Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:11,380
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:00:29,840 --> 00:00:32,950
Mr. Getty is in surprisingly good health
3
00:00:32,980 --> 00:00:35,320
considering his months in captivity.
4
00:00:35,350 --> 00:00:38,490
We are treating him
for mild malnutrition
5
00:00:38,520 --> 00:00:40,660
and the effects of a head wound.
6
00:00:40,690 --> 00:00:43,920
We expect him to be in hospital
for no more than a few days.
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,030
That is all. Thank you.
8
00:00:50,530 --> 00:00:52,770
Surprisingly good health.
9
00:00:52,800 --> 00:00:55,150
How about that?
10
00:00:55,840 --> 00:00:57,440
The boy gets released.
11
00:00:57,470 --> 00:01:00,610
He's reunited with his mother,
his loving fiancée.
12
00:01:00,640 --> 00:01:04,350
They all live happily ever after.
13
00:01:04,380 --> 00:01:07,350
What do you think this is,
the fucking movies?
14
00:01:07,380 --> 00:01:10,990
Stories don't just stop. Look.
15
00:01:12,990 --> 00:01:16,860
Take this rock and throw it...
16
00:01:16,890 --> 00:01:19,860
out into the middle of that lake.
17
00:01:22,230 --> 00:01:23,800
Bloop.
18
00:01:23,830 --> 00:01:28,200
The ripples will come
all the way back to shore.
19
00:01:28,240 --> 00:01:32,040
Oh, or did y'all forget
what Old Man Getty said
20
00:01:32,060 --> 00:01:35,440
back at the beginning of this
whole damn shit-show?
21
00:01:35,680 --> 00:01:38,810
Dum, dum, dum, dum.
22
00:01:38,850 --> 00:01:40,720
Consequences.
23
00:01:50,790 --> 00:01:53,760
I'm so sorry, Paul.
24
00:01:53,890 --> 00:01:55,930
For what?
25
00:01:55,960 --> 00:01:58,270
Everything.
26
00:02:01,440 --> 00:02:03,040
Thanks.
27
00:02:03,070 --> 00:02:04,640
I need to take a walk.
28
00:02:04,670 --> 00:02:06,040
- Are you sure?
- Yeah.
29
00:02:06,070 --> 00:02:08,210
- No, honey. You need to...
- With Mom.
30
00:02:08,240 --> 00:02:09,950
Oh.
31
00:02:09,980 --> 00:02:12,210
- You should stay in bed.
- It's fine.
32
00:02:12,250 --> 00:02:14,080
Really.
33
00:02:25,090 --> 00:02:29,730
What if, what if I said it was,
it was my idea?
34
00:02:29,760 --> 00:02:31,500
If I'd planned it?
35
00:02:31,530 --> 00:02:33,500
- Planned it?
- The kidnap.
36
00:02:33,530 --> 00:02:35,290
Well, then, I...
37
00:02:37,780 --> 00:02:40,190
...I wouldn't believe you.
38
00:02:41,020 --> 00:02:42,870
I did it.
39
00:02:44,350 --> 00:02:45,750
I planned it.
40
00:02:45,780 --> 00:02:47,220
No.
41
00:02:49,220 --> 00:02:51,080
No.
42
00:02:55,800 --> 00:02:59,260
I mean, look at you.
43
00:02:59,780 --> 00:03:01,460
Your ear.
44
00:03:01,500 --> 00:03:03,690
You couldn't.
45
00:03:04,170 --> 00:03:07,770
- It was my idea.
- No.
46
00:03:09,800 --> 00:03:12,090
It's not possible.
47
00:03:13,170 --> 00:03:15,340
It cannot be true.
48
00:03:31,410 --> 00:03:33,550
It's not possible.
49
00:03:41,170 --> 00:03:44,230
And just as one kidnapping
was finishing...
50
00:03:44,300 --> 00:03:46,800
in ten types
of pure-grade unhappiness...
51
00:03:46,910 --> 00:03:50,780
another kidnapping
was coming along just fine.
52
00:03:57,630 --> 00:04:01,240
Arguably the most significant building
53
00:04:01,340 --> 00:04:03,330
in the history of Western Civilization.
54
00:04:05,960 --> 00:04:08,560
And this is the marble frieze from it,
55
00:04:08,600 --> 00:04:11,670
which currently resides
in a room downstairs.
56
00:04:11,700 --> 00:04:12,899
Is this going to take long?
57
00:04:12,900 --> 00:04:14,150
I've got dinner at the club.
58
00:04:14,180 --> 00:04:17,510
And this is the hall that I
have built as a home for it
59
00:04:17,550 --> 00:04:19,310
in Pacific Palisades.
60
00:04:19,340 --> 00:04:20,610
What's he talking about?
61
00:04:20,640 --> 00:04:22,010
Close to the sea.
62
00:04:22,040 --> 00:04:26,380
It's air conditioned
and constructed strictly
63
00:04:26,410 --> 00:04:29,420
to house these objects alone,
64
00:04:29,450 --> 00:04:33,560
where they will be admired
65
00:04:33,590 --> 00:04:38,660
and if-if I may use the word, loved...
66
00:04:38,690 --> 00:04:44,530
as they have never been loved
ever before.
67
00:04:44,560 --> 00:04:46,770
Lights.
68
00:04:46,800 --> 00:04:50,310
And you, ladies and gentlemen,
69
00:04:50,340 --> 00:04:52,770
will have a large room
70
00:04:53,810 --> 00:04:57,210
to fill in this very fine building.
71
00:04:57,240 --> 00:04:59,050
It's an exciting prospect.
72
00:04:59,080 --> 00:05:01,300
Mr. Getty, there has clearly
been a misunderstanding.
73
00:05:01,340 --> 00:05:03,620
I was under the impression we were...
74
00:05:03,660 --> 00:05:06,900
Gerald, I thought Mr. Getty
was offering his portions
75
00:05:06,940 --> 00:05:08,556
- of the the Parthenon Frieze...
- Mm-hmm.
76
00:05:08,580 --> 00:05:10,219
- ...to the museum.
- Mm-hmm.
77
00:05:10,220 --> 00:05:13,680
No. No.
78
00:05:13,900 --> 00:05:19,600
Mr. Getty is offering you
half a billion dollars.
79
00:05:19,670 --> 00:05:22,000
Think of the possibilities.
80
00:05:22,040 --> 00:05:25,800
This... beleaguered museum,
81
00:05:26,240 --> 00:05:28,440
prey to a thousand cuts
82
00:05:28,480 --> 00:05:32,380
from penny-pinching bureaucrats,
83
00:05:32,410 --> 00:05:38,120
suddenly as rich... as rich as I am.
84
00:05:38,150 --> 00:05:43,060
You want us to hand over
the Elgin Marbles to you?
85
00:05:43,090 --> 00:05:48,320
Well, they're not really yours
to keep, are they?
86
00:05:48,700 --> 00:05:51,600
Stolen. I mean,
perhaps that's too strong.
87
00:05:51,630 --> 00:05:53,270
We bloody well paid for them.
88
00:05:53,300 --> 00:05:57,100
Well, let's call it kidnapped
89
00:05:57,140 --> 00:06:00,280
and I'm here to pay the ransom
90
00:06:00,310 --> 00:06:03,870
as a way out from the impasse.
91
00:06:03,940 --> 00:06:06,650
What impasse? We don't need a way out.
92
00:06:06,680 --> 00:06:09,420
Oh, you will.
93
00:06:09,450 --> 00:06:13,490
The Papadopoulos regime
is going to be overthrown.
94
00:06:13,520 --> 00:06:17,460
And as a symbol of the triumphant return
95
00:06:17,490 --> 00:06:18,890
of democracy to Greece,
96
00:06:18,930 --> 00:06:22,300
the government will file a brief
with UNESCO
97
00:06:22,330 --> 00:06:25,370
and demand the return
of its rightful property,
98
00:06:25,400 --> 00:06:27,100
the Elgin Marbles.
99
00:06:27,130 --> 00:06:29,000
Well, that's just bloody nonsense.
100
00:06:29,040 --> 00:06:32,310
Mr. Ortoli, who is the president
of the European Commission
101
00:06:32,340 --> 00:06:34,310
and a friend of mine,
102
00:06:34,340 --> 00:06:38,380
assures me that it is not nonsense.
103
00:06:44,480 --> 00:06:46,690
Half a billion dollars.
104
00:06:52,290 --> 00:06:56,000
I trust you will take my check.
105
00:06:59,570 --> 00:07:01,970
And why won't the Greeks take you on?
106
00:07:02,000 --> 00:07:03,870
Oh, the Greeks will take me on.
107
00:07:03,900 --> 00:07:07,770
They will, but I'm not a government.
108
00:07:07,810 --> 00:07:10,010
I'm just money.
109
00:07:10,040 --> 00:07:13,050
Pure money.
110
00:07:13,080 --> 00:07:16,590
And I can do whatever I want.
111
00:07:18,180 --> 00:07:20,020
Think about it.
112
00:07:22,390 --> 00:07:25,190
But what of our other entrepreneur?
113
00:07:25,230 --> 00:07:28,230
The fella who started off
stealing to stay alive,
114
00:07:28,260 --> 00:07:32,830
found out that it made him feel alive?
115
00:07:45,850 --> 00:07:47,280
Primo.
116
00:14:07,950 --> 00:14:09,890
Salute.
117
00:16:05,530 --> 00:16:08,850
And while 1973 turned inexorably
118
00:16:08,890 --> 00:16:12,310
to 1974 for us ordinary folk,
119
00:16:12,410 --> 00:16:16,410
guess which guy was trying
to run time backwards.
120
00:16:20,170 --> 00:16:22,040
Healing well.
121
00:16:22,070 --> 00:16:23,280
Mm.
122
00:16:23,310 --> 00:16:26,810
Never trust the promises of a doctor.
123
00:16:27,780 --> 00:16:29,880
Von Block?
124
00:16:29,920 --> 00:16:30,980
Oh.
125
00:16:31,020 --> 00:16:32,820
It's very good, Paul.
126
00:16:32,850 --> 00:16:35,120
- Hmm?
- Very good.
127
00:16:35,150 --> 00:16:38,720
It takes ten years off you, I'd say.
128
00:16:38,770 --> 00:16:40,940
Hmm.
129
00:16:44,560 --> 00:16:46,730
Yes?
130
00:16:46,770 --> 00:16:49,370
Your grandson is on the telephone, sir.
131
00:16:49,400 --> 00:16:50,800
Now?
132
00:16:50,830 --> 00:16:52,040
Why?
133
00:16:52,070 --> 00:16:53,970
- I am unable to...
- I will not...
134
00:16:54,010 --> 00:16:55,970
speak to him.
135
00:16:56,010 --> 00:16:58,580
Tell him I'm busy.
136
00:17:00,380 --> 00:17:02,210
Certainly, sir.
137
00:17:03,250 --> 00:17:05,220
The boy lied to me, Von Block.
138
00:17:06,680 --> 00:17:08,990
They all lie to me.
139
00:17:09,020 --> 00:17:10,760
Sons.
140
00:17:10,790 --> 00:17:12,820
Grandsons.
141
00:17:13,860 --> 00:17:15,690
I'm done with them.
142
00:17:15,730 --> 00:17:17,900
The lot of them.
143
00:17:17,930 --> 00:17:21,370
What do I need with successors, hmm?
144
00:17:21,400 --> 00:17:22,900
What indeed?
145
00:17:26,100 --> 00:17:28,470
I regret to say
your grandfather is unable
146
00:17:28,480 --> 00:17:31,140
- to speak to you, sir.
- Really?
147
00:17:31,180 --> 00:17:32,770
Why?
148
00:17:33,410 --> 00:17:35,110
I regret I am un...
149
00:17:38,120 --> 00:17:40,130
I don't know.
150
00:17:40,580 --> 00:17:43,830
I never know why he behaves
the way that he does.
151
00:17:44,360 --> 00:17:46,620
Why do you stay with him, Bullimore?
152
00:17:51,430 --> 00:17:53,230
Good-bye, sir.
153
00:18:04,140 --> 00:18:06,060
But I'm happy to report
154
00:18:06,090 --> 00:18:09,810
a heartwarming reconciliation
with his loving father.
155
00:18:10,210 --> 00:18:12,180
Oh, come on, who am I kidding?
156
00:18:12,250 --> 00:18:14,450
You're not gonna believe this.
157
00:18:14,490 --> 00:18:16,590
He's getting married.
158
00:18:16,620 --> 00:18:17,790
Who?
159
00:18:17,820 --> 00:18:20,830
Paul. My son.
160
00:18:20,860 --> 00:18:23,360
Who else would send a wedding invitation
161
00:18:23,400 --> 00:18:26,370
that looks like a flyer
to a fucking rock concert?
162
00:18:28,620 --> 00:18:29,950
It's wonderful.
163
00:18:29,980 --> 00:18:31,840
Where's the ceremony?
164
00:18:31,870 --> 00:18:33,830
In Italy.
165
00:18:34,110 --> 00:18:36,620
Well, he knows I can't go to Italy.
166
00:18:36,910 --> 00:18:40,710
I pay his ransom,
and this is how he thanks me.
167
00:18:40,740 --> 00:18:43,180
Banning me from his fucking wedding?
168
00:18:43,210 --> 00:18:46,250
Not that I would go, anyway.
Not to that.
169
00:18:54,930 --> 00:18:56,830
Little Paul is getting married in Italy
170
00:18:56,860 --> 00:18:59,030
because that's where he lives.
171
00:18:59,510 --> 00:19:02,280
You paid his ransom
because you're his father.
172
00:19:03,430 --> 00:19:06,270
After refusing even
to discuss it for five months.
173
00:19:06,300 --> 00:19:08,440
Paul, you need help.
174
00:19:09,710 --> 00:19:12,010
I know. That's what you do.
175
00:19:13,780 --> 00:19:16,180
That's right.
176
00:19:18,250 --> 00:19:20,620
Trust me, my darling...
177
00:19:21,390 --> 00:19:23,630
I am going to help you.
178
00:19:24,090 --> 00:19:25,860
Thank you.
179
00:19:28,780 --> 00:19:30,939
But not everyone deserted the young man
180
00:19:30,940 --> 00:19:32,960
in his hour of need.
181
00:19:33,950 --> 00:19:35,330
One way or another,
182
00:19:35,770 --> 00:19:38,370
the Getty dynasty was back on the road.
183
00:20:09,410 --> 00:20:12,670
Yeah, can we try and...
hang it over to the...
184
00:20:12,920 --> 00:20:14,520
the right.
185
00:20:14,590 --> 00:20:16,390
Yeah, yeah, right there. Perfect.
186
00:20:16,410 --> 00:20:18,530
That's great.
187
00:20:23,930 --> 00:20:25,620
Oh.
188
00:20:26,640 --> 00:20:28,200
Hey.
189
00:20:30,080 --> 00:20:31,350
Ah.
190
00:20:31,660 --> 00:20:34,330
- Christ!
- Was the Vatican booked?
191
00:20:35,380 --> 00:20:37,280
- Ciao, Paul!
- Uncle Gordon, Uncle Ronald.
192
00:20:37,310 --> 00:20:39,750
- Buongiorno.
- Buongiorno. You came.
193
00:20:39,780 --> 00:20:41,490
- Hello.
- Uncle Gordon, how you doing?
194
00:20:41,510 --> 00:20:42,636
- I'm well.
- Good to see you.
195
00:20:42,660 --> 00:20:44,250
- You look, you look wonderful.
- Thanks.
196
00:20:44,270 --> 00:20:45,220
- Really.
- Thanks for coming.
197
00:20:45,250 --> 00:20:46,296
- Of course, of course.
- Wow.
198
00:20:46,320 --> 00:20:47,790
Bet there's no air con.
199
00:20:47,820 --> 00:20:49,420
Come on. Come on, guys,
200
00:20:49,460 --> 00:20:50,990
there's some wine waiting for you.
201
00:20:51,020 --> 00:20:52,810
- Thank you. Grazie.
- Oh, wow.
202
00:20:52,840 --> 00:20:54,170
Is your father coming?
203
00:20:54,190 --> 00:20:57,130
Uh, he's invited.
But... who knows with him?
204
00:20:57,160 --> 00:20:58,976
- I don't know.
- Where's Gail? Is your mom here?
205
00:20:59,000 --> 00:21:00,820
Mom? Uh, she...
206
00:21:00,870 --> 00:21:02,530
I-I haven't... I haven't heard, so...
207
00:21:02,570 --> 00:21:03,970
- Really?
- Yeah.
208
00:21:04,000 --> 00:21:06,300
- I'm sorry.
- Yeah, it's all right.
209
00:21:06,340 --> 00:21:07,780
- Hi.
- Hi. Oh!
210
00:21:07,810 --> 00:21:09,520
- This is...
- Hey. Martine.
211
00:21:09,550 --> 00:21:11,320
Lovely. I'm Paul's Uncle Gordon. Hi.
212
00:21:11,340 --> 00:21:14,030
- Hi. Nice to meet you.
- Now I get it. No Getty
213
00:21:14,050 --> 00:21:16,320
disinherits himself
without a very good reason.
214
00:21:16,360 --> 00:21:17,660
- All right, Ronald.
- I see it.
215
00:21:17,680 --> 00:21:19,250
- All right.
- Jutta, come here.
216
00:21:19,280 --> 00:21:22,300
- This is...
- Oh. I'm-I'm Paul's Uncle Gordon.
217
00:21:22,340 --> 00:21:23,860
- Hello. Jutta.
- Jutta.
218
00:21:23,890 --> 00:21:25,620
- Ronald.
- Hello.
219
00:21:26,820 --> 00:21:28,630
Twins.
220
00:21:28,660 --> 00:21:30,526
- Let's get a drink, guys.
- Yeah. Wine?
221
00:21:32,030 --> 00:21:34,470
No, I'm all done with that.
222
00:21:34,500 --> 00:21:37,360
The movie business is for idiots.
223
00:21:37,520 --> 00:21:39,870
Yeah. I heard you lost all your money.
224
00:21:39,910 --> 00:21:41,470
- Not all.
- Mm?
225
00:21:41,510 --> 00:21:43,310
Not by any means.
226
00:21:43,340 --> 00:21:46,040
Now, real estate, that's where it's at.
227
00:21:46,080 --> 00:21:49,060
I don't know if it's crazy, but...
228
00:21:49,580 --> 00:21:51,179
I just figure I'd try
229
00:21:51,180 --> 00:21:53,350
and do some good for the baby, you know?
230
00:21:53,380 --> 00:21:55,490
Give him or her what I didn't have,
231
00:21:55,520 --> 00:21:57,280
what... you didn't have.
232
00:21:57,320 --> 00:21:59,760
I don't want the trust money, Gordon.
233
00:21:59,790 --> 00:22:01,490
I never did.
234
00:22:07,500 --> 00:22:09,800
Just be careful, all right?
235
00:22:09,830 --> 00:22:11,770
Of what?
236
00:22:13,510 --> 00:22:18,430
We've been brought up swimming in money.
237
00:22:18,980 --> 00:22:22,090
In a great big sea of the stuff.
238
00:22:22,750 --> 00:22:26,090
If you want to beach yourself,
that's fine, that's great,
239
00:22:26,180 --> 00:22:29,620
just... make sure you can walk first.
240
00:22:31,120 --> 00:22:33,080
You know?
241
00:22:33,960 --> 00:22:35,790
Yeah.
242
00:22:35,930 --> 00:22:37,920
I gotcha.
243
00:22:51,810 --> 00:22:54,980
- I'll be damned. It's Gail.
- Mom?
244
00:23:01,790 --> 00:23:04,090
You're here.
245
00:23:04,120 --> 00:23:06,190
- I wasn't sure if you'd come.
- Oh.
246
00:23:06,220 --> 00:23:09,260
Oh, and miss my boy getting married?
247
00:23:10,830 --> 00:23:12,960
Thank you.
248
00:23:13,000 --> 00:23:14,630
Hey, listen, I'm... I'm really sorry...
249
00:23:14,670 --> 00:23:17,200
No. Please, Paul, don't be.
250
00:23:17,240 --> 00:23:21,180
It all happened because
I let a little kid drift away.
251
00:23:21,230 --> 00:23:23,370
- No.
- I shouldn't have let that happen.
252
00:23:23,420 --> 00:23:25,480
Whatever happened after that
was my fault.
253
00:23:25,520 --> 00:23:27,920
- I can't see how.
- Stop.
254
00:23:27,950 --> 00:23:29,890
You're getting married.
255
00:23:30,470 --> 00:23:32,470
And I'm gonna be a grandmother.
256
00:23:32,500 --> 00:23:34,190
Yeah, you are.
257
00:23:34,230 --> 00:23:36,130
What a future.
258
00:23:38,390 --> 00:23:40,190
Give me that.
259
00:23:40,220 --> 00:23:42,330
- Oh, Ronald made it.
- Yep.
260
00:23:42,360 --> 00:23:44,940
I think he's trying to score with Jutta.
261
00:23:44,970 --> 00:23:48,110
I have a terrible feeling
he might succeed.
262
00:23:48,140 --> 00:23:49,510
Gail!
263
00:23:49,540 --> 00:23:52,750
- Hello, Gordon.
- Hello. How are you?
264
00:23:52,780 --> 00:23:54,050
So good to see you.
265
00:23:54,080 --> 00:23:56,050
You look beautiful.
266
00:25:44,820 --> 00:25:46,690
Maybe I'm wrong.
267
00:25:48,690 --> 00:25:50,520
Maybe that doesn't happen.
268
00:25:51,330 --> 00:25:53,680
Maybe...
269
00:25:54,000 --> 00:25:57,240
just maybe, you can outrun
your fate on wings of gold.
270
00:25:59,570 --> 00:26:01,310
Google it.
271
00:27:13,140 --> 00:27:15,010
Salute.
272
00:27:40,070 --> 00:27:43,570
I know what you're thinking,
but worry not.
273
00:27:43,600 --> 00:27:47,240
The Lord brings justice to both
the righteous and the sinner.
274
00:27:51,180 --> 00:27:54,880
Unless the righteous have enough
money to pay off the justice,
275
00:27:54,920 --> 00:27:57,520
and the sinners don't, of course.
276
00:28:13,730 --> 00:28:16,800
In the spring of 1974,
277
00:28:16,840 --> 00:28:19,270
those two guys right there
278
00:28:19,310 --> 00:28:21,350
got eight years in a state penitentiary
279
00:28:21,420 --> 00:28:24,060
for their part in the kidnapping.
280
00:28:26,180 --> 00:28:28,350
But who cares about the losers
in life, right?
281
00:28:28,380 --> 00:28:32,920
The little people.
What we want to see are winners.
282
00:28:38,900 --> 00:28:40,660
Lord Jeffries.
283
00:28:40,690 --> 00:28:42,660
Mr. Getty.
284
00:28:46,230 --> 00:28:50,140
I-I'm prepared to go
285
00:28:50,170 --> 00:28:52,710
to $550 million.
286
00:28:54,380 --> 00:28:57,140
Then the price is $550 million...
287
00:28:57,180 --> 00:28:59,150
plus one dollar.
288
00:29:00,080 --> 00:29:02,380
$600 million.
289
00:29:02,420 --> 00:29:05,150
You can buy the whole
of Greece for that.
290
00:29:05,730 --> 00:29:09,020
Then the price is $600 million
291
00:29:09,220 --> 00:29:10,390
plus one dollar.
292
00:29:13,260 --> 00:29:15,390
And if I were to offer you,
293
00:29:15,430 --> 00:29:17,730
for the sake of argument of course,
294
00:29:17,760 --> 00:29:21,440
$1 billion, everything that I have?
295
00:29:21,470 --> 00:29:25,670
Then it would have to be
everything you have...
296
00:29:25,870 --> 00:29:28,310
plus one dollar.
297
00:29:32,010 --> 00:29:33,680
Good day.
298
00:29:34,150 --> 00:29:38,360
Khan, good to see you again, old chap.
299
00:29:38,550 --> 00:29:40,090
Indeed.
300
00:29:48,380 --> 00:29:50,670
You know this man, Jeffries?
301
00:29:50,800 --> 00:29:52,530
We were at school together, sir.
302
00:29:53,130 --> 00:29:55,870
- You went to Eton?
- Briefly, sir.
303
00:29:55,970 --> 00:29:59,210
That's worse than the mafia.
304
00:29:59,240 --> 00:30:01,040
Take me to Belinda.
305
00:30:02,480 --> 00:30:05,610
I wish to see my son.
306
00:30:05,650 --> 00:30:10,150
It's, um, it's like a doll's house.
307
00:30:11,380 --> 00:30:15,390
I think it's rather sweet.
308
00:30:15,420 --> 00:30:18,040
- Do you want to...
- No.
309
00:30:21,210 --> 00:30:24,620
I'm putting his name down for Eton.
310
00:30:24,700 --> 00:30:26,360
- Who?
- Him, the baby.
311
00:30:26,410 --> 00:30:28,280
Why?
312
00:30:28,940 --> 00:30:33,270
It's where the aristocratic
mafia make their connections.
313
00:30:33,310 --> 00:30:35,410
No better education, I'm told.
314
00:30:35,440 --> 00:30:36,626
But I don't want him to go away.
315
00:30:36,650 --> 00:30:39,399
They're just gonna hate having
a Getty in their midst.
316
00:30:39,400 --> 00:30:41,750
I'll never see him
from one term to the next.
317
00:30:42,450 --> 00:30:45,590
Don't think of yourself, think of him.
318
00:30:46,010 --> 00:30:48,680
I am thinking of him.
319
00:30:49,790 --> 00:30:52,430
He needs a mother, not a prefect.
320
00:30:52,980 --> 00:30:57,770
Besides, he's not actually
a Getty, is he?
321
00:30:58,100 --> 00:31:00,270
- What?
- I signed a contract,
322
00:31:00,350 --> 00:31:03,170
specifically denying me or my progeny...
323
00:31:03,200 --> 00:31:07,610
such a funny word, that...
any rights to the Getty...
324
00:31:07,640 --> 00:31:11,210
What was it? Fortune, trust,
and all benefits consequent.
325
00:31:13,480 --> 00:31:17,740
Are you suggesting
that he is not my child?
326
00:31:17,990 --> 00:31:20,560
Well, biologically,
no question, darling,
327
00:31:20,590 --> 00:31:24,190
but legally, not according
to the small print.
328
00:31:25,450 --> 00:31:27,790
Unless you want
to renegotiate, of course.
329
00:31:30,160 --> 00:31:32,030
He'd been on a winning streak so long,
330
00:31:32,060 --> 00:31:34,130
he wouldn't know what
a losing streak looked like
331
00:31:34,170 --> 00:31:37,800
if it bit him in the eye,
but change was coming.
332
00:31:37,840 --> 00:31:41,370
Was it those Etonians and their marbles?
333
00:31:41,410 --> 00:31:44,690
Or the baby who refused an education?
334
00:31:45,410 --> 00:31:48,580
Who knows what falling snowflake
starts the avalanche.
335
00:31:48,630 --> 00:31:52,020
All right, I'm coming, partner.
336
00:31:57,740 --> 00:31:59,750
All right, let's just take a look.
337
00:31:59,780 --> 00:32:01,770
Good girl, good girl.
338
00:32:02,750 --> 00:32:04,950
They've got mouth ulcers,
339
00:32:05,030 --> 00:32:07,620
inflammation of the esophagus,
340
00:32:07,840 --> 00:32:11,450
and tissue damage.
It's something they've eaten.
341
00:32:11,520 --> 00:32:15,220
Feeding them the same as usual.
They were fine this morning,
342
00:32:15,240 --> 00:32:17,650
had a run in the park, then...
343
00:32:21,470 --> 00:32:23,490
You've got it, too?
344
00:32:23,530 --> 00:32:25,190
I think not. Thank you, sir.
345
00:32:34,000 --> 00:32:35,870
Finally, the day arrived
346
00:32:35,900 --> 00:32:38,440
when the Getty Museum was complete.
347
00:32:41,080 --> 00:32:44,270
Oh, perhaps there were
a few gaps in the collection,
348
00:32:44,300 --> 00:32:46,280
but as it turned out,
the Parthenon Frieze
349
00:32:46,310 --> 00:32:48,280
wasn't that important after all.
350
00:32:51,950 --> 00:32:54,790
True, it was across an ocean
he refused to cross,
351
00:32:54,820 --> 00:32:59,060
but still, Mr. Getty had
himself his very own museum.
352
00:33:03,470 --> 00:33:05,900
They're sending them this instant.
353
00:33:05,930 --> 00:33:07,900
The reviews from The New York Times,
354
00:33:07,940 --> 00:33:09,370
The Washington Post,
355
00:33:09,400 --> 00:33:12,170
- and the L.A. Times.
- Hot off the press.
356
00:33:12,240 --> 00:33:14,140
- How exciting.
- Where is the man?
357
00:33:17,000 --> 00:33:18,870
About time.
358
00:33:19,280 --> 00:33:22,590
- Give them to Von Block.
- Well...
359
00:33:24,650 --> 00:33:26,460
Thank you.
360
00:33:27,960 --> 00:33:31,090
- Come on.
- Ah.
361
00:33:31,130 --> 00:33:35,860
"Entering the Getty Museum, oh,
I-I expected grandeur..."
362
00:33:37,800 --> 00:33:41,140
"...but not in such copious amounts.
363
00:33:41,170 --> 00:33:43,610
"This reproduction Roman villa
364
00:33:43,640 --> 00:33:45,770
"is... eh...
365
00:33:45,810 --> 00:33:47,640
"is-is vulgar,
366
00:33:47,680 --> 00:33:49,880
"tasteless,
367
00:33:49,910 --> 00:33:52,510
and straight out of Disneyland."
368
00:33:52,550 --> 00:33:55,420
I love Disneyland.
369
00:33:56,550 --> 00:33:58,770
What? It's very popular, no?
370
00:33:58,790 --> 00:34:02,500
The New York Times is
not the paper it was.
371
00:34:02,530 --> 00:34:04,960
Another.
372
00:34:06,660 --> 00:34:08,500
Oh, the-the L.A. Times.
373
00:34:09,200 --> 00:34:12,300
"Modelled on an ancient Roman villa,
374
00:34:12,330 --> 00:34:15,680
the Getty Museum..."
375
00:34:16,300 --> 00:34:19,140
Read.
376
00:34:19,670 --> 00:34:24,080
"...would've been better
if it had stayed as a model."
377
00:34:28,080 --> 00:34:31,720
Paul, think of Stravinsky's
Rite of Spring.
378
00:34:31,750 --> 00:34:35,020
Van Gogh's Sunflowers.
What do critics know? Nothing.
379
00:34:35,060 --> 00:34:36,690
Read.
380
00:34:41,700 --> 00:34:44,400
"It is hard to decide
381
00:34:44,430 --> 00:34:47,420
"whether Jean Paul Getty's folly
382
00:34:48,040 --> 00:34:51,400
"is merely incongruous...
383
00:34:51,710 --> 00:34:55,480
or genuinely... ludicrous."
384
00:35:02,720 --> 00:35:04,050
Leave.
385
00:35:05,230 --> 00:35:07,000
All of you.
386
00:35:07,890 --> 00:35:09,390
Now.
387
00:35:11,060 --> 00:35:13,100
Get out!
388
00:36:14,280 --> 00:36:17,250
Oh... oh...
389
00:36:27,780 --> 00:36:29,680
I'll drive.
390
00:36:29,810 --> 00:36:31,870
Go.
391
00:36:32,040 --> 00:36:34,410
Do you not wish me
to accompany you, sir?
392
00:36:34,640 --> 00:36:36,640
No.
393
00:37:04,510 --> 00:37:06,410
Hello.
394
00:37:07,440 --> 00:37:10,080
I've come to see Penelope.
395
00:37:10,110 --> 00:37:11,250
Ah.
396
00:37:11,280 --> 00:37:12,980
Penelope's not in, I'm afraid.
397
00:37:13,010 --> 00:37:14,180
Back later.
398
00:37:15,300 --> 00:37:17,730
Shall I say who called?
399
00:37:19,290 --> 00:37:20,860
Yes.
400
00:38:14,760 --> 00:38:16,700
The oil-producing countries
401
00:38:16,770 --> 00:38:19,350
of the Arab world decided
to use their oil
402
00:38:19,360 --> 00:38:20,720
as a political weapon.
403
00:38:20,910 --> 00:38:22,950
They will reduce the oil production
404
00:38:23,000 --> 00:38:26,250
by five percent amount until
the Israelis withdraw...
405
00:38:26,300 --> 00:38:28,560
Well, there's another billion to the man
406
00:38:28,590 --> 00:38:32,190
who can export oil.
407
00:38:32,230 --> 00:38:33,860
Where is he, anyway?
408
00:38:33,930 --> 00:38:36,100
Looks like we've got another night off.
409
00:38:36,180 --> 00:38:39,290
Oh, darling, he hasn't
humped me for weeks.
410
00:38:41,840 --> 00:38:44,070
Are you still writing your
pornographic stories
411
00:38:44,100 --> 00:38:45,510
for the old goat, Von Block?
412
00:38:45,760 --> 00:38:50,690
If you mean my research
into sexual mores, no.
413
00:38:51,180 --> 00:38:56,680
His... literary tastes have changed.
414
00:38:56,790 --> 00:39:00,100
He lost interest. Finally.
415
00:39:00,130 --> 00:39:02,560
Thank God for that. Mm.
416
00:39:02,590 --> 00:39:04,830
Get me another Whisky Mac,
would you, Bullimore, darling?
417
00:39:06,790 --> 00:39:08,630
Bullimore?
418
00:39:11,870 --> 00:39:15,970
It's one part ginger wine
to three parts whisky, madam.
419
00:39:18,640 --> 00:39:19,980
Bullimore?
420
00:39:24,750 --> 00:39:26,620
Really? God!
421
00:40:32,110 --> 00:40:34,250
Not my idea of immortality,
422
00:40:34,280 --> 00:40:36,900
stuffed and stuck on a cricket
ball in the MCC Museum,
423
00:40:36,950 --> 00:40:40,810
but, you know,
sparrows can't be choosers.
424
00:40:44,790 --> 00:40:46,990
Hello, old chap.
425
00:40:48,000 --> 00:40:51,730
I never thought I'd see it.
426
00:40:51,900 --> 00:40:56,300
I thought you might like it.
Thanks for ringing.
427
00:40:58,970 --> 00:41:03,330
I wanted to return this.
428
00:41:04,080 --> 00:41:06,380
Clematis, narcissus,
429
00:41:06,530 --> 00:41:09,200
cyclamen, oleander.
430
00:41:10,020 --> 00:41:12,100
Tell me something new.
431
00:41:12,450 --> 00:41:16,620
All poisonous to dogs.
432
00:41:16,660 --> 00:41:19,390
Vomit all over the stairs,
the afghan rugs.
433
00:41:20,790 --> 00:41:22,160
Golly.
434
00:41:22,200 --> 00:41:24,400
- But-but no fatalities, I trust.
- No.
435
00:41:24,430 --> 00:41:27,770
But they won't be biting
anybody for a while.
436
00:41:33,440 --> 00:41:35,510
Did you, um...
437
00:41:36,810 --> 00:41:38,710
did you start the nursery?
438
00:41:39,310 --> 00:41:40,920
Garden Center.
439
00:41:40,950 --> 00:41:42,720
That's what they're
calling them these days.
440
00:41:42,740 --> 00:41:43,900
Oh.
441
00:41:43,920 --> 00:41:45,490
Going all right, too.
442
00:41:48,260 --> 00:41:50,960
Can you imagine spending eternity
443
00:41:50,990 --> 00:41:53,600
clinging to the thing that kills you?
444
00:42:00,200 --> 00:42:02,870
You caught me out just in time.
445
00:42:06,070 --> 00:42:08,440
"The Lord changes times and seasons.
446
00:42:08,640 --> 00:42:11,880
He removes kings, and He sets up kings."
447
00:42:12,230 --> 00:42:14,550
Daniel 2:21.
448
00:42:24,700 --> 00:42:27,840
Turns out the Lord has a sense of humor.
449
00:42:28,000 --> 00:42:31,020
The old man who hated drugs
paid for the port
450
00:42:31,040 --> 00:42:34,030
that now provides 80%
of Europe's cocaine...
451
00:42:41,980 --> 00:42:43,740
...making a bunch of former goat farmers
452
00:42:43,760 --> 00:42:46,180
the most feared crime syndicate
in the world.
453
00:42:47,180 --> 00:42:49,420
And the richest.
454
00:42:54,990 --> 00:42:57,320
Consequences, Mr. Getty.
455
00:42:57,410 --> 00:42:59,390
Consequences.
456
00:43:07,100 --> 00:43:09,040
Drugs are menacing our society.
457
00:43:11,040 --> 00:43:12,570
They're killing our children.
458
00:43:15,510 --> 00:43:18,360
And if that irony don't grab you,
459
00:43:18,390 --> 00:43:22,380
how about the fact
that the port is built
460
00:43:22,760 --> 00:43:25,990
in the shape of an ear, huh?
461
00:43:44,910 --> 00:43:47,130
Drinks before dinner?
462
00:43:47,470 --> 00:43:49,550
I don't think there's a bar, darling.
463
00:43:49,590 --> 00:43:52,730
Oh, what kind of hotel
doesn't have a bar?
464
00:43:55,750 --> 00:43:58,390
This isn't a hotel, Paul.
465
00:43:59,050 --> 00:44:00,820
It's a clinic.
466
00:44:01,300 --> 00:44:02,620
A very nice clinic.
467
00:44:07,580 --> 00:44:11,500
What? What, you...? Fuck.
468
00:44:11,800 --> 00:44:13,700
You tricked me.
469
00:44:16,200 --> 00:44:17,360
Yes.
470
00:44:18,640 --> 00:44:21,780
I mean, I-I can't. I can't.
471
00:44:21,810 --> 00:44:24,140
No, Paul, I can't.
472
00:44:24,180 --> 00:44:26,110
Not anymore.
473
00:44:28,120 --> 00:44:30,039
Check in here, and I'll think
about staying with you,
474
00:44:30,040 --> 00:44:32,520
but if you leave, I leave, too.
475
00:44:53,710 --> 00:44:55,440
And however you want to take it,
476
00:44:55,480 --> 00:44:59,820
just for a while, peace,
477
00:45:00,190 --> 00:45:03,700
like a river, flowed amongst them.
478
00:45:31,910 --> 00:45:34,050
King Midas had a gift.
479
00:45:34,150 --> 00:45:36,690
Everything he touched turned to gold.
480
00:45:38,130 --> 00:45:41,020
Everybody knows that part of the story.
481
00:45:54,990 --> 00:45:59,000
Funny, not so many know
how King Midas died.
482
00:46:06,530 --> 00:46:10,150
Starvation, of course.
483
00:47:16,780 --> 00:47:20,200
As for me, I learned something.
484
00:47:20,320 --> 00:47:22,490
'Cause, man, if you don't
learn from this,
485
00:47:23,130 --> 00:47:26,890
then... I give up on y'all.
486
00:47:56,980 --> 00:47:59,080
May I help you?
487
00:48:08,770 --> 00:48:10,410
Alex.
488
00:48:11,240 --> 00:48:13,230
I'm Fletcher.
489
00:48:20,030 --> 00:48:25,000
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
34160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.