All language subtitles for The.Sounds.S01E02.Find.the.Money.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:05,003 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,903 --> 00:00:08,974 Previously on "The Sounds"... 3 00:00:11,425 --> 00:00:13,886 Hey, eyes to the front. 4 00:00:13,910 --> 00:00:16,475 When our salmon farms go in, they will have 5 00:00:16,499 --> 00:00:19,719 half the environmental load of any other fishery in the world. 6 00:00:19,743 --> 00:00:22,101 I know you. I know exactly why you're here. 7 00:00:22,125 --> 00:00:23,896 We have another situation. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,104 A financial one? 9 00:00:25,128 --> 00:00:26,657 No, a Tom one. 10 00:00:26,681 --> 00:00:28,280 In New Zealand. 11 00:00:28,304 --> 00:00:29,281 New Zealand? 12 00:00:29,305 --> 00:00:31,041 Mayday, mayday. 13 00:00:31,065 --> 00:00:33,181 This is Maggie Cabbott on board the sailboat Maggie. 14 00:00:33,205 --> 00:00:35,908 I think something has happened to my husband. 15 00:00:35,932 --> 00:00:37,841 Was everything all right when you first arrived? 16 00:00:37,865 --> 00:00:41,327 Yeah, it was fine. It was better than fine. 17 00:00:41,351 --> 00:00:43,019 Jack! It's Maggie. 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,572 Maggie, what are you doing? 19 00:00:44,596 --> 00:00:46,229 I can't wait around here another minute. 20 00:00:46,253 --> 00:00:47,885 - It's been 24 hours. - There's a southerly front 21 00:00:47,909 --> 00:00:49,335 coming through, and there's going to be high winds. 22 00:00:49,359 --> 00:00:51,855 Jack, can you actually stop me? 23 00:00:51,879 --> 00:00:53,684 Is this Tom's? 24 00:00:53,708 --> 00:00:56,135 You let me know if you find anything relevant. 25 00:00:56,159 --> 00:00:58,724 He's a good man, and I just can't believe 26 00:00:58,748 --> 00:01:01,692 that he would have anything to hide. 27 00:01:01,716 --> 00:01:03,108 Neither do I. 28 00:01:03,132 --> 00:01:04,316 The rescue's been downgraded 29 00:01:04,340 --> 00:01:06,076 to a recovery mission. 30 00:01:06,100 --> 00:01:09,069 Don't tell me he's not coming back to me. 31 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:02:46,166 --> 00:02:48,730 So as you're aware, our search has entered a new phase. 33 00:02:48,754 --> 00:02:51,595 So from now on, the smaller craft will start 34 00:02:51,619 --> 00:02:54,219 in the eastern quadrant and the Queen Charlotte 35 00:02:54,243 --> 00:02:57,360 will ferry land-based searchers to key drop-off points. 36 00:02:57,384 --> 00:02:59,293 Good luck. 37 00:02:59,317 --> 00:03:02,423 Okay, can I have Dave, Rob, and Ngahuia over here, please? 38 00:03:04,425 --> 00:03:07,404 Esther Ishikawa, representing the Cabbott family. 39 00:03:07,428 --> 00:03:09,579 I've got some questions about your investigation. 40 00:03:09,603 --> 00:03:11,581 Well, there's a man missing, presumed drowned. 41 00:03:11,605 --> 00:03:13,099 We're looking for him. 42 00:03:13,123 --> 00:03:15,343 And you're satisfied there was no foul play? 43 00:03:15,367 --> 00:03:16,862 So you're representing Maggie Cabbott? 44 00:03:16,886 --> 00:03:17,932 Is that right? 45 00:03:17,956 --> 00:03:19,382 I assume you've questioned her. 46 00:03:19,406 --> 00:03:21,073 And I assume you're not my acting superior 47 00:03:21,097 --> 00:03:23,662 within the New Zealand Police Force. 48 00:03:23,686 --> 00:03:25,491 So you'll have to wait for the coroner's report 49 00:03:25,515 --> 00:03:27,597 like everyone else. 50 00:03:27,621 --> 00:03:28,770 How long will that take? 51 00:03:28,794 --> 00:03:31,256 Could be six weeks, could be three months. 52 00:03:31,280 --> 00:03:32,936 After we find the body. 53 00:03:36,630 --> 00:03:39,471 Hey, sleep okay? 54 00:03:39,495 --> 00:03:42,128 Do you have any rooms that don't overlook the water? 55 00:03:42,152 --> 00:03:44,786 It's like our biggest selling point. 56 00:03:44,810 --> 00:03:46,167 Did you hear my question? 57 00:03:46,191 --> 00:03:49,170 Maybe Kath's B'n'B is better suited? 58 00:03:49,194 --> 00:03:51,310 Yeah, it looks at nothing. 59 00:03:51,334 --> 00:03:52,760 Can you find out if she has a room available? 60 00:03:52,784 --> 00:03:55,176 Sure, Kath, have you got a room available? 61 00:03:55,200 --> 00:03:57,143 Yeah. 62 00:03:57,167 --> 00:03:59,584 There you go. 63 00:04:23,746 --> 00:04:25,275 Come on, Maggie. 64 00:04:25,299 --> 00:04:28,830 You know I hate it when we fight. 65 00:04:28,854 --> 00:04:32,341 After all these years, I'm still crazy about you. 66 00:05:52,455 --> 00:05:54,122 Ah! 67 00:06:12,924 --> 00:06:15,247 Stuart. 68 00:06:15,271 --> 00:06:17,594 Are you not going up in the air today? 69 00:06:17,618 --> 00:06:19,493 Look, Maggie. 70 00:06:19,517 --> 00:06:21,978 It's terrible what you're going through. 71 00:06:22,002 --> 00:06:23,255 It really is. 72 00:06:23,279 --> 00:06:25,671 And I'm so sorry for you and for Tom. 73 00:06:25,695 --> 00:06:27,259 But this factory's not going to build itself, 74 00:06:27,283 --> 00:06:28,916 and I've got a meeting in Blenheim. 75 00:06:28,940 --> 00:06:31,021 Is it about the business because you should know... 76 00:06:34,324 --> 00:06:36,199 Do you need to get that? 77 00:06:36,223 --> 00:06:38,477 Uh, no, no, it's fine. Sorry. I should know what? 78 00:06:38,501 --> 00:06:40,997 The Cabbotts have sent an envoy. 79 00:06:41,021 --> 00:06:43,482 Esther Ishikawa. She's their accountant. 80 00:06:43,506 --> 00:06:45,760 She's going to ask questions. 81 00:06:45,784 --> 00:06:47,417 Right. 82 00:06:47,441 --> 00:06:49,961 So if there's anything that I need to know, Stuart. 83 00:06:50,755 --> 00:06:53,585 Uh, got to go, sorry. 84 00:06:57,762 --> 00:07:00,775 It's been downgraded to a recovery mission. 85 00:07:00,799 --> 00:07:03,226 Jesus. Are you sure? 86 00:07:03,250 --> 00:07:05,918 Esther, are the authorities there sure? 87 00:07:05,942 --> 00:07:08,093 It's been 72 hours. 88 00:07:08,117 --> 00:07:12,925 71 longer than most people last in the water out here. 89 00:07:12,949 --> 00:07:16,308 Would you like me to look at his insurance policy? 90 00:07:16,332 --> 00:07:17,551 If she was going to get rid of him, 91 00:07:17,575 --> 00:07:19,276 she would've done it a long time ago. 92 00:07:19,300 --> 00:07:22,072 Well, I'm better at finding money than people. 93 00:07:22,096 --> 00:07:25,282 And you're not even good at that. 94 00:07:25,306 --> 00:07:27,964 I should be back home doing it now. 95 00:07:29,759 --> 00:07:32,704 How much did we tip into this salmon thing? 96 00:07:32,728 --> 00:07:35,085 Nothing, exactly. 97 00:07:35,109 --> 00:07:37,881 We agreed to take 5 million out of his trust fund. 98 00:07:37,905 --> 00:07:39,089 We don't have access? 99 00:07:39,113 --> 00:07:40,746 No. 100 00:07:40,770 --> 00:07:43,404 Look into it. If it's bad, we'll offload it. 101 00:07:43,428 --> 00:07:47,408 If it's good, well, no one will be more surprised than I am. 102 00:07:47,432 --> 00:07:49,099 Aren't we jumping the gun a bit here? 103 00:07:49,123 --> 00:07:50,584 It's a recovery mission. 104 00:07:50,608 --> 00:07:52,851 I don't need to hear that. 105 00:07:59,617 --> 00:08:02,250 Have you talked to her? 106 00:08:02,274 --> 00:08:04,345 Coming right up. 107 00:08:16,841 --> 00:08:20,579 We found the kayak here, just off Sore Tooth Ridge. 108 00:08:20,603 --> 00:08:23,064 Alright, so what I want you to do is get a team together, 109 00:08:23,088 --> 00:08:24,997 alright, and let's go back over this coastline now. 110 00:08:25,021 --> 00:08:26,171 - Okay. - Okay. 111 00:08:26,195 --> 00:08:27,690 - Yep. - How long do you expect 112 00:08:27,714 --> 00:08:30,002 this to last? 113 00:08:30,026 --> 00:08:32,626 I'm not giving up. 114 00:08:32,650 --> 00:08:36,526 But they are looking for a body now, right? 115 00:08:36,550 --> 00:08:39,391 Esther, that's my husband you're talking about. 116 00:08:39,415 --> 00:08:42,142 Nate's brother. Frank's son. 117 00:08:44,282 --> 00:08:46,467 "Frank's son." Yeah. 118 00:08:46,491 --> 00:08:50,506 And yet he stays in Canada and sends his accountant. 119 00:08:50,530 --> 00:08:53,301 "Financial investigator." 120 00:08:53,325 --> 00:08:55,511 But I know what you mean. 121 00:08:55,535 --> 00:08:59,307 I thought your job was to find the missing money. 122 00:08:59,331 --> 00:09:00,826 Me too. 123 00:09:00,850 --> 00:09:02,828 But the Cabbott's wanted someone on the ground 124 00:09:02,852 --> 00:09:05,590 to help with resources. 125 00:09:05,614 --> 00:09:07,902 And to protect the Cabbott's interests. 126 00:09:07,926 --> 00:09:11,906 That's all Tom is to them... An interest? 127 00:09:11,930 --> 00:09:13,874 They just want to know what he's been doing down here. 128 00:09:13,898 --> 00:09:16,014 What, with the salmon fishery? 129 00:09:16,038 --> 00:09:17,533 It's got nothing to do with them. 130 00:09:17,557 --> 00:09:19,638 It's to do with Tom, which is to do with them, 131 00:09:19,662 --> 00:09:24,011 and the Cabbott's don't want you to have to worry about it. 132 00:09:26,393 --> 00:09:28,164 That was his business partner out there before 133 00:09:28,188 --> 00:09:29,372 in the parking lot? 134 00:09:29,396 --> 00:09:32,133 - Mm-hmm. - What's up with him? 135 00:09:32,157 --> 00:09:35,689 Well, uh... 136 00:09:35,713 --> 00:09:38,588 Tom was his colleague. 137 00:09:38,612 --> 00:09:40,763 And his friend. 138 00:09:40,787 --> 00:09:44,387 So he's grieving. 139 00:09:44,411 --> 00:09:47,069 Didn't look like grief. 140 00:09:48,070 --> 00:09:50,072 What does grief look like? 141 00:09:54,007 --> 00:09:56,157 Anyway, the Cabbott's thought it would be easier 142 00:09:56,181 --> 00:09:59,644 if I keep them informed with any new developments. 143 00:09:59,668 --> 00:10:02,992 Okay, so do that. 144 00:10:03,016 --> 00:10:06,226 But the fishery is going ahead as planned. 145 00:10:08,849 --> 00:10:11,000 Hey, Happy, your hostess with the mostess is ready 146 00:10:11,024 --> 00:10:12,957 to take you to your new home. 147 00:10:17,478 --> 00:10:19,411 We'll talk more later. 148 00:10:21,655 --> 00:10:24,520 Good luck. 149 00:10:48,993 --> 00:10:51,972 Annette. 150 00:10:51,996 --> 00:10:55,458 I think I'm in trouble. 151 00:10:55,482 --> 00:10:57,657 We're all in trouble. 152 00:11:00,004 --> 00:11:01,799 Stuart? 153 00:11:06,769 --> 00:11:09,127 Found him? 154 00:11:09,151 --> 00:11:12,958 No, we could use you in the air though. 155 00:11:12,982 --> 00:11:14,615 You got something better to do? 156 00:11:14,639 --> 00:11:16,410 Oh, give me a break. 157 00:11:16,434 --> 00:11:19,620 Look, Stuart, whatever's going on, just talk to me. 158 00:11:19,644 --> 00:11:21,553 Just tightening a few things up. It's nothing major. 159 00:11:21,577 --> 00:11:23,072 Well, why is your foreman stomping around 160 00:11:23,096 --> 00:11:25,591 like a bear with a sore head then? 161 00:11:25,615 --> 00:11:28,688 It's nothing. Going down there now to sort it out. 162 00:11:34,901 --> 00:11:37,110 Annette. 163 00:11:39,146 --> 00:11:41,079 You keeping it together? 164 00:11:54,403 --> 00:11:57,589 No, I've already told you, I'm not interested, and anyway, 165 00:11:57,613 --> 00:12:00,626 it's been downgraded to a recovery and I'm involved 166 00:12:00,650 --> 00:12:04,492 so I couldn't write about it anyway. 167 00:12:04,516 --> 00:12:07,219 Sorry. 168 00:12:07,243 --> 00:12:10,257 Um, what do you think? 169 00:12:10,281 --> 00:12:11,776 You're a journalist? 170 00:12:11,800 --> 00:12:14,192 I'm trying hard not to be. 171 00:12:14,216 --> 00:12:16,746 So you won't be writing a story about Tom Cabbott? 172 00:12:16,770 --> 00:12:19,393 Not if I can help it. 173 00:12:20,360 --> 00:12:25,134 They seem like an interesting crowd, though, his family. 174 00:12:25,158 --> 00:12:26,549 Google. 175 00:12:26,573 --> 00:12:27,792 Had to check he wasn't coming here 176 00:12:27,816 --> 00:12:30,104 to chop off our mountain tops. 177 00:12:30,128 --> 00:12:32,520 And did Google tell you how long the search 178 00:12:32,544 --> 00:12:34,695 for his body will go on? 179 00:12:34,719 --> 00:12:36,628 How long is a piece of string? 180 00:12:36,652 --> 00:12:38,526 You know, string has a beginning and end, 181 00:12:38,550 --> 00:12:42,358 so its length is actually entirely measurable. 182 00:12:42,382 --> 00:12:44,947 Right, well, the search and rescue missions aren't, 183 00:12:44,971 --> 00:12:47,259 so much as I'd love to stay and chat, 184 00:12:47,283 --> 00:12:50,262 I have to get back on the water. 185 00:12:50,286 --> 00:12:53,093 I'll take it. What's the WiFi password? 186 00:12:53,117 --> 00:12:54,853 Oh, we don't bother with those. 187 00:12:54,877 --> 00:12:57,373 Don't even lock our houses when we go on holiday. 188 00:12:57,397 --> 00:12:59,030 Which, by the way, is never. 189 00:12:59,054 --> 00:13:01,021 See you later. 190 00:13:22,905 --> 00:13:24,527 - Hey. - Hi. 191 00:13:26,771 --> 00:13:30,475 I met the Cabbott family investigator. 192 00:13:30,499 --> 00:13:31,890 You talked to her? 193 00:13:31,914 --> 00:13:33,813 She asked about foul play. 194 00:13:35,987 --> 00:13:37,413 Maggie, when I asked those questions, 195 00:13:37,437 --> 00:13:38,655 I was just doing my job. 196 00:13:38,679 --> 00:13:41,486 You know what hurts the most? 197 00:13:41,510 --> 00:13:44,834 That they've given up already. 198 00:13:44,858 --> 00:13:46,318 But I need to see him again, Jack, 199 00:13:46,342 --> 00:13:48,562 even if it's just to say goodbye. 200 00:13:48,586 --> 00:13:51,254 I understand that. 201 00:13:51,278 --> 00:13:56,812 It must be awful, here at the bottom of the world all alone. 202 00:13:56,836 --> 00:13:59,745 But you're not alone, Maggie. 203 00:13:59,769 --> 00:14:03,266 We haven't given up. 204 00:14:03,290 --> 00:14:05,579 But the last thing we need right now 205 00:14:05,603 --> 00:14:08,927 is a second search and rescue mission. 206 00:14:08,951 --> 00:14:11,481 So if I could get you off this boat, 207 00:14:11,505 --> 00:14:14,830 Hannah could do with a hand feeding the volunteers. 208 00:14:14,854 --> 00:14:18,626 You'd be doing us all a big favor. 209 00:14:18,650 --> 00:14:20,342 Sure. 210 00:14:22,137 --> 00:14:23,966 Good. 211 00:14:29,972 --> 00:14:32,261 Well, would you look at her. 212 00:14:34,149 --> 00:14:35,851 You seem surprised. 213 00:14:35,875 --> 00:14:40,234 I mean, don't you at home have staff? 214 00:14:40,258 --> 00:14:43,548 No, I grew up in a house smaller than Jack's. 215 00:14:43,572 --> 00:14:45,619 Brothers and sisters? 216 00:14:45,643 --> 00:14:46,723 Just me and my mom. 217 00:14:46,747 --> 00:14:48,070 Oh. 218 00:14:48,094 --> 00:14:51,418 No dad? 219 00:14:51,442 --> 00:14:54,697 No, no dad. 220 00:14:56,999 --> 00:14:59,253 Geez, Louise, we're going to have a nationwide shortage 221 00:14:59,277 --> 00:15:02,325 you keep going like that. 222 00:15:02,349 --> 00:15:03,879 Where's her dad? 223 00:15:03,903 --> 00:15:06,605 Ah, local munter, ran away crying the moment 224 00:15:06,629 --> 00:15:08,435 my stupid sister got pregnant. 225 00:15:08,459 --> 00:15:09,608 He comes and goes. 226 00:15:09,632 --> 00:15:11,887 He's a real doozie. 227 00:15:11,911 --> 00:15:14,959 Mind you, neither of my husbands were up to much either. 228 00:15:14,983 --> 00:15:19,170 Pelorus is bad for couples. 229 00:15:19,194 --> 00:15:21,541 Not you and Tom, obviously. 230 00:15:23,129 --> 00:15:25,210 Before he, um... 231 00:15:25,234 --> 00:15:29,007 What I'm trying to say is, um, you two seemed 232 00:15:29,031 --> 00:15:31,620 like the real deal. 233 00:15:32,828 --> 00:15:34,968 I thought so, too. 234 00:15:39,800 --> 00:15:42,286 Bye. 235 00:16:49,525 --> 00:16:50,847 No. 236 00:16:50,871 --> 00:16:52,815 No, no, no, no! 237 00:16:52,839 --> 00:16:54,851 Hayden! 238 00:16:54,875 --> 00:16:57,302 Hayden, that weasel ripped me off! 239 00:16:57,326 --> 00:16:59,891 Oh, so he's a weasel now, is he? 240 00:17:18,071 --> 00:17:19,738 Well, how much was left? 241 00:17:19,762 --> 00:17:21,706 Half a kilo! 242 00:17:21,730 --> 00:17:25,261 I still had Motueka and Nelson to deliver to. 243 00:17:25,285 --> 00:17:27,287 Shit. 244 00:17:29,255 --> 00:17:31,543 Hayden, what are we going to do? 245 00:17:36,607 --> 00:17:38,930 Oh, God. 246 00:18:06,223 --> 00:18:09,088 The recycling deal. I lost everything. 247 00:18:11,124 --> 00:18:13,126 Dad was right, you know? 248 00:18:16,509 --> 00:18:18,901 I don't have what it takes. 249 00:18:18,925 --> 00:18:21,030 I'm just a waste of space. 250 00:18:23,516 --> 00:18:25,380 I can't fix this, Tom. 251 00:18:32,559 --> 00:18:34,527 But you can. 252 00:18:54,133 --> 00:18:56,939 What's half a kilo worth wholesale? 253 00:18:56,963 --> 00:18:59,068 A fortune. 254 00:19:00,691 --> 00:19:02,876 So we need to find the weasel or find a fortune. 255 00:19:02,900 --> 00:19:04,429 Never mind that. 256 00:19:04,453 --> 00:19:07,284 Where's your rich boyfriend when you need him? 257 00:19:29,064 --> 00:19:32,930 One last hit, and that's it. 258 00:19:39,730 --> 00:19:42,905 So, I've been thinking. 259 00:19:45,563 --> 00:19:48,024 What if I didn't leave? 260 00:19:48,048 --> 00:19:49,923 I mean, why should you get to sail off 261 00:19:49,947 --> 00:19:53,029 in your fancy boat with your fancy wife? 262 00:19:53,053 --> 00:19:55,170 Because that's life. 263 00:19:55,194 --> 00:19:57,241 My life. 264 00:19:57,265 --> 00:20:01,037 Yeah, well, what if I want some of what you've got? 265 00:20:01,061 --> 00:20:02,901 Okay. You need to leave. 266 00:20:02,925 --> 00:20:06,940 What I need is cash. 267 00:20:06,964 --> 00:20:10,174 No, real cash. 268 00:20:15,386 --> 00:20:17,157 I want to be the person that makes the stuff 269 00:20:17,181 --> 00:20:20,333 you learn to smoke, not the one who delivers it. 270 00:20:20,357 --> 00:20:22,231 It's not that hard. 271 00:20:22,255 --> 00:20:24,223 You should see the guys I work for. 272 00:20:26,880 --> 00:20:30,653 I could cut them out and make some real money. 273 00:20:30,677 --> 00:20:33,484 We could do it together. 274 00:20:33,508 --> 00:20:35,520 You said you just wanted to have fun. 275 00:20:35,544 --> 00:20:37,660 That's all. Nothing more. 276 00:20:37,684 --> 00:20:41,101 Is fun what your wife would call it? 277 00:20:41,999 --> 00:20:43,701 You need to get off my boat. 278 00:20:43,725 --> 00:20:45,934 Or? 279 00:21:31,738 --> 00:21:34,914 Mitch is going to find you. You know that, right? 280 00:22:02,838 --> 00:22:06,922 Hey, you all right? 281 00:22:06,946 --> 00:22:09,200 In what respect? 282 00:22:09,224 --> 00:22:11,064 Just in the respect that you don't look 283 00:22:11,088 --> 00:22:13,929 like you're all right. 284 00:22:13,953 --> 00:22:15,413 What's that for? 285 00:22:15,437 --> 00:22:18,865 Uh, recording stuff. 286 00:22:18,889 --> 00:22:20,280 What sort of stuff? 287 00:22:20,304 --> 00:22:23,145 Oh, uh, well... 288 00:22:23,169 --> 00:22:24,974 Dane McGregor Digital. 289 00:22:24,998 --> 00:22:27,011 Weddings, funerals, corporate gigs. 290 00:22:27,035 --> 00:22:29,531 Although we don't really get a lot of those. 291 00:22:29,555 --> 00:22:32,810 Want to see a bunch of kids watching a magician? 292 00:22:32,834 --> 00:22:34,456 No. 293 00:22:38,840 --> 00:22:42,164 Got bluetooth? 294 00:22:42,188 --> 00:22:43,810 Yeah. 295 00:22:47,469 --> 00:22:50,299 Okay, so she can bake. 296 00:22:51,922 --> 00:22:53,382 What's her story? 297 00:22:53,406 --> 00:22:55,108 Don't get me started. 298 00:22:55,132 --> 00:22:58,422 No, I'd... I'd like to know. 299 00:22:58,446 --> 00:23:02,391 Another single mother with a piece of shit son. 300 00:23:02,415 --> 00:23:03,875 Hates us all, has done for years. 301 00:23:03,899 --> 00:23:05,463 I don't know why she sticks around. 302 00:23:05,487 --> 00:23:07,741 Caused enough fuss about the fishery. 303 00:23:07,765 --> 00:23:10,054 Didn't Tom tell you about it? 304 00:23:10,078 --> 00:23:11,907 No, he didn't. 305 00:23:19,605 --> 00:23:21,962 Excuse me. 306 00:23:21,986 --> 00:23:24,379 Pania? 307 00:23:24,403 --> 00:23:26,474 Can we talk? 308 00:23:28,752 --> 00:23:31,178 What you said about Tom at the party. 309 00:23:31,202 --> 00:23:36,183 Ka aroha mo to mate. I'm sorry for your loss. 310 00:23:45,700 --> 00:23:48,057 This feels like breaking and entering, so... 311 00:23:48,081 --> 00:23:49,714 I have authority. 312 00:23:49,738 --> 00:23:51,406 From the hot wife? 313 00:23:51,430 --> 00:23:53,718 From the family of the missing owner. 314 00:23:53,742 --> 00:23:56,445 Gives me the creeps. 315 00:23:56,469 --> 00:23:58,033 What's in the back? 316 00:23:58,057 --> 00:23:59,379 They don't call it the back on a boat. 317 00:23:59,403 --> 00:24:02,613 Just open it. 318 00:24:03,062 --> 00:24:05,247 Crew cabin, guest room. 319 00:24:05,271 --> 00:24:07,111 Why would they need crew? 320 00:24:07,135 --> 00:24:08,975 Probably because sailing this fantastic beast 321 00:24:08,999 --> 00:24:12,150 across the world might require staff. 322 00:24:12,174 --> 00:24:14,152 This baby could take you anywhere. 323 00:24:14,176 --> 00:24:16,327 Bring me the data card and come and get your payment. 324 00:24:16,351 --> 00:24:18,087 What do you think you're doing? 325 00:24:18,111 --> 00:24:20,538 Oh, hey, I'm sorry, I'm here for the insurance. 326 00:24:20,562 --> 00:24:22,747 What insurance? 327 00:24:22,771 --> 00:24:28,028 Mrs. Ishikawa said you needed it appraised so... 328 00:24:28,052 --> 00:24:29,444 You're Stuart's son. 329 00:24:29,468 --> 00:24:32,895 Yeah. But I am... I'm really sorry. 330 00:24:32,919 --> 00:24:34,863 About this. About Tom. 331 00:24:34,887 --> 00:24:36,958 About everything. 332 00:24:53,595 --> 00:24:56,919 For the record, our yacht's already insured. 333 00:24:56,943 --> 00:24:59,957 Good to know. It's an expensive asset. 334 00:24:59,981 --> 00:25:02,477 Which Tom and I bought and paid for ourselves. 335 00:25:02,501 --> 00:25:05,307 What plans did Tom have for it exactly? 336 00:25:05,331 --> 00:25:06,757 To sail it. 337 00:25:06,781 --> 00:25:08,448 Where? 338 00:25:08,472 --> 00:25:12,832 A large body of water not a million miles from here. 339 00:25:12,856 --> 00:25:16,007 Just seems like that boat was made to go a lot farther. 340 00:25:16,031 --> 00:25:19,839 Well, I guess without Tom, it's not going anywhere. 341 00:25:19,863 --> 00:25:22,427 Is there any way we cannot do this? 342 00:25:22,451 --> 00:25:26,259 You have no reason not to trust me. 343 00:25:26,283 --> 00:25:28,630 Trusting people isn't really my thing. 344 00:25:38,398 --> 00:25:42,023 Get us some cigs and something to eat, would you? 345 00:25:58,764 --> 00:26:01,663 You wanker! 346 00:27:08,799 --> 00:27:10,466 I don't want any trouble. 347 00:27:10,490 --> 00:27:13,252 Yeah, nah, I'm good, thanks for asking. 348 00:27:25,816 --> 00:27:27,622 - You stalking me? - I just want to talk. 349 00:27:27,646 --> 00:27:31,971 Yeah, well, I just want to drink my pint in peace. 350 00:27:31,995 --> 00:27:34,870 Is there's something I should know? 351 00:27:34,894 --> 00:27:39,012 Lady, there's some things you particularly shouldn't know. 352 00:27:39,036 --> 00:27:40,462 Okay, how can you say something like that 353 00:27:40,486 --> 00:27:43,430 and then not tell me what you meant at the party? 354 00:27:43,454 --> 00:27:45,225 Just don't worry about it, okay. 355 00:27:45,249 --> 00:27:47,562 It had nothing to do with you. 356 00:27:50,220 --> 00:27:51,749 You know, I spent most of my legal career 357 00:27:51,773 --> 00:27:55,063 fighting for the same things you believe in? 358 00:27:55,087 --> 00:27:57,962 For a start, when they go in, the salmon farms 359 00:27:57,986 --> 00:28:02,139 are going to be more environmentally friendly than... 360 00:28:02,163 --> 00:28:03,312 I mean, they're as environmentally-friendly 361 00:28:03,336 --> 00:28:04,831 as you could possibly get. 362 00:28:04,855 --> 00:28:06,419 So the toxic sea-bed thing, it doesn't fly. 363 00:28:06,443 --> 00:28:08,524 When they go in? 364 00:28:08,548 --> 00:28:12,356 We have made every effort to leave the smallest imprint here. 365 00:28:12,380 --> 00:28:13,944 We're not fly-by-nighters. 366 00:28:13,968 --> 00:28:15,877 Did it ever occur to you that I might just like 367 00:28:15,901 --> 00:28:18,603 winding up these stiffs in this manky little town? 368 00:28:18,627 --> 00:28:20,882 No, I think there's more to it than that. 369 00:28:20,906 --> 00:28:23,850 Yeah, well, I think it's none of my business. 370 00:28:23,874 --> 00:28:26,290 It's my business, okay? 371 00:28:28,361 --> 00:28:30,098 You really want to know? 372 00:28:30,122 --> 00:28:32,790 Yes. 373 00:28:32,814 --> 00:28:39,072 I saw your husband doing something that he shouldn't. 374 00:28:39,096 --> 00:28:42,006 What? 375 00:28:42,030 --> 00:28:44,940 Well, it happened a while ago now. 376 00:28:44,964 --> 00:28:47,253 When I was out fishing one morning. 377 00:28:47,277 --> 00:28:48,530 Up bright and early. 378 00:28:48,554 --> 00:28:50,832 You know, it's best to catch them on the rise. 379 00:28:59,945 --> 00:29:01,508 Woohoo! 380 00:29:01,532 --> 00:29:04,743 Hey old man, get back down here! 381 00:29:07,435 --> 00:29:11,139 It just couldn't have been Tom. 382 00:29:11,163 --> 00:29:13,244 Or maybe just being lost at sea 383 00:29:13,268 --> 00:29:15,270 is not such a bad place for him to be. 384 00:29:31,355 --> 00:29:34,162 Argh! Argh! 385 00:29:34,186 --> 00:29:36,612 Argh! 386 00:29:36,636 --> 00:29:39,432 Ah, come on... 387 00:29:44,196 --> 00:29:52,196 What can I do? 388 00:30:39,872 --> 00:30:41,494 What have you done? 389 00:30:44,808 --> 00:30:46,430 Ah. 390 00:30:50,676 --> 00:30:52,298 Come on, come on, come on. 391 00:31:52,324 --> 00:31:53,912 Okay. 392 00:32:11,826 --> 00:32:14,770 Why would I listen to him, he messes up every time. 393 00:32:14,794 --> 00:32:16,151 He wants to do good. 394 00:32:16,175 --> 00:32:17,325 Why won't you let him? 395 00:32:17,349 --> 00:32:18,809 Because there's no money in good. 396 00:32:18,833 --> 00:32:21,467 You're hurting people, and you're getting away with it 397 00:32:21,491 --> 00:32:23,262 because you know you can't be held accountable. 398 00:32:23,286 --> 00:32:25,574 It's not my fault, it's good being a Canadian 399 00:32:25,598 --> 00:32:26,782 in the mining business. 400 00:32:26,806 --> 00:32:27,991 Of course it's your fault! 401 00:32:28,015 --> 00:32:29,130 It's always stacked in your favour. 402 00:32:29,154 --> 00:32:30,648 Sit down. Maggie, perhaps we could talk. 403 00:32:30,672 --> 00:32:31,787 I said sit down. 404 00:32:31,811 --> 00:32:35,170 You can't talk to my wife like that. 405 00:32:35,194 --> 00:32:39,371 Oh look - he has a backbone. 406 00:32:42,926 --> 00:32:49,322 There's no more money. 407 00:32:49,346 --> 00:32:51,324 We're mortgaged to the hilt. They've gotta pay rent. 408 00:32:51,348 --> 00:32:52,636 They've gotta put food on the table. 409 00:32:52,660 --> 00:32:53,568 Here you go. Come on. 410 00:32:53,592 --> 00:32:54,432 Tell ya what. Take my watch. 411 00:32:54,456 --> 00:32:55,501 Here's my watch. 412 00:32:55,525 --> 00:33:03,525 What are you talking about? 413 00:33:28,075 --> 00:33:30,985 Passwords people. 414 00:33:31,009 --> 00:33:32,596 Really. 415 00:33:48,164 --> 00:33:49,751 Cheers. 416 00:33:54,308 --> 00:34:02,308 Look what the cat dragged in. 417 00:34:18,470 --> 00:34:21,173 Yeah, whatever. 418 00:34:21,197 --> 00:34:24,555 Hey, that Canadian guy, Tom Cabbott. 419 00:34:24,579 --> 00:34:26,178 You seen him? 420 00:34:26,202 --> 00:34:28,352 Are you high? No. 421 00:34:28,376 --> 00:34:29,802 Just looking for Tom. 422 00:34:29,826 --> 00:34:32,770 Babe, you're three days too late. 423 00:34:32,794 --> 00:34:34,220 He's missing... 424 00:34:34,244 --> 00:34:35,428 Missing? Yeah. 425 00:34:35,452 --> 00:34:37,085 As in drowned. 426 00:34:37,109 --> 00:34:39,570 Drowned? Rum and coke? 427 00:34:39,594 --> 00:34:41,193 What, he's dead? 428 00:34:41,217 --> 00:34:42,642 Yeah, but... 429 00:34:42,666 --> 00:34:44,289 what's it to you? 430 00:35:02,824 --> 00:35:04,112 You go check the pub. 431 00:35:04,136 --> 00:35:05,758 Yeah, alright. 432 00:35:25,157 --> 00:35:26,790 What's going on here? 433 00:35:26,814 --> 00:35:28,654 Good day for Tracy at the pub. 434 00:35:28,678 --> 00:35:29,724 Because... 435 00:35:29,748 --> 00:35:30,966 Because my workers want to get paid, 436 00:35:30,990 --> 00:35:32,313 they don't want to be fobbed off by some arsewipe 437 00:35:32,337 --> 00:35:34,142 with a fancy SUV. 438 00:35:34,166 --> 00:35:36,040 Is that even English? 439 00:35:36,064 --> 00:35:37,456 Who are you when you're at home? 440 00:35:37,480 --> 00:35:39,320 The person interested in why no-one's getting paid. 441 00:35:39,344 --> 00:35:40,666 Ask Stuart McGregor. 442 00:35:40,690 --> 00:35:42,599 Tom Cabbott's partner, Stuart McGregor? 443 00:35:42,623 --> 00:35:44,763 Well, you can't ask Tom, can you? 444 00:36:02,746 --> 00:36:04,817 Rain's brought down half the bloody hill. 445 00:36:06,819 --> 00:36:10,351 Kath to base. 446 00:36:10,375 --> 00:36:11,490 Slip at Matai Bay. 447 00:36:11,514 --> 00:36:12,525 I'm going to head in and check out. 448 00:36:12,549 --> 00:36:15,321 Over. 449 00:36:15,345 --> 00:36:17,254 Copy that. 450 00:36:17,278 --> 00:36:18,566 Look, it's been a long day for everyone Kath, 451 00:36:18,590 --> 00:36:20,671 I want you back here please. 452 00:36:20,695 --> 00:36:24,158 Yeah, I know, I reckon we can still get in there. 453 00:36:24,182 --> 00:36:25,056 Back to base, Kath. 454 00:36:25,080 --> 00:36:26,608 Over. 455 00:36:26,632 --> 00:36:28,220 Copy that. 456 00:37:13,817 --> 00:37:16,279 Hey, hey, it's just me. 457 00:37:16,303 --> 00:37:24,303 Darling, where have you been? 458 00:37:27,106 --> 00:37:29,084 Here and there. 459 00:37:29,108 --> 00:37:34,390 Is everything okay? Yeah. 460 00:37:39,084 --> 00:37:40,706 I dunno. 461 00:37:46,747 --> 00:37:52,556 Do you ever wonder, what it would be like if... 462 00:37:52,580 --> 00:37:56,619 I try not to think about it. 463 00:38:01,175 --> 00:38:02,797 And neither should you. 464 00:38:12,773 --> 00:38:14,361 Can I borrow your car? 465 00:39:10,727 --> 00:39:15,398 Oi, you two, settle down will you? 466 00:39:15,422 --> 00:39:18,677 Lulu, get off your bum and go and check on Bella. 467 00:39:18,701 --> 00:39:20,358 Now. 468 00:39:23,464 --> 00:39:25,787 So welcome to feeding time at the zoo. 469 00:39:25,811 --> 00:39:28,997 They're fine. They're, they're great. 470 00:39:29,021 --> 00:39:30,482 Really? 471 00:39:30,506 --> 00:39:32,138 Most days Hannah would gladly hand them away. 472 00:39:32,162 --> 00:39:35,856 Yeah, I always thought Tom and I would... 473 00:39:38,237 --> 00:39:39,860 What? 474 00:39:42,690 --> 00:39:46,014 I'm not going to get my goodbye, am I? 475 00:39:46,038 --> 00:39:48,638 It's not over yet, Maggie. 476 00:39:48,662 --> 00:39:51,147 I know - but... 477 00:39:54,219 --> 00:39:56,853 I'm running out of hope. 478 00:39:56,877 --> 00:39:59,027 Well hoping helps. 479 00:39:59,051 --> 00:40:00,639 No matter what happens. 480 00:40:10,166 --> 00:40:12,386 Is that your wife? 481 00:40:12,410 --> 00:40:15,423 She died of cancer. Hannah was 14. 482 00:40:15,447 --> 00:40:18,012 Bella's mum was ten. 483 00:40:18,036 --> 00:40:19,693 I'm so sorry. 484 00:40:21,695 --> 00:40:23,949 You'll survive this, Maggie. 485 00:40:23,973 --> 00:40:25,561 You will. 486 00:40:32,982 --> 00:40:34,166 It's just been Tom and I, you know. 487 00:40:34,190 --> 00:40:37,790 Just the two of us, for so long. 488 00:40:37,814 --> 00:40:40,655 Yeah. 489 00:40:40,679 --> 00:40:42,001 Well, I hope you know you can stay here 490 00:40:42,025 --> 00:40:43,613 as long as you need to. 491 00:40:45,719 --> 00:40:48,007 Excuse me. 492 00:40:48,031 --> 00:40:51,425 Jack McGregor. 493 00:40:51,449 --> 00:40:53,071 Where? 494 00:40:55,383 --> 00:40:57,810 Yeah, alright, I'm on my way. 495 00:40:57,834 --> 00:40:58,846 Okay. 496 00:40:58,870 --> 00:41:00,572 Listen, Maggie, I've got to go. 497 00:41:00,596 --> 00:41:02,539 Alright, a car's gone off the road on the Old Coast Pass. 498 00:41:02,563 --> 00:41:04,265 Can you stay here and look after the kids? 499 00:41:04,289 --> 00:41:05,646 Just until... Yeah, sure. 500 00:41:05,670 --> 00:41:07,579 Hannah will be back in a second. It's fine, of course. 501 00:41:07,603 --> 00:41:09,097 You sure? Yeah. 502 00:41:09,121 --> 00:41:10,847 Thank you, Maggie. Thank you. 503 00:41:15,956 --> 00:41:19,763 Was that delicious? 504 00:41:19,787 --> 00:41:22,007 No, it's just a technical thing with the bank. 505 00:41:22,031 --> 00:41:23,111 Oh, it better be, I just signed 506 00:41:23,135 --> 00:41:25,700 with the contractor for renovations. 507 00:41:25,724 --> 00:41:27,530 Ah, Maggie, where's Dad? 508 00:41:27,554 --> 00:41:29,946 Ah, he's on a callout. Everything okay? 509 00:41:29,970 --> 00:41:31,361 There's been a walk off at the factory, 510 00:41:31,385 --> 00:41:33,156 the whole town's pissed. 511 00:41:33,180 --> 00:41:36,504 It's okay, fine, promise. 512 00:41:36,528 --> 00:41:40,439 So she's eaten, um, but the kids haven't. 513 00:41:40,463 --> 00:41:43,891 Why don't your uncle and I fire up the grill, 514 00:41:43,915 --> 00:41:45,996 we need to catch up. 515 00:41:46,020 --> 00:41:48,758 And we'll all have dinner? 516 00:41:48,782 --> 00:41:51,243 Okay. Are you good with her? 517 00:41:51,267 --> 00:41:53,003 I'm going to have my way with some onions. 518 00:41:53,027 --> 00:41:54,615 Yeah, great. 519 00:42:02,761 --> 00:42:05,291 A walk off? 520 00:42:05,315 --> 00:42:06,938 What's going on? 521 00:42:09,147 --> 00:42:13,265 Stuart, Esther Ishikawa is breathing down my neck. 522 00:42:13,289 --> 00:42:14,577 She's coming for yours next. 523 00:42:14,601 --> 00:42:16,257 We cannot have a problem. 524 00:42:19,157 --> 00:42:20,583 We'd nailed it. 525 00:42:20,607 --> 00:42:22,964 Oh it's what I thought, it's what Tom thought. 526 00:42:22,988 --> 00:42:24,932 Until the day after we signed the deal. 527 00:42:24,956 --> 00:42:26,589 And, then what happened? 528 00:42:26,613 --> 00:42:28,522 It's what didn't happen. 529 00:42:28,546 --> 00:42:30,800 We'd been waiting on this crucial bloody report. 530 00:42:30,824 --> 00:42:31,939 When the report didn't... 531 00:42:31,963 --> 00:42:33,423 You stupid little cow! 532 00:42:33,447 --> 00:42:34,804 What is she thinking? 533 00:42:34,828 --> 00:42:36,046 Hannah! 534 00:42:36,070 --> 00:42:37,565 What's going on? 535 00:42:37,589 --> 00:42:38,739 It's... 536 00:42:38,763 --> 00:42:40,913 She drove Annette's car off the road. 537 00:42:40,937 --> 00:42:43,709 Aw, girl... 538 00:42:43,733 --> 00:42:45,297 What the fuck are you doing with my kid? 539 00:42:45,321 --> 00:42:47,230 Don't, no. I'm sorry. 540 00:42:47,254 --> 00:42:48,300 This is my other daughter, Zoe. 541 00:42:48,324 --> 00:42:49,473 Give her to me! Hey Hey! 542 00:42:49,497 --> 00:42:50,096 Hey! 543 00:42:50,120 --> 00:42:51,430 No! No! 544 00:42:55,003 --> 00:43:00,003 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 545 00:43:22,565 --> 00:43:24,222 No! 545 00:43:25,305 --> 00:44:25,207 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 38191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.