All language subtitles for The.Sounds.S01E03.Not.Tom.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,937 --> 00:00:09,078 NARRATOR: Previously on "The Sounds"... 2 00:00:11,908 --> 00:00:13,334 Aaaah! 3 00:00:13,358 --> 00:00:14,921 Hayden, that weasel ripped me off. 4 00:00:14,945 --> 00:00:16,785 - Well, how much was left? - Half a kilo. 5 00:00:16,809 --> 00:00:19,547 Mitch is gonna find you. You know that, right? 6 00:00:19,571 --> 00:00:21,445 ESTHER: The Cabbott's wanted someone on the ground 7 00:00:21,469 --> 00:00:23,275 to protect the Cabbott's interests. 8 00:00:23,299 --> 00:00:26,002 MAGGIE: Esther Ishikawa is breathing down my neck. 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,589 She's coming for yours next. 10 00:00:27,613 --> 00:00:29,143 Who was the guy with the folder? 11 00:00:29,167 --> 00:00:30,558 TOM: That's what you're worried about? 12 00:00:30,582 --> 00:00:32,446 Paperwork? Come on, relax. 13 00:00:32,687 --> 00:00:33,699 [ Tom grunts ] 14 00:00:33,723 --> 00:00:35,494 Stupid little cow! 15 00:00:35,518 --> 00:00:36,943 - Alright. - What is she thinking? 16 00:00:36,967 --> 00:00:38,393 JACK: She drove Anette's car off the road. 17 00:00:38,417 --> 00:00:40,016 PANIA: You really want to know? 18 00:00:40,040 --> 00:00:44,227 I saw your husband doing something that he shouldn't. 19 00:00:44,251 --> 00:00:45,883 What the fuck are you doing with my kid? 20 00:00:45,907 --> 00:00:47,909 - Hey! Hey! Hey! Hey! - No! No! No! No! 21 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:19,838 --> 00:01:24,577 Pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, 23 00:01:24,601 --> 00:01:26,614 pancakes, pancakes, pancakes, 24 00:01:26,638 --> 00:01:29,651 Okay, okay, I get it, I get it. That's enough. 25 00:01:29,675 --> 00:01:32,137 - Hey. - Morning. 26 00:01:32,161 --> 00:01:34,553 - Jack's not here? - Nah, he's at work. 27 00:01:34,577 --> 00:01:36,451 Which is where I should be, but the she-devil 28 00:01:36,475 --> 00:01:38,902 can't be left at home without adult supervision. 29 00:01:38,926 --> 00:01:40,938 How is Zoe this morning? 30 00:01:40,962 --> 00:01:42,826 Ah! Shhhhh-ugar! 31 00:02:08,335 --> 00:02:10,451 MAGGIE: Uh, do you guys have any maple syrup? 32 00:02:10,475 --> 00:02:12,936 HANNAH: We do sugar, like, sugar and we squeeze some 33 00:02:12,960 --> 00:02:14,006 lemon juice on it. 34 00:02:14,030 --> 00:02:15,490 You had that? 35 00:02:15,514 --> 00:02:18,103 MAGGIE: That sounds great, yeah, let's do that. 36 00:02:38,710 --> 00:02:40,895 [ Seagulls crying ] 37 00:02:40,919 --> 00:02:44,174 Do you think she'll stay long? 38 00:02:44,198 --> 00:02:48,282 Who, Zoe? I don't give a flying... 39 00:02:48,306 --> 00:02:50,239 fart. 40 00:03:28,484 --> 00:03:31,566 Have you heard any more about what's going on at the factory? 41 00:03:31,590 --> 00:03:34,224 I've heard a lot of things. 42 00:03:34,248 --> 00:03:36,088 And? 43 00:03:36,112 --> 00:03:38,632 Some of it would curl your hair. 44 00:03:41,738 --> 00:03:44,648 Hannah, are you all right? 45 00:03:44,672 --> 00:03:46,512 You just... you seem out of sorts. 46 00:03:46,536 --> 00:03:48,721 I'm sorry. I shouldn't be taking it out on you. 47 00:03:48,745 --> 00:03:50,482 MAGGIE: No. Taking what out on me? 48 00:03:50,506 --> 00:03:52,518 I mean, you probably don't even want to think about it. 49 00:03:52,542 --> 00:03:56,212 But if you could do anything, can you please, please 50 00:03:56,236 --> 00:04:00,181 don't let the fishery go under, yeah? 51 00:04:00,205 --> 00:04:02,873 No, of course not. 52 00:04:02,897 --> 00:04:06,636 No, I won't, listen. I'm sorting it out with Stuart. 53 00:04:06,660 --> 00:04:09,973 Tom really made us believe we could turn this dump around. 54 00:04:11,906 --> 00:04:14,713 That sounds like him. 55 00:04:14,737 --> 00:04:17,302 I'll take care of it, I promise. 56 00:04:17,326 --> 00:04:18,924 KATH: Let me check my crystal ball. 57 00:04:18,948 --> 00:04:21,098 I see a lot of mornay in your future. 58 00:04:21,122 --> 00:04:23,791 All we'll be able to put on the table the way things are going. 59 00:04:23,815 --> 00:04:26,794 Worse things than too much crayfish. 60 00:04:26,818 --> 00:04:29,831 Tell that to Pelorus's most recently unemployed. 61 00:04:29,855 --> 00:04:32,489 The fishery? Really? That's happening? 62 00:04:32,513 --> 00:04:34,111 RU: It happened. 63 00:04:34,135 --> 00:04:35,285 What, the whole thing's kaput? 64 00:04:35,309 --> 00:04:36,700 Yeah. 65 00:04:36,724 --> 00:04:38,978 If you find Tom Cabbott, throw him back in. 66 00:04:39,002 --> 00:04:42,247 Come on. You can't blame him. 67 00:05:02,198 --> 00:05:03,831 [ Line ringing ] 68 00:05:03,855 --> 00:05:07,376 STUART: Brendan, hi, yeah. Sorry I missed your call. 69 00:05:26,705 --> 00:05:28,742 ESTHER: Now we're talking. 70 00:05:32,711 --> 00:05:34,793 Morena whanau. How's the freezer? 71 00:05:34,817 --> 00:05:36,312 HANNAH: Oh, hey. 72 00:05:36,336 --> 00:05:38,072 What have you got? 73 00:05:38,096 --> 00:05:39,832 RU: Look, bubba. 74 00:05:39,856 --> 00:05:41,662 - Look what uncle got. - Oh, my gosh. Look at that. 75 00:05:41,686 --> 00:05:43,491 - Can I touch it? - Yeah. Oh, careful. 76 00:05:43,515 --> 00:05:45,355 - Kia tupato. - Is it too sharp? 77 00:05:45,379 --> 00:05:47,726 - Oh. - What's that? 78 00:05:50,557 --> 00:05:52,500 - Jengas. - You're supposed to be 79 00:05:52,524 --> 00:05:54,871 cleaning your teeth, you little munts. 80 00:05:57,426 --> 00:06:00,670 Mum, Auntie Zoe's done a runner again. 81 00:06:02,672 --> 00:06:05,479 Oh, no, no, no. 82 00:06:05,503 --> 00:06:07,135 Does she do that a lot? 83 00:06:07,159 --> 00:06:09,068 Yep. 84 00:06:09,092 --> 00:06:11,795 Where does she normally go when she takes off? 85 00:06:11,819 --> 00:06:14,142 I don't know, but when Mum finds her she'll go ape. 86 00:06:14,166 --> 00:06:17,687 That thieving little bitch! 87 00:07:09,325 --> 00:07:11,741 [ Groans ] 88 00:07:13,191 --> 00:07:16,056 [ Sighs ] 89 00:07:21,958 --> 00:07:24,627 [ Groans ] 90 00:07:24,651 --> 00:07:26,204 [ Grunts ] 91 00:07:30,311 --> 00:07:32,037 [ Laughs ] 92 00:07:37,698 --> 00:07:40,149 [ Boat engine whirring ] 93 00:07:50,159 --> 00:07:51,988 Aaah! 94 00:07:57,856 --> 00:08:00,928 Hang on. Circle back. 95 00:08:13,872 --> 00:08:15,702 Look at that. 96 00:08:18,532 --> 00:08:19,716 You know whose that is? 97 00:08:19,740 --> 00:08:21,546 Nah. 98 00:08:21,570 --> 00:08:23,168 I never even noticed it until yesterday. 99 00:08:23,192 --> 00:08:25,056 Right. 100 00:08:31,580 --> 00:08:34,420 I don't know. 101 00:08:34,444 --> 00:08:36,654 Let's check it out. 102 00:08:42,038 --> 00:08:46,042 [ Breathing heavily ] 103 00:08:53,049 --> 00:08:56,432 Now, maybe... maybe try and find a way around that way. 104 00:09:04,129 --> 00:09:06,166 [ Groans ] 105 00:09:12,966 --> 00:09:15,589 [ Groans ] 106 00:09:33,849 --> 00:09:35,782 Oh, my God. 107 00:09:39,475 --> 00:09:40,797 So have they found him? 108 00:09:40,821 --> 00:09:43,351 ESTHER: No. Still 100% "unrecovered." 109 00:09:43,375 --> 00:09:46,344 God, Esther, do you have to... 110 00:09:47,828 --> 00:09:49,312 [ Sighs ] 111 00:09:49,692 --> 00:09:53,385 Nate? Are you there? 112 00:09:56,457 --> 00:09:59,471 Mm-hmm. Yeah, I'm here. 113 00:09:59,495 --> 00:10:02,785 On the plus side, it appears Tom was sloppy with his paperwork 114 00:10:02,809 --> 00:10:04,787 and there is a problem with the fishery. 115 00:10:04,811 --> 00:10:06,133 FRANK: Where the hell is he? 116 00:10:06,157 --> 00:10:07,652 Uh, hang on, Esther. 117 00:10:07,676 --> 00:10:09,032 FRANK: The meeting's already started. 118 00:10:09,056 --> 00:10:11,138 NATE: Dad, it's Esther. 119 00:10:11,162 --> 00:10:14,303 No, it's not Tom. About the business. 120 00:10:34,426 --> 00:10:36,843 [ Groans ] 121 00:10:42,020 --> 00:10:44,851 [ Gasps, screams ] 122 00:10:45,058 --> 00:10:47,163 [ Screams ] 123 00:10:59,762 --> 00:11:02,223 MECHANIC: She's toast. 124 00:11:02,247 --> 00:11:05,295 I think it's a write-off. 125 00:11:05,319 --> 00:11:07,332 That girl of yours. 126 00:11:07,356 --> 00:11:08,644 MAGGIE: Where do you think she's gone? 127 00:11:08,668 --> 00:11:11,405 She'll be on a bus to Christchurch. 128 00:11:11,429 --> 00:11:13,510 Well, you're not going after her? 129 00:11:13,534 --> 00:11:16,721 We can't keep her here against her will. 130 00:11:16,745 --> 00:11:18,919 Believe me, I've tried that. 131 00:11:20,956 --> 00:11:22,347 Where in Christchurch? 132 00:11:22,371 --> 00:11:27,145 Maggie, it's my job to look after Zoe. 133 00:11:27,169 --> 00:11:31,011 Yes, I just... I really wanted to do something 134 00:11:31,035 --> 00:11:34,048 for you for a change. 135 00:11:34,072 --> 00:11:36,533 Look, if you're worried about Bella, don't be. 136 00:11:36,557 --> 00:11:38,018 Alright? 137 00:11:38,042 --> 00:11:40,907 She's exactly where she should be... with us. 138 00:11:53,229 --> 00:11:55,404 KARL: Fuck you. 139 00:11:57,026 --> 00:11:59,487 Karl! 140 00:11:59,511 --> 00:12:00,799 Hey, you going out on a shift? 141 00:12:00,823 --> 00:12:02,042 Two days. 142 00:12:02,066 --> 00:12:03,526 I need to lay low for a bit. 143 00:12:03,550 --> 00:12:05,172 Can I tag along? 144 00:12:07,692 --> 00:12:09,497 Could be worth heaps in kiwi dollars. 145 00:12:09,521 --> 00:12:11,810 We can score before we leave? 146 00:12:11,834 --> 00:12:13,456 Come on. 147 00:12:17,426 --> 00:12:19,014 Mind the mess. 148 00:12:19,980 --> 00:12:22,086 [ Engine starts ] 149 00:12:35,547 --> 00:12:38,147 MAGGIE: Uh, just this. 150 00:12:38,171 --> 00:12:40,794 Sweet, two dollars. 151 00:12:46,420 --> 00:12:47,915 Oh, um... 152 00:12:47,939 --> 00:12:50,424 Sorry, we don't do things on tick any more. 153 00:12:53,082 --> 00:12:54,774 No problem. 154 00:12:55,844 --> 00:12:57,269 Good book? 155 00:12:57,293 --> 00:12:59,261 Yeah, it's really good. 156 00:13:01,090 --> 00:13:04,552 You don't happen to know Zoe McGregor, do you? 157 00:13:04,576 --> 00:13:09,178 Yes. She's why we don't do things on tick any more. 158 00:13:09,202 --> 00:13:12,284 Did she come in here this morning and buy a bus ticket? 159 00:13:12,308 --> 00:13:16,875 No. No way. She owes us 50 bucks. 160 00:13:16,899 --> 00:13:19,084 Any idea where I would find her? 161 00:13:19,108 --> 00:13:22,594 If she knows you're looking for her, you won't find her. 162 00:13:23,181 --> 00:13:25,228 [ Bell dings ] 163 00:13:25,252 --> 00:13:26,574 - Hi. - Hi. 164 00:13:26,598 --> 00:13:29,567 How are ya, mate? Galway regulars, thanks. 165 00:13:32,915 --> 00:13:35,376 CHARLENE: Oh, we've only got menthol. 166 00:13:35,400 --> 00:13:37,689 - Sure, yep, that'll do. - Okay. 167 00:13:37,713 --> 00:13:39,104 That's 26. 168 00:13:39,128 --> 00:13:42,383 Oh, they're two dollars each. 169 00:13:42,407 --> 00:13:45,145 SKELTON: There you go. 170 00:13:45,169 --> 00:13:47,216 CHARLENE: 30 dollars. Thank you. 171 00:13:47,240 --> 00:13:49,656 Thank you. 172 00:13:51,002 --> 00:13:52,866 [ Bell dings ] 173 00:13:59,666 --> 00:14:02,220 [ Engine starts ] 174 00:14:18,823 --> 00:14:21,595 STUART: I don't have that kind of cash! 175 00:14:21,619 --> 00:14:25,312 I don't care how you do it, just get it! 176 00:14:29,247 --> 00:14:32,192 [ Sighs ] 177 00:14:32,216 --> 00:14:34,390 [ Footsteps approaching ] 178 00:14:36,979 --> 00:14:39,233 MAGGIE: What was in the yellow folder? 179 00:14:39,257 --> 00:14:41,270 You scared me half to death! 180 00:14:41,294 --> 00:14:44,100 The night of the party. The man who just drove away. 181 00:14:44,124 --> 00:14:47,241 He gave Tom a yellow folder. 182 00:14:47,265 --> 00:14:48,794 The environmental report. Yeah. 183 00:14:48,818 --> 00:14:50,520 I started to tell you last night. 184 00:14:50,544 --> 00:14:53,247 Yeah, and then you left and didn't return my calls. 185 00:14:53,271 --> 00:14:56,837 I thought I could sort it out just now, with him but... 186 00:14:56,861 --> 00:14:58,459 MAGGIE: I don't understand. 187 00:14:58,483 --> 00:15:00,461 The deal's signed, so the financing is in place. 188 00:15:00,485 --> 00:15:02,118 What went wrong? 189 00:15:02,142 --> 00:15:03,637 Yes, the deal's signed, but without the report, 190 00:15:03,661 --> 00:15:05,905 there is no deal. 191 00:15:09,632 --> 00:15:14,465 The day after the party, the day Tom went missing. 192 00:15:16,122 --> 00:15:21,172 It starts out all right, but then, as you can see, 193 00:15:21,196 --> 00:15:22,922 there's nothing there. 194 00:15:25,303 --> 00:15:26,936 I can't activate your loan, Stuart. 195 00:15:26,960 --> 00:15:28,973 Not until the Council have it in writing, as promised, 196 00:15:28,997 --> 00:15:31,113 that there'll be no negative impact. 197 00:15:31,137 --> 00:15:35,807 It's the last box to be ticked, and the deadline is so close. 198 00:15:35,831 --> 00:15:38,775 It's a printing glitch. 199 00:15:38,799 --> 00:15:41,364 [ Chuckles ] Give me a couple of hours, I'll sort it. 200 00:15:41,388 --> 00:15:42,918 Sure thing. 201 00:15:42,942 --> 00:15:44,850 But it wasn't a printing glitch. 202 00:15:44,874 --> 00:15:47,025 Tom took a short cut. 203 00:15:47,049 --> 00:15:48,637 And it backfired. 204 00:15:52,365 --> 00:15:55,516 Everything is riding on one environmental report? 205 00:15:55,540 --> 00:15:58,934 I know. Seems a strange ball to drop. 206 00:15:58,958 --> 00:16:00,728 Do we know why he dropped it? 207 00:16:00,752 --> 00:16:01,867 ESTHER: Not yet. 208 00:16:01,891 --> 00:16:04,387 Tom bribed this guy? 209 00:16:04,411 --> 00:16:07,356 Why? 210 00:16:07,380 --> 00:16:09,082 Unless the salmon farms will do harm? 211 00:16:09,106 --> 00:16:10,842 STUART: No, no, no! 212 00:16:10,866 --> 00:16:12,948 The farms are honestly as sustainable as they can get, 213 00:16:12,972 --> 00:16:15,605 but the Panias of the world don't want any farming at all. 214 00:16:15,629 --> 00:16:18,091 And if she gets into the wrong ear, well... 215 00:16:18,115 --> 00:16:20,265 So Tom didn't want to take that risk. 216 00:16:20,289 --> 00:16:23,959 But what you're really saying is there wasn't one. 217 00:16:23,983 --> 00:16:25,236 Yeah. 218 00:16:25,260 --> 00:16:27,376 And then the scum bag tripled his fee. 219 00:16:27,400 --> 00:16:30,103 This is everything I thought we were against. 220 00:16:30,127 --> 00:16:33,175 So, they've pulled the plug on the processing factory? 221 00:16:33,199 --> 00:16:35,936 Yeah, and I am not surprised. 222 00:16:35,960 --> 00:16:39,802 I've been into the accounts. There's nothing left. 223 00:16:39,826 --> 00:16:43,312 He wants $200,000? 224 00:16:44,106 --> 00:16:47,499 I don't even have a credit card at the moment. 225 00:16:47,523 --> 00:16:50,433 Well, I'm tapped out, Maggie. 226 00:16:50,457 --> 00:16:52,849 I'm going to lose my house. 227 00:16:52,873 --> 00:16:57,682 Stuart, we cannot let this business collapse. 228 00:16:57,706 --> 00:17:01,755 There's just... there's got to be another way. 229 00:17:01,779 --> 00:17:07,209 Well, could you, you know... a loan, an overdraft? 230 00:17:07,233 --> 00:17:10,074 No. The scrutiny I'm under? 231 00:17:10,098 --> 00:17:11,661 No. 232 00:17:11,685 --> 00:17:13,732 Well, what about Tom's trust fund? 233 00:17:13,756 --> 00:17:17,736 If I take that kind of money out of my missing husband's account, 234 00:17:17,760 --> 00:17:20,429 do you have any idea what that... 235 00:17:20,453 --> 00:17:22,248 All hell will break loose. 236 00:17:24,940 --> 00:17:27,160 Well, in the circumstances, could you see 237 00:17:27,184 --> 00:17:29,300 if the family would help out? 238 00:17:29,324 --> 00:17:33,017 You want me to ask Frank Cabbott for money to pay a bribe? 239 00:17:35,778 --> 00:17:38,136 No. 240 00:17:38,160 --> 00:17:39,758 Never. 241 00:17:39,782 --> 00:17:41,312 So they still have time to pull it off 242 00:17:41,336 --> 00:17:43,900 if this report should come through? 243 00:17:43,924 --> 00:17:47,490 ESTHER: Close of business day after tomorrow. 244 00:17:47,514 --> 00:17:51,011 FRANK: You better make sure it doesn't. 245 00:17:51,035 --> 00:17:54,428 Would you rather the investment was wasted? 246 00:17:54,452 --> 00:17:56,120 It's not our investment. 247 00:17:56,144 --> 00:17:57,914 No, but it's an asset of Tom's, 248 00:17:57,938 --> 00:18:01,045 and in the fullness of time, it will pass to Maggie. 249 00:18:03,772 --> 00:18:05,543 Take care of it, Esther. 250 00:18:05,567 --> 00:18:08,880 Dad, she just lost her husband. 251 00:18:09,778 --> 00:18:11,883 Take care of it. 252 00:18:22,860 --> 00:18:24,355 Brendan, this is Esther Ishikawa 253 00:18:24,379 --> 00:18:26,322 calling on behalf of Tom Cabbott. 254 00:18:26,346 --> 00:18:28,807 I'd like to discuss the status of the loan for Pelorus Salmon. 255 00:18:28,831 --> 00:18:31,420 If you can call me back at your earliest convenience. 256 00:18:34,803 --> 00:18:36,643 Isn't she supposed to be leading the search? 257 00:18:36,667 --> 00:18:38,738 Doesn't she normally stick to eight knots? 258 00:18:44,502 --> 00:18:46,377 So, you make an appointment with the bank, 259 00:18:46,401 --> 00:18:48,379 and I'll see if I can scrape together enough money to... 260 00:18:48,403 --> 00:18:51,140 PANIA: No, I'm going! I'm going! 261 00:18:51,164 --> 00:18:53,925 Hey, no, Pania, no, no! Pania! No. 262 00:18:55,720 --> 00:18:57,664 What's going on? 263 00:18:57,688 --> 00:18:59,666 Kath found something at Matai Bay. 264 00:18:59,690 --> 00:19:02,876 STUART: Matai Bay? 265 00:19:02,900 --> 00:19:04,291 It could be nothing. 266 00:19:04,315 --> 00:19:07,156 It's not nothing. 267 00:19:07,180 --> 00:19:08,433 Human remains. 268 00:19:08,457 --> 00:19:10,677 - What?! - Oh, God, honey. 269 00:19:10,701 --> 00:19:13,093 It's not Tom. 270 00:19:13,117 --> 00:19:15,854 Who is it, then? 271 00:19:15,878 --> 00:19:17,777 It's not Tom. 272 00:19:25,888 --> 00:19:28,236 I need to see, Jack. 273 00:19:41,007 --> 00:19:42,974 [ Boat engine revs ] 274 00:19:48,635 --> 00:19:50,613 Hey, where are they going in such a hurry? 275 00:19:50,637 --> 00:19:54,169 Kath's found human remains at Matai Bay, not my husband. 276 00:19:54,193 --> 00:19:55,549 Wait, you're sure it's Matai Bay? 277 00:19:55,573 --> 00:19:57,689 What does everybody here know that I don't? 278 00:19:57,713 --> 00:19:59,277 You don't want to go there on this. 279 00:19:59,301 --> 00:20:03,167 Uh, that'll be faster. 280 00:20:19,942 --> 00:20:23,922 Hey! [ Whistles ] You can't go there. 281 00:20:23,946 --> 00:20:25,510 You try stopping me. 282 00:20:25,534 --> 00:20:27,132 It's a crime scene, Pania. 283 00:20:27,156 --> 00:20:29,538 You turn around, or I'll have you locked up. 284 00:20:42,931 --> 00:20:46,428 They find a dead body and it's not Tom? 285 00:20:46,452 --> 00:20:50,501 Aroha Kelliher, Ru's daughter. 286 00:20:50,525 --> 00:20:54,908 She was murdered, must be 14, 15 years ago now. 287 00:20:57,911 --> 00:20:59,889 The locals don't like to talk about it. 288 00:20:59,913 --> 00:21:01,512 HANNAH: Yeah, we're real weird about psychos 289 00:21:01,536 --> 00:21:03,341 who murder teenage girls. 290 00:21:03,365 --> 00:21:04,860 Really? 291 00:21:04,884 --> 00:21:08,139 It seems like such a selling point. 292 00:21:08,163 --> 00:21:10,659 You have what Kath calls an "unfortunate manner." 293 00:21:10,683 --> 00:21:12,547 Did you know that? 294 00:21:16,378 --> 00:21:17,804 So how did you know the girl was murdered 295 00:21:17,828 --> 00:21:19,633 if her body only just turned up? 296 00:21:19,657 --> 00:21:21,773 Oh, they caught the murderer. 297 00:21:21,797 --> 00:21:25,121 Local kid, Ryan Cottle. 298 00:21:25,145 --> 00:21:27,848 Pania's son. 299 00:21:27,872 --> 00:21:29,505 But they never did look for Aroha on that side 300 00:21:29,529 --> 00:21:31,186 of the Sounds, right? 301 00:21:36,812 --> 00:21:39,688 I really don't like this town. 302 00:21:39,712 --> 00:21:41,206 DANE: Ryan Cottle. 303 00:21:41,230 --> 00:21:42,863 Did 10 years and then came back, 304 00:21:42,887 --> 00:21:47,834 but everyone was pretty septic so he shot through. 305 00:21:47,858 --> 00:21:50,492 That's why Pania is the way she is. 306 00:21:50,516 --> 00:21:53,598 That's why everyone's the way they are. 307 00:21:53,622 --> 00:21:55,393 Ru's wife took off, 308 00:21:55,417 --> 00:21:59,155 Uncle Jack got dark about it, and Mum, 309 00:21:59,179 --> 00:22:01,572 she wasn't like what she is now. 310 00:22:01,596 --> 00:22:04,851 Before Aroha died, she was normal. 311 00:22:04,875 --> 00:22:07,543 They were close? 312 00:22:07,567 --> 00:22:09,890 She was in charge the night it happened. 313 00:22:09,914 --> 00:22:13,297 [ Laughter ] 314 00:22:15,920 --> 00:22:18,036 It was school camp. 315 00:22:18,060 --> 00:22:19,383 We were over at Cook's Cove. 316 00:22:19,407 --> 00:22:22,386 And Ryan ended up convincing Aroha 317 00:22:22,410 --> 00:22:25,458 to go bunking off into the bush. 318 00:22:25,482 --> 00:22:27,701 They got into a fight. 319 00:22:27,725 --> 00:22:29,703 MAGGIE: So you were there at the camp? 320 00:22:29,727 --> 00:22:31,187 Yeah. 321 00:22:31,211 --> 00:22:33,697 Ryan ended up coming back, but Aroha didn't. 322 00:22:35,699 --> 00:22:39,679 What's the significance of Matai Bay? 323 00:22:39,703 --> 00:22:42,406 The school camp was over there. 324 00:22:42,430 --> 00:22:44,097 Matai Bay's over there. 325 00:22:44,121 --> 00:22:46,261 It's a long way to move her body. 326 00:22:49,678 --> 00:22:52,371 [ Footsteps approaching ] 327 00:23:13,150 --> 00:23:17,499 Just right there. You see it? 328 00:23:37,726 --> 00:23:39,314 RU: Jack? 329 00:23:42,075 --> 00:23:43,663 Jack? 330 00:23:46,597 --> 00:23:48,496 Move. 331 00:24:36,475 --> 00:24:39,374 [ Sobs ] 332 00:25:18,378 --> 00:25:20,943 [ Sobbing ] 333 00:25:20,967 --> 00:25:23,843 JACK: The scene guard is on his way. 334 00:25:23,867 --> 00:25:25,972 We won't leave her by herself. 335 00:25:36,396 --> 00:25:38,433 I shouldn't be here. 336 00:26:18,266 --> 00:26:20,658 PANIA: I told you! 337 00:26:20,682 --> 00:26:23,133 I told you it couldn't have been my boy! 338 00:26:25,100 --> 00:26:27,320 How could he have got her to Matai Bay, eh? 339 00:26:27,344 --> 00:26:29,080 From where they were? 340 00:26:29,104 --> 00:26:32,694 And he was out of it? 341 00:26:42,462 --> 00:26:45,441 Ka pouri ahau. 342 00:26:45,465 --> 00:26:48,548 I'm sorry. 343 00:26:48,572 --> 00:26:51,368 I always have been. 344 00:27:15,323 --> 00:27:16,876 Pania! 345 00:27:23,538 --> 00:27:25,723 I think that the kids snuck out that night. 346 00:27:25,747 --> 00:27:27,345 That's what I believe. 347 00:27:27,369 --> 00:27:29,037 Well, who else wouldn't with that bunch of stiffs 348 00:27:29,061 --> 00:27:30,866 like that for parents? 349 00:27:30,890 --> 00:27:35,388 But I checked Ryan's bag for booze. 350 00:27:35,412 --> 00:27:37,079 He was in trouble with the cops already. 351 00:27:37,103 --> 00:27:38,874 I was on the war path. 352 00:27:38,898 --> 00:27:41,452 I don't know what happened that night. 353 00:27:48,218 --> 00:27:53,164 But I do know one thing My son never killed Aroha. 354 00:27:53,188 --> 00:27:54,545 How did they get a conviction? 355 00:27:54,569 --> 00:27:56,409 Oh, the poor kid. 356 00:27:56,433 --> 00:27:58,411 He would've said yes to anything after they'd finished with him. 357 00:27:58,435 --> 00:28:00,689 - He confessed? - Mmm. 358 00:28:00,713 --> 00:28:03,278 And not one miserable soul in this tin pot 359 00:28:03,302 --> 00:28:04,900 backwater believed in him. 360 00:28:04,924 --> 00:28:07,385 You did. 361 00:28:07,409 --> 00:28:12,045 You know, I should've left when he did. 362 00:28:12,069 --> 00:28:14,979 But what can I say? 363 00:28:15,003 --> 00:28:19,087 I'm just a natural thorn in the side. 364 00:28:19,111 --> 00:28:21,261 Do you know where he is now? 365 00:28:21,285 --> 00:28:22,642 PANIA: No. Wouldn't matter if I did. 366 00:28:22,666 --> 00:28:24,944 He's not coming back. 367 00:28:26,774 --> 00:28:29,580 I'm so sorry. 368 00:28:29,604 --> 00:28:31,099 And here you were. 369 00:28:31,123 --> 00:28:32,790 You thought you'd found a pretty little paradise 370 00:28:32,814 --> 00:28:35,690 for your grand plans? 371 00:28:35,714 --> 00:28:38,233 Lady, you picked the wrong town. 372 00:28:44,584 --> 00:28:45,734 You talked to Vicky? 373 00:28:45,758 --> 00:28:48,875 She's, um, on a tour 374 00:28:48,899 --> 00:28:50,290 around Europe with her new husband, 375 00:28:50,314 --> 00:28:53,293 so the cops need to track her down. 376 00:28:53,317 --> 00:28:54,743 Ah, mate. 377 00:28:54,767 --> 00:28:56,469 GREG: The whole thing sucks. 378 00:28:56,493 --> 00:28:58,229 And as for the mother, she should've been 379 00:28:58,253 --> 00:29:00,393 run out of town with her waster son. 380 00:29:02,706 --> 00:29:05,443 [ Billiard balls clacking ] 381 00:29:05,467 --> 00:29:08,653 Will you pull your head in? The guy's got a lot going on. 382 00:29:08,677 --> 00:29:11,622 - Well, he wouldn't if... - Hey! Shut it! 383 00:29:11,646 --> 00:29:15,650 Let's stick together, eh? It's a tough time for everyone. 384 00:29:25,522 --> 00:29:29,053 [ Sighs ] I'm so sorry, Ru. 385 00:29:29,077 --> 00:29:31,815 I can't even imagine what you must be going through. 386 00:29:31,839 --> 00:29:36,636 Actually of all the people in here, you probably can. 387 00:29:38,328 --> 00:29:40,030 Tom and I really wanted to make a difference here 388 00:29:40,054 --> 00:29:41,997 so whatever's happened with the factory... 389 00:29:42,021 --> 00:29:44,344 The fisheries, mmm. 390 00:29:44,368 --> 00:29:47,623 My boat, all that stuff. 391 00:29:47,647 --> 00:29:49,522 Doesn't really matter in the whole scheme of things, 392 00:29:49,546 --> 00:29:51,651 now, does it? 393 00:29:52,998 --> 00:29:54,965 No, I suppose not. 394 00:30:01,454 --> 00:30:04,043 She'd be 32, my girl. 395 00:30:06,287 --> 00:30:09,128 She'd be the same age as Hannah. 396 00:30:09,152 --> 00:30:12,165 She didn't get a chance to grow up, though, you know? 397 00:30:12,189 --> 00:30:18,230 So in my head, she's still sweet 16. 398 00:30:23,787 --> 00:30:26,110 Can I get you anything? 399 00:30:26,134 --> 00:30:30,390 Um, actually, I was just looking for Stuart. 400 00:30:30,414 --> 00:30:33,566 He's hardly going to show up here, is he? 401 00:30:33,590 --> 00:30:37,846 No. Right. I'm good, thanks. 402 00:30:37,870 --> 00:30:40,573 Hey, you probably want to leave Stu for now. 403 00:30:40,597 --> 00:30:43,783 Annette. It's complicated. 404 00:30:43,807 --> 00:30:45,464 Sure. 405 00:31:01,618 --> 00:31:04,286 For you and me. 406 00:31:04,310 --> 00:31:06,254 No thanks. 407 00:31:06,278 --> 00:31:09,567 But since I'm here, what's this dead girl going to do 408 00:31:09,591 --> 00:31:11,939 to the recovery mission for Tom Cabbott? 409 00:31:14,734 --> 00:31:17,185 Have dinner, and I'll tell you. 410 00:32:45,515 --> 00:32:47,182 I hope you don't mind. 411 00:32:47,206 --> 00:32:48,943 I found some food in the fridge. 412 00:32:48,967 --> 00:32:50,737 I just thought you might be hungry. 413 00:32:50,761 --> 00:32:52,153 Don't know what to say. 414 00:32:52,177 --> 00:32:54,776 Best thing that's happened to me all day. 415 00:32:54,800 --> 00:32:56,951 I want to apologize for coming out to Matai Bay. 416 00:32:56,975 --> 00:32:59,643 I shouldn't have done that. 417 00:32:59,667 --> 00:33:02,680 I needed to see for myself. 418 00:33:02,704 --> 00:33:04,993 It's okay. 419 00:33:05,017 --> 00:33:06,650 Yeah, look, I've cordoned off the area 420 00:33:06,674 --> 00:33:08,514 and left a uniform from Blenheim there for the night 421 00:33:08,538 --> 00:33:12,000 so the CIB can take their time. 422 00:33:12,024 --> 00:33:14,026 Alright, I'll see you first thing. 423 00:33:16,995 --> 00:33:20,836 Um, so what happens next? 424 00:33:20,860 --> 00:33:23,391 Next, the circus comes to town. 425 00:33:23,415 --> 00:33:27,360 So the Criminal Investigation Branch from Wellington. 426 00:33:27,384 --> 00:33:29,052 And they will...? 427 00:33:29,076 --> 00:33:32,389 They will tear up the hillside looking for evidence. 428 00:33:35,565 --> 00:33:39,855 Pania's son, he was found guilty and served time. 429 00:33:39,879 --> 00:33:41,685 You know about that? 430 00:33:41,709 --> 00:33:44,919 MAGGIE: It's hard to avoid talk in a town this small. 431 00:33:46,748 --> 00:33:48,440 Pania swears he's innocent. 432 00:33:51,408 --> 00:33:53,721 Well, he confessed. 433 00:33:56,344 --> 00:33:58,691 Does where they found her make a difference? 434 00:34:04,042 --> 00:34:07,435 Any word from Zoe? 435 00:34:07,459 --> 00:34:10,600 No, but I'm here if she needs me. She knows that. 436 00:34:14,638 --> 00:34:17,238 So do you speak Japanese? 437 00:34:17,262 --> 00:34:18,549 Do you? 438 00:34:18,573 --> 00:34:20,793 [ Chuckles ] 439 00:34:20,817 --> 00:34:22,450 No. 440 00:34:22,474 --> 00:34:25,108 But you must have been to Japan, right? 441 00:34:25,132 --> 00:34:28,076 What does that have to do with anything? 442 00:34:28,100 --> 00:34:30,216 KATH: It's called getting to know you. 443 00:34:30,240 --> 00:34:32,563 It's called putting your nose in where it's not welcome. 444 00:34:32,587 --> 00:34:34,117 You're right. 445 00:34:34,141 --> 00:34:36,395 Once a journalist. 446 00:34:36,419 --> 00:34:39,053 Speaking of which, the dead girl. 447 00:34:39,077 --> 00:34:41,493 Is she going to bring any trouble? 448 00:34:43,495 --> 00:34:45,542 Her name's Aroha. 449 00:34:45,566 --> 00:34:48,303 Will she bring the media? 450 00:34:48,327 --> 00:34:49,753 In this day and age? 451 00:34:49,777 --> 00:34:52,549 To Pelorus? I don't think so. 452 00:34:52,573 --> 00:34:54,585 Good. 453 00:34:54,609 --> 00:34:58,141 My employers don't want undue attention on Tom. 454 00:34:58,165 --> 00:35:00,591 Well, no one down here cares about a floating Canadian, 455 00:35:00,615 --> 00:35:02,962 so my guess is you'll be fine. 456 00:35:10,487 --> 00:35:14,605 Look. It's been four days. 457 00:35:14,629 --> 00:35:17,608 Tom's not floating. 458 00:35:17,632 --> 00:35:19,289 He's gone. 459 00:35:32,199 --> 00:35:34,660 TOM: It's crazy. 460 00:35:34,684 --> 00:35:38,733 After all these years, a baby in the house. 461 00:35:38,757 --> 00:35:40,252 - Yeah. - Yeah. 462 00:35:40,276 --> 00:35:42,978 Everything you've been through. 463 00:35:43,002 --> 00:35:45,281 You're incredible. 464 00:35:48,318 --> 00:35:49,847 Are you still going to think that when I wake you 465 00:35:49,871 --> 00:35:51,470 to do the 3:00 a.m. feed? 466 00:35:51,494 --> 00:35:53,161 Oh, you'll never wake me up for the 3:00 a.m. feeds. 467 00:35:53,185 --> 00:35:55,912 - No, probably not. - [ Laughs ] 468 00:36:15,621 --> 00:36:18,072 ZOE: Whoo-hoo! 469 00:36:32,259 --> 00:36:36,401 [ Pania singing in native language ] 470 00:36:49,207 --> 00:36:52,762 [ Singing continues ] 471 00:36:59,976 --> 00:37:02,403 PILAU: Is this going to be a problem for you? 472 00:37:02,427 --> 00:37:03,956 JACK: What? 473 00:37:03,980 --> 00:37:05,509 PILAU: Having me in charge. 474 00:37:05,533 --> 00:37:07,131 No, not at all. 475 00:37:07,155 --> 00:37:08,685 Happy to see you've risen through the ranks, 476 00:37:08,709 --> 00:37:11,643 Detective Senior Sergeant Pilau. 477 00:37:13,645 --> 00:37:15,209 Ryan Cottle's confession was valid. 478 00:37:15,233 --> 00:37:17,072 He retracted it. 479 00:37:17,096 --> 00:37:20,490 He'd had sex with her, argued with her, he was off his face. 480 00:37:20,514 --> 00:37:21,836 It was a good conviction. 481 00:37:21,860 --> 00:37:24,942 Then why are you here? 482 00:37:24,966 --> 00:37:26,565 Because I know first hand just how blind 483 00:37:26,589 --> 00:37:28,912 small town cops can be. 484 00:37:28,936 --> 00:37:31,086 That's fine by me. 485 00:37:31,110 --> 00:37:33,813 I've got a recovery mission to manage anyway. 486 00:37:33,837 --> 00:37:36,402 PILAU: HQ has had to prioritize resources, 487 00:37:36,426 --> 00:37:39,681 so as of 1100 hours, 488 00:37:39,705 --> 00:37:42,777 the search for Tom Cabbott is officially over. 489 00:37:44,331 --> 00:37:46,481 You're joking. 490 00:37:46,505 --> 00:37:49,405 You're dreaming if you think you're going to find him now. 491 00:38:02,487 --> 00:38:04,499 JACK: This is not my call. 492 00:38:04,523 --> 00:38:07,295 If it was, we'd still be looking, but the resources, 493 00:38:07,319 --> 00:38:09,815 they can only be stretched so far. 494 00:38:09,839 --> 00:38:12,921 But we can keep our own planes up, right? 495 00:38:12,945 --> 00:38:15,165 We could pay volunteers to keep looking. 496 00:38:15,189 --> 00:38:16,649 We don't have to stop. 497 00:38:16,673 --> 00:38:18,720 You can do whatever you like, Maggie, 498 00:38:18,744 --> 00:38:21,171 and I'll help as much as I can. 499 00:38:21,195 --> 00:38:23,863 ESTHER: But we need to be realistic. 500 00:38:23,887 --> 00:38:27,166 How long would you normally keep looking in this situation? 501 00:38:29,962 --> 00:38:32,482 I'm really sorry, Maggie. 502 00:38:42,009 --> 00:38:44,701 Is it that much of a surprise? 503 00:38:46,565 --> 00:38:48,740 You just don't have any idea, do you? 504 00:38:51,052 --> 00:38:52,547 About what? 505 00:38:52,571 --> 00:38:55,619 You heard what he said, right? 506 00:38:55,643 --> 00:38:57,932 They've given up. 507 00:38:57,956 --> 00:39:01,453 Tom's never coming back. 508 00:39:01,477 --> 00:39:03,455 My life is never going to be the same. 509 00:39:03,479 --> 00:39:05,284 You get that, right? 510 00:39:05,308 --> 00:39:08,874 I got it a while back. 511 00:39:08,898 --> 00:39:10,393 Now I'm charged with sorting out 512 00:39:10,417 --> 00:39:11,773 the business and getting out of here. 513 00:39:11,797 --> 00:39:13,430 Leave the business alone. 514 00:39:13,454 --> 00:39:15,570 My instructions are that it is not your problem. 515 00:39:15,594 --> 00:39:17,469 Tom's problems are my problems. 516 00:39:17,493 --> 00:39:19,540 He's made promises to the people in Pelorus. 517 00:39:19,564 --> 00:39:21,196 I intend to keep them. 518 00:39:21,220 --> 00:39:23,775 Well, you'd better be quick. 519 00:39:26,640 --> 00:39:29,712 What does that mean, I better be quick? 520 00:39:34,786 --> 00:39:37,523 Why do you even care so much? 521 00:39:37,547 --> 00:39:39,698 You've been here what, a week? 522 00:39:39,722 --> 00:39:42,217 You don't even know these people. 523 00:39:42,241 --> 00:39:43,736 Tom knew them. 524 00:39:43,760 --> 00:39:45,728 They believed in what he was doing. 525 00:39:51,906 --> 00:39:53,470 You could have a heart, Esther. 526 00:39:53,494 --> 00:39:56,255 Yeah, because that always works out so well. 527 00:39:57,878 --> 00:40:00,467 What happened to you? 528 00:40:01,260 --> 00:40:03,642 Nothing happened to me. 529 00:40:13,583 --> 00:40:16,275 Can you even imagine what this is like? 530 00:40:18,933 --> 00:40:20,901 My husband is dead. 531 00:40:31,256 --> 00:40:33,061 Stuart, who else knows about the deadline 532 00:40:33,085 --> 00:40:35,029 other than the guy at the bank? 533 00:40:35,053 --> 00:40:38,919 Okay, stop using your computer. I think Esther has access. 534 00:40:39,747 --> 00:40:42,519 Yeah, and call me if you hear from Skelton. 535 00:40:42,543 --> 00:40:44,959 Alright? We can't let this happen. 536 00:40:46,996 --> 00:40:49,043 GREG: Taking the million dollar yacht out for a spin, eh? 537 00:40:49,067 --> 00:40:51,000 Nice for some. 538 00:40:54,728 --> 00:40:59,422 Got a face like a slapped bum. What did you say to him? 539 00:41:01,528 --> 00:41:03,057 I'm having a bad day. 540 00:41:03,081 --> 00:41:05,611 Yeah. Yeah, I heard. 541 00:41:05,635 --> 00:41:07,637 The search. 542 00:41:09,950 --> 00:41:12,366 You feel like a boat ride? 543 00:41:29,590 --> 00:41:33,915 It's good to have a special place like this to come, eh? 544 00:41:33,939 --> 00:41:37,332 Talk. 545 00:41:37,356 --> 00:41:42,441 Cry, laugh, scream. 546 00:41:42,465 --> 00:41:44,467 Whatever. 547 00:41:47,850 --> 00:41:51,346 Do you think it was Zoe McGregor on the boat with him that day? 548 00:41:51,370 --> 00:41:53,210 PANIA: You need to let go of that. 549 00:41:53,234 --> 00:41:56,824 That's gonna drive you crazy if you're not careful. 550 00:41:59,620 --> 00:42:01,909 You know, just because he was a dick, 551 00:42:01,933 --> 00:42:04,936 it doesn't mean that you didn't love him. 552 00:42:10,735 --> 00:42:13,910 I'll just give you a moment by yourself, okay? 553 00:42:13,934 --> 00:42:16,934 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 553 00:42:17,305 --> 00:43:17,415 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn39468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.