Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,365 --> 00:00:09,365
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
3
00:01:31,784 --> 00:01:33,116
- Hey...
- Hey. - Hey.
4
00:01:52,038 --> 00:01:53,836
George!
5
00:01:57,710 --> 00:02:02,415
George!
6
00:02:09,754 --> 00:02:12,091
George!
7
00:02:15,227 --> 00:02:17,092
George!
8
00:02:17,128 --> 00:02:19,962
Open the goddamn door!
9
00:02:19,998 --> 00:02:21,564
George!
10
00:02:21,600 --> 00:02:23,133
Stop it!
11
00:02:23,169 --> 00:02:26,135
Jesus Christ,
open the fucking door!
12
00:02:26,171 --> 00:02:27,537
Come on!
13
00:02:27,573 --> 00:02:31,140
I said just leave me alone!
14
00:02:31,176 --> 00:02:35,478
George!
Open the goddamn door!
15
00:02:35,514 --> 00:02:37,714
George, talk to me.
16
00:02:37,750 --> 00:02:39,748
Talk to me. Come on.
17
00:02:39,784 --> 00:02:41,884
George!
18
00:02:41,920 --> 00:02:43,385
George, let me in.
19
00:02:43,421 --> 00:02:44,820
- George.
- George, come on.
20
00:02:44,856 --> 00:02:49,058
Let me in. Talk to me.
21
00:02:49,094 --> 00:02:51,328
- George! Open!
- George!
22
00:02:51,364 --> 00:02:52,329
Shit.
23
00:02:52,365 --> 00:02:54,229
- George, no!
- No, no.
24
00:02:54,265 --> 00:02:56,066
- No!
- George! - George!
25
00:02:56,102 --> 00:02:58,501
No, no, no, no, no!
26
00:03:03,508 --> 00:03:06,008
No! No!
27
00:03:06,044 --> 00:03:07,212
What?
28
00:03:45,317 --> 00:03:49,254
Good morning. How are you?
29
00:03:52,425 --> 00:03:55,395
Good morning. How are you?
30
00:03:57,797 --> 00:04:01,968
Good morning.
How are you?
31
00:04:04,103 --> 00:04:06,336
Good morn...
32
00:04:08,274 --> 00:04:10,439
Repeat.
33
00:04:10,475 --> 00:04:13,976
Good morning. How are you?
34
00:04:18,783 --> 00:04:20,583
Repeat.
35
00:04:20,619 --> 00:04:24,586
Good morning. How are you?
36
00:04:29,194 --> 00:04:31,761
Repeat.
37
00:04:31,797 --> 00:04:35,964
Good morning. How are you?
38
00:04:41,841 --> 00:04:45,007
I hope you slept well, sir.
39
00:04:54,386 --> 00:04:58,754
Repeat.
I hope you slept well, sir.
40
00:05:04,697 --> 00:05:08,264
Ever anything useful
on those records?
41
00:05:08,300 --> 00:05:12,000
I want you to perform fellatio.
42
00:05:12,036 --> 00:05:15,872
I know where the bodies
are buried.
43
00:05:15,908 --> 00:05:20,375
Don't lowball me,
you slinty-eyed, little shit.
44
00:05:20,411 --> 00:05:22,678
Know the Chinese
for any of that, Bullimore?
45
00:05:22,714 --> 00:05:24,383
I regret not, sir.
46
00:05:29,521 --> 00:05:32,555
So, what have we got?
47
00:05:32,591 --> 00:05:35,158
The preliminary report reveals
48
00:05:35,194 --> 00:05:40,430
that George had
amphetamines, alcohol, and...
49
00:05:40,466 --> 00:05:44,867
various barbiturates in
his system at the time of death.
50
00:05:44,903 --> 00:05:47,002
If the wounds to his chest
didn't kill him,
51
00:05:47,038 --> 00:05:49,372
then that particular cocktail
52
00:05:49,408 --> 00:05:51,406
likely would've done it
for him, anyway.
53
00:05:51,442 --> 00:05:53,009
Wounds?
54
00:05:53,045 --> 00:05:56,545
Self-inflicted with...
55
00:05:56,581 --> 00:05:57,846
a barbecue fork.
56
00:05:57,882 --> 00:05:59,548
George!
57
00:05:59,584 --> 00:06:01,151
Self-inflicted?
What are you saying?
58
00:06:01,187 --> 00:06:02,951
George killed himself, sir.
59
00:06:02,987 --> 00:06:06,089
No, I will not have suicide.
60
00:06:06,125 --> 00:06:08,057
- I will not have that. Do you hear me?
- Yes, sir.
61
00:06:08,093 --> 00:06:09,795
Leave it with me.
62
00:06:12,264 --> 00:06:14,134
Towel.
63
00:06:28,947 --> 00:06:31,014
Oh, my God.
64
00:06:31,050 --> 00:06:32,447
How are you, Paul?
65
00:06:32,483 --> 00:06:34,918
Same as yesterday.
66
00:06:34,954 --> 00:06:39,055
But it-it is such a sad day, no?
67
00:06:39,091 --> 00:06:40,956
Coffee.
68
00:06:40,992 --> 00:06:42,228
- No milk.
- Yes, sir.
69
00:06:56,274 --> 00:06:58,740
If you'll excuse me,
sir. The price of the Times
70
00:06:58,776 --> 00:07:01,113
increased by a tuppence
over the weekend.
71
00:07:03,514 --> 00:07:06,115
So it has, goddamn it.
72
00:07:06,151 --> 00:07:07,350
Hmm.
73
00:07:07,386 --> 00:07:09,151
And has the quality
74
00:07:09,187 --> 00:07:11,321
of their shoddy journalism
improved
75
00:07:11,357 --> 00:07:14,122
by tuppence?
76
00:07:14,158 --> 00:07:15,824
A full 15%.
77
00:07:15,860 --> 00:07:17,627
Do you suppose, Bullimore?
78
00:07:17,663 --> 00:07:19,094
I regret I am unable to say,
sir.
79
00:07:23,869 --> 00:07:28,838
So, which of you...
loves me best?
80
00:07:28,874 --> 00:07:30,139
Aw...
81
00:07:31,509 --> 00:07:34,142
King Lear.
Very good, Paul, very good.
82
00:07:34,178 --> 00:07:35,612
What?
83
00:07:35,648 --> 00:07:38,314
King Lear, the play.
84
00:07:38,350 --> 00:07:39,716
Shakespeare.
85
00:07:39,752 --> 00:07:41,985
Well...
86
00:07:42,021 --> 00:07:45,355
William Shakespeare wrote
a tragedy called King Lear
87
00:07:45,391 --> 00:07:47,023
about an old king
88
00:07:47,059 --> 00:07:49,225
who divides up his kingdom
between his daughters
89
00:07:49,261 --> 00:07:50,860
according to their love.
90
00:07:50,896 --> 00:07:52,961
An old king? Old?
91
00:07:52,997 --> 00:07:55,598
I...
92
00:07:55,634 --> 00:07:57,634
I'm not suggesting... you are-are
93
00:07:57,670 --> 00:07:59,769
not so old.
94
00:07:59,805 --> 00:08:03,139
I suppose.
It's, um, a strange play.
95
00:08:03,175 --> 00:08:06,074
It's not... it's not his best.
96
00:08:06,110 --> 00:08:09,444
Overrated, Shakespeare.
97
00:08:09,480 --> 00:08:13,048
Though his will amused me.
98
00:08:13,084 --> 00:08:17,956
He left his wife
his second-best bed.
99
00:08:19,924 --> 00:08:25,027
To whom should I leave
my second-best bed?
100
00:08:25,063 --> 00:08:27,262
Along with a billion dollars,
of course.
101
00:08:27,298 --> 00:08:29,232
Hmm?
102
00:08:29,268 --> 00:08:32,167
Paul, darling.
103
00:08:32,203 --> 00:08:34,837
I don't think there's any doubt
who loves you the most.
104
00:08:34,873 --> 00:08:37,040
- Really, my dear?
- Oh, please.
105
00:08:37,076 --> 00:08:39,409
Is this really a day for one
of your competitions, Paul?
106
00:08:39,445 --> 00:08:43,079
Nothing will come of nothing.
107
00:08:43,115 --> 00:08:44,646
Isn't that right, Von Block?
108
00:08:44,682 --> 00:08:46,348
Very good, Paul.
109
00:08:46,384 --> 00:08:49,084
Before you quote too much Lear,
110
00:08:49,120 --> 00:08:52,055
you might remember how that
particular family drama ended.
111
00:08:52,091 --> 00:08:57,430
Murder, poisoning, suicide,
and insanity, as I recall.
112
00:08:59,565 --> 00:09:01,064
An educated lady.
113
00:09:01,100 --> 00:09:05,034
Such a rarity at Sutton Place.
114
00:09:05,070 --> 00:09:08,237
Speaking of which,
when does Teresa get here?
115
00:09:08,273 --> 00:09:10,839
- Teresa?
- Not another one, for goodness' sake.
116
00:09:10,875 --> 00:09:13,276
I do not wish to be referred
to as "another one," thank you.
117
00:09:13,312 --> 00:09:15,178
Wh-Wh-Who is Teresa?
118
00:09:15,214 --> 00:09:16,545
Oh, you'll meet her soon enough.
119
00:09:16,581 --> 00:09:17,780
She's very beautiful.
120
00:09:17,816 --> 00:09:19,681
No.
121
00:09:19,717 --> 00:09:21,550
No. No, this-this is too much.
122
00:09:21,586 --> 00:09:23,386
Paul, this is too much.
123
00:09:23,422 --> 00:09:25,688
No word, I'm afraid, sir.
124
00:09:25,724 --> 00:09:28,056
Oh, too bad.
125
00:09:28,092 --> 00:09:31,661
I was so looking forward
to seeing her again.
126
00:09:31,697 --> 00:09:34,229
The most bewitching eyes.
127
00:09:34,265 --> 00:09:36,465
You know...
128
00:09:36,501 --> 00:09:40,369
I have the feeling...
129
00:09:40,405 --> 00:09:42,637
that Teresa loves me best.
130
00:09:42,673 --> 00:09:45,877
Ladies.
131
00:09:48,346 --> 00:09:50,646
Bullimore.
132
00:09:50,682 --> 00:09:53,449
Who the fuck is Teresa?!
133
00:09:53,485 --> 00:09:55,651
Yes, Bullimore,
who the fuck is Teresa?
134
00:09:55,687 --> 00:09:57,657
African, I believe, madam.
135
00:10:00,158 --> 00:10:02,124
African?
136
00:10:02,160 --> 00:10:04,096
Now I've heard it all.
137
00:10:25,583 --> 00:10:28,016
Like myself,
138
00:10:28,052 --> 00:10:31,587
George was an oil man
through and through.
139
00:10:31,623 --> 00:10:33,455
He worked hard.
140
00:10:33,491 --> 00:10:34,991
He was diligent.
141
00:10:35,027 --> 00:10:36,825
He loved the business.
142
00:10:36,861 --> 00:10:38,527
Loved it so much
he killed himself.
143
00:10:38,563 --> 00:10:39,728
With a fork.
144
00:10:39,764 --> 00:10:41,464
How do you even do that?
145
00:10:41,500 --> 00:10:44,032
He was the son
146
00:10:44,068 --> 00:10:48,036
on whom the future
of Getty Oil rested.
147
00:10:48,072 --> 00:10:52,175
With George lay all my hope
148
00:10:52,211 --> 00:10:57,146
for a successor
who would carry on my work
149
00:10:57,182 --> 00:11:02,385
building the most financially
successful company in the world.
150
00:11:02,421 --> 00:11:07,727
But fate and
a terrible accident...
151
00:11:10,028 --> 00:11:13,496
...denied him that opportunity.
152
00:11:15,900 --> 00:11:18,166
She never met him.
153
00:11:18,202 --> 00:11:21,369
Speaking personally
as his beloved father,
154
00:11:21,405 --> 00:11:25,343
I shall miss our phone calls.
155
00:11:49,701 --> 00:11:51,166
Shh.
156
00:11:51,202 --> 00:11:54,737
Thought I'd never get away.
Hand it over.
157
00:11:54,773 --> 00:11:56,738
- Haven't you got anything harder?
- What, are you kidding?
158
00:11:56,774 --> 00:11:58,440
I practically had
to do a drug test
159
00:11:58,476 --> 00:12:00,343
- before the old bastard would let me in the front door.
- Shh.
160
00:12:00,379 --> 00:12:02,545
Careful.
Bullimore will rat us out.
161
00:12:02,581 --> 00:12:04,045
Are you sticking around?
162
00:12:04,081 --> 00:12:05,814
Why would I?
163
00:12:05,850 --> 00:12:10,018
He's not gonna ask me to step
into George's shoes, is he?
164
00:12:10,054 --> 00:12:12,054
Barely even recognizes me.
165
00:12:12,090 --> 00:12:13,723
"Oh,
166
00:12:13,759 --> 00:12:15,590
"Ronald.
167
00:12:15,626 --> 00:12:17,627
The family disappointment."
168
00:12:17,663 --> 00:12:20,396
Anyway, I've got a movie
shooting, probably.
169
00:12:20,432 --> 00:12:22,598
- You on the other hand...
- Uh-uh, no way.
170
00:12:22,634 --> 00:12:24,065
I told him straight up,
no way, Jose.
171
00:12:24,101 --> 00:12:25,834
- I'm busy.
- Brave.
172
00:12:25,870 --> 00:12:27,303
Yeah, so brave
he had to rent Carnegie Hall
173
00:12:27,339 --> 00:12:29,271
- just to give himself an alibi.
- Hey, guys.
174
00:12:29,307 --> 00:12:31,473
I booked Carnegie Hall because
it is the world premiere
175
00:12:31,509 --> 00:12:33,376
- of my new symphony.
- I'm busy that night.
176
00:12:33,412 --> 00:12:36,279
How do you know?
You don't even know...
177
00:12:36,315 --> 00:12:38,481
Very funny.
178
00:12:38,517 --> 00:12:40,583
So that leaves you.
179
00:12:40,619 --> 00:12:43,618
Wha... oh, me? Come on, come on.
180
00:12:43,654 --> 00:12:47,489
The old man hasn't said a word
to me in almost two years.
181
00:12:47,525 --> 00:12:49,157
Mm-mm.
182
00:12:49,193 --> 00:12:50,825
I've done my time pumping gas.
183
00:12:50,861 --> 00:12:53,829
I've got, uh,
I've got stuff to do.
184
00:12:53,865 --> 00:12:55,000
A lot of stuff.
185
00:12:57,134 --> 00:12:58,633
Stuff?
186
00:12:58,669 --> 00:13:00,770
- That's right.
- A lot of stuff to do.
187
00:13:00,806 --> 00:13:01,970
Yeah, I bet you do.
188
00:13:02,006 --> 00:13:03,638
- Look at you, you're a mess.
- Don't touch.
189
00:13:03,674 --> 00:13:04,973
- Don't touch me.
- You've got ashes all over...
190
00:13:12,717 --> 00:13:16,585
The Rockefellers,
the Vanderbilts,
191
00:13:16,621 --> 00:13:19,287
the Hearsts, even the Kennedys.
192
00:13:19,323 --> 00:13:23,092
Irish peasants, for God's
sakes. They all managed it.
193
00:13:23,128 --> 00:13:25,328
You think that bastard
Joe Kennedy
194
00:13:25,364 --> 00:13:27,329
would have countenanced
simpering, idle wasters
195
00:13:27,365 --> 00:13:30,031
for children?
196
00:13:30,067 --> 00:13:31,800
No, sir.
197
00:13:31,836 --> 00:13:35,103
His legacy was war heroes,
presidents,
198
00:13:35,139 --> 00:13:38,207
men with red blood
and hot balls.
199
00:13:38,243 --> 00:13:41,843
What's to be my legacy, hmm?
200
00:13:41,879 --> 00:13:45,948
The Getty dynasty?
201
00:13:45,984 --> 00:13:47,983
Timmy, dead.
202
00:13:48,019 --> 00:13:51,353
George, dead.
203
00:13:51,389 --> 00:13:55,358
Ronald, pissing away what
meager talent he possesses
204
00:13:55,394 --> 00:13:57,560
playing movie producer.
205
00:13:57,596 --> 00:14:00,496
Paul, a spineless drug addict.
206
00:14:00,532 --> 00:14:02,832
Gordon, you'll be delighted
to learn, my dear,
207
00:14:02,868 --> 00:14:06,636
is writing a symphony.
208
00:14:06,672 --> 00:14:09,137
A fucking symphony!
209
00:14:09,173 --> 00:14:11,507
Is it to spite me, do you think?
210
00:14:11,543 --> 00:14:14,343
That they've so willfully
turned their back to me,
211
00:14:14,379 --> 00:14:16,045
to the man who begat them?
212
00:14:16,081 --> 00:14:17,445
Who provided them
with everything?
213
00:14:17,481 --> 00:14:19,314
Everything!
214
00:14:19,350 --> 00:14:20,415
Paul...
215
00:14:20,451 --> 00:14:23,456
Is this to be my legacy?
My feckless progeny.
216
00:14:25,389 --> 00:14:28,357
Perfumed fucking wasters.
217
00:14:28,393 --> 00:14:30,892
I'll cut them out, I tell you,
the lot of them.
218
00:14:30,928 --> 00:14:33,863
- Not a goddamn cent.
- Paul, darling.
219
00:14:36,268 --> 00:14:39,602
You're mourning your son.
220
00:14:39,638 --> 00:14:40,736
Am I?
221
00:14:40,772 --> 00:14:43,339
Of course.
222
00:14:43,375 --> 00:14:44,939
Mm-hmm, it's okay.
223
00:14:44,975 --> 00:14:46,946
It's okay.
224
00:14:48,947 --> 00:14:50,079
It's okay.
225
00:14:50,115 --> 00:14:52,448
Is it?
226
00:14:52,484 --> 00:14:55,955
Yes. Yes.
227
00:15:06,844 --> 00:15:09,590
Yes, it has been
a very trying time...
228
00:15:28,895 --> 00:15:30,396
Absolutely lovely.
229
00:15:39,392 --> 00:15:40,991
£2.60, mate.
230
00:15:44,964 --> 00:15:46,896
Hopefully we can
catch up at some point.
231
00:15:46,932 --> 00:15:48,097
- I hope so.
- Absolutely.
232
00:15:48,133 --> 00:15:49,699
- That would be fantastic. Thank you so much.
- Excuse me.
233
00:15:49,735 --> 00:15:50,800
- Okay, bye.
- Good-bye.
234
00:15:52,370 --> 00:15:54,404
Where do you get
a drink around here?
235
00:15:54,440 --> 00:15:56,138
He'd charge you for a glass of fucking water.
236
00:15:56,174 --> 00:15:59,608
I've just, uh,
I've just seen my brothers.
237
00:15:59,644 --> 00:16:03,412
Gordon doesn't want it, and
the old man's blanking Ronald.
238
00:16:03,448 --> 00:16:05,084
Perfect. So?
239
00:16:07,153 --> 00:16:09,786
- You have to pick your moment.
- This is the moment, isn't it?
240
00:16:09,822 --> 00:16:11,121
I guess, I just...
241
00:16:11,157 --> 00:16:14,991
I don't want to blow it.
He's not big on second chances.
242
00:16:15,027 --> 00:16:17,827
He needs somebody.
243
00:16:17,863 --> 00:16:20,463
If it's not's them, it's you.
244
00:16:20,499 --> 00:16:22,802
Say what we agreed.
Keep it simple.
245
00:16:24,870 --> 00:16:27,974
Okay... Okay.
246
00:16:39,652 --> 00:16:42,518
Are you clean?
247
00:16:42,554 --> 00:16:46,121
Eight months and 17 days.
248
00:16:46,157 --> 00:16:49,858
A new acquisition.
249
00:16:49,894 --> 00:16:52,464
Oh. It's very... nice.
250
00:16:54,532 --> 00:16:55,501
Nice?
251
00:16:57,569 --> 00:17:00,240
It's a Rubens, boy.
252
00:17:01,240 --> 00:17:03,705
Ah.
253
00:17:03,741 --> 00:17:05,541
He had a team of assistants
254
00:17:05,577 --> 00:17:08,845
who did all the hard work,
and then he came in at the end
255
00:17:08,881 --> 00:17:12,147
and touched it up with
a few strokes of brilliance.
256
00:17:12,183 --> 00:17:15,885
An assistant.
257
00:17:15,921 --> 00:17:18,487
That'd be nice.
258
00:17:18,523 --> 00:17:22,392
Well, that is what I wanted
to talk to you about.
259
00:17:22,428 --> 00:17:26,029
Now, I believe that I am ready
to get back into the business.
260
00:17:47,586 --> 00:17:48,654
Oh, my.
261
00:17:52,124 --> 00:17:54,256
Who is he?
262
00:17:54,292 --> 00:17:57,092
Fasten your seatbelt, darling.
263
00:17:57,128 --> 00:17:58,595
Hey, Granddad.
264
00:17:58,631 --> 00:18:02,201
I'm sorry I'm late.
265
00:18:05,604 --> 00:18:06,972
Good gracious.
266
00:18:08,973 --> 00:18:11,241
My grandson.
267
00:18:13,945 --> 00:18:17,046
Bellissimo.
268
00:18:28,027 --> 00:18:29,291
Hey, what's the big deal?
269
00:18:29,327 --> 00:18:31,793
What's the big, the big deal?
You just wander in,
270
00:18:31,829 --> 00:18:34,396
late, looking like a-a something
out of a-a disco,
271
00:18:34,432 --> 00:18:36,432
- to your uncle's memorial.
- The plane was delayed.
272
00:18:36,468 --> 00:18:38,134
Showing no respect
for your grandfather.
273
00:18:38,170 --> 00:18:39,535
- I didn't have time to change.
- Time to change?
274
00:18:39,571 --> 00:18:41,204
What are you even
doing here at all?
275
00:18:41,240 --> 00:18:43,906
You're my dad.
I haven't seen you in a year.
276
00:18:43,942 --> 00:18:46,208
Oh, just like that,
just like that, out of the blue?
277
00:18:46,244 --> 00:18:48,810
Come on. You want something,
don't you?
278
00:18:48,846 --> 00:18:50,612
I knew it.
279
00:18:50,648 --> 00:18:53,582
You're out of cash, aren't you?
You come begging.
280
00:18:53,618 --> 00:18:55,284
Hey, it's not that.
I'm here to see you.
281
00:18:55,320 --> 00:18:57,619
Well, don't come to me.
Wrong guy.
282
00:18:57,655 --> 00:19:00,322
You want cash, you are
in exactly the right place.
283
00:19:00,358 --> 00:19:01,790
You ask him in there.
284
00:19:02,827 --> 00:19:05,330
Dad. Dad, come on.
285
00:19:11,135 --> 00:19:13,636
See his jeans?
286
00:19:13,672 --> 00:19:16,239
Bell-bottoms like a hippie.
287
00:19:16,275 --> 00:19:17,844
Paul will hate that
more than anything.
288
00:19:21,480 --> 00:19:23,612
Poor boy doesn't seem to get on
with his father at all.
289
00:19:23,648 --> 00:19:26,618
- No surprise there.
- But why is he here?
290
00:19:31,356 --> 00:19:34,156
Do we really have
to play for money?
291
00:19:34,192 --> 00:19:36,626
Hey, hey! Hey, oh!
He-He's coming.
292
00:19:36,662 --> 00:19:37,926
- Ooh.
- He's coming.
293
00:19:37,962 --> 00:19:39,596
- Oh, how fun.
- My God, my hair is a mess.
294
00:19:39,632 --> 00:19:43,131
Whoa, hey.
295
00:19:43,167 --> 00:19:45,467
- Is my grandfather around?
- Mr. Getty is working, sir.
296
00:19:45,503 --> 00:19:47,803
Oh, cool.
297
00:19:47,839 --> 00:19:50,306
Do you think I could maybe stay
a bit? Just, like, a day or two?
298
00:19:50,342 --> 00:19:52,140
Is there a bedroom spare?
299
00:19:52,176 --> 00:19:54,377
17, sir.
300
00:19:54,413 --> 00:19:57,714
I suggest you ask
the lady of the house.
301
00:19:57,750 --> 00:19:59,152
Okay.
302
00:20:00,885 --> 00:20:02,050
You, darling,
you have to nominate.
303
00:20:02,086 --> 00:20:03,219
That's just wonderful.
304
00:20:03,255 --> 00:20:05,088
- Luciana, I can see your cards.
- Oh.
305
00:20:05,124 --> 00:20:06,521
Oh.
306
00:20:06,557 --> 00:20:07,826
Uh, hi.
307
00:20:09,528 --> 00:20:11,730
I'm Paul. Paul's grandson.
308
00:20:13,065 --> 00:20:15,330
Which one of you
is Paul's girlfriend?
309
00:20:15,366 --> 00:20:17,634
- I am.
- Wow, really?
310
00:20:18,737 --> 00:20:20,203
They're only teasing.
311
00:20:20,239 --> 00:20:22,204
Come, let's get you dried off.
312
00:20:22,240 --> 00:20:24,406
But they are, right?
His girlfriends?
313
00:20:24,442 --> 00:20:27,310
I am his girlfriend.
They are decoration.
314
00:20:27,346 --> 00:20:29,512
But, yes,
your grandfather has adopted
315
00:20:29,548 --> 00:20:31,547
some of the Middle East's
more arcane customs,
316
00:20:31,583 --> 00:20:34,450
if that's what you're asking.
317
00:20:34,486 --> 00:20:36,452
So, are you staying with us?
318
00:20:36,488 --> 00:20:38,087
Uh, I'd like to, yeah.
319
00:20:38,123 --> 00:20:40,623
You know, it didn't go
so well with my dad, though.
320
00:20:40,659 --> 00:20:42,558
I am sorry about that.
321
00:20:42,594 --> 00:20:44,560
I'll talk to your grandfather.
He'll be delighted.
322
00:20:44,596 --> 00:20:46,695
- You think?
- I'll tell him to be delighted.
323
00:20:46,731 --> 00:20:48,097
Oh, thanks.
324
00:20:48,133 --> 00:20:51,833
Now, if you're hungry, the
kitchen is just through there.
325
00:20:51,869 --> 00:20:55,003
Fucking damn it.
326
00:20:55,039 --> 00:20:56,906
That was my moment,
327
00:20:56,942 --> 00:20:59,242
and he waltzes in, in jeans.
He hates jeans.
328
00:20:59,278 --> 00:21:00,443
He absolutely hates them.
329
00:21:00,479 --> 00:21:03,780
It wasn't your fault.
330
00:21:03,816 --> 00:21:07,282
No, you don't understand
how the old man works.
331
00:21:07,318 --> 00:21:10,185
He will never forgive me now.
332
00:21:10,221 --> 00:21:12,954
He blew my shot.
333
00:21:12,990 --> 00:21:15,524
We'll find a way.
334
00:21:15,560 --> 00:21:18,163
- You have to stay strong, Paul.
- I am strong.
335
00:21:20,898 --> 00:21:23,465
I am.
336
00:21:23,501 --> 00:21:25,404
He's grown.
337
00:21:28,307 --> 00:21:31,473
Well, now,
you must be Master Paul.
338
00:21:31,509 --> 00:21:34,810
Washed up out of a rain cloud.
I'm Cook.
339
00:21:34,846 --> 00:21:35,977
Hello.
340
00:21:36,013 --> 00:21:38,414
And wet right through
to the skin, so you are.
341
00:21:38,450 --> 00:21:39,615
I'm fine.
342
00:21:39,651 --> 00:21:42,422
- Come on, off with that T-shirt.
- Okay.
343
00:21:44,522 --> 00:21:46,422
And the trousers.
344
00:21:46,458 --> 00:21:48,023
Think I haven't
seen it all before?
345
00:21:48,059 --> 00:21:50,827
Two boys, I've got,
back in Cork.
346
00:21:50,863 --> 00:21:52,261
Big lumps, so they are.
347
00:21:52,297 --> 00:21:55,968
Now up on the stove with you.
348
00:21:56,999 --> 00:21:58,667
That's where the lost lambs go
on the farm back home.
349
00:21:58,703 --> 00:22:00,272
Go on with you.
350
00:22:08,180 --> 00:22:10,346
- Thank you.
- What?
351
00:22:10,382 --> 00:22:12,415
- Oh, I just said thank you.
- Huh.
352
00:22:12,451 --> 00:22:14,149
Not a word you hear much
around here.
353
00:22:23,729 --> 00:22:25,160
This is going to be
354
00:22:25,196 --> 00:22:27,195
a very bleak winter
for the British.
355
00:22:27,231 --> 00:22:29,264
Strikes by public transport
and power workers
356
00:22:29,300 --> 00:22:31,533
are becoming almost
an annual winter routine.
357
00:22:31,569 --> 00:22:35,338
Last Monday, an unofficial
one-day strike by about
358
00:22:35,374 --> 00:22:38,941
500 train drivers
caused chaos in London.
359
00:22:38,977 --> 00:22:41,910
About 150,000 commuters
were affected.
360
00:22:41,946 --> 00:22:43,780
The drivers were protesting
delaying
361
00:22:43,816 --> 00:22:45,415
the settlements of wage claims.
362
00:22:45,451 --> 00:22:49,886
Britain consumes
100 million tons of oil a year.
363
00:22:49,922 --> 00:22:52,187
Of this, over 20 million tons
is used by private
364
00:22:52,223 --> 00:22:53,522
or commercial vehicles,
365
00:22:53,558 --> 00:22:55,625
that keep to a 50-mile-an-hour
speed limit
366
00:22:55,661 --> 00:22:58,927
and not drive on Sundays
if they can avoid doing so.
367
00:22:58,963 --> 00:23:00,797
Tuesday night,
the government passed a bill
368
00:23:00,833 --> 00:23:03,366
through Parliament,
giving it new powers...
369
00:23:03,402 --> 00:23:05,400
Is this a Henry Moore?
370
00:23:05,436 --> 00:23:08,204
Oh, yes, some Saudi prince
gave it to Paul.
371
00:23:08,240 --> 00:23:12,073
He won't even use it
as a doorstop.
372
00:23:12,109 --> 00:23:14,042
I thought
we'd gotten rid of that.
373
00:23:14,078 --> 00:23:17,079
- Not really your type of woman, Granddad?
- Indeed.
374
00:23:17,115 --> 00:23:20,483
- Too curvy, right?
- Oh, curvy's fine.
375
00:23:20,519 --> 00:23:23,021
20 minutes.
376
00:23:36,801 --> 00:23:38,434
That's how it's done?
377
00:23:38,470 --> 00:23:41,838
"Kneeling on the bed,
378
00:23:41,874 --> 00:23:46,608
"she plucked the thin black
straps from her shoulders,
379
00:23:46,644 --> 00:23:50,780
"one at a time.
380
00:23:50,816 --> 00:23:53,915
"The silk slip
fell to her waist,
381
00:23:53,951 --> 00:23:57,285
"revealing, pert, eager breasts
382
00:23:57,321 --> 00:23:58,421
"and hard nipples.
383
00:23:58,457 --> 00:24:02,425
"'Turn around, ' said Fox.
384
00:24:02,461 --> 00:24:04,827
"She obeyed,
385
00:24:04,863 --> 00:24:08,263
"the globes of her perfect,
round buttocks
386
00:24:08,299 --> 00:24:10,802
- pushing towards Fox."
- Enough.
387
00:24:32,657 --> 00:24:34,292
Hi, sweetie.
388
00:25:43,428 --> 00:25:44,797
Paulie.
389
00:25:46,230 --> 00:25:48,196
Are you okay?
390
00:25:51,068 --> 00:25:54,569
Baby, is it... is it...?
391
00:25:54,605 --> 00:25:56,038
Y-You want me to...?
392
00:25:56,074 --> 00:25:57,410
No. No.
393
00:26:04,415 --> 00:26:06,816
- Well, it's okay, sweetie.
- Hmm.
394
00:26:06,852 --> 00:26:11,052
Happens to everyone
now and again.
395
00:26:11,088 --> 00:26:12,892
Maybe you want to talk?
396
00:26:14,625 --> 00:26:16,759
With you? No.
397
00:26:16,795 --> 00:26:19,628
Leave.
398
00:26:19,664 --> 00:26:20,865
Oh.
399
00:27:59,557 --> 00:28:01,457
Hey.
400
00:28:01,493 --> 00:28:03,659
Ah. Good morning, sir.
401
00:28:03,695 --> 00:28:05,462
Morning. Um, my bag.
402
00:28:05,498 --> 00:28:06,663
You unpack it?
403
00:28:06,699 --> 00:28:09,432
I took that liberty, yes, sir.
404
00:28:09,468 --> 00:28:11,800
He doesn't even like it.
405
00:28:11,836 --> 00:28:13,802
No, he hates modern art.
406
00:28:13,838 --> 00:28:15,504
I-I mean, shit.
407
00:28:15,540 --> 00:28:17,973
- Property's theft, right?
- I think you'll find
408
00:28:18,009 --> 00:28:20,844
the attitude at Sutton Place
is that property
409
00:28:20,880 --> 00:28:22,645
- is tax deductible, sir.
- Bullimore?!
410
00:28:22,681 --> 00:28:24,146
Yes, sir!
411
00:28:24,182 --> 00:28:27,817
Wait, please, don't tell him,
I beg you, please.
412
00:28:27,853 --> 00:28:30,119
I have no intention
of telling him, sir.
413
00:28:30,155 --> 00:28:31,354
Why?
414
00:28:31,390 --> 00:28:34,323
May I be frank?
415
00:28:34,359 --> 00:28:36,326
Oh, I get it.
416
00:28:36,362 --> 00:28:38,528
Go on, be oh-so-fucking-frank.
417
00:28:38,564 --> 00:28:40,300
What do you want, Bullimore?
418
00:28:46,372 --> 00:28:48,137
Mr. Getty's children
419
00:28:48,173 --> 00:28:50,673
are a source of disappointment
to him, sir.
420
00:28:50,709 --> 00:28:52,541
It would be a sadness
if that opinion
421
00:28:52,577 --> 00:28:55,815
came to include
his grandchildren as well.
422
00:28:58,083 --> 00:28:59,682
You don't want anything?
423
00:28:59,718 --> 00:29:01,717
No, sir.
424
00:29:01,753 --> 00:29:04,186
- Bullimore!
- Immediately, sir.
425
00:29:04,222 --> 00:29:06,021
If you are in need of funds,
might I suggest
426
00:29:06,057 --> 00:29:08,023
a simpler way is to ask.
427
00:29:08,059 --> 00:29:10,797
You don't ask,
you don't get, right?
428
00:29:12,064 --> 00:29:14,030
Hey.
429
00:29:14,066 --> 00:29:15,201
Thank you.
430
00:29:16,568 --> 00:29:18,704
Sir.
431
00:29:31,717 --> 00:29:33,553
Come on, boy.
432
00:29:35,988 --> 00:29:37,056
Come on.
433
00:29:38,156 --> 00:29:40,089
Yes, the statue of Hera...
434
00:29:40,125 --> 00:29:41,457
What is that noise?
435
00:29:41,493 --> 00:29:43,158
The young gentleman, sir.
436
00:29:45,230 --> 00:29:46,562
Oh, sorry, Granddad.
437
00:29:46,598 --> 00:29:47,763
Hey, cool model.
438
00:29:47,799 --> 00:29:49,698
You do know the adage
439
00:29:49,734 --> 00:29:51,467
about guests and fish,
young man?
440
00:29:51,503 --> 00:29:52,969
Uh...
441
00:29:53,005 --> 00:29:56,071
After three days,
they both begin to smell.
442
00:29:56,107 --> 00:29:58,241
- Oh.
- So, yes, the statue of Herakles
443
00:29:58,277 --> 00:29:59,876
in the west corner
with the Elgin fragments.
444
00:29:59,912 --> 00:30:01,748
The Elgin fragments?
445
00:30:03,348 --> 00:30:05,415
Wait, do you have
some of the Elgin Marbles?
446
00:30:05,451 --> 00:30:06,782
You know about them?
447
00:30:06,818 --> 00:30:08,585
Yeah, yeah, the Parthenon
frieze. Who doesn't?
448
00:30:08,621 --> 00:30:10,857
Everyone in this building.
449
00:30:12,357 --> 00:30:13,893
Stephen, the photographs.
450
00:30:17,529 --> 00:30:19,398
Come look.
451
00:30:25,938 --> 00:30:28,171
Oh, check that out.
452
00:30:28,207 --> 00:30:30,772
Oh, I always liked the one
with the centaur best.
453
00:30:30,808 --> 00:30:32,575
You know,
the one fighting the guy.
454
00:30:32,611 --> 00:30:33,643
The Lapith, yes.
455
00:30:33,679 --> 00:30:35,979
I agree.
456
00:30:36,015 --> 00:30:37,981
Yeah, these are amazing.
457
00:30:38,017 --> 00:30:40,483
Well, I ju... I just have
these two fragments.
458
00:30:40,519 --> 00:30:43,586
The rest resides
in the British Museum.
459
00:30:43,622 --> 00:30:44,787
For now.
460
00:30:44,823 --> 00:30:46,759
"For now"?
461
00:30:50,328 --> 00:30:52,227
Jesus, Granddad, you're gonna
lift the Elgin Marbles
462
00:30:52,263 --> 00:30:53,629
from the British Museum?
463
00:30:53,665 --> 00:30:56,131
I wouldn't put it
quite like that,
464
00:30:56,167 --> 00:31:00,669
but, uh, let's just say
I have an idea.
465
00:31:00,705 --> 00:31:03,673
Man, you're the coolest dude.
466
00:31:03,709 --> 00:31:05,974
I take it that's a good thing.
467
00:31:06,010 --> 00:31:07,913
Yeah, you bet.
468
00:31:09,882 --> 00:31:12,482
I have a fellow enthusiast
for my project.
469
00:31:12,518 --> 00:31:14,082
Yeah.
470
00:31:14,118 --> 00:31:16,852
Love old stuff.
471
00:31:16,888 --> 00:31:20,490
- Actually, I've got a project of my own, sir.
- Oh?
472
00:31:20,526 --> 00:31:22,625
Yeah, I've been
thinking of going to Morocco.
473
00:31:22,661 --> 00:31:23,796
No oil in Morocco.
474
00:31:26,164 --> 00:31:27,996
And being there didn't do
your father any good.
475
00:31:28,032 --> 00:31:29,831
Uh, true,
476
00:31:29,867 --> 00:31:34,303
but, you know, with respect,
sir, my father's an idiot.
477
00:31:36,008 --> 00:31:37,540
And, uh, you know,
Tangiers is filled
478
00:31:37,576 --> 00:31:39,175
with Carthaginian
and Roman artifacts.
479
00:31:39,211 --> 00:31:40,742
- Is it, indeed?
- Sure.
480
00:31:40,778 --> 00:31:43,245
Half of them are just
lying there in the desert.
481
00:31:43,281 --> 00:31:46,214
Why don't I know that?
482
00:31:46,250 --> 00:31:47,583
I don't know.
483
00:31:47,619 --> 00:31:52,521
I guess you haven't
talked to me.
484
00:31:52,557 --> 00:31:55,591
I guess I haven't.
485
00:31:55,627 --> 00:31:57,726
How very remiss.
486
00:31:57,762 --> 00:32:01,063
Do you have any other clothes?
487
00:32:01,099 --> 00:32:02,999
- Not really.
- Bullimore,
488
00:32:03,035 --> 00:32:06,535
find the young man an overcoat,
a hat, gloves, and a scarf.
489
00:32:06,571 --> 00:32:08,404
- Yes, sir.
- Oh, it's not that cold
490
00:32:08,440 --> 00:32:09,839
on the terrace.
I think I'm okay.
491
00:32:09,875 --> 00:32:12,111
Depends on which terrace.
492
00:32:14,747 --> 00:32:18,214
I have three exploratory wells
in this sector.
493
00:32:18,250 --> 00:32:20,049
Hamish,
494
00:32:20,085 --> 00:32:23,152
Rob Roy, and Ivanhoe.
495
00:32:23,188 --> 00:32:24,354
Struck oil?
496
00:32:24,390 --> 00:32:26,388
Not yet.
497
00:32:26,424 --> 00:32:27,793
But we will.
498
00:32:29,127 --> 00:32:31,226
Probably the most expensive oil
499
00:32:31,262 --> 00:32:34,530
in the world to get out
of the ground and onshore,
500
00:32:34,566 --> 00:32:36,566
but not for long.
501
00:32:36,602 --> 00:32:38,667
No?
502
00:32:38,703 --> 00:32:42,538
Any day now, the Arabs are gonna
stop selling us their oil.
503
00:32:42,574 --> 00:32:47,010
Which will make this
more valuable than gold.
504
00:32:47,046 --> 00:32:50,249
Oh, wait, didn't they already
try that in 1967?
505
00:32:52,351 --> 00:32:55,117
They did, young man, they did.
506
00:32:55,153 --> 00:32:56,418
Yeah,
it didn't work, though, right?
507
00:32:56,454 --> 00:32:57,787
Not that time.
508
00:32:57,823 --> 00:32:59,054
But Arabs...
509
00:32:59,090 --> 00:33:02,294
very quick learners
in my experience.
510
00:33:03,695 --> 00:33:05,227
There she goes.
511
00:33:05,263 --> 00:33:08,297
Say what you like
about the rotten teeth
512
00:33:08,333 --> 00:33:11,466
and the dubious sexual habits
of the English.
513
00:33:11,502 --> 00:33:14,337
They knew a thing or two
about succession,
514
00:33:14,373 --> 00:33:17,139
keeping the money
and the power close,
515
00:33:17,175 --> 00:33:20,242
and passing it on down the line.
516
00:33:20,278 --> 00:33:22,544
They've lost all that,
the English.
517
00:33:22,580 --> 00:33:25,714
Gone limp with democracy
and unions and human rights,
518
00:33:25,750 --> 00:33:28,384
flower power, ban the bomb.
519
00:33:28,420 --> 00:33:30,986
They're an old, spent nation;
they don't even know it.
520
00:33:31,022 --> 00:33:35,293
They still think oil is just
stuff that makes their cars go.
521
00:33:38,130 --> 00:33:39,995
Oil is everything.
522
00:33:40,031 --> 00:33:41,033
Everything.
523
00:33:43,167 --> 00:33:44,933
You got up this morning
and washed your hair.
524
00:33:44,969 --> 00:33:49,005
The shampoo was derived
from oil.
525
00:33:49,041 --> 00:33:52,974
Your toothbrush is made
entirely of oil-based plastic.
526
00:33:53,010 --> 00:33:54,509
The jacket's polyester.
527
00:33:54,545 --> 00:33:55,844
Made from ethylene.
528
00:33:55,880 --> 00:33:57,112
Your sneakers:
529
00:33:57,148 --> 00:34:00,949
plastic tops,
synthetic rubber soles.
530
00:34:00,985 --> 00:34:03,121
All stuck together
with an oil-based adhesive.
531
00:34:04,389 --> 00:34:06,355
Cotton underpants.
532
00:34:06,391 --> 00:34:08,791
And they got to the store, how?
533
00:34:08,827 --> 00:34:11,326
By donkey or diesel truck?
534
00:34:11,362 --> 00:34:14,329
- Damn.
- You try doing anything,
535
00:34:14,365 --> 00:34:19,371
or being anything, young man,
without oil.
536
00:34:32,284 --> 00:34:34,616
It's possible.
537
00:34:34,652 --> 00:34:36,319
Granddad?
538
00:34:36,355 --> 00:34:37,423
Come.
539
00:34:41,693 --> 00:34:43,159
So,
540
00:34:43,195 --> 00:34:45,261
Sarah Getty,
your great-grandmother.
541
00:34:45,297 --> 00:34:46,895
This is her trust.
542
00:34:46,931 --> 00:34:49,000
I buy oil fields.
543
00:34:50,434 --> 00:34:51,833
The money from which
544
00:34:51,869 --> 00:34:54,270
I invest in shipping.
545
00:34:55,706 --> 00:34:58,940
Why pay someone else
to transport your own oil?
546
00:34:58,976 --> 00:35:01,444
The money from which
I invest in refineries.
547
00:35:01,480 --> 00:35:04,313
Why pay someone else
to process your own oil?
548
00:35:04,349 --> 00:35:08,150
The money from which
I invest in gas stations.
549
00:35:08,186 --> 00:35:11,587
Why pay someone else to pump
your own gas?
550
00:35:11,623 --> 00:35:13,989
The money from which
I invest in hotels,
551
00:35:14,025 --> 00:35:15,991
to house my workforce.
The money from which
552
00:35:16,027 --> 00:35:19,228
I invest back into the trust.
553
00:35:19,264 --> 00:35:20,496
The money from which
554
00:35:20,532 --> 00:35:22,063
I invest in...
555
00:35:22,099 --> 00:35:23,732
Buying more oil fields.
556
00:35:23,768 --> 00:35:25,367
You see the beauty of it?
557
00:35:25,403 --> 00:35:27,203
- It's like a spider's web.
- Exactly.
558
00:35:27,239 --> 00:35:29,438
For the money spider that just
keeps getting bigger
559
00:35:29,474 --> 00:35:30,940
and bigger and bigger.
560
00:35:30,976 --> 00:35:33,074
It's a self-sustaining system
561
00:35:33,110 --> 00:35:35,444
that never pays a cent in tax
562
00:35:35,480 --> 00:35:39,282
because it never goes
a cent into profit.
563
00:35:39,318 --> 00:35:41,049
For the purposes of accounting,
564
00:35:41,085 --> 00:35:44,219
Getty Oil runs
at a loss, my boy.
565
00:35:44,255 --> 00:35:46,221
At a loss.
566
00:35:46,257 --> 00:35:49,058
We're so poor,
we could get milk tokens
567
00:35:49,094 --> 00:35:51,159
from the goddamn
British government.
568
00:35:51,195 --> 00:35:54,396
So... so there's no way
of drawing on the trust?
569
00:35:54,432 --> 00:35:57,900
Not unless you want
to pay 70% in taxes.
570
00:35:57,936 --> 00:35:59,134
Haven't you been listening?
571
00:35:59,170 --> 00:36:00,570
Yeah, it's just...
572
00:36:00,606 --> 00:36:02,771
Oh, God.
573
00:36:02,807 --> 00:36:04,873
- What's wrong?
- I can always tell
574
00:36:04,909 --> 00:36:06,741
when one of my brood
575
00:36:06,777 --> 00:36:09,177
wants money.
576
00:36:10,815 --> 00:36:13,916
You're right.
577
00:36:13,952 --> 00:36:16,719
No, you're right.
578
00:36:16,755 --> 00:36:19,826
Hey, to be straight,
I am kind of short on money.
579
00:36:22,494 --> 00:36:25,293
At the moment, son,
580
00:36:25,329 --> 00:36:29,799
you're probably one of the ten
richest people in England.
581
00:36:29,835 --> 00:36:31,299
Yeah,
but I don't actually have it.
582
00:36:31,335 --> 00:36:33,335
No, nor do I, not a cent.
583
00:36:33,371 --> 00:36:36,304
The Gettys and the queen
of England: we don't do cash.
584
00:36:36,340 --> 00:36:39,808
Okay, but, sir,
just leveling with you here.
585
00:36:39,844 --> 00:36:41,610
I, uh, I ran up
586
00:36:41,646 --> 00:36:43,246
some debts in Rome.
587
00:36:43,282 --> 00:36:44,480
I made some mistakes.
588
00:36:44,516 --> 00:36:46,148
I-I, I really need
to just pay them off
589
00:36:46,184 --> 00:36:48,250
so I can... move on.
590
00:36:48,286 --> 00:36:49,355
Live more wisely.
591
00:36:52,523 --> 00:36:53,759
How much?
592
00:36:55,027 --> 00:36:56,791
About $6,000.
593
00:36:56,827 --> 00:36:58,895
What sort of mistakes?
594
00:36:58,931 --> 00:37:01,663
I just went out too much,
drank too much,
595
00:37:01,699 --> 00:37:02,835
you know, that sort of thing.
596
00:37:04,869 --> 00:37:07,103
- Drugs?
- No, sir. No way.
597
00:37:07,139 --> 00:37:09,605
You know what drugs
have done to our family.
598
00:37:09,641 --> 00:37:10,973
To your Uncle George.
599
00:37:11,009 --> 00:37:12,375
To your father.
600
00:37:12,411 --> 00:37:15,210
I have no time
for that nonsense at all.
601
00:37:15,246 --> 00:37:17,045
- At all! You understand?
- Yeah,
602
00:37:17,081 --> 00:37:18,813
I totally understand, yeah.
603
00:37:18,849 --> 00:37:20,349
Women?
604
00:37:20,385 --> 00:37:23,619
- Yeah.
- Yeah.
605
00:37:23,655 --> 00:37:25,721
That's a Getty weakness.
606
00:37:25,757 --> 00:37:28,291
I get my women to sign
a contract before sex,
607
00:37:28,327 --> 00:37:30,558
renouncing all rights.
608
00:37:30,594 --> 00:37:32,862
What is it, like,
a financial condom?
609
00:37:35,132 --> 00:37:37,166
I never thought of it that way.
610
00:37:37,202 --> 00:37:40,239
Come on, we have
a helicopter to catch.
611
00:37:54,353 --> 00:37:56,284
Afternoon.
612
00:37:56,320 --> 00:37:58,087
Overnight telexes from the U.S.
613
00:37:58,123 --> 00:38:00,790
about the Dakota pipeline...
no progress there.
614
00:38:00,826 --> 00:38:03,525
18 random begging letters.
615
00:38:03,561 --> 00:38:04,726
Here's a long-lost relative
from Jamaica
616
00:38:04,762 --> 00:38:06,161
wanting a quarter
of a million dollars
617
00:38:06,197 --> 00:38:08,364
to set up a school in Kingston,
618
00:38:08,400 --> 00:38:10,699
and a woman claiming
to know you intimately.
619
00:38:10,735 --> 00:38:11,866
No.
620
00:38:11,902 --> 00:38:16,672
No. Uh... no.
621
00:38:16,708 --> 00:38:19,574
There are no Gettys in Jamaica.
622
00:38:19,610 --> 00:38:21,710
And this is a possibility.
623
00:38:21,746 --> 00:38:24,145
Did she specify a date
for the encounter?
624
00:38:24,181 --> 00:38:25,982
Two years ago in London
at a Shell Oil dinner.
625
00:38:26,018 --> 00:38:28,250
Apparently, you promised her
the world.
626
00:38:28,286 --> 00:38:30,219
- I don't own the world.
- Not yet, anyway.
627
00:38:30,255 --> 00:38:32,221
Send her a cease-and-desist
with the usual
628
00:38:32,257 --> 00:38:34,190
defamation of character stuff.
629
00:38:34,226 --> 00:38:36,692
Oh, and I need more copies
of that waiver.
630
00:38:36,728 --> 00:38:38,063
For him.
631
00:38:41,333 --> 00:38:44,400
Oh, and apparently
somebody called Teresa...
632
00:38:44,436 --> 00:38:47,103
- Teresa?
- Teresa... arrives tomorrow.
633
00:38:47,139 --> 00:38:48,804
Does she indeed?
634
00:38:48,840 --> 00:38:51,273
Well, we have to celebrate.
We'll have a party.
635
00:38:51,309 --> 00:38:52,775
- Do you like parties?
- Sure.
636
00:38:52,811 --> 00:38:54,747
We'll have a party.
637
00:39:12,432 --> 00:39:14,465
- Hi.
- Hello.
638
00:39:17,505 --> 00:39:20,471
You wouldn't say no, would you?
639
00:39:20,507 --> 00:39:22,440
Under other circumstances.
640
00:39:22,476 --> 00:39:24,675
Oh, please, he's just a boy.
641
00:39:24,711 --> 00:39:27,511
A boy who's got
center spread in this month's
642
00:39:27,547 --> 00:39:28,813
Playman magazine.
643
00:39:28,849 --> 00:39:30,482
- Really?
- No.
644
00:39:30,518 --> 00:39:32,449
Apparently.
645
00:39:34,822 --> 00:39:35,987
I think a trip
to the newsagents
646
00:39:36,023 --> 00:39:37,121
is in order, don't you?
647
00:39:37,157 --> 00:39:39,728
Mm-hmm.
Mm-hmm-hmm.
648
00:39:42,195 --> 00:39:43,795
I like you, young man.
649
00:39:43,831 --> 00:39:46,331
I like you, too.
650
00:39:46,367 --> 00:39:50,335
I'm a businessman.
I propose a business deal.
651
00:39:50,371 --> 00:39:52,369
Okay.
652
00:39:52,405 --> 00:39:55,373
I'll give you your $6,000.
653
00:39:55,409 --> 00:39:58,342
In return, you do six months
on Rob Roy.
654
00:39:58,378 --> 00:39:59,980
Now, there's a new start
for you.
655
00:40:02,750 --> 00:40:04,516
Wait, you want me
to work on the rig?
656
00:40:04,552 --> 00:40:06,518
Well, that's how your father
and your Uncle George started,
657
00:40:06,554 --> 00:40:09,154
pumping gas, roughnecking
in the field.
658
00:40:09,190 --> 00:40:12,157
Six months.
You don't like it, you quit.
659
00:40:12,193 --> 00:40:16,161
Just, I'm not sure
I'm an oil man, Granddad.
660
00:40:16,197 --> 00:40:19,197
Let me tell you something, Paul.
661
00:40:19,233 --> 00:40:21,866
A few years working for me,
662
00:40:21,902 --> 00:40:25,173
you won't just visit Morocco...
663
00:40:26,940 --> 00:40:29,543
...you'll buy Morocco.
664
00:40:30,710 --> 00:40:32,713
Think about it.
665
00:40:35,682 --> 00:40:37,215
Wait, cash up front?
666
00:40:37,251 --> 00:40:40,018
Never.
667
00:40:40,054 --> 00:40:41,856
But I'll write you a check.
668
00:40:45,126 --> 00:40:47,224
Paul, are you in England?
669
00:40:47,260 --> 00:40:48,893
Yeah, yeah, I'm here.
I'm in England.
670
00:40:48,929 --> 00:40:50,527
I'm, uh, I'm at a pay phone,
671
00:40:50,563 --> 00:40:52,063
but it's-it's inside
of his house.
672
00:40:52,099 --> 00:40:55,599
So I'm trying to feed it
quarters, or two pences.
673
00:40:55,635 --> 00:40:56,867
Whatever.
674
00:40:56,903 --> 00:40:58,536
Did you ask him, your dad?
675
00:40:58,572 --> 00:41:00,038
He's not gonna give me a cent.
676
00:41:00,074 --> 00:41:02,773
But it's okay. I'm at my,
uh, granddad's place.
677
00:41:02,809 --> 00:41:06,277
He's the one with the money,
so it's crazy here.
678
00:41:06,313 --> 00:41:07,911
- He's got a harem.
- A what?
679
00:41:07,947 --> 00:41:10,382
A harem. You know,
like, um, women.
680
00:41:10,418 --> 00:41:13,284
Lots of them, too.
681
00:41:13,320 --> 00:41:15,253
Aw, shit.
Hey, can you call me back?
682
00:41:15,289 --> 00:41:17,221
- You got a pen?
- Mm-hmm.
683
00:41:17,257 --> 00:41:19,456
- 0-4-8-3...
- 0-4-8-3.
684
00:41:19,492 --> 00:41:21,925
- 9-6-0...
- 9-6-0.
685
00:41:21,961 --> 00:41:23,395
- 9-6.
- 9-6.
686
00:41:26,500 --> 00:41:28,465
Paul, Bertolini's men
are watching the house.
687
00:41:28,501 --> 00:41:30,101
Have you got the money?
688
00:41:30,137 --> 00:41:32,270
Don't worry, I got it sorted.
It's gonna be fine.
689
00:41:32,306 --> 00:41:34,438
He's literally
writing me a check.
690
00:41:34,474 --> 00:41:35,940
I'll be back in a couple days.
691
00:41:35,976 --> 00:41:38,610
Pay Bertolini,
and then we're gone.
692
00:41:38,646 --> 00:41:42,781
Just you and me, you know?
New life, new everything.
693
00:41:42,817 --> 00:41:45,416
Martine, listen,
I'm gonna take care of you.
694
00:41:45,452 --> 00:41:47,652
I'm coming, baby, I promise.
695
00:41:47,688 --> 00:41:49,953
- I love you, okay?
- I love you, too.
696
00:41:49,989 --> 00:41:51,959
Hurry.
697
00:42:06,039 --> 00:42:07,806
We've been invited
to Sutton Place.
698
00:42:07,842 --> 00:42:09,808
Why?
699
00:42:09,844 --> 00:42:10,974
I don't know.
700
00:42:11,010 --> 00:42:12,509
But it's another chance.
701
00:42:12,545 --> 00:42:14,945
No, no, no.
That is gone now.
702
00:42:14,981 --> 00:42:17,949
It hasn't.
And we're invited.
703
00:42:17,985 --> 00:42:19,416
- That means he wants to see you.
- You still don't get him,
704
00:42:19,452 --> 00:42:21,319
do you?
705
00:42:21,355 --> 00:42:24,456
That job is your way back, Paul.
706
00:42:24,492 --> 00:42:27,629
It's what you want
more than anything, isn't it?
707
00:42:29,530 --> 00:42:32,663
It's yours for the asking.
708
00:42:32,699 --> 00:42:35,736
All you have to do is
to go and ask.
709
00:43:09,436 --> 00:43:10,902
Keep going, keep going!
710
00:43:13,039 --> 00:43:13,942
Thank you.
711
00:43:39,099 --> 00:43:41,001
Mary Tessier.
712
00:43:43,804 --> 00:43:46,404
Ambassador Liu Xihong.
713
00:43:46,440 --> 00:43:48,208
Imagine my surprise.
714
00:43:49,275 --> 00:43:51,708
Naughty boy.
715
00:43:51,744 --> 00:43:53,277
Takes after his father,
no doubt.
716
00:43:53,313 --> 00:43:55,746
Lady Ursula d'Abo.
717
00:43:55,782 --> 00:43:58,118
Rosabella Burch.
718
00:44:00,987 --> 00:44:04,621
Ah, Paul. Good.
I'm glad you could come.
719
00:44:04,657 --> 00:44:07,625
Oh, right.
720
00:44:07,661 --> 00:44:10,094
See, you've done it.
721
00:44:10,130 --> 00:44:11,596
You're in.
We're in.
722
00:44:11,632 --> 00:44:14,132
Huan ying ni men lai dao
Sutton Place.
723
00:44:14,168 --> 00:44:17,634
Is, uh... is there a lot
of oil in China, Paul?
724
00:44:17,670 --> 00:44:18,802
None at all.
725
00:44:18,838 --> 00:44:21,438
No oil, a billion people.
726
00:44:21,474 --> 00:44:23,308
Work it out.
727
00:44:26,347 --> 00:44:28,645
Ladies and gentlemen,
728
00:44:28,681 --> 00:44:31,449
thank you for coming
729
00:44:31,485 --> 00:44:35,820
to celebrate the arrival
of my new friend, Teresa.
730
00:44:35,856 --> 00:44:37,121
Well, whoop-e-do.
731
00:44:37,157 --> 00:44:38,456
I'm gonna scratch her eyes out.
732
00:44:38,492 --> 00:44:40,094
The bloody beauty pageant
begins.
733
00:44:41,195 --> 00:44:43,927
Ladies of Sutton Place,
734
00:44:43,963 --> 00:44:46,965
follow me,
and I will introduce you.
735
00:44:47,001 --> 00:44:48,799
Penelope?
736
00:44:48,835 --> 00:44:50,134
Must we, Paul?
737
00:44:50,170 --> 00:44:51,438
Please.
738
00:45:08,322 --> 00:45:10,487
Teresa.
739
00:45:18,032 --> 00:45:19,663
Meet Teresa.
740
00:45:27,840 --> 00:45:30,244
I knew you wouldn't run.
741
00:45:31,711 --> 00:45:34,846
That's what I like
about you, Pen.
742
00:45:34,882 --> 00:45:36,880
You're brave.
743
00:45:36,916 --> 00:45:39,549
And loyal.
744
00:45:39,585 --> 00:45:43,320
As you know, I value loyalty
above all else.
745
00:45:43,356 --> 00:45:45,056
Sometimes you're
such a bastard, Paul.
746
00:45:45,092 --> 00:45:49,060
Dinner, I think, Penelope.
747
00:45:49,096 --> 00:45:51,766
Bullimore.
748
00:45:55,866 --> 00:45:58,046
No, no, no, just water. Thanks.
749
00:45:58,082 --> 00:46:00,749
I mean, I could go to America
if-if that's,
750
00:46:00,785 --> 00:46:02,917
if that's what's needed or
I could stay here in the U.K.
751
00:46:02,953 --> 00:46:05,319
now that the North Sea
is coming on stream.
752
00:46:05,355 --> 00:46:08,290
I mean, I can be wherever
you want me to be.
753
00:46:08,326 --> 00:46:12,660
And I know in the past that
I wasn't, uh, that-that was...
754
00:46:12,696 --> 00:46:15,062
I mean, I was younger.
I was a bit out of my depth
755
00:46:15,098 --> 00:46:19,834
and, and I had distractions,
but I am focused now.
756
00:46:19,870 --> 00:46:22,169
I am completely focused.
757
00:46:27,544 --> 00:46:30,778
Please do not be
alarmed, ladies and gentlemen.
758
00:46:30,814 --> 00:46:33,180
The backup generator
will start in a moment.
759
00:46:33,216 --> 00:46:35,417
It's those goddamn unions.
760
00:46:35,453 --> 00:46:37,151
This is why we need
to move away from coal.
761
00:46:37,187 --> 00:46:38,754
More power to Getty Oil.
762
00:46:42,926 --> 00:46:47,562
Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh.
763
00:46:47,598 --> 00:46:49,263
Where were we?
764
00:46:49,299 --> 00:46:51,700
Oh, yes.
765
00:46:51,736 --> 00:46:54,803
I think you've been
a surprise success, Paul.
766
00:46:54,839 --> 00:46:57,238
- Oh. Thank you.
- Yeah. Yes.
767
00:46:57,274 --> 00:46:59,975
You've produced a fine boy.
768
00:47:00,011 --> 00:47:01,542
I mean, you might not have
the strength of character
769
00:47:01,578 --> 00:47:05,379
for business,
but your son certainly does.
770
00:47:05,415 --> 00:47:08,517
And you'll be proud to hear that
771
00:47:08,553 --> 00:47:10,886
he's taking on George's role
in the company.
772
00:47:10,922 --> 00:47:16,428
I mean, not in the immediate
future, but that's the plan.
773
00:47:20,198 --> 00:47:22,830
Him?
774
00:47:22,866 --> 00:47:24,268
Him.
775
00:47:27,571 --> 00:47:29,403
He's not even out of school.
776
00:47:29,439 --> 00:47:31,339
Precisely.
777
00:47:31,375 --> 00:47:35,209
The young man hasn't had time
to fall prey to the addictions
778
00:47:35,245 --> 00:47:39,314
that, alas, afflicted you
and your brother George.
779
00:47:39,350 --> 00:47:42,183
Ladies and gentlemen,
780
00:47:42,219 --> 00:47:45,319
honored guests...
781
00:47:45,355 --> 00:47:47,392
please raise your glasses...
782
00:47:50,361 --> 00:47:54,196
...in honor of my successor
in Getty Oil,
783
00:47:54,232 --> 00:47:59,635
my grandson John Paul Getty III.
784
00:47:59,671 --> 00:48:03,140
John Paul Getty III.
785
00:48:21,392 --> 00:48:22,624
Xie xie.
786
00:48:22,660 --> 00:48:23,792
Lovely to see you.
787
00:48:23,828 --> 00:48:26,294
Thank you for coming.
788
00:48:26,330 --> 00:48:28,664
- Completely fucking humiliated me.
- Sir. Sir.
789
00:48:28,700 --> 00:48:30,531
- I know... I know, I know.
- Completely humiliated.
790
00:48:30,567 --> 00:48:32,200
He is a fucking child.
791
00:48:32,236 --> 00:48:33,935
- But let's just think about this.
- Think about what?
792
00:48:33,971 --> 00:48:35,403
- Let's sleep on it.
- Sleep on what?
793
00:48:35,439 --> 00:48:37,104
What is there to sleep on?
794
00:48:37,140 --> 00:48:39,473
Darling, what do you hope
to achieve by showing this now?
795
00:48:39,509 --> 00:48:41,142
He should know.
He should know, shouldn't he?
796
00:48:41,178 --> 00:48:42,778
Darling, he is going
to blame us.
797
00:48:42,814 --> 00:48:45,013
No, no, no, no, no. No, no, no.
He's... he needs to know.
798
00:48:45,049 --> 00:48:46,548
- Paul.
- Fuck it.
799
00:48:46,584 --> 00:48:49,116
Paul, please.
800
00:48:49,152 --> 00:48:51,419
You're helping a boy out,
are you?
801
00:48:51,455 --> 00:48:53,622
A little loan?
802
00:48:53,658 --> 00:48:55,490
Bullimore will call you,
darling.
803
00:48:55,526 --> 00:48:56,794
All right, darling.
804
00:48:58,261 --> 00:49:00,227
Not a loan.
805
00:49:00,263 --> 00:49:02,631
- A salary.
- Oh, oh. I see.
806
00:49:02,667 --> 00:49:04,466
And you know what he's gonna
be doing with all that money?
807
00:49:04,502 --> 00:49:05,966
- Do you?
- That's his business.
808
00:49:06,002 --> 00:49:07,535
Is it?
809
00:49:07,571 --> 00:49:09,937
Well, since you are so keen
to write me off
810
00:49:09,973 --> 00:49:12,406
because of my addictions,
how do you feel
811
00:49:12,442 --> 00:49:15,613
about facilitating his?
812
00:49:19,484 --> 00:49:21,616
It's just photos.
813
00:49:21,652 --> 00:49:24,790
They're young.
It doesn't mean...
814
00:49:36,834 --> 00:49:38,165
For Christ's sake, Paul, no!
815
00:49:38,201 --> 00:49:39,571
Just get in the car and just...
816
00:50:16,174 --> 00:50:21,375
I mean, I couldn't let him fund
his own grandson's drug habit.
817
00:50:21,411 --> 00:50:22,843
I mean, I couldn't.
What-what kind of...
818
00:50:22,879 --> 00:50:25,182
what kind of father
would do that?
819
00:50:26,817 --> 00:50:28,586
Could I?
820
00:50:43,937 --> 00:50:47,303
Dr. Clive Mackenzie.
A pleasure to meet you finally.
821
00:50:47,339 --> 00:50:49,305
Why do people take drugs?
822
00:50:49,341 --> 00:50:50,640
You're a doctor.
823
00:50:50,676 --> 00:50:53,510
Well, they're usually trying
to make up
824
00:50:53,546 --> 00:50:55,912
for some sort of loss
in their life.
825
00:50:55,948 --> 00:50:57,314
Loss?
826
00:50:57,350 --> 00:50:59,182
My children have everything.
827
00:50:59,218 --> 00:51:01,986
More of an emotional loss,
I mean.
828
00:51:02,022 --> 00:51:03,387
Well, I hope you've got
829
00:51:03,423 --> 00:51:05,389
something better than that
in your bag.
830
00:51:05,425 --> 00:51:07,291
Well, I've managed to secure
831
00:51:07,327 --> 00:51:09,959
a quantity of a drug
called Gerontivirum.
832
00:51:09,995 --> 00:51:11,961
Czechoslovakian, I believe.
833
00:51:11,997 --> 00:51:13,798
Is that relevant?
834
00:51:13,834 --> 00:51:15,800
Only that it's a totally
unregulated substance,
835
00:51:15,836 --> 00:51:17,434
- Mr. Getty.
- Mm.
836
00:51:17,470 --> 00:51:19,003
I have to warn you of that.
837
00:51:19,039 --> 00:51:21,242
- Does it work?
- I believe so.
838
00:51:24,343 --> 00:51:26,142
You inject it?
839
00:51:26,178 --> 00:51:29,345
Directly into the penis.
840
00:51:29,381 --> 00:51:30,984
Penis.
841
00:51:43,629 --> 00:51:45,064
Fuck.
842
00:51:46,432 --> 00:51:49,002
This had better work.
843
00:52:12,926 --> 00:52:15,892
That is to be attended to
immediately.
844
00:52:15,928 --> 00:52:18,195
- Yes, sir.
- Get Belinda.
845
00:52:18,231 --> 00:52:21,064
Will you be requiring
Mr. Von Block?
846
00:52:21,100 --> 00:52:24,104
No. Get Belinda now.
847
00:52:47,327 --> 00:52:49,292
Ready for a cuddle, Paul?
848
00:52:49,328 --> 00:52:50,827
A cuddle?
849
00:52:50,863 --> 00:52:52,532
Are you all right, darling?
850
00:52:56,669 --> 00:52:58,468
I am...
851
00:52:58,504 --> 00:53:00,236
magnificent.
852
00:53:22,528 --> 00:53:24,794
From Mr. Getty, sir.
853
00:53:24,830 --> 00:53:25,732
Thanks, man.
854
00:53:32,539 --> 00:53:34,037
Uh, what's this?
855
00:53:34,073 --> 00:53:35,805
I believe it's
the reservation number
856
00:53:35,841 --> 00:53:37,874
for an airline ticket, sir.
857
00:53:37,910 --> 00:53:39,309
To Rome.
858
00:53:39,345 --> 00:53:42,780
Was there anything else?
A check or...?
859
00:53:42,816 --> 00:53:44,481
No, sir.
860
00:53:44,517 --> 00:53:47,151
I need to speak to Paul.
861
00:53:47,187 --> 00:53:50,424
Mr. Getty has retired
for the night, sir.
862
00:53:51,557 --> 00:53:53,524
Okay. I'll, uh...
863
00:53:53,560 --> 00:53:55,526
I'll just speak to him
in the morning.
864
00:53:55,562 --> 00:53:56,860
Your car is at 7:00.
865
00:53:56,896 --> 00:53:58,832
At Mr. Getty's request.
866
00:54:01,434 --> 00:54:04,233
What happened to being...
867
00:54:04,269 --> 00:54:06,336
head of Getty Oil?
868
00:54:06,372 --> 00:54:10,274
I regret I am unable
to say, sir.
869
00:54:10,310 --> 00:54:13,677
We got in trouble in Rome,
Bullimore.
870
00:54:13,713 --> 00:54:16,512
Me, Martine...
that's my girlfriend...
871
00:54:16,548 --> 00:54:18,849
- some other guys.
- I'm sorry to hear that, sir.
872
00:54:18,885 --> 00:54:20,517
You don't understand.
873
00:54:20,553 --> 00:54:22,318
They're criminals or Mafia,
I don't know,
874
00:54:22,354 --> 00:54:23,854
but I owe them.
875
00:54:23,890 --> 00:54:26,256
I owe them money.
876
00:54:26,292 --> 00:54:29,158
I-It's my fucking money.
It's my inheritance.
877
00:54:29,194 --> 00:54:31,762
He's got all this,
he won't give me $6,000?
878
00:54:31,798 --> 00:54:33,530
What's wrong
with the old bastard?
879
00:54:33,566 --> 00:54:36,233
Perhaps he thinks you should
make your own way in the world
880
00:54:36,269 --> 00:54:38,235
- like the rest of us.
- That's what I've been doing.
881
00:54:38,271 --> 00:54:39,970
I've been on the breadline
swapping paintings
882
00:54:40,006 --> 00:54:41,204
for food, for fuck's sake.
883
00:54:41,240 --> 00:54:43,606
And running up a $6,000 debt
884
00:54:43,642 --> 00:54:46,175
- on champagne and cocaine.
- Fuck.
885
00:54:46,211 --> 00:54:49,115
Shit.
I know, all right?
886
00:54:56,455 --> 00:55:00,490
You know, I-I never wanted
to be a Getty.
887
00:55:00,526 --> 00:55:02,258
Never. Fuck that.
888
00:55:02,294 --> 00:55:04,394
I... I ran away from all that.
889
00:55:04,430 --> 00:55:06,597
I tried to hide
from all of that,
890
00:55:06,633 --> 00:55:10,466
this family name, and I...
891
00:55:10,502 --> 00:55:14,437
But it has somehow fucking
chased me down.
892
00:55:14,473 --> 00:55:16,273
You know that?
It has chased me down
893
00:55:16,309 --> 00:55:19,013
and it's fucking got
its claws on me.
894
00:55:21,113 --> 00:55:23,416
Now I'm really in the shit.
895
00:55:25,818 --> 00:55:29,787
I'm really in the shit
and I-I don't know what to do.
896
00:55:29,823 --> 00:55:33,193
Really, wha... what do I do?
897
00:55:42,102 --> 00:55:46,803
If you really don't want
to be a Getty, Paul...
898
00:55:46,839 --> 00:55:49,039
leave this place
899
00:55:49,075 --> 00:55:52,212
and never, ever come back.
900
00:55:56,716 --> 00:55:58,886
Good luck, sir.
901
00:56:04,356 --> 00:56:05,559
Thanks.
902
00:56:24,410 --> 00:56:26,343
Oh, you... oh!
903
00:56:26,379 --> 00:56:28,345
Magnificent!
904
00:56:28,381 --> 00:56:31,215
Oh, Paul!
905
00:56:31,251 --> 00:56:33,649
For it is our
responsibility as a government
906
00:56:33,685 --> 00:56:35,885
to make sure
that we have the stocks
907
00:56:35,921 --> 00:56:38,425
to maintain
an electricity supply...
908
00:58:46,551 --> 00:58:48,751
You're very beautiful.
909
00:58:48,787 --> 00:58:51,120
Your credit limit's up.
910
00:58:51,156 --> 00:58:54,457
Can't a man buy a beautiful girl
a drink anymore?
911
00:58:59,899 --> 00:59:01,164
Cheers.
912
00:59:03,836 --> 00:59:05,669
Are you okay?
913
00:59:05,705 --> 00:59:07,137
Couldn't be better.
914
00:59:07,173 --> 00:59:08,537
I'm free.
915
00:59:08,573 --> 00:59:11,008
- I escaped.
- Escaped what?
916
00:59:11,044 --> 00:59:12,742
My life, my shoes.
917
00:59:12,778 --> 00:59:13,776
I'm just me.
918
00:59:13,812 --> 00:59:15,479
Is that good?
919
00:59:15,515 --> 00:59:16,946
It's amazing.
920
00:59:16,982 --> 00:59:19,015
Right down to my ten toes,
I'm just...
921
00:59:19,051 --> 00:59:20,519
I'm just me.
922
00:59:22,421 --> 00:59:24,320
Can I kiss you?
923
00:59:49,915 --> 00:59:51,180
I got to go.
924
00:59:51,216 --> 00:59:52,615
- Che cosa?
- I'm sorry.
925
01:01:04,022 --> 01:01:06,155
Water's been running
from his mouth
926
01:01:06,191 --> 01:01:09,959
for more than 2,000 years.
927
01:01:09,995 --> 01:01:12,561
Just think about that.
928
01:01:12,597 --> 01:01:14,333
2,000 years.
929
01:01:16,836 --> 01:01:19,205
I haven't even lived 16.
930
01:01:21,807 --> 01:01:24,110
So, we go.
931
01:01:32,151 --> 01:01:34,184
Yeah.
932
01:01:34,220 --> 01:01:36,223
Yeah, we go.
933
01:01:43,301 --> 01:01:48,301
Subtitles by explosiveskull
933
01:01:49,305 --> 01:02:49,351
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today64420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.