Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:50,583 --> 00:01:54,416
I'm honoured to announce
4
00:01:54,500 --> 00:01:57,583
that the International
Olympic Committee,
5
00:01:57,666 --> 00:02:00,166
at its plenary session in Lausanne,
6
00:02:00,833 --> 00:02:04,875
has attributed the organisation
7
00:02:04,958 --> 00:02:10,458
of the twenty-fifth edition
of the Olympic Games in 1992
8
00:02:10,541 --> 00:02:12,375
to the city of...
9
00:02:12,458 --> 00:02:13,916
Just one moment...
10
00:02:20,458 --> 00:02:24,375
To the city of Barcelona, Spain.
11
00:02:31,250 --> 00:02:35,958
THE FINAL GAME
12
00:02:39,375 --> 00:02:44,166
BASED ON REAL EVENTS
13
00:03:28,958 --> 00:03:33,375
BARCELONA
12th OF SEPTEMBER, 1991
14
00:04:03,958 --> 00:04:06,041
I want you up there in ten minutes.
15
00:04:06,125 --> 00:04:09,458
I want you up there in ten minutes.
Get a move on.
16
00:04:10,208 --> 00:04:12,791
Come on, get going!
17
00:04:12,916 --> 00:04:15,958
Come on, you're slower
than the politicians, damn it.
18
00:04:16,041 --> 00:04:18,583
He's doing well,
I didn't even vote for him.
19
00:04:18,666 --> 00:04:20,958
Pasqual Maragall loves Barcelona.
20
00:04:21,041 --> 00:04:23,291
But having the Olympics here...
21
00:04:23,375 --> 00:04:25,250
-The idea turns me on.
-Yes...
22
00:04:25,333 --> 00:04:26,416
Everything does.
23
00:04:26,500 --> 00:04:29,791
Imagine all the families
out there watching us.
24
00:04:29,916 --> 00:04:32,000
-Seeing us win a medal.
-Exactly.
25
00:04:32,916 --> 00:04:35,250
Know the best thing
about the Olympics?
26
00:04:35,333 --> 00:04:38,166
It's not the medals or the parade.
No...
27
00:04:38,625 --> 00:04:40,250
The best thing...
28
00:04:41,166 --> 00:04:42,958
are the foreign girls.
29
00:04:46,958 --> 00:04:49,125
Come on.
To the showers with you.
30
00:04:49,208 --> 00:04:50,708
I want to go home.
31
00:04:50,791 --> 00:04:53,041
Well, we sure seem happy, don't we?
32
00:04:54,083 --> 00:04:56,500
Can you tell me why?
Because I don't...
33
00:04:57,250 --> 00:04:58,791
We're hardly going to cry.
34
00:04:59,333 --> 00:05:00,791
I mean...
35
00:05:01,291 --> 00:05:02,500
We were cold...
36
00:05:02,583 --> 00:05:03,958
And why is that?
37
00:05:04,041 --> 00:05:06,083
Maybe because we didn't warm up?
38
00:05:06,166 --> 00:05:09,416
You tell me. You're the coach,
you studied these things.
39
00:05:10,166 --> 00:05:11,958
Let's not make a scene, Josep.
40
00:05:12,458 --> 00:05:16,166
Why were the Greeks warming up
while our guys were on the bench?
41
00:05:16,250 --> 00:05:17,583
I told them to warm up
42
00:05:17,666 --> 00:05:20,000
but it's just a friendly,
no big deal.
43
00:05:21,333 --> 00:05:23,583
Why are you laughing and joking
44
00:05:23,666 --> 00:05:26,833
when you just lost
against a team worse than you?
45
00:05:29,750 --> 00:05:30,625
Look,
46
00:05:31,666 --> 00:05:34,666
I haven't fired you yet
as there's no other coach
47
00:05:34,750 --> 00:05:37,458
who wants to take this team
to the Games.
48
00:05:38,333 --> 00:05:40,833
Josep, we've just got back
from holidays.
49
00:05:40,958 --> 00:05:42,375
-Don't exaggerate.
-Me?
50
00:05:43,291 --> 00:05:46,208
Know what Dragan said
when I offered him the post?
51
00:05:46,291 --> 00:05:49,666
"Being ridiculed at the Olympics
is worse than not going".
52
00:05:49,750 --> 00:05:51,291
You offered him my post?
53
00:05:52,791 --> 00:05:54,416
Popović accepted the offer.
54
00:05:55,041 --> 00:05:56,041
How do you know?
55
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
-What offer?
-The Italian team.
56
00:05:58,083 --> 00:06:00,458
How do you know?
-A journalist told me.
57
00:06:00,958 --> 00:06:01,750
What is it?
58
00:06:02,291 --> 00:06:04,791
Popović is Serbian
and Dragan, Croatian.
59
00:06:04,916 --> 00:06:06,958
-So what?
-They're at war, idiot.
60
00:06:07,791 --> 00:06:09,333
I need to call Croatia.
61
00:06:09,416 --> 00:06:12,208
If Dragan hates Serbia that much...
-Croatia?
62
00:06:13,416 --> 00:06:15,375
Why?
-No, hang on, Josep.
63
00:06:15,666 --> 00:06:18,000
You're kidding, right?
That guy's crazy.
64
00:06:18,083 --> 00:06:21,583
-I've heard messed-up things...
-Wasn't he an army sergeant?
65
00:06:21,666 --> 00:06:23,291
-Yes.
-That's right.
66
00:06:24,041 --> 00:06:26,375
It's just what we need.
67
00:06:28,541 --> 00:06:30,458
Josep! Josep!
68
00:06:45,000 --> 00:06:46,916
I'm not thrilled about Dragan,
69
00:06:47,250 --> 00:06:48,750
but we must do something.
70
00:06:52,833 --> 00:06:54,083
See that?
71
00:06:56,166 --> 00:06:57,291
Over there.
72
00:06:59,250 --> 00:07:03,333
Two skyscrapers, 154 metres high.
The Olympic village,
73
00:07:03,416 --> 00:07:06,333
a whole new neighbourhood
created for these Games.
74
00:07:06,416 --> 00:07:08,208
As well as stadiums, parks...
75
00:07:08,791 --> 00:07:10,250
Know why we're doing it?
76
00:07:10,916 --> 00:07:12,125
To welcome the world.
77
00:07:13,208 --> 00:07:14,708
In just five years,
78
00:07:15,416 --> 00:07:19,000
Barcelona will have modernised
as much as it has in 30 years.
79
00:07:19,083 --> 00:07:22,416
Carl Lewis and Michael Jordan
will walk our streets,
80
00:07:22,500 --> 00:07:25,125
media outlets
from all over the planet,
81
00:07:25,208 --> 00:07:28,041
for those days,
will have Barcelona on their TVs,
82
00:07:28,125 --> 00:07:30,166
radios and newspapers.
83
00:07:31,916 --> 00:07:34,500
These aren't just
any old Olympics, Manel.
84
00:07:36,125 --> 00:07:38,166
It's a baptism of fire for us all.
85
00:07:42,708 --> 00:07:43,958
My lunch is ready.
86
00:07:45,208 --> 00:07:46,291
I'll drive you.
87
00:07:46,833 --> 00:07:49,333
No, we won't look stupid
if you coach them.
88
00:07:49,416 --> 00:07:51,000
We've got Manel Estiarte.
89
00:07:51,083 --> 00:07:52,666
These guys need someone
90
00:07:52,750 --> 00:07:55,083
to coach them like the great teams.
91
00:07:55,166 --> 00:07:57,541
Forget about it.
You'll lose less sleep.
92
00:07:57,625 --> 00:08:00,625
Popović accepted the offer
from the Italian team.
93
00:08:00,708 --> 00:08:02,791
It's going public in under an hour.
94
00:08:03,833 --> 00:08:06,416
Spain has technique,
but it's missing a lot.
95
00:08:06,500 --> 00:08:08,500
These Games will be very hard.
96
00:08:08,583 --> 00:08:12,125
Not just because of Italy,
Hungary and the United States too.
97
00:08:12,583 --> 00:08:16,625
The Federation pushed the boat out,
we've got the Andorra facilities.
98
00:08:16,708 --> 00:08:19,208
If we start now,
we might have enough time.
99
00:08:19,291 --> 00:08:22,583
In so few months,
reaching the semis would be a miracle
100
00:08:22,666 --> 00:08:24,333
let alone the final.
101
00:08:24,416 --> 00:08:28,291
Listen, tell me what you want
in exchange for coaching my guys
102
00:08:28,375 --> 00:08:29,625
and you'll get it.
103
00:08:45,541 --> 00:08:47,500
Yes, I swear!
I'm being serious.
104
00:08:47,583 --> 00:08:50,416
You can save
up to 99 telephone numbers.
105
00:08:50,500 --> 00:08:52,416
But you only ever call your mum!
106
00:08:52,500 --> 00:08:55,750
Why carry it around with you?
Call when you get there.
107
00:08:55,833 --> 00:08:58,583
-So they can find you.
-I'd rather they didn't.
108
00:08:58,666 --> 00:09:00,791
Good point.
I feel the same!
109
00:09:02,166 --> 00:09:05,333
No, listen, it's all the rage
because it's this small
110
00:09:05,416 --> 00:09:07,375
and so cheap.
-Yeah, this small.
111
00:09:09,958 --> 00:09:11,541
Hey, how's it going, guys?
112
00:09:12,375 --> 00:09:13,750
Come sit with us.
113
00:09:13,833 --> 00:09:15,958
-We ordered for you.
-I can't stay...
114
00:09:16,041 --> 00:09:16,958
Why's that?
115
00:09:17,041 --> 00:09:18,083
I just...
116
00:09:19,916 --> 00:09:21,083
I came to...
117
00:09:23,708 --> 00:09:25,708
We have a new coach.
118
00:09:26,250 --> 00:09:27,583
Dragan Matutinović.
119
00:09:33,583 --> 00:09:34,958
Here's...
120
00:09:35,416 --> 00:09:37,500
These are the pre-selected players.
121
00:09:37,583 --> 00:09:40,500
You told us you wanted Dragan, right?
122
00:09:40,583 --> 00:09:42,458
Well... That's that, then.
123
00:09:42,541 --> 00:09:44,583
We're not delighted,
but it's fine.
124
00:09:45,458 --> 00:09:49,083
I gave him the right to choose
the pre-selected players and...
125
00:09:49,166 --> 00:09:50,375
when the time comes,
126
00:09:50,458 --> 00:09:52,625
those who will go to the Games.
127
00:09:53,083 --> 00:09:54,125
What do you mean?
128
00:09:56,083 --> 00:09:57,583
You're not all going.
129
00:09:59,416 --> 00:10:00,291
Marc.
130
00:10:02,583 --> 00:10:03,458
Pol.
131
00:10:05,375 --> 00:10:07,666
You haven't been pre-selected.
132
00:10:12,583 --> 00:10:15,416
Dragan is bringing
new players from Madrid.
133
00:10:17,208 --> 00:10:20,666
They'll join the team
when you start training in Andorra.
134
00:10:23,250 --> 00:10:24,416
I'm really sorry.
135
00:10:36,000 --> 00:10:38,291
ANDORRA
5th OF MARCH, 1992
136
00:10:38,375 --> 00:10:41,333
FOUR MONTHS
BEFORE THE OLYMPIC GAMES
137
00:11:11,833 --> 00:11:13,125
Fucking Madrilenians.
138
00:11:13,833 --> 00:11:15,500
Late on the first day.
139
00:11:15,583 --> 00:11:16,500
What a nerve.
140
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Well, well...
141
00:11:22,083 --> 00:11:23,375
What's up, guys?
142
00:11:23,958 --> 00:11:25,125
-Hi.
-Hi.
143
00:11:25,208 --> 00:11:26,083
Hey.
144
00:11:26,166 --> 00:11:27,333
-Hey.
-What's up?
145
00:11:28,083 --> 00:11:29,750
-Hi, guys. What's up?
-Hi?
146
00:11:30,458 --> 00:11:31,333
Did you know?
147
00:11:31,416 --> 00:11:32,958
-Hi.
-Hi, welcome.
148
00:11:39,375 --> 00:11:40,416
Congratulations.
149
00:11:40,500 --> 00:11:43,583
To those I already know...
and those I'll soon meet.
150
00:11:44,291 --> 00:11:46,000
-Fuck.
-Didn't he injure you?
151
00:11:47,208 --> 00:11:48,791
Well...
152
00:11:49,458 --> 00:11:50,833
Times of change.
153
00:11:51,458 --> 00:11:55,000
I hope we can enjoy
this exciting journey together.
154
00:11:56,500 --> 00:11:58,041
Something up with your eyes?
155
00:11:58,125 --> 00:12:00,916
They're prescription,
I've lost the others.
156
00:12:02,375 --> 00:12:06,000
I want to say that I fully trust
157
00:12:06,083 --> 00:12:07,666
each and every one of you.
158
00:12:07,750 --> 00:12:09,291
No way.
They're hungover.
159
00:12:09,375 --> 00:12:12,083
And I know you'll give your all
for this team.
160
00:12:12,166 --> 00:12:13,375
No doubt about that.
161
00:12:14,083 --> 00:12:14,958
Good morning.
162
00:12:15,416 --> 00:12:16,291
Good morning.
163
00:12:21,625 --> 00:12:22,666
Good morning.
164
00:12:23,291 --> 00:12:24,958
Good morning.
165
00:12:33,833 --> 00:12:35,833
You're not the strongest,
166
00:12:36,791 --> 00:12:38,416
or the most technical,
167
00:12:38,500 --> 00:12:39,958
or the most intelligent
168
00:12:40,041 --> 00:12:42,583
and, above all,
not the most disciplined.
169
00:12:42,666 --> 00:12:45,291
-We're the most handsome.
-Idiot.
170
00:12:45,958 --> 00:12:49,833
But I promise
you'll be the best trained.
171
00:12:51,583 --> 00:12:53,541
I'm not after water polo players,
172
00:12:53,625 --> 00:12:55,291
I'm after gladiators.
173
00:12:58,958 --> 00:13:01,291
You're the pre-selected players
174
00:13:01,375 --> 00:13:03,541
but I'll only keep ten of you.
175
00:13:04,416 --> 00:13:07,791
It's the easiest part of my job
as I don't have to choose.
176
00:13:08,666 --> 00:13:10,291
You do.
177
00:13:11,666 --> 00:13:15,208
Over the next few months,
you'll live and breathe water polo.
178
00:13:15,833 --> 00:13:18,000
You'll go
from your rooms to training
179
00:13:18,083 --> 00:13:20,250
and from training
back to your rooms.
180
00:13:20,666 --> 00:13:22,166
If your dad dies,
181
00:13:22,250 --> 00:13:24,791
postpone the funeral
until after the Games.
182
00:13:25,333 --> 00:13:27,833
If you need to see your girlfriends,
183
00:13:27,958 --> 00:13:29,958
ask a mate for a hand job.
184
00:13:33,208 --> 00:13:35,833
It might teach you something
about team work.
185
00:13:37,000 --> 00:13:39,375
Before the first training camp is over,
186
00:13:39,458 --> 00:13:43,000
ten of you will have left
of your own accord.
187
00:13:47,291 --> 00:13:50,791
The one thing you won't choose
is the new captain.
188
00:13:53,458 --> 00:13:55,958
The captain's hat is free as of today.
189
00:13:56,375 --> 00:13:57,666
Whoever wants it
190
00:13:57,750 --> 00:13:59,958
must prove they have the head for it.
191
00:14:00,333 --> 00:14:02,333
-Challenge accepted.
-You, captain?
192
00:14:02,958 --> 00:14:04,708
It's a chick magnet, you know?
193
00:14:04,791 --> 00:14:06,083
You're an idiot.
194
00:14:06,166 --> 00:14:08,541
Nobody rests on their laurels with me.
195
00:14:09,416 --> 00:14:11,166
Antonello, Bovo, Campagnolo,
196
00:14:11,250 --> 00:14:14,125
Di Francesco, Piero, Fabio, Giovanni,
197
00:14:14,666 --> 00:14:17,583
Aurelio, Basilio, Leonardo and Filippo.
198
00:14:18,166 --> 00:14:19,125
And Filippo.
199
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
What do they have in common?
200
00:14:26,166 --> 00:14:29,708
It's the team Igor Popović
has chosen for the Olympics.
201
00:14:29,791 --> 00:14:31,291
The Italian team, I mean.
202
00:14:31,375 --> 00:14:33,708
-Tell me something I don't know.
-Well...
203
00:14:33,791 --> 00:14:36,041
None of them are shorter than 6'2".
204
00:14:36,916 --> 00:14:38,333
And our average is...?
205
00:14:38,958 --> 00:14:41,083
-Just over 6 feet.
-And we weigh...?
206
00:14:41,833 --> 00:14:43,541
An average of 192 pounds.
207
00:14:44,041 --> 00:14:45,125
And them?
208
00:14:45,583 --> 00:14:47,625
-Around 198.
-So, they're...
209
00:14:48,916 --> 00:14:49,750
Taller?
210
00:14:49,833 --> 00:14:51,083
And we're...?
211
00:14:52,541 --> 00:14:53,791
Shorter?
212
00:14:53,916 --> 00:14:55,083
Weaker!
213
00:14:55,708 --> 00:14:57,166
Who the fuck are you?
214
00:14:57,708 --> 00:14:59,666
He's Joan, your assistant.
215
00:15:03,458 --> 00:15:05,000
That means
216
00:15:05,083 --> 00:15:08,541
that if we have to face them
they'll tear us apart.
217
00:15:10,958 --> 00:15:13,291
Sergi Boix, Albosc,
218
00:15:13,833 --> 00:15:16,208
Pedro García, Javi Franco,
219
00:15:16,291 --> 00:15:18,541
Miguel Bobes,
Manel Estiarte and Jesús Rollán.
220
00:15:19,375 --> 00:15:21,958
You're the starters
for tomorrow's friendly.
221
00:15:23,250 --> 00:15:25,041
What? Against Italy?
222
00:15:25,125 --> 00:15:27,500
For now,
one that's on your level.
223
00:15:28,041 --> 00:15:29,375
The team from Andorra.
224
00:15:29,458 --> 00:15:30,916
They have a team?
225
00:15:31,750 --> 00:15:33,083
Sorry, sorry.
226
00:15:34,833 --> 00:15:35,958
Get some rest.
227
00:15:36,708 --> 00:15:38,291
You're going to need it.
228
00:15:46,250 --> 00:15:47,375
Come on.
229
00:16:20,416 --> 00:16:22,291
Ready? Let's go!
230
00:16:26,458 --> 00:16:28,250
You follow us.
231
00:16:29,000 --> 00:16:30,833
Maybe that will wake you up.
232
00:16:31,916 --> 00:16:32,750
What?
233
00:16:32,833 --> 00:16:34,125
You're joking, right?
234
00:16:35,083 --> 00:16:36,083
Hey, Joan!
235
00:16:36,166 --> 00:16:37,208
I didn't know!
236
00:16:37,291 --> 00:16:38,833
-Joan!
-It's freezing.
237
00:16:39,416 --> 00:16:40,625
No...
238
00:16:41,708 --> 00:16:43,458
-Do we have to run?
-No way.
239
00:16:45,375 --> 00:16:46,583
Fuck...
240
00:17:03,000 --> 00:17:06,208
...half an hour after we go to bed,
I hear a scream.
241
00:17:07,500 --> 00:17:10,333
He was so wasted,
instead of going to the bathroom,
242
00:17:10,625 --> 00:17:14,125
he went into my parents' room
and threw up on their feet!
243
00:17:14,208 --> 00:17:15,291
No way, no way...
244
00:17:15,375 --> 00:17:16,916
-Come on...
-No way, mate!
245
00:17:17,000 --> 00:17:18,416
I got the wrong room!
246
00:17:18,666 --> 00:17:19,791
So, what happened?
247
00:17:19,916 --> 00:17:21,250
Did you take some?
248
00:17:21,333 --> 00:17:23,166
-Well...
-I didn't.
249
00:17:23,250 --> 00:17:26,458
They offered me a little line...
so I took it.
250
00:17:27,166 --> 00:17:28,166
How polite!
251
00:17:28,250 --> 00:17:30,708
How the hell
did you pass the check, then?
252
00:17:31,166 --> 00:17:33,541
Water. Ten pints to be exact.
253
00:17:33,625 --> 00:17:35,583
I thought it didn't work,
but it does.
254
00:17:35,666 --> 00:17:36,875
As easy as that?
255
00:17:36,958 --> 00:17:38,625
Ten pints, you're negative?
256
00:17:38,708 --> 00:17:39,750
No. You're void.
257
00:17:39,833 --> 00:17:42,583
The result is void
so they have to repeat it.
258
00:17:42,666 --> 00:17:44,125
But that earns you time.
259
00:17:44,208 --> 00:17:45,333
See you in a bit.
260
00:17:45,416 --> 00:17:46,625
Where are you going?
261
00:17:49,333 --> 00:17:50,500
Estiarte!
262
00:17:52,208 --> 00:17:53,291
How's it going?
263
00:17:53,375 --> 00:17:55,166
I'm Toto, pleased to meet you.
264
00:17:55,250 --> 00:17:56,291
Welcome, Pedro.
265
00:17:57,458 --> 00:18:00,750
I saw you play in the Italian league
and you're not bad.
266
00:18:01,416 --> 00:18:03,708
I've been team captain since I was 15.
267
00:18:03,791 --> 00:18:05,208
I'm not bad, no.
268
00:18:08,541 --> 00:18:09,958
What a clown.
269
00:18:12,666 --> 00:18:15,041
I've got almost everything
you asked for.
270
00:18:15,125 --> 00:18:17,125
Diving lead belts,
271
00:18:17,208 --> 00:18:21,000
VHS of the last 100 games
of the United States,
272
00:18:21,083 --> 00:18:23,333
Hungary, Italy and all the rest,
273
00:18:23,416 --> 00:18:25,541
but... it says "gum" here.
274
00:18:25,625 --> 00:18:27,708
Strawberry or mint?
-Never!
275
00:18:27,791 --> 00:18:29,416
Melon. Ten.
276
00:18:29,500 --> 00:18:30,750
Ah, okay.
277
00:18:35,083 --> 00:18:38,208
Coach, it's truly a pleasure...
-Don't call me coach.
278
00:18:38,291 --> 00:18:41,083
You're not working
for the Cleveland Guardians.
279
00:18:41,166 --> 00:18:43,000
Ah, okay.
280
00:18:45,500 --> 00:18:46,833
Go back to your seat.
281
00:18:47,458 --> 00:18:48,416
Yes.
282
00:19:00,541 --> 00:19:01,791
Let him shoot!
283
00:19:03,583 --> 00:19:05,708
Hey! He can shoot!
-Shoot!
284
00:19:05,791 --> 00:19:07,041
What the fuck?
285
00:19:07,125 --> 00:19:08,333
Block!
Don't let him!
286
00:19:08,416 --> 00:19:09,541
What are they at?
287
00:19:09,625 --> 00:19:11,541
-Let him shoot!
-Move!
288
00:19:11,625 --> 00:19:12,875
Don't let him shoot!
289
00:19:12,958 --> 00:19:13,916
Open the arch!
290
00:19:14,000 --> 00:19:15,125
Fuck!
291
00:19:15,208 --> 00:19:17,166
Move! Give him a clean shot!
292
00:19:17,250 --> 00:19:19,208
What are you doing?
293
00:19:19,291 --> 00:19:20,916
We have the best keeper ever!
294
00:19:21,000 --> 00:19:22,041
Come on!
295
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
Here, Toto!
296
00:19:26,583 --> 00:19:27,583
Here!
297
00:19:28,250 --> 00:19:29,583
Come on! Keep going!
298
00:19:30,666 --> 00:19:32,458
-There! Go, Manel!
-Go, Manel!
299
00:19:36,083 --> 00:19:37,708
Together, come on!
Together!
300
00:19:38,833 --> 00:19:40,166
Focus, focus!
301
00:19:40,250 --> 00:19:41,458
Come on!
302
00:19:41,541 --> 00:19:42,708
He's alone!
-There!
303
00:19:42,791 --> 00:19:44,375
-Pressure!
-Follow him!
304
00:19:44,458 --> 00:19:45,416
He can't shoot!
305
00:19:53,750 --> 00:19:55,833
Drop the ball
and go home, okay?
306
00:19:55,958 --> 00:19:58,375
Wasn't your six-month injury enough?
307
00:19:58,458 --> 00:20:00,500
Want another six?
-What's going on?
308
00:20:00,583 --> 00:20:02,458
Pau, ignore him!
Ignore him.
309
00:20:02,541 --> 00:20:03,625
Javi! Stop!
310
00:20:03,708 --> 00:20:04,750
What the fuck?
311
00:20:04,833 --> 00:20:07,250
Stay out of it.
-His business is my business.
312
00:20:07,333 --> 00:20:09,166
I'll break your face, asshole.
313
00:20:09,250 --> 00:20:12,166
Take that Catalan sausage out
of your mouth first.
314
00:20:18,333 --> 00:20:19,833
You're allowing this?
315
00:20:19,958 --> 00:20:23,250
-Get involved, you're out!
-What the fuck? Stop, Javi!
316
00:20:24,000 --> 00:20:25,333
You'll let them fight?
317
00:20:34,250 --> 00:20:36,125
We need to break this up! Sir!
318
00:20:36,750 --> 00:20:38,416
Pau! Pau!
319
00:20:42,625 --> 00:20:44,166
Stop it! Get out!
320
00:20:44,666 --> 00:20:47,291
-Pau! Stop it!
-Stop it now, mate!
321
00:20:47,375 --> 00:20:48,666
Pau! Get out!
322
00:20:48,750 --> 00:20:50,125
Javi!
323
00:20:58,750 --> 00:21:00,958
Javi! Are you animals, or what?
324
00:21:08,375 --> 00:21:10,125
Enough embarrassment for today.
325
00:21:35,208 --> 00:21:38,041
Dendrites are
protoplasmic extensions,
326
00:21:38,125 --> 00:21:39,833
short ones, of the neuron
327
00:21:39,958 --> 00:21:42,791
mainly involved
with receiving stimuli
328
00:21:42,916 --> 00:21:45,166
and also cellular feeding.
329
00:21:47,583 --> 00:21:49,291
-Did I wake you?
-No.
330
00:21:49,625 --> 00:21:51,625
Well, yes. But don't worry.
-Sorry.
331
00:21:51,708 --> 00:21:52,666
What is that?
332
00:21:52,750 --> 00:21:53,791
Serrat.
333
00:22:03,500 --> 00:22:04,375
Are you okay?
334
00:22:05,958 --> 00:22:06,916
Yes, why?
335
00:22:07,416 --> 00:22:10,500
I thought you were worried
about the Madrilenians.
336
00:22:11,250 --> 00:22:12,291
No.
337
00:22:12,958 --> 00:22:14,583
They should be worried.
338
00:22:15,166 --> 00:22:17,291
It's their problem
if they can't fit in.
339
00:22:22,833 --> 00:22:23,833
Good night.
340
00:22:52,666 --> 00:22:53,958
...fifty-one,
341
00:22:55,166 --> 00:22:56,500
fifty-two...
342
00:22:57,125 --> 00:22:59,666
-Keep going until he gets here.
-...fifty-three,
343
00:23:01,000 --> 00:23:02,416
fifty-four,
344
00:23:03,916 --> 00:23:04,750
fifty-five,
345
00:23:06,750 --> 00:23:08,000
fifty-six,
346
00:23:09,333 --> 00:23:10,750
fifty-seven,
347
00:23:12,041 --> 00:23:13,500
fifty-eight,
348
00:23:15,166 --> 00:23:16,333
fifty-nine...
349
00:23:22,416 --> 00:23:23,458
Fuck.
350
00:23:24,333 --> 00:23:25,250
Well!
351
00:23:27,958 --> 00:23:30,166
Sorry, is this the water polo pool?
352
00:23:33,333 --> 00:23:34,458
What do you think?
353
00:23:34,958 --> 00:23:36,041
Right...
354
00:23:46,291 --> 00:23:47,541
How are you?
355
00:23:48,250 --> 00:23:49,375
Good?
356
00:23:49,458 --> 00:23:51,958
Your technique is impeccable.
357
00:23:53,375 --> 00:23:54,583
Me? I'm fine.
358
00:23:55,625 --> 00:23:56,583
Yes...
359
00:23:57,458 --> 00:23:59,125
I think you'll get silver.
360
00:24:03,708 --> 00:24:05,500
Sorry, is something wrong?
361
00:24:05,583 --> 00:24:07,791
We connected,
you can't deny it.
362
00:24:08,625 --> 00:24:10,291
-Connected?
-Yes,
363
00:24:10,375 --> 00:24:13,500
you looked at me
in a really intense way. Like this.
364
00:24:15,208 --> 00:24:17,208
-With that face?
-Yes.
365
00:24:17,291 --> 00:24:19,708
I probably forgot my contacts.
366
00:24:19,791 --> 00:24:20,875
I'm short-sighted.
367
00:24:20,958 --> 00:24:22,000
That must be it.
368
00:24:23,916 --> 00:24:25,625
-What's your name?
-Pedro.
369
00:24:25,708 --> 00:24:27,791
Going to watch me train all morning?
370
00:24:27,916 --> 00:24:29,208
I'd love to, but I can't.
371
00:24:29,916 --> 00:24:31,083
Shame.
372
00:24:31,166 --> 00:24:32,375
What's your name?
373
00:24:32,458 --> 00:24:35,166
-Sara.
-You look like you're from Madrid...
374
00:24:35,250 --> 00:24:37,666
If I guess your training club,
375
00:24:38,250 --> 00:24:39,666
dinner's on you.
376
00:24:40,666 --> 00:24:41,708
La Latina.
377
00:24:42,708 --> 00:24:43,958
It's a gift...
378
00:24:45,125 --> 00:24:47,958
-You were with San Blas, right?
-How do you know?
379
00:24:48,041 --> 00:24:49,750
Those guys used to watch us
380
00:24:49,833 --> 00:24:51,958
like they were obsessed.
Wankers.
381
00:24:52,375 --> 00:24:55,125
It's just twice a day now.
When's our dinner?
382
00:24:55,208 --> 00:24:58,000
We'll discuss it later.
It's a shame you have to go.
383
00:24:58,083 --> 00:24:59,750
I'll see you again, right?
384
00:24:59,833 --> 00:25:01,958
Probably.
You seem pretty annoying.
385
00:25:02,041 --> 00:25:04,500
I am.
I'm really, really annoying.
386
00:25:06,791 --> 00:25:10,000
You were right.
This isn't the water polo pool.
387
00:25:10,083 --> 00:25:11,666
-I told you.
-Yes.
388
00:25:12,208 --> 00:25:13,291
Ciao.
389
00:25:15,666 --> 00:25:16,750
Sorry.
390
00:25:16,833 --> 00:25:18,791
Good morning.
Have a good session.
391
00:25:19,583 --> 00:25:20,541
Ciao, Sara!
392
00:25:23,916 --> 00:25:25,708
...two hundred and thirty-one,
393
00:25:26,750 --> 00:25:28,666
two hundred and thirty-two,
394
00:25:29,208 --> 00:25:31,041
two hundred and thirty-three...
395
00:25:31,125 --> 00:25:32,708
Sorry!
Sorry, sorry, sorry!
396
00:25:35,833 --> 00:25:37,083
Sorry, guys.
397
00:25:37,166 --> 00:25:39,458
If I'd known it was glutes day,
398
00:25:39,541 --> 00:25:40,916
I'd have come earlier.
399
00:25:41,125 --> 00:25:42,416
Like the countryside?
400
00:25:43,833 --> 00:25:45,750
You can thank Pedro.
401
00:25:46,708 --> 00:25:48,375
Get your baskets.
402
00:25:49,250 --> 00:25:50,666
We're off for a picnic.
403
00:25:53,708 --> 00:25:54,958
That's not on, mate.
404
00:25:55,041 --> 00:25:56,083
Thanks a bunch...
405
00:25:56,833 --> 00:25:58,916
-It's not a big deal.
-Yeah, right.
406
00:26:00,750 --> 00:26:01,875
Come on.
407
00:26:01,958 --> 00:26:02,958
Fuck.
408
00:26:31,166 --> 00:26:32,583
Pleased with yourself?
409
00:26:35,041 --> 00:26:37,541
We've done 13 miles.
We play a water sport!
410
00:26:37,625 --> 00:26:38,833
Come on.
411
00:27:01,375 --> 00:27:03,166
What's that you've got there?
412
00:27:06,708 --> 00:27:08,125
Who hit you in the face?
413
00:27:17,291 --> 00:27:19,750
Hey, ignore that jerk,
he's weak as fuck.
414
00:27:19,833 --> 00:27:22,250
A punch from me,
he'll have a nose like Cobi.
415
00:27:22,333 --> 00:27:23,458
Asshole.
416
00:27:47,333 --> 00:27:48,333
No fucking way...
417
00:27:48,416 --> 00:27:49,750
Where are you going?
418
00:27:52,583 --> 00:27:54,000
No, come on. Fuck...
419
00:27:54,083 --> 00:27:55,166
No fucking way.
420
00:27:55,250 --> 00:27:56,166
No way, mate.
421
00:27:57,333 --> 00:27:58,625
Turn around!
422
00:28:47,958 --> 00:28:49,166
Stop!
423
00:28:49,791 --> 00:28:51,375
That's enough for today.
424
00:28:57,375 --> 00:28:59,375
But not for you, and you.
425
00:29:38,500 --> 00:29:41,208
This makes no fucking sense,
they're drowning.
426
00:29:41,291 --> 00:29:44,125
If he wants to get rid of one,
just kick him out.
427
00:29:44,208 --> 00:29:46,750
He doesn't eliminate us.
We have to give up.
428
00:29:48,833 --> 00:29:50,166
Come on, Javi! Go!
429
00:29:50,250 --> 00:29:51,666
Come on!
430
00:29:53,750 --> 00:29:54,916
Go on, Pau!
431
00:29:55,000 --> 00:29:57,125
-Go on, Pau! Go!
-Go on, Pau! Go!
432
00:29:58,000 --> 00:29:59,666
Go, Pau! Come on!
433
00:30:00,708 --> 00:30:02,083
Go, go, go!
434
00:30:02,166 --> 00:30:03,208
Let's go! Go!
435
00:30:03,291 --> 00:30:04,583
-Go!
-Come on, go!
436
00:30:04,666 --> 00:30:05,666
Don't stop, Pau!
437
00:30:06,083 --> 00:30:07,375
Go, go, go!
438
00:30:09,458 --> 00:30:10,750
You can do it, Javi!
439
00:30:10,833 --> 00:30:12,083
-Go!
-Hang in there!
440
00:30:13,500 --> 00:30:15,000
Come on! Let's do this!
441
00:30:15,666 --> 00:30:17,041
-That's it!
-Go, Pau!
442
00:30:17,666 --> 00:30:18,916
You can do it!
443
00:30:23,208 --> 00:30:25,041
-Go, go, go!
-Let's go!
444
00:30:27,750 --> 00:30:28,916
Let's go, guys!
445
00:30:30,458 --> 00:30:32,083
-Go on!
-Go on, Pau!
446
00:30:35,500 --> 00:30:37,166
You can do it, guys!
Come on!
447
00:30:37,250 --> 00:30:38,166
Last one!
448
00:30:42,958 --> 00:30:44,500
Hang on, hang on, Pau!
449
00:30:44,583 --> 00:30:46,666
Pau, Pau, Pau! No!
450
00:30:48,750 --> 00:30:49,583
Stop!
451
00:30:52,791 --> 00:30:54,000
Joan! Joan!
452
00:31:09,791 --> 00:31:11,083
Pack your bags.
453
00:31:59,750 --> 00:32:00,833
Mum...
454
00:32:01,750 --> 00:32:02,708
It's been ages!
455
00:32:02,791 --> 00:32:05,041
Yes, but... I've been busy.
456
00:32:05,125 --> 00:32:06,708
How are you?
-Fine.
457
00:32:06,791 --> 00:32:09,166
How are you?
How's it going at la Canoe?
458
00:32:09,250 --> 00:32:10,875
Well, I'm not in Madrid,
459
00:32:10,958 --> 00:32:14,041
that's what I wanted to say,
I've got some good news.
460
00:32:14,125 --> 00:32:15,791
Can you put Dad on?
461
00:32:16,708 --> 00:32:18,375
We're about to have dinner.
462
00:32:19,333 --> 00:32:21,000
But this is important, Mum.
463
00:32:21,750 --> 00:32:23,625
Well, you know what Dad's like.
464
00:32:23,708 --> 00:32:25,583
Tell him to come, please.
465
00:32:25,666 --> 00:32:28,208
Why don't you call back
another time, okay?
466
00:32:31,083 --> 00:32:32,208
Okay.
467
00:32:33,458 --> 00:32:35,000
Give him a kiss from me.
468
00:32:35,625 --> 00:32:37,166
Come and see us soon.
469
00:32:37,250 --> 00:32:38,333
And one for you.
470
00:32:38,416 --> 00:32:39,291
Kisses.
471
00:32:40,125 --> 00:32:41,166
Ciao.
472
00:32:59,000 --> 00:33:00,125
Running away?
473
00:33:01,416 --> 00:33:02,291
Hi.
474
00:33:03,916 --> 00:33:06,291
Your sergeant
installed security cameras.
475
00:33:06,375 --> 00:33:09,666
Come on, we all know
that a Catalan invented that
476
00:33:09,750 --> 00:33:11,125
so we go to bed early.
477
00:33:14,666 --> 00:33:15,916
Where are you going?
478
00:33:17,500 --> 00:33:20,500
I can't sleep,
I thought a run might help.
479
00:33:22,708 --> 00:33:23,875
Can't sleep either?
480
00:33:23,958 --> 00:33:25,083
Nope.
481
00:33:25,166 --> 00:33:26,791
I don't know why. The moon?
482
00:33:27,125 --> 00:33:30,208
We could go together,
see who has the best pace.
483
00:33:31,208 --> 00:33:33,333
I don't want to be seen with you.
484
00:33:33,416 --> 00:33:35,000
You have a bad reputation.
485
00:33:35,083 --> 00:33:36,000
I get it, okay?
486
00:33:36,083 --> 00:33:39,000
You're a good girl, right?
487
00:33:39,083 --> 00:33:41,666
-Am I?
-I don't know, I'm asking you.
488
00:33:42,291 --> 00:33:43,791
-I don't know.
-Yes.
489
00:33:44,541 --> 00:33:45,625
You think so?
490
00:33:46,250 --> 00:33:49,666
-From zero to four, a three.
-Of being a good girl?
491
00:33:49,750 --> 00:33:50,916
-Yes.
-Really?
492
00:35:48,458 --> 00:35:50,083
Barcelona is on fire.
493
00:35:50,166 --> 00:35:53,041
Nobody's talking
about anything but the Olympics.
494
00:35:53,666 --> 00:35:55,708
We might have a chance this year
495
00:35:55,791 --> 00:35:58,541
in disciplines like cycling
or athletics.
496
00:35:58,958 --> 00:36:00,750
The Spanish football team
497
00:36:00,833 --> 00:36:03,250
also has its sights on the gold medal.
498
00:36:04,166 --> 00:36:07,833
However, the water polo team
has accumulated a lot of injuries.
499
00:36:07,958 --> 00:36:10,000
We hope the coach's strategy
500
00:36:10,083 --> 00:36:13,208
of bringing new players from Madrid
works out well
501
00:36:13,291 --> 00:36:17,416
because they're up against it
with the favourites, Italy,
502
00:36:17,500 --> 00:36:19,541
and their top player: Filippo.
503
00:36:31,166 --> 00:36:34,083
ANDORRA
26th OF JUNE, 1992
504
00:36:34,166 --> 00:36:36,833
A MONTH UNTIL THE OLYMPIC GAMES
505
00:37:26,208 --> 00:37:27,375
Good morning!
506
00:37:28,291 --> 00:37:29,416
Good morning.
507
00:37:30,916 --> 00:37:32,666
So you're an early riser, too?
508
00:37:33,708 --> 00:37:36,416
Yes, I am.
509
00:37:37,291 --> 00:37:38,541
I love the morning.
510
00:37:39,375 --> 00:37:40,208
I really do...
511
00:37:42,458 --> 00:37:43,708
Enjoy your breakfast.
512
00:37:53,708 --> 00:37:54,708
Fuck.
513
00:38:13,666 --> 00:38:15,083
Just one left to go.
514
00:38:15,666 --> 00:38:17,416
No shit. You don't say.
515
00:38:26,125 --> 00:38:27,333
This guy's crazy.
516
00:38:28,458 --> 00:38:30,125
We won't make it back alive.
517
00:39:12,375 --> 00:39:13,583
Are you okay, Juli?
518
00:39:20,416 --> 00:39:22,250
I want nobody weak on the team!
519
00:39:25,416 --> 00:39:29,416
If you can't take it seriously,
you can stop running.
520
00:39:32,791 --> 00:39:33,750
Juli!
521
00:39:35,125 --> 00:39:37,000
-Manel!
-Toto!
522
00:39:37,458 --> 00:39:38,916
-He's down.
-Manel.
523
00:39:39,916 --> 00:39:41,000
It's Juli.
-Toto!
524
00:39:50,625 --> 00:39:53,041
Guys! We'll be right back.
525
00:39:53,625 --> 00:39:55,083
And congratulations,
526
00:39:55,166 --> 00:39:56,958
you're the chosen ones.
527
00:39:57,833 --> 00:39:59,083
See you at the top.
528
00:40:26,708 --> 00:40:29,041
Hey, stop, stop.
529
00:40:29,833 --> 00:40:31,125
How are you doing?
530
00:40:31,458 --> 00:40:33,041
Good, fine.
531
00:40:34,333 --> 00:40:35,625
Do your feet hurt?
532
00:40:36,166 --> 00:40:37,041
It's nothing.
533
00:40:39,166 --> 00:40:40,458
Come on, get in.
534
00:40:40,541 --> 00:40:41,625
What?
535
00:40:41,708 --> 00:40:43,166
Don't make me say it again.
536
00:40:43,541 --> 00:40:46,541
You know this team
needs you in one piece.
537
00:40:47,625 --> 00:40:48,791
And the others?
538
00:40:48,916 --> 00:40:50,416
We'll see them at the top.
539
00:40:52,333 --> 00:40:54,000
I don't want a lame captain.
540
00:41:18,333 --> 00:41:21,125
I have to tell you something
for the sake of the team.
541
00:41:33,541 --> 00:41:35,375
-Useless, mate.
-Terrible.
542
00:41:36,416 --> 00:41:37,500
I'm knackered.
543
00:41:37,583 --> 00:41:38,583
Me too.
544
00:41:39,791 --> 00:41:40,791
Javi.
545
00:41:40,916 --> 00:41:43,000
Here.
You haven't got a fucking clue.
546
00:41:44,083 --> 00:41:45,250
Taxi Driver is on.
547
00:41:46,083 --> 00:41:46,958
What time?
548
00:41:47,750 --> 00:41:49,833
-10:30 p.m. Shall we watch it?
-Yes.
549
00:41:49,958 --> 00:41:51,416
-Terrible...
-Shoot.
550
00:41:51,500 --> 00:41:53,166
-Where do you want it?
-Here.
551
00:41:56,166 --> 00:41:57,125
Hey, hey.
552
00:42:02,458 --> 00:42:04,125
Say goodbye to Andorra.
553
00:42:04,958 --> 00:42:06,250
We're going home.
554
00:42:07,833 --> 00:42:10,375
You're still not the strongest,
555
00:42:11,541 --> 00:42:13,916
you're still not the most technical
556
00:42:14,000 --> 00:42:16,833
or the most intelligent.
557
00:42:17,416 --> 00:42:19,250
But at least, now,
558
00:42:19,333 --> 00:42:22,083
you're ready up here.
559
00:42:23,791 --> 00:42:25,208
From tomorrow onwards,
560
00:42:25,291 --> 00:42:28,625
if they want to beat us,
they'll have to really try.
561
00:42:30,083 --> 00:42:34,000
And, before I go,
I have two pieces of news.
562
00:42:34,083 --> 00:42:37,458
The first is that Manel
is your new captain.
563
00:42:42,583 --> 00:42:45,416
-Nobody voted here.
-Nobody votes here except me.
564
00:42:46,041 --> 00:42:48,458
And he won by an absolute majority.
565
00:42:49,166 --> 00:42:52,041
If that's what it takes to be captain,
congratulations.
566
00:42:52,125 --> 00:42:56,791
If you liked that piece of news,
you'll love this one.
567
00:43:00,208 --> 00:43:03,708
Your captain and I
took a little drive to the summit
568
00:43:06,000 --> 00:43:07,125
and he told me
569
00:43:07,208 --> 00:43:10,458
that you've been running off
to go out partying.
570
00:43:12,916 --> 00:43:13,958
And, what's more,
571
00:43:14,500 --> 00:43:15,708
you take cocaine.
572
00:43:22,208 --> 00:43:23,916
Fucking hell, some captain...
573
00:43:24,000 --> 00:43:24,916
Hey!
574
00:43:26,000 --> 00:43:27,083
Is it true?
575
00:43:29,250 --> 00:43:30,625
Is it true?
576
00:43:32,125 --> 00:43:33,291
I go out sometimes.
577
00:43:33,375 --> 00:43:34,458
And the cocaine?
578
00:43:35,375 --> 00:43:37,333
You say it like I have a problem.
579
00:43:38,583 --> 00:43:40,791
You know that
when we go back to Barcelona
580
00:43:40,916 --> 00:43:43,416
the Olympic Committee will check
581
00:43:43,500 --> 00:43:46,125
every official team
and do random checks too?
582
00:43:47,000 --> 00:43:47,875
Yes.
583
00:43:47,958 --> 00:43:50,333
Know what happens
if a player tests positive?
584
00:43:52,000 --> 00:43:52,875
Yes.
585
00:43:52,958 --> 00:43:56,416
Can you say it out loud, please?
586
00:43:56,500 --> 00:43:58,791
So that we all know
you're aware of it.
587
00:43:59,500 --> 00:44:01,250
-They eliminate us.
-Yes.
588
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
All of us.
589
00:44:02,666 --> 00:44:05,083
Him, him, him...
590
00:44:05,833 --> 00:44:08,125
We're all eliminated
591
00:44:08,208 --> 00:44:10,541
because you decided
that it's more important
592
00:44:10,625 --> 00:44:12,166
to party for a bit longer.
593
00:44:14,583 --> 00:44:16,958
I should kick you off the team.
594
00:44:19,375 --> 00:44:23,416
I won't leave the Olympic Games
in the hands of a fucking junkie.
595
00:44:23,500 --> 00:44:24,666
I can control it.
596
00:44:25,291 --> 00:44:26,708
I don't have to take it.
597
00:44:29,916 --> 00:44:34,333
The problem is you're as stupid
as you are necessary in this team.
598
00:44:36,625 --> 00:44:37,583
But...
599
00:44:38,250 --> 00:44:39,833
I can't trust you.
600
00:44:39,958 --> 00:44:42,958
So I'll pass it on
to the only person in this room
601
00:44:43,041 --> 00:44:46,833
who, as we've all seen,
is capable of ratting you out.
602
00:44:49,166 --> 00:44:50,375
You'll share a room.
603
00:44:50,458 --> 00:44:51,541
What?
604
00:44:53,666 --> 00:44:55,583
Pedro takes drugs,
Manel squeals.
605
00:44:56,375 --> 00:44:59,291
Pedro parties,
Manel squeals.
606
00:44:59,375 --> 00:45:00,583
And, if it happens,
607
00:45:00,666 --> 00:45:02,750
it will be both of your faults.
608
00:45:04,833 --> 00:45:07,125
If the Federation gets wind of this...
609
00:45:07,750 --> 00:45:09,125
we're in big trouble.
610
00:45:09,208 --> 00:45:10,083
It's not fair.
611
00:45:10,166 --> 00:45:12,000
I don't care what you think.
612
00:45:26,958 --> 00:45:29,291
Who the fuck brought you up?
613
00:45:29,375 --> 00:45:31,083
Don't touch me!
Get off me!
614
00:45:31,166 --> 00:45:32,375
Don't touch me!
615
00:45:32,916 --> 00:45:35,666
If you have something to say,
say it to my face.
616
00:45:35,750 --> 00:45:37,916
-I don't have to...
-Fucking hit me!
617
00:45:38,458 --> 00:45:39,833
Fucking hit me!
618
00:45:39,958 --> 00:45:41,500
We're not in the playground.
619
00:45:42,250 --> 00:45:43,833
We're the national team.
620
00:45:44,416 --> 00:45:46,750
Get that into your head.
-Fuck you.
621
00:45:48,083 --> 00:45:49,791
A team, a team...?
622
00:45:50,958 --> 00:45:52,166
Fuck you!
623
00:46:23,583 --> 00:46:25,166
I did what I had to do.
624
00:46:26,958 --> 00:46:29,708
You said they should try to fit in.
625
00:46:31,541 --> 00:46:32,708
Well, you're wrong.
626
00:46:34,958 --> 00:46:38,916
You know that we need them
and it's not just a phase.
627
00:46:40,041 --> 00:46:42,375
You should be happy,
we're better with them.
628
00:46:42,458 --> 00:46:43,750
With a junkie?
629
00:46:45,458 --> 00:46:47,958
He's stronger than us
even when he's knackered.
630
00:46:48,041 --> 00:46:50,208
-Water polo isn't just strength.
-Exactly.
631
00:46:50,291 --> 00:46:52,750
It's also technique and brains,
we've got it.
632
00:46:56,125 --> 00:46:58,375
Dragan brought us together
for a reason.
633
00:46:58,833 --> 00:47:01,833
If we play together,
we'll be the shit.
634
00:47:14,500 --> 00:47:17,250
25th of July, 1992.
635
00:47:17,333 --> 00:47:21,416
Today is one of the most important days
for the city of Barcelona.
636
00:47:21,750 --> 00:47:24,125
Welcome to the inauguration ceremony
637
00:47:24,208 --> 00:47:26,541
of the Barcelona '92 Olympic Games.
638
00:47:27,708 --> 00:47:30,291
We're so excited to be here.
639
00:47:36,458 --> 00:47:39,541
The city is full of athletes
from all over the world.
640
00:47:39,625 --> 00:47:43,000
They've given their all
for many years to get here.
641
00:47:43,083 --> 00:47:46,250
In Brazil, we're really excited
642
00:47:46,333 --> 00:47:48,375
to be here for this big moment.
643
00:48:10,833 --> 00:48:13,916
We're all ready
to light the Olympic flame.
644
00:48:18,083 --> 00:48:19,333
...where, very soon,
645
00:48:19,416 --> 00:48:22,750
we'll find out which
of these young athletes
646
00:48:22,833 --> 00:48:26,041
will be able to make
their dreams of gold come true.
647
00:48:38,041 --> 00:48:39,833
-Dinner's in two hours.
-Great.
648
00:48:42,416 --> 00:48:43,750
I'm sleeping here.
649
00:48:51,000 --> 00:48:52,000
Why?
650
00:48:53,916 --> 00:48:55,625
I can't sleep by the window.
651
00:48:57,583 --> 00:48:59,583
Incredible.
Why?
652
00:49:00,583 --> 00:49:02,541
I'm the captain, do as I say.
653
00:49:03,083 --> 00:49:04,375
Very well, captain.
654
00:49:05,083 --> 00:49:06,291
I'm sleeping here.
655
00:49:46,250 --> 00:49:48,291
The Olympic Games have started...!
656
00:50:01,833 --> 00:50:03,166
Let's go!
657
00:50:03,791 --> 00:50:05,208
SPAIN 12 - 6 THE NETHERLANDS
658
00:50:05,291 --> 00:50:06,750
VICTORY FOR THE WATER POLO TEAM
659
00:50:06,833 --> 00:50:08,708
12 - 6, guys! 12 - 6!
660
00:50:08,791 --> 00:50:10,750
They didn't see that coming!
661
00:50:10,833 --> 00:50:11,833
Great game, guys!
662
00:50:11,958 --> 00:50:13,333
-Come on!
-Yes, yes!
663
00:50:13,416 --> 00:50:15,666
-What a game, mate!
-Well played.
664
00:50:16,166 --> 00:50:17,208
-Toto.
-What?
665
00:50:17,291 --> 00:50:19,083
Thanks for getting between us.
666
00:50:19,166 --> 00:50:20,958
The bastard almost crushed me.
667
00:50:21,041 --> 00:50:22,750
Amazing, mate.
Well played.
668
00:50:23,208 --> 00:50:24,500
What a game.
669
00:50:26,750 --> 00:50:27,916
Pass me the water.
670
00:50:29,208 --> 00:50:30,375
Jesús...
671
00:50:31,791 --> 00:50:32,708
Good game.
672
00:50:33,208 --> 00:50:34,041
Thanks.
673
00:50:53,916 --> 00:50:54,833
You next.
674
00:50:54,958 --> 00:50:57,125
Carles Pintor,
Televisión Española.
675
00:50:57,583 --> 00:51:00,000
Winning by 12 to 6
may sound really good,
676
00:51:00,083 --> 00:51:02,458
but the truth is
that the opponents were weak
677
00:51:02,541 --> 00:51:04,166
and Spain played badly.
678
00:51:04,250 --> 00:51:05,666
Do you regret combining
679
00:51:05,750 --> 00:51:08,541
the old Catalan guard
with the new wave from Madrid?
680
00:51:11,041 --> 00:51:12,000
No.
681
00:51:16,833 --> 00:51:17,916
Next.
682
00:51:18,625 --> 00:51:20,333
Rafa Romero, Barcelona Radio.
683
00:51:20,416 --> 00:51:22,291
Do you think this team is ready
684
00:51:22,375 --> 00:51:26,166
to beat the United States
or a team like the Italian one?
685
00:51:26,250 --> 00:51:27,291
Yes.
686
00:51:28,958 --> 00:51:30,541
Can you tell us why?
687
00:51:30,958 --> 00:51:33,833
If I didn't think so,
I'd be on the beach and not here
688
00:51:33,958 --> 00:51:35,333
answering obvious questions.
689
00:51:37,625 --> 00:51:39,583
María José García,
Radio Nacional.
690
00:51:39,666 --> 00:51:42,125
What do you think
of Italy's game and coach,
691
00:51:42,208 --> 00:51:43,333
Igor Popović?
692
00:51:44,458 --> 00:51:45,958
Italy is a great team.
693
00:51:46,291 --> 00:51:47,583
He's Serbian.
694
00:51:48,125 --> 00:51:49,250
-Eh...
-Yes.
695
00:51:49,625 --> 00:51:50,500
You're Croatian.
696
00:51:50,583 --> 00:51:52,000
-Maybe we should...
-No.
697
00:51:53,208 --> 00:51:54,208
Yes.
698
00:51:54,291 --> 00:51:56,208
Your countries are at war.
699
00:51:58,125 --> 00:52:00,500
Does that make you even greater rivals?
700
00:52:01,666 --> 00:52:05,166
I think that Italy
has wasted some good players
701
00:52:05,250 --> 00:52:07,791
by giving them a useless coach.
702
00:52:11,458 --> 00:52:13,875
Did you say
the Serbian coach is useless?
703
00:52:13,958 --> 00:52:15,500
I don't think he'll mind.
704
00:52:15,583 --> 00:52:18,041
He does it himself
whenever he opens his mouth.
705
00:52:19,041 --> 00:52:22,375
-Dragan! Please, could...?
-No more questions, thank you.
706
00:52:25,791 --> 00:52:27,458
Sunday, 2nd of August.
707
00:52:27,541 --> 00:52:29,708
Spain faces Greece
708
00:52:29,791 --> 00:52:33,125
in their second game
of the preliminary phase.
709
00:52:33,208 --> 00:52:35,208
Will the winning streak continue?
710
00:52:45,125 --> 00:52:46,250
Yes!
711
00:52:46,333 --> 00:52:47,458
SPAIN 11 - 6 GREECE
712
00:52:47,541 --> 00:52:50,333
Against all odds,
Spain has done it again.
713
00:52:50,416 --> 00:52:54,291
Dragan Matutinović's team
seems in better shape than ever.
714
00:53:10,541 --> 00:53:12,916
Third day of the water polo.
715
00:53:13,000 --> 00:53:15,625
Spain faces Hungry today,
716
00:53:15,708 --> 00:53:19,125
the team with the most
Olympic gold medals in the world.
717
00:53:27,125 --> 00:53:29,416
Today's game
couldn't have been better.
718
00:53:29,500 --> 00:53:31,750
The Spanish team surprised everyone,
719
00:53:31,833 --> 00:53:33,541
thrashed expectations,
720
00:53:34,375 --> 00:53:35,500
and shut people up.
721
00:53:36,000 --> 00:53:39,958
But we mustn't forget that, today,
both the United States and Italy
722
00:53:40,041 --> 00:53:41,500
are still favourites.
723
00:54:11,166 --> 00:54:12,833
-What are you doing?
-Huh?
724
00:54:13,125 --> 00:54:14,083
You heard.
725
00:54:15,375 --> 00:54:17,666
Looking for my boxers,
I don't know...
726
00:54:18,500 --> 00:54:20,291
Probably with your clothes.
727
00:54:21,458 --> 00:54:22,458
You're right.
728
00:54:23,708 --> 00:54:25,583
Let's try to be on time for once.
729
00:54:25,666 --> 00:54:29,541
Spain is optimistic
on this last day of the first round,
730
00:54:29,625 --> 00:54:31,208
but there are no guarantees.
731
00:54:31,291 --> 00:54:34,208
To reach the semifinals,
one thing's for sure,
732
00:54:34,291 --> 00:54:36,833
they must win against the mighty Cuba,
733
00:54:36,958 --> 00:54:39,458
as difficult to beat as ever.
734
00:54:41,625 --> 00:54:42,958
Look, the water polo.
735
00:54:49,166 --> 00:54:52,083
A NARROW WIN
PUTS SPAIN IN THE SEMIFINALS
736
00:54:52,166 --> 00:54:54,916
Good game!
You were fucking incredible today!
737
00:54:59,125 --> 00:55:00,000
Yes, yes!
738
00:55:06,958 --> 00:55:08,166
Fucking hell!
739
00:55:10,458 --> 00:55:11,375
Assholes!
740
00:55:18,333 --> 00:55:20,500
SPAIN
UNITED STATES
741
00:55:22,583 --> 00:55:26,750
ITALY
UNIFIED TEAM
742
00:55:33,958 --> 00:55:35,000
Manel!
743
00:55:44,041 --> 00:55:44,875
No!
744
00:55:44,958 --> 00:55:46,000
Hey!
745
00:55:46,708 --> 00:55:48,750
What the fuck's up?
You won't stop.
746
00:55:49,791 --> 00:55:51,041
Fuck.
747
00:55:51,125 --> 00:55:52,458
It's so fucking hot...
748
00:56:05,125 --> 00:56:07,708
Don't start, don't start,
don't start, okay?
749
00:56:07,791 --> 00:56:08,791
Don't start.
750
00:56:08,916 --> 00:56:09,916
Close the window.
751
00:56:10,000 --> 00:56:10,916
I won't.
752
00:56:11,000 --> 00:56:12,458
-Close the damn...
-No...
753
00:56:12,541 --> 00:56:15,000
I'm sick of you
and the fucking window,
754
00:56:15,083 --> 00:56:16,708
your nightmares,
the Walkman!
755
00:56:16,791 --> 00:56:18,541
I'm suffocating here!
756
00:56:24,708 --> 00:56:25,791
Get dressed.
757
00:56:25,916 --> 00:56:27,000
What the fuck?
758
00:56:28,958 --> 00:56:30,333
I'm suffocating too.
759
00:56:43,625 --> 00:56:45,250
Will you tell me what's up?
760
00:56:46,208 --> 00:56:47,916
You have nightmares every night.
761
00:56:48,000 --> 00:56:49,416
Why?
-Shut up.
762
00:56:52,250 --> 00:56:53,500
And that tape?
763
00:56:54,166 --> 00:56:56,875
If your tape's going to bug me
every night,
764
00:56:56,958 --> 00:56:58,625
at least tell me what it is.
765
00:56:59,375 --> 00:57:00,583
Your girlfriend?
766
00:57:00,958 --> 00:57:03,250
You miss her and...?
-It's my sister.
767
00:57:04,041 --> 00:57:06,166
So watch your mouth.
-Fine.
768
00:57:06,791 --> 00:57:09,000
You listen to a tape of your sister.
769
00:57:09,416 --> 00:57:10,458
And the window?
770
00:57:10,916 --> 00:57:12,833
Do you think that's normal?
771
00:57:13,250 --> 00:57:15,083
What's with all the questions?
772
00:57:15,958 --> 00:57:18,291
Do I ask you about all the partying?
773
00:57:19,500 --> 00:57:21,333
Can't stand being by yourself?
774
00:57:28,291 --> 00:57:29,208
Let's go.
775
00:57:47,333 --> 00:57:50,041
She recorded her medicine lectures
776
00:57:50,125 --> 00:57:52,125
and memorised them for her exams.
777
00:57:55,166 --> 00:57:57,166
I didn't know your sister...
778
00:57:57,958 --> 00:57:59,125
Her name was Rosa.
779
00:57:59,958 --> 00:58:01,083
She was a swimmer.
780
00:58:02,125 --> 00:58:03,666
I'm an asshole, mate.
781
00:58:04,041 --> 00:58:06,625
If I knew, I wouldn't have...
-Don't worry.
782
00:58:07,000 --> 00:58:08,375
Anyway, you're right.
783
00:58:08,958 --> 00:58:11,708
If my shit's going to bug you,
you need to know why.
784
00:58:11,791 --> 00:58:13,125
It doesn't bug me now.
785
00:58:23,791 --> 00:58:25,708
I don't want to fuck up again...
786
00:58:26,916 --> 00:58:28,541
but you're so fucking good.
787
00:58:29,083 --> 00:58:30,833
You don't seem to enjoy it.
788
00:58:31,041 --> 00:58:32,416
It's not about fun.
789
00:58:33,041 --> 00:58:34,625
It's about winning.
-No.
790
00:58:34,708 --> 00:58:36,041
-It's your job.
-No.
791
00:58:36,666 --> 00:58:38,125
I get paid to have fun.
792
00:58:38,958 --> 00:58:40,166
I don't work, I play.
793
00:58:40,791 --> 00:58:42,916
Not being serious in there
brings problems.
794
00:58:43,000 --> 00:58:44,958
The problems are outside of the water.
795
00:58:47,125 --> 00:58:48,416
They disappear in there.
796
00:58:49,833 --> 00:58:51,083
My family disappears.
797
00:58:52,958 --> 00:58:54,333
My fucking anxiety.
798
00:58:56,625 --> 00:58:57,791
I love playing.
799
00:58:59,583 --> 00:59:00,583
And so do you.
800
00:59:03,083 --> 00:59:05,625
Dragan, if you beat
the United States today,
801
00:59:05,708 --> 00:59:09,166
will you be happier as Spanish coach
or as a Croatian?
802
00:59:09,250 --> 00:59:12,958
For me, it would be an honour
to take Spain to the final, but...
803
00:59:13,791 --> 00:59:16,458
I can't forget
that my country is suffering
804
00:59:17,666 --> 00:59:19,333
and that the United States,
805
00:59:19,416 --> 00:59:21,958
just like the European Community,
are to blame.
806
00:59:25,125 --> 00:59:28,500
Lots of people are dying
in my country because of Serbia.
807
00:59:30,250 --> 00:59:32,791
The United States
haven't lifted a finger.
808
00:59:32,916 --> 00:59:35,458
They only do
if they think it will rain oil.
809
00:59:36,625 --> 00:59:39,458
My gold will be for all my people.
810
00:59:40,000 --> 00:59:43,500
I don't give a shit about their marines,
their Air Force One
811
00:59:43,583 --> 00:59:45,125
and their shitty hot dogs.
812
00:59:45,208 --> 00:59:47,708
They're the first world power. So what?
813
00:59:47,958 --> 00:59:49,916
Today, they eat Spanish omelette
814
00:59:50,416 --> 00:59:52,291
because I rule in my pool
815
00:59:52,375 --> 00:59:55,541
and I order you to take down
every single one of them.
816
00:59:57,041 --> 00:59:58,166
Get into position.
817
00:59:58,250 --> 00:59:59,958
Come on!
818
01:00:03,708 --> 01:00:06,916
Last few minutes
of the Olympic Games semifinal.
819
01:00:07,000 --> 01:00:10,041
Both Spain and the United States
have five goals.
820
01:00:10,250 --> 01:00:12,166
Who will score the winning goal?
821
01:00:17,625 --> 01:00:20,791
At 6'4", Craig Wilson
makes anything look easy.
822
01:00:20,916 --> 01:00:22,333
It's hardly surprising
823
01:00:22,416 --> 01:00:25,208
when, for two years,
Wilson has been named
824
01:00:25,291 --> 01:00:27,208
the best keeper in the world.
825
01:00:34,833 --> 01:00:37,708
And if Wilson
was the best keeper of the '80s,
826
01:00:37,791 --> 01:00:40,958
I think it's obvious
who'll be the best of the '90s:
827
01:00:41,041 --> 01:00:44,000
Jesús Rollán!
828
01:01:02,333 --> 01:01:05,583
What a goal by Pedro García Aguado
in the last second,
829
01:01:05,666 --> 01:01:07,375
putting us in the final!
830
01:01:07,625 --> 01:01:09,041
Yes!
831
01:01:09,125 --> 01:01:12,083
Not many had faith,
but the Spanish water polo team
832
01:01:12,166 --> 01:01:15,833
is becoming the revelation
of these Olympics.
833
01:01:18,041 --> 01:01:19,583
Yes!
834
01:01:36,625 --> 01:01:39,666
After your magnificent victory
against the United States,
835
01:01:39,750 --> 01:01:42,166
do you think Spain
is favourite for gold?
836
01:01:42,416 --> 01:01:45,916
Yes, I'm convinced
that the gold is already ours.
837
01:01:48,666 --> 01:01:51,958
The Italian coach, Igor Popović,
has just announced
838
01:01:52,041 --> 01:01:54,666
that he's happy
Spain beat the United States,
839
01:01:54,750 --> 01:01:57,125
it takes the pressure off them
for the final.
840
01:01:57,208 --> 01:01:59,250
And he added, I quote:
841
01:01:59,333 --> 01:02:02,625
"that the Spanish players
are a bunch of has-beens
842
01:02:02,708 --> 01:02:04,750
and a few little boys as strong
843
01:02:04,833 --> 01:02:07,000
as they are stupid". Any comments?
844
01:02:08,083 --> 01:02:11,583
Over the last few months,
I've seen these "has-beens"
845
01:02:11,666 --> 01:02:15,041
climb mountains bigger
than Popović's own arrogance.
846
01:02:15,375 --> 01:02:18,375
They've never been in better shape.
-That's right.
847
01:02:18,458 --> 01:02:21,041
-Did he stand up for us?
-Must be a mistake.
848
01:02:21,125 --> 01:02:23,125
It gave me goose bumps.
849
01:02:23,208 --> 01:02:26,166
I hope that the Italians
are ready for a fight
850
01:02:27,125 --> 01:02:29,458
because I've never seen guys
of this age
851
01:02:29,541 --> 01:02:31,541
with more balls in my life.
852
01:02:33,041 --> 01:02:34,791
Do you think you'll win gold?
853
01:02:35,250 --> 01:02:38,000
-He definitely stood up for us.
-Yes.
854
01:02:38,458 --> 01:02:39,458
What a man.
855
01:02:39,541 --> 01:02:41,583
This is what Filippo had to say.
856
01:02:41,666 --> 01:02:45,958
To say we're not the best,
wouldn't be modest, it would be a lie.
857
01:02:46,041 --> 01:02:47,625
-Idiot!
-Fatso!
858
01:02:48,083 --> 01:02:49,208
Salami!
859
01:02:51,833 --> 01:02:53,041
What?
-Salami?
860
01:02:53,125 --> 01:02:54,333
It's Italian, right?
861
01:02:57,291 --> 01:02:58,541
Hey, look, look.
862
01:03:02,500 --> 01:03:03,750
Who's the best?
863
01:03:04,500 --> 01:03:06,916
You're as cocky as an Italian.
Know that?
864
01:03:07,000 --> 01:03:08,250
Call me Totti Aguado.
865
01:03:09,416 --> 01:03:11,500
Toto! My folks send their love.
866
01:03:11,583 --> 01:03:12,833
Put Mari Carmen on.
867
01:03:12,958 --> 01:03:14,583
-He wants to talk.
-Mari Carmen.
868
01:03:15,958 --> 01:03:17,125
What's up, gorgeous?
869
01:03:17,791 --> 01:03:19,500
Jesusito is fine,
but I'm better.
870
01:03:20,958 --> 01:03:22,458
Hey, when we're free,
871
01:03:22,541 --> 01:03:24,958
I'll sell my gold
and take you out for seafood.
872
01:03:25,250 --> 01:03:27,791
Great, give my love to Pepe.
Bye bye.
873
01:03:28,375 --> 01:03:31,125
Leave my mum alone, okay?
Come on, now.
874
01:03:31,208 --> 01:03:32,041
Yes, Mum?
875
01:03:32,291 --> 01:03:33,166
Speak soon.
876
01:03:33,250 --> 01:03:35,000
Okay, bye.
877
01:03:35,833 --> 01:03:37,916
You're a sleaze.
-I just love them.
878
01:03:38,291 --> 01:03:39,750
You could call yours.
879
01:03:40,291 --> 01:03:41,166
What for?
880
01:03:43,125 --> 01:03:44,041
Listen.
881
01:03:44,666 --> 01:03:46,833
We should celebrate tonight.
882
01:03:46,958 --> 01:03:49,250
Knowing Dragan,
there won't be a dinner.
883
01:03:49,333 --> 01:03:50,375
Let's set one up.
884
01:03:51,583 --> 01:03:53,958
Wait for the gold,
to celebrate together.
885
01:03:55,708 --> 01:03:56,666
Okay.
886
01:03:57,833 --> 01:03:58,791
Are you okay?
887
01:03:59,541 --> 01:04:01,375
I just can't believe it.
888
01:04:01,625 --> 01:04:03,833
The fucking final.
-Let's have a beer.
889
01:04:03,958 --> 01:04:05,250
Come on.
890
01:04:08,208 --> 01:04:10,041
Cheers! We're in the final!
891
01:04:12,500 --> 01:04:14,125
Amazing, guys!
892
01:04:40,958 --> 01:04:42,125
What are you doing?
893
01:04:42,208 --> 01:04:44,291
Nothing. I was going to call you.
894
01:04:44,708 --> 01:04:46,958
How are you?
Congratulations.
895
01:04:48,291 --> 01:04:49,125
And to you.
896
01:04:49,625 --> 01:04:51,250
Hey, I was thinking...
897
01:04:51,958 --> 01:04:54,750
We could do what we did in Andorra?
It was such fun.
898
01:04:55,166 --> 01:04:56,375
Thanks, but...
899
01:04:57,458 --> 01:05:00,500
I thought we could celebrate the gold
900
01:05:00,583 --> 01:05:02,416
that we're going to win.
-Right.
901
01:05:02,833 --> 01:05:05,208
Thanks, but I'm really tired.
-Just a little.
902
01:05:06,291 --> 01:05:08,041
A couple of drinks, okay?
903
01:05:12,333 --> 01:05:14,416
All this just to leave the village?
904
01:05:15,458 --> 01:05:17,166
To do the same, but outside?
905
01:06:01,000 --> 01:06:02,958
-What's wrong?
-Where's Pedro?
906
01:06:04,458 --> 01:06:05,791
Pedro, he's not here.
907
01:06:06,958 --> 01:06:08,666
Get dressed, we're going out.
908
01:06:11,666 --> 01:06:13,625
No fucking way, Toto. No way.
909
01:06:17,166 --> 01:06:18,208
Does Dragan know?
910
01:06:18,916 --> 01:06:19,791
Yes.
911
01:06:20,625 --> 01:06:21,500
And Jesús?
912
01:06:22,375 --> 01:06:24,916
-He's still out looking for him.
-Fuck.
913
01:06:26,666 --> 01:06:28,416
Now's not the time for this.
914
01:06:28,958 --> 01:06:31,791
Do it after training.
915
01:06:31,916 --> 01:06:34,541
We're in the final,
it would be weird if they didn't.
916
01:06:34,625 --> 01:06:36,750
When they see one's missing,
we're fucked.
917
01:06:36,833 --> 01:06:39,083
He'd better show up,
and not in a mess.
918
01:06:46,250 --> 01:06:48,291
-You idiot.
-What is it?
919
01:06:48,666 --> 01:06:50,333
What?
-They're doing a check.
920
01:06:50,458 --> 01:06:51,375
Fuck.
921
01:06:51,458 --> 01:06:54,791
-Go on, Toto.
-You'll never believe what happened.
922
01:06:54,916 --> 01:06:56,500
Fuck, Toto, mate.
923
01:06:57,708 --> 01:06:59,083
I feel fine
924
01:06:59,166 --> 01:07:00,250
and terrible too.
925
01:07:00,333 --> 01:07:02,166
Fine and terrible at once.
926
01:07:07,833 --> 01:07:08,791
Manel.
927
01:07:10,083 --> 01:07:11,041
Can you come?
928
01:07:16,208 --> 01:07:17,041
He's here.
929
01:07:17,791 --> 01:07:18,916
Just got back.
930
01:07:27,958 --> 01:07:29,125
I don't believe it.
931
01:07:32,416 --> 01:07:34,166
Why are you such an idiot?
932
01:07:34,791 --> 01:07:36,291
He's wasted, fuck!
933
01:07:36,375 --> 01:07:38,125
Go and check nobody's coming.
934
01:07:38,208 --> 01:07:39,125
Quickly.
935
01:07:39,458 --> 01:07:42,000
We'll find a solution.
-You're off the team.
936
01:07:42,083 --> 01:07:44,208
There's the solution.
No check for you.
937
01:07:44,291 --> 01:07:47,000
-A cold shower.
-No, that won't help.
938
01:07:47,083 --> 01:07:48,458
-Help me.
-One second!
939
01:07:51,083 --> 01:07:52,500
-Calm down.
-Okay.
940
01:07:52,791 --> 01:07:54,291
-Calm down.
-Get up.
941
01:07:54,375 --> 01:07:55,958
I'm fine, damn it.
942
01:07:57,291 --> 01:07:58,666
-Hi.
-Don't talk to me.
943
01:07:58,750 --> 01:07:59,666
Jesús.
944
01:08:04,166 --> 01:08:06,125
Stop looking.
Pedro just got back.
945
01:08:06,458 --> 01:08:08,250
What? He's in there?
946
01:08:08,833 --> 01:08:10,375
-He's wasted.
-How is he?
947
01:08:10,458 --> 01:08:11,583
He's fucked up.
948
01:08:12,208 --> 01:08:13,375
Hang on a second.
949
01:08:14,125 --> 01:08:15,041
Don't be long.
950
01:08:17,333 --> 01:08:19,958
It's freezing!
Fuck, that water's cold!
951
01:08:20,041 --> 01:08:22,625
It's too cold, damn it!
-Shut up.
952
01:08:23,166 --> 01:08:24,791
Let me take my shirt off!
953
01:08:26,291 --> 01:08:28,416
Stop it!
-Wash your mouth out.
954
01:08:28,958 --> 01:08:30,958
-Fuck.
-Here, you stink.
955
01:08:31,541 --> 01:08:32,500
Go on, go on!
956
01:08:34,958 --> 01:08:36,166
I can brush my teeth.
957
01:08:41,958 --> 01:08:43,333
-Where are they?
-Shit.
958
01:08:43,708 --> 01:08:45,125
Water. Ten pints.
959
01:08:45,208 --> 01:08:46,583
-Shit.
-They're coming.
960
01:08:46,666 --> 01:08:48,375
-What?
-It voids the analysis.
961
01:08:49,166 --> 01:08:51,916
We did it once.
Ten pints, they do it again.
962
01:08:52,000 --> 01:08:53,916
-Give it here.
-Guys, guys!
963
01:08:54,291 --> 01:08:56,291
I didn't take drugs,
I just drank.
964
01:08:56,375 --> 01:08:58,416
-Yeah, right.
-Check they're not here.
965
01:08:58,500 --> 01:09:00,125
-Get up.
-No.
966
01:09:00,250 --> 01:09:02,375
Get up, you have to drink.
967
01:09:02,458 --> 01:09:03,916
-No.
-Drink the water.
968
01:09:09,750 --> 01:09:11,125
-How are you, sir?
-Hi.
969
01:09:11,333 --> 01:09:12,791
Just getting some air.
970
01:09:12,916 --> 01:09:14,291
One second.
971
01:09:14,375 --> 01:09:15,250
Where is he?
972
01:09:17,625 --> 01:09:19,625
-No.
-You're off my team!
973
01:09:23,291 --> 01:09:24,125
Pedro!
974
01:09:24,625 --> 01:09:26,375
Pedro! Open up!
-I won't.
975
01:09:26,458 --> 01:09:28,375
You have to drink this!
976
01:09:28,791 --> 01:09:32,833
If he drinks it, the analysis is void.
- Manel, please, help me.
977
01:09:32,958 --> 01:09:34,750
I didn't take any drugs!
978
01:09:34,833 --> 01:09:36,958
-Drink it or you're out.
-Asshole.
979
01:09:41,291 --> 01:09:42,500
Manel, please.
980
01:09:46,916 --> 01:09:48,041
Manel!
981
01:09:51,791 --> 01:09:52,916
Manel, seriously.
982
01:09:53,208 --> 01:09:55,541
I didn't take any drugs.
-Pedro, listen.
983
01:09:56,000 --> 01:09:56,833
What?
984
01:09:58,958 --> 01:09:59,791
I believe you.
985
01:10:02,791 --> 01:10:04,958
If you say you didn't,
I believe you.
986
01:10:08,291 --> 01:10:10,125
Don't drink it.
-What the fuck?
987
01:10:10,208 --> 01:10:11,583
-You heard.
-After all this?
988
01:10:11,666 --> 01:10:14,625
If not, we'll never know
if he's telling the truth.
989
01:10:14,916 --> 01:10:15,916
I think he is.
990
01:10:16,750 --> 01:10:18,125
I want him to prove it.
991
01:10:41,583 --> 01:10:42,583
Manel Estiarte?
992
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Yes, that's me.
993
01:10:47,583 --> 01:10:49,125
Pedro García Aguado?
994
01:10:53,625 --> 01:10:54,791
Where do I pee?
995
01:10:55,416 --> 01:10:56,375
It's your turn.
996
01:10:57,000 --> 01:10:58,083
I'll get changed.
997
01:11:00,375 --> 01:11:01,250
Good morning.
998
01:11:24,000 --> 01:11:27,416
-Hello.
-Mr Perelló, we have the results.
999
01:11:39,500 --> 01:11:41,166
I'm in no mood for speeches.
1000
01:11:45,916 --> 01:11:47,000
You were negative.
1001
01:11:50,041 --> 01:11:51,291
I told you I would.
1002
01:11:53,083 --> 01:11:55,541
You're in the best team,
earning money...
1003
01:11:55,625 --> 01:11:58,500
-I said no speeches.
-No, you listen to me.
1004
01:12:00,833 --> 01:12:02,750
You might win Olympic gold tomorrow.
1005
01:12:03,458 --> 01:12:05,083
It's every athlete's dream,
1006
01:12:05,166 --> 01:12:07,458
you didn't go out
because it's stressful here.
1007
01:12:09,166 --> 01:12:10,583
You were clean, so what?
1008
01:12:11,291 --> 01:12:13,333
Accept that you have a problem.
1009
01:12:14,375 --> 01:12:16,583
And it's not cocaine, it's avoidance.
1010
01:12:16,666 --> 01:12:17,750
And what can I do?
1011
01:12:19,166 --> 01:12:20,833
Think I like being this way?
1012
01:12:28,791 --> 01:12:29,708
Thank you.
1013
01:12:30,958 --> 01:12:33,416
For believing I hadn't done it.
1014
01:12:33,500 --> 01:12:37,791
-I'm surprised you remember...
-Well, only after the shower.
1015
01:12:42,625 --> 01:12:43,958
No more shocks, okay?
1016
01:13:10,833 --> 01:13:11,791
You were right.
1017
01:13:13,750 --> 01:13:15,125
I don't enjoy playing.
1018
01:13:22,458 --> 01:13:23,416
Why?
1019
01:13:34,458 --> 01:13:36,041
I need to win the gold.
1020
01:13:38,166 --> 01:13:40,125
I really need it.
-That's normal.
1021
01:13:40,583 --> 01:13:41,708
We all want it.
1022
01:13:43,791 --> 01:13:46,416
If it hadn't happened,
she would have won it.
1023
01:13:49,833 --> 01:13:51,583
I'd just got back from Italy
1024
01:13:53,458 --> 01:13:55,291
for the Easter holidays,
1025
01:13:56,750 --> 01:13:59,083
we were going for lunch at home.
1026
01:14:00,083 --> 01:14:03,166
We were having a drink
1027
01:14:04,250 --> 01:14:05,666
on the same old terrace.
1028
01:14:05,750 --> 01:14:07,708
Me with my friends,
her with hers.
1029
01:14:08,500 --> 01:14:09,583
It was fine.
1030
01:14:11,541 --> 01:14:14,958
I walked a friend
I hadn't seen for ages back to his house
1031
01:14:15,041 --> 01:14:16,208
and got home later.
1032
01:14:18,541 --> 01:14:20,541
She was upstairs arguing.
1033
01:14:21,333 --> 01:14:23,000
My dad was hanging his head,
1034
01:14:24,750 --> 01:14:26,541
just accepting her shouting...
1035
01:14:28,625 --> 01:14:33,583
I don't know, I wanted
to put things right quickly.
1036
01:14:34,166 --> 01:14:35,416
I said: "Lunch time,
1037
01:14:37,375 --> 01:14:39,083
don't do this to our dad".
1038
01:14:41,541 --> 01:14:42,416
And...
1039
01:14:43,833 --> 01:14:46,500
as we went down the corridor
she was still...
1040
01:14:47,583 --> 01:14:49,333
angry, complaining.
1041
01:14:51,458 --> 01:14:54,083
I don't know why,
I turned and said to her...
1042
01:14:56,250 --> 01:14:57,708
"Stop this suffering".
1043
01:14:59,125 --> 01:15:00,458
"Stop our suffering".
1044
01:15:03,916 --> 01:15:06,833
She looked at me
with an expression I'd never seen.
1045
01:15:08,333 --> 01:15:10,041
She turned and ran.
1046
01:15:11,208 --> 01:15:14,375
I ran off after her,
she went into her room...
1047
01:15:16,708 --> 01:15:18,166
jumped on the bed and...
1048
01:15:20,916 --> 01:15:22,291
out of the window.
1049
01:15:26,166 --> 01:15:27,541
I couldn't do anything.
1050
01:15:37,125 --> 01:15:39,625
Tomorrow might be
a good day to forgive yourself.
1051
01:15:44,166 --> 01:15:45,666
Dedicate the game to her.
1052
01:15:47,166 --> 01:15:48,333
Pay homage to her.
1053
01:15:51,708 --> 01:15:52,541
Yes.
1054
01:15:59,208 --> 01:16:00,958
Shall we go?
-Yes.
1055
01:16:08,375 --> 01:16:09,333
Look, look.
1056
01:16:09,791 --> 01:16:11,000
Look up there.
1057
01:16:11,625 --> 01:16:12,791
What is it?
1058
01:16:13,416 --> 01:16:14,583
The footballers.
1059
01:16:14,666 --> 01:16:15,791
They won gold.
1060
01:16:16,166 --> 01:16:17,250
Our turn tomorrow.
1061
01:16:33,708 --> 01:16:36,541
I'd give anything
to have already played and won.
1062
01:16:37,708 --> 01:16:39,041
We'll give it our all.
1063
01:16:42,166 --> 01:16:43,750
We've trained like beasts.
1064
01:16:45,333 --> 01:16:46,833
Given our souls in there.
1065
01:16:48,416 --> 01:16:49,791
It's all in our favour.
1066
01:16:51,166 --> 01:16:52,500
We're playing at home.
1067
01:16:53,416 --> 01:16:55,291
The public are behind us
1068
01:16:55,791 --> 01:16:57,541
because they're our people.
1069
01:16:59,083 --> 01:17:01,125
Our parents, our friends,
1070
01:17:03,333 --> 01:17:04,416
our siblings.
1071
01:17:06,958 --> 01:17:08,541
We're going to win gold.
1072
01:17:09,750 --> 01:17:11,541
And, above all, we'll be aware
1073
01:17:11,625 --> 01:17:14,250
of how lucky we are
to play an Olympic final.
1074
01:17:15,500 --> 01:17:16,791
And most importantly:
1075
01:17:19,625 --> 01:17:21,041
we're going to have fun.
1076
01:17:21,958 --> 01:17:23,041
Of course we will.
1077
01:17:24,208 --> 01:17:25,958
Let's win that fucking gold.
1078
01:17:26,041 --> 01:17:27,333
-Yes.
-That's the way.
1079
01:17:30,208 --> 01:17:31,083
Come on, guys.
1080
01:17:33,916 --> 01:17:34,708
Let's go!
1081
01:17:39,500 --> 01:17:43,083
9th OF AUGUST, 1992
SPAIN - ITALY FINAL
1082
01:18:24,250 --> 01:18:25,666
This is our home, team.
1083
01:18:26,250 --> 01:18:28,041
Let's get these pizza-eaters.
1084
01:18:31,958 --> 01:18:34,375
-Come on, they're ours.
-Bunch of wankers.
1085
01:18:36,458 --> 01:18:38,375
Let's go get the spaghetti!
1086
01:18:38,458 --> 01:18:40,500
-Come on, they're ours.
-Let's go!
1087
01:18:43,458 --> 01:18:45,958
What are you doing?
What's all this?
1088
01:18:48,000 --> 01:18:51,458
-Come on, they're wankers!
-We'll eat them for breakfast!
1089
01:18:51,541 --> 01:18:52,958
-Come on, team!
-Yes!
1090
01:18:54,541 --> 01:18:57,458
We're ready at Picornell
for the Spain vs. Italy final,
1091
01:18:58,041 --> 01:19:01,541
right now,
the two best teams in the world.
1092
01:19:01,625 --> 01:19:04,416
We have about two minutes
before we kick off
1093
01:19:04,500 --> 01:19:07,541
the most important game
in the history of the selection:
1094
01:19:07,625 --> 01:19:09,791
the water polo Olympic final.
1095
01:19:11,541 --> 01:19:14,333
Presentation of the players
on the Spanish team.
1096
01:19:43,000 --> 01:19:45,541
The Spanish water polo team
is playing today
1097
01:19:45,625 --> 01:19:47,791
in the Barcelona '92 final
against Italy.
1098
01:19:48,416 --> 01:19:50,958
Italy has two gold medals
in its showcases.
1099
01:19:51,458 --> 01:19:53,500
In front of over 14,000 spectators
1100
01:19:53,583 --> 01:19:55,875
in the stadium
and millions at home,
1101
01:19:55,958 --> 01:20:00,000
it's going to be the most-watched game
in the history of water polo.
1102
01:20:14,375 --> 01:20:18,083
SPAIN 0 - 0 ITALY
FIRST QUARTER
1103
01:20:31,583 --> 01:20:32,666
Come on, come on.
1104
01:20:41,750 --> 01:20:43,916
The Olympic final has started!
1105
01:20:44,000 --> 01:20:47,916
Let's see if Javi Franco
can get the first ball of the game.
1106
01:20:49,791 --> 01:20:50,708
Come on.
1107
01:20:51,458 --> 01:20:52,500
Come on, Javi!
1108
01:21:06,958 --> 01:21:09,125
Spain is running out
of possession time.
1109
01:21:09,208 --> 01:21:10,416
They have to shoot,
1110
01:21:10,500 --> 01:21:15,208
but the Italian defence
is blocking the Spanish team's attack.
1111
01:21:16,291 --> 01:21:19,166
Italy regains the ball,
one of their main weapons
1112
01:21:19,250 --> 01:21:22,083
is their speed.
We need to watch out for that.
1113
01:21:29,916 --> 01:21:31,166
Apply pressure.
1114
01:21:35,375 --> 01:21:36,333
Fuck!
1115
01:21:36,416 --> 01:21:37,916
Fantastic goal by Giovanni.
1116
01:21:38,000 --> 01:21:40,666
First display of talent
from the Italian team.
1117
01:21:40,833 --> 01:21:42,833
This is going to be a tough game.
1118
01:21:42,958 --> 01:21:45,708
Spain 0 - 1 Italy
1119
01:21:45,791 --> 01:21:47,291
It's fine, don't worry!
1120
01:21:47,708 --> 01:21:48,583
Keep going!
1121
01:21:55,708 --> 01:21:56,541
Come on!
1122
01:22:01,000 --> 01:22:02,708
Ball blocked!
1123
01:22:02,791 --> 01:22:04,375
The Italian defence is a wall.
1124
01:22:04,458 --> 01:22:06,250
It's impossible!
-Shoot, Manel!
1125
01:22:10,833 --> 01:22:13,041
Go harder, guys!
We want a miracle!
1126
01:22:25,625 --> 01:22:28,333
End of the first quarter
with a 0 - 2 disadvantage
1127
01:22:28,416 --> 01:22:32,208
for the team captained
by Manel Estiarte.
1128
01:22:32,291 --> 01:22:34,958
They marking us one on one,
we're not used to it.
1129
01:22:35,041 --> 01:22:36,791
Get my players some water.
1130
01:22:41,750 --> 01:22:44,583
SPAIN 0 - 2 ITALY
SECOND QUARTER
1131
01:22:44,666 --> 01:22:47,125
The second quarter has begun.
1132
01:22:50,250 --> 01:22:52,750
Spain has a better idea
in terms of attacking.
1133
01:22:54,041 --> 01:22:54,958
Fuck.
1134
01:23:03,083 --> 01:23:04,500
Manel Estiarte scores!
1135
01:23:04,583 --> 01:23:08,333
At last, the Spanish team
has knocked down the Italian wall.
1136
01:23:12,958 --> 01:23:15,333
The problem isn't only
the defensive wall,
1137
01:23:15,416 --> 01:23:17,375
but also the artillery in their attack.
1138
01:23:20,750 --> 01:23:21,583
Fuck!
1139
01:23:25,750 --> 01:23:29,125
The game is an uphill battle
for the Spanish
1140
01:23:29,208 --> 01:23:30,958
who are losing 1 - 3
1141
01:23:31,541 --> 01:23:33,500
as we draw towards halftime.
1142
01:23:43,333 --> 01:23:44,833
That's a fourth goal,
1143
01:23:44,958 --> 01:23:46,958
maybe the nail in the coffin.
1144
01:23:51,541 --> 01:23:54,166
SPAIN 1 - 4 ITALY
1145
01:23:55,541 --> 01:23:56,375
Come on.
1146
01:24:03,125 --> 01:24:05,916
It's halftime
and we have a clear advantage.
1147
01:24:06,000 --> 01:24:08,958
It would be difficult
for Italy to lose this game.
1148
01:24:09,750 --> 01:24:11,541
No way, Manel.
1149
01:24:11,625 --> 01:24:13,291
-Did you see?
-Calm down.
1150
01:24:13,375 --> 01:24:15,250
This isn't the time, Arnau.
1151
01:24:15,333 --> 01:24:17,916
Calm down.
-They're walking all over us!
1152
01:24:18,000 --> 01:24:20,958
We need to mark them,
we need a stronger defence.
1153
01:24:21,041 --> 01:24:22,708
-Enough.
-That's enough.
1154
01:24:23,083 --> 01:24:24,541
We can't break down.
1155
01:24:24,625 --> 01:24:27,291
We all have to defend
and we know how.
1156
01:24:28,041 --> 01:24:29,291
Pedro's right.
1157
01:24:30,333 --> 01:24:32,750
Think they're better?
Maybe.
1158
01:24:34,083 --> 01:24:36,625
Think they deserve to win?
I don't think so.
1159
01:24:37,583 --> 01:24:40,458
Because you've earned
the right to be here.
1160
01:24:41,333 --> 01:24:42,708
You were nobodies
1161
01:24:42,791 --> 01:24:45,916
and now they respect you
because you're a team.
1162
01:24:50,708 --> 01:24:53,958
-Come on, let's go.
-Team. We're a team.
1163
01:24:54,041 --> 01:24:55,416
We're together, guys.
1164
01:24:57,916 --> 01:24:59,916
The third quarter has started.
1165
01:25:00,000 --> 01:25:02,541
SPAIN 1 - 4 ITALY
THIRD QUARTER
1166
01:25:06,041 --> 01:25:06,916
Goal!
1167
01:25:07,000 --> 01:25:09,916
What a goal!
Pedro Aguado is gaining ground!
1168
01:25:10,333 --> 01:25:12,541
Yes! Let's go!
1169
01:25:13,041 --> 01:25:17,958
...is going for the ball
but there's another Italian goal.
1170
01:25:23,000 --> 01:25:23,916
Come on!
1171
01:25:29,958 --> 01:25:31,166
Referee calls foul.
1172
01:25:31,250 --> 01:25:34,208
Estiarte isn't ready
to leave the pool.
1173
01:25:40,541 --> 01:25:42,250
It's in the area,
1174
01:25:42,750 --> 01:25:45,833
the ball goes to Pedro.
Pedro gets it and goal! Goal!
1175
01:25:45,958 --> 01:25:47,333
Amazing goal by Pedro!
1176
01:25:47,916 --> 01:25:51,875
Pedro García Toto shows us
his great talent with these two goals.
1177
01:25:51,958 --> 01:25:53,458
Sixth goal for Italy.
1178
01:25:55,833 --> 01:25:58,333
Three minutes
left in the third quarter
1179
01:25:58,416 --> 01:26:00,125
and Spain's losing 3 - 6,
1180
01:26:00,208 --> 01:26:03,708
but the team's response is promising.
1181
01:26:18,541 --> 01:26:20,916
-Goal, goal! Yes!
-Yes! Goal!
1182
01:26:21,000 --> 01:26:22,291
Spain's getting into it!
1183
01:26:25,083 --> 01:26:26,500
The third quarter ends
1184
01:26:26,583 --> 01:26:30,333
with Spain 5 - 6 Italy.
1185
01:26:30,416 --> 01:26:32,833
SPAIN 5 - 6 ITALY
FOURTH QUARTER
1186
01:26:33,958 --> 01:26:35,500
The fourth quarter begins.
1187
01:26:35,583 --> 01:26:39,166
Spain has six minutes
to come out as winners
1188
01:26:39,250 --> 01:26:41,458
in this Barcelona '92 Olympic final.
1189
01:26:41,541 --> 01:26:44,041
Come on!
Javi, don't let him shoot!
1190
01:26:49,833 --> 01:26:50,666
Fuck!
1191
01:26:54,541 --> 01:26:56,583
...Spain 5 - 7 Italy.
1192
01:26:56,666 --> 01:26:59,583
This is an incredible game
and it's not over yet.
1193
01:26:59,666 --> 01:27:01,375
Come on. Come on.
1194
01:27:03,041 --> 01:27:04,000
SPAIN 5 - 6 ITALY
1195
01:27:04,083 --> 01:27:05,000
SPAIN 5 - 7 ITALY
1196
01:27:23,750 --> 01:27:27,750
Pedro Aguado is turning it around
with an incredible long shot!
1197
01:27:32,833 --> 01:27:34,708
What a save from Jesús Rollán!
1198
01:27:34,791 --> 01:27:36,541
Spain has gathered speed.
1199
01:27:45,000 --> 01:27:45,958
What is it?
1200
01:27:46,833 --> 01:27:50,416
Filippo is saying his cap is ripped
and he needs another one.
1201
01:27:53,000 --> 01:27:55,125
I have to change it.
It's broken.
1202
01:27:55,791 --> 01:27:58,416
-Come on, ref.
-What the fuck are you doing?
1203
01:27:58,708 --> 01:28:00,541
Don't be lazy, move!
1204
01:28:00,625 --> 01:28:02,750
Take it easy.
Relax.
1205
01:28:02,833 --> 01:28:06,041
We'll get one, calm down.
-Just two minutes left.
1206
01:28:17,583 --> 01:28:18,958
What? Are you kidding?
1207
01:28:19,041 --> 01:28:21,958
Just as Spain
had a good attack opportunity,
1208
01:28:22,041 --> 01:28:23,791
he happens to rip his cap.
1209
01:28:24,583 --> 01:28:26,541
-Damn it!
-Manel!
1210
01:28:27,666 --> 01:28:29,583
-There's no time.
-We must score.
1211
01:28:35,208 --> 01:28:36,125
SPAIN 6 - 7 ITALY
1212
01:28:36,208 --> 01:28:39,333
Just 50 seconds left.
Time is running out
1213
01:28:39,416 --> 01:28:41,250
and Spain is losing by one.
1214
01:29:28,916 --> 01:29:31,958
Spain draws in the last minute!
1215
01:29:32,041 --> 01:29:34,708
That's it!
The 7 - 7 forces extra time.
1216
01:29:36,000 --> 01:29:39,250
A nail-biting end
worthy of an Olympic final.
1217
01:29:39,333 --> 01:29:41,625
Matutinović's guys
have come back from a game
1218
01:29:41,708 --> 01:29:44,541
that seemed already lost.
1219
01:29:46,666 --> 01:29:48,083
Come on, come on.
1220
01:29:48,416 --> 01:29:50,250
...Spain 7 - 7 Italy.
1221
01:29:59,458 --> 01:30:00,666
Hey, Manel.
1222
01:30:01,166 --> 01:30:02,458
-Manel.
-Thanks, Joan.
1223
01:30:04,666 --> 01:30:07,583
We're reaching our limits,
but they're worse off.
1224
01:30:08,208 --> 01:30:09,625
We must hang in there.
1225
01:30:09,708 --> 01:30:11,416
We're so close, guys.
1226
01:30:12,125 --> 01:30:14,458
Let's give it our all in the water.
1227
01:30:14,916 --> 01:30:16,666
Let's give it our all!
1228
01:30:17,375 --> 01:30:18,791
-Come on.
-Let's go!
1229
01:30:20,208 --> 01:30:21,833
Six minutes of extra time.
1230
01:30:21,958 --> 01:30:25,375
The physical shape of the players
on both teams will definitely
1231
01:30:25,458 --> 01:30:27,916
decide the end result.
1232
01:31:03,416 --> 01:31:05,833
SPAIN 7 - 7 ITALY
EXTRA TIME
1233
01:31:21,416 --> 01:31:22,708
Take that!
1234
01:31:22,791 --> 01:31:25,125
No way...
Foul in favour of Spain.
1235
01:31:25,208 --> 01:31:28,583
Penalty! And the referees
are whistling for four metres!
1236
01:31:32,916 --> 01:31:34,041
Come on, come on!
1237
01:31:34,208 --> 01:31:36,041
This moment could be decisive.
1238
01:31:36,125 --> 01:31:39,916
If Spain scores, they go into the lead
with one minute left.
1239
01:31:42,750 --> 01:31:45,958
You take the shot.
He knows me from the Italian league.
1240
01:31:46,833 --> 01:31:48,208
You'll score.
1241
01:31:50,250 --> 01:31:52,125
Manel Estiarte is facing
1242
01:31:52,208 --> 01:31:54,958
his team mate
from the Italian league.
1243
01:31:55,041 --> 01:31:57,625
If anybody knows
how Manel does penalties,
1244
01:31:57,708 --> 01:32:01,000
it's precisely this Italian keeper.
1245
01:32:25,125 --> 01:32:27,958
Manuel, give this one to us.
1246
01:32:28,041 --> 01:32:30,416
Shoot to the right,
just how you like it.
1247
01:32:31,250 --> 01:32:32,583
To the right, come on.
1248
01:32:32,666 --> 01:32:34,708
To the right and down a little.
1249
01:32:39,083 --> 01:32:40,083
Cut it out.
1250
01:32:41,458 --> 01:32:45,916
Estiarte is about to shoot the penalty
but the Italians won't let him.
1251
01:32:56,250 --> 01:32:58,666
If he gets the penalty,
we're Olympic champions.
1252
01:33:10,041 --> 01:33:13,166
It's a tense moment.
I can't watch.
1253
01:33:31,166 --> 01:33:32,000
Goal!
1254
01:33:35,041 --> 01:33:38,416
Estiarte scores!
Of course he did!
1255
01:33:39,625 --> 01:33:40,500
Yes!
1256
01:33:41,708 --> 01:33:43,000
Yes, take that!
1257
01:33:45,791 --> 01:33:47,375
Come on, come on!
1258
01:33:50,708 --> 01:33:55,166
If we hang on for 42 seconds,
we'll be Olympic champions!
1259
01:33:55,250 --> 01:33:58,833
Just 42 seconds!
1260
01:34:10,958 --> 01:34:13,083
Guys, guys! We haven't won yet!
1261
01:34:13,166 --> 01:34:14,333
Press defence!
1262
01:34:14,416 --> 01:34:16,666
Press defence?
What the fuck?
1263
01:34:17,000 --> 01:34:17,833
Manel.
1264
01:34:21,250 --> 01:34:22,250
Press defence!
1265
01:34:31,166 --> 01:34:32,125
Press defence!
1266
01:34:32,833 --> 01:34:37,041
Dragan wants press defence,
but they're not used to that.
1267
01:34:41,333 --> 01:34:43,500
Get down!
Get the defence down!
1268
01:34:44,041 --> 01:34:45,083
He's free!
1269
01:34:45,166 --> 01:34:46,041
No, no!
1270
01:34:50,208 --> 01:34:51,083
Fuck!
1271
01:34:51,833 --> 01:34:53,750
Goal! Yes!
1272
01:34:57,708 --> 01:34:58,916
Fuck!
1273
01:35:00,791 --> 01:35:01,666
Fuck!
1274
01:35:05,583 --> 01:35:07,125
A bad defensive move
1275
01:35:08,083 --> 01:35:10,625
takes the gold medal
away from the Spanish team.
1276
01:35:10,708 --> 01:35:12,541
Only Italy could do this.
1277
01:35:13,083 --> 01:35:15,291
We'll have a second extra time.
1278
01:35:15,375 --> 01:35:17,166
This is incredible.
1279
01:35:41,625 --> 01:35:45,833
The physical shape of the players
will mark the destiny of this game.
1280
01:35:45,958 --> 01:35:47,916
The conceded goal
was a hard blow
1281
01:35:48,000 --> 01:35:49,166
which is added to
1282
01:35:49,250 --> 01:35:52,958
the physical exhaustion
of having to play a second extra time.
1283
01:35:53,166 --> 01:35:54,333
Who will last longer?
1284
01:35:54,416 --> 01:35:56,791
SPAIN 8 - 8 ITALY
SECOND EXTRA TIME
1285
01:36:09,208 --> 01:36:10,166
Let's go!
1286
01:36:10,250 --> 01:36:12,125
Spain won't give up.
1287
01:36:21,958 --> 01:36:23,750
End of the second extra time.
1288
01:36:23,833 --> 01:36:25,333
It's still 8 - 8.
1289
01:36:25,416 --> 01:36:27,083
There's a third extra time.
1290
01:36:27,166 --> 01:36:30,250
This is a first for an Olympic final.
1291
01:36:33,416 --> 01:36:37,208
We're playing for a third time.
If the players don't drown first.
1292
01:36:42,291 --> 01:36:45,333
It's so important
to get this first possession.
1293
01:36:46,541 --> 01:36:50,041
And Javi Franco gets it,
what a physique, what a sprint.
1294
01:36:56,625 --> 01:36:58,625
First shot,
the Spanish are attacking.
1295
01:37:04,625 --> 01:37:07,750
Pedro gets the ball.
Looks like he has a chance.
1296
01:37:13,083 --> 01:37:15,958
It's fine.
They need to get up and try again.
1297
01:37:19,291 --> 01:37:20,166
Come on!
1298
01:37:26,083 --> 01:37:27,208
Come on!
1299
01:37:35,541 --> 01:37:36,916
No!
1300
01:37:49,958 --> 01:37:51,416
Goal for Italy.
1301
01:37:52,250 --> 01:37:54,083
And this could be the end.
1302
01:37:54,166 --> 01:37:55,916
It's been an incredible game.
1303
01:37:56,708 --> 01:37:58,375
I've never seen one like it.
1304
01:38:11,125 --> 01:38:13,291
Come on, there's still time!
1305
01:38:15,583 --> 01:38:18,166
Come on! We still have time!
1306
01:38:18,541 --> 01:38:19,958
Come on, damn it!
1307
01:38:20,291 --> 01:38:22,958
-Let's go!
-Come on!
1308
01:38:25,125 --> 01:38:26,375
The last few changes.
1309
01:38:27,000 --> 01:38:30,125
There's 32 seconds left.
Anything could happen.
1310
01:38:30,208 --> 01:38:31,416
We have to try.
1311
01:38:49,583 --> 01:38:50,500
Come on!
1312
01:39:19,750 --> 01:39:22,125
Spain 8 - 9 Italy.
1313
01:39:22,708 --> 01:39:24,083
Spain has lost the gold.
1314
01:39:25,791 --> 01:39:27,166
We had it
1315
01:39:28,708 --> 01:39:30,041
but now we've lost it.
1316
01:41:36,583 --> 01:41:38,333
It's moments like these
1317
01:41:39,583 --> 01:41:41,416
that make sport
1318
01:41:41,500 --> 01:41:43,666
more than just sport.
1319
01:42:06,125 --> 01:42:07,166
Almost, eh?
1320
01:42:08,125 --> 01:42:09,958
We were so fucking close.
1321
01:42:11,666 --> 01:42:12,916
Thanks, Toto.
1322
01:42:59,083 --> 01:43:03,750
FOUR YEARS LATER
OLYMPIC FINAL
1323
01:43:22,916 --> 01:43:24,625
CROATIA
1324
01:43:39,000 --> 01:43:41,500
It's a shame
Dragan isn't here to see this.
1325
01:43:57,750 --> 01:44:02,750
ON THE 28th OF JULY, 1996,
THE SPANISH WATER POLO TEAM
1326
01:44:02,833 --> 01:44:07,833
WON THE ATLANTA GOLD OLYMPIC
MEDAL AGAINST CROATIA
1327
01:49:54,833 --> 01:49:59,833
Translation: Amy Sue Bennett
Subtitles: Bbo Subtitulado
84393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.