Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,330 --> 00:01:23,180
Regno del Bhutan, 2006
Arriva il cambiamento.
2
00:01:23,300 --> 00:01:26,223
La televisione e Internet
sono finalmente arrivati,
3
00:01:26,343 --> 00:01:28,799
e ora il Re da il dono
piu' grande di tutti...
4
00:01:28,919 --> 00:01:31,370
Il popolo puo' scegliere
il suo leader.
5
00:01:32,987 --> 00:01:36,487
Ma la gente non ha mai vissuto
in un sistema democratico,
6
00:01:36,607 --> 00:01:39,700
e ora e' compito del governo
insegnargli come fare...
7
00:02:40,750 --> 00:02:47,100
Quando si tratta di elezioni simulate,
avremo tre partiti immaginari.
8
00:02:47,890 --> 00:02:54,950
Il blu, che rappresenta
la liberta' e l'uguaglianza.
9
00:02:55,538 --> 00:02:59,048
Il rosso rappresenta
lo sviluppo industriale.
10
00:02:59,419 --> 00:03:06,373
E il giallo rappresenta
la conservazione.
11
00:03:07,012 --> 00:03:10,755
Potete esprimere il vostro
voto per ognuno di questi.
12
00:04:25,500 --> 00:04:28,492
SubPassion ha tradotto per voi:
13
00:04:37,503 --> 00:04:41,480
Traduzione: Shallow
14
00:04:42,480 --> 00:04:47,502
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
15
00:06:03,290 --> 00:06:08,029
Sua Maesta' il re ha
annunciato che abdichera'
16
00:06:08,465 --> 00:06:12,753
in modo che possiamo
diventare una "democrazia".
17
00:06:13,848 --> 00:06:22,030
Le persone possono ora scegliere un nuovo leader
attraverso un processo chiamato "elezioni".
18
00:06:22,577 --> 00:06:27,548
Ma il nostro Paese non ha
mai avuto elezioni prima.
19
00:06:28,011 --> 00:06:31,761
Tra quattro giorni il governo
terra' una "elezione dimostrativa"
20
00:06:32,053 --> 00:06:34,733
in modo che tutti possano
comprendere questo processo.
21
00:06:34,853 --> 00:06:40,128
A spiegarlo ecco il capo della Commissione
elettorale del Bhutan, Tshering Yangden.
22
00:06:41,928 --> 00:06:43,133
Grazie.
23
00:06:43,721 --> 00:06:47,675
Questo e' un momento storico.
24
00:06:48,192 --> 00:06:53,157
I nostri funzionari elettorali
sono in tutto il paese.
25
00:06:53,530 --> 00:06:57,620
Andro' al villaggio di Ura
26
00:06:58,023 --> 00:07:01,659
per servire il Paese
al meglio delle mie capacita'.
27
00:07:02,156 --> 00:07:06,463
Spero che i cittadini si uniscano
per questo processo monumentale.
28
00:07:19,673 --> 00:07:21,623
Tashi, mi servono dei fucili.
29
00:07:27,833 --> 00:07:29,987
Puoi procurarmi dei fucili?
30
00:07:34,450 --> 00:07:37,661
Non lo so, Lama. Non ne ho
mai visto uno prima.
31
00:07:38,959 --> 00:07:41,217
Mi servono due fucili.
32
00:07:43,964 --> 00:07:47,420
Mi servono entro la Luna Piena.
33
00:07:47,731 --> 00:07:50,331
Le cose devono essere
sistemate di nuovo.
34
00:07:52,639 --> 00:07:54,636
E' cosi' triste.
35
00:07:55,902 --> 00:07:57,152
Che cosa, Lama?
36
00:08:00,133 --> 00:08:02,133
Il nostro Paese sta cambiando.
37
00:08:07,928 --> 00:08:12,413
Quattro giorni alla Luna Piena
38
00:09:04,162 --> 00:09:07,562
La macchina per la dialisi
e' gratis oggi, puoi portarmi?
39
00:09:12,632 --> 00:09:13,882
Mi hai sentito?
40
00:09:16,366 --> 00:09:21,134
Non credo di avere tempo, devo
stare via per qualche giorno.
41
00:09:22,672 --> 00:09:24,601
Puoi farcela da sola?
42
00:09:32,888 --> 00:09:35,238
Colazione? Stavo
per fare qualcosa.
43
00:09:36,484 --> 00:09:40,855
Se mangio faro' tardi,
devo proprio andare.
44
00:09:41,374 --> 00:09:43,524
Prendi le tue medicine in orario.
45
00:09:58,390 --> 00:10:00,540
Ap Dorji ha portato una nuova TV!
46
00:10:05,689 --> 00:10:08,089
La piu' grande
del nostro villaggio.
47
00:10:09,026 --> 00:10:13,816
L'ultima volta ha fatto
sfoggio della zampa di yak
48
00:10:14,419 --> 00:10:20,207
solo per annunciare che avrebbe
mangiato yak quella notte.
49
00:10:22,866 --> 00:10:25,034
Dorji! Congratulazioni!
50
00:10:25,500 --> 00:10:27,247
Grazie! Grazie!
51
00:10:30,578 --> 00:10:34,472
Tutti sanno che per comprarla
ha venduto le sue due mucche.
52
00:10:48,438 --> 00:10:51,488
Abbiamo anche una TV,
anche noi, anche se vecchia.
53
00:10:59,566 --> 00:11:02,066
Ma la facciamo sfilare
davanti a tutti?
54
00:11:21,348 --> 00:11:23,298
...accarezzare con una piuma.
55
00:11:23,622 --> 00:11:24,922
Per gli altri...
56
00:11:25,562 --> 00:11:26,662
E' in linea!
57
00:11:27,562 --> 00:11:29,712
...e preoccuparsi della vendetta.
58
00:11:31,341 --> 00:11:33,279
Oh! Non posso crederci!
59
00:11:34,106 --> 00:11:38,156
Il canale televisivo del nostro paese!
Un canale televisivo bhutanese!
60
00:11:38,498 --> 00:11:40,798
Siamo davvero un paese
moderno ora!
61
00:11:57,498 --> 00:12:01,009
Popolo di Ura, imparate a
votare alle elezioni dimostrative
62
00:12:01,311 --> 00:12:04,407
cosi' potrete votare per me,
"Lodro", alle elezioni politiche.
63
00:12:04,527 --> 00:12:07,388
Ricordate come la mia famiglia
vi ha sempre servito.
64
00:12:07,508 --> 00:12:10,967
Non posso credere che questo idiota rappresenti
il partito "liberta' e uguaglianza".
65
00:12:11,087 --> 00:12:14,087
Immagina il nostro Paese
se vincesse le elezioni.
66
00:12:15,235 --> 00:12:18,567
Quel che e' peggio e'
che tua madre vota per lui.
67
00:12:26,788 --> 00:12:31,045
Sai che stanno ingrassando
due maiali?
68
00:12:32,026 --> 00:12:37,135
Lodro li macellera' per dare una festa
quando lancera' la sua campagna elettorale.
69
00:12:38,424 --> 00:12:42,422
I nostri abitanti del villaggio si riversano
ovunque ci sia carne di maiale gratis.
70
00:12:42,542 --> 00:12:45,304
Proprio come le mosche
volteggiano sulla merda.
71
00:12:45,424 --> 00:12:47,574
Sono cosi' astuti, e' disgustoso.
72
00:12:53,765 --> 00:12:56,855
Thinley deve vincere le elezioni.
73
00:12:59,863 --> 00:13:03,063
Basta con l'essere servitori
della famiglia di Lodro.
74
00:13:04,358 --> 00:13:07,908
Tali sistemi feudali non possono
esistere nel mondo di oggi.
75
00:13:08,457 --> 00:13:12,120
Non posso essere d'accordo con
tua madre su questo argomento.
76
00:13:13,960 --> 00:13:16,410
Davvero non mi interessa
tutto questo.
77
00:13:17,047 --> 00:13:19,647
Il capo delle elezioni
verra' qui domani.
78
00:13:19,991 --> 00:13:23,391
Il capo del villaggio vuole
che io sia la sua assistente.
79
00:13:27,098 --> 00:13:29,262
Oh! Abbiamo anche la TV?
80
00:13:30,519 --> 00:13:34,384
Si', ce l'abbiamo. Questo
ce l'ha dato zio Thinley.
81
00:13:35,626 --> 00:13:41,050
Ma sai che Ap Dorji ne ha
uno nuovo, molto piu' grande.
82
00:13:43,480 --> 00:13:46,332
Ma ha dovuto vendere le sue
mucche per quella TV.
83
00:13:46,452 --> 00:13:50,450
Grazie a zio Thinley, non dovremo
mai vendere le nostre mucche.
84
00:13:51,643 --> 00:13:55,080
Oh, ok, papa', ma hai
preso la mia gomma?
85
00:13:56,053 --> 00:13:59,538
Ho dimenticato di prenderle.
86
00:14:00,545 --> 00:14:05,064
Sono stato impegnato
con le prossime elezioni.
87
00:14:05,184 --> 00:14:08,290
Papa', cosa sono le elezioni?
88
00:14:09,167 --> 00:14:13,626
Diciamo che sono occupato in questo momento,
cosi' un giorno potrai diventare Primo Ministro.
89
00:14:13,746 --> 00:14:17,101
Non voglio essere il Primo
Ministro, voglio solo la mia gomma.
90
00:14:17,232 --> 00:14:22,317
Ok, mi assicurero' di procurarmi una gomma
per il futuro Primo Ministro del Bhutan.
91
00:14:23,275 --> 00:14:24,109
Va bene.
92
00:14:24,229 --> 00:14:30,166
Comunque, devo aiutare
Thinley con la sua campagna.
93
00:14:31,868 --> 00:14:34,004
Ci vediamo dopo.
94
00:14:42,390 --> 00:14:48,163
Lama, questi sono per te
finche' non torno.
95
00:14:48,972 --> 00:14:51,722
Assicurati di prenderli
entro la luna piena.
96
00:14:52,257 --> 00:14:53,607
Si', certo, Lama.
97
00:15:01,088 --> 00:15:03,105
In altre notizie internazionali,
98
00:15:03,236 --> 00:15:06,028
il Bhutan, un paese che
e' stato l'ultimo al mondo
99
00:15:06,148 --> 00:15:09,509
nel connettersi a Internet e
persino consentire televisioni,
100
00:15:09,629 --> 00:15:12,979
e' anche diventata la democrazia
piu' giovane del mondo,
101
00:15:13,288 --> 00:15:17,297
con l'abdicazione dell'amato
monarca 51enne del regno
102
00:15:17,417 --> 00:15:19,767
a favore delle riforme
democratiche.
103
00:15:20,420 --> 00:15:23,732
Il governo sta insegnando alla
popolazione prevalentemente rurale
104
00:15:23,852 --> 00:15:26,952
sui loro ritrovati diritti
e privilegi democratici.
105
00:15:27,459 --> 00:15:31,209
Ma stranamente, molti bhutanesi
non vogliono questo cambiamento,
106
00:15:31,329 --> 00:15:34,829
e la transizione democratica
e' stata altamente impopolare.
107
00:15:38,331 --> 00:15:41,512
Si', Phurba, sto arrivando
a Ura adesso.
108
00:15:42,400 --> 00:15:45,600
La registrazione degli elettori
e' stata un disastro.
109
00:15:48,573 --> 00:15:50,123
Voi cosa avete fatto?
110
00:15:53,453 --> 00:15:59,225
Sai che la CNN, la BBC e persino Al
Jazeera stanno coprendo le nostre elezioni.
111
00:16:01,169 --> 00:16:07,942
Immagina quanto sarebbe imbarazzante se
il mondo vedesse i seggi elettorali vuoti.
112
00:16:09,260 --> 00:16:12,043
Le elezioni simulate
devono avere successo.
113
00:16:13,890 --> 00:16:14,790
Va bene.
114
00:16:53,596 --> 00:16:57,344
Oh, sei tu, Maestro Tashi.
Stai andando giu'?
115
00:16:57,642 --> 00:16:59,242
Si', sto andando giu'.
116
00:16:59,770 --> 00:17:02,370
- Tu stai andando su?
- Si', sto salendo.
117
00:17:51,318 --> 00:17:52,442
Ron, prego.
118
00:18:38,868 --> 00:18:42,616
Quindi ascolta, Ron, se
qualcuno te lo chiede,
119
00:18:42,915 --> 00:18:46,871
sei qui per visitare i templi
buddisti e io sono la tua guida, ok?
120
00:18:49,224 --> 00:18:52,815
Beh, se e' cosi', spero
che il prezzo sia giusto.
121
00:18:54,744 --> 00:18:58,622
Per quanto offri,
sarebbero pazzi a rifiutare.
122
00:19:27,689 --> 00:19:29,341
Tshomo, tutto bene?
123
00:19:30,105 --> 00:19:31,355
Come sei stata?
124
00:19:32,191 --> 00:19:36,777
Quindi, tu e Yuphel non venite
a trovarmi in questi giorni.
125
00:19:37,917 --> 00:19:41,667
- Avete abbastanza da mangiare?
- Non devi preoccuparti per noi.
126
00:19:48,396 --> 00:19:50,096
Dove e' andato Choephel?
127
00:19:51,219 --> 00:19:53,319
Dovrebbe aiutarti con il lavoro.
128
00:19:54,444 --> 00:19:55,774
Marito inutile.
129
00:19:56,780 --> 00:20:00,630
Ti avevo avvertito fin dall'inizio
di non mescolare acqua e latte.
130
00:20:01,075 --> 00:20:03,875
Le nostre tradizioni devono
essere mantenute.
131
00:20:04,190 --> 00:20:06,242
Lodro deve vincere le elezioni.
132
00:20:07,854 --> 00:20:09,404
Hai bisogno di soldi?
133
00:20:10,189 --> 00:20:11,839
Va bene, ce la caviamo.
134
00:20:13,963 --> 00:20:16,294
Tieni, compra dei dolci a Yuphel.
135
00:20:29,854 --> 00:20:31,054
Grazie, mamma.
136
00:20:34,651 --> 00:20:38,357
- Allora vado.
- Mi dispiace, non ne abbiamo.
137
00:20:38,488 --> 00:20:42,110
Va bene. Cerchero' in altre case.
138
00:20:42,241 --> 00:20:45,058
In effetti, non ho mai
visto un fucile in vita mia.
139
00:20:45,178 --> 00:20:47,088
Nemmeno io.
140
00:20:48,039 --> 00:20:52,538
Potrebbe averli Ap Penjor, dovresti
andare a controllare a casa sua.
141
00:20:52,669 --> 00:20:55,855
Grazie, andro' a controllare li'.
142
00:20:56,589 --> 00:20:58,589
- Arrivederci.
- Arrivederci.
143
00:21:12,846 --> 00:21:20,180
Tre giorni alla Luna Piena
144
00:21:29,235 --> 00:21:31,952
- Allora, siamo pronti per oggi?
- Si'.
145
00:21:32,252 --> 00:21:34,785
Andremo a casa della nostra
persona di contatto.
146
00:21:34,905 --> 00:21:36,805
E' un viaggio di cinque ore.
147
00:22:50,360 --> 00:22:53,110
- Buongiorno!
- Prego, vieni a sederti.
148
00:23:01,955 --> 00:23:03,005
Buongiorno.
149
00:23:10,890 --> 00:23:13,861
Buongiorno. Prego,
vieni a sederti.
150
00:23:21,631 --> 00:23:24,389
Questo e' un piccolo passo
per l'uomo,
151
00:23:25,655 --> 00:23:28,384
un grande passo per l'umanita'.
152
00:23:31,500 --> 00:23:34,784
America, richiedi il tuo MTV!
153
00:23:41,629 --> 00:23:42,829
Che cosa vuoi?
154
00:23:45,304 --> 00:23:47,254
Posso avere quest'acqua nera?
155
00:23:50,494 --> 00:23:52,444
Sono motivato dal mio dovere.
156
00:24:05,004 --> 00:24:06,242
Non devi preoccuparti per me.
157
00:24:06,362 --> 00:24:08,711
Puoi occuparti delle persone
fuori?
158
00:24:14,618 --> 00:24:17,568
Io e quest'uomo abbiamo
degli affari in sospeso.
159
00:24:29,984 --> 00:24:31,410
Quindi ascoltate, zii.
160
00:24:31,530 --> 00:24:34,302
Conoscete le prossime
elezioni dimostrative?
161
00:24:35,255 --> 00:24:40,641
Ho sentito che dobbiamo
scegliere un nuovo leader,
162
00:24:42,023 --> 00:24:44,519
ma a cosa serve?
163
00:24:44,810 --> 00:24:47,940
Abbiamo gia' Sua Maesta'.
164
00:24:49,655 --> 00:24:52,121
Ah, e' il sistema politico
in India.
165
00:24:52,241 --> 00:24:55,739
I loro leader si tirano
la barba a vicenda,
166
00:24:56,080 --> 00:24:58,867
si lanciano sedie addosso,
167
00:24:59,236 --> 00:25:01,836
e ora vogliamo portarlo
nel nostro Paese?
168
00:25:03,365 --> 00:25:06,750
Questa e' una cosa molto seria!
169
00:25:07,002 --> 00:25:11,365
Sono venuta fin qui per
assicurarmi che partecipaste tutti.
170
00:25:12,100 --> 00:25:17,693
Le persone in altri paesi sono disposte
ad uccidersi a vicenda per questo diritto.
171
00:25:18,221 --> 00:25:19,661
Il nostro re ci ha
regalato questo,
172
00:25:19,781 --> 00:25:23,376
dovreste almeno imparare
come godervi questo dono!
173
00:25:23,765 --> 00:25:25,615
- Si'.
- Beh, non e' vero?
174
00:25:25,809 --> 00:25:26,604
Si'.
175
00:25:32,019 --> 00:25:33,619
Ecco, prendete questi.
176
00:25:35,076 --> 00:25:38,426
Assicuratevi di essere li'
per le elezioni dimostrative.
177
00:26:02,270 --> 00:26:04,724
Ehi, chi e' quell'eroe?
178
00:26:05,285 --> 00:26:06,835
Quello e' James Bond.
179
00:26:09,635 --> 00:26:11,118
Lo chiamano 007.
180
00:26:12,457 --> 00:26:14,857
Alcuni uomini verranno
per ucciderci.
181
00:26:16,841 --> 00:26:19,041
- 007.
- Li uccideremo prima noi.
182
00:26:40,931 --> 00:26:44,023
Tuo padre e' un traditore
perche' sostiene un estraneo!
183
00:26:44,143 --> 00:26:47,093
Voi gente dovreste lasciare
il nostro villaggio!
184
00:26:51,527 --> 00:26:55,609
Buon pomeriggio a tutti!
Il mio nome e' Purba.
185
00:26:55,946 --> 00:27:01,698
Siamo dell'ufficio elettorale,
per insegnarvi a votare.
186
00:27:02,488 --> 00:27:04,651
Le elezioni simulate
si terranno tra tre giorni.
187
00:27:04,771 --> 00:27:10,736
Per questo, vi offriamo
una scelta di partiti fittizi.
188
00:27:10,856 --> 00:27:15,045
Tre di loro: rosso, blu e giallo.
189
00:27:15,351 --> 00:27:19,301
Votate semplicemente quello che
pensate vi portera' piu' felicita'.
190
00:27:19,889 --> 00:27:23,670
Prima di arrivare alle elezioni simulate,
dobbiamo registrare ciascuno di voi.
191
00:27:23,790 --> 00:27:25,316
- Ciao.
- Ciao.
192
00:27:25,436 --> 00:27:27,346
- Il tuo nome, per favore?
- Wangda.
193
00:27:27,466 --> 00:27:29,466
- Wangda come?
- Solo Wangda.
194
00:27:29,731 --> 00:27:32,468
Solo Wangda? E la tua data
di nascita?
195
00:27:33,407 --> 00:27:34,406
Coniglio di legno.
196
00:27:34,526 --> 00:27:37,326
No, no, mi servono la data,
il mese e l'anno.
197
00:27:38,574 --> 00:27:39,924
Questo non lo so.
198
00:27:40,190 --> 00:27:47,702
I miei genitori mi hanno detto che
sono nato quando il re aveva 15 anni.
199
00:27:48,281 --> 00:27:49,131
Vabbe'.
200
00:27:51,214 --> 00:27:54,014
Nessuno di voi conosce
il proprio compleanno?
201
00:27:54,698 --> 00:27:58,129
Se questo e' il caso,
per favore, andate a casa
202
00:27:58,514 --> 00:28:01,838
e tornate quando sapete
i vostri compleanni!
203
00:28:02,477 --> 00:28:05,644
Ma, per favore, tornate
a registrarvi.
204
00:28:06,462 --> 00:28:09,262
Quelli senza compleanni,
per favore, andate!
205
00:28:10,464 --> 00:28:13,564
Come potremmo conoscere
informazioni cosi' inutili?
206
00:28:21,269 --> 00:28:25,239
Signora, e' arrivata cosi' presto.
207
00:28:27,255 --> 00:28:28,660
Questa e' Tshomo.
208
00:28:29,023 --> 00:28:32,832
Il capo del villaggio le ha
assegnato il compito di aiutarci.
209
00:28:34,008 --> 00:28:35,976
Guarda questo, Phurba!
210
00:28:36,096 --> 00:28:39,271
Siete venuti tutti qui prima di me,
eppure e' ancora un tale disastro.
211
00:28:39,391 --> 00:28:42,191
Se non sono qui,
non sapete fare bene niente.
212
00:28:42,808 --> 00:28:47,111
Penso che dovremo andare porta a
porta e trascinare tutti per registrarsi.
213
00:28:47,757 --> 00:28:51,207
- Partiremo domani mattina per prima cosa.
- Si', signora.
214
00:28:54,628 --> 00:28:55,478
Idiota!
215
00:28:55,764 --> 00:28:58,829
- Perche' non potevi dirmi che era qui?
- Scusi, signore.
216
00:28:58,949 --> 00:29:01,585
Ora inizia a registrare
chiunque sia rimasto.
217
00:29:01,705 --> 00:29:02,842
Si', signore.
218
00:29:02,962 --> 00:29:05,068
Ciao, nome, per favore?
219
00:29:46,769 --> 00:29:52,329
...io vado a votare, e tu?
220
00:29:53,789 --> 00:29:59,546
Preoccupati per l�economia del nostro
Paese? Allora per favore, andate a votare.
221
00:30:05,244 --> 00:30:07,394
Com'e' andata a scuola, mia cara?
222
00:30:10,935 --> 00:30:12,285
Cosa e' successo?
223
00:30:16,232 --> 00:30:17,082
Dimmi,
224
00:30:19,312 --> 00:30:20,399
cosa e' successo?
225
00:30:20,519 --> 00:30:24,095
Niente, stavo giocando
e sono caduta.
226
00:30:24,847 --> 00:30:27,947
Guarda i tuoi vestiti,
sono tutti coperti di terra.
227
00:30:28,953 --> 00:30:31,303
- Dimmi, cosa e' successo?
- Niente.
228
00:30:31,559 --> 00:30:33,956
Posso dire quando qualcosa non va.
229
00:30:35,042 --> 00:30:44,802
Se ami il tuo Paese,
dovresti andare a votare!
230
00:30:51,998 --> 00:30:55,317
Mamma, oggi la maestra
si e' arrabbiata con me.
231
00:31:00,444 --> 00:31:01,944
Non avevo una gomma.
232
00:31:02,623 --> 00:31:05,323
Ho corretto i miei errori
con il fazzoletto
233
00:31:05,823 --> 00:31:07,569
e ha strappato le pagine.
234
00:31:07,689 --> 00:31:09,844
L'insegnante mi ha sgridato.
235
00:31:10,980 --> 00:31:13,430
Tutte queste pagine
si sono strappate.
236
00:31:14,348 --> 00:31:18,539
Va bene, cara, domani andremo al
mercato e ti prenderemo una gomma.
237
00:31:20,421 --> 00:31:24,502
Dobbiamo rompere con il passato
238
00:31:24,879 --> 00:31:30,216
e lavorare insieme per cio'
che la modernizzazione ci porta.
239
00:31:30,563 --> 00:31:33,113
Popolo di Ura,
per le elezioni generali,
240
00:31:33,316 --> 00:31:39,740
per favore, esprimete il vostro
sacro voto per me,"Thinley."
241
00:31:43,874 --> 00:31:44,774
Mammina.
242
00:31:46,247 --> 00:31:50,147
Gli amici hanno detto che papa'
sostiene lo "sviluppo industriale".
243
00:31:51,869 --> 00:31:55,618
Non importa cosa dicono.
Non preoccuparti di queste cose.
244
00:31:57,396 --> 00:32:05,412
E i miei cugini dicono che papa' e' un
traditore perche' non e' d'accordo con la nonna.
245
00:32:05,532 --> 00:32:07,132
Papa' e' un traditore?
246
00:32:46,173 --> 00:32:49,463
- Salute!
- Ciao, signor Benji!
247
00:32:52,369 --> 00:32:53,060
Siediti qui.
248
00:32:53,180 --> 00:32:58,076
Se ci avessi detto che sareste venuti,
avremmo potuto prepararvi il pranzo.
249
00:33:05,407 --> 00:33:07,543
Bumo, porta l'oggetto.
250
00:33:09,446 --> 00:33:14,075
E' lo straniero di cui
ti ho parlato.
251
00:33:14,912 --> 00:33:17,866
Un mio amico, il signor Ron.
252
00:33:36,887 --> 00:33:40,574
Il signor Ron in realta'
e' un collezionista di armi.
253
00:33:42,187 --> 00:33:44,934
Non preoccuparti di vendergli
il tuo fucile.
254
00:33:45,272 --> 00:33:48,146
E' molto ben informato
e rispettato.
255
00:33:48,490 --> 00:33:51,482
E' giusto venderlo a lui.
256
00:33:52,794 --> 00:33:56,739
Il fucile e' qui da generazioni.
257
00:33:57,536 --> 00:34:00,868
Questo e' un fucile della Guerra
Civile Americana.
258
00:34:02,488 --> 00:34:05,488
Ma guarda il numero di serie.
259
00:34:07,578 --> 00:34:09,128
Questo e' cosi' raro.
260
00:34:10,738 --> 00:34:14,382
Lo abbiamo cercato in tutto
il mondo negli ultimi 30 anni.
261
00:34:16,054 --> 00:34:18,601
Sembra che questo fucile sia...
262
00:34:19,945 --> 00:34:23,642
come un tesoro perduto
da tempo per lui e il suo popolo.
263
00:34:36,339 --> 00:34:39,560
Digli che gli daro'
75.000 dollari.
264
00:34:40,562 --> 00:34:41,592
75.000?
265
00:34:45,250 --> 00:34:47,633
Il buon auspicio arriva a coloro
che hanno un buon cuore!
266
00:34:47,753 --> 00:34:49,523
Vuole darti...
267
00:34:54,718 --> 00:34:58,664
3,5 milioni di Ngultrum
per questo fucile.
268
00:34:59,490 --> 00:35:01,673
Mio Dio...
269
00:35:03,143 --> 00:35:04,493
Quello e' troppo.
270
00:35:06,161 --> 00:35:10,961
Mi sento a disagio ad accettare cosi' tanto.
Non e' che gli sto vendendo un diamante.
271
00:35:12,682 --> 00:35:16,109
- Non mi sentirei proprio bene.
- No, no, ascolta.
272
00:35:16,522 --> 00:35:19,042
Gli ho parlato dei tuoi debiti.
273
00:35:19,349 --> 00:35:24,325
Capisce la difficile situazione
in cui ti trovi.
274
00:35:24,456 --> 00:35:27,245
E' gentile nell'aiutarti.
275
00:35:27,577 --> 00:35:28,977
Non e' abbastanza?
276
00:35:29,545 --> 00:35:32,722
Nessun problema, posso
arrivare fino a 85 mila.
277
00:35:33,025 --> 00:35:35,775
No, no! Pensa che l'importo
sia troppo alto.
278
00:35:35,998 --> 00:35:37,648
Vuole qualcosa di meno.
279
00:35:41,503 --> 00:35:42,453
Che cosa?
280
00:35:46,589 --> 00:35:50,143
Allora, come suonano
1,5 milioni di Ngultrum?
281
00:35:50,521 --> 00:35:56,859
Beh, 1,5 milioni sono ancora molto
generosi, ma sono piu' accettabili.
282
00:35:57,783 --> 00:35:59,933
- Quindi affare fatto?
- Sicuro.
283
00:36:01,251 --> 00:36:03,069
Ehi, Ron, affare fatto.
284
00:36:04,807 --> 00:36:06,368
Aspetta, cosa?
285
00:36:06,488 --> 00:36:08,796
Si'. 32.000 dollari.
286
00:36:12,047 --> 00:36:14,832
- Sei sicuro?
- Si', sono sicuro.
287
00:36:15,367 --> 00:36:18,056
Quindi e' tutto fatto. Va bene.
288
00:36:18,339 --> 00:36:20,514
C'e' una banca a un paio d'ore
da qui.
289
00:36:20,634 --> 00:36:24,484
Quindi faremo il prelievo e poi
torneremo domani mattina. Va bene?
290
00:36:25,130 --> 00:36:29,182
Domani ti pagheremo
e tu ci darai il fucile.
291
00:36:29,302 --> 00:36:31,009
Va bene.
292
00:36:31,129 --> 00:36:32,479
Ah, si'. Va bene.
293
00:36:34,026 --> 00:36:35,222
Ok, dammelo.
294
00:36:36,254 --> 00:36:39,578
Ricorda, e' 1,5 milioni,
ci sono cinque zeri.
295
00:36:39,698 --> 00:36:42,506
Prenditene buona cura.
296
00:37:02,142 --> 00:37:03,092
Ecco qui.
297
00:37:07,903 --> 00:37:09,858
- Ciao, Ap Penjor.
- Ciao.
298
00:37:10,173 --> 00:37:11,673
- Stai bene?
- Si'.
299
00:37:12,001 --> 00:37:13,907
- Stai bene.
- Va tutto bene.
300
00:37:14,027 --> 00:37:16,027
- Prego, vieni dentro.
- Si'.
301
00:37:30,248 --> 00:37:31,248
Cosa c'e'?
302
00:37:32,297 --> 00:37:36,585
Sono occupato qui
per il bene di entrambi.
303
00:37:38,067 --> 00:37:40,317
Ma dobbiamo pagare
i nostri conti.
304
00:37:41,356 --> 00:37:44,142
Se ti servono soldi,
controlla sotto il materasso.
305
00:37:44,513 --> 00:37:46,346
Devo andare.
306
00:37:47,288 --> 00:37:48,138
Pronto?
307
00:37:55,523 --> 00:37:57,311
- Benji vive qui?
- Si'.
308
00:37:57,605 --> 00:38:00,355
- Lo chiami.
- Non e' qui in questo momento.
309
00:38:00,895 --> 00:38:02,145
Dove e' andato?
310
00:38:02,531 --> 00:38:05,404
Ha detto che sarebbe
tornato tra pochi giorni.
311
00:38:07,390 --> 00:38:09,540
- Lei chi e'?
- Sono sua moglie.
312
00:38:21,890 --> 00:38:24,041
Benji e' nel commercio
di antiquariato?
313
00:38:24,161 --> 00:38:26,870
No, gli e' stata data
dai suoi genitori.
314
00:38:31,309 --> 00:38:33,266
Benji e' con qualche
ospite straniero?
315
00:38:33,386 --> 00:38:35,780
Indovina un po'. L'ho trovato.
316
00:38:37,131 --> 00:38:37,831
Si'.
317
00:38:38,482 --> 00:38:41,732
Si', era con un contadino
bhutanese in mezzo al nulla.
318
00:38:42,904 --> 00:38:45,334
No, non ha idea di quanto valga.
319
00:38:46,783 --> 00:38:49,433
Riesci a crederci,
dopo tutti questi anni?
320
00:38:50,854 --> 00:38:51,554
Si'.
321
00:38:52,497 --> 00:38:54,947
Ok, quindi dovrei averlo
entro domani.
322
00:38:55,131 --> 00:38:56,181
Richiamami.
323
00:39:01,566 --> 00:39:04,461
Sembra che quest'uomo
abbia a che fare con le armi.
324
00:39:04,581 --> 00:39:07,089
Sembra che sia entrato in Bhutan,
325
00:39:07,489 --> 00:39:09,646
e ci chiediamo cosa ci faccia qui.
326
00:39:09,766 --> 00:39:13,093
La nostra ricerca ha rivelato
che Benji e' la sua guida registrata.
327
00:39:13,213 --> 00:39:17,310
- Ne sa qualcosa?
- No, non so niente.
328
00:39:17,856 --> 00:39:20,927
Dubito che Benji sia coinvolto
nel commercio di armi.
329
00:39:21,047 --> 00:39:23,447
Voglio dire, ci sono armi
in Bhutan?
330
00:39:23,902 --> 00:39:25,651
Le sembra un giocattolo?
331
00:39:28,800 --> 00:39:30,457
Mi chiami non appena
Benji la contattera'.
332
00:39:30,577 --> 00:39:31,477
Va bene.
333
00:39:48,868 --> 00:39:51,368
L'utente chiamato
non e' raggiungibile.
334
00:40:00,525 --> 00:40:02,320
Ecco qua, maestro.
335
00:40:04,990 --> 00:40:06,690
Wow, e' davvero pesante.
336
00:40:07,453 --> 00:40:09,319
Ovviamente lo e'.
337
00:40:10,450 --> 00:40:14,648
E' un oggetto d'antiquariato
prezioso.
338
00:40:15,510 --> 00:40:19,813
Dicono che abbia ucciso
molti tibetani durante le guerre.
339
00:40:20,969 --> 00:40:24,499
Ce ne eravamo dimenticati.
340
00:40:25,423 --> 00:40:29,324
L'avevo lasciato in deposito.
341
00:40:30,224 --> 00:40:34,312
A nessuno importava davvero.
Fino ad oggi, questo straniero...
342
00:40:34,432 --> 00:40:38,075
- Ma funziona ancora?
- Certo.
343
00:40:42,120 --> 00:40:45,457
Perche' Lama dovrebbe
volere un fucile?
344
00:40:46,401 --> 00:40:48,305
Non sono sicuro.
345
00:40:49,092 --> 00:40:52,689
Gli restano ancora due anni
per il ritiro di meditazione.
346
00:40:53,410 --> 00:40:56,160
All'improvviso, voleva dei fucili.
347
00:41:01,923 --> 00:41:08,772
Devo tantissimo a Lama.
348
00:41:09,625 --> 00:41:13,258
Tutti noi nel villaggio
siamo felici e sereni
349
00:41:14,268 --> 00:41:18,083
a causa delle sue preghiere
e benedizioni.
350
00:41:19,083 --> 00:41:21,686
Se ne ha bisogno,
accettalo come un'offerta.
351
00:41:21,806 --> 00:41:25,312
Questo non e' affatto accettabile.
352
00:41:26,325 --> 00:41:29,605
- Non e' molto, ma devo pagarti.
- Per favore, non ce n'e' bisogno.
353
00:41:29,725 --> 00:41:34,081
- No, e' di cattivo auspicio.
- Non posso accettare.
354
00:41:34,201 --> 00:41:37,866
No, non potrei mai accettare
denaro da un monaco.
355
00:41:40,332 --> 00:41:45,763
Ecco allora una noce di betel
al posto del fucile.
356
00:41:45,883 --> 00:41:47,622
Accettero' una noce di betel.
357
00:41:47,742 --> 00:41:51,608
Non ci sara' alcun debito
karmico tra noi.
358
00:41:53,011 --> 00:41:56,908
Lama terra' un rituale
durante la Luna Piena.
359
00:41:57,595 --> 00:41:59,945
Tu e tua figlia dovete partecipare.
360
00:42:00,695 --> 00:42:03,682
Ovviamente! Lo faremo. Presumo che
anche Lama avra' bisogno di proiettili?
361
00:42:03,802 --> 00:42:05,602
Oh, si', ne avra' bisogno.
362
00:42:17,056 --> 00:42:24,359
Due giorni alla Luna Piena
363
00:42:24,793 --> 00:42:29,208
Signora, abbiamo bussato
a tutte le porte, ma...
364
00:42:29,532 --> 00:42:31,847
Il mondo intero ci sta guardando.
365
00:42:32,113 --> 00:42:35,475
E' inaccettabile che ci sia il 10
percento di elettori registrati.
366
00:42:35,595 --> 00:42:38,995
La democrazia e' l'apice
della felicita' nazionale lorda.
367
00:42:39,641 --> 00:42:43,014
Dobbiamo evolverci
con il resto del mondo.
368
00:43:03,624 --> 00:43:04,824
Chi e' quello?
369
00:43:05,929 --> 00:43:10,779
Qualche inutile funzionario governativo che
cerca di insegnare alla gente come votare.
370
00:43:11,641 --> 00:43:14,241
Bisogna insegnare
alla gente come votare?
371
00:43:19,014 --> 00:43:20,164
Andiamo, Ron.
372
00:43:40,160 --> 00:43:43,074
Quello e' un monaco?
Con un fucile?
373
00:43:47,083 --> 00:43:50,618
E' il maestro Tashi.
E' l'assistente del nostro Lama.
374
00:43:58,534 --> 00:44:02,844
- Ciao, maestro, dove vai?
- Vado al nostro monastero di Ura.
375
00:44:03,725 --> 00:44:05,025
Qualcosa non va?
376
00:44:05,355 --> 00:44:08,160
Stiamo andando da quella parte,
possiamo darti un passaggio.
377
00:44:08,280 --> 00:44:10,580
Ciao, maestro Tashi.
Da dove vieni?
378
00:44:10,919 --> 00:44:12,328
Dalla casa di Ap Penjor.
379
00:44:12,448 --> 00:44:15,991
Questo e' il capo dell'ufficio
elettorale. Prego, salta dentro.
380
00:44:16,111 --> 00:44:19,985
Accumuliamo qualche merito
servendo un monaco.
381
00:44:20,489 --> 00:44:23,454
Si'. Si', stiamo arrivando.
Ma, oh, mio Dio, quella banca.
382
00:44:23,574 --> 00:44:26,324
Si', abbiamo i soldi,
e' tutto in una borsa.
383
00:44:26,844 --> 00:44:29,494
Ok, siamo quasi arrivati.
Ti faro' sapere.
384
00:45:03,210 --> 00:45:03,960
Cibo?
385
00:45:14,003 --> 00:45:14,703
Te'?
386
00:45:22,739 --> 00:45:23,689
Ecco qui.
387
00:45:24,597 --> 00:45:27,899
Questo e' tutto per te.
388
00:45:39,823 --> 00:45:42,292
Non arrabbiarti, l'ho dato via.
389
00:45:45,484 --> 00:45:46,434
Che cosa?
390
00:45:47,495 --> 00:45:49,145
Hai dato via il fucile?
391
00:45:50,960 --> 00:45:52,110
Cos'ha detto?
392
00:45:54,866 --> 00:45:56,914
Non ti capisco proprio.
393
00:45:58,370 --> 00:46:03,911
Tu tieni i soldi, noi prendiamo
il fucile, questo era l'accordo.
394
00:46:06,864 --> 00:46:10,556
Si', ma ormai e' troppo tardi.
395
00:46:13,663 --> 00:46:15,263
Ma avevamo un accordo.
396
00:46:17,049 --> 00:46:18,399
A chi l'hai dato?
397
00:46:19,569 --> 00:46:21,940
Allora, perche' lo porti?
398
00:46:22,216 --> 00:46:24,166
- Porto cosa?
- Quel fucile.
399
00:46:24,964 --> 00:46:26,614
Oh, e' per il mio Lama.
400
00:46:27,285 --> 00:46:28,435
A cosa serve?
401
00:46:29,704 --> 00:46:31,414
Non lo so.
402
00:46:32,033 --> 00:46:34,923
Lama ha detto che deve
sistemare le cose.
403
00:46:35,232 --> 00:46:36,082
Giusto.
404
00:46:37,359 --> 00:46:38,459
A un monaco?
405
00:46:40,040 --> 00:46:41,665
Ora, ascolta...
406
00:46:45,222 --> 00:46:48,422
mi hai messo in una posizione
molto imbarazzante qui.
407
00:46:50,114 --> 00:46:51,664
Chi e' questo monaco?
408
00:46:51,857 --> 00:46:55,057
Perche' un monaco dovrebbe
prendere il nostro fucile?
409
00:46:56,576 --> 00:47:00,033
Viene dal monastero di Ura.
410
00:47:01,464 --> 00:47:04,712
A quanto pare, il Lama
voleva un fucile.
411
00:47:06,591 --> 00:47:08,541
Cosi' l'ho dato come offerta.
412
00:47:09,936 --> 00:47:12,573
Un Lama con un fucile.
413
00:47:15,626 --> 00:47:17,650
Perche' un Lama dovrebbe
volere un fucile?
414
00:47:17,770 --> 00:47:21,368
A cosa sta andando incontro
il nostro Paese?
415
00:47:24,249 --> 00:47:26,849
Allora, cosa ci fate qui,
voi funzionari?
416
00:47:27,262 --> 00:47:31,104
Siamo qui per modernizzare
il nostro Paese.
417
00:47:31,387 --> 00:47:35,108
Insegnare alle popolazioni
rurali come votare.
418
00:47:35,456 --> 00:47:39,062
- Ne hai sentito parlare?
- Sentito cosa?
419
00:47:39,684 --> 00:47:42,638
- Delle elezioni.
- Oh, non lo so.
420
00:47:43,528 --> 00:47:47,514
- E' quella nuova malattia dei maiali?
- Malattia dei maiali?
421
00:47:48,663 --> 00:47:53,512
No! E' dove scegli
il tuo nuovo leader.
422
00:47:53,913 --> 00:47:55,000
Oh, no.
423
00:47:55,653 --> 00:47:57,420
Cos'e' successo a Sua Maesta'?
424
00:47:57,540 --> 00:48:02,000
Sua Maesta' e' ancora li', ma sta
rinunciando al potere di governare.
425
00:48:05,341 --> 00:48:08,090
Ma perche' qualcuno
dovrebbe farlo?
426
00:48:08,803 --> 00:48:13,365
Perche' essere democratici
significa essere moderni.
427
00:48:15,935 --> 00:48:18,062
Non ne ho mai sentito parlare.
428
00:48:18,618 --> 00:48:21,321
Beh, questo perche' questa
e' una novita' per il Bhutan.
429
00:48:21,441 --> 00:48:25,898
Immagino che sia
un insegnamento del Buddha?
430
00:48:28,489 --> 00:48:29,839
Beh, non proprio.
431
00:48:31,743 --> 00:48:36,451
Oh, allora come possiamo
essere cosi' sicuri che ci fara' bene?
432
00:48:40,127 --> 00:48:43,786
Non importa cio' che Buddha
insegno' 2.500 anni fa.
433
00:48:44,059 --> 00:48:47,409
Questo e' un pensiero moderno,
ovviamente ci fara' bene.
434
00:48:51,096 --> 00:48:53,968
Dove e' andato questo monaco?
435
00:48:55,361 --> 00:48:56,511
Al monastero.
436
00:48:59,664 --> 00:49:02,664
- Quando e' partito?
- Se n'e' andato stamattina.
437
00:49:03,342 --> 00:49:06,271
- In macchina o a piedi?
- A piedi.
438
00:49:06,615 --> 00:49:07,781
A piedi?
439
00:49:08,748 --> 00:49:12,320
Ehi, Ron, penso che possiamo
raggiungerlo. Andiamo.
440
00:49:22,134 --> 00:49:23,738
- Maestro!
- Che cosa?
441
00:49:23,858 --> 00:49:27,908
Di' al tuo Lama di venire a partecipare
alla nostra elezione simulata.
442
00:49:28,106 --> 00:49:30,906
La sua presenza potrebbe
attirare le persone.
443
00:49:31,511 --> 00:49:33,615
No, non possiamo.
444
00:49:34,514 --> 00:49:39,460
Lama sta pianificando qualcosa di
importante nel giorno della Luna Piena.
445
00:49:40,743 --> 00:49:42,803
Non e' tra due giorni?
446
00:49:44,065 --> 00:49:46,815
E' il giorno delle nostre
elezioni simulate.
447
00:49:47,109 --> 00:49:49,209
Cosa ha intenzione di fare Lama?
448
00:49:51,114 --> 00:49:53,306
Non sono sicuro.
449
00:49:54,553 --> 00:49:57,553
Ha detto che serve
per rimettere le cose a posto.
450
00:50:02,333 --> 00:50:05,335
Si fermi qui. Questa
e' la mia fermata.
451
00:50:22,770 --> 00:50:26,476
- Grazie per il passaggio.
- Ci vediamo con la Luna Piena.
452
00:50:26,806 --> 00:50:29,806
Verremo anche per l'evento
del tuo Lama. Va bene.
453
00:50:44,834 --> 00:50:46,580
Questo e' perfetto!
454
00:50:46,849 --> 00:50:49,201
I raduni religiosi attirano
sempre grandi folle.
455
00:50:49,321 --> 00:50:51,771
Organizziamo li'
le elezioni simulate.
456
00:50:51,931 --> 00:50:56,631
Si', signora, gli abitanti del villaggio si
radunano come mosche per questi eventi.
457
00:51:24,499 --> 00:51:27,246
Maestro, per favore,
aspetta un momento!
458
00:51:28,044 --> 00:51:31,121
Ho bisogno di parlarti
di una cosa molto importante.
459
00:51:31,241 --> 00:51:32,691
Come posso aiutare?
460
00:51:34,509 --> 00:51:36,715
Mi chiamo Benji,
461
00:51:37,094 --> 00:51:41,260
e questo e' il mio amico,
il signor Ron.
462
00:51:43,810 --> 00:51:48,047
Conosci il paese America?
E' molto lontano.
463
00:51:48,167 --> 00:51:52,563
E' venuto fin qui, con grande
difficolta', per quel fucile.
464
00:51:57,240 --> 00:51:59,290
Ieri siamo andati da Ap Penjor.
465
00:51:59,841 --> 00:52:03,851
Ha detto che era in debito,
quindi mi sono offerto di aiutarlo.
466
00:52:04,158 --> 00:52:08,881
Ho contribuito a concludere
un accordo tra il signor Ron e Ap Penjor.
467
00:52:09,001 --> 00:52:12,900
Avremmo comprato il fucile da lui.
468
00:52:13,457 --> 00:52:15,957
Ma stamattina avevi
preso tu il fucile.
469
00:52:16,828 --> 00:52:19,830
- Possiamo riavere il fucile, per favore?
- Che cosa?
470
00:52:19,950 --> 00:52:22,550
Per favore, non scherzare
in questo modo.
471
00:52:23,140 --> 00:52:26,273
Ti rendi conto di quanta
fatica ci e' voluta per averlo?
472
00:52:26,393 --> 00:52:30,940
Aspetta! Non lo vogliamo
gratis, lo compriamo da te!
473
00:52:38,531 --> 00:52:42,471
Aspetta! Aspetta!
Aspetta un secondo!
474
00:52:44,679 --> 00:52:45,579
Aspetta!
475
00:52:46,103 --> 00:52:49,088
Non mi stai capendo qui.
476
00:52:56,387 --> 00:53:01,356
- Cosa fai con tutti questi soldi?
- Questi sono tutti per te.
477
00:53:02,096 --> 00:53:05,031
Dacci il fucile in cambio.
478
00:53:05,870 --> 00:53:08,764
No, no, cosa faro'
con tutti questi soldi?
479
00:53:09,437 --> 00:53:13,019
Non ho bisogno di soldi,
ho bisogno di fucili.
480
00:53:14,500 --> 00:53:18,732
- Cosa se ne fa un monaco di un fucile?
- E' per il mio Lama.
481
00:53:19,147 --> 00:53:23,613
Ho cercato questo fucile
dappertutto.
482
00:53:24,911 --> 00:53:27,445
Ron, sembra che
non voglia i soldi.
483
00:53:28,604 --> 00:53:32,632
Senti, digli che posso
pagare un sacco di dollari.
484
00:53:32,752 --> 00:53:33,952
Cosa ha detto?
485
00:53:34,620 --> 00:53:38,817
Ti dara' un sacco di dollari
per il fucile.
486
00:53:41,934 --> 00:53:44,712
Vieni qui, lascia che ti mostri,
487
00:53:45,944 --> 00:53:49,944
vedi questa banconota verde
brillante con quest'uomo calvo?
488
00:53:50,436 --> 00:53:53,309
Questa e' la valuta
piu' potente del mondo.
489
00:53:54,491 --> 00:53:56,376
Oggi e' il tuo giorno fortunato.
490
00:53:56,496 --> 00:54:01,063
Dimentica quanto sono
potenti i dollari,
491
00:54:01,351 --> 00:54:04,653
alcune persone vendono persino
i loro reni per dollari.
492
00:54:05,973 --> 00:54:08,770
Senti, digli che puo' dire
il prezzo
493
00:54:08,890 --> 00:54:10,890
per il fucile, qualunque cosa.
494
00:54:11,832 --> 00:54:14,052
Adesso comincia addirittura
a implorare.
495
00:54:14,172 --> 00:54:17,082
Indossi le vesti del Buddha,
496
00:54:17,332 --> 00:54:20,484
quindi so che sei una persona
di immensa compassione.
497
00:54:20,604 --> 00:54:22,504
Per favore, dacci solo il fucile.
498
00:54:22,635 --> 00:54:24,714
Mi dispiace molto.
499
00:54:24,979 --> 00:54:29,812
Si', come monaco, ho
il dovere di aiutare gli altri.
500
00:54:30,851 --> 00:54:34,217
Ma non questa volta, mi dispiace.
501
00:54:36,740 --> 00:54:39,981
Quindi il signore qui
gridera', "Voglio il blu", ok?
502
00:54:40,896 --> 00:54:44,389
E poi... la nonna vestita di nero.
503
00:54:45,199 --> 00:54:46,999
Si', per favore, venga su.
504
00:54:51,217 --> 00:54:54,245
Ecco, prenda questo.
505
00:54:56,333 --> 00:55:02,656
Quindi il signore qui
gridera', "Voglio il blu", ok?
506
00:55:03,342 --> 00:55:06,306
Quando grida, "Voglio il blu",
507
00:55:06,785 --> 00:55:10,186
tutti da questa parte devono gridare,
"Non vogliamo il blu, vogliamo il rosso!"
508
00:55:10,306 --> 00:55:13,221
Prima di iniziare,
dividiamoci in due parti.
509
00:55:13,504 --> 00:55:18,154
Dal centro spostatevi da questa parte
e voi spostatevi tutti da quell'altra parte.
510
00:55:18,447 --> 00:55:23,356
Questo lato e' per il blu e
quell'altro per il rosso, capito?
511
00:55:23,974 --> 00:55:27,402
Ora per iniziare, grida,
"Vogliamo il blu".
512
00:55:27,801 --> 00:55:28,701
Va bene.
513
00:55:29,937 --> 00:55:31,237
Vogliamo il blu.
514
00:55:32,088 --> 00:55:34,792
- Un po' piu' forte.
- Vogliamo il blu!
515
00:55:35,230 --> 00:55:37,822
- Ancora un po' piu' forte.
- Vogliamo il blu!
516
00:55:37,942 --> 00:55:41,505
- Si', proprio cosi'.
- Vogliamo il blu!
517
00:55:41,747 --> 00:55:43,971
- Vogliamo il rosso!
- Vogliamo il blu!
518
00:55:44,091 --> 00:55:47,289
Ok, ok, basta!
519
00:55:47,860 --> 00:55:50,975
Mostrate un po' di passione!
E' per il vostro nuovo leader!
520
00:55:51,095 --> 00:55:53,874
Non dovete piacervi a vicenda!
521
00:55:54,512 --> 00:55:56,558
Gridate piu' forte!
522
00:55:56,807 --> 00:55:58,672
Come se voleste picchiarvi
a vicenda!
523
00:55:58,792 --> 00:56:02,835
Beh, non colpite davvero, ma
comportatevi come se fosse cosi'!
524
00:56:03,261 --> 00:56:06,483
Dovreste disprezzarvi
a vicenda. Ancora una volta!
525
00:56:06,760 --> 00:56:08,371
- Vogliamo il blu!
- Vogliamo il rosso!
526
00:56:08,491 --> 00:56:12,207
- Abbasso il rosso, vogliamo il blu!
- Gloria al rosso!
527
00:56:20,898 --> 00:56:24,709
Perche' ci stai insegnando a essere
cosi' scortesi? Noi non siamo cosi'.
528
00:56:24,840 --> 00:56:27,970
Abbasso il blu, vogliamo
solo il rosso!
529
00:56:29,599 --> 00:56:31,099
Aspetta, per favore!
530
00:56:34,928 --> 00:56:36,728
Perche' non vuole i soldi?
531
00:56:37,019 --> 00:56:41,519
Non so, amico, qualcosa riguardo al fatto
che il suo padrone volesse il fucile.
532
00:56:41,899 --> 00:56:42,799
Maestro?
533
00:56:44,778 --> 00:56:46,178
Che cosa facciamo?
534
00:56:46,481 --> 00:56:48,281
Puoi aspettare un secondo?
535
00:56:49,593 --> 00:56:50,443
Senti!
536
00:56:50,751 --> 00:56:54,401
E' solo un vecchio fucile,
probabilmente non funziona nemmeno.
537
00:56:55,079 --> 00:56:57,429
Guarda, il fucile
e' molto vecchio!
538
00:56:58,161 --> 00:57:00,261
Non ti portera' alcun beneficio.
539
00:57:01,614 --> 00:57:09,023
Beh, Ap Penjor ha detto che ha ucciso
centinaia di tibetani durante la guerra.
540
00:57:09,308 --> 00:57:12,926
Si', ma la guerra e' stata
qualche secolo fa.
541
00:57:13,398 --> 00:57:14,948
Sono vecchi discorsi.
542
00:57:15,718 --> 00:57:18,268
Guarda il metallo, e'
tutto arrugginito.
543
00:57:19,699 --> 00:57:21,999
Non preferiresti
qualcosa di nuovo?
544
00:57:23,001 --> 00:57:23,751
Ehi?
545
00:57:24,592 --> 00:57:25,942
Che cosa succede?
546
00:57:26,152 --> 00:57:30,534
Gli ho detto che e' un vecchio fucile.
Sarebbe meglio se ne prendesse uno nuovo.
547
00:57:30,781 --> 00:57:36,209
Ok, digli che con i soldi che posso offrirgli,
puo' comprare dieci fucili nuovi di zecca.
548
00:57:37,861 --> 00:57:41,839
Sembra che tu abbia accumulato
tanti meriti nella tua vita precedente!
549
00:57:41,959 --> 00:57:46,459
Dagli il fucile e con i suoi soldi potrai
comprare dieci fucili nuovi di zecca.
550
00:57:47,173 --> 00:57:50,133
Dieci fucili che possono
uccidere! Che affare!
551
00:57:54,096 --> 00:57:57,496
Si', si', per favore, siediti.
Ti sto dicendo la verita'.
552
00:57:57,632 --> 00:58:01,582
Non otterresti mai un accordo del
genere per spazzatura arrugginita.
553
00:58:02,164 --> 00:58:05,264
I cieli ti stanno ricoprendo
di questa opportunita'
554
00:58:06,050 --> 00:58:08,814
perche' sei un bravo monaco.
555
00:58:09,653 --> 00:58:13,353
Non sprecare queste opportunita',
coglile con entrambe le mani!
556
00:58:13,574 --> 00:58:16,174
Beh, non mi servono
proprio dieci fucili.
557
00:58:16,744 --> 00:58:18,494
Ma mi servono due fucili.
558
00:58:18,793 --> 00:58:20,543
Questo puo' essere fatto.
559
00:58:20,942 --> 00:58:24,142
Il signor Ron e' un esperto
quando si tratta di armi.
560
00:58:24,835 --> 00:58:28,392
Nel suo paese ci sono
piu' armi che persone.
561
00:58:29,151 --> 00:58:31,252
- Piu' armi che persone?
- Si'!
562
00:58:31,745 --> 00:58:33,881
Wow, deve essere
una terra davvero unica.
563
00:58:34,001 --> 00:58:38,322
Le armi sono una parte molto
importante della loro cultura.
564
00:58:39,514 --> 00:58:41,514
Nella loro versione dei sutra,
565
00:58:42,000 --> 00:58:46,894
il secondo versetto afferma che tutti i
cittadini hanno il diritto di possedere armi.
566
00:58:48,832 --> 00:58:51,632
Ora, non perdiamo tempo,
dacci questo fucile.
567
00:58:52,363 --> 00:58:54,813
Ok, allora mi servirebbero
due fucili.
568
00:58:56,172 --> 00:58:59,472
Allora ti daremo due fucili,
due fucili nuovi di zecca.
569
00:59:01,335 --> 00:59:05,495
Sembra un accordo equo,
non credi?
570
00:59:05,921 --> 00:59:07,871
Certo che e' un accordo equo!
571
00:59:08,051 --> 00:59:09,261
- Ehi, Ron, Ron.
- Si'?
572
00:59:09,381 --> 00:59:12,781
Scambieremo questo vecchio
fucile con due nuovi, va bene?
573
00:59:12,915 --> 00:59:14,863
- Due fucili? Per quello?
- Si'.
574
00:59:14,983 --> 00:59:20,862
Ok, puoi dirgli che puo' scegliere
qualsiasi arma da questa lista.
575
00:59:21,645 --> 00:59:22,545
Va bene.
576
00:59:26,031 --> 00:59:30,145
Guarda la scelta che hai. Puoi scegliere
qualsiasi fucile da questo elenco.
577
00:59:31,151 --> 00:59:32,351
Com'e' questo?
578
00:59:32,758 --> 00:59:33,608
Pronto?
579
00:59:34,363 --> 00:59:36,413
- Che ne dici di questo?
- No.
580
00:59:36,844 --> 00:59:38,769
- Ok, quello non ti piace.
- Pronto?
581
00:59:38,889 --> 00:59:44,200
Questo e' quello che usano
i cowboy americani.
582
00:59:44,500 --> 00:59:46,050
Questo e' molto bello
583
00:59:47,013 --> 00:59:48,613
No, e' troppo piccolo.
584
00:59:50,001 --> 00:59:52,978
- E' troppo piccolo!
- Un monaco. Monaco. Come...
585
00:59:53,098 --> 00:59:57,515
Indossa la tunica, medita...
Si', si', come un monaco buddista.
586
00:59:58,016 --> 00:59:59,066
Oh, questo!
587
00:59:59,638 --> 01:00:04,173
E' quello che l'eroe 007
usava in TV.
588
01:00:04,689 --> 01:00:07,839
Voglio questo! Per favore,
digli di procurarmi questo.
589
01:00:07,959 --> 01:00:10,109
- Il piu' grande?
- Si', questo.
590
01:00:10,722 --> 01:00:13,072
Ora non approfittarne,
monaco avido!
591
01:00:15,066 --> 01:00:17,859
No, no, sto guardando per te.
592
01:00:18,121 --> 01:00:19,747
Se e' grande, sara' pesante.
593
01:00:19,867 --> 01:00:22,567
Se e' pesante, e' difficile
da trasportare.
594
01:00:22,754 --> 01:00:25,711
Se e' piccolo, e' leggero
e facile.
595
01:00:25,831 --> 01:00:28,627
- No, voglio questo!
- Questo e' migliore.
596
01:00:28,747 --> 01:00:31,597
No, voglio questo.
Digli di procurarmi questo.
597
01:00:32,078 --> 01:00:35,800
Non so cosa voglia fare un monaco
buddista con un fucile, ma ascolta...
598
01:00:35,920 --> 01:00:37,663
Pronto? Pronto?
599
01:00:41,938 --> 01:00:42,888
Che cosa?
600
01:00:43,132 --> 01:00:46,232
Non si smuove, amico, sta
dicendo che ne vuole due.
601
01:00:46,401 --> 01:00:48,128
Due AK-47?
602
01:00:48,854 --> 01:00:51,650
Cosa fara' con gli AK-47
in Bhutan?
603
01:00:53,964 --> 01:00:54,864
Va bene.
604
01:00:55,719 --> 01:00:57,869
Pronto, c'e' un piccolo problema,
605
01:00:58,238 --> 01:01:02,641
il monaco vuole degli AK-47
per il fucile, due.
606
01:01:07,130 --> 01:01:08,280
Ehi, maestro!
607
01:01:09,375 --> 01:01:13,232
Mi dispiace, state impiegando troppo
tempo. Devo ritornare dal mio Lama.
608
01:01:13,352 --> 01:01:15,094
No, per favore, aspetta.
609
01:01:16,180 --> 01:01:19,880
Ti stiamo procurando le tue armi.
Saranno qui tra pochi giorni.
610
01:01:20,318 --> 01:01:22,799
Pochi giorni? Non ho pochi giorni.
611
01:01:23,108 --> 01:01:25,758
Mi servono le armi
prima della Luna Piena.
612
01:01:26,116 --> 01:01:27,166
Luna Piena?
613
01:01:29,659 --> 01:01:31,609
Dopodomani? E' troppo presto.
614
01:01:31,831 --> 01:01:35,999
Se non li ottengo entro
la Luna Piena, e' inutile.
615
01:01:37,044 --> 01:01:39,872
Ehi, Ron, sta dicendo
che gli servono i fucili
616
01:01:39,992 --> 01:01:41,342
entro dopodomani.
617
01:01:41,515 --> 01:01:44,015
- Stai scherzando?
- No, non si smuove.
618
01:01:44,993 --> 01:01:46,993
Non sembra essere negoziabile.
619
01:01:47,717 --> 01:01:51,505
Va bene, dovremo
trovare una soluzione.
620
01:01:52,213 --> 01:01:54,664
Probabilmente dall'India.
621
01:01:55,289 --> 01:01:57,536
Ehi, hai un numero di telefono?
622
01:02:02,564 --> 01:02:04,993
Non preoccuparti, facciamo cosi',
623
01:02:05,113 --> 01:02:09,062
ci vediamo laggiu' nel giorno
della Luna Piena.
624
01:02:09,647 --> 01:02:13,183
Possiamo scambiare le armi
vicino allo stupa.
625
01:02:17,503 --> 01:02:19,945
Farai meglio a mantenere
la tua parola.
626
01:02:20,065 --> 01:02:21,415
Non preoccuparti.
627
01:02:21,822 --> 01:02:24,472
- Mentire e' un cattivo karma.
- Si', si'.
628
01:02:27,516 --> 01:02:31,170
Sono Tshering Yangden,
il direttore delle elezioni.
629
01:02:31,290 --> 01:02:38,302
Sua Maesta' ci ha fatto
questo dono prezioso.
630
01:02:38,422 --> 01:02:44,641
Non sprechiamo questa opportunita'.
631
01:02:44,761 --> 01:02:51,315
Per favore, unitevi a noi
per l'elezione simulata
632
01:02:51,610 --> 01:02:55,648
e imparate come esercitare
il vostro sacro dovere.
633
01:02:55,936 --> 01:03:00,449
Lasciamo che noi bhutanesi
lavoriamo tutti insieme
634
01:03:00,740 --> 01:03:03,740
per rendere il nostro Paese
moderno e sviluppato!
635
01:03:12,891 --> 01:03:14,497
Wow, la mia preferita!
636
01:03:15,744 --> 01:03:18,794
La mamma ha preparato
carne di maiale e ravanello!
637
01:03:43,290 --> 01:03:44,840
E' passata tua madre?
638
01:03:49,378 --> 01:03:52,128
Si e' lamentata di nuovo
all'infinito di me?
639
01:03:57,439 --> 01:04:00,589
La registrazione elettorale
di domani e' al mercato.
640
01:04:01,804 --> 01:04:03,836
Portero' Yuphel con me.
641
01:04:05,676 --> 01:04:07,776
Perche' dovresti portare Yuphel?
642
01:04:10,764 --> 01:04:16,300
Ha usato il fazzoletto
per cancellare il quaderno.
643
01:04:17,722 --> 01:04:21,022
Ha strappato le pagine.
L'insegnante l'ha rimproverata.
644
01:04:23,560 --> 01:04:24,410
Yuphel.
645
01:04:25,487 --> 01:04:29,110
Va tutto bene. Domani
vedro' la tua insegnante.
646
01:04:29,466 --> 01:04:32,066
Le diro' che ho dimenticato
la tua gomma.
647
01:04:32,300 --> 01:04:33,400
No, va bene.
648
01:04:34,147 --> 01:04:36,286
Non dovresti andare
alla sua scuola.
649
01:04:36,406 --> 01:04:39,806
Cosa c'e' di sbagliato se
vado alla scuola di mia figlia?
650
01:04:40,637 --> 01:04:43,887
Sei troppo coinvolto
nell'elezione di Lodro e Thinley.
651
01:04:45,290 --> 01:04:48,490
Sta causando cosi' tanti
disagi alla nostra famiglia.
652
01:04:50,728 --> 01:04:54,528
Anche alla scuola di Yuphel
circolano tutte queste voci su di te.
653
01:05:04,414 --> 01:05:07,540
Sto facendo tutto questo per noi,
654
01:05:08,444 --> 01:05:10,044
per il bene di Yuphel.
655
01:05:11,301 --> 01:05:15,049
Quando Thinley vincera' e
otterra' una posizione ministeriale,
656
01:05:15,643 --> 01:05:18,143
si ricordera' che
lo abbiamo sostenuto.
657
01:05:19,846 --> 01:05:23,432
Potrebbe aiutarci a far entrare
Yuphel in una scuola cittadina.
658
01:05:23,552 --> 01:05:26,052
Lontano da questa patetica
vita rurale.
659
01:05:26,551 --> 01:05:29,880
Ecco, l'evento clou del mese...
660
01:05:31,470 --> 01:05:34,520
e' mangiare un pezzo
di carne di maiale essiccata.
661
01:05:35,699 --> 01:05:40,618
C'e' qualcosa per noi qui? Dimmi!
662
01:06:01,045 --> 01:06:01,745
Ron.
663
01:06:05,495 --> 01:06:06,798
Salute.
664
01:06:20,599 --> 01:06:23,225
Ragazzina, ci porti due te'?
665
01:06:37,631 --> 01:06:42,160
Perche' continui a chiamare?
666
01:06:43,715 --> 01:06:44,765
La polizia?
667
01:06:48,119 --> 01:06:50,294
Che cosa? Cosa volevano?
668
01:06:58,335 --> 01:06:59,185
Pronto?
669
01:07:01,017 --> 01:07:01,717
Si'.
670
01:07:03,284 --> 01:07:05,084
Una foto di uno straniero?
671
01:07:06,563 --> 01:07:08,863
Che aspetto aveva
questo straniero?
672
01:07:14,687 --> 01:07:15,737
Si', e poi?
673
01:07:16,766 --> 01:07:17,616
Fucili?
674
01:07:18,935 --> 01:07:22,435
Perche' dovrei essere coinvolto
nelle armi? Non sono pazzo.
675
01:07:22,879 --> 01:07:25,729
Non preoccuparti, saro'
solo la sua guida, ok?
676
01:07:29,380 --> 01:07:31,217
Ok, allora, ascolta.
677
01:07:31,337 --> 01:07:35,459
Abbiamo due AK-47 nuovi
di zecca con un centinaio di colpi.
678
01:07:37,273 --> 01:07:38,273
Cento, eh?
679
01:07:38,512 --> 01:07:42,812
Si', il monaco puo' sparare su tutta
la montagna con cosi' tanti, se vuole.
680
01:07:46,973 --> 01:07:50,147
La preoccupazione era che il governo
non riuscisse a registrare gli elettori,
681
01:07:50,267 --> 01:07:52,989
ma si stanno facendo tutti gli sforzi possibili
per aumentare l'affluenza alle urne
682
01:07:53,109 --> 01:07:55,218
per le elezioni simulate
di domani mattina.
683
01:07:55,338 --> 01:07:59,388
Sono Karma Gelek, con il cameraman
Kinley Wangchuk, in diretta da Ura.
684
01:07:59,993 --> 01:08:03,033
Andava bene? Dovremmo rifarla?
685
01:08:29,017 --> 01:08:30,667
Quanti ne hai ottenuti?
686
01:08:31,516 --> 01:08:33,016
Solo questo per ora.
687
01:08:34,194 --> 01:08:38,276
Questa e' un'offerta per te
da parte di Ap Penjor.
688
01:08:39,700 --> 01:08:42,124
Anche questo e' stato
molto difficile.
689
01:08:42,244 --> 01:08:47,077
Sembrava che il mondo intero
stesse cercando quel fucile.
690
01:08:52,254 --> 01:08:55,210
Ap Penjor ha dato
anche questi proiettili.
691
01:08:56,675 --> 01:09:03,575
Ha detto che questo fucile ha ucciso
molti tibetani durante le guerre.
692
01:09:06,810 --> 01:09:09,557
C'e' molta aggressivita'
in questo, eh?
693
01:09:09,817 --> 01:09:10,517
Si'.
694
01:09:12,732 --> 01:09:14,882
Questo e' buono, questo e' buono.
695
01:09:15,330 --> 01:09:19,291
Ho fatto un giro
con quella signora
696
01:09:20,606 --> 01:09:24,197
che era alla radio l'altro giorno.
697
01:09:26,246 --> 01:09:28,046
- Oh, e' arrivata?
- Si'.
698
01:09:28,803 --> 01:09:30,613
Ha visto il fucile?
699
01:09:31,508 --> 01:09:32,808
Si', l'ha visto.
700
01:09:33,211 --> 01:09:37,585
Era molto occupata
da quella faccenda delle elezioni
701
01:09:38,277 --> 01:09:41,677
di cui sembra che tutti stiano
parlando in questi giorni.
702
01:09:42,304 --> 01:09:46,178
Meraviglioso, tutto
sta andando a posto.
703
01:09:47,229 --> 01:09:47,929
Si'.
704
01:09:50,033 --> 01:09:57,472
{\an8}Un giorno alla Luna Piena
705
01:10:00,882 --> 01:10:02,232
- Yuphel.
- Si'.
706
01:10:02,594 --> 01:10:04,831
Tieni, prendi questi e vai
a comprarti una gomma.
707
01:10:04,951 --> 01:10:08,387
Vai direttamente a scuola, ok?
La mamma deve andare a lavorare.
708
01:10:08,507 --> 01:10:09,507
Ok, mamma.
709
01:10:18,590 --> 01:10:22,277
Allora, ridimmi, quanto dista
questo posto?
710
01:10:26,037 --> 01:10:27,837
Ci vorra' tutto il giorno.
711
01:10:31,019 --> 01:10:32,919
Torneremo indietro in tempo?
712
01:10:37,650 --> 01:10:41,733
Peperoncini rossi,
peperoncini rossi di alta qualita'!
713
01:10:45,263 --> 01:10:47,713
Peperoncini verdi,
peperoncini verdi!
714
01:10:47,937 --> 01:10:52,763
Peperoncini verdi, peperoncini
verdi! Peperoncini indiani!
715
01:11:00,715 --> 01:11:03,255
Nel momento in cui scendiamo,
716
01:11:04,960 --> 01:11:07,217
dobbiamo prepararci per domani.
717
01:11:11,059 --> 01:11:13,559
- Non abbiamo molto tempo.
- Si', Lama.
718
01:11:15,571 --> 01:11:18,571
- Hai portato il fucile?
- Si', l'ho fatto, Lama.
719
01:11:20,527 --> 01:11:22,577
- E i proiettili?
- Si', Lama.
720
01:11:32,448 --> 01:11:35,191
Tshomo, c'e' una bambina per te.
721
01:11:35,604 --> 01:11:37,204
Oh, no, e' venuta qui?
722
01:11:40,631 --> 01:11:44,881
Mamma, non mi piace questo mercato.
Nessuno vende gomme da cancellare qui.
723
01:11:46,428 --> 01:11:51,532
- Ciao, come ti chiami?
- Il mio nome e' Yuphel.
724
01:11:52,809 --> 01:11:54,059
In quel caso...
725
01:11:56,263 --> 01:11:58,313
Non sapevo che fosse una madre.
726
01:11:58,771 --> 01:12:00,271
Ecco qua, una gomma.
727
01:12:03,319 --> 01:12:05,453
Una gomma per la signorina.
728
01:12:05,740 --> 01:12:08,890
Probabilmente avrai bisogno
anche delle penne, vero?
729
01:12:19,888 --> 01:12:23,177
Mamma, guarda, penne
straniere e una gomma.
730
01:12:23,495 --> 01:12:27,595
Le condividero' con i miei compagni
di classe, poi forse mi parleranno?
731
01:12:28,225 --> 01:12:29,846
Chi non ti parla?
732
01:12:34,842 --> 01:12:38,192
In realta', signora, e'
una cosa di cui volevo parlarle.
733
01:12:43,487 --> 01:12:45,137
Vieni, Yuphel, siediti.
734
01:12:50,492 --> 01:12:53,792
Perche' non disegni qualcosa?
Siediti, Tshomo. Siediti.
735
01:12:54,794 --> 01:12:55,694
Siediti.
736
01:13:07,180 --> 01:13:09,480
Pensa davvero che
ne valga la pena?
737
01:13:11,513 --> 01:13:15,134
Gliel'ho detto, le persone
in tutto il mondo lottano
738
01:13:15,254 --> 01:13:18,204
per questi cambiamenti
che ci sono stati donati.
739
01:13:22,231 --> 01:13:26,648
Si', ma se non dobbiamo
lottare per questo,
740
01:13:27,906 --> 01:13:30,739
forse non ne abbiamo
davvero bisogno.
741
01:13:34,024 --> 01:13:36,474
Per un abitante del villaggio
come me,
742
01:13:36,872 --> 01:13:40,122
la cosa piu' importante
nella vita e' la mia famiglia.
743
01:13:41,819 --> 01:13:45,139
Da quando tutto questo e'
arrivato nel nostro villaggio,
744
01:13:45,259 --> 01:13:47,909
la mia vita familiare
e' stata sconvolta.
745
01:13:49,448 --> 01:13:55,093
Mio marito passa tutto il suo tempo
cercando di competere con i nostri vicini.
746
01:13:56,420 --> 01:13:59,130
Mia madre e mio marito
sono diventati nemici,
747
01:13:59,250 --> 01:14:01,433
non si parlano nemmeno piu'.
748
01:14:12,089 --> 01:14:15,389
Questa amarezza ha raggiunto
anche la scuola di Yuphel.
749
01:14:18,244 --> 01:14:23,304
I suoi compagni di classe non giocano
con lei perche' e' la figlia di suo padre.
750
01:14:30,757 --> 01:14:34,208
E' perche' abbiamo appena
iniziato questo processo.
751
01:14:34,511 --> 01:14:37,561
Presto passera' e tutti
saranno felici e prosperi.
752
01:14:42,187 --> 01:14:45,111
Ma, signora, eravamo
sempre felici.
753
01:14:59,086 --> 01:15:00,786
Yuphel, dovremmo andare.
754
01:15:03,609 --> 01:15:05,909
Signora, questo disegno
e' per lei.
755
01:15:13,685 --> 01:15:17,488
Grazie mille per le penne
e la gomma.
756
01:15:36,049 --> 01:15:36,899
Pronto?
757
01:15:37,686 --> 01:15:38,836
Si', signore.
758
01:15:39,705 --> 01:15:42,355
Non siamo ancora
riusciti a rintracciarli.
759
01:15:43,164 --> 01:15:45,203
Stiamo cercando la sua guida.
760
01:15:47,001 --> 01:15:47,951
Si', si'.
761
01:15:48,227 --> 01:15:51,939
Riferiro' quando avremo
un aggiornamento. Si', signore.
762
01:15:54,269 --> 01:15:57,470
La preoccupazione era che il governo non sarebbe
stato in grado di registrare gli elettori.
763
01:15:57,590 --> 01:16:00,427
Ma si stanno facendo tutti gli sforzi
per aumentare l'affluenza alle urne
764
01:16:00,547 --> 01:16:02,679
per le elezioni simulate
di domani mattina.
765
01:16:02,799 --> 01:16:06,849
Sono Karma Gelek, con il cameraman
Kinley Wangchuk, in diretta da Ura.
766
01:16:10,318 --> 01:16:12,468
- Duba, andiamo.
- Si', signore.
767
01:16:27,726 --> 01:16:28,976
Si', sono Nobs.
768
01:16:30,628 --> 01:16:35,228
Raggiungera' il gate piu' tardi stasera,
assicurati solo che passi la dogana.
769
01:16:35,925 --> 01:16:38,275
Effettuero' il pagamento
alla fine.
770
01:16:45,289 --> 01:16:48,089
Riceverai i tuoi articoli
piu' tardi stasera.
771
01:16:48,396 --> 01:16:51,018
Ti costera' 30.000 dollari.
772
01:16:51,326 --> 01:16:52,718
30.000 dollari?
773
01:16:53,729 --> 01:16:55,950
Dopo tutto quello che
abbiamo passato insieme?
774
01:16:56,070 --> 01:16:57,720
Forza, Nobs, abbassalo.
775
01:16:58,781 --> 01:17:01,915
Non sto intrufolando
collaboratrici domestiche indiane.
776
01:17:02,035 --> 01:17:03,935
Qui stiamo parlando di armi!
777
01:17:06,998 --> 01:17:09,162
Dice che vuole 30.000 dollari.
778
01:17:15,142 --> 01:17:16,642
Voglio anche quella.
779
01:17:17,717 --> 01:17:21,267
Mi serve per fotografare i miei
angeli qui. Lasciala li'.
780
01:17:24,349 --> 01:17:26,699
Vuole anche la macchina
fotografica.
781
01:17:43,826 --> 01:17:46,126
Nobs, quindi siamo
a posto, giusto?
782
01:17:46,474 --> 01:17:47,774
Ci vediamo dopo.
783
01:18:11,023 --> 01:18:11,823
Papa'!
784
01:18:12,365 --> 01:18:16,490
- Guarda cosa ho avuto!
- Wow, cosi' tante!
785
01:18:16,977 --> 01:18:20,184
Queste sono tutte straniere.
786
01:18:20,910 --> 01:18:22,410
- Straniere?
- Si'.
787
01:18:24,636 --> 01:18:27,439
Devi aver speso un sacco
di soldi per queste.
788
01:18:27,778 --> 01:18:31,578
Non le abbiamo comprate. Ce le
ha date la signora delle elezioni.
789
01:18:31,912 --> 01:18:34,212
- La signora delle elezioni?
- Si'.
790
01:18:35,545 --> 01:18:37,754
Se ne hai la possibilita',
791
01:18:38,424 --> 01:18:40,374
dovresti parlarle di Thinley.
792
01:18:42,953 --> 01:18:45,053
Questo e' davvero troppo adesso.
793
01:18:45,619 --> 01:18:50,069
Non mi interessa di Lodro o Thinley e
di come vogliano vincere disperatamente.
794
01:18:50,544 --> 01:18:53,212
Non abbiamo bisogno di mandarla
in una scuola cittadina.
795
01:18:53,332 --> 01:18:55,982
E' felice proprio qui
con la sua famiglia.
796
01:18:59,811 --> 01:19:02,561
Voglio solo indietro
le nostre vecchie vite.
797
01:19:03,518 --> 01:19:08,072
Dove la nostra famiglia
era felice e insieme.
798
01:19:13,666 --> 01:19:18,974
La vita in cui Yuphel
aveva amici con cui giocare.
799
01:19:34,415 --> 01:19:35,265
Quindi,
800
01:19:36,366 --> 01:19:37,766
voglio dire, tu...
801
01:19:38,065 --> 01:19:42,017
non pensi che uccidera'
qualcuno, vero?
802
01:19:43,863 --> 01:19:45,313
E' un monaco, vero?
803
01:19:46,802 --> 01:19:50,239
Quindi non lo farebbe, giusto?
804
01:19:51,472 --> 01:19:52,822
Non lo so, amico.
805
01:19:53,812 --> 01:19:55,951
Viviamo in tempi strani.
806
01:19:59,295 --> 01:20:02,314
Si', perche' sai, queste armi
sono piuttosto pericolose.
807
01:20:02,434 --> 01:20:07,134
Potrebbero causare molti danni se non vengono
utilizzate in modo responsabile. Sai?
808
01:20:20,395 --> 01:20:25,302
La dogana si e' insospettita,
una borsa cosi' pesante.
809
01:20:40,703 --> 01:20:42,003
Questo e' tutto.
810
01:20:46,189 --> 01:20:49,882
I soldi ci sono tutti, puoi contarli.
811
01:20:53,724 --> 01:20:59,128
I soldi ci sono, ma Benji,
non sono sicuro di cosa ci fai qui.
812
01:21:00,314 --> 01:21:01,664
Conosci i rischi.
813
01:21:03,005 --> 01:21:04,555
Meglio stare attenti.
814
01:21:08,823 --> 01:21:09,923
Bell'affare.
815
01:21:23,418 --> 01:21:30,812
{\an8}Luna Piena
816
01:21:47,806 --> 01:21:50,108
Signora, buone notizie.
817
01:21:50,415 --> 01:21:52,652
Dopo un'ampia spinta qui,
818
01:21:52,783 --> 01:21:57,610
abbiamo registrato il 98 percento
degli elettori aventi diritto.
819
01:21:58,634 --> 01:22:00,634
Bene, e' molto bello sentirlo.
820
01:22:01,542 --> 01:22:03,442
Congratulazioni a tutti noi.
821
01:22:07,793 --> 01:22:13,381
Per favore, ricordate i tre colori!
822
01:22:13,687 --> 01:22:16,134
Blu per liberta' e uguaglianza.
823
01:22:16,407 --> 01:22:18,762
Rosso per lo sviluppo industriale.
824
01:22:19,066 --> 01:22:22,258
Giallo per la conservazione.
825
01:22:22,378 --> 01:22:25,178
Potete votare qualunque
sia la vostra scelta.
826
01:22:42,175 --> 01:22:45,288
Ricorda, il rosso e'
lo sviluppo industriale.
827
01:22:45,615 --> 01:22:48,865
Questo e' molto simile a cio'
che ci portera' Thinley.
828
01:22:49,211 --> 01:22:51,169
Oh, uscite di qui, bambini!
829
01:22:51,469 --> 01:22:54,319
Questo e' solo per le persone
sopra i 18 anni.
830
01:22:56,167 --> 01:23:01,222
Perche' voi mascalzoni non ascoltate?
Avete le orecchie di legno o cosa?
831
01:23:26,502 --> 01:23:30,376
Quella e' lei. La responsabile
di tutto questo.
832
01:23:32,174 --> 01:23:34,682
Molte persone sembrano
essere intervenute per questo.
833
01:23:34,802 --> 01:23:37,893
Si', e' diventato un vero
e proprio evento.
834
01:23:43,185 --> 01:23:45,181
- Salute, Lama.
- Ciao.
835
01:23:45,462 --> 01:23:48,119
Mi chiedo quale grande
disgrazia ti sia capitata
836
01:23:48,239 --> 01:23:51,089
se abbandoni la meditazione
per venire da noi.
837
01:23:51,974 --> 01:23:56,324
Si', dobbiamo unirci per fare la nostra
parte per il bene del nostro futuro.
838
01:23:57,131 --> 01:24:00,831
Oggi il tuo fucile rimettera'
le cose a posto ancora una volta.
839
01:24:02,329 --> 01:24:04,412
Non abbiamo tempo,
prepariamoci per lei.
840
01:24:04,532 --> 01:24:05,532
Si', Lama.
841
01:24:19,388 --> 01:24:21,088
Quindi puoi aggiustarla?
842
01:24:33,487 --> 01:24:35,487
Ehi, ehi! Per favore, fermati.
843
01:24:39,241 --> 01:24:42,327
La nostra macchina si e'
rotta, dobbiamo arrivare a Ura.
844
01:24:42,447 --> 01:24:45,385
Anche noi abbiamo fretta,
stiamo andando al rituale di Lama.
845
01:24:45,505 --> 01:24:47,389
E a quanto pare dobbiamo
andare a votare, salite.
846
01:24:47,509 --> 01:24:48,745
Grazie mille!
847
01:24:49,084 --> 01:24:51,684
Ron, vieni, forza, saliamo.
Vieni, vieni!
848
01:24:57,092 --> 01:24:58,342
Dammi la borsa.
849
01:25:16,738 --> 01:25:21,569
Abbiamo finito. Abbiamo avuto
un'affluenza del 98 percento.
850
01:25:21,879 --> 01:25:24,240
Wow! Questo e' storico.
851
01:25:34,588 --> 01:25:39,192
Aspetta, perche' votano tutti per
il partito giallo? Guarda questo.
852
01:25:40,886 --> 01:25:44,486
Si', il partito giallo si e'
assicurato oltre il 95 percento.
853
01:25:45,474 --> 01:25:48,074
Un partito non vincerebbe
al 95 percento.
854
01:25:49,770 --> 01:25:57,272
Quando ho chiesto alle persone
per chi avevano votato,
855
01:25:57,548 --> 01:26:01,120
la maggior parte
di loro ha risposto giallo.
856
01:26:01,664 --> 01:26:02,714
Ma perche'?
857
01:26:03,475 --> 01:26:08,159
Signora, il giallo e'
il colore del re.
858
01:26:09,915 --> 01:26:12,465
Perche' non ci abbiamo pensato?
859
01:26:14,549 --> 01:26:18,001
Sembra che anche se
fossero andati alle urne,
860
01:26:18,339 --> 01:26:21,989
il colore giallo li avrebbe
comunque collegati al re.
861
01:26:47,158 --> 01:26:48,158
Ragazzina.
862
01:26:50,608 --> 01:26:52,458
Hai visto questo straniero?
863
01:26:53,637 --> 01:26:55,487
Hai visto questo straniero?
864
01:28:13,122 --> 01:28:16,495
Capisco quanto la gente
ami Sua Maesta'.
865
01:28:17,509 --> 01:28:21,209
Questo e' esattamente il motivo
per cui non possiamo deluderlo.
866
01:28:24,008 --> 01:28:26,152
Devono essere cosi' rumorosi?
867
01:28:32,206 --> 01:28:34,606
- Buon pomeriggio.
- Buon pomeriggio.
868
01:28:34,777 --> 01:28:38,421
- Possiamo aiutarla, agente?
- Cerchiamo due persone.
869
01:28:38,541 --> 01:28:39,291
Ciao.
870
01:28:43,024 --> 01:28:45,100
Lama ti vuole al rituale.
871
01:28:46,089 --> 01:28:47,239
Non ho tempo.
872
01:28:47,906 --> 01:28:49,456
Insiste che tu venga.
873
01:28:49,878 --> 01:28:52,878
Tutti questi preparativi
sono stati fatti per te.
874
01:28:53,894 --> 01:28:55,439
- Per me?
- Si'.
875
01:28:56,457 --> 01:28:58,589
Lama dice che ha
pianificato tutto questo
876
01:28:58,709 --> 01:29:03,625
dopo averti sentito dire alla radio
che saresti venuta a Ura.
877
01:29:03,925 --> 01:29:07,004
Quindi, per favore, vieni.
878
01:29:09,698 --> 01:29:14,498
Tanto valeva che la nostra finta elezione
si trasformasse in una malattia dei maiali.
879
01:29:15,601 --> 01:29:17,301
Tshomo, Phurba, andiamo.
880
01:29:45,130 --> 01:29:47,580
Guardate, sta arrivando
uno straniero.
881
01:29:52,292 --> 01:29:53,042
Ciao.
882
01:29:54,973 --> 01:29:56,323
Ce l'avete fatta.
883
01:29:59,516 --> 01:30:02,517
Cosi' tante persone lassu'.
Cosa sta succedendo?
884
01:30:02,840 --> 01:30:05,011
C'e' qualche tipo di evento?
885
01:30:05,604 --> 01:30:07,154
Sono quelli i fucili?
886
01:30:08,737 --> 01:30:10,008
Non dirlo cosi' forte.
887
01:30:10,128 --> 01:30:14,112
Fantastico! Lama sara'
felice di vederli.
888
01:30:14,461 --> 01:30:16,161
Ehi, aspettate, ragazzi!
889
01:30:17,221 --> 01:30:18,771
Benji, chi e' quello?
890
01:30:21,125 --> 01:30:24,707
- Benji? Signor Coleman?
- Si', agente.
891
01:30:26,130 --> 01:30:27,333
Potreste venire con noi,
per favore?
892
01:30:27,464 --> 01:30:29,752
Dobbiamo farle alcune domande
sul suo soggiorno in Bhutan.
893
01:30:29,883 --> 01:30:31,932
Oh, sono qui per visitare i templi.
894
01:30:32,052 --> 01:30:36,093
Che giornata propizia.
895
01:30:37,194 --> 01:30:40,764
Lama e' uscito dal ritiro.
896
01:30:41,520 --> 01:30:45,101
Tutti gli abitanti del nostro
villaggio si sono riuniti qui.
897
01:30:45,381 --> 01:30:50,106
Sono venuti anche
i funzionari governativi.
898
01:30:50,434 --> 01:30:52,906
E ora qui abbiamo anche
gli agenti di polizia.
899
01:30:53,026 --> 01:30:55,795
Tutti riuniti spontaneamente,
che buon auspicio!
900
01:30:55,915 --> 01:30:58,117
Per favore, dovete venire
tutti a partecipare al rituale.
901
01:30:58,237 --> 01:31:00,919
Per favore, venite,
per favore, venite.
902
01:31:06,522 --> 01:31:08,751
Non provare nulla di furbo.
903
01:31:27,431 --> 01:31:29,081
Da dove viene, signore?
904
01:31:29,568 --> 01:31:31,268
Vengo dagli Stati Uniti.
905
01:31:31,932 --> 01:31:35,282
Un grande Paese democratico.
Leader del mondo libero.
906
01:31:36,992 --> 01:31:41,722
Signore, sa che stiamo insegnando
la democrazia ai bhutanesi?
907
01:31:42,879 --> 01:31:44,079
E' fantastico.
908
01:31:51,840 --> 01:31:54,691
Questa e' la prima volta
che incontro un americano.
909
01:31:54,811 --> 01:31:57,861
Dopo le cerimonie, possiamo
parlare di democrazia?
910
01:31:58,139 --> 01:32:00,432
Ho la sensazione che lei
possa aiutarci.
911
01:32:00,552 --> 01:32:04,352
La nostra finta elezione non ha
funzionato come avevamo previsto.
912
01:32:04,646 --> 01:32:08,601
No, mi dispiace, non credo
di poterlo fare.
913
01:32:11,235 --> 01:32:15,692
Oh, non sia modesto, signore.
Viene dalla terra di Lincoln e JFK.
914
01:33:09,864 --> 01:33:11,719
Potete ascoltare tutti?
915
01:33:15,463 --> 01:33:19,260
Non so nulla di questi modi
moderni.
916
01:33:20,041 --> 01:33:22,864
Non so se questo sia
un bene o un male per noi.
917
01:33:23,906 --> 01:33:26,829
Ma dobbiamo fare bene le cose.
918
01:33:28,518 --> 01:33:31,818
Gli stupa rappresentano
la mente illuminata del Buddha.
919
01:33:32,691 --> 01:33:38,192
Ne abbiamo costruiti molti come
questo in passato per evitare ostacoli.
920
01:33:39,962 --> 01:33:43,775
Ora ne costruiremo uno nuovo, per
eliminare gli ostacoli per il nostro paese,
921
01:33:43,895 --> 01:33:47,774
poiche' ci troviamo in un momento
di grande cambiamento e transizione.
922
01:33:47,894 --> 01:33:54,833
Quando costruiamo gli stupa, li riempiamo
di cereali in modo da evitare carestie.
923
01:33:55,672 --> 01:34:00,631
Inseriamo medicinali
per scongiurare le pandemie.
924
01:34:02,217 --> 01:34:10,692
E nel profondo delle fondamenta
dobbiamo seppellire qualcosa
925
01:34:11,048 --> 01:34:15,018
che simboleggia l�odio,
il conflitto e la sofferenza.
926
01:34:15,628 --> 01:34:18,278
E sopra questo costruiamo
il nostro stupa,
927
01:34:18,445 --> 01:34:25,465
per simboleggiare la vittoria
della compassione e della pace,
928
01:34:25,798 --> 01:34:28,784
su questi tre veleni.
929
01:34:29,889 --> 01:34:32,789
Come simbolo di tutta
la negativita' del mondo,
930
01:34:33,463 --> 01:34:37,792
prenderemo questo fucile e
lo seppelliremo sotto lo stupa.
931
01:34:37,923 --> 01:34:41,287
Ehi, riprendi il fucile,
riprendilo.
932
01:34:41,407 --> 01:34:44,557
Aspetta, aspetta, aspetta,
cosa sta succedendo? Ehi.
933
01:34:44,992 --> 01:34:46,092
Che succede?
934
01:34:47,058 --> 01:34:52,921
A voi sono affidate importanti
responsabilita' per il nostro Paese.
935
01:34:54,591 --> 01:35:00,065
Per favore, esprimete aspirazioni per il
nostro Paese e poneteli nelle fondamenta.
936
01:35:03,698 --> 01:35:04,598
Forse...
937
01:35:06,421 --> 01:35:08,421
Che cosa? Cosa sta succedendo?
938
01:35:08,731 --> 01:35:11,292
Che tutti siano vittoriosi!
939
01:35:13,333 --> 01:35:15,539
Che tutti siano vittoriosi!
940
01:35:24,636 --> 01:35:29,463
Ehi, voi due! Venite
con noi adesso.
941
01:35:30,562 --> 01:35:31,462
Signore.
942
01:35:35,688 --> 01:35:37,038
Signore, signore.
943
01:35:37,941 --> 01:35:39,941
Per favore, aspetti un attimo.
944
01:35:40,205 --> 01:35:42,805
Il motivo per cui siamo
qui e' perche'...
945
01:35:43,530 --> 01:35:47,306
volevamo fare un'offerta
per lo stupa.
946
01:35:48,370 --> 01:35:49,470
Che cos'era?
947
01:35:50,370 --> 01:35:51,070
Si'.
948
01:35:52,622 --> 01:35:55,208
Maestro Tashi, per favore,
vieni qui.
949
01:35:55,917 --> 01:35:58,578
Abbiamo sentito che Lama stava
progettando qualcosa del genere,
950
01:35:58,698 --> 01:36:02,711
quindi siamo venuti fin qui
per fare un'offerta, giusto?
951
01:36:05,893 --> 01:36:11,510
Noi due abbiamo lavorato
per portare qui
952
01:36:11,641 --> 01:36:14,382
le armi piu' potenti e letali.
953
01:36:15,154 --> 01:36:17,804
Siamo felici di avere
questa opportunita'.
954
01:36:18,190 --> 01:36:22,447
Si', i fucili di 007 del film.
955
01:36:23,088 --> 01:36:26,026
- 007?
- Si', i fucili di 007!
956
01:36:27,157 --> 01:36:28,348
E' vero?
957
01:36:29,147 --> 01:36:32,699
Si', signore, ci dovevano
portare due fucili,
958
01:36:33,269 --> 01:36:36,669
due fucili potenti, fucili che
possono uccidere la gente.
959
01:36:37,319 --> 01:36:40,269
- Fucili che possono uccidere la gente?
- Si'.
960
01:36:40,921 --> 01:36:44,293
In realta', il mio amico,
il signor Coleman,
961
01:36:44,560 --> 01:36:48,810
e' venuto fin qui per donare questi fucili
per la costruzione dello stupa.
962
01:36:50,400 --> 01:36:51,850
Per favore, guardi.
963
01:36:55,704 --> 01:36:56,654
Ecco qui.
964
01:37:01,691 --> 01:37:05,107
Questi sono AK-47!
Dove hai preso questi?
965
01:37:06,093 --> 01:37:08,743
Nemmeno l'esercito
bhutanese ne e' dotato.
966
01:37:22,433 --> 01:37:24,040
Per favore, scusateci.
967
01:37:36,017 --> 01:37:38,867
Va bene, adesso. Gente,
per favore, ascoltate.
968
01:37:41,876 --> 01:37:48,952
Il nostro amico qui ha attraversato molti oceani
per venire qui da una terra chiamata America.
969
01:37:49,486 --> 01:37:55,547
Per portare questi fucili come
offerta per il nostro stupa.
970
01:37:56,397 --> 01:37:59,745
Esprimiamogli quindi
la nostra gratitudine.
971
01:38:00,693 --> 01:38:05,647
Questi fucili sono le armi
piu' letali al mondo.
972
01:38:06,173 --> 01:38:08,837
Ho visto come uccidono
con i miei occhi.
973
01:38:10,211 --> 01:38:18,696
Per favore, posizionali nelle
fondamenta con le tue mani.
974
01:38:19,914 --> 01:38:22,762
E mentre lo fai,
per favore, prega,
975
01:38:23,384 --> 01:38:27,293
affinche' la saggezza
e la compassione distruggano
976
01:38:27,734 --> 01:38:33,777
tutto l�odio, l�aggressivita'
e la sofferenza del mondo.
977
01:38:34,218 --> 01:38:35,818
Prego, mettili dentro.
978
01:38:37,120 --> 01:38:38,720
Prego, mettili dentro.
979
01:38:39,731 --> 01:38:40,981
Buttali dentro.
980
01:38:54,971 --> 01:38:58,970
Che tutti siano vittoriosi!
981
01:39:03,813 --> 01:39:05,943
Che tutti siano vittoriosi!
982
01:39:14,866 --> 01:39:18,685
Che tutti siano vittoriosi!
983
01:41:23,669 --> 01:41:28,846
Volevo offrire al nostro
amico straniero qui
984
01:41:29,573 --> 01:41:31,706
un piccolo segno di stima...
985
01:41:34,047 --> 01:41:41,716
per le generose offerte
che ha fatto.
986
01:41:44,216 --> 01:41:47,616
I falli sono una parte molto
importante della nostra cultura.
987
01:41:47,736 --> 01:41:50,595
Crediamo che distrugga
la dualita',
988
01:41:51,194 --> 01:41:55,105
e ci avvicini all'illuminazione.
989
01:42:04,183 --> 01:42:05,033
Grazie.
990
01:42:08,122 --> 01:42:13,689
Possano tutti gli esseri
avere felicita',
991
01:42:14,587 --> 01:42:18,323
possano tutti gli esseri
essere liberi dalla sofferenza.
992
01:42:24,963 --> 01:42:25,813
Grazie.
993
01:42:30,478 --> 01:42:33,878
Grazie mille per il tuo contributo
estremamente generoso.
994
01:42:34,148 --> 01:42:36,690
Uh, felice di contribuire.
995
01:42:38,319 --> 01:42:42,530
Dicono che se contribuisci e
partecipi a questo tipo di rituali sacri,
996
01:42:42,650 --> 01:42:45,675
ti aiutera' ad accumulare
meriti incredibili.
997
01:42:46,722 --> 01:42:48,522
- Meriti?
- Buone azioni.
998
01:42:50,290 --> 01:42:52,133
Oh, e' cosi'?
999
01:42:52,792 --> 01:42:56,833
Si', ti aiutera' davvero a sbarazzarti
dei tuoi attaccamenti personali.
1000
01:42:57,755 --> 01:43:00,655
Ma nessuno di noi e' qui
per questi motivi, eh?
1001
01:43:01,318 --> 01:43:03,469
Si', certo che no.
1002
01:43:44,599 --> 01:43:47,372
Grazie per essere venuta
qui ad aiutarci.
1003
01:43:48,195 --> 01:43:50,245
Per favore, stia bene, signora.
1004
01:43:50,481 --> 01:43:53,731
Grazie per tutto quello che
hai fatto per noi, Tshomo.
1005
01:43:55,442 --> 01:43:57,560
Signora, ecco la sua gomma.
1006
01:43:59,071 --> 01:44:02,358
Ne ha bisogno piu' di me.
1007
01:44:02,893 --> 01:44:05,527
Ha delle responsabilita'
importanti.
1008
01:45:51,343 --> 01:45:54,583
Il Buthan avra' le sue elezioni
il 24 marzo 2008,
1009
01:45:54,703 --> 01:45:57,947
a fine di una transizione
pacifica senza precedenti.
1010
01:45:58,067 --> 01:46:01,467
Da allora si e' aperto
al mondo e alla modernizzazione,
1011
01:46:01,587 --> 01:46:05,637
continuando a cercare il suo posto
in un mondo sempre in cambiamento.
1012
01:46:07,016 --> 01:46:11,001
Traduzione: Shallow
1013
01:46:12,001 --> 01:46:16,978
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
80942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.