All language subtitles for Under.the.Skin.2013.VOSTFR.1080p.BluR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:45,367 --> 00:13:47,786 Je cherche la M8. 2 00:13:51,081 --> 00:13:54,793 Il faut aller par l�... 3 00:13:56,086 --> 00:13:59,048 C'est pas facile � expliquer. Vous voyez o� est Asda ? 4 00:14:00,466 --> 00:14:03,511 Je sais pas trop comment vous indiquer. 5 00:14:03,677 --> 00:14:05,471 Vous continuez tout droit... 6 00:14:06,055 --> 00:14:06,889 Vous voyez 7 00:14:07,056 --> 00:14:10,017 le feu, l�-bas ? Tournez � droite, 8 00:14:10,351 --> 00:14:12,186 passez devant le stade, 9 00:14:12,353 --> 00:14:15,773 vous arrivez � un rond-point, vous prenez � gauche. 10 00:14:15,940 --> 00:14:17,900 Vous continuez tout droit. 11 00:14:18,067 --> 00:14:20,528 Vous arriverez � l'autoroute. 12 00:14:20,694 --> 00:14:22,738 Il y a un grand supermarch� Asda. 13 00:14:23,781 --> 00:14:24,573 Voil�. 14 00:14:24,740 --> 00:14:26,492 Je vous retarde ? 15 00:14:27,701 --> 00:14:29,370 - Vous allez o� ? - Par ici. 16 00:14:30,079 --> 00:14:30,996 Vous allez travailler ? 17 00:14:31,497 --> 00:14:32,623 Je vais retrouver quelqu'un. 18 00:14:32,790 --> 00:14:33,791 Vous avez rendez-vous ? 19 00:14:33,958 --> 00:14:35,918 - Oui. - Bien. Merci. 20 00:15:07,116 --> 00:15:09,159 Je cherche la Poste. 21 00:15:09,326 --> 00:15:11,078 La Poste ? Vous allez... 22 00:15:11,370 --> 00:15:12,621 Vous �tes d'o� ? 23 00:15:12,788 --> 00:15:14,623 D'o� je viens ? D'Albanie. 24 00:15:14,790 --> 00:15:16,250 Ah oui ? 25 00:15:16,542 --> 00:15:18,127 - Vous avez de la famille, ici ? - Oui. 26 00:15:18,294 --> 00:15:19,253 D'accord. 27 00:15:19,420 --> 00:15:22,631 Il faut que vous fassiez demi-tour, 28 00:15:22,840 --> 00:15:24,592 puis vous irez � droite. 29 00:15:24,758 --> 00:15:26,969 C'est apr�s le centre commercial. 30 00:15:50,117 --> 00:15:51,910 - Bonjour. - Vous �tes perdue ? 31 00:15:52,077 --> 00:15:53,579 - Oui. - Vous cherchez quoi ? 32 00:15:53,746 --> 00:15:56,581 - La M8. - Allez jusqu'au rond-point... 33 00:15:57,124 --> 00:15:59,667 Vous �tes � pied ? Vous allez o� ? 34 00:15:59,835 --> 00:16:00,461 Chez moi. 35 00:16:00,628 --> 00:16:02,504 Retrouver votre famille ? 36 00:16:02,671 --> 00:16:03,714 Je suis seul. 37 00:16:03,881 --> 00:16:05,716 - Tout seul ? - C'est g�nial. 38 00:16:05,883 --> 00:16:07,134 Pourquoi ? 39 00:16:07,301 --> 00:16:08,802 Je fais ce que je veux. 40 00:16:09,178 --> 00:16:10,429 Vous venez d'o� ? 41 00:16:10,596 --> 00:16:11,930 De Govan. 42 00:16:12,097 --> 00:16:13,349 - Pardon ? - Govan. 43 00:16:13,515 --> 00:16:15,309 Vous travaillez l�-bas ? 44 00:16:16,810 --> 00:16:18,562 Non, je suis ind�pendant. 45 00:16:19,146 --> 00:16:20,439 Je vous d�pose ? 46 00:16:21,607 --> 00:16:23,067 Allez. Pourquoi pas ? 47 00:16:29,740 --> 00:16:31,950 Dites-moi comment j'y vais. 48 00:16:32,159 --> 00:16:34,370 Continuez sur cette route, tout droit. 49 00:16:37,122 --> 00:16:38,374 Vous faites quoi ? 50 00:16:38,540 --> 00:16:39,498 Je suis �lectricien. 51 00:16:39,667 --> 00:16:41,043 �lectricien... 52 00:16:44,004 --> 00:16:45,047 Il fait froid. 53 00:16:45,214 --> 00:16:47,049 Un peu frisquet. 54 00:16:49,259 --> 00:16:50,886 Et vous, vous faites quoi ? 55 00:16:51,387 --> 00:16:53,347 Je conduis... 56 00:16:55,349 --> 00:16:57,810 Je transporte des meubles pour ma famille. 57 00:16:57,976 --> 00:16:59,186 Ah bon ? 58 00:17:00,729 --> 00:17:01,730 Vous vivez seul ? 59 00:17:02,439 --> 00:17:04,483 - Et �a vous pla�t ? - C'est g�nial. 60 00:17:04,650 --> 00:17:06,443 Pourquoi vous aimez vivre seul ? 61 00:17:06,819 --> 00:17:07,777 Personne ne m'emmerde. 62 00:17:08,612 --> 00:17:09,904 - Je continue tout droit ? - Oui. 63 00:17:11,198 --> 00:17:12,658 Tout droit jusqu'au bout. 64 00:17:45,941 --> 00:17:49,236 Continuez dans cette rue et restez dans la file de droite. 65 00:17:49,403 --> 00:17:51,822 - C'est quoi, �a ? - Un tatouage de mon nom. 66 00:17:52,114 --> 00:17:53,240 - De votre nom ? - Oui. 67 00:17:53,407 --> 00:17:54,450 - C'est quoi ? - Andy. 68 00:17:54,616 --> 00:17:55,868 - Andy ? Bonjour. - Enchant�. 69 00:17:56,034 --> 00:17:57,451 Moi de m�me. 70 00:17:57,619 --> 00:17:58,704 Merci beaucoup. 71 00:17:58,871 --> 00:17:59,747 Andy ! 72 00:18:00,831 --> 00:18:02,164 - Quoi ? - Tu te ram�nes ? 73 00:18:07,838 --> 00:18:10,589 On sait jamais qui s'arr�te quand on fait du stop. 74 00:18:10,758 --> 00:18:11,800 C'est souvent des mecs. 75 00:18:12,384 --> 00:18:13,218 Tu vois ? 76 00:18:13,552 --> 00:18:16,722 C'est dingue de voir une fille conduire une grosse camionnette. 77 00:18:16,972 --> 00:18:18,432 C'est pas trop dur ? 78 00:18:23,645 --> 00:18:26,857 - Pas de copine ? - Non, j'en ai pas. 79 00:18:27,024 --> 00:18:28,024 Tu es charmant. 80 00:18:33,530 --> 00:18:34,823 C'est mieux. 81 00:18:36,366 --> 00:18:38,243 Je suis plus pr�sentable. 82 00:18:39,995 --> 00:18:41,622 Tu as un beau visage. 83 00:18:41,789 --> 00:18:43,373 Merci beaucoup. 84 00:18:44,249 --> 00:18:45,542 Tu me trouves jolie ? 85 00:18:45,709 --> 00:18:46,710 Canon, m�me. 86 00:18:46,877 --> 00:18:49,213 - C'est sinc�re ? - Absolument. 87 00:18:50,047 --> 00:18:51,048 Bien. 88 00:18:54,510 --> 00:18:55,928 Tu as un joli sourire. 89 00:18:56,595 --> 00:18:57,805 - Ah oui ? - S�rieux. 90 00:18:57,971 --> 00:18:59,556 Et le tien ? 91 00:19:00,557 --> 00:19:01,642 Il est joli. 92 00:19:01,809 --> 00:19:02,559 Merci. 93 00:19:03,393 --> 00:19:04,061 Bien. 94 00:23:45,634 --> 00:23:49,179 Je croyais que vous vouliez me piquer ma serviette. 95 00:23:49,346 --> 00:23:51,138 Non. Je voulais vous parler. 96 00:23:51,306 --> 00:23:53,642 O� est-ce qu'on peut surfer par ici ? 97 00:23:54,893 --> 00:23:56,853 Je suis pas un surfeur. 98 00:23:57,021 --> 00:23:58,438 Je vis sous une tente, l�-bas. 99 00:23:59,022 --> 00:24:00,982 Je fais pas grand-chose. 100 00:24:01,317 --> 00:24:02,317 Je lis, je nage. 101 00:24:02,484 --> 00:24:04,778 Vous n'�tes pas d'ici. Vous venez d'o� ? 102 00:24:06,363 --> 00:24:07,489 De la R�publique tch�que. 103 00:24:07,656 --> 00:24:09,241 Pourquoi vous �tes en �cosse ? 104 00:24:11,701 --> 00:24:14,037 Je voulais quitter tout �a. 105 00:24:14,204 --> 00:24:15,622 Mais pourquoi ici ? 106 00:24:16,540 --> 00:24:17,624 Parce que... 107 00:24:18,625 --> 00:24:19,625 c'est nulle part. 108 00:29:48,581 --> 00:29:51,249 Il y aura plein de monde, l� o� on va. 109 00:29:51,416 --> 00:29:53,460 Tu devrais venir avec nous. 110 00:29:55,253 --> 00:29:56,921 On fait la course ? 111 00:32:53,222 --> 00:32:54,557 Excuse-moi. 112 00:32:54,974 --> 00:32:56,726 Je voulais te parler, ma belle. 113 00:32:57,311 --> 00:32:59,604 Je t'ai cherch�e, mais t'avais disparu. 114 00:32:59,771 --> 00:33:01,731 Tu devais �tre aux toilettes. 115 00:33:01,898 --> 00:33:04,942 Oh, et puis merde. 116 00:33:05,443 --> 00:33:08,905 Je veux te payer un verre. Tu es vachement belle... 117 00:33:09,947 --> 00:33:13,451 Tu vois... Je suis seul et tu es seule. 118 00:33:13,701 --> 00:33:17,080 On pourrait boire un verre. Juste un verre. 119 00:33:17,246 --> 00:33:19,707 - Je t'ai vu sur la route. - Putain, tu m'as vu ? 120 00:33:19,874 --> 00:33:21,167 Tout � l'heure. 121 00:33:21,334 --> 00:33:24,962 Tu te fiches de moi ? Tu veux boire un coup et danser ? 122 00:33:25,129 --> 00:33:26,255 Tu es seul ? 123 00:33:26,422 --> 00:33:27,881 Ouais, je suis seul. 124 00:38:55,001 --> 00:38:57,586 Le monsieur de la voiture vous offre une rose. 125 00:39:54,518 --> 00:39:55,478 Le corps d'un homme 126 00:39:55,647 --> 00:39:58,355 a �t� retrouv� sur une plage pr�s d'Arbroath. 127 00:39:58,522 --> 00:40:00,983 Sa femme et son enfant sont port�s disparus. 128 00:40:01,150 --> 00:40:06,530 Selon la police, il s'agit de Kenneth McClelland, 36 ans, d'�dimbourg. 129 00:40:06,697 --> 00:40:08,407 Trouv� par un touriste, 130 00:40:08,574 --> 00:40:11,577 le corps �tait sans doute dans l'eau depuis longtemps. 131 00:40:11,744 --> 00:40:16,415 M. McClelland �tait mari� et travaillait � l'Universit� d'�dimbourg. 132 00:40:16,582 --> 00:40:20,044 �tant absent au travail ce matin, l'alerte a �t� donn�e. 133 00:40:20,211 --> 00:40:23,714 Sa voiture a �t� retrouv�e au club de golf de Deer Park. 134 00:40:23,881 --> 00:40:27,468 Alison McClelland, sa femme de 32 ans et leur fils de 18 mois 135 00:40:27,635 --> 00:40:29,303 �taient sans doute avec lui. 136 00:40:29,470 --> 00:40:32,723 L'op�ration de recherches men�e par la police et les garde-c�tes 137 00:40:32,890 --> 00:40:35,059 s'est arr�t�e � cause du brouillard. 138 00:40:35,226 --> 00:40:37,561 Prochain bulletin � 9 heures. 139 00:40:39,688 --> 00:40:44,276 Comme toujours, la discussion sera riche avec Kay. Appelez-nous 140 00:40:44,443 --> 00:40:47,446 ou envoyez des SMS. Il est 8 h 17. 141 00:40:47,613 --> 00:40:51,200 Bonjour, Gary. Pour de nombreuses raisons, 142 00:40:51,367 --> 00:40:53,536 2014 sera une ann�e importante pour l'�cosse. 143 00:40:53,702 --> 00:40:56,122 Le r�f�rendum dont on conna�tra la date aujourd'hui... 144 00:40:56,288 --> 00:41:00,918 Les jeux du Commonwealth et la Ryder Cup. Vous devez �tre ravi. 145 00:41:01,085 --> 00:41:04,547 Il saute de joie � la perspective de l'ann�e qui l'attend. 146 00:41:41,375 --> 00:41:44,753 Putain, qu'est-ce que t'es belle ! 147 00:41:47,089 --> 00:41:47,964 Tu trouves ? 148 00:41:48,132 --> 00:41:49,091 Tes yeux... 149 00:41:50,843 --> 00:41:52,553 Ils ont un truc sp�cial. 150 00:41:53,846 --> 00:41:55,639 Tes yeux, tes l�vres... 151 00:41:56,392 --> 00:41:57,850 Tes cheveux noirs. 152 00:42:01,854 --> 00:42:03,272 Tu es vraiment... 153 00:42:04,567 --> 00:42:05,900 incroyable. 154 00:45:17,007 --> 00:45:18,217 �a va ? 155 00:45:23,347 --> 00:45:25,307 Vous pouvez m'aider � la relever ? 156 00:45:27,059 --> 00:45:28,560 On vous aide ? 157 00:45:36,279 --> 00:45:37,736 Vous avez tr�buch� ? 158 00:50:58,810 --> 00:51:00,100 Excusez-moi. 159 00:51:03,395 --> 00:51:06,064 Je suis un peu perdue. 160 00:51:06,231 --> 00:51:08,650 Je suis bien sur la route de Taynuilt ? 161 00:51:10,610 --> 00:51:12,612 Et c'est loin ? 162 00:51:13,742 --> 00:51:15,282 � 10 minutes environ. 163 00:51:15,452 --> 00:51:17,659 Vous allez dans cette direction ? 164 00:51:18,618 --> 00:51:20,203 Je vais au supermarch�. 165 00:51:20,373 --> 00:51:22,581 C'est sur le chemin ? 166 00:51:27,380 --> 00:51:29,379 Je vous d�pose si vous voulez. 167 00:52:06,333 --> 00:52:08,460 Je vais mettre le chauffage. 168 00:52:17,761 --> 00:52:19,095 C'est mieux. 169 00:52:34,402 --> 00:52:36,154 Vous �tes tr�s silencieux. 170 00:52:42,369 --> 00:52:44,495 Pourquoi vous faites vos courses le soir ? 171 00:52:48,875 --> 00:52:50,544 Les gens me provoquent. 172 00:52:53,088 --> 00:52:53,839 Comment ? 173 00:52:56,258 --> 00:52:57,717 Ils manquent d'�ducation. 174 00:53:02,389 --> 00:53:03,932 Et vos amis ? 175 00:53:07,686 --> 00:53:09,437 Vous n'avez pas d'amis ? 176 00:53:16,987 --> 00:53:18,947 Vous avez une copine ? 177 00:53:24,953 --> 00:53:26,371 Vous avez quel �ge ? 178 00:53:28,206 --> 00:53:29,958 J'ai 26 ans. 179 00:53:31,459 --> 00:53:33,753 De quand date votre derni�re relation ? 180 00:53:37,007 --> 00:53:38,341 J'en ai jamais eu. 181 00:53:39,634 --> 00:53:40,676 Vous vous sentez seul ? 182 00:53:48,476 --> 00:53:49,769 Vous avez des super mains. 183 00:53:55,400 --> 00:53:56,817 De belles mains. 184 00:54:18,924 --> 00:54:20,592 Vous voulez me regarder ? 185 00:54:21,301 --> 00:54:23,553 On n'est pas au supermarch�. 186 00:54:29,976 --> 00:54:32,352 Vous m'avez regard�e, tout � l'heure. 187 00:54:38,234 --> 00:54:39,194 Et alors ? 188 00:54:41,154 --> 00:54:42,489 �a m'a plu. 189 00:54:47,619 --> 00:54:49,037 Vous �tes mal � l'aise. 190 00:54:49,955 --> 00:54:52,290 Non. Je veux juste aller au supermarch�. 191 00:54:58,672 --> 00:55:01,007 Vous n'y pensez jamais, alors ? 192 00:55:04,552 --> 00:55:05,595 Penser � quoi ? 193 00:55:07,013 --> 00:55:08,556 � �tre avec une fille. 194 00:55:15,563 --> 00:55:17,065 Avez-vous d�j� touch� quelqu'un ? 195 00:55:29,995 --> 00:55:30,954 Montrez-moi vos mains. 196 00:55:39,254 --> 00:55:40,422 Elle est froide. 197 00:55:44,259 --> 00:55:45,385 Il faut que je rentre. 198 00:55:56,604 --> 00:55:57,897 C'�tait comment ? 199 00:55:59,482 --> 00:56:00,608 Cool. 200 00:56:04,362 --> 00:56:06,322 Vous voulez recommencer ? 201 00:56:16,499 --> 00:56:18,376 Vous voulez toucher mon cou ? 202 00:56:29,095 --> 00:56:30,346 �a vous a plu ? 203 00:56:36,436 --> 00:56:38,897 Vous avez les mains tr�s douces. 204 00:56:45,862 --> 00:56:48,782 J'habite � 30 minutes d'ici. 205 00:56:50,033 --> 00:56:51,910 Vous venez avec moi ? 206 00:57:51,261 --> 00:57:52,679 Il fait froid. 207 00:57:52,846 --> 00:57:54,973 �a ne nous arr�tera pas. 208 00:58:15,160 --> 00:58:16,369 Venez vers moi. 209 00:58:32,051 --> 00:58:33,428 C'est un r�ve. 210 00:58:37,056 --> 00:58:38,683 Oui, nous r�vons. 211 01:09:38,092 --> 01:09:40,094 Le bus ne va pas tarder. 212 01:10:36,567 --> 01:10:38,694 Vous auriez d� mettre une veste. 213 01:10:38,861 --> 01:10:40,863 Il fait un temps pourri. 214 01:10:41,488 --> 01:10:46,118 Vous allez attraper la mort sans veste ni bonnet. 215 01:10:48,829 --> 01:10:51,373 Vous �tes pas habill�e comme il faut. 216 01:10:58,964 --> 01:11:00,424 Tout va bien ? 217 01:11:05,930 --> 01:11:07,181 �a va ? 218 01:11:12,978 --> 01:11:14,146 Je peux vous aider ? 219 01:11:15,069 --> 01:11:16,690 Fiche-lui la paix. 220 01:11:16,857 --> 01:11:18,484 Laisse-la. Tu l'emb�tes. 221 01:11:28,744 --> 01:11:30,287 Vous avez besoin d'aide ? 222 01:11:41,465 --> 01:11:42,091 Oui. 223 01:13:45,005 --> 01:13:46,590 Donnez-moi la veste. 224 01:14:13,117 --> 01:14:15,244 Cuill�re, pot, pot, cuill�re. 225 01:14:17,412 --> 01:14:19,955 Tu veux quoi avec ton whisky ? 226 01:14:40,227 --> 01:14:41,477 Retire-la. 227 01:16:08,690 --> 01:16:09,942 Bonne nuit. 228 01:20:26,615 --> 01:20:27,782 �a va ? 229 01:20:33,747 --> 01:20:35,749 N'aie pas peur, on y va. 230 01:20:42,589 --> 01:20:43,673 Viens. 231 01:20:45,217 --> 01:20:46,384 Tout va bien. 232 01:21:28,510 --> 01:21:29,678 C'est bon. 233 01:21:52,659 --> 01:21:53,910 �a va ? 234 01:21:57,789 --> 01:21:58,999 C'est bien. 235 01:21:59,708 --> 01:22:01,084 Tu y es arriv�e. 236 01:26:16,798 --> 01:26:17,632 �a va ? 237 01:28:24,891 --> 01:28:27,053 Vous vous baladez dans la for�t ? 238 01:28:27,845 --> 01:28:30,139 Vous vous baladez dans la for�t ? 239 01:28:31,641 --> 01:28:33,851 Attention o� vous marchez. 240 01:28:34,018 --> 01:28:36,854 �a glisse pas mal par ici, � cette �poque de l'ann�e. 241 01:28:37,021 --> 01:28:39,983 C'est mieux en �t�. C'est quand m�me mouill�, 242 01:28:40,149 --> 01:28:42,151 mais pas autant que maintenant. 243 01:28:42,318 --> 01:28:45,613 Il y a plein de sentiers. Vous �tes d�j� venue ? 244 01:28:45,780 --> 01:28:47,281 C'est la premi�re fois ? 245 01:28:47,448 --> 01:28:50,743 Vous ne vous perdrez pas. Les sentiers sont balis�s... 246 01:28:50,910 --> 01:28:54,414 Il y a environ 1 000 hectares de for�t, alors vous devriez pas... 247 01:28:54,580 --> 01:28:58,459 Vous pouvez aller o� vous voulez. Vous �tes seule ? 248 01:28:59,043 --> 01:29:00,294 Toute seule ? 249 01:29:00,962 --> 01:29:03,589 C'est parfait si vous cherchez la solitude. 250 01:29:03,756 --> 01:29:07,093 Pour rassembler vos pens�es et tout �a. 251 01:29:08,469 --> 01:29:09,929 Profitez bien. 252 01:47:48,505 --> 01:47:51,341 Adaptation : Isabelle Juhasz 253 01:47:51,508 --> 01:47:54,469 Sous-titrage : L.V.T. - Paris 17205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.