All language subtitles for Trust.S01E03.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,031 --> 00:00:10,440 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:43,074 --> 00:00:46,417 ♪ Summer's comin', time to dream ♪ 3 00:00:46,456 --> 00:00:48,380 ♪ The day away ♪ 4 00:00:48,413 --> 00:00:51,715 ♪ And she's so sunny ♪ 5 00:00:51,749 --> 00:00:52,984 ♪ Is the girl ♪ 6 00:00:53,017 --> 00:00:55,352 ♪ You met today ♪ 7 00:00:55,386 --> 00:00:58,589 ♪ Will she make it? ♪ 8 00:00:58,622 --> 00:01:01,959 ♪ Can she take it? ♪ 9 00:01:01,993 --> 00:01:05,596 ♪ Like to try love ♪ 10 00:01:05,630 --> 00:01:08,265 ♪ Such a shy love ♪ 11 00:01:08,298 --> 00:01:10,836 ♪ Where's ♪ 12 00:01:10,869 --> 00:01:12,471 ♪ Your smile ♪ 13 00:01:12,503 --> 00:01:15,005 ♪ Today? ♪ 14 00:01:15,039 --> 00:01:17,876 ♪ Did she let you... ♪ 15 00:01:24,047 --> 00:01:26,383 ♪ This is a thing I've never known before ♪ 16 00:01:26,417 --> 00:01:30,055 ♪ It's called easy livin' ♪ 17 00:01:30,087 --> 00:01:32,190 ♪ This is a place I've never seen before ♪ 18 00:01:32,223 --> 00:01:35,527 ♪ And I've been forgiven ♪ 19 00:01:35,559 --> 00:01:37,862 ♪ Easy livin' ♪ 20 00:01:37,896 --> 00:01:40,565 ♪ And I've been forgiven ♪ 21 00:01:40,598 --> 00:01:41,733 ♪ Since you've ♪ 22 00:01:41,765 --> 00:01:45,437 ♪ Taken your place in my... ♪ 23 00:01:54,579 --> 00:01:56,781 - ♪ Andy? ♪ - ♪ Yeah ♪ 24 00:01:56,813 --> 00:01:58,782 - ♪ Mick? ♪ - ♪ Okay ♪ 25 00:01:58,816 --> 00:02:00,485 ♪ All right, fellas ♪ 26 00:02:00,518 --> 00:02:03,521 ♪ Let's go! ♪ 27 00:02:11,529 --> 00:02:13,999 ♪ Oh, it's been getting so hard ♪ 28 00:02:14,031 --> 00:02:17,068 ♪ Living with the things you do to me ♪ 29 00:02:21,205 --> 00:02:23,107 ♪ My dreams are getting so strange ♪ 30 00:02:23,140 --> 00:02:25,577 ♪ I'd like to tell you everything I see... ♪ 31 00:03:11,661 --> 00:03:13,255 Uno... 32 00:03:13,302 --> 00:03:15,292 uno... otto... 33 00:03:15,325 --> 00:03:17,662 - zero... zero, nove... - Uno, 34 00:03:17,694 --> 00:03:20,488 otto, zero, nove! 35 00:03:20,707 --> 00:03:23,076 - Zero? - Nove! 36 00:03:42,228 --> 00:03:43,597 No. 37 00:04:02,089 --> 00:04:03,925 No. No, no! 38 00:05:47,620 --> 00:05:49,289 Sorry, man. 39 00:05:51,692 --> 00:05:53,708 Sorry. 40 00:06:04,738 --> 00:06:07,151 Listen, man, I wasn't well. 41 00:06:07,190 --> 00:06:08,875 So I wasn't thinking straight. 42 00:06:08,909 --> 00:06:10,077 You know? 43 00:06:10,110 --> 00:06:11,312 Hey. 44 00:06:11,344 --> 00:06:13,279 Listen to me, man. 45 00:06:13,338 --> 00:06:15,382 - Hey! - I'm sorry. 46 00:06:15,414 --> 00:06:17,450 You make any more fucking noise, 47 00:06:17,483 --> 00:06:21,387 and I will kill you here, right now. 48 00:07:15,241 --> 00:07:16,909 I'm John Paul Getty. 49 00:07:16,942 --> 00:07:19,613 John Paul Getty III. 50 00:07:58,151 --> 00:07:59,741 What's for dinner? 51 00:07:59,819 --> 00:08:01,555 I'm starving. 52 00:08:01,587 --> 00:08:03,590 Pasta. 53 00:08:05,692 --> 00:08:07,861 Pasta with nothing. 54 00:08:07,894 --> 00:08:10,231 Anyone got any money? 55 00:08:13,733 --> 00:08:15,660 Jesus, we broke again? 56 00:08:15,714 --> 00:08:18,005 We're always broke. Done. 57 00:08:18,038 --> 00:08:21,073 This is no-food broke, Paul. 58 00:08:21,106 --> 00:08:23,309 No, I know. 59 00:08:23,342 --> 00:08:26,413 Love will provide. 60 00:08:26,446 --> 00:08:28,382 No, it won't. 61 00:08:34,120 --> 00:08:36,557 Hey. Paul? 62 00:08:36,590 --> 00:08:39,125 Come on. Ask your mother. 63 00:08:39,159 --> 00:08:40,754 Just a loan, for Christ's sake. 64 00:08:40,779 --> 00:08:42,596 You can pay her back when we get sorted. 65 00:08:42,629 --> 00:08:45,065 Jutta... 66 00:08:45,097 --> 00:08:47,266 I'm never going back there. 67 00:08:47,299 --> 00:08:49,702 Not while that fucker Jeffries is around. 68 00:08:49,736 --> 00:08:51,705 If I don't earn it, it's not mine. 69 00:08:51,737 --> 00:08:53,406 I pay my way. 70 00:08:55,074 --> 00:08:57,109 So... pasta. 71 00:08:57,143 --> 00:08:58,779 Mm. No-no-no-no. 72 00:08:58,812 --> 00:09:01,954 Hey, you watch. Berto will lap this one up, I know it. 73 00:09:01,979 --> 00:09:04,050 If he doesn't, then, uh... 74 00:09:04,083 --> 00:09:07,220 I got a joker up my sleeve. 75 00:09:10,891 --> 00:09:13,204 - Yeah, dinner's on me, that's a promise. - Yes! 76 00:09:13,229 --> 00:09:16,366 ♪ Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto ♪ 77 00:09:18,569 --> 00:09:22,306 ♪ Na cuppulella cu 'a visiera aizata... ♪ 78 00:09:22,339 --> 00:09:25,508 - I'm hungry for dinner. - Bertolini! 79 00:09:25,542 --> 00:09:26,777 My man. 80 00:09:26,810 --> 00:09:30,180 My man. Ciao, Dolce. 81 00:09:30,212 --> 00:09:32,015 - Mwah! - Hey... 82 00:09:32,048 --> 00:09:34,192 A painting, huh? 83 00:09:34,217 --> 00:09:36,348 When you have a painting, you have no money. 84 00:09:36,373 --> 00:09:38,361 Hey, chill out, man. I got a new one. 85 00:09:38,388 --> 00:09:40,824 Different, though. Very different. 86 00:09:40,856 --> 00:09:43,350 - You ready? - Whoa-hey! 87 00:09:43,375 --> 00:09:45,362 Nice, huh? 88 00:09:45,402 --> 00:09:47,038 Racy. 89 00:09:47,063 --> 00:09:49,699 Nice enough. So? 90 00:09:49,733 --> 00:09:51,875 All right... 91 00:09:52,402 --> 00:09:54,516 just for you. 92 00:09:54,671 --> 00:09:56,407 Dolce! 93 00:09:59,743 --> 00:10:01,177 The very same, right? 94 00:10:01,210 --> 00:10:03,888 The very same! I love it! 95 00:10:05,382 --> 00:10:07,153 Okay, sit down. 96 00:10:07,192 --> 00:10:08,451 Giovanni! Sit. 97 00:10:08,484 --> 00:10:11,097 But this is the last, okay? 98 00:10:11,122 --> 00:10:13,713 - The last, capito? - Thank you, Berto. Capito. 99 00:10:13,738 --> 00:10:14,763 Berto. 100 00:10:19,304 --> 00:10:20,793 I'll be back. 101 00:10:20,847 --> 00:10:23,760 My naked body versus a dog's: the dog wins. 102 00:10:23,785 --> 00:10:24,849 Wins big. 103 00:10:24,873 --> 00:10:26,621 When did you do that terrible painting, Paul? 104 00:10:26,646 --> 00:10:28,839 Took a photo last week. Smart. 105 00:10:28,872 --> 00:10:30,474 One more, Dolce. Ready? 106 00:10:30,507 --> 00:10:35,450 ♪ Quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna ♪ 107 00:10:36,356 --> 00:10:38,615 ♪ Comme te vene 'ncapa 'e di "I love you." ♪ 108 00:10:42,753 --> 00:10:43,753 Hey. 109 00:10:57,485 --> 00:10:59,617 Oh. Berto. 110 00:11:11,794 --> 00:11:14,385 Roman Polanski, eh? 111 00:11:42,213 --> 00:11:44,448 Hey, where'd you get to? 112 00:11:44,480 --> 00:11:46,482 You know Berto, 113 00:11:46,516 --> 00:11:48,454 - shooting the shit. - Oh, yeah. 114 00:11:48,533 --> 00:11:50,226 He said he want to come to Roman's. 115 00:11:50,251 --> 00:11:52,828 - You didn't say yes, did you? - Marcello. 116 00:11:54,729 --> 00:11:56,965 What? He's all right, no? 117 00:11:58,633 --> 00:12:00,569 Yeah. 118 00:12:00,601 --> 00:12:03,404 Yeah. Yeah. 119 00:12:05,706 --> 00:12:07,671 Pleasure to meet you, Mr. Polanski. 120 00:12:07,696 --> 00:12:11,180 I'm Francesco Bertolini, but you can call me Berto. 121 00:12:11,242 --> 00:12:13,047 Just simply Berto. 122 00:12:13,089 --> 00:12:17,060 For old friends, my name is Berto. 123 00:12:17,085 --> 00:12:18,119 Huh? 124 00:12:30,398 --> 00:12:31,499 Kiss me. 125 00:12:51,246 --> 00:12:53,816 ♪ Took a ride ♪ 126 00:12:54,154 --> 00:12:56,973 ♪ In a silver machine ♪ 127 00:12:57,926 --> 00:13:01,028 ♪ And I'm still feeling mean... ♪ 128 00:13:01,062 --> 00:13:02,096 Come and dance. 129 00:13:02,129 --> 00:13:04,112 - Where'd you get that? - Marcello. 130 00:13:04,137 --> 00:13:05,233 Where'd he get that? 131 00:13:08,006 --> 00:13:10,505 We're going to Roman's. Coming? 132 00:13:12,539 --> 00:13:13,841 Come on, Paul. 133 00:13:13,874 --> 00:13:16,244 - What's the matter? - Nothing. 134 00:13:16,277 --> 00:13:18,113 I thought we're not into couples. 135 00:13:18,145 --> 00:13:20,115 We're not. 136 00:13:20,148 --> 00:13:21,950 So, we're cool? 137 00:13:23,116 --> 00:13:25,928 ♪ It's an electric line ♪ 138 00:13:26,687 --> 00:13:31,228 ♪ To your zodiac sign ♪ 139 00:13:32,463 --> 00:13:35,275 ♪ I've got a silver machine ♪ 140 00:13:35,322 --> 00:13:39,410 ♪ I've got a silver machine ♪ 141 00:13:39,465 --> 00:13:42,973 ♪ I've got a silver machine ♪ 142 00:13:43,037 --> 00:13:46,041 ♪ I've got a silver machine. ♪ 143 00:13:51,579 --> 00:13:53,815 Marcello! 144 00:13:53,847 --> 00:13:55,483 Hey! 145 00:13:55,517 --> 00:13:58,220 - Marcello! - Go, go. 146 00:13:58,274 --> 00:13:59,821 Hey! Marcello! 147 00:13:59,866 --> 00:14:01,188 - Hey! - Let's go! 148 00:14:01,221 --> 00:14:02,691 Let's go! Let's go! 149 00:14:04,558 --> 00:14:06,360 - Bye-bye! - Berto, 150 00:14:06,393 --> 00:14:08,964 - annamo da Roman! - Avevi detto... 151 00:14:08,996 --> 00:14:10,197 Ciao, Berto! 152 00:14:24,913 --> 00:14:27,843 I see you! 153 00:14:29,687 --> 00:14:31,886 I see you. 154 00:14:34,327 --> 00:14:35,795 Luigi. 155 00:15:01,115 --> 00:15:03,829 Please, Mr. Polanski! 156 00:15:06,321 --> 00:15:07,656 Marcello! 157 00:15:08,755 --> 00:15:10,891 Marcello! 158 00:15:10,924 --> 00:15:13,060 Marcello! 159 00:15:13,094 --> 00:15:14,930 Oh! 160 00:15:35,485 --> 00:15:37,853 Always this one, hmm? 161 00:15:37,962 --> 00:15:39,520 Yeah. 162 00:15:40,224 --> 00:15:42,874 My granddad showed it to me when I was tiny. 163 00:15:42,928 --> 00:15:45,701 You know what happened to him, Battista, 164 00:15:45,771 --> 00:15:47,355 - San Giovanni? - No. 165 00:15:47,388 --> 00:15:50,625 You know King Herod? 166 00:15:50,659 --> 00:15:54,563 Well, his daughter did a dance for him so beautiful 167 00:15:54,595 --> 00:15:58,632 that Herod said, "You can have anything you want, 168 00:15:58,663 --> 00:16:01,170 anything in the world you want." 169 00:16:01,203 --> 00:16:03,137 And what did she want? 170 00:16:03,170 --> 00:16:05,907 The head of him, John the Baptist. 171 00:16:05,940 --> 00:16:07,475 Cut. 172 00:16:08,422 --> 00:16:09,978 And she got it? 173 00:16:10,011 --> 00:16:13,117 Uh-huh-huh. She got it. Italian style. 174 00:16:13,219 --> 00:16:15,718 Served on a silver plate. 175 00:16:16,095 --> 00:16:17,361 Shit. 176 00:16:20,722 --> 00:16:22,358 That's women for you. 177 00:16:47,149 --> 00:16:49,118 - Martine? - Mm. 178 00:16:49,151 --> 00:16:51,120 Hey. 179 00:16:51,152 --> 00:16:52,755 I'm Jutta. 180 00:16:52,787 --> 00:16:55,123 - Where is she? - Mm. 181 00:17:06,396 --> 00:17:08,562 - What the fuck? - Hey. 182 00:17:08,587 --> 00:17:11,290 This stays here. 183 00:17:12,835 --> 00:17:14,538 Enjoy your evening, huh? 184 00:17:14,570 --> 00:17:16,406 - What are you doing? - A small, little favor 185 00:17:16,440 --> 00:17:18,642 for somebody who has done you big favors, huh? 186 00:17:18,674 --> 00:17:20,511 - Well, yeah... - There will be somebody outside watching. 187 00:17:20,543 --> 00:17:21,711 Watching what? 188 00:17:21,744 --> 00:17:24,147 "Watching what?" 189 00:17:26,015 --> 00:17:29,819 You owe me. And because you owe me, I owe others. 190 00:17:29,853 --> 00:17:31,411 And when that happens, 191 00:17:31,435 --> 00:17:32,980 - that shit happens. - Relax, man. 192 00:17:33,005 --> 00:17:35,291 - Come on, there's... - Shut up. 193 00:17:35,325 --> 00:17:38,261 I'm sick of little millionaires who don't pay. 194 00:17:38,294 --> 00:17:39,529 You mean the paintings? 195 00:17:39,562 --> 00:17:41,952 The paintings? The pain... 196 00:17:41,977 --> 00:17:43,351 Fuck the paintings! 197 00:17:43,376 --> 00:17:45,935 How many fucking paintings you gonna do for $6,000? 198 00:17:45,969 --> 00:17:48,338 Huh? You think cocaine is free! 199 00:17:48,372 --> 00:17:50,574 Like the bread and olives on the table! 200 00:17:50,607 --> 00:17:53,410 Every time I hear it, huh? "Getty will pay, 201 00:17:53,443 --> 00:17:55,750 Getty will pay, Getty will pay." Yes? 202 00:17:55,775 --> 00:17:58,590 So now Getty pays Fatso. $6,000. 203 00:17:58,615 --> 00:18:00,617 I don't have $6,000. I don't have anything. 204 00:18:00,651 --> 00:18:02,571 Berto, amico... 205 00:18:02,704 --> 00:18:05,914 Mo' arrivano, mo' arrivano. Mo' mi so' rotto 206 00:18:05,939 --> 00:18:07,406 i coglioni! Capito? 207 00:18:07,431 --> 00:18:09,894 Hey, I don't have $6,000. You know that. 208 00:18:09,926 --> 00:18:12,061 Get it! 209 00:18:12,412 --> 00:18:13,797 Get it. 210 00:18:13,829 --> 00:18:16,559 Go to Mommy, go to Daddy, go wherever the fuck 211 00:18:16,584 --> 00:18:18,115 and get my money! 212 00:18:18,154 --> 00:18:20,606 You have one week. Get it! 213 00:18:43,859 --> 00:18:46,011 "Getty will pay"? 214 00:18:46,832 --> 00:18:49,847 That's what you told him? "Getty will pay"? 215 00:18:50,191 --> 00:18:52,711 Marcello, you're always the one with the gear. 216 00:18:52,736 --> 00:18:53,774 I thought that... 217 00:18:55,672 --> 00:18:57,641 I've been paying for that? 218 00:18:58,759 --> 00:19:00,428 All of it? 219 00:19:01,845 --> 00:19:03,083 Fuck! 220 00:19:03,107 --> 00:19:04,446 Come on, Paul, where do you think it came from? 221 00:19:04,447 --> 00:19:06,749 - I don't have any money, do I? - Neither do I! 222 00:19:06,782 --> 00:19:08,738 Fuck off. You're John Paul Getty. 223 00:19:08,763 --> 00:19:10,574 Yeah. I'm not my father. I'm not my grandfather. 224 00:19:10,599 --> 00:19:12,623 I'm John Paul Getty. And John Paul Getty's 225 00:19:12,655 --> 00:19:14,124 got no fucking money! 226 00:19:14,156 --> 00:19:16,460 Please. You can get it just like that. 227 00:19:17,225 --> 00:19:19,152 That's what you think? 228 00:19:20,640 --> 00:19:22,355 That's what you all think? 229 00:19:23,535 --> 00:19:24,887 Martine? 230 00:19:25,167 --> 00:19:26,703 No. 231 00:19:27,059 --> 00:19:28,104 Course not. 232 00:19:28,137 --> 00:19:29,839 Really? 233 00:19:29,873 --> 00:19:32,476 You've been spending money that isn't even mine. 234 00:19:32,509 --> 00:19:34,746 That I don't want, that I haven't earned, 235 00:19:34,771 --> 00:19:37,974 that I fucking refuse. Behind my back. I'm... 236 00:19:38,248 --> 00:19:41,144 6,000 fucking dollars. 237 00:19:43,613 --> 00:19:45,889 Paul. Listen, Paul. 238 00:19:45,922 --> 00:19:47,074 I'm sorry! 239 00:19:47,099 --> 00:19:48,926 Paul. Paul! 240 00:20:03,572 --> 00:20:05,537 Fuck. 241 00:20:06,099 --> 00:20:08,256 His guy's outside. 242 00:20:18,922 --> 00:20:20,857 Oh, shit. 243 00:21:02,699 --> 00:21:04,268 Incoming! 244 00:21:04,300 --> 00:21:05,668 Oh! 245 00:21:05,702 --> 00:21:07,704 Oh, what a catch for me! 246 00:21:07,738 --> 00:21:09,540 - Okay, but despite the crowd... - Pass it to me, Paul. 247 00:21:09,572 --> 00:21:10,674 - ...he makes it through! - Ah, stop. 248 00:21:10,706 --> 00:21:11,974 - He makes it through this time. - Pass it to me. 249 00:21:12,008 --> 00:21:14,856 But then... ha! He's at the ten. 250 00:21:14,881 --> 00:21:17,114 He's at the five! And it's a touchdown! 251 00:21:17,146 --> 00:21:19,116 - Oh, come on. - Come on, we did good. 252 00:21:19,148 --> 00:21:20,917 Okay, I'll be back. 253 00:21:20,951 --> 00:21:22,118 Hi. 254 00:21:22,152 --> 00:21:23,153 Hey. 255 00:21:23,185 --> 00:21:25,588 Oh, your hair is beautiful. 256 00:21:25,622 --> 00:21:28,109 Ah, it's like a girl's. I'm gonna get it cut. 257 00:21:28,134 --> 00:21:29,459 It's like an angel's. 258 00:21:29,492 --> 00:21:31,352 - It's so good to see you. - Where is he? 259 00:21:31,377 --> 00:21:33,731 No, no. He's... It's okay. He's in the garden. Come on. 260 00:21:33,763 --> 00:21:35,718 - Oh, come on, Paul! - Shh! 261 00:21:35,743 --> 00:21:37,725 Paul's spending some time with his mother! 262 00:21:37,749 --> 00:21:39,115 Come on. 263 00:21:39,168 --> 00:21:40,470 You're thin, Paulie. 264 00:21:40,503 --> 00:21:42,638 I'm fine. 265 00:21:53,049 --> 00:21:54,017 Thanks. 266 00:21:54,049 --> 00:21:55,985 Yeah. 267 00:21:57,413 --> 00:21:58,631 What's wrong? 268 00:21:58,687 --> 00:22:00,303 Nothing. 269 00:22:00,359 --> 00:22:02,173 You're my son. 270 00:22:02,221 --> 00:22:04,157 I know. 271 00:22:04,191 --> 00:22:07,193 - What's wrong? - I've, uh... 272 00:22:08,189 --> 00:22:10,730 I've been a little stupid. I got into some trouble. 273 00:22:10,764 --> 00:22:12,766 Well, it's nothing we can't sort out. 274 00:22:14,665 --> 00:22:15,908 I miss you. 275 00:22:15,963 --> 00:22:18,023 They miss you. 276 00:22:18,056 --> 00:22:20,526 Why don't you come home, Paul? 277 00:22:20,559 --> 00:22:22,762 Are you coming home, Paul? 278 00:22:22,794 --> 00:22:25,464 - Uh, maybe. - Away. 279 00:22:25,496 --> 00:22:28,401 - We're talking. - Okay. 280 00:22:30,440 --> 00:22:31,808 What kind of trouble? 281 00:22:31,885 --> 00:22:33,371 Money trouble, mostly. 282 00:22:33,405 --> 00:22:35,374 - Oh, Paul. - I was doing okay, 283 00:22:35,406 --> 00:22:38,182 - I really was... - I don't have much myself. 284 00:22:38,229 --> 00:22:42,781 Your father hasn't sent me anything since January. 285 00:22:42,814 --> 00:22:44,883 He doesn't take my calls. 286 00:22:44,916 --> 00:22:46,452 I don't know what that's about, but... 287 00:22:50,055 --> 00:22:53,458 It's my, um... rainy day money. 288 00:22:53,492 --> 00:22:54,859 Mom. 289 00:22:54,893 --> 00:22:56,144 You know I can't take that. 290 00:22:56,169 --> 00:22:57,095 Take it. 291 00:23:00,238 --> 00:23:02,007 Paul's come for lunch. 292 00:23:02,701 --> 00:23:05,171 Greenbacks for lunch. Mmm, tasty. 293 00:23:05,204 --> 00:23:07,839 - Lang... - Scrounging for money, huh? 294 00:23:08,941 --> 00:23:11,609 There's always... plenty of work in the garden. 295 00:23:11,643 --> 00:23:14,079 - Please. - Five dollars an hour. 296 00:23:14,111 --> 00:23:15,664 That's a fair offer. 297 00:23:15,705 --> 00:23:17,707 I mean, I'm working for free, right? 298 00:23:18,116 --> 00:23:20,685 What? Scared of a little hard work, huh? 299 00:23:20,969 --> 00:23:23,053 You don't even know what that is. 300 00:23:23,078 --> 00:23:24,167 - Fuck you. - Paul... 301 00:23:24,192 --> 00:23:25,424 Yeah, you wouldn't like that, would you? 302 00:23:25,456 --> 00:23:27,459 Poor little rich kid might get a sweat on, 303 00:23:27,493 --> 00:23:29,227 and that's not the Getty way, is it? 304 00:23:29,261 --> 00:23:31,851 No, the Getty way is to do fuck all and wait 305 00:23:31,876 --> 00:23:33,431 for the inheritance to roll in. 306 00:23:33,464 --> 00:23:36,007 You think I'd come home? With him in the house? 307 00:23:36,078 --> 00:23:38,014 I'd rather beg on the street. 308 00:23:38,046 --> 00:23:39,448 Oh, yeah, that's right, run away. 309 00:23:39,482 --> 00:23:41,251 How can you go anywhere near him? 310 00:23:41,283 --> 00:23:43,085 He's disgusting. 311 00:23:43,119 --> 00:23:45,710 - You're disgusting. - Paul. 312 00:23:45,735 --> 00:23:46,889 Don't talk to your mother like that. 313 00:23:49,375 --> 00:23:50,860 You see his eyes? 314 00:23:51,578 --> 00:23:54,163 He's on something, he's definitely on something. 315 00:23:54,197 --> 00:23:56,064 He was gonna come home. 316 00:23:56,660 --> 00:23:58,095 How much money did you give him? 317 00:23:58,128 --> 00:23:59,853 You're such a jerk. 318 00:24:09,416 --> 00:24:11,174 Hey, has anyone seen my passport? 319 00:24:11,213 --> 00:24:13,482 Is this what she gave you? 320 00:24:13,516 --> 00:24:15,499 How is this going to help? 321 00:24:15,524 --> 00:24:17,325 - It's enough. - For what? 322 00:24:17,350 --> 00:24:18,488 To get me to England. 323 00:24:18,520 --> 00:24:19,936 To go begging for money from Daddy, 324 00:24:19,967 --> 00:24:21,149 like the little rich kid I am. 325 00:24:21,191 --> 00:24:22,892 Right? 326 00:24:25,694 --> 00:24:27,563 Wait. 327 00:24:27,597 --> 00:24:29,699 Paul. 328 00:24:29,732 --> 00:24:32,202 Hey, Paul. 329 00:24:32,234 --> 00:24:33,469 You're going to England? 330 00:24:33,502 --> 00:24:35,638 When will you be back? 331 00:24:35,664 --> 00:24:38,174 - Paul, I'm sorry. - About what? 332 00:24:38,207 --> 00:24:40,607 This. Marcello. You know? 333 00:24:40,639 --> 00:24:42,106 Hey, I-I thought... 334 00:24:42,131 --> 00:24:43,346 you know, we said it was okay. 335 00:24:43,378 --> 00:24:45,066 Didn't we? 336 00:24:45,129 --> 00:24:47,350 Yeah, that's what we said. 337 00:24:57,894 --> 00:24:59,907 In honor of my successor 338 00:24:59,932 --> 00:25:01,865 in Getty Oil... 339 00:25:01,897 --> 00:25:05,968 ...my grandson John Paul Getty III. 340 00:25:06,001 --> 00:25:08,905 John Paul Getty III. 341 00:25:08,937 --> 00:25:10,038 Go to Mommy, go to Daddy, 342 00:25:10,063 --> 00:25:12,576 go wherever the fuck and get my money! 343 00:25:24,453 --> 00:25:26,655 Is this necessary? 344 00:25:32,295 --> 00:25:35,751 Oh. Sunflowers. 345 00:25:35,776 --> 00:25:37,433 Ah, but they're all dying. 346 00:25:37,466 --> 00:25:39,435 Like everyone. 347 00:25:40,127 --> 00:25:42,272 Got any water? 348 00:25:42,305 --> 00:25:44,430 No. 349 00:25:45,308 --> 00:25:47,943 Look, I messed up, okay? 350 00:25:47,976 --> 00:25:49,612 I'm sorry. 351 00:25:49,645 --> 00:25:51,380 I-I got desperate, you know? 352 00:25:51,414 --> 00:25:53,282 The coke, and... 353 00:25:53,316 --> 00:25:56,953 I went a little crazy, but I'm better now, really. 354 00:25:57,437 --> 00:25:59,656 Hey, I'm not going anywhere. 355 00:26:09,331 --> 00:26:10,533 Ow. 356 00:26:16,071 --> 00:26:17,607 So, do they really follow the sun? 357 00:26:17,639 --> 00:26:19,976 Only when they are young. 358 00:26:22,979 --> 00:26:25,903 This is the countryside, huh? 359 00:26:26,182 --> 00:26:28,085 Well, that's... that's cool with me. 360 00:26:31,486 --> 00:26:33,088 Ah. 361 00:26:40,463 --> 00:26:42,432 Man, you got my books, too, Berto? 362 00:26:42,464 --> 00:26:43,799 - I could do with something to read. - Shh! Shut up! 363 00:26:48,370 --> 00:26:49,572 What's going on? 364 00:26:54,210 --> 00:26:55,379 Berto? 365 00:26:58,880 --> 00:27:01,665 Ooh, whoa, whoa. What's happening here? 366 00:27:02,284 --> 00:27:04,653 Wait, wait, wait, what's happening here? 367 00:27:04,686 --> 00:27:06,836 I said shut up! 368 00:27:07,790 --> 00:27:09,000 Here. 369 00:27:09,054 --> 00:27:11,324 Don't move. 370 00:28:28,020 --> 00:28:30,012 What's this? Uh... 371 00:28:33,384 --> 00:28:35,282 This isn't what we agreed. 372 00:28:35,352 --> 00:28:37,490 Change of management. 373 00:28:37,563 --> 00:28:40,790 What? No. No way. 374 00:28:40,852 --> 00:28:42,520 Please, don't speak. 375 00:28:42,552 --> 00:28:44,144 Fuck this. 376 00:28:46,193 --> 00:28:47,262 Fuck. 377 00:29:31,065 --> 00:29:32,863 Hey, no. Bertolini. 378 00:29:41,096 --> 00:29:42,476 Per favore. 379 00:29:42,626 --> 00:29:44,626 Per favore. 380 00:29:44,915 --> 00:29:46,416 - Okay. - Ah. 381 00:31:45,465 --> 00:31:46,604 Come. 382 00:32:45,721 --> 00:32:49,168 Primo. Primo, per favore. 383 00:32:51,919 --> 00:32:53,806 Paul? 384 00:32:55,574 --> 00:32:58,410 Are you coming? 385 00:32:58,442 --> 00:32:59,744 Paul? 386 00:33:01,050 --> 00:33:03,990 Paul? Paul? 387 00:34:14,099 --> 00:34:15,919 ♪ Wow! ♪ 388 00:34:19,091 --> 00:34:20,315 Oi. 389 00:35:10,621 --> 00:35:12,257 Mm, no. 390 00:35:12,307 --> 00:35:13,726 No, I can't. 391 00:35:17,596 --> 00:35:18,955 Please. 392 00:35:18,987 --> 00:35:21,200 Come in. 393 00:35:21,233 --> 00:35:23,135 Come in. 394 00:35:24,938 --> 00:35:26,404 Move! 395 00:36:17,018 --> 00:36:19,324 I haven't got the money. 396 00:36:19,358 --> 00:36:22,195 One look. One look, I see that. 397 00:36:22,220 --> 00:36:24,496 But I can get it... and more. 398 00:36:24,528 --> 00:36:26,666 This is like an old song. 399 00:36:26,831 --> 00:36:29,283 I am tired of singing, Paul. 400 00:36:30,702 --> 00:36:32,461 This is gonna make you rich. 401 00:36:32,871 --> 00:36:35,086 Very rich. 402 00:36:39,478 --> 00:36:41,328 Giovanni? 403 00:36:42,780 --> 00:36:45,516 Walk with me. Dolce? 404 00:36:48,320 --> 00:36:50,189 What happened with Martine and Jutta? 405 00:36:50,222 --> 00:36:53,025 You... you... 406 00:36:53,057 --> 00:36:56,674 Stupid bitch nearly killed us all is what. 407 00:36:56,728 --> 00:36:58,922 Too much cocaine for everybody. 408 00:37:06,610 --> 00:37:09,240 - It's bound to work out. - Strange... 409 00:37:19,217 --> 00:37:20,552 It won't go wrong 410 00:37:20,584 --> 00:37:23,054 'cause we're working together, you and me. 411 00:37:23,088 --> 00:37:24,690 - Yeah? - Hmm? 412 00:37:24,722 --> 00:37:26,691 Hey, what about the rewards? 413 00:37:26,724 --> 00:37:29,661 A hundred times more than what I owe you. 414 00:37:29,695 --> 00:37:32,318 Ah, the rewards. 415 00:37:33,287 --> 00:37:36,068 Beautiful view from up here. 416 00:37:36,518 --> 00:37:39,655 In Roman times those who betrayed... 417 00:37:39,680 --> 00:37:42,106 the untrue, the liars... they were thrown 418 00:37:42,139 --> 00:37:44,467 from this rock, this one. 419 00:37:44,492 --> 00:37:46,911 An interesting place to choose, don't you think? 420 00:37:46,945 --> 00:37:50,082 Yeah. I don't know, yeah. 421 00:37:50,115 --> 00:37:51,917 Not too high, not too low. 422 00:37:51,950 --> 00:37:54,420 Enough to kill you, but not instantly. 423 00:37:54,452 --> 00:37:56,854 That's the genius. 424 00:37:56,887 --> 00:38:01,260 You lie at the bottom, a-a bag of broken bones. 425 00:38:01,307 --> 00:38:05,501 People pass on the way to work, school, the restaurants, 426 00:38:05,526 --> 00:38:08,100 all the places you used to go without a thought. 427 00:38:08,341 --> 00:38:10,894 And in the middle of this coming and going, 428 00:38:10,919 --> 00:38:15,020 you die very slow, very public, 429 00:38:15,171 --> 00:38:17,006 very painful. 430 00:38:20,144 --> 00:38:22,413 Whoa. 431 00:38:22,447 --> 00:38:24,475 Jesus. What are you doing?! 432 00:38:24,500 --> 00:38:27,786 If this goes wrong, if you betray me, 433 00:38:27,818 --> 00:38:31,456 I swear I will throw you from this rock, 434 00:38:31,490 --> 00:38:33,459 Paul, just like the old Romans. 435 00:38:33,492 --> 00:38:34,892 - You understand? - It won't go wrong. 436 00:38:34,925 --> 00:38:37,095 - Understand? - It won't go wrong. How can it? 437 00:38:40,754 --> 00:38:43,089 Jesus Christ. 438 00:38:52,943 --> 00:38:55,280 This could be good, no? 439 00:38:57,375 --> 00:38:59,055 Fuck. 440 00:39:19,119 --> 00:39:21,355 Look who it is. 441 00:39:23,930 --> 00:39:25,258 Please. 442 00:39:25,766 --> 00:39:28,001 You want me to stay? 443 00:39:33,496 --> 00:39:35,465 Why is he here? 444 00:39:35,514 --> 00:39:37,416 He helped us. 445 00:39:38,186 --> 00:39:40,248 Hey, Martine... 446 00:39:40,318 --> 00:39:44,892 You left us... with that pig Bertolini. 447 00:39:45,391 --> 00:39:46,992 Well, I was getting the money. 448 00:39:47,025 --> 00:39:49,392 - You know that. - They tried to rape us. 449 00:39:49,417 --> 00:39:52,626 - Who? - Bertolini's disgusting friends. 450 00:39:52,654 --> 00:39:53,922 Jesus. 451 00:39:53,947 --> 00:39:55,775 Tell us you have the money, Paul. 452 00:39:55,800 --> 00:39:57,335 I didn't know he would do that. I wouldn't have left you... 453 00:39:57,369 --> 00:39:59,505 Just tell us you have the money. 454 00:40:00,687 --> 00:40:03,775 - I have something better. - Ah, Jesus, shit. 455 00:40:03,809 --> 00:40:06,045 Something I've always had, I just didn't want to use it. 456 00:40:06,077 --> 00:40:08,280 - Not more hippie shit, Paul. - No, no, no. 457 00:40:08,313 --> 00:40:10,048 This isn't hippie shit. This is business. 458 00:40:10,081 --> 00:40:11,516 Look, I go to London looking for a few thousand dollars, 459 00:40:11,550 --> 00:40:13,887 but those assholes wouldn't give it to me. 460 00:40:15,387 --> 00:40:16,990 But I'm worth millions, right? 461 00:40:18,691 --> 00:40:20,626 I'm John Paul Getty III. 462 00:40:22,029 --> 00:40:24,396 Hundreds of millions. 463 00:40:24,496 --> 00:40:26,180 I'm gold. 464 00:40:27,700 --> 00:40:29,533 So? 465 00:40:29,603 --> 00:40:32,183 So... you all knew. 466 00:40:32,209 --> 00:40:34,512 You were all cashing in. 467 00:40:35,879 --> 00:40:37,501 So now I cash in. 468 00:40:37,526 --> 00:40:39,737 ♪ All that you touch and all that you see ♪ 469 00:40:39,769 --> 00:40:41,781 But what are you cashing in? 470 00:40:41,813 --> 00:40:43,882 ♪ All that you taste ♪ 471 00:40:43,916 --> 00:40:45,517 ♪ All you feel ♪ 472 00:40:45,550 --> 00:40:46,885 Me. 473 00:40:46,918 --> 00:40:48,887 ♪ And all that you love ♪ 474 00:40:48,921 --> 00:40:51,855 ♪ And all that you hate ♪ 475 00:40:51,880 --> 00:40:53,858 ♪ All you distrust ♪ 476 00:40:53,891 --> 00:40:56,552 "They will kill me unless you pay..." 477 00:40:56,595 --> 00:40:58,564 ♪ And all that you give... ♪ 478 00:40:58,597 --> 00:41:01,167 How much? What am I worth? 479 00:41:01,200 --> 00:41:03,970 $500 million, hmm? 480 00:41:05,903 --> 00:41:07,238 No, that's... 481 00:41:07,271 --> 00:41:10,008 No, they'd have to sell most of Getty Oil for that. 482 00:41:10,041 --> 00:41:12,612 We need quick money. No, we don't want that much. 483 00:41:12,644 --> 00:41:16,247 Just enough for Bertolini and enough for us to live in Morocco. 484 00:41:16,280 --> 00:41:18,416 - Hmm. - $100 million? 485 00:41:18,450 --> 00:41:20,386 ♪ And all that you eat... ♪ 486 00:41:20,418 --> 00:41:23,421 I'm just gonna leave it up to Bertolini. 487 00:41:24,312 --> 00:41:27,890 "They will kill me unless you pay what... 488 00:41:28,733 --> 00:41:31,680 "they... ask. 489 00:41:32,368 --> 00:41:33,699 "I love you. 490 00:41:34,692 --> 00:41:36,289 Paul." 491 00:41:46,045 --> 00:41:48,389 "Cara Mama, since Thursday, 492 00:41:48,414 --> 00:41:50,883 "I've been in the hands of kidnappers. 493 00:41:50,916 --> 00:41:53,251 "You will have received a telephone call by now. 494 00:41:53,284 --> 00:41:54,737 "It is real. 495 00:41:54,762 --> 00:41:57,256 "Do not tell the police because my life is involved. 496 00:41:57,289 --> 00:42:00,526 "They will kill me unless you pay what they ask. 497 00:42:00,559 --> 00:42:02,910 I love you. Paul." 498 00:42:02,935 --> 00:42:04,764 I don't trust Bertolini. 499 00:42:04,796 --> 00:42:06,565 Or any of them. 500 00:42:06,597 --> 00:42:08,517 What else are we gonna do? 501 00:42:08,542 --> 00:42:13,304 It'll be a week, two at most, and then we're free, finally. 502 00:42:13,338 --> 00:42:14,606 We're out of here. 503 00:42:14,639 --> 00:42:16,541 I guess. 504 00:42:20,891 --> 00:42:22,636 Martine... 505 00:42:24,757 --> 00:42:26,726 ...will you marry me? 506 00:42:27,126 --> 00:42:28,437 What? 507 00:42:28,462 --> 00:42:30,155 When this is over, when I'm back. 508 00:42:30,421 --> 00:42:31,788 You can't, Paul. 509 00:42:32,054 --> 00:42:35,842 If you marry before you're 26, they'll, they'll disinherit you, right? 510 00:42:35,867 --> 00:42:37,937 We won't need their money after this. 511 00:42:38,030 --> 00:42:40,666 We'll never hear the word "Getty" again. 512 00:42:40,699 --> 00:42:42,765 I'll just be Paul, 513 00:42:42,843 --> 00:42:44,936 You'll just be Martine, we'll live in Morocco 514 00:42:44,970 --> 00:42:47,031 and have children. 515 00:42:47,773 --> 00:42:50,008 What about Jutta? 516 00:42:51,067 --> 00:42:52,778 What about us? 517 00:42:59,550 --> 00:43:01,487 Sweet Paul. 518 00:43:02,854 --> 00:43:04,847 Will you? 519 00:43:05,289 --> 00:43:07,325 Will you marry me? 520 00:43:11,338 --> 00:43:12,963 - Yes. - Yeah? 521 00:43:13,071 --> 00:43:14,915 Yes, I will. 522 00:43:26,798 --> 00:43:28,399 Ciao. 523 00:43:28,514 --> 00:43:30,583 You're going? Now? 524 00:43:30,615 --> 00:43:33,084 Yeah. Let's get this over with. 525 00:43:33,117 --> 00:43:35,286 The sooner I'm gone, the sooner I'm back. 526 00:43:35,320 --> 00:43:36,988 I love you, Martine. 527 00:44:03,966 --> 00:44:05,686 Hey, hey, hey. 528 00:44:20,663 --> 00:44:22,233 Welcome. 529 00:44:23,974 --> 00:44:25,776 So this is it, huh? 530 00:44:25,872 --> 00:44:27,412 Mm-hmm. 531 00:44:29,387 --> 00:44:32,091 Where... where's the bathroom? 532 00:44:39,733 --> 00:44:40,911 Ugh. 533 00:44:41,342 --> 00:44:43,161 You want me to shit in a bucket? 534 00:44:43,186 --> 00:44:45,924 You want a hotel? You've been kidnapped. 535 00:44:45,949 --> 00:44:47,846 - Yeah, but... - This is five star. 536 00:44:47,871 --> 00:44:49,128 Most kidnap victims 537 00:44:49,191 --> 00:44:52,161 get beaten, starved, tied to the wall, 538 00:44:52,186 --> 00:44:54,079 sometimes killed. 539 00:44:54,104 --> 00:44:55,872 So shut up. 540 00:45:00,026 --> 00:45:02,097 No... no! 541 00:45:07,061 --> 00:45:09,236 You stay in here, in this room. 542 00:45:09,269 --> 00:45:10,928 Away from the window. 543 00:45:10,953 --> 00:45:13,107 Or-or-or we tie you like a dog. 544 00:45:14,715 --> 00:45:18,186 You and me, we agree you have disappeared. 545 00:45:18,211 --> 00:45:20,347 - Yeah. - So you disappear. 546 00:45:20,381 --> 00:45:22,517 Understand? 547 00:45:50,778 --> 00:45:51,925 All right, all right. 548 00:45:51,950 --> 00:45:54,261 Good day for the beach, huh? 549 00:45:56,249 --> 00:45:57,815 Hey. 550 00:46:04,995 --> 00:46:07,699 All right, but I need to shit, so... 551 00:46:11,985 --> 00:46:14,891 - La porta resta aperta. - Resta aperta. 552 00:46:14,922 --> 00:46:16,748 Yes. I get it. 553 00:46:16,773 --> 00:46:19,176 - Bravo. - Right. 554 00:46:27,585 --> 00:46:28,720 What? 555 00:46:47,971 --> 00:46:49,908 ♪ Wow! ♪ 556 00:46:57,747 --> 00:47:00,161 ♪ Wow! ♪ 557 00:47:04,842 --> 00:47:05,924 Ah. 558 00:47:07,783 --> 00:47:09,841 Yes. 559 00:47:11,140 --> 00:47:13,561 Hey, get in here! I got something to show you. 560 00:47:15,376 --> 00:47:17,384 This is, uh, 561 00:47:17,431 --> 00:47:19,195 this is what I did when my mom and dad 562 00:47:19,220 --> 00:47:20,471 were really yelling at each other. 563 00:47:20,512 --> 00:47:22,548 I'd take my brothers and sisters up to the top 564 00:47:22,572 --> 00:47:25,756 of the roof, and we'd make a boat from the table. 565 00:47:25,781 --> 00:47:27,922 We'd all get in... 566 00:47:27,985 --> 00:47:31,797 cast off and sail away to a tropical island. 567 00:47:31,906 --> 00:47:33,451 We'd get coconuts from the trees, 568 00:47:33,484 --> 00:47:35,453 swim in the ocean, and... 569 00:47:35,485 --> 00:47:37,654 there was a talking parrot. 570 00:47:37,688 --> 00:47:39,056 Parrot? 571 00:47:39,503 --> 00:47:41,604 Uh, pappagallo. 572 00:47:41,629 --> 00:47:43,094 Pappagallo parlando? 573 00:47:43,119 --> 00:47:44,339 Pappagallo. 574 00:47:44,364 --> 00:47:45,394 Uh-huh. 575 00:47:45,395 --> 00:47:47,164 Hey, switch the lights out, I'll show you. 576 00:47:48,531 --> 00:47:50,167 All right. 577 00:47:50,199 --> 00:47:52,502 Okay. 578 00:47:52,536 --> 00:47:55,675 First, there was... 579 00:47:56,205 --> 00:47:57,841 the rabbit. 580 00:48:00,370 --> 00:48:03,873 - Uh-huh, uh-huh. - And then there's the horse. 581 00:48:03,913 --> 00:48:05,776 Cavallo. 582 00:48:05,846 --> 00:48:07,072 Cavallo. 583 00:48:07,097 --> 00:48:08,853 And then, best of all... 584 00:48:09,181 --> 00:48:11,855 a talking bird. 585 00:48:11,888 --> 00:48:13,523 Pieces of eight. 586 00:48:15,859 --> 00:48:17,761 Pieces of eight. Pieces of eight. 587 00:48:17,795 --> 00:48:19,405 Che pieces of eight, huh? 588 00:48:19,430 --> 00:48:21,569 Pieces of eight? Uh... 589 00:48:23,438 --> 00:48:24,342 Gold. 590 00:48:24,343 --> 00:48:27,170 Yeah. Isn't it always about the money? 591 00:48:28,237 --> 00:48:30,214 Ah, ah. Pappagallo. 592 00:48:30,239 --> 00:48:32,776 - Pappagallo. - More pappagallo. All right. 593 00:48:33,310 --> 00:48:35,346 You're an idiot. 594 00:48:35,379 --> 00:48:36,846 Oh, oh... 595 00:48:55,832 --> 00:48:57,201 Hey. 596 00:48:58,176 --> 00:48:59,636 I'm getting ill here. 597 00:48:59,670 --> 00:49:01,641 Cramps. 598 00:49:03,172 --> 00:49:04,375 Cigarettes? 599 00:49:06,720 --> 00:49:07,836 Finite. 600 00:49:16,637 --> 00:49:18,139 Hey! 601 00:49:19,032 --> 00:49:21,730 Hey! Get up here! 602 00:49:21,776 --> 00:49:24,253 Fucking get up here now! 603 00:49:25,808 --> 00:49:27,431 I'm getting ill, okay? 604 00:49:27,464 --> 00:49:28,933 So, uh, I need something. 605 00:49:28,966 --> 00:49:32,069 A little coke. Just a little wrap. All right. 606 00:49:32,101 --> 00:49:33,937 You get Bertolini. 607 00:49:33,971 --> 00:49:35,773 You go get him, all right? 608 00:49:35,806 --> 00:49:39,150 You tell him, if he wants me to do this, I need some coke. 609 00:49:39,175 --> 00:49:41,508 What if I die, huh? 610 00:49:42,145 --> 00:49:43,680 If I die, then... 611 00:49:43,714 --> 00:49:46,651 Oh, fuck, I got the shits. It's bad. 612 00:49:46,683 --> 00:49:48,785 Oh, God. 613 00:49:57,423 --> 00:50:00,171 La porta resta... 614 00:50:00,297 --> 00:50:02,765 - Ugh. - Please. 615 00:50:02,833 --> 00:50:04,421 Help me. Get Berto. 616 00:50:15,478 --> 00:50:16,614 Fucking hell. 617 00:50:21,317 --> 00:50:22,586 Please. 618 00:50:24,438 --> 00:50:26,102 Per favore. 619 00:50:54,378 --> 00:50:55,855 Hey. 620 00:51:27,313 --> 00:51:30,721 La porta resta aperta! 621 00:51:42,859 --> 00:51:44,969 I'm free. I escaped. 622 00:51:45,009 --> 00:51:47,791 My life, my shoes. I'm just me. 623 00:51:47,830 --> 00:51:49,635 Right down to my ten toes... 624 00:51:49,672 --> 00:51:52,522 ♪ Slash back blazers ♪ 625 00:51:52,553 --> 00:51:54,578 ♪ And ate all your razors ♪ 626 00:51:54,610 --> 00:51:56,364 ♪ While pulling the waiters ♪ 627 00:51:56,389 --> 00:51:58,681 ♪ Talking about Monroe and ♪ 628 00:51:58,714 --> 00:52:00,417 ♪ Walking on Snow White. ♪ 629 00:53:15,501 --> 00:53:17,631 You don't know my granddad. 630 00:53:19,996 --> 00:53:22,530 If he says he won't pay, he won't pay. 631 00:54:02,503 --> 00:54:03,877 Don't worry. 632 00:54:04,311 --> 00:54:06,284 They always pay in the end. 633 00:54:06,309 --> 00:54:10,689 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 634 00:54:13,917 --> 00:54:16,719 ♪ Tell me why, tell me why, tell me why ♪ 635 00:54:16,752 --> 00:54:19,805 ♪ Mmm, why can't we live together ♪ 636 00:54:22,058 --> 00:54:24,894 ♪ Tell me why, tell me why ♪ 637 00:54:24,927 --> 00:54:26,992 ♪ Mmm, why can't we live together ♪ 41599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.