All language subtitles for The.Monk.And.The.Gun.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1- YTS-Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,330 --> 00:01:23,180 Regno del Bhutan, 2006 Arriva il cambiamento. 2 00:01:23,300 --> 00:01:26,223 La televisione e Internet sono finalmente arrivati, 3 00:01:26,343 --> 00:01:28,799 e ora il Re da il dono piu' grande di tutti... 4 00:01:28,919 --> 00:01:31,370 Il popolo puo' scegliere il suo leader. 5 00:01:32,987 --> 00:01:36,487 Ma la gente non ha mai vissuto in un sistema democratico, 6 00:01:36,607 --> 00:01:39,700 e ora e' compito del governo insegnargli come fare... 7 00:02:40,750 --> 00:02:47,100 Quando si tratta di elezioni simulate, avremo tre partiti immaginari. 8 00:02:47,890 --> 00:02:54,950 Il blu, che rappresenta la liberta' e l'uguaglianza. 9 00:02:55,538 --> 00:02:59,048 Il rosso rappresenta lo sviluppo industriale. 10 00:02:59,419 --> 00:03:06,373 E il giallo rappresenta la conservazione. 11 00:03:07,012 --> 00:03:10,755 Potete esprimere il vostro voto per ognuno di questi. 12 00:04:25,500 --> 00:04:28,492 SubPassion ha tradotto per voi: 13 00:04:37,503 --> 00:04:41,480 Traduzione: Shallow 14 00:04:42,480 --> 00:04:47,502 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 15 00:06:03,290 --> 00:06:08,029 Sua Maesta' il re ha annunciato che abdichera' 16 00:06:08,465 --> 00:06:12,753 in modo che possiamo diventare una "democrazia". 17 00:06:13,848 --> 00:06:22,030 Le persone possono ora scegliere un nuovo leader attraverso un processo chiamato "elezioni". 18 00:06:22,577 --> 00:06:27,548 Ma il nostro Paese non ha mai avuto elezioni prima. 19 00:06:28,011 --> 00:06:31,761 Tra quattro giorni il governo terra' una "elezione dimostrativa" 20 00:06:32,053 --> 00:06:34,733 in modo che tutti possano comprendere questo processo. 21 00:06:34,853 --> 00:06:40,128 A spiegarlo ecco il capo della Commissione elettorale del Bhutan, Tshering Yangden. 22 00:06:41,928 --> 00:06:43,133 Grazie. 23 00:06:43,721 --> 00:06:47,675 Questo e' un momento storico. 24 00:06:48,192 --> 00:06:53,157 I nostri funzionari elettorali sono in tutto il paese. 25 00:06:53,530 --> 00:06:57,620 Andro' al villaggio di Ura 26 00:06:58,023 --> 00:07:01,659 per servire il Paese al meglio delle mie capacita'. 27 00:07:02,156 --> 00:07:06,463 Spero che i cittadini si uniscano per questo processo monumentale. 28 00:07:19,673 --> 00:07:21,623 Tashi, mi servono dei fucili. 29 00:07:27,833 --> 00:07:29,987 Puoi procurarmi dei fucili? 30 00:07:34,450 --> 00:07:37,661 Non lo so, Lama. Non ne ho mai visto uno prima. 31 00:07:38,959 --> 00:07:41,217 Mi servono due fucili. 32 00:07:43,964 --> 00:07:47,420 Mi servono entro la Luna Piena. 33 00:07:47,731 --> 00:07:50,331 Le cose devono essere sistemate di nuovo. 34 00:07:52,639 --> 00:07:54,636 E' cosi' triste. 35 00:07:55,902 --> 00:07:57,152 Che cosa, Lama? 36 00:08:00,133 --> 00:08:02,133 Il nostro Paese sta cambiando. 37 00:08:07,928 --> 00:08:12,413 Quattro giorni alla Luna Piena 38 00:09:04,162 --> 00:09:07,562 La macchina per la dialisi e' gratis oggi, puoi portarmi? 39 00:09:12,632 --> 00:09:13,882 Mi hai sentito? 40 00:09:16,366 --> 00:09:21,134 Non credo di avere tempo, devo stare via per qualche giorno. 41 00:09:22,672 --> 00:09:24,601 Puoi farcela da sola? 42 00:09:32,888 --> 00:09:35,238 Colazione? Stavo per fare qualcosa. 43 00:09:36,484 --> 00:09:40,855 Se mangio faro' tardi, devo proprio andare. 44 00:09:41,374 --> 00:09:43,524 Prendi le tue medicine in orario. 45 00:09:58,390 --> 00:10:00,540 Ap Dorji ha portato una nuova TV! 46 00:10:05,689 --> 00:10:08,089 La piu' grande del nostro villaggio. 47 00:10:09,026 --> 00:10:13,816 L'ultima volta ha fatto sfoggio della zampa di yak 48 00:10:14,419 --> 00:10:20,207 solo per annunciare che avrebbe mangiato yak quella notte. 49 00:10:22,866 --> 00:10:25,034 Dorji! Congratulazioni! 50 00:10:25,500 --> 00:10:27,247 Grazie! Grazie! 51 00:10:30,578 --> 00:10:34,472 Tutti sanno che per comprarla ha venduto le sue due mucche. 52 00:10:48,438 --> 00:10:51,488 Abbiamo anche una TV, anche noi, anche se vecchia. 53 00:10:59,566 --> 00:11:02,066 Ma la facciamo sfilare davanti a tutti? 54 00:11:21,348 --> 00:11:23,298 ...accarezzare con una piuma. 55 00:11:23,622 --> 00:11:24,922 Per gli altri... 56 00:11:25,562 --> 00:11:26,662 E' in linea! 57 00:11:27,562 --> 00:11:29,712 ...e preoccuparsi della vendetta. 58 00:11:31,341 --> 00:11:33,279 Oh! Non posso crederci! 59 00:11:34,106 --> 00:11:38,156 Il canale televisivo del nostro paese! Un canale televisivo bhutanese! 60 00:11:38,498 --> 00:11:40,798 Siamo davvero un paese moderno ora! 61 00:11:57,498 --> 00:12:01,009 Popolo di Ura, imparate a votare alle elezioni dimostrative 62 00:12:01,311 --> 00:12:04,407 cosi' potrete votare per me, "Lodro", alle elezioni politiche. 63 00:12:04,527 --> 00:12:07,388 Ricordate come la mia famiglia vi ha sempre servito. 64 00:12:07,508 --> 00:12:10,967 Non posso credere che questo idiota rappresenti il partito "liberta' e uguaglianza". 65 00:12:11,087 --> 00:12:14,087 Immagina il nostro Paese se vincesse le elezioni. 66 00:12:15,235 --> 00:12:18,567 Quel che e' peggio e' che tua madre vota per lui. 67 00:12:26,788 --> 00:12:31,045 Sai che stanno ingrassando due maiali? 68 00:12:32,026 --> 00:12:37,135 Lodro li macellera' per dare una festa quando lancera' la sua campagna elettorale. 69 00:12:38,424 --> 00:12:42,422 I nostri abitanti del villaggio si riversano ovunque ci sia carne di maiale gratis. 70 00:12:42,542 --> 00:12:45,304 Proprio come le mosche volteggiano sulla merda. 71 00:12:45,424 --> 00:12:47,574 Sono cosi' astuti, e' disgustoso. 72 00:12:53,765 --> 00:12:56,855 Thinley deve vincere le elezioni. 73 00:12:59,863 --> 00:13:03,063 Basta con l'essere servitori della famiglia di Lodro. 74 00:13:04,358 --> 00:13:07,908 Tali sistemi feudali non possono esistere nel mondo di oggi. 75 00:13:08,457 --> 00:13:12,120 Non posso essere d'accordo con tua madre su questo argomento. 76 00:13:13,960 --> 00:13:16,410 Davvero non mi interessa tutto questo. 77 00:13:17,047 --> 00:13:19,647 Il capo delle elezioni verra' qui domani. 78 00:13:19,991 --> 00:13:23,391 Il capo del villaggio vuole che io sia la sua assistente. 79 00:13:27,098 --> 00:13:29,262 Oh! Abbiamo anche la TV? 80 00:13:30,519 --> 00:13:34,384 Si', ce l'abbiamo. Questo ce l'ha dato zio Thinley. 81 00:13:35,626 --> 00:13:41,050 Ma sai che Ap Dorji ne ha uno nuovo, molto piu' grande. 82 00:13:43,480 --> 00:13:46,332 Ma ha dovuto vendere le sue mucche per quella TV. 83 00:13:46,452 --> 00:13:50,450 Grazie a zio Thinley, non dovremo mai vendere le nostre mucche. 84 00:13:51,643 --> 00:13:55,080 Oh, ok, papa', ma hai preso la mia gomma? 85 00:13:56,053 --> 00:13:59,538 Ho dimenticato di prenderle. 86 00:14:00,545 --> 00:14:05,064 Sono stato impegnato con le prossime elezioni. 87 00:14:05,184 --> 00:14:08,290 Papa', cosa sono le elezioni? 88 00:14:09,167 --> 00:14:13,626 Diciamo che sono occupato in questo momento, cosi' un giorno potrai diventare Primo Ministro. 89 00:14:13,746 --> 00:14:17,101 Non voglio essere il Primo Ministro, voglio solo la mia gomma. 90 00:14:17,232 --> 00:14:22,317 Ok, mi assicurero' di procurarmi una gomma per il futuro Primo Ministro del Bhutan. 91 00:14:23,275 --> 00:14:24,109 Va bene. 92 00:14:24,229 --> 00:14:30,166 Comunque, devo aiutare Thinley con la sua campagna. 93 00:14:31,868 --> 00:14:34,004 Ci vediamo dopo. 94 00:14:42,390 --> 00:14:48,163 Lama, questi sono per te finche' non torno. 95 00:14:48,972 --> 00:14:51,722 Assicurati di prenderli entro la luna piena. 96 00:14:52,257 --> 00:14:53,607 Si', certo, Lama. 97 00:15:01,088 --> 00:15:03,105 In altre notizie internazionali, 98 00:15:03,236 --> 00:15:06,028 il Bhutan, un paese che e' stato l'ultimo al mondo 99 00:15:06,148 --> 00:15:09,509 nel connettersi a Internet e persino consentire televisioni, 100 00:15:09,629 --> 00:15:12,979 e' anche diventata la democrazia piu' giovane del mondo, 101 00:15:13,288 --> 00:15:17,297 con l'abdicazione dell'amato monarca 51enne del regno 102 00:15:17,417 --> 00:15:19,767 a favore delle riforme democratiche. 103 00:15:20,420 --> 00:15:23,732 Il governo sta insegnando alla popolazione prevalentemente rurale 104 00:15:23,852 --> 00:15:26,952 sui loro ritrovati diritti e privilegi democratici. 105 00:15:27,459 --> 00:15:31,209 Ma stranamente, molti bhutanesi non vogliono questo cambiamento, 106 00:15:31,329 --> 00:15:34,829 e la transizione democratica e' stata altamente impopolare. 107 00:15:38,331 --> 00:15:41,512 Si', Phurba, sto arrivando a Ura adesso. 108 00:15:42,400 --> 00:15:45,600 La registrazione degli elettori e' stata un disastro. 109 00:15:48,573 --> 00:15:50,123 Voi cosa avete fatto? 110 00:15:53,453 --> 00:15:59,225 Sai che la CNN, la BBC e persino Al Jazeera stanno coprendo le nostre elezioni. 111 00:16:01,169 --> 00:16:07,942 Immagina quanto sarebbe imbarazzante se il mondo vedesse i seggi elettorali vuoti. 112 00:16:09,260 --> 00:16:12,043 Le elezioni simulate devono avere successo. 113 00:16:13,890 --> 00:16:14,790 Va bene. 114 00:16:53,596 --> 00:16:57,344 Oh, sei tu, Maestro Tashi. Stai andando giu'? 115 00:16:57,642 --> 00:16:59,242 Si', sto andando giu'. 116 00:16:59,770 --> 00:17:02,370 - Tu stai andando su? - Si', sto salendo. 117 00:17:51,318 --> 00:17:52,442 Ron, prego. 118 00:18:38,868 --> 00:18:42,616 Quindi ascolta, Ron, se qualcuno te lo chiede, 119 00:18:42,915 --> 00:18:46,871 sei qui per visitare i templi buddisti e io sono la tua guida, ok? 120 00:18:49,224 --> 00:18:52,815 Beh, se e' cosi', spero che il prezzo sia giusto. 121 00:18:54,744 --> 00:18:58,622 Per quanto offri, sarebbero pazzi a rifiutare. 122 00:19:27,689 --> 00:19:29,341 Tshomo, tutto bene? 123 00:19:30,105 --> 00:19:31,355 Come sei stata? 124 00:19:32,191 --> 00:19:36,777 Quindi, tu e Yuphel non venite a trovarmi in questi giorni. 125 00:19:37,917 --> 00:19:41,667 - Avete abbastanza da mangiare? - Non devi preoccuparti per noi. 126 00:19:48,396 --> 00:19:50,096 Dove e' andato Choephel? 127 00:19:51,219 --> 00:19:53,319 Dovrebbe aiutarti con il lavoro. 128 00:19:54,444 --> 00:19:55,774 Marito inutile. 129 00:19:56,780 --> 00:20:00,630 Ti avevo avvertito fin dall'inizio di non mescolare acqua e latte. 130 00:20:01,075 --> 00:20:03,875 Le nostre tradizioni devono essere mantenute. 131 00:20:04,190 --> 00:20:06,242 Lodro deve vincere le elezioni. 132 00:20:07,854 --> 00:20:09,404 Hai bisogno di soldi? 133 00:20:10,189 --> 00:20:11,839 Va bene, ce la caviamo. 134 00:20:13,963 --> 00:20:16,294 Tieni, compra dei dolci a Yuphel. 135 00:20:29,854 --> 00:20:31,054 Grazie, mamma. 136 00:20:34,651 --> 00:20:38,357 - Allora vado. - Mi dispiace, non ne abbiamo. 137 00:20:38,488 --> 00:20:42,110 Va bene. Cerchero' in altre case. 138 00:20:42,241 --> 00:20:45,058 In effetti, non ho mai visto un fucile in vita mia. 139 00:20:45,178 --> 00:20:47,088 Nemmeno io. 140 00:20:48,039 --> 00:20:52,538 Potrebbe averli Ap Penjor, dovresti andare a controllare a casa sua. 141 00:20:52,669 --> 00:20:55,855 Grazie, andro' a controllare li'. 142 00:20:56,589 --> 00:20:58,589 - Arrivederci. - Arrivederci. 143 00:21:12,846 --> 00:21:20,180 Tre giorni alla Luna Piena 144 00:21:29,235 --> 00:21:31,952 - Allora, siamo pronti per oggi? - Si'. 145 00:21:32,252 --> 00:21:34,785 Andremo a casa della nostra persona di contatto. 146 00:21:34,905 --> 00:21:36,805 E' un viaggio di cinque ore. 147 00:22:50,360 --> 00:22:53,110 - Buongiorno! - Prego, vieni a sederti. 148 00:23:01,955 --> 00:23:03,005 Buongiorno. 149 00:23:10,890 --> 00:23:13,861 Buongiorno. Prego, vieni a sederti. 150 00:23:21,631 --> 00:23:24,389 Questo e' un piccolo passo per l'uomo, 151 00:23:25,655 --> 00:23:28,384 un grande passo per l'umanita'. 152 00:23:31,500 --> 00:23:34,784 America, richiedi il tuo MTV! 153 00:23:41,629 --> 00:23:42,829 Che cosa vuoi? 154 00:23:45,304 --> 00:23:47,254 Posso avere quest'acqua nera? 155 00:23:50,494 --> 00:23:52,444 Sono motivato dal mio dovere. 156 00:24:05,004 --> 00:24:06,242 Non devi preoccuparti per me. 157 00:24:06,362 --> 00:24:08,711 Puoi occuparti delle persone fuori? 158 00:24:14,618 --> 00:24:17,568 Io e quest'uomo abbiamo degli affari in sospeso. 159 00:24:29,984 --> 00:24:31,410 Quindi ascoltate, zii. 160 00:24:31,530 --> 00:24:34,302 Conoscete le prossime elezioni dimostrative? 161 00:24:35,255 --> 00:24:40,641 Ho sentito che dobbiamo scegliere un nuovo leader, 162 00:24:42,023 --> 00:24:44,519 ma a cosa serve? 163 00:24:44,810 --> 00:24:47,940 Abbiamo gia' Sua Maesta'. 164 00:24:49,655 --> 00:24:52,121 Ah, e' il sistema politico in India. 165 00:24:52,241 --> 00:24:55,739 I loro leader si tirano la barba a vicenda, 166 00:24:56,080 --> 00:24:58,867 si lanciano sedie addosso, 167 00:24:59,236 --> 00:25:01,836 e ora vogliamo portarlo nel nostro Paese? 168 00:25:03,365 --> 00:25:06,750 Questa e' una cosa molto seria! 169 00:25:07,002 --> 00:25:11,365 Sono venuta fin qui per assicurarmi che partecipaste tutti. 170 00:25:12,100 --> 00:25:17,693 Le persone in altri paesi sono disposte ad uccidersi a vicenda per questo diritto. 171 00:25:18,221 --> 00:25:19,661 Il nostro re ci ha regalato questo, 172 00:25:19,781 --> 00:25:23,376 dovreste almeno imparare come godervi questo dono! 173 00:25:23,765 --> 00:25:25,615 - Si'. - Beh, non e' vero? 174 00:25:25,809 --> 00:25:26,604 Si'. 175 00:25:32,019 --> 00:25:33,619 Ecco, prendete questi. 176 00:25:35,076 --> 00:25:38,426 Assicuratevi di essere li' per le elezioni dimostrative. 177 00:26:02,270 --> 00:26:04,724 Ehi, chi e' quell'eroe? 178 00:26:05,285 --> 00:26:06,835 Quello e' James Bond. 179 00:26:09,635 --> 00:26:11,118 Lo chiamano 007. 180 00:26:12,457 --> 00:26:14,857 Alcuni uomini verranno per ucciderci. 181 00:26:16,841 --> 00:26:19,041 - 007. - Li uccideremo prima noi. 182 00:26:40,931 --> 00:26:44,023 Tuo padre e' un traditore perche' sostiene un estraneo! 183 00:26:44,143 --> 00:26:47,093 Voi gente dovreste lasciare il nostro villaggio! 184 00:26:51,527 --> 00:26:55,609 Buon pomeriggio a tutti! Il mio nome e' Purba. 185 00:26:55,946 --> 00:27:01,698 Siamo dell'ufficio elettorale, per insegnarvi a votare. 186 00:27:02,488 --> 00:27:04,651 Le elezioni simulate si terranno tra tre giorni. 187 00:27:04,771 --> 00:27:10,736 Per questo, vi offriamo una scelta di partiti fittizi. 188 00:27:10,856 --> 00:27:15,045 Tre di loro: rosso, blu e giallo. 189 00:27:15,351 --> 00:27:19,301 Votate semplicemente quello che pensate vi portera' piu' felicita'. 190 00:27:19,889 --> 00:27:23,670 Prima di arrivare alle elezioni simulate, dobbiamo registrare ciascuno di voi. 191 00:27:23,790 --> 00:27:25,316 - Ciao. - Ciao. 192 00:27:25,436 --> 00:27:27,346 - Il tuo nome, per favore? - Wangda. 193 00:27:27,466 --> 00:27:29,466 - Wangda come? - Solo Wangda. 194 00:27:29,731 --> 00:27:32,468 Solo Wangda? E la tua data di nascita? 195 00:27:33,407 --> 00:27:34,406 Coniglio di legno. 196 00:27:34,526 --> 00:27:37,326 No, no, mi servono la data, il mese e l'anno. 197 00:27:38,574 --> 00:27:39,924 Questo non lo so. 198 00:27:40,190 --> 00:27:47,702 I miei genitori mi hanno detto che sono nato quando il re aveva 15 anni. 199 00:27:48,281 --> 00:27:49,131 Vabbe'. 200 00:27:51,214 --> 00:27:54,014 Nessuno di voi conosce il proprio compleanno? 201 00:27:54,698 --> 00:27:58,129 Se questo e' il caso, per favore, andate a casa 202 00:27:58,514 --> 00:28:01,838 e tornate quando sapete i vostri compleanni! 203 00:28:02,477 --> 00:28:05,644 Ma, per favore, tornate a registrarvi. 204 00:28:06,462 --> 00:28:09,262 Quelli senza compleanni, per favore, andate! 205 00:28:10,464 --> 00:28:13,564 Come potremmo conoscere informazioni cosi' inutili? 206 00:28:21,269 --> 00:28:25,239 Signora, e' arrivata cosi' presto. 207 00:28:27,255 --> 00:28:28,660 Questa e' Tshomo. 208 00:28:29,023 --> 00:28:32,832 Il capo del villaggio le ha assegnato il compito di aiutarci. 209 00:28:34,008 --> 00:28:35,976 Guarda questo, Phurba! 210 00:28:36,096 --> 00:28:39,271 Siete venuti tutti qui prima di me, eppure e' ancora un tale disastro. 211 00:28:39,391 --> 00:28:42,191 Se non sono qui, non sapete fare bene niente. 212 00:28:42,808 --> 00:28:47,111 Penso che dovremo andare porta a porta e trascinare tutti per registrarsi. 213 00:28:47,757 --> 00:28:51,207 - Partiremo domani mattina per prima cosa. - Si', signora. 214 00:28:54,628 --> 00:28:55,478 Idiota! 215 00:28:55,764 --> 00:28:58,829 - Perche' non potevi dirmi che era qui? - Scusi, signore. 216 00:28:58,949 --> 00:29:01,585 Ora inizia a registrare chiunque sia rimasto. 217 00:29:01,705 --> 00:29:02,842 Si', signore. 218 00:29:02,962 --> 00:29:05,068 Ciao, nome, per favore? 219 00:29:46,769 --> 00:29:52,329 ...io vado a votare, e tu? 220 00:29:53,789 --> 00:29:59,546 Preoccupati per l�economia del nostro Paese? Allora per favore, andate a votare. 221 00:30:05,244 --> 00:30:07,394 Com'e' andata a scuola, mia cara? 222 00:30:10,935 --> 00:30:12,285 Cosa e' successo? 223 00:30:16,232 --> 00:30:17,082 Dimmi, 224 00:30:19,312 --> 00:30:20,399 cosa e' successo? 225 00:30:20,519 --> 00:30:24,095 Niente, stavo giocando e sono caduta. 226 00:30:24,847 --> 00:30:27,947 Guarda i tuoi vestiti, sono tutti coperti di terra. 227 00:30:28,953 --> 00:30:31,303 - Dimmi, cosa e' successo? - Niente. 228 00:30:31,559 --> 00:30:33,956 Posso dire quando qualcosa non va. 229 00:30:35,042 --> 00:30:44,802 Se ami il tuo Paese, dovresti andare a votare! 230 00:30:51,998 --> 00:30:55,317 Mamma, oggi la maestra si e' arrabbiata con me. 231 00:31:00,444 --> 00:31:01,944 Non avevo una gomma. 232 00:31:02,623 --> 00:31:05,323 Ho corretto i miei errori con il fazzoletto 233 00:31:05,823 --> 00:31:07,569 e ha strappato le pagine. 234 00:31:07,689 --> 00:31:09,844 L'insegnante mi ha sgridato. 235 00:31:10,980 --> 00:31:13,430 Tutte queste pagine si sono strappate. 236 00:31:14,348 --> 00:31:18,539 Va bene, cara, domani andremo al mercato e ti prenderemo una gomma. 237 00:31:20,421 --> 00:31:24,502 Dobbiamo rompere con il passato 238 00:31:24,879 --> 00:31:30,216 e lavorare insieme per cio' che la modernizzazione ci porta. 239 00:31:30,563 --> 00:31:33,113 Popolo di Ura, per le elezioni generali, 240 00:31:33,316 --> 00:31:39,740 per favore, esprimete il vostro sacro voto per me,"Thinley." 241 00:31:43,874 --> 00:31:44,774 Mammina. 242 00:31:46,247 --> 00:31:50,147 Gli amici hanno detto che papa' sostiene lo "sviluppo industriale". 243 00:31:51,869 --> 00:31:55,618 Non importa cosa dicono. Non preoccuparti di queste cose. 244 00:31:57,396 --> 00:32:05,412 E i miei cugini dicono che papa' e' un traditore perche' non e' d'accordo con la nonna. 245 00:32:05,532 --> 00:32:07,132 Papa' e' un traditore? 246 00:32:46,173 --> 00:32:49,463 - Salute! - Ciao, signor Benji! 247 00:32:52,369 --> 00:32:53,060 Siediti qui. 248 00:32:53,180 --> 00:32:58,076 Se ci avessi detto che sareste venuti, avremmo potuto prepararvi il pranzo. 249 00:33:05,407 --> 00:33:07,543 Bumo, porta l'oggetto. 250 00:33:09,446 --> 00:33:14,075 E' lo straniero di cui ti ho parlato. 251 00:33:14,912 --> 00:33:17,866 Un mio amico, il signor Ron. 252 00:33:36,887 --> 00:33:40,574 Il signor Ron in realta' e' un collezionista di armi. 253 00:33:42,187 --> 00:33:44,934 Non preoccuparti di vendergli il tuo fucile. 254 00:33:45,272 --> 00:33:48,146 E' molto ben informato e rispettato. 255 00:33:48,490 --> 00:33:51,482 E' giusto venderlo a lui. 256 00:33:52,794 --> 00:33:56,739 Il fucile e' qui da generazioni. 257 00:33:57,536 --> 00:34:00,868 Questo e' un fucile della Guerra Civile Americana. 258 00:34:02,488 --> 00:34:05,488 Ma guarda il numero di serie. 259 00:34:07,578 --> 00:34:09,128 Questo e' cosi' raro. 260 00:34:10,738 --> 00:34:14,382 Lo abbiamo cercato in tutto il mondo negli ultimi 30 anni. 261 00:34:16,054 --> 00:34:18,601 Sembra che questo fucile sia... 262 00:34:19,945 --> 00:34:23,642 come un tesoro perduto da tempo per lui e il suo popolo. 263 00:34:36,339 --> 00:34:39,560 Digli che gli daro' 75.000 dollari. 264 00:34:40,562 --> 00:34:41,592 75.000? 265 00:34:45,250 --> 00:34:47,633 Il buon auspicio arriva a coloro che hanno un buon cuore! 266 00:34:47,753 --> 00:34:49,523 Vuole darti... 267 00:34:54,718 --> 00:34:58,664 3,5 milioni di Ngultrum per questo fucile. 268 00:34:59,490 --> 00:35:01,673 Mio Dio... 269 00:35:03,143 --> 00:35:04,493 Quello e' troppo. 270 00:35:06,161 --> 00:35:10,961 Mi sento a disagio ad accettare cosi' tanto. Non e' che gli sto vendendo un diamante. 271 00:35:12,682 --> 00:35:16,109 - Non mi sentirei proprio bene. - No, no, ascolta. 272 00:35:16,522 --> 00:35:19,042 Gli ho parlato dei tuoi debiti. 273 00:35:19,349 --> 00:35:24,325 Capisce la difficile situazione in cui ti trovi. 274 00:35:24,456 --> 00:35:27,245 E' gentile nell'aiutarti. 275 00:35:27,577 --> 00:35:28,977 Non e' abbastanza? 276 00:35:29,545 --> 00:35:32,722 Nessun problema, posso arrivare fino a 85 mila. 277 00:35:33,025 --> 00:35:35,775 No, no! Pensa che l'importo sia troppo alto. 278 00:35:35,998 --> 00:35:37,648 Vuole qualcosa di meno. 279 00:35:41,503 --> 00:35:42,453 Che cosa? 280 00:35:46,589 --> 00:35:50,143 Allora, come suonano 1,5 milioni di Ngultrum? 281 00:35:50,521 --> 00:35:56,859 Beh, 1,5 milioni sono ancora molto generosi, ma sono piu' accettabili. 282 00:35:57,783 --> 00:35:59,933 - Quindi affare fatto? - Sicuro. 283 00:36:01,251 --> 00:36:03,069 Ehi, Ron, affare fatto. 284 00:36:04,807 --> 00:36:06,368 Aspetta, cosa? 285 00:36:06,488 --> 00:36:08,796 Si'. 32.000 dollari. 286 00:36:12,047 --> 00:36:14,832 - Sei sicuro? - Si', sono sicuro. 287 00:36:15,367 --> 00:36:18,056 Quindi e' tutto fatto. Va bene. 288 00:36:18,339 --> 00:36:20,514 C'e' una banca a un paio d'ore da qui. 289 00:36:20,634 --> 00:36:24,484 Quindi faremo il prelievo e poi torneremo domani mattina. Va bene? 290 00:36:25,130 --> 00:36:29,182 Domani ti pagheremo e tu ci darai il fucile. 291 00:36:29,302 --> 00:36:31,009 Va bene. 292 00:36:31,129 --> 00:36:32,479 Ah, si'. Va bene. 293 00:36:34,026 --> 00:36:35,222 Ok, dammelo. 294 00:36:36,254 --> 00:36:39,578 Ricorda, e' 1,5 milioni, ci sono cinque zeri. 295 00:36:39,698 --> 00:36:42,506 Prenditene buona cura. 296 00:37:02,142 --> 00:37:03,092 Ecco qui. 297 00:37:07,903 --> 00:37:09,858 - Ciao, Ap Penjor. - Ciao. 298 00:37:10,173 --> 00:37:11,673 - Stai bene? - Si'. 299 00:37:12,001 --> 00:37:13,907 - Stai bene. - Va tutto bene. 300 00:37:14,027 --> 00:37:16,027 - Prego, vieni dentro. - Si'. 301 00:37:30,248 --> 00:37:31,248 Cosa c'e'? 302 00:37:32,297 --> 00:37:36,585 Sono occupato qui per il bene di entrambi. 303 00:37:38,067 --> 00:37:40,317 Ma dobbiamo pagare i nostri conti. 304 00:37:41,356 --> 00:37:44,142 Se ti servono soldi, controlla sotto il materasso. 305 00:37:44,513 --> 00:37:46,346 Devo andare. 306 00:37:47,288 --> 00:37:48,138 Pronto? 307 00:37:55,523 --> 00:37:57,311 - Benji vive qui? - Si'. 308 00:37:57,605 --> 00:38:00,355 - Lo chiami. - Non e' qui in questo momento. 309 00:38:00,895 --> 00:38:02,145 Dove e' andato? 310 00:38:02,531 --> 00:38:05,404 Ha detto che sarebbe tornato tra pochi giorni. 311 00:38:07,390 --> 00:38:09,540 - Lei chi e'? - Sono sua moglie. 312 00:38:21,890 --> 00:38:24,041 Benji e' nel commercio di antiquariato? 313 00:38:24,161 --> 00:38:26,870 No, gli e' stata data dai suoi genitori. 314 00:38:31,309 --> 00:38:33,266 Benji e' con qualche ospite straniero? 315 00:38:33,386 --> 00:38:35,780 Indovina un po'. L'ho trovato. 316 00:38:37,131 --> 00:38:37,831 Si'. 317 00:38:38,482 --> 00:38:41,732 Si', era con un contadino bhutanese in mezzo al nulla. 318 00:38:42,904 --> 00:38:45,334 No, non ha idea di quanto valga. 319 00:38:46,783 --> 00:38:49,433 Riesci a crederci, dopo tutti questi anni? 320 00:38:50,854 --> 00:38:51,554 Si'. 321 00:38:52,497 --> 00:38:54,947 Ok, quindi dovrei averlo entro domani. 322 00:38:55,131 --> 00:38:56,181 Richiamami. 323 00:39:01,566 --> 00:39:04,461 Sembra che quest'uomo abbia a che fare con le armi. 324 00:39:04,581 --> 00:39:07,089 Sembra che sia entrato in Bhutan, 325 00:39:07,489 --> 00:39:09,646 e ci chiediamo cosa ci faccia qui. 326 00:39:09,766 --> 00:39:13,093 La nostra ricerca ha rivelato che Benji e' la sua guida registrata. 327 00:39:13,213 --> 00:39:17,310 - Ne sa qualcosa? - No, non so niente. 328 00:39:17,856 --> 00:39:20,927 Dubito che Benji sia coinvolto nel commercio di armi. 329 00:39:21,047 --> 00:39:23,447 Voglio dire, ci sono armi in Bhutan? 330 00:39:23,902 --> 00:39:25,651 Le sembra un giocattolo? 331 00:39:28,800 --> 00:39:30,457 Mi chiami non appena Benji la contattera'. 332 00:39:30,577 --> 00:39:31,477 Va bene. 333 00:39:48,868 --> 00:39:51,368 L'utente chiamato non e' raggiungibile. 334 00:40:00,525 --> 00:40:02,320 Ecco qua, maestro. 335 00:40:04,990 --> 00:40:06,690 Wow, e' davvero pesante. 336 00:40:07,453 --> 00:40:09,319 Ovviamente lo e'. 337 00:40:10,450 --> 00:40:14,648 E' un oggetto d'antiquariato prezioso. 338 00:40:15,510 --> 00:40:19,813 Dicono che abbia ucciso molti tibetani durante le guerre. 339 00:40:20,969 --> 00:40:24,499 Ce ne eravamo dimenticati. 340 00:40:25,423 --> 00:40:29,324 L'avevo lasciato in deposito. 341 00:40:30,224 --> 00:40:34,312 A nessuno importava davvero. Fino ad oggi, questo straniero... 342 00:40:34,432 --> 00:40:38,075 - Ma funziona ancora? - Certo. 343 00:40:42,120 --> 00:40:45,457 Perche' Lama dovrebbe volere un fucile? 344 00:40:46,401 --> 00:40:48,305 Non sono sicuro. 345 00:40:49,092 --> 00:40:52,689 Gli restano ancora due anni per il ritiro di meditazione. 346 00:40:53,410 --> 00:40:56,160 All'improvviso, voleva dei fucili. 347 00:41:01,923 --> 00:41:08,772 Devo tantissimo a Lama. 348 00:41:09,625 --> 00:41:13,258 Tutti noi nel villaggio siamo felici e sereni 349 00:41:14,268 --> 00:41:18,083 a causa delle sue preghiere e benedizioni. 350 00:41:19,083 --> 00:41:21,686 Se ne ha bisogno, accettalo come un'offerta. 351 00:41:21,806 --> 00:41:25,312 Questo non e' affatto accettabile. 352 00:41:26,325 --> 00:41:29,605 - Non e' molto, ma devo pagarti. - Per favore, non ce n'e' bisogno. 353 00:41:29,725 --> 00:41:34,081 - No, e' di cattivo auspicio. - Non posso accettare. 354 00:41:34,201 --> 00:41:37,866 No, non potrei mai accettare denaro da un monaco. 355 00:41:40,332 --> 00:41:45,763 Ecco allora una noce di betel al posto del fucile. 356 00:41:45,883 --> 00:41:47,622 Accettero' una noce di betel. 357 00:41:47,742 --> 00:41:51,608 Non ci sara' alcun debito karmico tra noi. 358 00:41:53,011 --> 00:41:56,908 Lama terra' un rituale durante la Luna Piena. 359 00:41:57,595 --> 00:41:59,945 Tu e tua figlia dovete partecipare. 360 00:42:00,695 --> 00:42:03,682 Ovviamente! Lo faremo. Presumo che anche Lama avra' bisogno di proiettili? 361 00:42:03,802 --> 00:42:05,602 Oh, si', ne avra' bisogno. 362 00:42:17,056 --> 00:42:24,359 Due giorni alla Luna Piena 363 00:42:24,793 --> 00:42:29,208 Signora, abbiamo bussato a tutte le porte, ma... 364 00:42:29,532 --> 00:42:31,847 Il mondo intero ci sta guardando. 365 00:42:32,113 --> 00:42:35,475 E' inaccettabile che ci sia il 10 percento di elettori registrati. 366 00:42:35,595 --> 00:42:38,995 La democrazia e' l'apice della felicita' nazionale lorda. 367 00:42:39,641 --> 00:42:43,014 Dobbiamo evolverci con il resto del mondo. 368 00:43:03,624 --> 00:43:04,824 Chi e' quello? 369 00:43:05,929 --> 00:43:10,779 Qualche inutile funzionario governativo che cerca di insegnare alla gente come votare. 370 00:43:11,641 --> 00:43:14,241 Bisogna insegnare alla gente come votare? 371 00:43:19,014 --> 00:43:20,164 Andiamo, Ron. 372 00:43:40,160 --> 00:43:43,074 Quello e' un monaco? Con un fucile? 373 00:43:47,083 --> 00:43:50,618 E' il maestro Tashi. E' l'assistente del nostro Lama. 374 00:43:58,534 --> 00:44:02,844 - Ciao, maestro, dove vai? - Vado al nostro monastero di Ura. 375 00:44:03,725 --> 00:44:05,025 Qualcosa non va? 376 00:44:05,355 --> 00:44:08,160 Stiamo andando da quella parte, possiamo darti un passaggio. 377 00:44:08,280 --> 00:44:10,580 Ciao, maestro Tashi. Da dove vieni? 378 00:44:10,919 --> 00:44:12,328 Dalla casa di Ap Penjor. 379 00:44:12,448 --> 00:44:15,991 Questo e' il capo dell'ufficio elettorale. Prego, salta dentro. 380 00:44:16,111 --> 00:44:19,985 Accumuliamo qualche merito servendo un monaco. 381 00:44:20,489 --> 00:44:23,454 Si'. Si', stiamo arrivando. Ma, oh, mio Dio, quella banca. 382 00:44:23,574 --> 00:44:26,324 Si', abbiamo i soldi, e' tutto in una borsa. 383 00:44:26,844 --> 00:44:29,494 Ok, siamo quasi arrivati. Ti faro' sapere. 384 00:45:03,210 --> 00:45:03,960 Cibo? 385 00:45:14,003 --> 00:45:14,703 Te'? 386 00:45:22,739 --> 00:45:23,689 Ecco qui. 387 00:45:24,597 --> 00:45:27,899 Questo e' tutto per te. 388 00:45:39,823 --> 00:45:42,292 Non arrabbiarti, l'ho dato via. 389 00:45:45,484 --> 00:45:46,434 Che cosa? 390 00:45:47,495 --> 00:45:49,145 Hai dato via il fucile? 391 00:45:50,960 --> 00:45:52,110 Cos'ha detto? 392 00:45:54,866 --> 00:45:56,914 Non ti capisco proprio. 393 00:45:58,370 --> 00:46:03,911 Tu tieni i soldi, noi prendiamo il fucile, questo era l'accordo. 394 00:46:06,864 --> 00:46:10,556 Si', ma ormai e' troppo tardi. 395 00:46:13,663 --> 00:46:15,263 Ma avevamo un accordo. 396 00:46:17,049 --> 00:46:18,399 A chi l'hai dato? 397 00:46:19,569 --> 00:46:21,940 Allora, perche' lo porti? 398 00:46:22,216 --> 00:46:24,166 - Porto cosa? - Quel fucile. 399 00:46:24,964 --> 00:46:26,614 Oh, e' per il mio Lama. 400 00:46:27,285 --> 00:46:28,435 A cosa serve? 401 00:46:29,704 --> 00:46:31,414 Non lo so. 402 00:46:32,033 --> 00:46:34,923 Lama ha detto che deve sistemare le cose. 403 00:46:35,232 --> 00:46:36,082 Giusto. 404 00:46:37,359 --> 00:46:38,459 A un monaco? 405 00:46:40,040 --> 00:46:41,665 Ora, ascolta... 406 00:46:45,222 --> 00:46:48,422 mi hai messo in una posizione molto imbarazzante qui. 407 00:46:50,114 --> 00:46:51,664 Chi e' questo monaco? 408 00:46:51,857 --> 00:46:55,057 Perche' un monaco dovrebbe prendere il nostro fucile? 409 00:46:56,576 --> 00:47:00,033 Viene dal monastero di Ura. 410 00:47:01,464 --> 00:47:04,712 A quanto pare, il Lama voleva un fucile. 411 00:47:06,591 --> 00:47:08,541 Cosi' l'ho dato come offerta. 412 00:47:09,936 --> 00:47:12,573 Un Lama con un fucile. 413 00:47:15,626 --> 00:47:17,650 Perche' un Lama dovrebbe volere un fucile? 414 00:47:17,770 --> 00:47:21,368 A cosa sta andando incontro il nostro Paese? 415 00:47:24,249 --> 00:47:26,849 Allora, cosa ci fate qui, voi funzionari? 416 00:47:27,262 --> 00:47:31,104 Siamo qui per modernizzare il nostro Paese. 417 00:47:31,387 --> 00:47:35,108 Insegnare alle popolazioni rurali come votare. 418 00:47:35,456 --> 00:47:39,062 - Ne hai sentito parlare? - Sentito cosa? 419 00:47:39,684 --> 00:47:42,638 - Delle elezioni. - Oh, non lo so. 420 00:47:43,528 --> 00:47:47,514 - E' quella nuova malattia dei maiali? - Malattia dei maiali? 421 00:47:48,663 --> 00:47:53,512 No! E' dove scegli il tuo nuovo leader. 422 00:47:53,913 --> 00:47:55,000 Oh, no. 423 00:47:55,653 --> 00:47:57,420 Cos'e' successo a Sua Maesta'? 424 00:47:57,540 --> 00:48:02,000 Sua Maesta' e' ancora li', ma sta rinunciando al potere di governare. 425 00:48:05,341 --> 00:48:08,090 Ma perche' qualcuno dovrebbe farlo? 426 00:48:08,803 --> 00:48:13,365 Perche' essere democratici significa essere moderni. 427 00:48:15,935 --> 00:48:18,062 Non ne ho mai sentito parlare. 428 00:48:18,618 --> 00:48:21,321 Beh, questo perche' questa e' una novita' per il Bhutan. 429 00:48:21,441 --> 00:48:25,898 Immagino che sia un insegnamento del Buddha? 430 00:48:28,489 --> 00:48:29,839 Beh, non proprio. 431 00:48:31,743 --> 00:48:36,451 Oh, allora come possiamo essere cosi' sicuri che ci fara' bene? 432 00:48:40,127 --> 00:48:43,786 Non importa cio' che Buddha insegno' 2.500 anni fa. 433 00:48:44,059 --> 00:48:47,409 Questo e' un pensiero moderno, ovviamente ci fara' bene. 434 00:48:51,096 --> 00:48:53,968 Dove e' andato questo monaco? 435 00:48:55,361 --> 00:48:56,511 Al monastero. 436 00:48:59,664 --> 00:49:02,664 - Quando e' partito? - Se n'e' andato stamattina. 437 00:49:03,342 --> 00:49:06,271 - In macchina o a piedi? - A piedi. 438 00:49:06,615 --> 00:49:07,781 A piedi? 439 00:49:08,748 --> 00:49:12,320 Ehi, Ron, penso che possiamo raggiungerlo. Andiamo. 440 00:49:22,134 --> 00:49:23,738 - Maestro! - Che cosa? 441 00:49:23,858 --> 00:49:27,908 Di' al tuo Lama di venire a partecipare alla nostra elezione simulata. 442 00:49:28,106 --> 00:49:30,906 La sua presenza potrebbe attirare le persone. 443 00:49:31,511 --> 00:49:33,615 No, non possiamo. 444 00:49:34,514 --> 00:49:39,460 Lama sta pianificando qualcosa di importante nel giorno della Luna Piena. 445 00:49:40,743 --> 00:49:42,803 Non e' tra due giorni? 446 00:49:44,065 --> 00:49:46,815 E' il giorno delle nostre elezioni simulate. 447 00:49:47,109 --> 00:49:49,209 Cosa ha intenzione di fare Lama? 448 00:49:51,114 --> 00:49:53,306 Non sono sicuro. 449 00:49:54,553 --> 00:49:57,553 Ha detto che serve per rimettere le cose a posto. 450 00:50:02,333 --> 00:50:05,335 Si fermi qui. Questa e' la mia fermata. 451 00:50:22,770 --> 00:50:26,476 - Grazie per il passaggio. - Ci vediamo con la Luna Piena. 452 00:50:26,806 --> 00:50:29,806 Verremo anche per l'evento del tuo Lama. Va bene. 453 00:50:44,834 --> 00:50:46,580 Questo e' perfetto! 454 00:50:46,849 --> 00:50:49,201 I raduni religiosi attirano sempre grandi folle. 455 00:50:49,321 --> 00:50:51,771 Organizziamo li' le elezioni simulate. 456 00:50:51,931 --> 00:50:56,631 Si', signora, gli abitanti del villaggio si radunano come mosche per questi eventi. 457 00:51:24,499 --> 00:51:27,246 Maestro, per favore, aspetta un momento! 458 00:51:28,044 --> 00:51:31,121 Ho bisogno di parlarti di una cosa molto importante. 459 00:51:31,241 --> 00:51:32,691 Come posso aiutare? 460 00:51:34,509 --> 00:51:36,715 Mi chiamo Benji, 461 00:51:37,094 --> 00:51:41,260 e questo e' il mio amico, il signor Ron. 462 00:51:43,810 --> 00:51:48,047 Conosci il paese America? E' molto lontano. 463 00:51:48,167 --> 00:51:52,563 E' venuto fin qui, con grande difficolta', per quel fucile. 464 00:51:57,240 --> 00:51:59,290 Ieri siamo andati da Ap Penjor. 465 00:51:59,841 --> 00:52:03,851 Ha detto che era in debito, quindi mi sono offerto di aiutarlo. 466 00:52:04,158 --> 00:52:08,881 Ho contribuito a concludere un accordo tra il signor Ron e Ap Penjor. 467 00:52:09,001 --> 00:52:12,900 Avremmo comprato il fucile da lui. 468 00:52:13,457 --> 00:52:15,957 Ma stamattina avevi preso tu il fucile. 469 00:52:16,828 --> 00:52:19,830 - Possiamo riavere il fucile, per favore? - Che cosa? 470 00:52:19,950 --> 00:52:22,550 Per favore, non scherzare in questo modo. 471 00:52:23,140 --> 00:52:26,273 Ti rendi conto di quanta fatica ci e' voluta per averlo? 472 00:52:26,393 --> 00:52:30,940 Aspetta! Non lo vogliamo gratis, lo compriamo da te! 473 00:52:38,531 --> 00:52:42,471 Aspetta! Aspetta! Aspetta un secondo! 474 00:52:44,679 --> 00:52:45,579 Aspetta! 475 00:52:46,103 --> 00:52:49,088 Non mi stai capendo qui. 476 00:52:56,387 --> 00:53:01,356 - Cosa fai con tutti questi soldi? - Questi sono tutti per te. 477 00:53:02,096 --> 00:53:05,031 Dacci il fucile in cambio. 478 00:53:05,870 --> 00:53:08,764 No, no, cosa faro' con tutti questi soldi? 479 00:53:09,437 --> 00:53:13,019 Non ho bisogno di soldi, ho bisogno di fucili. 480 00:53:14,500 --> 00:53:18,732 - Cosa se ne fa un monaco di un fucile? - E' per il mio Lama. 481 00:53:19,147 --> 00:53:23,613 Ho cercato questo fucile dappertutto. 482 00:53:24,911 --> 00:53:27,445 Ron, sembra che non voglia i soldi. 483 00:53:28,604 --> 00:53:32,632 Senti, digli che posso pagare un sacco di dollari. 484 00:53:32,752 --> 00:53:33,952 Cosa ha detto? 485 00:53:34,620 --> 00:53:38,817 Ti dara' un sacco di dollari per il fucile. 486 00:53:41,934 --> 00:53:44,712 Vieni qui, lascia che ti mostri, 487 00:53:45,944 --> 00:53:49,944 vedi questa banconota verde brillante con quest'uomo calvo? 488 00:53:50,436 --> 00:53:53,309 Questa e' la valuta piu' potente del mondo. 489 00:53:54,491 --> 00:53:56,376 Oggi e' il tuo giorno fortunato. 490 00:53:56,496 --> 00:54:01,063 Dimentica quanto sono potenti i dollari, 491 00:54:01,351 --> 00:54:04,653 alcune persone vendono persino i loro reni per dollari. 492 00:54:05,973 --> 00:54:08,770 Senti, digli che puo' dire il prezzo 493 00:54:08,890 --> 00:54:10,890 per il fucile, qualunque cosa. 494 00:54:11,832 --> 00:54:14,052 Adesso comincia addirittura a implorare. 495 00:54:14,172 --> 00:54:17,082 Indossi le vesti del Buddha, 496 00:54:17,332 --> 00:54:20,484 quindi so che sei una persona di immensa compassione. 497 00:54:20,604 --> 00:54:22,504 Per favore, dacci solo il fucile. 498 00:54:22,635 --> 00:54:24,714 Mi dispiace molto. 499 00:54:24,979 --> 00:54:29,812 Si', come monaco, ho il dovere di aiutare gli altri. 500 00:54:30,851 --> 00:54:34,217 Ma non questa volta, mi dispiace. 501 00:54:36,740 --> 00:54:39,981 Quindi il signore qui gridera', "Voglio il blu", ok? 502 00:54:40,896 --> 00:54:44,389 E poi... la nonna vestita di nero. 503 00:54:45,199 --> 00:54:46,999 Si', per favore, venga su. 504 00:54:51,217 --> 00:54:54,245 Ecco, prenda questo. 505 00:54:56,333 --> 00:55:02,656 Quindi il signore qui gridera', "Voglio il blu", ok? 506 00:55:03,342 --> 00:55:06,306 Quando grida, "Voglio il blu", 507 00:55:06,785 --> 00:55:10,186 tutti da questa parte devono gridare, "Non vogliamo il blu, vogliamo il rosso!" 508 00:55:10,306 --> 00:55:13,221 Prima di iniziare, dividiamoci in due parti. 509 00:55:13,504 --> 00:55:18,154 Dal centro spostatevi da questa parte e voi spostatevi tutti da quell'altra parte. 510 00:55:18,447 --> 00:55:23,356 Questo lato e' per il blu e quell'altro per il rosso, capito? 511 00:55:23,974 --> 00:55:27,402 Ora per iniziare, grida, "Vogliamo il blu". 512 00:55:27,801 --> 00:55:28,701 Va bene. 513 00:55:29,937 --> 00:55:31,237 Vogliamo il blu. 514 00:55:32,088 --> 00:55:34,792 - Un po' piu' forte. - Vogliamo il blu! 515 00:55:35,230 --> 00:55:37,822 - Ancora un po' piu' forte. - Vogliamo il blu! 516 00:55:37,942 --> 00:55:41,505 - Si', proprio cosi'. - Vogliamo il blu! 517 00:55:41,747 --> 00:55:43,971 - Vogliamo il rosso! - Vogliamo il blu! 518 00:55:44,091 --> 00:55:47,289 Ok, ok, basta! 519 00:55:47,860 --> 00:55:50,975 Mostrate un po' di passione! E' per il vostro nuovo leader! 520 00:55:51,095 --> 00:55:53,874 Non dovete piacervi a vicenda! 521 00:55:54,512 --> 00:55:56,558 Gridate piu' forte! 522 00:55:56,807 --> 00:55:58,672 Come se voleste picchiarvi a vicenda! 523 00:55:58,792 --> 00:56:02,835 Beh, non colpite davvero, ma comportatevi come se fosse cosi'! 524 00:56:03,261 --> 00:56:06,483 Dovreste disprezzarvi a vicenda. Ancora una volta! 525 00:56:06,760 --> 00:56:08,371 - Vogliamo il blu! - Vogliamo il rosso! 526 00:56:08,491 --> 00:56:12,207 - Abbasso il rosso, vogliamo il blu! - Gloria al rosso! 527 00:56:20,898 --> 00:56:24,709 Perche' ci stai insegnando a essere cosi' scortesi? Noi non siamo cosi'. 528 00:56:24,840 --> 00:56:27,970 Abbasso il blu, vogliamo solo il rosso! 529 00:56:29,599 --> 00:56:31,099 Aspetta, per favore! 530 00:56:34,928 --> 00:56:36,728 Perche' non vuole i soldi? 531 00:56:37,019 --> 00:56:41,519 Non so, amico, qualcosa riguardo al fatto che il suo padrone volesse il fucile. 532 00:56:41,899 --> 00:56:42,799 Maestro? 533 00:56:44,778 --> 00:56:46,178 Che cosa facciamo? 534 00:56:46,481 --> 00:56:48,281 Puoi aspettare un secondo? 535 00:56:49,593 --> 00:56:50,443 Senti! 536 00:56:50,751 --> 00:56:54,401 E' solo un vecchio fucile, probabilmente non funziona nemmeno. 537 00:56:55,079 --> 00:56:57,429 Guarda, il fucile e' molto vecchio! 538 00:56:58,161 --> 00:57:00,261 Non ti portera' alcun beneficio. 539 00:57:01,614 --> 00:57:09,023 Beh, Ap Penjor ha detto che ha ucciso centinaia di tibetani durante la guerra. 540 00:57:09,308 --> 00:57:12,926 Si', ma la guerra e' stata qualche secolo fa. 541 00:57:13,398 --> 00:57:14,948 Sono vecchi discorsi. 542 00:57:15,718 --> 00:57:18,268 Guarda il metallo, e' tutto arrugginito. 543 00:57:19,699 --> 00:57:21,999 Non preferiresti qualcosa di nuovo? 544 00:57:23,001 --> 00:57:23,751 Ehi? 545 00:57:24,592 --> 00:57:25,942 Che cosa succede? 546 00:57:26,152 --> 00:57:30,534 Gli ho detto che e' un vecchio fucile. Sarebbe meglio se ne prendesse uno nuovo. 547 00:57:30,781 --> 00:57:36,209 Ok, digli che con i soldi che posso offrirgli, puo' comprare dieci fucili nuovi di zecca. 548 00:57:37,861 --> 00:57:41,839 Sembra che tu abbia accumulato tanti meriti nella tua vita precedente! 549 00:57:41,959 --> 00:57:46,459 Dagli il fucile e con i suoi soldi potrai comprare dieci fucili nuovi di zecca. 550 00:57:47,173 --> 00:57:50,133 Dieci fucili che possono uccidere! Che affare! 551 00:57:54,096 --> 00:57:57,496 Si', si', per favore, siediti. Ti sto dicendo la verita'. 552 00:57:57,632 --> 00:58:01,582 Non otterresti mai un accordo del genere per spazzatura arrugginita. 553 00:58:02,164 --> 00:58:05,264 I cieli ti stanno ricoprendo di questa opportunita' 554 00:58:06,050 --> 00:58:08,814 perche' sei un bravo monaco. 555 00:58:09,653 --> 00:58:13,353 Non sprecare queste opportunita', coglile con entrambe le mani! 556 00:58:13,574 --> 00:58:16,174 Beh, non mi servono proprio dieci fucili. 557 00:58:16,744 --> 00:58:18,494 Ma mi servono due fucili. 558 00:58:18,793 --> 00:58:20,543 Questo puo' essere fatto. 559 00:58:20,942 --> 00:58:24,142 Il signor Ron e' un esperto quando si tratta di armi. 560 00:58:24,835 --> 00:58:28,392 Nel suo paese ci sono piu' armi che persone. 561 00:58:29,151 --> 00:58:31,252 - Piu' armi che persone? - Si'! 562 00:58:31,745 --> 00:58:33,881 Wow, deve essere una terra davvero unica. 563 00:58:34,001 --> 00:58:38,322 Le armi sono una parte molto importante della loro cultura. 564 00:58:39,514 --> 00:58:41,514 Nella loro versione dei sutra, 565 00:58:42,000 --> 00:58:46,894 il secondo versetto afferma che tutti i cittadini hanno il diritto di possedere armi. 566 00:58:48,832 --> 00:58:51,632 Ora, non perdiamo tempo, dacci questo fucile. 567 00:58:52,363 --> 00:58:54,813 Ok, allora mi servirebbero due fucili. 568 00:58:56,172 --> 00:58:59,472 Allora ti daremo due fucili, due fucili nuovi di zecca. 569 00:59:01,335 --> 00:59:05,495 Sembra un accordo equo, non credi? 570 00:59:05,921 --> 00:59:07,871 Certo che e' un accordo equo! 571 00:59:08,051 --> 00:59:09,261 - Ehi, Ron, Ron. - Si'? 572 00:59:09,381 --> 00:59:12,781 Scambieremo questo vecchio fucile con due nuovi, va bene? 573 00:59:12,915 --> 00:59:14,863 - Due fucili? Per quello? - Si'. 574 00:59:14,983 --> 00:59:20,862 Ok, puoi dirgli che puo' scegliere qualsiasi arma da questa lista. 575 00:59:21,645 --> 00:59:22,545 Va bene. 576 00:59:26,031 --> 00:59:30,145 Guarda la scelta che hai. Puoi scegliere qualsiasi fucile da questo elenco. 577 00:59:31,151 --> 00:59:32,351 Com'e' questo? 578 00:59:32,758 --> 00:59:33,608 Pronto? 579 00:59:34,363 --> 00:59:36,413 - Che ne dici di questo? - No. 580 00:59:36,844 --> 00:59:38,769 - Ok, quello non ti piace. - Pronto? 581 00:59:38,889 --> 00:59:44,200 Questo e' quello che usano i cowboy americani. 582 00:59:44,500 --> 00:59:46,050 Questo e' molto bello 583 00:59:47,013 --> 00:59:48,613 No, e' troppo piccolo. 584 00:59:50,001 --> 00:59:52,978 - E' troppo piccolo! - Un monaco. Monaco. Come... 585 00:59:53,098 --> 00:59:57,515 Indossa la tunica, medita... Si', si', come un monaco buddista. 586 00:59:58,016 --> 00:59:59,066 Oh, questo! 587 00:59:59,638 --> 01:00:04,173 E' quello che l'eroe 007 usava in TV. 588 01:00:04,689 --> 01:00:07,839 Voglio questo! Per favore, digli di procurarmi questo. 589 01:00:07,959 --> 01:00:10,109 - Il piu' grande? - Si', questo. 590 01:00:10,722 --> 01:00:13,072 Ora non approfittarne, monaco avido! 591 01:00:15,066 --> 01:00:17,859 No, no, sto guardando per te. 592 01:00:18,121 --> 01:00:19,747 Se e' grande, sara' pesante. 593 01:00:19,867 --> 01:00:22,567 Se e' pesante, e' difficile da trasportare. 594 01:00:22,754 --> 01:00:25,711 Se e' piccolo, e' leggero e facile. 595 01:00:25,831 --> 01:00:28,627 - No, voglio questo! - Questo e' migliore. 596 01:00:28,747 --> 01:00:31,597 No, voglio questo. Digli di procurarmi questo. 597 01:00:32,078 --> 01:00:35,800 Non so cosa voglia fare un monaco buddista con un fucile, ma ascolta... 598 01:00:35,920 --> 01:00:37,663 Pronto? Pronto? 599 01:00:41,938 --> 01:00:42,888 Che cosa? 600 01:00:43,132 --> 01:00:46,232 Non si smuove, amico, sta dicendo che ne vuole due. 601 01:00:46,401 --> 01:00:48,128 Due AK-47? 602 01:00:48,854 --> 01:00:51,650 Cosa fara' con gli AK-47 in Bhutan? 603 01:00:53,964 --> 01:00:54,864 Va bene. 604 01:00:55,719 --> 01:00:57,869 Pronto, c'e' un piccolo problema, 605 01:00:58,238 --> 01:01:02,641 il monaco vuole degli AK-47 per il fucile, due. 606 01:01:07,130 --> 01:01:08,280 Ehi, maestro! 607 01:01:09,375 --> 01:01:13,232 Mi dispiace, state impiegando troppo tempo. Devo ritornare dal mio Lama. 608 01:01:13,352 --> 01:01:15,094 No, per favore, aspetta. 609 01:01:16,180 --> 01:01:19,880 Ti stiamo procurando le tue armi. Saranno qui tra pochi giorni. 610 01:01:20,318 --> 01:01:22,799 Pochi giorni? Non ho pochi giorni. 611 01:01:23,108 --> 01:01:25,758 Mi servono le armi prima della Luna Piena. 612 01:01:26,116 --> 01:01:27,166 Luna Piena? 613 01:01:29,659 --> 01:01:31,609 Dopodomani? E' troppo presto. 614 01:01:31,831 --> 01:01:35,999 Se non li ottengo entro la Luna Piena, e' inutile. 615 01:01:37,044 --> 01:01:39,872 Ehi, Ron, sta dicendo che gli servono i fucili 616 01:01:39,992 --> 01:01:41,342 entro dopodomani. 617 01:01:41,515 --> 01:01:44,015 - Stai scherzando? - No, non si smuove. 618 01:01:44,993 --> 01:01:46,993 Non sembra essere negoziabile. 619 01:01:47,717 --> 01:01:51,505 Va bene, dovremo trovare una soluzione. 620 01:01:52,213 --> 01:01:54,664 Probabilmente dall'India. 621 01:01:55,289 --> 01:01:57,536 Ehi, hai un numero di telefono? 622 01:02:02,564 --> 01:02:04,993 Non preoccuparti, facciamo cosi', 623 01:02:05,113 --> 01:02:09,062 ci vediamo laggiu' nel giorno della Luna Piena. 624 01:02:09,647 --> 01:02:13,183 Possiamo scambiare le armi vicino allo stupa. 625 01:02:17,503 --> 01:02:19,945 Farai meglio a mantenere la tua parola. 626 01:02:20,065 --> 01:02:21,415 Non preoccuparti. 627 01:02:21,822 --> 01:02:24,472 - Mentire e' un cattivo karma. - Si', si'. 628 01:02:27,516 --> 01:02:31,170 Sono Tshering Yangden, il direttore delle elezioni. 629 01:02:31,290 --> 01:02:38,302 Sua Maesta' ci ha fatto questo dono prezioso. 630 01:02:38,422 --> 01:02:44,641 Non sprechiamo questa opportunita'. 631 01:02:44,761 --> 01:02:51,315 Per favore, unitevi a noi per l'elezione simulata 632 01:02:51,610 --> 01:02:55,648 e imparate come esercitare il vostro sacro dovere. 633 01:02:55,936 --> 01:03:00,449 Lasciamo che noi bhutanesi lavoriamo tutti insieme 634 01:03:00,740 --> 01:03:03,740 per rendere il nostro Paese moderno e sviluppato! 635 01:03:12,891 --> 01:03:14,497 Wow, la mia preferita! 636 01:03:15,744 --> 01:03:18,794 La mamma ha preparato carne di maiale e ravanello! 637 01:03:43,290 --> 01:03:44,840 E' passata tua madre? 638 01:03:49,378 --> 01:03:52,128 Si e' lamentata di nuovo all'infinito di me? 639 01:03:57,439 --> 01:04:00,589 La registrazione elettorale di domani e' al mercato. 640 01:04:01,804 --> 01:04:03,836 Portero' Yuphel con me. 641 01:04:05,676 --> 01:04:07,776 Perche' dovresti portare Yuphel? 642 01:04:10,764 --> 01:04:16,300 Ha usato il fazzoletto per cancellare il quaderno. 643 01:04:17,722 --> 01:04:21,022 Ha strappato le pagine. L'insegnante l'ha rimproverata. 644 01:04:23,560 --> 01:04:24,410 Yuphel. 645 01:04:25,487 --> 01:04:29,110 Va tutto bene. Domani vedro' la tua insegnante. 646 01:04:29,466 --> 01:04:32,066 Le diro' che ho dimenticato la tua gomma. 647 01:04:32,300 --> 01:04:33,400 No, va bene. 648 01:04:34,147 --> 01:04:36,286 Non dovresti andare alla sua scuola. 649 01:04:36,406 --> 01:04:39,806 Cosa c'e' di sbagliato se vado alla scuola di mia figlia? 650 01:04:40,637 --> 01:04:43,887 Sei troppo coinvolto nell'elezione di Lodro e Thinley. 651 01:04:45,290 --> 01:04:48,490 Sta causando cosi' tanti disagi alla nostra famiglia. 652 01:04:50,728 --> 01:04:54,528 Anche alla scuola di Yuphel circolano tutte queste voci su di te. 653 01:05:04,414 --> 01:05:07,540 Sto facendo tutto questo per noi, 654 01:05:08,444 --> 01:05:10,044 per il bene di Yuphel. 655 01:05:11,301 --> 01:05:15,049 Quando Thinley vincera' e otterra' una posizione ministeriale, 656 01:05:15,643 --> 01:05:18,143 si ricordera' che lo abbiamo sostenuto. 657 01:05:19,846 --> 01:05:23,432 Potrebbe aiutarci a far entrare Yuphel in una scuola cittadina. 658 01:05:23,552 --> 01:05:26,052 Lontano da questa patetica vita rurale. 659 01:05:26,551 --> 01:05:29,880 Ecco, l'evento clou del mese... 660 01:05:31,470 --> 01:05:34,520 e' mangiare un pezzo di carne di maiale essiccata. 661 01:05:35,699 --> 01:05:40,618 C'e' qualcosa per noi qui? Dimmi! 662 01:06:01,045 --> 01:06:01,745 Ron. 663 01:06:05,495 --> 01:06:06,798 Salute. 664 01:06:20,599 --> 01:06:23,225 Ragazzina, ci porti due te'? 665 01:06:37,631 --> 01:06:42,160 Perche' continui a chiamare? 666 01:06:43,715 --> 01:06:44,765 La polizia? 667 01:06:48,119 --> 01:06:50,294 Che cosa? Cosa volevano? 668 01:06:58,335 --> 01:06:59,185 Pronto? 669 01:07:01,017 --> 01:07:01,717 Si'. 670 01:07:03,284 --> 01:07:05,084 Una foto di uno straniero? 671 01:07:06,563 --> 01:07:08,863 Che aspetto aveva questo straniero? 672 01:07:14,687 --> 01:07:15,737 Si', e poi? 673 01:07:16,766 --> 01:07:17,616 Fucili? 674 01:07:18,935 --> 01:07:22,435 Perche' dovrei essere coinvolto nelle armi? Non sono pazzo. 675 01:07:22,879 --> 01:07:25,729 Non preoccuparti, saro' solo la sua guida, ok? 676 01:07:29,380 --> 01:07:31,217 Ok, allora, ascolta. 677 01:07:31,337 --> 01:07:35,459 Abbiamo due AK-47 nuovi di zecca con un centinaio di colpi. 678 01:07:37,273 --> 01:07:38,273 Cento, eh? 679 01:07:38,512 --> 01:07:42,812 Si', il monaco puo' sparare su tutta la montagna con cosi' tanti, se vuole. 680 01:07:46,973 --> 01:07:50,147 La preoccupazione era che il governo non riuscisse a registrare gli elettori, 681 01:07:50,267 --> 01:07:52,989 ma si stanno facendo tutti gli sforzi possibili per aumentare l'affluenza alle urne 682 01:07:53,109 --> 01:07:55,218 per le elezioni simulate di domani mattina. 683 01:07:55,338 --> 01:07:59,388 Sono Karma Gelek, con il cameraman Kinley Wangchuk, in diretta da Ura. 684 01:07:59,993 --> 01:08:03,033 Andava bene? Dovremmo rifarla? 685 01:08:29,017 --> 01:08:30,667 Quanti ne hai ottenuti? 686 01:08:31,516 --> 01:08:33,016 Solo questo per ora. 687 01:08:34,194 --> 01:08:38,276 Questa e' un'offerta per te da parte di Ap Penjor. 688 01:08:39,700 --> 01:08:42,124 Anche questo e' stato molto difficile. 689 01:08:42,244 --> 01:08:47,077 Sembrava che il mondo intero stesse cercando quel fucile. 690 01:08:52,254 --> 01:08:55,210 Ap Penjor ha dato anche questi proiettili. 691 01:08:56,675 --> 01:09:03,575 Ha detto che questo fucile ha ucciso molti tibetani durante le guerre. 692 01:09:06,810 --> 01:09:09,557 C'e' molta aggressivita' in questo, eh? 693 01:09:09,817 --> 01:09:10,517 Si'. 694 01:09:12,732 --> 01:09:14,882 Questo e' buono, questo e' buono. 695 01:09:15,330 --> 01:09:19,291 Ho fatto un giro con quella signora 696 01:09:20,606 --> 01:09:24,197 che era alla radio l'altro giorno. 697 01:09:26,246 --> 01:09:28,046 - Oh, e' arrivata? - Si'. 698 01:09:28,803 --> 01:09:30,613 Ha visto il fucile? 699 01:09:31,508 --> 01:09:32,808 Si', l'ha visto. 700 01:09:33,211 --> 01:09:37,585 Era molto occupata da quella faccenda delle elezioni 701 01:09:38,277 --> 01:09:41,677 di cui sembra che tutti stiano parlando in questi giorni. 702 01:09:42,304 --> 01:09:46,178 Meraviglioso, tutto sta andando a posto. 703 01:09:47,229 --> 01:09:47,929 Si'. 704 01:09:50,033 --> 01:09:57,472 {\an8}Un giorno alla Luna Piena 705 01:10:00,882 --> 01:10:02,232 - Yuphel. - Si'. 706 01:10:02,594 --> 01:10:04,831 Tieni, prendi questi e vai a comprarti una gomma. 707 01:10:04,951 --> 01:10:08,387 Vai direttamente a scuola, ok? La mamma deve andare a lavorare. 708 01:10:08,507 --> 01:10:09,507 Ok, mamma. 709 01:10:18,590 --> 01:10:22,277 Allora, ridimmi, quanto dista questo posto? 710 01:10:26,037 --> 01:10:27,837 Ci vorra' tutto il giorno. 711 01:10:31,019 --> 01:10:32,919 Torneremo indietro in tempo? 712 01:10:37,650 --> 01:10:41,733 Peperoncini rossi, peperoncini rossi di alta qualita'! 713 01:10:45,263 --> 01:10:47,713 Peperoncini verdi, peperoncini verdi! 714 01:10:47,937 --> 01:10:52,763 Peperoncini verdi, peperoncini verdi! Peperoncini indiani! 715 01:11:00,715 --> 01:11:03,255 Nel momento in cui scendiamo, 716 01:11:04,960 --> 01:11:07,217 dobbiamo prepararci per domani. 717 01:11:11,059 --> 01:11:13,559 - Non abbiamo molto tempo. - Si', Lama. 718 01:11:15,571 --> 01:11:18,571 - Hai portato il fucile? - Si', l'ho fatto, Lama. 719 01:11:20,527 --> 01:11:22,577 - E i proiettili? - Si', Lama. 720 01:11:32,448 --> 01:11:35,191 Tshomo, c'e' una bambina per te. 721 01:11:35,604 --> 01:11:37,204 Oh, no, e' venuta qui? 722 01:11:40,631 --> 01:11:44,881 Mamma, non mi piace questo mercato. Nessuno vende gomme da cancellare qui. 723 01:11:46,428 --> 01:11:51,532 - Ciao, come ti chiami? - Il mio nome e' Yuphel. 724 01:11:52,809 --> 01:11:54,059 In quel caso... 725 01:11:56,263 --> 01:11:58,313 Non sapevo che fosse una madre. 726 01:11:58,771 --> 01:12:00,271 Ecco qua, una gomma. 727 01:12:03,319 --> 01:12:05,453 Una gomma per la signorina. 728 01:12:05,740 --> 01:12:08,890 Probabilmente avrai bisogno anche delle penne, vero? 729 01:12:19,888 --> 01:12:23,177 Mamma, guarda, penne straniere e una gomma. 730 01:12:23,495 --> 01:12:27,595 Le condividero' con i miei compagni di classe, poi forse mi parleranno? 731 01:12:28,225 --> 01:12:29,846 Chi non ti parla? 732 01:12:34,842 --> 01:12:38,192 In realta', signora, e' una cosa di cui volevo parlarle. 733 01:12:43,487 --> 01:12:45,137 Vieni, Yuphel, siediti. 734 01:12:50,492 --> 01:12:53,792 Perche' non disegni qualcosa? Siediti, Tshomo. Siediti. 735 01:12:54,794 --> 01:12:55,694 Siediti. 736 01:13:07,180 --> 01:13:09,480 Pensa davvero che ne valga la pena? 737 01:13:11,513 --> 01:13:15,134 Gliel'ho detto, le persone in tutto il mondo lottano 738 01:13:15,254 --> 01:13:18,204 per questi cambiamenti che ci sono stati donati. 739 01:13:22,231 --> 01:13:26,648 Si', ma se non dobbiamo lottare per questo, 740 01:13:27,906 --> 01:13:30,739 forse non ne abbiamo davvero bisogno. 741 01:13:34,024 --> 01:13:36,474 Per un abitante del villaggio come me, 742 01:13:36,872 --> 01:13:40,122 la cosa piu' importante nella vita e' la mia famiglia. 743 01:13:41,819 --> 01:13:45,139 Da quando tutto questo e' arrivato nel nostro villaggio, 744 01:13:45,259 --> 01:13:47,909 la mia vita familiare e' stata sconvolta. 745 01:13:49,448 --> 01:13:55,093 Mio marito passa tutto il suo tempo cercando di competere con i nostri vicini. 746 01:13:56,420 --> 01:13:59,130 Mia madre e mio marito sono diventati nemici, 747 01:13:59,250 --> 01:14:01,433 non si parlano nemmeno piu'. 748 01:14:12,089 --> 01:14:15,389 Questa amarezza ha raggiunto anche la scuola di Yuphel. 749 01:14:18,244 --> 01:14:23,304 I suoi compagni di classe non giocano con lei perche' e' la figlia di suo padre. 750 01:14:30,757 --> 01:14:34,208 E' perche' abbiamo appena iniziato questo processo. 751 01:14:34,511 --> 01:14:37,561 Presto passera' e tutti saranno felici e prosperi. 752 01:14:42,187 --> 01:14:45,111 Ma, signora, eravamo sempre felici. 753 01:14:59,086 --> 01:15:00,786 Yuphel, dovremmo andare. 754 01:15:03,609 --> 01:15:05,909 Signora, questo disegno e' per lei. 755 01:15:13,685 --> 01:15:17,488 Grazie mille per le penne e la gomma. 756 01:15:36,049 --> 01:15:36,899 Pronto? 757 01:15:37,686 --> 01:15:38,836 Si', signore. 758 01:15:39,705 --> 01:15:42,355 Non siamo ancora riusciti a rintracciarli. 759 01:15:43,164 --> 01:15:45,203 Stiamo cercando la sua guida. 760 01:15:47,001 --> 01:15:47,951 Si', si'. 761 01:15:48,227 --> 01:15:51,939 Riferiro' quando avremo un aggiornamento. Si', signore. 762 01:15:54,269 --> 01:15:57,470 La preoccupazione era che il governo non sarebbe stato in grado di registrare gli elettori. 763 01:15:57,590 --> 01:16:00,427 Ma si stanno facendo tutti gli sforzi per aumentare l'affluenza alle urne 764 01:16:00,547 --> 01:16:02,679 per le elezioni simulate di domani mattina. 765 01:16:02,799 --> 01:16:06,849 Sono Karma Gelek, con il cameraman Kinley Wangchuk, in diretta da Ura. 766 01:16:10,318 --> 01:16:12,468 - Duba, andiamo. - Si', signore. 767 01:16:27,726 --> 01:16:28,976 Si', sono Nobs. 768 01:16:30,628 --> 01:16:35,228 Raggiungera' il gate piu' tardi stasera, assicurati solo che passi la dogana. 769 01:16:35,925 --> 01:16:38,275 Effettuero' il pagamento alla fine. 770 01:16:45,289 --> 01:16:48,089 Riceverai i tuoi articoli piu' tardi stasera. 771 01:16:48,396 --> 01:16:51,018 Ti costera' 30.000 dollari. 772 01:16:51,326 --> 01:16:52,718 30.000 dollari? 773 01:16:53,729 --> 01:16:55,950 Dopo tutto quello che abbiamo passato insieme? 774 01:16:56,070 --> 01:16:57,720 Forza, Nobs, abbassalo. 775 01:16:58,781 --> 01:17:01,915 Non sto intrufolando collaboratrici domestiche indiane. 776 01:17:02,035 --> 01:17:03,935 Qui stiamo parlando di armi! 777 01:17:06,998 --> 01:17:09,162 Dice che vuole 30.000 dollari. 778 01:17:15,142 --> 01:17:16,642 Voglio anche quella. 779 01:17:17,717 --> 01:17:21,267 Mi serve per fotografare i miei angeli qui. Lasciala li'. 780 01:17:24,349 --> 01:17:26,699 Vuole anche la macchina fotografica. 781 01:17:43,826 --> 01:17:46,126 Nobs, quindi siamo a posto, giusto? 782 01:17:46,474 --> 01:17:47,774 Ci vediamo dopo. 783 01:18:11,023 --> 01:18:11,823 Papa'! 784 01:18:12,365 --> 01:18:16,490 - Guarda cosa ho avuto! - Wow, cosi' tante! 785 01:18:16,977 --> 01:18:20,184 Queste sono tutte straniere. 786 01:18:20,910 --> 01:18:22,410 - Straniere? - Si'. 787 01:18:24,636 --> 01:18:27,439 Devi aver speso un sacco di soldi per queste. 788 01:18:27,778 --> 01:18:31,578 Non le abbiamo comprate. Ce le ha date la signora delle elezioni. 789 01:18:31,912 --> 01:18:34,212 - La signora delle elezioni? - Si'. 790 01:18:35,545 --> 01:18:37,754 Se ne hai la possibilita', 791 01:18:38,424 --> 01:18:40,374 dovresti parlarle di Thinley. 792 01:18:42,953 --> 01:18:45,053 Questo e' davvero troppo adesso. 793 01:18:45,619 --> 01:18:50,069 Non mi interessa di Lodro o Thinley e di come vogliano vincere disperatamente. 794 01:18:50,544 --> 01:18:53,212 Non abbiamo bisogno di mandarla in una scuola cittadina. 795 01:18:53,332 --> 01:18:55,982 E' felice proprio qui con la sua famiglia. 796 01:18:59,811 --> 01:19:02,561 Voglio solo indietro le nostre vecchie vite. 797 01:19:03,518 --> 01:19:08,072 Dove la nostra famiglia era felice e insieme. 798 01:19:13,666 --> 01:19:18,974 La vita in cui Yuphel aveva amici con cui giocare. 799 01:19:34,415 --> 01:19:35,265 Quindi, 800 01:19:36,366 --> 01:19:37,766 voglio dire, tu... 801 01:19:38,065 --> 01:19:42,017 non pensi che uccidera' qualcuno, vero? 802 01:19:43,863 --> 01:19:45,313 E' un monaco, vero? 803 01:19:46,802 --> 01:19:50,239 Quindi non lo farebbe, giusto? 804 01:19:51,472 --> 01:19:52,822 Non lo so, amico. 805 01:19:53,812 --> 01:19:55,951 Viviamo in tempi strani. 806 01:19:59,295 --> 01:20:02,314 Si', perche' sai, queste armi sono piuttosto pericolose. 807 01:20:02,434 --> 01:20:07,134 Potrebbero causare molti danni se non vengono utilizzate in modo responsabile. Sai? 808 01:20:20,395 --> 01:20:25,302 La dogana si e' insospettita, una borsa cosi' pesante. 809 01:20:40,703 --> 01:20:42,003 Questo e' tutto. 810 01:20:46,189 --> 01:20:49,882 I soldi ci sono tutti, puoi contarli. 811 01:20:53,724 --> 01:20:59,128 I soldi ci sono, ma Benji, non sono sicuro di cosa ci fai qui. 812 01:21:00,314 --> 01:21:01,664 Conosci i rischi. 813 01:21:03,005 --> 01:21:04,555 Meglio stare attenti. 814 01:21:08,823 --> 01:21:09,923 Bell'affare. 815 01:21:23,418 --> 01:21:30,812 {\an8}Luna Piena 816 01:21:47,806 --> 01:21:50,108 Signora, buone notizie. 817 01:21:50,415 --> 01:21:52,652 Dopo un'ampia spinta qui, 818 01:21:52,783 --> 01:21:57,610 abbiamo registrato il 98 percento degli elettori aventi diritto. 819 01:21:58,634 --> 01:22:00,634 Bene, e' molto bello sentirlo. 820 01:22:01,542 --> 01:22:03,442 Congratulazioni a tutti noi. 821 01:22:07,793 --> 01:22:13,381 Per favore, ricordate i tre colori! 822 01:22:13,687 --> 01:22:16,134 Blu per liberta' e uguaglianza. 823 01:22:16,407 --> 01:22:18,762 Rosso per lo sviluppo industriale. 824 01:22:19,066 --> 01:22:22,258 Giallo per la conservazione. 825 01:22:22,378 --> 01:22:25,178 Potete votare qualunque sia la vostra scelta. 826 01:22:42,175 --> 01:22:45,288 Ricorda, il rosso e' lo sviluppo industriale. 827 01:22:45,615 --> 01:22:48,865 Questo e' molto simile a cio' che ci portera' Thinley. 828 01:22:49,211 --> 01:22:51,169 Oh, uscite di qui, bambini! 829 01:22:51,469 --> 01:22:54,319 Questo e' solo per le persone sopra i 18 anni. 830 01:22:56,167 --> 01:23:01,222 Perche' voi mascalzoni non ascoltate? Avete le orecchie di legno o cosa? 831 01:23:26,502 --> 01:23:30,376 Quella e' lei. La responsabile di tutto questo. 832 01:23:32,174 --> 01:23:34,682 Molte persone sembrano essere intervenute per questo. 833 01:23:34,802 --> 01:23:37,893 Si', e' diventato un vero e proprio evento. 834 01:23:43,185 --> 01:23:45,181 - Salute, Lama. - Ciao. 835 01:23:45,462 --> 01:23:48,119 Mi chiedo quale grande disgrazia ti sia capitata 836 01:23:48,239 --> 01:23:51,089 se abbandoni la meditazione per venire da noi. 837 01:23:51,974 --> 01:23:56,324 Si', dobbiamo unirci per fare la nostra parte per il bene del nostro futuro. 838 01:23:57,131 --> 01:24:00,831 Oggi il tuo fucile rimettera' le cose a posto ancora una volta. 839 01:24:02,329 --> 01:24:04,412 Non abbiamo tempo, prepariamoci per lei. 840 01:24:04,532 --> 01:24:05,532 Si', Lama. 841 01:24:19,388 --> 01:24:21,088 Quindi puoi aggiustarla? 842 01:24:33,487 --> 01:24:35,487 Ehi, ehi! Per favore, fermati. 843 01:24:39,241 --> 01:24:42,327 La nostra macchina si e' rotta, dobbiamo arrivare a Ura. 844 01:24:42,447 --> 01:24:45,385 Anche noi abbiamo fretta, stiamo andando al rituale di Lama. 845 01:24:45,505 --> 01:24:47,389 E a quanto pare dobbiamo andare a votare, salite. 846 01:24:47,509 --> 01:24:48,745 Grazie mille! 847 01:24:49,084 --> 01:24:51,684 Ron, vieni, forza, saliamo. Vieni, vieni! 848 01:24:57,092 --> 01:24:58,342 Dammi la borsa. 849 01:25:16,738 --> 01:25:21,569 Abbiamo finito. Abbiamo avuto un'affluenza del 98 percento. 850 01:25:21,879 --> 01:25:24,240 Wow! Questo e' storico. 851 01:25:34,588 --> 01:25:39,192 Aspetta, perche' votano tutti per il partito giallo? Guarda questo. 852 01:25:40,886 --> 01:25:44,486 Si', il partito giallo si e' assicurato oltre il 95 percento. 853 01:25:45,474 --> 01:25:48,074 Un partito non vincerebbe al 95 percento. 854 01:25:49,770 --> 01:25:57,272 Quando ho chiesto alle persone per chi avevano votato, 855 01:25:57,548 --> 01:26:01,120 la maggior parte di loro ha risposto giallo. 856 01:26:01,664 --> 01:26:02,714 Ma perche'? 857 01:26:03,475 --> 01:26:08,159 Signora, il giallo e' il colore del re. 858 01:26:09,915 --> 01:26:12,465 Perche' non ci abbiamo pensato? 859 01:26:14,549 --> 01:26:18,001 Sembra che anche se fossero andati alle urne, 860 01:26:18,339 --> 01:26:21,989 il colore giallo li avrebbe comunque collegati al re. 861 01:26:47,158 --> 01:26:48,158 Ragazzina. 862 01:26:50,608 --> 01:26:52,458 Hai visto questo straniero? 863 01:26:53,637 --> 01:26:55,487 Hai visto questo straniero? 864 01:28:13,122 --> 01:28:16,495 Capisco quanto la gente ami Sua Maesta'. 865 01:28:17,509 --> 01:28:21,209 Questo e' esattamente il motivo per cui non possiamo deluderlo. 866 01:28:24,008 --> 01:28:26,152 Devono essere cosi' rumorosi? 867 01:28:32,206 --> 01:28:34,606 - Buon pomeriggio. - Buon pomeriggio. 868 01:28:34,777 --> 01:28:38,421 - Possiamo aiutarla, agente? - Cerchiamo due persone. 869 01:28:38,541 --> 01:28:39,291 Ciao. 870 01:28:43,024 --> 01:28:45,100 Lama ti vuole al rituale. 871 01:28:46,089 --> 01:28:47,239 Non ho tempo. 872 01:28:47,906 --> 01:28:49,456 Insiste che tu venga. 873 01:28:49,878 --> 01:28:52,878 Tutti questi preparativi sono stati fatti per te. 874 01:28:53,894 --> 01:28:55,439 - Per me? - Si'. 875 01:28:56,457 --> 01:28:58,589 Lama dice che ha pianificato tutto questo 876 01:28:58,709 --> 01:29:03,625 dopo averti sentito dire alla radio che saresti venuta a Ura. 877 01:29:03,925 --> 01:29:07,004 Quindi, per favore, vieni. 878 01:29:09,698 --> 01:29:14,498 Tanto valeva che la nostra finta elezione si trasformasse in una malattia dei maiali. 879 01:29:15,601 --> 01:29:17,301 Tshomo, Phurba, andiamo. 880 01:29:45,130 --> 01:29:47,580 Guardate, sta arrivando uno straniero. 881 01:29:52,292 --> 01:29:53,042 Ciao. 882 01:29:54,973 --> 01:29:56,323 Ce l'avete fatta. 883 01:29:59,516 --> 01:30:02,517 Cosi' tante persone lassu'. Cosa sta succedendo? 884 01:30:02,840 --> 01:30:05,011 C'e' qualche tipo di evento? 885 01:30:05,604 --> 01:30:07,154 Sono quelli i fucili? 886 01:30:08,737 --> 01:30:10,008 Non dirlo cosi' forte. 887 01:30:10,128 --> 01:30:14,112 Fantastico! Lama sara' felice di vederli. 888 01:30:14,461 --> 01:30:16,161 Ehi, aspettate, ragazzi! 889 01:30:17,221 --> 01:30:18,771 Benji, chi e' quello? 890 01:30:21,125 --> 01:30:24,707 - Benji? Signor Coleman? - Si', agente. 891 01:30:26,130 --> 01:30:27,333 Potreste venire con noi, per favore? 892 01:30:27,464 --> 01:30:29,752 Dobbiamo farle alcune domande sul suo soggiorno in Bhutan. 893 01:30:29,883 --> 01:30:31,932 Oh, sono qui per visitare i templi. 894 01:30:32,052 --> 01:30:36,093 Che giornata propizia. 895 01:30:37,194 --> 01:30:40,764 Lama e' uscito dal ritiro. 896 01:30:41,520 --> 01:30:45,101 Tutti gli abitanti del nostro villaggio si sono riuniti qui. 897 01:30:45,381 --> 01:30:50,106 Sono venuti anche i funzionari governativi. 898 01:30:50,434 --> 01:30:52,906 E ora qui abbiamo anche gli agenti di polizia. 899 01:30:53,026 --> 01:30:55,795 Tutti riuniti spontaneamente, che buon auspicio! 900 01:30:55,915 --> 01:30:58,117 Per favore, dovete venire tutti a partecipare al rituale. 901 01:30:58,237 --> 01:31:00,919 Per favore, venite, per favore, venite. 902 01:31:06,522 --> 01:31:08,751 Non provare nulla di furbo. 903 01:31:27,431 --> 01:31:29,081 Da dove viene, signore? 904 01:31:29,568 --> 01:31:31,268 Vengo dagli Stati Uniti. 905 01:31:31,932 --> 01:31:35,282 Un grande Paese democratico. Leader del mondo libero. 906 01:31:36,992 --> 01:31:41,722 Signore, sa che stiamo insegnando la democrazia ai bhutanesi? 907 01:31:42,879 --> 01:31:44,079 E' fantastico. 908 01:31:51,840 --> 01:31:54,691 Questa e' la prima volta che incontro un americano. 909 01:31:54,811 --> 01:31:57,861 Dopo le cerimonie, possiamo parlare di democrazia? 910 01:31:58,139 --> 01:32:00,432 Ho la sensazione che lei possa aiutarci. 911 01:32:00,552 --> 01:32:04,352 La nostra finta elezione non ha funzionato come avevamo previsto. 912 01:32:04,646 --> 01:32:08,601 No, mi dispiace, non credo di poterlo fare. 913 01:32:11,235 --> 01:32:15,692 Oh, non sia modesto, signore. Viene dalla terra di Lincoln e JFK. 914 01:33:09,864 --> 01:33:11,719 Potete ascoltare tutti? 915 01:33:15,463 --> 01:33:19,260 Non so nulla di questi modi moderni. 916 01:33:20,041 --> 01:33:22,864 Non so se questo sia un bene o un male per noi. 917 01:33:23,906 --> 01:33:26,829 Ma dobbiamo fare bene le cose. 918 01:33:28,518 --> 01:33:31,818 Gli stupa rappresentano la mente illuminata del Buddha. 919 01:33:32,691 --> 01:33:38,192 Ne abbiamo costruiti molti come questo in passato per evitare ostacoli. 920 01:33:39,962 --> 01:33:43,775 Ora ne costruiremo uno nuovo, per eliminare gli ostacoli per il nostro paese, 921 01:33:43,895 --> 01:33:47,774 poiche' ci troviamo in un momento di grande cambiamento e transizione. 922 01:33:47,894 --> 01:33:54,833 Quando costruiamo gli stupa, li riempiamo di cereali in modo da evitare carestie. 923 01:33:55,672 --> 01:34:00,631 Inseriamo medicinali per scongiurare le pandemie. 924 01:34:02,217 --> 01:34:10,692 E nel profondo delle fondamenta dobbiamo seppellire qualcosa 925 01:34:11,048 --> 01:34:15,018 che simboleggia l�odio, il conflitto e la sofferenza. 926 01:34:15,628 --> 01:34:18,278 E sopra questo costruiamo il nostro stupa, 927 01:34:18,445 --> 01:34:25,465 per simboleggiare la vittoria della compassione e della pace, 928 01:34:25,798 --> 01:34:28,784 su questi tre veleni. 929 01:34:29,889 --> 01:34:32,789 Come simbolo di tutta la negativita' del mondo, 930 01:34:33,463 --> 01:34:37,792 prenderemo questo fucile e lo seppelliremo sotto lo stupa. 931 01:34:37,923 --> 01:34:41,287 Ehi, riprendi il fucile, riprendilo. 932 01:34:41,407 --> 01:34:44,557 Aspetta, aspetta, aspetta, cosa sta succedendo? Ehi. 933 01:34:44,992 --> 01:34:46,092 Che succede? 934 01:34:47,058 --> 01:34:52,921 A voi sono affidate importanti responsabilita' per il nostro Paese. 935 01:34:54,591 --> 01:35:00,065 Per favore, esprimete aspirazioni per il nostro Paese e poneteli nelle fondamenta. 936 01:35:03,698 --> 01:35:04,598 Forse... 937 01:35:06,421 --> 01:35:08,421 Che cosa? Cosa sta succedendo? 938 01:35:08,731 --> 01:35:11,292 Che tutti siano vittoriosi! 939 01:35:13,333 --> 01:35:15,539 Che tutti siano vittoriosi! 940 01:35:24,636 --> 01:35:29,463 Ehi, voi due! Venite con noi adesso. 941 01:35:30,562 --> 01:35:31,462 Signore. 942 01:35:35,688 --> 01:35:37,038 Signore, signore. 943 01:35:37,941 --> 01:35:39,941 Per favore, aspetti un attimo. 944 01:35:40,205 --> 01:35:42,805 Il motivo per cui siamo qui e' perche'... 945 01:35:43,530 --> 01:35:47,306 volevamo fare un'offerta per lo stupa. 946 01:35:48,370 --> 01:35:49,470 Che cos'era? 947 01:35:50,370 --> 01:35:51,070 Si'. 948 01:35:52,622 --> 01:35:55,208 Maestro Tashi, per favore, vieni qui. 949 01:35:55,917 --> 01:35:58,578 Abbiamo sentito che Lama stava progettando qualcosa del genere, 950 01:35:58,698 --> 01:36:02,711 quindi siamo venuti fin qui per fare un'offerta, giusto? 951 01:36:05,893 --> 01:36:11,510 Noi due abbiamo lavorato per portare qui 952 01:36:11,641 --> 01:36:14,382 le armi piu' potenti e letali. 953 01:36:15,154 --> 01:36:17,804 Siamo felici di avere questa opportunita'. 954 01:36:18,190 --> 01:36:22,447 Si', i fucili di 007 del film. 955 01:36:23,088 --> 01:36:26,026 - 007? - Si', i fucili di 007! 956 01:36:27,157 --> 01:36:28,348 E' vero? 957 01:36:29,147 --> 01:36:32,699 Si', signore, ci dovevano portare due fucili, 958 01:36:33,269 --> 01:36:36,669 due fucili potenti, fucili che possono uccidere la gente. 959 01:36:37,319 --> 01:36:40,269 - Fucili che possono uccidere la gente? - Si'. 960 01:36:40,921 --> 01:36:44,293 In realta', il mio amico, il signor Coleman, 961 01:36:44,560 --> 01:36:48,810 e' venuto fin qui per donare questi fucili per la costruzione dello stupa. 962 01:36:50,400 --> 01:36:51,850 Per favore, guardi. 963 01:36:55,704 --> 01:36:56,654 Ecco qui. 964 01:37:01,691 --> 01:37:05,107 Questi sono AK-47! Dove hai preso questi? 965 01:37:06,093 --> 01:37:08,743 Nemmeno l'esercito bhutanese ne e' dotato. 966 01:37:22,433 --> 01:37:24,040 Per favore, scusateci. 967 01:37:36,017 --> 01:37:38,867 Va bene, adesso. Gente, per favore, ascoltate. 968 01:37:41,876 --> 01:37:48,952 Il nostro amico qui ha attraversato molti oceani per venire qui da una terra chiamata America. 969 01:37:49,486 --> 01:37:55,547 Per portare questi fucili come offerta per il nostro stupa. 970 01:37:56,397 --> 01:37:59,745 Esprimiamogli quindi la nostra gratitudine. 971 01:38:00,693 --> 01:38:05,647 Questi fucili sono le armi piu' letali al mondo. 972 01:38:06,173 --> 01:38:08,837 Ho visto come uccidono con i miei occhi. 973 01:38:10,211 --> 01:38:18,696 Per favore, posizionali nelle fondamenta con le tue mani. 974 01:38:19,914 --> 01:38:22,762 E mentre lo fai, per favore, prega, 975 01:38:23,384 --> 01:38:27,293 affinche' la saggezza e la compassione distruggano 976 01:38:27,734 --> 01:38:33,777 tutto l�odio, l�aggressivita' e la sofferenza del mondo. 977 01:38:34,218 --> 01:38:35,818 Prego, mettili dentro. 978 01:38:37,120 --> 01:38:38,720 Prego, mettili dentro. 979 01:38:39,731 --> 01:38:40,981 Buttali dentro. 980 01:38:54,971 --> 01:38:58,970 Che tutti siano vittoriosi! 981 01:39:03,813 --> 01:39:05,943 Che tutti siano vittoriosi! 982 01:39:14,866 --> 01:39:18,685 Che tutti siano vittoriosi! 983 01:41:23,669 --> 01:41:28,846 Volevo offrire al nostro amico straniero qui 984 01:41:29,573 --> 01:41:31,706 un piccolo segno di stima... 985 01:41:34,047 --> 01:41:41,716 per le generose offerte che ha fatto. 986 01:41:44,216 --> 01:41:47,616 I falli sono una parte molto importante della nostra cultura. 987 01:41:47,736 --> 01:41:50,595 Crediamo che distrugga la dualita', 988 01:41:51,194 --> 01:41:55,105 e ci avvicini all'illuminazione. 989 01:42:04,183 --> 01:42:05,033 Grazie. 990 01:42:08,122 --> 01:42:13,689 Possano tutti gli esseri avere felicita', 991 01:42:14,587 --> 01:42:18,323 possano tutti gli esseri essere liberi dalla sofferenza. 992 01:42:24,963 --> 01:42:25,813 Grazie. 993 01:42:30,478 --> 01:42:33,878 Grazie mille per il tuo contributo estremamente generoso. 994 01:42:34,148 --> 01:42:36,690 Uh, felice di contribuire. 995 01:42:38,319 --> 01:42:42,530 Dicono che se contribuisci e partecipi a questo tipo di rituali sacri, 996 01:42:42,650 --> 01:42:45,675 ti aiutera' ad accumulare meriti incredibili. 997 01:42:46,722 --> 01:42:48,522 - Meriti? - Buone azioni. 998 01:42:50,290 --> 01:42:52,133 Oh, e' cosi'? 999 01:42:52,792 --> 01:42:56,833 Si', ti aiutera' davvero a sbarazzarti dei tuoi attaccamenti personali. 1000 01:42:57,755 --> 01:43:00,655 Ma nessuno di noi e' qui per questi motivi, eh? 1001 01:43:01,318 --> 01:43:03,469 Si', certo che no. 1002 01:43:44,599 --> 01:43:47,372 Grazie per essere venuta qui ad aiutarci. 1003 01:43:48,195 --> 01:43:50,245 Per favore, stia bene, signora. 1004 01:43:50,481 --> 01:43:53,731 Grazie per tutto quello che hai fatto per noi, Tshomo. 1005 01:43:55,442 --> 01:43:57,560 Signora, ecco la sua gomma. 1006 01:43:59,071 --> 01:44:02,358 Ne ha bisogno piu' di me. 1007 01:44:02,893 --> 01:44:05,527 Ha delle responsabilita' importanti. 1008 01:45:51,343 --> 01:45:54,583 Il Buthan avra' le sue elezioni il 24 marzo 2008, 1009 01:45:54,703 --> 01:45:57,947 a fine di una transizione pacifica senza precedenti. 1010 01:45:58,067 --> 01:46:01,467 Da allora si e' aperto al mondo e alla modernizzazione, 1011 01:46:01,587 --> 01:46:05,637 continuando a cercare il suo posto in un mondo sempre in cambiamento. 1012 01:46:07,016 --> 01:46:11,001 Traduzione: Shallow 1013 01:46:12,001 --> 01:46:16,978 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 80942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.