16:49,654 --> 00:16:51,990 He just showed up and told me the deal was off. 378 00:16:52,073 --> 00:16:53,616 Okay, and where is he now? 379 00:16:53,700 --> 00:16:55,493 Going through my closets, I think. 380 00:16:55,577 --> 00:16:57,579 He said something about liking the way my shirts fit. 381 00:16:58,997 --> 00:17:00,040 Okay, what's going on, man? 382 00:17:00,123 --> 00:17:01,374 -Is he okay? -Yes. 383 00:17:01,458 --> 00:17:03,543 I think so, yeah. He will be, yeah. 384 00:17:04,085 --> 00:17:05,712 Dad? Ellis? 385 00:17:05,795 --> 00:17:09,007 You know, without Dragon's funding, Magma's dead. 386 00:17:09,090 --> 00:17:10,550 Whatever, man. It's not my problem. 387 00:17:10,633 --> 00:17:12,260 Listen. I get it. 388 00:17:12,802 --> 00:17:13,636 You're upset. 389 00:17:13,720 --> 00:17:15,805 I should have been more upfront with you. 390 00:17:15,889 --> 00:17:17,766 -About hustling me? -I did not hustle you. 391 00:17:18,600 --> 00:17:21,853 Ellis Dragon quote, "Being wrong means you're not right. Yet." 392 00:17:21,936 --> 00:17:24,564 That's a stupid quote, and you hung it up. So you're an Ellis head. 393 00:17:24,647 --> 00:17:26,357 You wouldn't understand. 394 00:17:27,150 --> 00:17:29,903 See, where I grew up, I didn't know any scientists. 395 00:17:30,403 --> 00:17:34,407 I couldn't just pick up the phone and call my scientist daddy. [chuckles] 396 00:17:34,491 --> 00:17:37,327 So, yeah, your father was like a real role model for me. 397 00:17:38,119 --> 00:17:40,914 And when I found out you and Ruby were friends, 398 00:17:41,664 --> 00:17:42,832 okay, I'll admit it, 399 00:17:42,916 --> 00:17:45,627 part of me hoped maybe someday he would notice me. 400 00:17:47,879 --> 00:17:50,590 But I never expected all this. 401 00:17:50,673 --> 00:17:53,510 Look, my focus right now is just my dad's health. 402 00:17:53,593 --> 00:17:55,595 What exactly is wrong with him? 403 00:17:55,678 --> 00:17:58,139 A screw came loose 'cause I almost beat him at tennis. 404 00:17:58,223 --> 00:18:01,768 [chuckling] Yeah! All right. 405 00:18:02,393 --> 00:18:05,313 -Fathers and sons, am I right? Yeah. -Yeah. Oh. 406 00:18:06,773 --> 00:18:10,485 You know, I remember the first time I beat my father at tennis. [exhales] 407 00:18:10,568 --> 00:18:13,113 [exhales] God, it was an incredible feeling. 408 00:18:13,905 --> 00:18:15,240 And two weeks later, dead. 409 00:18:15,740 --> 00:18:16,783 He just died. 410 00:18:16,866 --> 00:18:18,910 What? You've never told me that. 411 00:18:19,661 --> 00:18:21,121 I mean, it really screwed me up 412 00:18:21,204 --> 00:18:22,997 'cause I thought the old man was invincible. 413 00:18:24,290 --> 00:18:26,501 Anyway, he'd be proud if he could see me now. 414 00:18:26,584 --> 00:18:28,711 -[chuckles softly] -Captain of my own boat. 415 00:18:29,420 --> 00:18:30,505 Mayor of Catalina. 416 00:18:34,050 --> 00:18:35,218 That's my vest. 417 00:18:35,301 --> 00:18:37,053 -Mm, I don't think so. -Okay. 418 00:18:38,138 --> 00:18:41,724 Did you think that losing to me in tennis meant you were gonna die soon? 419 00:18:41,808 --> 00:18:45,145 'Cause that's not gonna happen. No matter how bad I beat your ass. 420 00:18:45,812 --> 00:18:50,608 I guess my dad did smoke two packs a day and sure enjoyed his butter sandwiches. 421 00:18:51,484 --> 00:18:52,318 Just butter? 422 00:18:52,402 --> 00:18:53,236 And bread. 423 00:18:53,987 --> 00:18:56,030 [groans] Man, he used to ride me. 424 00:18:57,574 --> 00:19:01,536 But I'll tell you what. I wish I'd spent more time with him. 425 00:19:01,619 --> 00:19:04,956 -[clicks teeth] Let's get you home. -Oh, I wanna make one stop. 426 00:19:05,039 --> 00:19:06,040 [Jackson] All right. 427 00:19:06,124 --> 00:19:08,084 ["Chance" by Juno Rossa playing] 428 00:19:08,168 --> 00:19:10,295 ♪ I had a vision ♪ 429 00:19:10,879 --> 00:19:12,463 -[patrons laughing] -[cell phone chiming] 430 00:19:13,381 --> 00:19:15,425 ♪ We were laughing ♪ 431 00:19:17,552 --> 00:19:18,386 ♪ Safe… ♪ 432 00:19:18,469 --> 00:19:21,389 -I thought I'd find you here. -Did you follow me? 433 00:19:21,472 --> 00:19:22,432 Maybe. 434 00:19:23,016 --> 00:19:24,142 [Georgia chuckles] 435 00:19:24,225 --> 00:19:25,226 Look at us. 436 00:19:26,060 --> 00:19:28,813 Two working stiffs decompressing. 437 00:19:29,480 --> 00:19:32,192 -That's not what's happening. -Isn't it? 438 00:19:32,275 --> 00:19:34,110 Don't fight it. We're peers now. 439 00:19:34,194 --> 00:19:35,278 Let's talk shop. 440 00:19:35,820 --> 00:19:37,572 Bio was so tech today. 441 00:19:38,156 --> 00:19:39,824 Today was actually quite stressful for me. 442 00:19:39,908 --> 00:19:41,868 -Oh, love it. Give me deets. -Um… 443 00:19:42,952 --> 00:19:46,998 I… would, but I, um… I have a lot of emails to catch up on. 444 00:19:51,836 --> 00:19:55,131 -Can I get a double bourbon? She'll pay. -[bartender] You got it. 445 00:20:01,971 --> 00:20:04,515 Get ready for the greatest comeback in tennis history. 446 00:20:04,599 --> 00:20:07,060 Before I start, I just wanna make sure you're feeling better. 447 00:20:07,143 --> 00:20:09,312 One hundred percent ready to dominate. 448 00:20:12,690 --> 00:20:14,108 [both grunt] 449 00:20:15,360 --> 00:20:16,694 -[exhales] -Boom! 450 00:20:17,695 --> 00:20:19,530 [exhales] Congratulations. 451 00:20:20,365 --> 00:20:22,200 -You finally beat me. -Thanks, Dad. 452 00:20:22,992 --> 00:20:24,953 Years from now, no one will even care 453 00:20:25,036 --> 00:20:27,789 that you beat me on a day that I suffered a major medical emergency 454 00:20:27,872 --> 00:20:29,040 'cause a win's a win. 455 00:20:29,123 --> 00:20:32,377 -[sighs] I won fair and square. -While I was incapacitated. 456 00:20:32,460 --> 00:20:33,920 How about a rematch tomorrow? 457 00:20:34,003 --> 00:20:37,924 I can't. I got work. Magma's bio-battery isn't gonna perfect itself. 458 00:20:39,342 --> 00:20:40,385 You're coming back? 459 00:20:40,468 --> 00:20:42,470 Rumor has it you're looking for a fresh face. 460 00:20:42,553 --> 00:20:46,891 BioTexpo? The next generation of Dragon center stage. I could get behind this. 461 00:20:46,975 --> 00:20:49,394 Me too. I think. I just wanna do it my way. 462 00:20:49,477 --> 00:20:51,771 Sure. Of course. No one expects you to be as good as I am. 463 00:20:51,854 --> 00:20:54,107 -That's not what I said. -But it's what you meant. 464 00:20:55,358 --> 00:20:56,401 [groans] 465 00:20:57,944 --> 00:20:59,946 [closing theme plays] 466 00:22:22,153 --> 00:22:23,154 [closing theme ends] 467 00:22:23,154 --> 00:22:28,154 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 468 00:22:23,154 --> 00:22:33,154 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 34305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.