Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,031 --> 00:00:10,440
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:00:43,074 --> 00:00:46,417
♪ Summer's comin', time to dream ♪
3
00:00:46,456 --> 00:00:48,380
♪ The day away ♪
4
00:00:48,413 --> 00:00:51,715
♪ And she's so sunny ♪
5
00:00:51,749 --> 00:00:52,984
♪ Is the girl ♪
6
00:00:53,017 --> 00:00:55,352
♪ You met today ♪
7
00:00:55,386 --> 00:00:58,589
♪ Will she make it? ♪
8
00:00:58,622 --> 00:01:01,959
♪ Can she take it? ♪
9
00:01:01,993 --> 00:01:05,596
♪ Like to try love ♪
10
00:01:05,630 --> 00:01:08,265
♪ Such a shy love ♪
11
00:01:08,298 --> 00:01:10,836
♪ Where's ♪
12
00:01:10,869 --> 00:01:12,471
♪ Your smile ♪
13
00:01:12,503 --> 00:01:15,005
♪ Today? ♪
14
00:01:15,039 --> 00:01:17,876
♪ Did she let you... ♪
15
00:01:24,047 --> 00:01:26,383
♪ This is a thing
I've never known before ♪
16
00:01:26,417 --> 00:01:30,055
♪ It's called easy livin' ♪
17
00:01:30,087 --> 00:01:32,190
♪ This is a place
I've never seen before ♪
18
00:01:32,223 --> 00:01:35,527
♪ And I've been forgiven ♪
19
00:01:35,559 --> 00:01:37,862
♪ Easy livin' ♪
20
00:01:37,896 --> 00:01:40,565
♪ And I've been forgiven ♪
21
00:01:40,598 --> 00:01:41,733
♪ Since you've ♪
22
00:01:41,765 --> 00:01:45,437
♪ Taken your place in my... ♪
23
00:01:54,579 --> 00:01:56,781
- ♪ Andy? ♪
- ♪ Yeah ♪
24
00:01:56,813 --> 00:01:58,782
- ♪ Mick? ♪
- ♪ Okay ♪
25
00:01:58,816 --> 00:02:00,485
♪ All right, fellas ♪
26
00:02:00,518 --> 00:02:03,521
♪ Let's go! ♪
27
00:02:11,529 --> 00:02:13,999
♪ Oh, it's been getting so hard ♪
28
00:02:14,031 --> 00:02:17,068
♪ Living with the things you do to me ♪
29
00:02:21,205 --> 00:02:23,107
♪ My dreams are getting so strange ♪
30
00:02:23,140 --> 00:02:25,577
♪ I'd like to tell you
everything I see... ♪
31
00:03:11,661 --> 00:03:13,255
Uno...
32
00:03:13,302 --> 00:03:15,292
uno... otto...
33
00:03:15,325 --> 00:03:17,662
- zero... zero, nove...
- Uno,
34
00:03:17,694 --> 00:03:20,488
otto, zero, nove!
35
00:03:20,707 --> 00:03:23,076
- Zero?
- Nove!
36
00:03:42,228 --> 00:03:43,597
No.
37
00:04:02,089 --> 00:04:03,925
No. No, no!
38
00:05:47,620 --> 00:05:49,289
Sorry, man.
39
00:05:51,692 --> 00:05:53,708
Sorry.
40
00:06:04,738 --> 00:06:07,151
Listen, man, I wasn't well.
41
00:06:07,190 --> 00:06:08,875
So I wasn't thinking straight.
42
00:06:08,909 --> 00:06:10,077
You know?
43
00:06:10,110 --> 00:06:11,312
Hey.
44
00:06:11,344 --> 00:06:13,279
Listen to me, man.
45
00:06:13,338 --> 00:06:15,382
- Hey!
- I'm sorry.
46
00:06:15,414 --> 00:06:17,450
You make any more fucking noise,
47
00:06:17,483 --> 00:06:21,387
and I will kill you here, right now.
48
00:07:15,241 --> 00:07:16,909
I'm John Paul Getty.
49
00:07:16,942 --> 00:07:19,613
John Paul Getty III.
50
00:07:58,151 --> 00:07:59,741
What's for dinner?
51
00:07:59,819 --> 00:08:01,555
I'm starving.
52
00:08:01,587 --> 00:08:03,590
Pasta.
53
00:08:05,692 --> 00:08:07,861
Pasta with nothing.
54
00:08:07,894 --> 00:08:10,231
Anyone got any money?
55
00:08:13,733 --> 00:08:15,660
Jesus, we broke again?
56
00:08:15,714 --> 00:08:18,005
We're always broke. Done.
57
00:08:18,038 --> 00:08:21,073
This is no-food broke, Paul.
58
00:08:21,106 --> 00:08:23,309
No, I know.
59
00:08:23,342 --> 00:08:26,413
Love will provide.
60
00:08:26,446 --> 00:08:28,382
No, it won't.
61
00:08:34,120 --> 00:08:36,557
Hey. Paul?
62
00:08:36,590 --> 00:08:39,125
Come on. Ask your mother.
63
00:08:39,159 --> 00:08:40,754
Just a loan, for Christ's sake.
64
00:08:40,779 --> 00:08:42,596
You can pay her back when we get sorted.
65
00:08:42,629 --> 00:08:45,065
Jutta...
66
00:08:45,097 --> 00:08:47,266
I'm never going back there.
67
00:08:47,299 --> 00:08:49,702
Not while that fucker
Jeffries is around.
68
00:08:49,736 --> 00:08:51,705
If I don't earn it, it's not mine.
69
00:08:51,737 --> 00:08:53,406
I pay my way.
70
00:08:55,074 --> 00:08:57,109
So... pasta.
71
00:08:57,143 --> 00:08:58,779
Mm. No-no-no-no.
72
00:08:58,812 --> 00:09:01,954
Hey, you watch. Berto
will lap this one up, I know it.
73
00:09:01,979 --> 00:09:04,050
If he doesn't, then, uh...
74
00:09:04,083 --> 00:09:07,220
I got a joker up my sleeve.
75
00:09:10,891 --> 00:09:13,204
- Yeah, dinner's on me, that's a promise.
- Yes!
76
00:09:13,229 --> 00:09:16,366
♪ Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto ♪
77
00:09:18,569 --> 00:09:22,306
♪ Na cuppulella
cu 'a visiera aizata... ♪
78
00:09:22,339 --> 00:09:25,508
- I'm hungry for dinner.
- Bertolini!
79
00:09:25,542 --> 00:09:26,777
My man.
80
00:09:26,810 --> 00:09:30,180
My man. Ciao, Dolce.
81
00:09:30,212 --> 00:09:32,015
- Mwah!
- Hey...
82
00:09:32,048 --> 00:09:34,192
A painting, huh?
83
00:09:34,217 --> 00:09:36,348
When you have a painting,
you have no money.
84
00:09:36,373 --> 00:09:38,361
Hey, chill out, man. I got a new one.
85
00:09:38,388 --> 00:09:40,824
Different, though. Very different.
86
00:09:40,856 --> 00:09:43,350
- You ready?
- Whoa-hey!
87
00:09:43,375 --> 00:09:45,362
Nice, huh?
88
00:09:45,402 --> 00:09:47,038
Racy.
89
00:09:47,063 --> 00:09:49,699
Nice enough. So?
90
00:09:49,733 --> 00:09:51,875
All right...
91
00:09:52,402 --> 00:09:54,516
just for you.
92
00:09:54,671 --> 00:09:56,407
Dolce!
93
00:09:59,743 --> 00:10:01,177
The very same, right?
94
00:10:01,210 --> 00:10:03,888
The very same! I love it!
95
00:10:05,382 --> 00:10:07,153
Okay, sit down.
96
00:10:07,192 --> 00:10:08,451
Giovanni! Sit.
97
00:10:08,484 --> 00:10:11,097
But this is the last, okay?
98
00:10:11,122 --> 00:10:13,713
- The last, capito?
- Thank you, Berto. Capito.
99
00:10:13,738 --> 00:10:14,763
Berto.
100
00:10:19,304 --> 00:10:20,793
I'll be back.
101
00:10:20,847 --> 00:10:23,760
My naked body versus a dog's:
the dog wins.
102
00:10:23,785 --> 00:10:24,849
Wins big.
103
00:10:24,873 --> 00:10:26,621
When did you do
that terrible painting, Paul?
104
00:10:26,646 --> 00:10:28,839
Took a photo last week. Smart.
105
00:10:28,872 --> 00:10:30,474
One more, Dolce. Ready?
106
00:10:30,507 --> 00:10:35,450
♪ Quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna ♪
107
00:10:36,356 --> 00:10:38,615
♪ Comme te vene 'ncapa 'e di
"I love you." ♪
108
00:10:42,753 --> 00:10:43,753
Hey.
109
00:10:57,485 --> 00:10:59,617
Oh. Berto.
110
00:11:11,794 --> 00:11:14,385
Roman Polanski, eh?
111
00:11:42,213 --> 00:11:44,448
Hey, where'd you get to?
112
00:11:44,480 --> 00:11:46,482
You know Berto,
113
00:11:46,516 --> 00:11:48,454
- shooting the shit.
- Oh, yeah.
114
00:11:48,533 --> 00:11:50,226
He said he want to come to Roman's.
115
00:11:50,251 --> 00:11:52,828
- You didn't say yes, did you?
- Marcello.
116
00:11:54,729 --> 00:11:56,965
What? He's all right, no?
117
00:11:58,633 --> 00:12:00,569
Yeah.
118
00:12:00,601 --> 00:12:03,404
Yeah. Yeah.
119
00:12:05,706 --> 00:12:07,671
Pleasure to meet you, Mr. Polanski.
120
00:12:07,696 --> 00:12:11,180
I'm Francesco Bertolini,
but you can call me Berto.
121
00:12:11,242 --> 00:12:13,047
Just simply Berto.
122
00:12:13,089 --> 00:12:17,060
For old friends, my name is Berto.
123
00:12:17,085 --> 00:12:18,119
Huh?
124
00:12:30,398 --> 00:12:31,499
Kiss me.
125
00:12:51,246 --> 00:12:53,816
♪ Took a ride ♪
126
00:12:54,154 --> 00:12:56,973
♪ In a silver machine ♪
127
00:12:57,926 --> 00:13:01,028
♪ And I'm still feeling mean... ♪
128
00:13:01,062 --> 00:13:02,096
Come and dance.
129
00:13:02,129 --> 00:13:04,112
- Where'd you get that?
- Marcello.
130
00:13:04,137 --> 00:13:05,233
Where'd he get that?
131
00:13:08,006 --> 00:13:10,505
We're going to Roman's. Coming?
132
00:13:12,539 --> 00:13:13,841
Come on, Paul.
133
00:13:13,874 --> 00:13:16,244
- What's the matter?
- Nothing.
134
00:13:16,277 --> 00:13:18,113
I thought we're not into couples.
135
00:13:18,145 --> 00:13:20,115
We're not.
136
00:13:20,148 --> 00:13:21,950
So, we're cool?
137
00:13:23,116 --> 00:13:25,928
♪ It's an electric line ♪
138
00:13:26,687 --> 00:13:31,228
♪ To your zodiac sign ♪
139
00:13:32,463 --> 00:13:35,275
♪ I've got a silver machine ♪
140
00:13:35,322 --> 00:13:39,410
♪ I've got a silver machine ♪
141
00:13:39,465 --> 00:13:42,973
♪ I've got a silver machine ♪
142
00:13:43,037 --> 00:13:46,041
♪ I've got a silver machine. ♪
143
00:13:51,579 --> 00:13:53,815
Marcello!
144
00:13:53,847 --> 00:13:55,483
Hey!
145
00:13:55,517 --> 00:13:58,220
- Marcello!
- Go, go.
146
00:13:58,274 --> 00:13:59,821
Hey! Marcello!
147
00:13:59,866 --> 00:14:01,188
- Hey!
- Let's go!
148
00:14:01,221 --> 00:14:02,691
Let's go! Let's go!
149
00:14:04,558 --> 00:14:06,360
- Bye-bye!
- Berto,
150
00:14:06,393 --> 00:14:08,964
- annamo da Roman!
- Avevi detto...
151
00:14:08,996 --> 00:14:10,197
Ciao, Berto!
152
00:14:24,913 --> 00:14:27,843
I see you!
153
00:14:29,687 --> 00:14:31,886
I see you.
154
00:14:34,327 --> 00:14:35,795
Luigi.
155
00:15:01,115 --> 00:15:03,829
Please, Mr. Polanski!
156
00:15:06,321 --> 00:15:07,656
Marcello!
157
00:15:08,755 --> 00:15:10,891
Marcello!
158
00:15:10,924 --> 00:15:13,060
Marcello!
159
00:15:13,094 --> 00:15:14,930
Oh!
160
00:15:35,485 --> 00:15:37,853
Always this one, hmm?
161
00:15:37,962 --> 00:15:39,520
Yeah.
162
00:15:40,224 --> 00:15:42,874
My granddad showed it to me
when I was tiny.
163
00:15:42,928 --> 00:15:45,701
You know what happened to him, Battista,
164
00:15:45,771 --> 00:15:47,355
- San Giovanni?
- No.
165
00:15:47,388 --> 00:15:50,625
You know King Herod?
166
00:15:50,659 --> 00:15:54,563
Well, his daughter did a dance
for him so beautiful
167
00:15:54,595 --> 00:15:58,632
that Herod said,
"You can have anything you want,
168
00:15:58,663 --> 00:16:01,170
anything in the world you want."
169
00:16:01,203 --> 00:16:03,137
And what did she want?
170
00:16:03,170 --> 00:16:05,907
The head of him, John the Baptist.
171
00:16:05,940 --> 00:16:07,475
Cut.
172
00:16:08,422 --> 00:16:09,978
And she got it?
173
00:16:10,011 --> 00:16:13,117
Uh-huh-huh. She got it. Italian style.
174
00:16:13,219 --> 00:16:15,718
Served on a silver plate.
175
00:16:16,095 --> 00:16:17,361
Shit.
176
00:16:20,722 --> 00:16:22,358
That's women for you.
177
00:16:47,149 --> 00:16:49,118
- Martine?
- Mm.
178
00:16:49,151 --> 00:16:51,120
Hey.
179
00:16:51,152 --> 00:16:52,755
I'm Jutta.
180
00:16:52,787 --> 00:16:55,123
- Where is she?
- Mm.
181
00:17:06,396 --> 00:17:08,562
- What the fuck?
- Hey.
182
00:17:08,587 --> 00:17:11,290
This stays here.
183
00:17:12,835 --> 00:17:14,538
Enjoy your evening, huh?
184
00:17:14,570 --> 00:17:16,406
- What are you doing?
- A small, little favor
185
00:17:16,440 --> 00:17:18,642
for somebody who has done
you big favors, huh?
186
00:17:18,674 --> 00:17:20,511
- Well, yeah...
- There will be somebody outside watching.
187
00:17:20,543 --> 00:17:21,711
Watching what?
188
00:17:21,744 --> 00:17:24,147
"Watching what?"
189
00:17:26,015 --> 00:17:29,819
You owe me. And because
you owe me, I owe others.
190
00:17:29,853 --> 00:17:31,411
And when that happens,
191
00:17:31,435 --> 00:17:32,980
- that shit happens.
- Relax, man.
192
00:17:33,005 --> 00:17:35,291
- Come on, there's...
- Shut up.
193
00:17:35,325 --> 00:17:38,261
I'm sick of little millionaires
who don't pay.
194
00:17:38,294 --> 00:17:39,529
You mean the paintings?
195
00:17:39,562 --> 00:17:41,952
The paintings? The pain...
196
00:17:41,977 --> 00:17:43,351
Fuck the paintings!
197
00:17:43,376 --> 00:17:45,935
How many fucking paintings
you gonna do for $6,000?
198
00:17:45,969 --> 00:17:48,338
Huh? You think cocaine is free!
199
00:17:48,372 --> 00:17:50,574
Like the bread and olives on the table!
200
00:17:50,607 --> 00:17:53,410
Every time I hear it, huh?
"Getty will pay,
201
00:17:53,443 --> 00:17:55,750
Getty will pay, Getty will pay." Yes?
202
00:17:55,775 --> 00:17:58,590
So now Getty pays Fatso. $6,000.
203
00:17:58,615 --> 00:18:00,617
I don't have $6,000.
I don't have anything.
204
00:18:00,651 --> 00:18:02,571
Berto, amico...
205
00:18:02,704 --> 00:18:05,914
Mo' arrivano, mo' arrivano.
Mo' mi so' rotto
206
00:18:05,939 --> 00:18:07,406
i coglioni! Capito?
207
00:18:07,431 --> 00:18:09,894
Hey, I don't have $6,000. You know that.
208
00:18:09,926 --> 00:18:12,061
Get it!
209
00:18:12,412 --> 00:18:13,797
Get it.
210
00:18:13,829 --> 00:18:16,559
Go to Mommy, go to Daddy,
go wherever the fuck
211
00:18:16,584 --> 00:18:18,115
and get my money!
212
00:18:18,154 --> 00:18:20,606
You have one week. Get it!
213
00:18:43,859 --> 00:18:46,011
"Getty will pay"?
214
00:18:46,832 --> 00:18:49,847
That's what you told him?
"Getty will pay"?
215
00:18:50,191 --> 00:18:52,711
Marcello, you're always the one
with the gear.
216
00:18:52,736 --> 00:18:53,774
I thought that...
217
00:18:55,672 --> 00:18:57,641
I've been paying for that?
218
00:18:58,759 --> 00:19:00,428
All of it?
219
00:19:01,845 --> 00:19:03,083
Fuck!
220
00:19:03,107 --> 00:19:04,446
Come on, Paul,
where do you think it came from?
221
00:19:04,447 --> 00:19:06,749
- I don't have any money, do I?
- Neither do I!
222
00:19:06,782 --> 00:19:08,738
Fuck off. You're John Paul Getty.
223
00:19:08,763 --> 00:19:10,574
Yeah. I'm not my father.
I'm not my grandfather.
224
00:19:10,599 --> 00:19:12,623
I'm John Paul Getty.
And John Paul Getty's
225
00:19:12,655 --> 00:19:14,124
got no fucking money!
226
00:19:14,156 --> 00:19:16,460
Please. You can get it just like that.
227
00:19:17,225 --> 00:19:19,152
That's what you think?
228
00:19:20,640 --> 00:19:22,355
That's what you all think?
229
00:19:23,535 --> 00:19:24,887
Martine?
230
00:19:25,167 --> 00:19:26,703
No.
231
00:19:27,059 --> 00:19:28,104
Course not.
232
00:19:28,137 --> 00:19:29,839
Really?
233
00:19:29,873 --> 00:19:32,476
You've been spending money
that isn't even mine.
234
00:19:32,509 --> 00:19:34,746
That I don't want,
that I haven't earned,
235
00:19:34,771 --> 00:19:37,974
that I fucking refuse.
Behind my back. I'm...
236
00:19:38,248 --> 00:19:41,144
6,000 fucking dollars.
237
00:19:43,613 --> 00:19:45,889
Paul. Listen, Paul.
238
00:19:45,922 --> 00:19:47,074
I'm sorry!
239
00:19:47,099 --> 00:19:48,926
Paul. Paul!
240
00:20:03,572 --> 00:20:05,537
Fuck.
241
00:20:06,099 --> 00:20:08,256
His guy's outside.
242
00:20:18,922 --> 00:20:20,857
Oh, shit.
243
00:21:02,699 --> 00:21:04,268
Incoming!
244
00:21:04,300 --> 00:21:05,668
Oh!
245
00:21:05,702 --> 00:21:07,704
Oh, what a catch for me!
246
00:21:07,738 --> 00:21:09,540
- Okay, but despite the crowd...
- Pass it to me, Paul.
247
00:21:09,572 --> 00:21:10,674
- ...he makes it through!
- Ah, stop.
248
00:21:10,706 --> 00:21:11,974
- He makes it through this time.
- Pass it to me.
249
00:21:12,008 --> 00:21:14,856
But then... ha! He's at the ten.
250
00:21:14,881 --> 00:21:17,114
He's at the five! And it's a touchdown!
251
00:21:17,146 --> 00:21:19,116
- Oh, come on.
- Come on, we did good.
252
00:21:19,148 --> 00:21:20,917
Okay, I'll be back.
253
00:21:20,951 --> 00:21:22,118
Hi.
254
00:21:22,152 --> 00:21:23,153
Hey.
255
00:21:23,185 --> 00:21:25,588
Oh, your hair is beautiful.
256
00:21:25,622 --> 00:21:28,109
Ah, it's like a girl's.
I'm gonna get it cut.
257
00:21:28,134 --> 00:21:29,459
It's like an angel's.
258
00:21:29,492 --> 00:21:31,352
- It's so good to see you.
- Where is he?
259
00:21:31,377 --> 00:21:33,731
No, no. He's... It's okay.
He's in the garden. Come on.
260
00:21:33,763 --> 00:21:35,718
- Oh, come on, Paul!
- Shh!
261
00:21:35,743 --> 00:21:37,725
Paul's spending some time with his mother!
262
00:21:37,749 --> 00:21:39,115
Come on.
263
00:21:39,168 --> 00:21:40,470
You're thin, Paulie.
264
00:21:40,503 --> 00:21:42,638
I'm fine.
265
00:21:53,049 --> 00:21:54,017
Thanks.
266
00:21:54,049 --> 00:21:55,985
Yeah.
267
00:21:57,413 --> 00:21:58,631
What's wrong?
268
00:21:58,687 --> 00:22:00,303
Nothing.
269
00:22:00,359 --> 00:22:02,173
You're my son.
270
00:22:02,221 --> 00:22:04,157
I know.
271
00:22:04,191 --> 00:22:07,193
- What's wrong?
- I've, uh...
272
00:22:08,189 --> 00:22:10,730
I've been a little stupid.
I got into some trouble.
273
00:22:10,764 --> 00:22:12,766
Well, it's nothing we can't sort out.
274
00:22:14,665 --> 00:22:15,908
I miss you.
275
00:22:15,963 --> 00:22:18,023
They miss you.
276
00:22:18,056 --> 00:22:20,526
Why don't you come home, Paul?
277
00:22:20,559 --> 00:22:22,762
Are you coming home, Paul?
278
00:22:22,794 --> 00:22:25,464
- Uh, maybe.
- Away.
279
00:22:25,496 --> 00:22:28,401
- We're talking.
- Okay.
280
00:22:30,440 --> 00:22:31,808
What kind of trouble?
281
00:22:31,885 --> 00:22:33,371
Money trouble, mostly.
282
00:22:33,405 --> 00:22:35,374
- Oh, Paul.
- I was doing okay,
283
00:22:35,406 --> 00:22:38,182
- I really was...
- I don't have much myself.
284
00:22:38,229 --> 00:22:42,781
Your father hasn't sent me
anything since January.
285
00:22:42,814 --> 00:22:44,883
He doesn't take my calls.
286
00:22:44,916 --> 00:22:46,452
I don't know what that's about, but...
287
00:22:50,055 --> 00:22:53,458
It's my, um... rainy day money.
288
00:22:53,492 --> 00:22:54,859
Mom.
289
00:22:54,893 --> 00:22:56,144
You know I can't take that.
290
00:22:56,169 --> 00:22:57,095
Take it.
291
00:23:00,238 --> 00:23:02,007
Paul's come for lunch.
292
00:23:02,701 --> 00:23:05,171
Greenbacks for lunch. Mmm, tasty.
293
00:23:05,204 --> 00:23:07,839
- Lang...
- Scrounging for money, huh?
294
00:23:08,941 --> 00:23:11,609
There's always...
plenty of work in the garden.
295
00:23:11,643 --> 00:23:14,079
- Please.
- Five dollars an hour.
296
00:23:14,111 --> 00:23:15,664
That's a fair offer.
297
00:23:15,705 --> 00:23:17,707
I mean, I'm working for free, right?
298
00:23:18,116 --> 00:23:20,685
What? Scared of a little hard work, huh?
299
00:23:20,969 --> 00:23:23,053
You don't even know what that is.
300
00:23:23,078 --> 00:23:24,167
- Fuck you.
- Paul...
301
00:23:24,192 --> 00:23:25,424
Yeah, you wouldn't like that, would you?
302
00:23:25,456 --> 00:23:27,459
Poor little rich kid
might get a sweat on,
303
00:23:27,493 --> 00:23:29,227
and that's not the Getty way, is it?
304
00:23:29,261 --> 00:23:31,851
No, the Getty way is to do
fuck all and wait
305
00:23:31,876 --> 00:23:33,431
for the inheritance to roll in.
306
00:23:33,464 --> 00:23:36,007
You think I'd come home?
With him in the house?
307
00:23:36,078 --> 00:23:38,014
I'd rather beg on the street.
308
00:23:38,046 --> 00:23:39,448
Oh, yeah, that's right, run away.
309
00:23:39,482 --> 00:23:41,251
How can you go anywhere near him?
310
00:23:41,283 --> 00:23:43,085
He's disgusting.
311
00:23:43,119 --> 00:23:45,710
- You're disgusting.
- Paul.
312
00:23:45,735 --> 00:23:46,889
Don't talk to your mother like that.
313
00:23:49,375 --> 00:23:50,860
You see his eyes?
314
00:23:51,578 --> 00:23:54,163
He's on something,
he's definitely on something.
315
00:23:54,197 --> 00:23:56,064
He was gonna come home.
316
00:23:56,660 --> 00:23:58,095
How much money did you give him?
317
00:23:58,128 --> 00:23:59,853
You're such a jerk.
318
00:24:09,416 --> 00:24:11,174
Hey, has anyone seen my passport?
319
00:24:11,213 --> 00:24:13,482
Is this what she gave you?
320
00:24:13,516 --> 00:24:15,499
How is this going to help?
321
00:24:15,524 --> 00:24:17,325
- It's enough.
- For what?
322
00:24:17,350 --> 00:24:18,488
To get me to England.
323
00:24:18,520 --> 00:24:19,936
To go begging for money from Daddy,
324
00:24:19,967 --> 00:24:21,149
like the little rich kid I am.
325
00:24:21,191 --> 00:24:22,892
Right?
326
00:24:25,694 --> 00:24:27,563
Wait.
327
00:24:27,597 --> 00:24:29,699
Paul.
328
00:24:29,732 --> 00:24:32,202
Hey, Paul.
329
00:24:32,234 --> 00:24:33,469
You're going to England?
330
00:24:33,502 --> 00:24:35,638
When will you be back?
331
00:24:35,664 --> 00:24:38,174
- Paul, I'm sorry.
- About what?
332
00:24:38,207 --> 00:24:40,607
This. Marcello. You know?
333
00:24:40,639 --> 00:24:42,106
Hey, I-I thought...
334
00:24:42,131 --> 00:24:43,346
you know, we said it was okay.
335
00:24:43,378 --> 00:24:45,066
Didn't we?
336
00:24:45,129 --> 00:24:47,350
Yeah, that's what we said.
337
00:24:57,894 --> 00:24:59,907
In honor of my successor
338
00:24:59,932 --> 00:25:01,865
in Getty Oil...
339
00:25:01,897 --> 00:25:05,968
...my grandson John Paul Getty III.
340
00:25:06,001 --> 00:25:08,905
John Paul Getty III.
341
00:25:08,937 --> 00:25:10,038
Go to Mommy, go to Daddy,
342
00:25:10,063 --> 00:25:12,576
go wherever the fuck and get my money!
343
00:25:24,453 --> 00:25:26,655
Is this necessary?
344
00:25:32,295 --> 00:25:35,751
Oh. Sunflowers.
345
00:25:35,776 --> 00:25:37,433
Ah, but they're all dying.
346
00:25:37,466 --> 00:25:39,435
Like everyone.
347
00:25:40,127 --> 00:25:42,272
Got any water?
348
00:25:42,305 --> 00:25:44,430
No.
349
00:25:45,308 --> 00:25:47,943
Look, I messed up, okay?
350
00:25:47,976 --> 00:25:49,612
I'm sorry.
351
00:25:49,645 --> 00:25:51,380
I-I got desperate, you know?
352
00:25:51,414 --> 00:25:53,282
The coke, and...
353
00:25:53,316 --> 00:25:56,953
I went a little crazy,
but I'm better now, really.
354
00:25:57,437 --> 00:25:59,656
Hey, I'm not going anywhere.
355
00:26:09,331 --> 00:26:10,533
Ow.
356
00:26:16,071 --> 00:26:17,607
So, do they really follow the sun?
357
00:26:17,639 --> 00:26:19,976
Only when they are young.
358
00:26:22,979 --> 00:26:25,903
This is the countryside, huh?
359
00:26:26,182 --> 00:26:28,085
Well, that's... that's cool with me.
360
00:26:31,486 --> 00:26:33,088
Ah.
361
00:26:40,463 --> 00:26:42,432
Man, you got my books, too, Berto?
362
00:26:42,464 --> 00:26:43,799
- I could do with something to read.
- Shh! Shut up!
363
00:26:48,370 --> 00:26:49,572
What's going on?
364
00:26:54,210 --> 00:26:55,379
Berto?
365
00:26:58,880 --> 00:27:01,665
Ooh, whoa, whoa. What's happening here?
366
00:27:02,284 --> 00:27:04,653
Wait, wait, wait, what's happening here?
367
00:27:04,686 --> 00:27:06,836
I said shut up!
368
00:27:07,790 --> 00:27:09,000
Here.
369
00:27:09,054 --> 00:27:11,324
Don't move.
370
00:28:28,020 --> 00:28:30,012
What's this? Uh...
371
00:28:33,384 --> 00:28:35,282
This isn't what we agreed.
372
00:28:35,352 --> 00:28:37,490
Change of management.
373
00:28:37,563 --> 00:28:40,790
What? No. No way.
374
00:28:40,852 --> 00:28:42,520
Please, don't speak.
375
00:28:42,552 --> 00:28:44,144
Fuck this.
376
00:28:46,193 --> 00:28:47,262
Fuck.
377
00:29:31,065 --> 00:29:32,863
Hey, no. Bertolini.
378
00:29:41,096 --> 00:29:42,476
Per favore.
379
00:29:42,626 --> 00:29:44,626
Per favore.
380
00:29:44,915 --> 00:29:46,416
- Okay.
- Ah.
381
00:31:45,465 --> 00:31:46,604
Come.
382
00:32:45,721 --> 00:32:49,168
Primo. Primo, per favore.
383
00:32:51,919 --> 00:32:53,806
Paul?
384
00:32:55,574 --> 00:32:58,410
Are you coming?
385
00:32:58,442 --> 00:32:59,744
Paul?
386
00:33:01,050 --> 00:33:03,990
Paul? Paul?
387
00:34:14,099 --> 00:34:15,919
♪ Wow! ♪
388
00:34:19,091 --> 00:34:20,315
Oi.
389
00:35:10,621 --> 00:35:12,257
Mm, no.
390
00:35:12,307 --> 00:35:13,726
No, I can't.
391
00:35:17,596 --> 00:35:18,955
Please.
392
00:35:18,987 --> 00:35:21,200
Come in.
393
00:35:21,233 --> 00:35:23,135
Come in.
394
00:35:24,938 --> 00:35:26,404
Move!
395
00:36:17,018 --> 00:36:19,324
I haven't got the money.
396
00:36:19,358 --> 00:36:22,195
One look. One look, I see that.
397
00:36:22,220 --> 00:36:24,496
But I can get it... and more.
398
00:36:24,528 --> 00:36:26,666
This is like an old song.
399
00:36:26,831 --> 00:36:29,283
I am tired of singing, Paul.
400
00:36:30,702 --> 00:36:32,461
This is gonna make you rich.
401
00:36:32,871 --> 00:36:35,086
Very rich.
402
00:36:39,478 --> 00:36:41,328
Giovanni?
403
00:36:42,780 --> 00:36:45,516
Walk with me. Dolce?
404
00:36:48,320 --> 00:36:50,189
What happened with Martine and Jutta?
405
00:36:50,222 --> 00:36:53,025
You... you...
406
00:36:53,057 --> 00:36:56,674
Stupid bitch nearly
killed us all is what.
407
00:36:56,728 --> 00:36:58,922
Too much cocaine for everybody.
408
00:37:06,610 --> 00:37:09,240
- It's bound to work out.
- Strange...
409
00:37:19,217 --> 00:37:20,552
It won't go wrong
410
00:37:20,584 --> 00:37:23,054
'cause we're working together,
you and me.
411
00:37:23,088 --> 00:37:24,690
- Yeah?
- Hmm?
412
00:37:24,722 --> 00:37:26,691
Hey, what about the rewards?
413
00:37:26,724 --> 00:37:29,661
A hundred times more
than what I owe you.
414
00:37:29,695 --> 00:37:32,318
Ah, the rewards.
415
00:37:33,287 --> 00:37:36,068
Beautiful view from up here.
416
00:37:36,518 --> 00:37:39,655
In Roman times those who betrayed...
417
00:37:39,680 --> 00:37:42,106
the untrue, the liars...
they were thrown
418
00:37:42,139 --> 00:37:44,467
from this rock, this one.
419
00:37:44,492 --> 00:37:46,911
An interesting place to choose,
don't you think?
420
00:37:46,945 --> 00:37:50,082
Yeah. I don't know, yeah.
421
00:37:50,115 --> 00:37:51,917
Not too high, not too low.
422
00:37:51,950 --> 00:37:54,420
Enough to kill you, but not instantly.
423
00:37:54,452 --> 00:37:56,854
That's the genius.
424
00:37:56,887 --> 00:38:01,260
You lie at the bottom,
a-a bag of broken bones.
425
00:38:01,307 --> 00:38:05,501
People pass on the way to work,
school, the restaurants,
426
00:38:05,526 --> 00:38:08,100
all the places you used to go
without a thought.
427
00:38:08,341 --> 00:38:10,894
And in the middle of this coming
and going,
428
00:38:10,919 --> 00:38:15,020
you die very slow, very public,
429
00:38:15,171 --> 00:38:17,006
very painful.
430
00:38:20,144 --> 00:38:22,413
Whoa.
431
00:38:22,447 --> 00:38:24,475
Jesus. What are you doing?!
432
00:38:24,500 --> 00:38:27,786
If this goes wrong, if you betray me,
433
00:38:27,818 --> 00:38:31,456
I swear I will throw you from this rock,
434
00:38:31,490 --> 00:38:33,459
Paul, just like the old Romans.
435
00:38:33,492 --> 00:38:34,892
- You understand?
- It won't go wrong.
436
00:38:34,925 --> 00:38:37,095
- Understand?
- It won't go wrong. How can it?
437
00:38:40,754 --> 00:38:43,089
Jesus Christ.
438
00:38:52,943 --> 00:38:55,280
This could be good, no?
439
00:38:57,375 --> 00:38:59,055
Fuck.
440
00:39:19,119 --> 00:39:21,355
Look who it is.
441
00:39:23,930 --> 00:39:25,258
Please.
442
00:39:25,766 --> 00:39:28,001
You want me to stay?
443
00:39:33,496 --> 00:39:35,465
Why is he here?
444
00:39:35,514 --> 00:39:37,416
He helped us.
445
00:39:38,186 --> 00:39:40,248
Hey, Martine...
446
00:39:40,318 --> 00:39:44,892
You left us... with that pig Bertolini.
447
00:39:45,391 --> 00:39:46,992
Well, I was getting the money.
448
00:39:47,025 --> 00:39:49,392
- You know that.
- They tried to rape us.
449
00:39:49,417 --> 00:39:52,626
- Who?
- Bertolini's disgusting friends.
450
00:39:52,654 --> 00:39:53,922
Jesus.
451
00:39:53,947 --> 00:39:55,775
Tell us you have the money, Paul.
452
00:39:55,800 --> 00:39:57,335
I didn't know he would do that.
I wouldn't have left you...
453
00:39:57,369 --> 00:39:59,505
Just tell us you have the money.
454
00:40:00,687 --> 00:40:03,775
- I have something better.
- Ah, Jesus, shit.
455
00:40:03,809 --> 00:40:06,045
Something I've always had,
I just didn't want to use it.
456
00:40:06,077 --> 00:40:08,280
- Not more hippie shit, Paul.
- No, no, no.
457
00:40:08,313 --> 00:40:10,048
This isn't hippie shit.
This is business.
458
00:40:10,081 --> 00:40:11,516
Look, I go to London looking
for a few thousand dollars,
459
00:40:11,550 --> 00:40:13,887
but those assholes
wouldn't give it to me.
460
00:40:15,387 --> 00:40:16,990
But I'm worth millions, right?
461
00:40:18,691 --> 00:40:20,626
I'm John Paul Getty III.
462
00:40:22,029 --> 00:40:24,396
Hundreds of millions.
463
00:40:24,496 --> 00:40:26,180
I'm gold.
464
00:40:27,700 --> 00:40:29,533
So?
465
00:40:29,603 --> 00:40:32,183
So... you all knew.
466
00:40:32,209 --> 00:40:34,512
You were all cashing in.
467
00:40:35,879 --> 00:40:37,501
So now I cash in.
468
00:40:37,526 --> 00:40:39,737
♪ All that you touch
and all that you see ♪
469
00:40:39,769 --> 00:40:41,781
But what are you cashing in?
470
00:40:41,813 --> 00:40:43,882
♪ All that you taste ♪
471
00:40:43,916 --> 00:40:45,517
♪ All you feel ♪
472
00:40:45,550 --> 00:40:46,885
Me.
473
00:40:46,918 --> 00:40:48,887
♪ And all that you love ♪
474
00:40:48,921 --> 00:40:51,855
♪ And all that you hate ♪
475
00:40:51,880 --> 00:40:53,858
♪ All you distrust ♪
476
00:40:53,891 --> 00:40:56,552
"They will kill me unless you pay..."
477
00:40:56,595 --> 00:40:58,564
♪ And all that you give... ♪
478
00:40:58,597 --> 00:41:01,167
How much? What am I worth?
479
00:41:01,200 --> 00:41:03,970
$500 million, hmm?
480
00:41:05,903 --> 00:41:07,238
No, that's...
481
00:41:07,271 --> 00:41:10,008
No, they'd have to sell most
of Getty Oil for that.
482
00:41:10,041 --> 00:41:12,612
We need quick money.
No, we don't want that much.
483
00:41:12,644 --> 00:41:16,247
Just enough for Bertolini
and enough for us to live in Morocco.
484
00:41:16,280 --> 00:41:18,416
- Hmm.
- $100 million?
485
00:41:18,450 --> 00:41:20,386
♪ And all that you eat... ♪
486
00:41:20,418 --> 00:41:23,421
I'm just gonna leave it up to Bertolini.
487
00:41:24,312 --> 00:41:27,890
"They will kill me
unless you pay what...
488
00:41:28,733 --> 00:41:31,680
"they... ask.
489
00:41:32,368 --> 00:41:33,699
"I love you.
490
00:41:34,692 --> 00:41:36,289
Paul."
491
00:41:46,045 --> 00:41:48,389
"Cara Mama, since Thursday,
492
00:41:48,414 --> 00:41:50,883
"I've been in the hands of kidnappers.
493
00:41:50,916 --> 00:41:53,251
"You will have received
a telephone call by now.
494
00:41:53,284 --> 00:41:54,737
"It is real.
495
00:41:54,762 --> 00:41:57,256
"Do not tell the police
because my life is involved.
496
00:41:57,289 --> 00:42:00,526
"They will kill me
unless you pay what they ask.
497
00:42:00,559 --> 00:42:02,910
I love you. Paul."
498
00:42:02,935 --> 00:42:04,764
I don't trust Bertolini.
499
00:42:04,796 --> 00:42:06,565
Or any of them.
500
00:42:06,597 --> 00:42:08,517
What else are we gonna do?
501
00:42:08,542 --> 00:42:13,304
It'll be a week, two at most,
and then we're free, finally.
502
00:42:13,338 --> 00:42:14,606
We're out of here.
503
00:42:14,639 --> 00:42:16,541
I guess.
504
00:42:20,891 --> 00:42:22,636
Martine...
505
00:42:24,757 --> 00:42:26,726
...will you marry me?
506
00:42:27,126 --> 00:42:28,437
What?
507
00:42:28,462 --> 00:42:30,155
When this is over, when I'm back.
508
00:42:30,421 --> 00:42:31,788
You can't, Paul.
509
00:42:32,054 --> 00:42:35,842
If you marry before you're 26,
they'll, they'll disinherit you, right?
510
00:42:35,867 --> 00:42:37,937
We won't need their money after this.
511
00:42:38,030 --> 00:42:40,666
We'll never hear the word "Getty" again.
512
00:42:40,699 --> 00:42:42,765
I'll just be Paul,
513
00:42:42,843 --> 00:42:44,936
You'll just be Martine,
we'll live in Morocco
514
00:42:44,970 --> 00:42:47,031
and have children.
515
00:42:47,773 --> 00:42:50,008
What about Jutta?
516
00:42:51,067 --> 00:42:52,778
What about us?
517
00:42:59,550 --> 00:43:01,487
Sweet Paul.
518
00:43:02,854 --> 00:43:04,847
Will you?
519
00:43:05,289 --> 00:43:07,325
Will you marry me?
520
00:43:11,338 --> 00:43:12,963
- Yes.
- Yeah?
521
00:43:13,071 --> 00:43:14,915
Yes, I will.
522
00:43:26,798 --> 00:43:28,399
Ciao.
523
00:43:28,514 --> 00:43:30,583
You're going? Now?
524
00:43:30,615 --> 00:43:33,084
Yeah. Let's get this over with.
525
00:43:33,117 --> 00:43:35,286
The sooner I'm gone,
the sooner I'm back.
526
00:43:35,320 --> 00:43:36,988
I love you, Martine.
527
00:44:03,966 --> 00:44:05,686
Hey, hey, hey.
528
00:44:20,663 --> 00:44:22,233
Welcome.
529
00:44:23,974 --> 00:44:25,776
So this is it, huh?
530
00:44:25,872 --> 00:44:27,412
Mm-hmm.
531
00:44:29,387 --> 00:44:32,091
Where... where's the bathroom?
532
00:44:39,733 --> 00:44:40,911
Ugh.
533
00:44:41,342 --> 00:44:43,161
You want me to shit in a bucket?
534
00:44:43,186 --> 00:44:45,924
You want a hotel? You've been kidnapped.
535
00:44:45,949 --> 00:44:47,846
- Yeah, but...
- This is five star.
536
00:44:47,871 --> 00:44:49,128
Most kidnap victims
537
00:44:49,191 --> 00:44:52,161
get beaten, starved, tied to the wall,
538
00:44:52,186 --> 00:44:54,079
sometimes killed.
539
00:44:54,104 --> 00:44:55,872
So shut up.
540
00:45:00,026 --> 00:45:02,097
No... no!
541
00:45:07,061 --> 00:45:09,236
You stay in here, in this room.
542
00:45:09,269 --> 00:45:10,928
Away from the window.
543
00:45:10,953 --> 00:45:13,107
Or-or-or we tie you like a dog.
544
00:45:14,715 --> 00:45:18,186
You and me, we agree
you have disappeared.
545
00:45:18,211 --> 00:45:20,347
- Yeah.
- So you disappear.
546
00:45:20,381 --> 00:45:22,517
Understand?
547
00:45:50,778 --> 00:45:51,925
All right, all right.
548
00:45:51,950 --> 00:45:54,261
Good day for the beach, huh?
549
00:45:56,249 --> 00:45:57,815
Hey.
550
00:46:04,995 --> 00:46:07,699
All right, but I need to shit, so...
551
00:46:11,985 --> 00:46:14,891
- La porta resta aperta.
- Resta aperta.
552
00:46:14,922 --> 00:46:16,748
Yes. I get it.
553
00:46:16,773 --> 00:46:19,176
- Bravo.
- Right.
554
00:46:27,585 --> 00:46:28,720
What?
555
00:46:47,971 --> 00:46:49,908
♪ Wow! ♪
556
00:46:57,747 --> 00:47:00,161
♪ Wow! ♪
557
00:47:04,842 --> 00:47:05,924
Ah.
558
00:47:07,783 --> 00:47:09,841
Yes.
559
00:47:11,140 --> 00:47:13,561
Hey, get in here!
I got something to show you.
560
00:47:15,376 --> 00:47:17,384
This is, uh,
561
00:47:17,431 --> 00:47:19,195
this is what I did when my mom and dad
562
00:47:19,220 --> 00:47:20,471
were really yelling at each other.
563
00:47:20,512 --> 00:47:22,548
I'd take my brothers and sisters
up to the top
564
00:47:22,572 --> 00:47:25,756
of the roof, and we'd make
a boat from the table.
565
00:47:25,781 --> 00:47:27,922
We'd all get in...
566
00:47:27,985 --> 00:47:31,797
cast off and sail away
to a tropical island.
567
00:47:31,906 --> 00:47:33,451
We'd get coconuts from the trees,
568
00:47:33,484 --> 00:47:35,453
swim in the ocean, and...
569
00:47:35,485 --> 00:47:37,654
there was a talking parrot.
570
00:47:37,688 --> 00:47:39,056
Parrot?
571
00:47:39,503 --> 00:47:41,604
Uh, pappagallo.
572
00:47:41,629 --> 00:47:43,094
Pappagallo parlando?
573
00:47:43,119 --> 00:47:44,339
Pappagallo.
574
00:47:44,364 --> 00:47:45,394
Uh-huh.
575
00:47:45,395 --> 00:47:47,164
Hey, switch the lights out,
I'll show you.
576
00:47:48,531 --> 00:47:50,167
All right.
577
00:47:50,199 --> 00:47:52,502
Okay.
578
00:47:52,536 --> 00:47:55,675
First, there was...
579
00:47:56,205 --> 00:47:57,841
the rabbit.
580
00:48:00,370 --> 00:48:03,873
- Uh-huh, uh-huh.
- And then there's the horse.
581
00:48:03,913 --> 00:48:05,776
Cavallo.
582
00:48:05,846 --> 00:48:07,072
Cavallo.
583
00:48:07,097 --> 00:48:08,853
And then, best of all...
584
00:48:09,181 --> 00:48:11,855
a talking bird.
585
00:48:11,888 --> 00:48:13,523
Pieces of eight.
586
00:48:15,859 --> 00:48:17,761
Pieces of eight. Pieces of eight.
587
00:48:17,795 --> 00:48:19,405
Che pieces of eight, huh?
588
00:48:19,430 --> 00:48:21,569
Pieces of eight? Uh...
589
00:48:23,438 --> 00:48:24,342
Gold.
590
00:48:24,343 --> 00:48:27,170
Yeah. Isn't it always about the money?
591
00:48:28,237 --> 00:48:30,214
Ah, ah. Pappagallo.
592
00:48:30,239 --> 00:48:32,776
- Pappagallo.
- More pappagallo. All right.
593
00:48:33,310 --> 00:48:35,346
You're an idiot.
594
00:48:35,379 --> 00:48:36,846
Oh, oh...
595
00:48:55,832 --> 00:48:57,201
Hey.
596
00:48:58,176 --> 00:48:59,636
I'm getting ill here.
597
00:48:59,670 --> 00:49:01,641
Cramps.
598
00:49:03,172 --> 00:49:04,375
Cigarettes?
599
00:49:06,720 --> 00:49:07,836
Finite.
600
00:49:16,637 --> 00:49:18,139
Hey!
601
00:49:19,032 --> 00:49:21,730
Hey! Get up here!
602
00:49:21,776 --> 00:49:24,253
Fucking get up here now!
603
00:49:25,808 --> 00:49:27,431
I'm getting ill, okay?
604
00:49:27,464 --> 00:49:28,933
So, uh, I need something.
605
00:49:28,966 --> 00:49:32,069
A little coke.
Just a little wrap. All right.
606
00:49:32,101 --> 00:49:33,937
You get Bertolini.
607
00:49:33,971 --> 00:49:35,773
You go get him, all right?
608
00:49:35,806 --> 00:49:39,150
You tell him, if he wants me
to do this, I need some coke.
609
00:49:39,175 --> 00:49:41,508
What if I die, huh?
610
00:49:42,145 --> 00:49:43,680
If I die, then...
611
00:49:43,714 --> 00:49:46,651
Oh, fuck, I got the shits. It's bad.
612
00:49:46,683 --> 00:49:48,785
Oh, God.
613
00:49:57,423 --> 00:50:00,171
La porta resta...
614
00:50:00,297 --> 00:50:02,765
- Ugh.
- Please.
615
00:50:02,833 --> 00:50:04,421
Help me. Get Berto.
616
00:50:15,478 --> 00:50:16,614
Fucking hell.
617
00:50:21,317 --> 00:50:22,586
Please.
618
00:50:24,438 --> 00:50:26,102
Per favore.
619
00:50:54,378 --> 00:50:55,855
Hey.
620
00:51:27,313 --> 00:51:30,721
La porta resta aperta!
621
00:51:42,859 --> 00:51:44,969
I'm free. I escaped.
622
00:51:45,009 --> 00:51:47,791
My life, my shoes. I'm just me.
623
00:51:47,830 --> 00:51:49,635
Right down to my ten toes...
624
00:51:49,672 --> 00:51:52,522
♪ Slash back blazers ♪
625
00:51:52,553 --> 00:51:54,578
♪ And ate all your razors ♪
626
00:51:54,610 --> 00:51:56,364
♪ While pulling the waiters ♪
627
00:51:56,389 --> 00:51:58,681
♪ Talking about Monroe and ♪
628
00:51:58,714 --> 00:52:00,417
♪ Walking on Snow White. ♪
629
00:53:15,501 --> 00:53:17,631
You don't know my granddad.
630
00:53:19,996 --> 00:53:22,530
If he says he won't pay, he won't pay.
631
00:54:02,503 --> 00:54:03,877
Don't worry.
632
00:54:04,311 --> 00:54:06,284
They always pay in the end.
633
00:54:06,309 --> 00:54:10,689
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
634
00:54:13,917 --> 00:54:16,719
♪ Tell me why, tell me why,
tell me why ♪
635
00:54:16,752 --> 00:54:19,805
♪ Mmm, why can't we live together ♪
636
00:54:22,058 --> 00:54:24,894
♪ Tell me why, tell me why ♪
637
00:54:24,927 --> 00:54:26,992
♪ Mmm, why can't we live together ♪
41599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.