All language subtitles for The.Final.Game.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,583 --> 00:01:54,416 I'm honoured to announce 4 00:01:54,500 --> 00:01:57,583 that the International Olympic Committee, 5 00:01:57,666 --> 00:02:00,166 at its plenary session in Lausanne, 6 00:02:00,833 --> 00:02:04,875 has attributed the organisation 7 00:02:04,958 --> 00:02:10,458 of the twenty-fifth edition of the Olympic Games in 1992 8 00:02:10,541 --> 00:02:12,375 to the city of... 9 00:02:12,458 --> 00:02:13,916 Just one moment... 10 00:02:20,458 --> 00:02:24,375 To the city of Barcelona, Spain. 11 00:02:31,250 --> 00:02:35,958 THE FINAL GAME 12 00:02:39,375 --> 00:02:44,166 BASED ON REAL EVENTS 13 00:03:28,958 --> 00:03:33,375 BARCELONA 12th OF SEPTEMBER, 1991 14 00:04:03,958 --> 00:04:06,041 I want you up there in ten minutes. 15 00:04:06,125 --> 00:04:09,458 I want you up there in ten minutes. Get a move on. 16 00:04:10,208 --> 00:04:12,791 Come on, get going! 17 00:04:12,916 --> 00:04:15,958 Come on, you're slower than the politicians, damn it. 18 00:04:16,041 --> 00:04:18,583 He's doing well, I didn't even vote for him. 19 00:04:18,666 --> 00:04:20,958 Pasqual Maragall loves Barcelona. 20 00:04:21,041 --> 00:04:23,291 But having the Olympics here... 21 00:04:23,375 --> 00:04:25,250 -The idea turns me on. -Yes... 22 00:04:25,333 --> 00:04:26,416 Everything does. 23 00:04:26,500 --> 00:04:29,791 Imagine all the families out there watching us. 24 00:04:29,916 --> 00:04:32,000 -Seeing us win a medal. -Exactly. 25 00:04:32,916 --> 00:04:35,250 Know the best thing about the Olympics? 26 00:04:35,333 --> 00:04:38,166 It's not the medals or the parade. No... 27 00:04:38,625 --> 00:04:40,250 The best thing... 28 00:04:41,166 --> 00:04:42,958 are the foreign girls. 29 00:04:46,958 --> 00:04:49,125 Come on. To the showers with you. 30 00:04:49,208 --> 00:04:50,708 I want to go home. 31 00:04:50,791 --> 00:04:53,041 Well, we sure seem happy, don't we? 32 00:04:54,083 --> 00:04:56,500 Can you tell me why? Because I don't... 33 00:04:57,250 --> 00:04:58,791 We're hardly going to cry. 34 00:04:59,333 --> 00:05:00,791 I mean... 35 00:05:01,291 --> 00:05:02,500 We were cold... 36 00:05:02,583 --> 00:05:03,958 And why is that? 37 00:05:04,041 --> 00:05:06,083 Maybe because we didn't warm up? 38 00:05:06,166 --> 00:05:09,416 You tell me. You're the coach, you studied these things. 39 00:05:10,166 --> 00:05:11,958 Let's not make a scene, Josep. 40 00:05:12,458 --> 00:05:16,166 Why were the Greeks warming up while our guys were on the bench? 41 00:05:16,250 --> 00:05:17,583 I told them to warm up 42 00:05:17,666 --> 00:05:20,000 but it's just a friendly, no big deal. 43 00:05:21,333 --> 00:05:23,583 Why are you laughing and joking 44 00:05:23,666 --> 00:05:26,833 when you just lost against a team worse than you? 45 00:05:29,750 --> 00:05:30,625 Look, 46 00:05:31,666 --> 00:05:34,666 I haven't fired you yet as there's no other coach 47 00:05:34,750 --> 00:05:37,458 who wants to take this team to the Games. 48 00:05:38,333 --> 00:05:40,833 Josep, we've just got back from holidays. 49 00:05:40,958 --> 00:05:42,375 -Don't exaggerate. -Me? 50 00:05:43,291 --> 00:05:46,208 Know what Dragan said when I offered him the post? 51 00:05:46,291 --> 00:05:49,666 "Being ridiculed at the Olympics is worse than not going". 52 00:05:49,750 --> 00:05:51,291 You offered him my post? 53 00:05:52,791 --> 00:05:54,416 Popović accepted the offer. 54 00:05:55,041 --> 00:05:56,041 How do you know? 55 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 -What offer? -The Italian team. 56 00:05:58,083 --> 00:06:00,458 How do you know? -A journalist told me. 57 00:06:00,958 --> 00:06:01,750 What is it? 58 00:06:02,291 --> 00:06:04,791 Popović is Serbian and Dragan, Croatian. 59 00:06:04,916 --> 00:06:06,958 -So what? -They're at war, idiot. 60 00:06:07,791 --> 00:06:09,333 I need to call Croatia. 61 00:06:09,416 --> 00:06:12,208 If Dragan hates Serbia that much... -Croatia? 62 00:06:13,416 --> 00:06:15,375 Why? -No, hang on, Josep. 63 00:06:15,666 --> 00:06:18,000 You're kidding, right? That guy's crazy. 64 00:06:18,083 --> 00:06:21,583 -I've heard messed-up things... -Wasn't he an army sergeant? 65 00:06:21,666 --> 00:06:23,291 -Yes. -That's right. 66 00:06:24,041 --> 00:06:26,375 It's just what we need. 67 00:06:28,541 --> 00:06:30,458 Josep! Josep! 68 00:06:45,000 --> 00:06:46,916 I'm not thrilled about Dragan, 69 00:06:47,250 --> 00:06:48,750 but we must do something. 70 00:06:52,833 --> 00:06:54,083 See that? 71 00:06:56,166 --> 00:06:57,291 Over there. 72 00:06:59,250 --> 00:07:03,333 Two skyscrapers, 154 metres high. The Olympic village, 73 00:07:03,416 --> 00:07:06,333 a whole new neighbourhood created for these Games. 74 00:07:06,416 --> 00:07:08,208 As well as stadiums, parks... 75 00:07:08,791 --> 00:07:10,250 Know why we're doing it? 76 00:07:10,916 --> 00:07:12,125 To welcome the world. 77 00:07:13,208 --> 00:07:14,708 In just five years, 78 00:07:15,416 --> 00:07:19,000 Barcelona will have modernised as much as it has in 30 years. 79 00:07:19,083 --> 00:07:22,416 Carl Lewis and Michael Jordan will walk our streets, 80 00:07:22,500 --> 00:07:25,125 media outlets from all over the planet, 81 00:07:25,208 --> 00:07:28,041 for those days, will have Barcelona on their TVs, 82 00:07:28,125 --> 00:07:30,166 radios and newspapers. 83 00:07:31,916 --> 00:07:34,500 These aren't just any old Olympics, Manel. 84 00:07:36,125 --> 00:07:38,166 It's a baptism of fire for us all. 85 00:07:42,708 --> 00:07:43,958 My lunch is ready. 86 00:07:45,208 --> 00:07:46,291 I'll drive you. 87 00:07:46,833 --> 00:07:49,333 No, we won't look stupid if you coach them. 88 00:07:49,416 --> 00:07:51,000 We've got Manel Estiarte. 89 00:07:51,083 --> 00:07:52,666 These guys need someone 90 00:07:52,750 --> 00:07:55,083 to coach them like the great teams. 91 00:07:55,166 --> 00:07:57,541 Forget about it. You'll lose less sleep. 92 00:07:57,625 --> 00:08:00,625 Popović accepted the offer from the Italian team. 93 00:08:00,708 --> 00:08:02,791 It's going public in under an hour. 94 00:08:03,833 --> 00:08:06,416 Spain has technique, but it's missing a lot. 95 00:08:06,500 --> 00:08:08,500 These Games will be very hard. 96 00:08:08,583 --> 00:08:12,125 Not just because of Italy, Hungary and the United States too. 97 00:08:12,583 --> 00:08:16,625 The Federation pushed the boat out, we've got the Andorra facilities. 98 00:08:16,708 --> 00:08:19,208 If we start now, we might have enough time. 99 00:08:19,291 --> 00:08:22,583 In so few months, reaching the semis would be a miracle 100 00:08:22,666 --> 00:08:24,333 let alone the final. 101 00:08:24,416 --> 00:08:28,291 Listen, tell me what you want in exchange for coaching my guys 102 00:08:28,375 --> 00:08:29,625 and you'll get it. 103 00:08:45,541 --> 00:08:47,500 Yes, I swear! I'm being serious. 104 00:08:47,583 --> 00:08:50,416 You can save up to 99 telephone numbers. 105 00:08:50,500 --> 00:08:52,416 But you only ever call your mum! 106 00:08:52,500 --> 00:08:55,750 Why carry it around with you? Call when you get there. 107 00:08:55,833 --> 00:08:58,583 -So they can find you. -I'd rather they didn't. 108 00:08:58,666 --> 00:09:00,791 Good point. I feel the same! 109 00:09:02,166 --> 00:09:05,333 No, listen, it's all the rage because it's this small 110 00:09:05,416 --> 00:09:07,375 and so cheap. -Yeah, this small. 111 00:09:09,958 --> 00:09:11,541 Hey, how's it going, guys? 112 00:09:12,375 --> 00:09:13,750 Come sit with us. 113 00:09:13,833 --> 00:09:15,958 -We ordered for you. -I can't stay... 114 00:09:16,041 --> 00:09:16,958 Why's that? 115 00:09:17,041 --> 00:09:18,083 I just... 116 00:09:19,916 --> 00:09:21,083 I came to... 117 00:09:23,708 --> 00:09:25,708 We have a new coach. 118 00:09:26,250 --> 00:09:27,583 Dragan Matutinović. 119 00:09:33,583 --> 00:09:34,958 Here's... 120 00:09:35,416 --> 00:09:37,500 These are the pre-selected players. 121 00:09:37,583 --> 00:09:40,500 You told us you wanted Dragan, right? 122 00:09:40,583 --> 00:09:42,458 Well... That's that, then. 123 00:09:42,541 --> 00:09:44,583 We're not delighted, but it's fine. 124 00:09:45,458 --> 00:09:49,083 I gave him the right to choose the pre-selected players and... 125 00:09:49,166 --> 00:09:50,375 when the time comes, 126 00:09:50,458 --> 00:09:52,625 those who will go to the Games. 127 00:09:53,083 --> 00:09:54,125 What do you mean? 128 00:09:56,083 --> 00:09:57,583 You're not all going. 129 00:09:59,416 --> 00:10:00,291 Marc. 130 00:10:02,583 --> 00:10:03,458 Pol. 131 00:10:05,375 --> 00:10:07,666 You haven't been pre-selected. 132 00:10:12,583 --> 00:10:15,416 Dragan is bringing new players from Madrid. 133 00:10:17,208 --> 00:10:20,666 They'll join the team when you start training in Andorra. 134 00:10:23,250 --> 00:10:24,416 I'm really sorry. 135 00:10:36,000 --> 00:10:38,291 ANDORRA 5th OF MARCH, 1992 136 00:10:38,375 --> 00:10:41,333 FOUR MONTHS BEFORE THE OLYMPIC GAMES 137 00:11:11,833 --> 00:11:13,125 Fucking Madrilenians. 138 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 Late on the first day. 139 00:11:15,583 --> 00:11:16,500 What a nerve. 140 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Well, well... 141 00:11:22,083 --> 00:11:23,375 What's up, guys? 142 00:11:23,958 --> 00:11:25,125 -Hi. -Hi. 143 00:11:25,208 --> 00:11:26,083 Hey. 144 00:11:26,166 --> 00:11:27,333 -Hey. -What's up? 145 00:11:28,083 --> 00:11:29,750 -Hi, guys. What's up? -Hi? 146 00:11:30,458 --> 00:11:31,333 Did you know? 147 00:11:31,416 --> 00:11:32,958 -Hi. -Hi, welcome. 148 00:11:39,375 --> 00:11:40,416 Congratulations. 149 00:11:40,500 --> 00:11:43,583 To those I already know... and those I'll soon meet. 150 00:11:44,291 --> 00:11:46,000 -Fuck. -Didn't he injure you? 151 00:11:47,208 --> 00:11:48,791 Well... 152 00:11:49,458 --> 00:11:50,833 Times of change. 153 00:11:51,458 --> 00:11:55,000 I hope we can enjoy this exciting journey together. 154 00:11:56,500 --> 00:11:58,041 Something up with your eyes? 155 00:11:58,125 --> 00:12:00,916 They're prescription, I've lost the others. 156 00:12:02,375 --> 00:12:06,000 I want to say that I fully trust 157 00:12:06,083 --> 00:12:07,666 each and every one of you. 158 00:12:07,750 --> 00:12:09,291 No way. They're hungover. 159 00:12:09,375 --> 00:12:12,083 And I know you'll give your all for this team. 160 00:12:12,166 --> 00:12:13,375 No doubt about that. 161 00:12:14,083 --> 00:12:14,958 Good morning. 162 00:12:15,416 --> 00:12:16,291 Good morning. 163 00:12:21,625 --> 00:12:22,666 Good morning. 164 00:12:23,291 --> 00:12:24,958 Good morning. 165 00:12:33,833 --> 00:12:35,833 You're not the strongest, 166 00:12:36,791 --> 00:12:38,416 or the most technical, 167 00:12:38,500 --> 00:12:39,958 or the most intelligent 168 00:12:40,041 --> 00:12:42,583 and, above all, not the most disciplined. 169 00:12:42,666 --> 00:12:45,291 -We're the most handsome. -Idiot. 170 00:12:45,958 --> 00:12:49,833 But I promise you'll be the best trained. 171 00:12:51,583 --> 00:12:53,541 I'm not after water polo players, 172 00:12:53,625 --> 00:12:55,291 I'm after gladiators. 173 00:12:58,958 --> 00:13:01,291 You're the pre-selected players 174 00:13:01,375 --> 00:13:03,541 but I'll only keep ten of you. 175 00:13:04,416 --> 00:13:07,791 It's the easiest part of my job as I don't have to choose. 176 00:13:08,666 --> 00:13:10,291 You do. 177 00:13:11,666 --> 00:13:15,208 Over the next few months, you'll live and breathe water polo. 178 00:13:15,833 --> 00:13:18,000 You'll go from your rooms to training 179 00:13:18,083 --> 00:13:20,250 and from training back to your rooms. 180 00:13:20,666 --> 00:13:22,166 If your dad dies, 181 00:13:22,250 --> 00:13:24,791 postpone the funeral until after the Games. 182 00:13:25,333 --> 00:13:27,833 If you need to see your girlfriends, 183 00:13:27,958 --> 00:13:29,958 ask a mate for a hand job. 184 00:13:33,208 --> 00:13:35,833 It might teach you something about team work. 185 00:13:37,000 --> 00:13:39,375 Before the first training camp is over, 186 00:13:39,458 --> 00:13:43,000 ten of you will have left of your own accord. 187 00:13:47,291 --> 00:13:50,791 The one thing you won't choose is the new captain. 188 00:13:53,458 --> 00:13:55,958 The captain's hat is free as of today. 189 00:13:56,375 --> 00:13:57,666 Whoever wants it 190 00:13:57,750 --> 00:13:59,958 must prove they have the head for it. 191 00:14:00,333 --> 00:14:02,333 -Challenge accepted. -You, captain? 192 00:14:02,958 --> 00:14:04,708 It's a chick magnet, you know? 193 00:14:04,791 --> 00:14:06,083 You're an idiot. 194 00:14:06,166 --> 00:14:08,541 Nobody rests on their laurels with me. 195 00:14:09,416 --> 00:14:11,166 Antonello, Bovo, Campagnolo, 196 00:14:11,250 --> 00:14:14,125 Di Francesco, Piero, Fabio, Giovanni, 197 00:14:14,666 --> 00:14:17,583 Aurelio, Basilio, Leonardo and Filippo. 198 00:14:18,166 --> 00:14:19,125 And Filippo. 199 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 What do they have in common? 200 00:14:26,166 --> 00:14:29,708 It's the team Igor Popović has chosen for the Olympics. 201 00:14:29,791 --> 00:14:31,291 The Italian team, I mean. 202 00:14:31,375 --> 00:14:33,708 -Tell me something I don't know. -Well... 203 00:14:33,791 --> 00:14:36,041 None of them are shorter than 6'2". 204 00:14:36,916 --> 00:14:38,333 And our average is...? 205 00:14:38,958 --> 00:14:41,083 -Just over 6 feet. -And we weigh...? 206 00:14:41,833 --> 00:14:43,541 An average of 192 pounds. 207 00:14:44,041 --> 00:14:45,125 And them? 208 00:14:45,583 --> 00:14:47,625 -Around 198. -So, they're... 209 00:14:48,916 --> 00:14:49,750 Taller? 210 00:14:49,833 --> 00:14:51,083 And we're...? 211 00:14:52,541 --> 00:14:53,791 Shorter? 212 00:14:53,916 --> 00:14:55,083 Weaker! 213 00:14:55,708 --> 00:14:57,166 Who the fuck are you? 214 00:14:57,708 --> 00:14:59,666 He's Joan, your assistant. 215 00:15:03,458 --> 00:15:05,000 That means 216 00:15:05,083 --> 00:15:08,541 that if we have to face them they'll tear us apart. 217 00:15:10,958 --> 00:15:13,291 Sergi Boix, Albosc, 218 00:15:13,833 --> 00:15:16,208 Pedro García, Javi Franco, 219 00:15:16,291 --> 00:15:18,541 Miguel Bobes, Manel Estiarte and Jesús Rollán. 220 00:15:19,375 --> 00:15:21,958 You're the starters for tomorrow's friendly. 221 00:15:23,250 --> 00:15:25,041 What? Against Italy? 222 00:15:25,125 --> 00:15:27,500 For now, one that's on your level. 223 00:15:28,041 --> 00:15:29,375 The team from Andorra. 224 00:15:29,458 --> 00:15:30,916 They have a team? 225 00:15:31,750 --> 00:15:33,083 Sorry, sorry. 226 00:15:34,833 --> 00:15:35,958 Get some rest. 227 00:15:36,708 --> 00:15:38,291 You're going to need it. 228 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 Come on. 229 00:16:20,416 --> 00:16:22,291 Ready? Let's go! 230 00:16:26,458 --> 00:16:28,250 You follow us. 231 00:16:29,000 --> 00:16:30,833 Maybe that will wake you up. 232 00:16:31,916 --> 00:16:32,750 What? 233 00:16:32,833 --> 00:16:34,125 You're joking, right? 234 00:16:35,083 --> 00:16:36,083 Hey, Joan! 235 00:16:36,166 --> 00:16:37,208 I didn't know! 236 00:16:37,291 --> 00:16:38,833 -Joan! -It's freezing. 237 00:16:39,416 --> 00:16:40,625 No... 238 00:16:41,708 --> 00:16:43,458 -Do we have to run? -No way. 239 00:16:45,375 --> 00:16:46,583 Fuck... 240 00:17:03,000 --> 00:17:06,208 ...half an hour after we go to bed, I hear a scream. 241 00:17:07,500 --> 00:17:10,333 He was so wasted, instead of going to the bathroom, 242 00:17:10,625 --> 00:17:14,125 he went into my parents' room and threw up on their feet! 243 00:17:14,208 --> 00:17:15,291 No way, no way... 244 00:17:15,375 --> 00:17:16,916 -Come on... -No way, mate! 245 00:17:17,000 --> 00:17:18,416 I got the wrong room! 246 00:17:18,666 --> 00:17:19,791 So, what happened? 247 00:17:19,916 --> 00:17:21,250 Did you take some? 248 00:17:21,333 --> 00:17:23,166 -Well... -I didn't. 249 00:17:23,250 --> 00:17:26,458 They offered me a little line... so I took it. 250 00:17:27,166 --> 00:17:28,166 How polite! 251 00:17:28,250 --> 00:17:30,708 How the hell did you pass the check, then? 252 00:17:31,166 --> 00:17:33,541 Water. Ten pints to be exact. 253 00:17:33,625 --> 00:17:35,583 I thought it didn't work, but it does. 254 00:17:35,666 --> 00:17:36,875 As easy as that? 255 00:17:36,958 --> 00:17:38,625 Ten pints, you're negative? 256 00:17:38,708 --> 00:17:39,750 No. You're void. 257 00:17:39,833 --> 00:17:42,583 The result is void so they have to repeat it. 258 00:17:42,666 --> 00:17:44,125 But that earns you time. 259 00:17:44,208 --> 00:17:45,333 See you in a bit. 260 00:17:45,416 --> 00:17:46,625 Where are you going? 261 00:17:49,333 --> 00:17:50,500 Estiarte! 262 00:17:52,208 --> 00:17:53,291 How's it going? 263 00:17:53,375 --> 00:17:55,166 I'm Toto, pleased to meet you. 264 00:17:55,250 --> 00:17:56,291 Welcome, Pedro. 265 00:17:57,458 --> 00:18:00,750 I saw you play in the Italian league and you're not bad. 266 00:18:01,416 --> 00:18:03,708 I've been team captain since I was 15. 267 00:18:03,791 --> 00:18:05,208 I'm not bad, no. 268 00:18:08,541 --> 00:18:09,958 What a clown. 269 00:18:12,666 --> 00:18:15,041 I've got almost everything you asked for. 270 00:18:15,125 --> 00:18:17,125 Diving lead belts, 271 00:18:17,208 --> 00:18:21,000 VHS of the last 100 games of the United States, 272 00:18:21,083 --> 00:18:23,333 Hungary, Italy and all the rest, 273 00:18:23,416 --> 00:18:25,541 but... it says "gum" here. 274 00:18:25,625 --> 00:18:27,708 Strawberry or mint? -Never! 275 00:18:27,791 --> 00:18:29,416 Melon. Ten. 276 00:18:29,500 --> 00:18:30,750 Ah, okay. 277 00:18:35,083 --> 00:18:38,208 Coach, it's truly a pleasure... -Don't call me coach. 278 00:18:38,291 --> 00:18:41,083 You're not working for the Cleveland Guardians. 279 00:18:41,166 --> 00:18:43,000 Ah, okay. 280 00:18:45,500 --> 00:18:46,833 Go back to your seat. 281 00:18:47,458 --> 00:18:48,416 Yes. 282 00:19:00,541 --> 00:19:01,791 Let him shoot! 283 00:19:03,583 --> 00:19:05,708 Hey! He can shoot! -Shoot! 284 00:19:05,791 --> 00:19:07,041 What the fuck? 285 00:19:07,125 --> 00:19:08,333 Block! Don't let him! 286 00:19:08,416 --> 00:19:09,541 What are they at? 287 00:19:09,625 --> 00:19:11,541 -Let him shoot! -Move! 288 00:19:11,625 --> 00:19:12,875 Don't let him shoot! 289 00:19:12,958 --> 00:19:13,916 Open the arch! 290 00:19:14,000 --> 00:19:15,125 Fuck! 291 00:19:15,208 --> 00:19:17,166 Move! Give him a clean shot! 292 00:19:17,250 --> 00:19:19,208 What are you doing? 293 00:19:19,291 --> 00:19:20,916 We have the best keeper ever! 294 00:19:21,000 --> 00:19:22,041 Come on! 295 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Here, Toto! 296 00:19:26,583 --> 00:19:27,583 Here! 297 00:19:28,250 --> 00:19:29,583 Come on! Keep going! 298 00:19:30,666 --> 00:19:32,458 -There! Go, Manel! -Go, Manel! 299 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 Together, come on! Together! 300 00:19:38,833 --> 00:19:40,166 Focus, focus! 301 00:19:40,250 --> 00:19:41,458 Come on! 302 00:19:41,541 --> 00:19:42,708 He's alone! -There! 303 00:19:42,791 --> 00:19:44,375 -Pressure! -Follow him! 304 00:19:44,458 --> 00:19:45,416 He can't shoot! 305 00:19:53,750 --> 00:19:55,833 Drop the ball and go home, okay? 306 00:19:55,958 --> 00:19:58,375 Wasn't your six-month injury enough? 307 00:19:58,458 --> 00:20:00,500 Want another six? -What's going on? 308 00:20:00,583 --> 00:20:02,458 Pau, ignore him! Ignore him. 309 00:20:02,541 --> 00:20:03,625 Javi! Stop! 310 00:20:03,708 --> 00:20:04,750 What the fuck? 311 00:20:04,833 --> 00:20:07,250 Stay out of it. -His business is my business. 312 00:20:07,333 --> 00:20:09,166 I'll break your face, asshole. 313 00:20:09,250 --> 00:20:12,166 Take that Catalan sausage out of your mouth first. 314 00:20:18,333 --> 00:20:19,833 You're allowing this? 315 00:20:19,958 --> 00:20:23,250 -Get involved, you're out! -What the fuck? Stop, Javi! 316 00:20:24,000 --> 00:20:25,333 You'll let them fight? 317 00:20:34,250 --> 00:20:36,125 We need to break this up! Sir! 318 00:20:36,750 --> 00:20:38,416 Pau! Pau! 319 00:20:42,625 --> 00:20:44,166 Stop it! Get out! 320 00:20:44,666 --> 00:20:47,291 -Pau! Stop it! -Stop it now, mate! 321 00:20:47,375 --> 00:20:48,666 Pau! Get out! 322 00:20:48,750 --> 00:20:50,125 Javi! 323 00:20:58,750 --> 00:21:00,958 Javi! Are you animals, or what? 324 00:21:08,375 --> 00:21:10,125 Enough embarrassment for today. 325 00:21:35,208 --> 00:21:38,041 Dendrites are protoplasmic extensions, 326 00:21:38,125 --> 00:21:39,833 short ones, of the neuron 327 00:21:39,958 --> 00:21:42,791 mainly involved with receiving stimuli 328 00:21:42,916 --> 00:21:45,166 and also cellular feeding. 329 00:21:47,583 --> 00:21:49,291 -Did I wake you? -No. 330 00:21:49,625 --> 00:21:51,625 Well, yes. But don't worry. -Sorry. 331 00:21:51,708 --> 00:21:52,666 What is that? 332 00:21:52,750 --> 00:21:53,791 Serrat. 333 00:22:03,500 --> 00:22:04,375 Are you okay? 334 00:22:05,958 --> 00:22:06,916 Yes, why? 335 00:22:07,416 --> 00:22:10,500 I thought you were worried about the Madrilenians. 336 00:22:11,250 --> 00:22:12,291 No. 337 00:22:12,958 --> 00:22:14,583 They should be worried. 338 00:22:15,166 --> 00:22:17,291 It's their problem if they can't fit in. 339 00:22:22,833 --> 00:22:23,833 Good night. 340 00:22:52,666 --> 00:22:53,958 ...fifty-one, 341 00:22:55,166 --> 00:22:56,500 fifty-two... 342 00:22:57,125 --> 00:22:59,666 -Keep going until he gets here. -...fifty-three, 343 00:23:01,000 --> 00:23:02,416 fifty-four, 344 00:23:03,916 --> 00:23:04,750 fifty-five, 345 00:23:06,750 --> 00:23:08,000 fifty-six, 346 00:23:09,333 --> 00:23:10,750 fifty-seven, 347 00:23:12,041 --> 00:23:13,500 fifty-eight, 348 00:23:15,166 --> 00:23:16,333 fifty-nine... 349 00:23:22,416 --> 00:23:23,458 Fuck. 350 00:23:24,333 --> 00:23:25,250 Well! 351 00:23:27,958 --> 00:23:30,166 Sorry, is this the water polo pool? 352 00:23:33,333 --> 00:23:34,458 What do you think? 353 00:23:34,958 --> 00:23:36,041 Right... 354 00:23:46,291 --> 00:23:47,541 How are you? 355 00:23:48,250 --> 00:23:49,375 Good? 356 00:23:49,458 --> 00:23:51,958 Your technique is impeccable. 357 00:23:53,375 --> 00:23:54,583 Me? I'm fine. 358 00:23:55,625 --> 00:23:56,583 Yes... 359 00:23:57,458 --> 00:23:59,125 I think you'll get silver. 360 00:24:03,708 --> 00:24:05,500 Sorry, is something wrong? 361 00:24:05,583 --> 00:24:07,791 We connected, you can't deny it. 362 00:24:08,625 --> 00:24:10,291 -Connected? -Yes, 363 00:24:10,375 --> 00:24:13,500 you looked at me in a really intense way. Like this. 364 00:24:15,208 --> 00:24:17,208 -With that face? -Yes. 365 00:24:17,291 --> 00:24:19,708 I probably forgot my contacts. 366 00:24:19,791 --> 00:24:20,875 I'm short-sighted. 367 00:24:20,958 --> 00:24:22,000 That must be it. 368 00:24:23,916 --> 00:24:25,625 -What's your name? -Pedro. 369 00:24:25,708 --> 00:24:27,791 Going to watch me train all morning? 370 00:24:27,916 --> 00:24:29,208 I'd love to, but I can't. 371 00:24:29,916 --> 00:24:31,083 Shame. 372 00:24:31,166 --> 00:24:32,375 What's your name? 373 00:24:32,458 --> 00:24:35,166 -Sara. -You look like you're from Madrid... 374 00:24:35,250 --> 00:24:37,666 If I guess your training club, 375 00:24:38,250 --> 00:24:39,666 dinner's on you. 376 00:24:40,666 --> 00:24:41,708 La Latina. 377 00:24:42,708 --> 00:24:43,958 It's a gift... 378 00:24:45,125 --> 00:24:47,958 -You were with San Blas, right? -How do you know? 379 00:24:48,041 --> 00:24:49,750 Those guys used to watch us 380 00:24:49,833 --> 00:24:51,958 like they were obsessed. Wankers. 381 00:24:52,375 --> 00:24:55,125 It's just twice a day now. When's our dinner? 382 00:24:55,208 --> 00:24:58,000 We'll discuss it later. It's a shame you have to go. 383 00:24:58,083 --> 00:24:59,750 I'll see you again, right? 384 00:24:59,833 --> 00:25:01,958 Probably. You seem pretty annoying. 385 00:25:02,041 --> 00:25:04,500 I am. I'm really, really annoying. 386 00:25:06,791 --> 00:25:10,000 You were right. This isn't the water polo pool. 387 00:25:10,083 --> 00:25:11,666 -I told you. -Yes. 388 00:25:12,208 --> 00:25:13,291 Ciao. 389 00:25:15,666 --> 00:25:16,750 Sorry. 390 00:25:16,833 --> 00:25:18,791 Good morning. Have a good session. 391 00:25:19,583 --> 00:25:20,541 Ciao, Sara! 392 00:25:23,916 --> 00:25:25,708 ...two hundred and thirty-one, 393 00:25:26,750 --> 00:25:28,666 two hundred and thirty-two, 394 00:25:29,208 --> 00:25:31,041 two hundred and thirty-three... 395 00:25:31,125 --> 00:25:32,708 Sorry! Sorry, sorry, sorry! 396 00:25:35,833 --> 00:25:37,083 Sorry, guys. 397 00:25:37,166 --> 00:25:39,458 If I'd known it was glutes day, 398 00:25:39,541 --> 00:25:40,916 I'd have come earlier. 399 00:25:41,125 --> 00:25:42,416 Like the countryside? 400 00:25:43,833 --> 00:25:45,750 You can thank Pedro. 401 00:25:46,708 --> 00:25:48,375 Get your baskets. 402 00:25:49,250 --> 00:25:50,666 We're off for a picnic. 403 00:25:53,708 --> 00:25:54,958 That's not on, mate. 404 00:25:55,041 --> 00:25:56,083 Thanks a bunch... 405 00:25:56,833 --> 00:25:58,916 -It's not a big deal. -Yeah, right. 406 00:26:00,750 --> 00:26:01,875 Come on. 407 00:26:01,958 --> 00:26:02,958 Fuck. 408 00:26:31,166 --> 00:26:32,583 Pleased with yourself? 409 00:26:35,041 --> 00:26:37,541 We've done 13 miles. We play a water sport! 410 00:26:37,625 --> 00:26:38,833 Come on. 411 00:27:01,375 --> 00:27:03,166 What's that you've got there? 412 00:27:06,708 --> 00:27:08,125 Who hit you in the face? 413 00:27:17,291 --> 00:27:19,750 Hey, ignore that jerk, he's weak as fuck. 414 00:27:19,833 --> 00:27:22,250 A punch from me, he'll have a nose like Cobi. 415 00:27:22,333 --> 00:27:23,458 Asshole. 416 00:27:47,333 --> 00:27:48,333 No fucking way... 417 00:27:48,416 --> 00:27:49,750 Where are you going? 418 00:27:52,583 --> 00:27:54,000 No, come on. Fuck... 419 00:27:54,083 --> 00:27:55,166 No fucking way. 420 00:27:55,250 --> 00:27:56,166 No way, mate. 421 00:27:57,333 --> 00:27:58,625 Turn around! 422 00:28:47,958 --> 00:28:49,166 Stop! 423 00:28:49,791 --> 00:28:51,375 That's enough for today. 424 00:28:57,375 --> 00:28:59,375 But not for you, and you. 425 00:29:38,500 --> 00:29:41,208 This makes no fucking sense, they're drowning. 426 00:29:41,291 --> 00:29:44,125 If he wants to get rid of one, just kick him out. 427 00:29:44,208 --> 00:29:46,750 He doesn't eliminate us. We have to give up. 428 00:29:48,833 --> 00:29:50,166 Come on, Javi! Go! 429 00:29:50,250 --> 00:29:51,666 Come on! 430 00:29:53,750 --> 00:29:54,916 Go on, Pau! 431 00:29:55,000 --> 00:29:57,125 -Go on, Pau! Go! -Go on, Pau! Go! 432 00:29:58,000 --> 00:29:59,666 Go, Pau! Come on! 433 00:30:00,708 --> 00:30:02,083 Go, go, go! 434 00:30:02,166 --> 00:30:03,208 Let's go! Go! 435 00:30:03,291 --> 00:30:04,583 -Go! -Come on, go! 436 00:30:04,666 --> 00:30:05,666 Don't stop, Pau! 437 00:30:06,083 --> 00:30:07,375 Go, go, go! 438 00:30:09,458 --> 00:30:10,750 You can do it, Javi! 439 00:30:10,833 --> 00:30:12,083 -Go! -Hang in there! 440 00:30:13,500 --> 00:30:15,000 Come on! Let's do this! 441 00:30:15,666 --> 00:30:17,041 -That's it! -Go, Pau! 442 00:30:17,666 --> 00:30:18,916 You can do it! 443 00:30:23,208 --> 00:30:25,041 -Go, go, go! -Let's go! 444 00:30:27,750 --> 00:30:28,916 Let's go, guys! 445 00:30:30,458 --> 00:30:32,083 -Go on! -Go on, Pau! 446 00:30:35,500 --> 00:30:37,166 You can do it, guys! Come on! 447 00:30:37,250 --> 00:30:38,166 Last one! 448 00:30:42,958 --> 00:30:44,500 Hang on, hang on, Pau! 449 00:30:44,583 --> 00:30:46,666 Pau, Pau, Pau! No! 450 00:30:48,750 --> 00:30:49,583 Stop! 451 00:30:52,791 --> 00:30:54,000 Joan! Joan! 452 00:31:09,791 --> 00:31:11,083 Pack your bags. 453 00:31:59,750 --> 00:32:00,833 Mum... 454 00:32:01,750 --> 00:32:02,708 It's been ages! 455 00:32:02,791 --> 00:32:05,041 Yes, but... I've been busy. 456 00:32:05,125 --> 00:32:06,708 How are you? -Fine. 457 00:32:06,791 --> 00:32:09,166 How are you? How's it going at la Canoe? 458 00:32:09,250 --> 00:32:10,875 Well, I'm not in Madrid, 459 00:32:10,958 --> 00:32:14,041 that's what I wanted to say, I've got some good news. 460 00:32:14,125 --> 00:32:15,791 Can you put Dad on? 461 00:32:16,708 --> 00:32:18,375 We're about to have dinner. 462 00:32:19,333 --> 00:32:21,000 But this is important, Mum. 463 00:32:21,750 --> 00:32:23,625 Well, you know what Dad's like. 464 00:32:23,708 --> 00:32:25,583 Tell him to come, please. 465 00:32:25,666 --> 00:32:28,208 Why don't you call back another time, okay? 466 00:32:31,083 --> 00:32:32,208 Okay. 467 00:32:33,458 --> 00:32:35,000 Give him a kiss from me. 468 00:32:35,625 --> 00:32:37,166 Come and see us soon. 469 00:32:37,250 --> 00:32:38,333 And one for you. 470 00:32:38,416 --> 00:32:39,291 Kisses. 471 00:32:40,125 --> 00:32:41,166 Ciao. 472 00:32:59,000 --> 00:33:00,125 Running away? 473 00:33:01,416 --> 00:33:02,291 Hi. 474 00:33:03,916 --> 00:33:06,291 Your sergeant installed security cameras. 475 00:33:06,375 --> 00:33:09,666 Come on, we all know that a Catalan invented that 476 00:33:09,750 --> 00:33:11,125 so we go to bed early. 477 00:33:14,666 --> 00:33:15,916 Where are you going? 478 00:33:17,500 --> 00:33:20,500 I can't sleep, I thought a run might help. 479 00:33:22,708 --> 00:33:23,875 Can't sleep either? 480 00:33:23,958 --> 00:33:25,083 Nope. 481 00:33:25,166 --> 00:33:26,791 I don't know why. The moon? 482 00:33:27,125 --> 00:33:30,208 We could go together, see who has the best pace. 483 00:33:31,208 --> 00:33:33,333 I don't want to be seen with you. 484 00:33:33,416 --> 00:33:35,000 You have a bad reputation. 485 00:33:35,083 --> 00:33:36,000 I get it, okay? 486 00:33:36,083 --> 00:33:39,000 You're a good girl, right? 487 00:33:39,083 --> 00:33:41,666 -Am I? -I don't know, I'm asking you. 488 00:33:42,291 --> 00:33:43,791 -I don't know. -Yes. 489 00:33:44,541 --> 00:33:45,625 You think so? 490 00:33:46,250 --> 00:33:49,666 -From zero to four, a three. -Of being a good girl? 491 00:33:49,750 --> 00:33:50,916 -Yes. -Really? 492 00:35:48,458 --> 00:35:50,083 Barcelona is on fire. 493 00:35:50,166 --> 00:35:53,041 Nobody's talking about anything but the Olympics. 494 00:35:53,666 --> 00:35:55,708 We might have a chance this year 495 00:35:55,791 --> 00:35:58,541 in disciplines like cycling or athletics. 496 00:35:58,958 --> 00:36:00,750 The Spanish football team 497 00:36:00,833 --> 00:36:03,250 also has its sights on the gold medal. 498 00:36:04,166 --> 00:36:07,833 However, the water polo team has accumulated a lot of injuries. 499 00:36:07,958 --> 00:36:10,000 We hope the coach's strategy 500 00:36:10,083 --> 00:36:13,208 of bringing new players from Madrid works out well 501 00:36:13,291 --> 00:36:17,416 because they're up against it with the favourites, Italy, 502 00:36:17,500 --> 00:36:19,541 and their top player: Filippo. 503 00:36:31,166 --> 00:36:34,083 ANDORRA 26th OF JUNE, 1992 504 00:36:34,166 --> 00:36:36,833 A MONTH UNTIL THE OLYMPIC GAMES 505 00:37:26,208 --> 00:37:27,375 Good morning! 506 00:37:28,291 --> 00:37:29,416 Good morning. 507 00:37:30,916 --> 00:37:32,666 So you're an early riser, too? 508 00:37:33,708 --> 00:37:36,416 Yes, I am. 509 00:37:37,291 --> 00:37:38,541 I love the morning. 510 00:37:39,375 --> 00:37:40,208 I really do... 511 00:37:42,458 --> 00:37:43,708 Enjoy your breakfast. 512 00:37:53,708 --> 00:37:54,708 Fuck. 513 00:38:13,666 --> 00:38:15,083 Just one left to go. 514 00:38:15,666 --> 00:38:17,416 No shit. You don't say. 515 00:38:26,125 --> 00:38:27,333 This guy's crazy. 516 00:38:28,458 --> 00:38:30,125 We won't make it back alive. 517 00:39:12,375 --> 00:39:13,583 Are you okay, Juli? 518 00:39:20,416 --> 00:39:22,250 I want nobody weak on the team! 519 00:39:25,416 --> 00:39:29,416 If you can't take it seriously, you can stop running. 520 00:39:32,791 --> 00:39:33,750 Juli! 521 00:39:35,125 --> 00:39:37,000 -Manel! -Toto! 522 00:39:37,458 --> 00:39:38,916 -He's down. -Manel. 523 00:39:39,916 --> 00:39:41,000 It's Juli. -Toto! 524 00:39:50,625 --> 00:39:53,041 Guys! We'll be right back. 525 00:39:53,625 --> 00:39:55,083 And congratulations, 526 00:39:55,166 --> 00:39:56,958 you're the chosen ones. 527 00:39:57,833 --> 00:39:59,083 See you at the top. 528 00:40:26,708 --> 00:40:29,041 Hey, stop, stop. 529 00:40:29,833 --> 00:40:31,125 How are you doing? 530 00:40:31,458 --> 00:40:33,041 Good, fine. 531 00:40:34,333 --> 00:40:35,625 Do your feet hurt? 532 00:40:36,166 --> 00:40:37,041 It's nothing. 533 00:40:39,166 --> 00:40:40,458 Come on, get in. 534 00:40:40,541 --> 00:40:41,625 What? 535 00:40:41,708 --> 00:40:43,166 Don't make me say it again. 536 00:40:43,541 --> 00:40:46,541 You know this team needs you in one piece. 537 00:40:47,625 --> 00:40:48,791 And the others? 538 00:40:48,916 --> 00:40:50,416 We'll see them at the top. 539 00:40:52,333 --> 00:40:54,000 I don't want a lame captain. 540 00:41:18,333 --> 00:41:21,125 I have to tell you something for the sake of the team. 541 00:41:33,541 --> 00:41:35,375 -Useless, mate. -Terrible. 542 00:41:36,416 --> 00:41:37,500 I'm knackered. 543 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 Me too. 544 00:41:39,791 --> 00:41:40,791 Javi. 545 00:41:40,916 --> 00:41:43,000 Here. You haven't got a fucking clue. 546 00:41:44,083 --> 00:41:45,250 Taxi Driver is on. 547 00:41:46,083 --> 00:41:46,958 What time? 548 00:41:47,750 --> 00:41:49,833 -10:30 p.m. Shall we watch it? -Yes. 549 00:41:49,958 --> 00:41:51,416 -Terrible... -Shoot. 550 00:41:51,500 --> 00:41:53,166 -Where do you want it? -Here. 551 00:41:56,166 --> 00:41:57,125 Hey, hey. 552 00:42:02,458 --> 00:42:04,125 Say goodbye to Andorra. 553 00:42:04,958 --> 00:42:06,250 We're going home. 554 00:42:07,833 --> 00:42:10,375 You're still not the strongest, 555 00:42:11,541 --> 00:42:13,916 you're still not the most technical 556 00:42:14,000 --> 00:42:16,833 or the most intelligent. 557 00:42:17,416 --> 00:42:19,250 But at least, now, 558 00:42:19,333 --> 00:42:22,083 you're ready up here. 559 00:42:23,791 --> 00:42:25,208 From tomorrow onwards, 560 00:42:25,291 --> 00:42:28,625 if they want to beat us, they'll have to really try. 561 00:42:30,083 --> 00:42:34,000 And, before I go, I have two pieces of news. 562 00:42:34,083 --> 00:42:37,458 The first is that Manel is your new captain. 563 00:42:42,583 --> 00:42:45,416 -Nobody voted here. -Nobody votes here except me. 564 00:42:46,041 --> 00:42:48,458 And he won by an absolute majority. 565 00:42:49,166 --> 00:42:52,041 If that's what it takes to be captain, congratulations. 566 00:42:52,125 --> 00:42:56,791 If you liked that piece of news, you'll love this one. 567 00:43:00,208 --> 00:43:03,708 Your captain and I took a little drive to the summit 568 00:43:06,000 --> 00:43:07,125 and he told me 569 00:43:07,208 --> 00:43:10,458 that you've been running off to go out partying. 570 00:43:12,916 --> 00:43:13,958 And, what's more, 571 00:43:14,500 --> 00:43:15,708 you take cocaine. 572 00:43:22,208 --> 00:43:23,916 Fucking hell, some captain... 573 00:43:24,000 --> 00:43:24,916 Hey! 574 00:43:26,000 --> 00:43:27,083 Is it true? 575 00:43:29,250 --> 00:43:30,625 Is it true? 576 00:43:32,125 --> 00:43:33,291 I go out sometimes. 577 00:43:33,375 --> 00:43:34,458 And the cocaine? 578 00:43:35,375 --> 00:43:37,333 You say it like I have a problem. 579 00:43:38,583 --> 00:43:40,791 You know that when we go back to Barcelona 580 00:43:40,916 --> 00:43:43,416 the Olympic Committee will check 581 00:43:43,500 --> 00:43:46,125 every official team and do random checks too? 582 00:43:47,000 --> 00:43:47,875 Yes. 583 00:43:47,958 --> 00:43:50,333 Know what happens if a player tests positive? 584 00:43:52,000 --> 00:43:52,875 Yes. 585 00:43:52,958 --> 00:43:56,416 Can you say it out loud, please? 586 00:43:56,500 --> 00:43:58,791 So that we all know you're aware of it. 587 00:43:59,500 --> 00:44:01,250 -They eliminate us. -Yes. 588 00:44:01,333 --> 00:44:02,583 All of us. 589 00:44:02,666 --> 00:44:05,083 Him, him, him... 590 00:44:05,833 --> 00:44:08,125 We're all eliminated 591 00:44:08,208 --> 00:44:10,541 because you decided that it's more important 592 00:44:10,625 --> 00:44:12,166 to party for a bit longer. 593 00:44:14,583 --> 00:44:16,958 I should kick you off the team. 594 00:44:19,375 --> 00:44:23,416 I won't leave the Olympic Games in the hands of a fucking junkie. 595 00:44:23,500 --> 00:44:24,666 I can control it. 596 00:44:25,291 --> 00:44:26,708 I don't have to take it. 597 00:44:29,916 --> 00:44:34,333 The problem is you're as stupid as you are necessary in this team. 598 00:44:36,625 --> 00:44:37,583 But... 599 00:44:38,250 --> 00:44:39,833 I can't trust you. 600 00:44:39,958 --> 00:44:42,958 So I'll pass it on to the only person in this room 601 00:44:43,041 --> 00:44:46,833 who, as we've all seen, is capable of ratting you out. 602 00:44:49,166 --> 00:44:50,375 You'll share a room. 603 00:44:50,458 --> 00:44:51,541 What? 604 00:44:53,666 --> 00:44:55,583 Pedro takes drugs, Manel squeals. 605 00:44:56,375 --> 00:44:59,291 Pedro parties, Manel squeals. 606 00:44:59,375 --> 00:45:00,583 And, if it happens, 607 00:45:00,666 --> 00:45:02,750 it will be both of your faults. 608 00:45:04,833 --> 00:45:07,125 If the Federation gets wind of this... 609 00:45:07,750 --> 00:45:09,125 we're in big trouble. 610 00:45:09,208 --> 00:45:10,083 It's not fair. 611 00:45:10,166 --> 00:45:12,000 I don't care what you think. 612 00:45:26,958 --> 00:45:29,291 Who the fuck brought you up? 613 00:45:29,375 --> 00:45:31,083 Don't touch me! Get off me! 614 00:45:31,166 --> 00:45:32,375 Don't touch me! 615 00:45:32,916 --> 00:45:35,666 If you have something to say, say it to my face. 616 00:45:35,750 --> 00:45:37,916 -I don't have to... -Fucking hit me! 617 00:45:38,458 --> 00:45:39,833 Fucking hit me! 618 00:45:39,958 --> 00:45:41,500 We're not in the playground. 619 00:45:42,250 --> 00:45:43,833 We're the national team. 620 00:45:44,416 --> 00:45:46,750 Get that into your head. -Fuck you. 621 00:45:48,083 --> 00:45:49,791 A team, a team...? 622 00:45:50,958 --> 00:45:52,166 Fuck you! 623 00:46:23,583 --> 00:46:25,166 I did what I had to do. 624 00:46:26,958 --> 00:46:29,708 You said they should try to fit in. 625 00:46:31,541 --> 00:46:32,708 Well, you're wrong. 626 00:46:34,958 --> 00:46:38,916 You know that we need them and it's not just a phase. 627 00:46:40,041 --> 00:46:42,375 You should be happy, we're better with them. 628 00:46:42,458 --> 00:46:43,750 With a junkie? 629 00:46:45,458 --> 00:46:47,958 He's stronger than us even when he's knackered. 630 00:46:48,041 --> 00:46:50,208 -Water polo isn't just strength. -Exactly. 631 00:46:50,291 --> 00:46:52,750 It's also technique and brains, we've got it. 632 00:46:56,125 --> 00:46:58,375 Dragan brought us together for a reason. 633 00:46:58,833 --> 00:47:01,833 If we play together, we'll be the shit. 634 00:47:14,500 --> 00:47:17,250 25th of July, 1992. 635 00:47:17,333 --> 00:47:21,416 Today is one of the most important days for the city of Barcelona. 636 00:47:21,750 --> 00:47:24,125 Welcome to the inauguration ceremony 637 00:47:24,208 --> 00:47:26,541 of the Barcelona '92 Olympic Games. 638 00:47:27,708 --> 00:47:30,291 We're so excited to be here. 639 00:47:36,458 --> 00:47:39,541 The city is full of athletes from all over the world. 640 00:47:39,625 --> 00:47:43,000 They've given their all for many years to get here. 641 00:47:43,083 --> 00:47:46,250 In Brazil, we're really excited 642 00:47:46,333 --> 00:47:48,375 to be here for this big moment. 643 00:48:10,833 --> 00:48:13,916 We're all ready to light the Olympic flame. 644 00:48:18,083 --> 00:48:19,333 ...where, very soon, 645 00:48:19,416 --> 00:48:22,750 we'll find out which of these young athletes 646 00:48:22,833 --> 00:48:26,041 will be able to make their dreams of gold come true. 647 00:48:38,041 --> 00:48:39,833 -Dinner's in two hours. -Great. 648 00:48:42,416 --> 00:48:43,750 I'm sleeping here. 649 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 Why? 650 00:48:53,916 --> 00:48:55,625 I can't sleep by the window. 651 00:48:57,583 --> 00:48:59,583 Incredible. Why? 652 00:49:00,583 --> 00:49:02,541 I'm the captain, do as I say. 653 00:49:03,083 --> 00:49:04,375 Very well, captain. 654 00:49:05,083 --> 00:49:06,291 I'm sleeping here. 655 00:49:46,250 --> 00:49:48,291 The Olympic Games have started...! 656 00:50:01,833 --> 00:50:03,166 Let's go! 657 00:50:03,791 --> 00:50:05,208 SPAIN 12 - 6 THE NETHERLANDS 658 00:50:05,291 --> 00:50:06,750 VICTORY FOR THE WATER POLO TEAM 659 00:50:06,833 --> 00:50:08,708 12 - 6, guys! 12 - 6! 660 00:50:08,791 --> 00:50:10,750 They didn't see that coming! 661 00:50:10,833 --> 00:50:11,833 Great game, guys! 662 00:50:11,958 --> 00:50:13,333 -Come on! -Yes, yes! 663 00:50:13,416 --> 00:50:15,666 -What a game, mate! -Well played. 664 00:50:16,166 --> 00:50:17,208 -Toto. -What? 665 00:50:17,291 --> 00:50:19,083 Thanks for getting between us. 666 00:50:19,166 --> 00:50:20,958 The bastard almost crushed me. 667 00:50:21,041 --> 00:50:22,750 Amazing, mate. Well played. 668 00:50:23,208 --> 00:50:24,500 What a game. 669 00:50:26,750 --> 00:50:27,916 Pass me the water. 670 00:50:29,208 --> 00:50:30,375 Jesús... 671 00:50:31,791 --> 00:50:32,708 Good game. 672 00:50:33,208 --> 00:50:34,041 Thanks. 673 00:50:53,916 --> 00:50:54,833 You next. 674 00:50:54,958 --> 00:50:57,125 Carles Pintor, Televisión Española. 675 00:50:57,583 --> 00:51:00,000 Winning by 12 to 6 may sound really good, 676 00:51:00,083 --> 00:51:02,458 but the truth is that the opponents were weak 677 00:51:02,541 --> 00:51:04,166 and Spain played badly. 678 00:51:04,250 --> 00:51:05,666 Do you regret combining 679 00:51:05,750 --> 00:51:08,541 the old Catalan guard with the new wave from Madrid? 680 00:51:11,041 --> 00:51:12,000 No. 681 00:51:16,833 --> 00:51:17,916 Next. 682 00:51:18,625 --> 00:51:20,333 Rafa Romero, Barcelona Radio. 683 00:51:20,416 --> 00:51:22,291 Do you think this team is ready 684 00:51:22,375 --> 00:51:26,166 to beat the United States or a team like the Italian one? 685 00:51:26,250 --> 00:51:27,291 Yes. 686 00:51:28,958 --> 00:51:30,541 Can you tell us why? 687 00:51:30,958 --> 00:51:33,833 If I didn't think so, I'd be on the beach and not here 688 00:51:33,958 --> 00:51:35,333 answering obvious questions. 689 00:51:37,625 --> 00:51:39,583 María José García, Radio Nacional. 690 00:51:39,666 --> 00:51:42,125 What do you think of Italy's game and coach, 691 00:51:42,208 --> 00:51:43,333 Igor Popović? 692 00:51:44,458 --> 00:51:45,958 Italy is a great team. 693 00:51:46,291 --> 00:51:47,583 He's Serbian. 694 00:51:48,125 --> 00:51:49,250 -Eh... -Yes. 695 00:51:49,625 --> 00:51:50,500 You're Croatian. 696 00:51:50,583 --> 00:51:52,000 -Maybe we should... -No. 697 00:51:53,208 --> 00:51:54,208 Yes. 698 00:51:54,291 --> 00:51:56,208 Your countries are at war. 699 00:51:58,125 --> 00:52:00,500 Does that make you even greater rivals? 700 00:52:01,666 --> 00:52:05,166 I think that Italy has wasted some good players 701 00:52:05,250 --> 00:52:07,791 by giving them a useless coach. 702 00:52:11,458 --> 00:52:13,875 Did you say the Serbian coach is useless? 703 00:52:13,958 --> 00:52:15,500 I don't think he'll mind. 704 00:52:15,583 --> 00:52:18,041 He does it himself whenever he opens his mouth. 705 00:52:19,041 --> 00:52:22,375 -Dragan! Please, could...? -No more questions, thank you. 706 00:52:25,791 --> 00:52:27,458 Sunday, 2nd of August. 707 00:52:27,541 --> 00:52:29,708 Spain faces Greece 708 00:52:29,791 --> 00:52:33,125 in their second game of the preliminary phase. 709 00:52:33,208 --> 00:52:35,208 Will the winning streak continue? 710 00:52:45,125 --> 00:52:46,250 Yes! 711 00:52:46,333 --> 00:52:47,458 SPAIN 11 - 6 GREECE 712 00:52:47,541 --> 00:52:50,333 Against all odds, Spain has done it again. 713 00:52:50,416 --> 00:52:54,291 Dragan Matutinović's team seems in better shape than ever. 714 00:53:10,541 --> 00:53:12,916 Third day of the water polo. 715 00:53:13,000 --> 00:53:15,625 Spain faces Hungry today, 716 00:53:15,708 --> 00:53:19,125 the team with the most Olympic gold medals in the world. 717 00:53:27,125 --> 00:53:29,416 Today's game couldn't have been better. 718 00:53:29,500 --> 00:53:31,750 The Spanish team surprised everyone, 719 00:53:31,833 --> 00:53:33,541 thrashed expectations, 720 00:53:34,375 --> 00:53:35,500 and shut people up. 721 00:53:36,000 --> 00:53:39,958 But we mustn't forget that, today, both the United States and Italy 722 00:53:40,041 --> 00:53:41,500 are still favourites. 723 00:54:11,166 --> 00:54:12,833 -What are you doing? -Huh? 724 00:54:13,125 --> 00:54:14,083 You heard. 725 00:54:15,375 --> 00:54:17,666 Looking for my boxers, I don't know... 726 00:54:18,500 --> 00:54:20,291 Probably with your clothes. 727 00:54:21,458 --> 00:54:22,458 You're right. 728 00:54:23,708 --> 00:54:25,583 Let's try to be on time for once. 729 00:54:25,666 --> 00:54:29,541 Spain is optimistic on this last day of the first round, 730 00:54:29,625 --> 00:54:31,208 but there are no guarantees. 731 00:54:31,291 --> 00:54:34,208 To reach the semifinals, one thing's for sure, 732 00:54:34,291 --> 00:54:36,833 they must win against the mighty Cuba, 733 00:54:36,958 --> 00:54:39,458 as difficult to beat as ever. 734 00:54:41,625 --> 00:54:42,958 Look, the water polo. 735 00:54:49,166 --> 00:54:52,083 A NARROW WIN PUTS SPAIN IN THE SEMIFINALS 736 00:54:52,166 --> 00:54:54,916 Good game! You were fucking incredible today! 737 00:54:59,125 --> 00:55:00,000 Yes, yes! 738 00:55:06,958 --> 00:55:08,166 Fucking hell! 739 00:55:10,458 --> 00:55:11,375 Assholes! 740 00:55:18,333 --> 00:55:20,500 SPAIN UNITED STATES 741 00:55:22,583 --> 00:55:26,750 ITALY UNIFIED TEAM 742 00:55:33,958 --> 00:55:35,000 Manel! 743 00:55:44,041 --> 00:55:44,875 No! 744 00:55:44,958 --> 00:55:46,000 Hey! 745 00:55:46,708 --> 00:55:48,750 What the fuck's up? You won't stop. 746 00:55:49,791 --> 00:55:51,041 Fuck. 747 00:55:51,125 --> 00:55:52,458 It's so fucking hot... 748 00:56:05,125 --> 00:56:07,708 Don't start, don't start, don't start, okay? 749 00:56:07,791 --> 00:56:08,791 Don't start. 750 00:56:08,916 --> 00:56:09,916 Close the window. 751 00:56:10,000 --> 00:56:10,916 I won't. 752 00:56:11,000 --> 00:56:12,458 -Close the damn... -No... 753 00:56:12,541 --> 00:56:15,000 I'm sick of you and the fucking window, 754 00:56:15,083 --> 00:56:16,708 your nightmares, the Walkman! 755 00:56:16,791 --> 00:56:18,541 I'm suffocating here! 756 00:56:24,708 --> 00:56:25,791 Get dressed. 757 00:56:25,916 --> 00:56:27,000 What the fuck? 758 00:56:28,958 --> 00:56:30,333 I'm suffocating too. 759 00:56:43,625 --> 00:56:45,250 Will you tell me what's up? 760 00:56:46,208 --> 00:56:47,916 You have nightmares every night. 761 00:56:48,000 --> 00:56:49,416 Why? -Shut up. 762 00:56:52,250 --> 00:56:53,500 And that tape? 763 00:56:54,166 --> 00:56:56,875 If your tape's going to bug me every night, 764 00:56:56,958 --> 00:56:58,625 at least tell me what it is. 765 00:56:59,375 --> 00:57:00,583 Your girlfriend? 766 00:57:00,958 --> 00:57:03,250 You miss her and...? -It's my sister. 767 00:57:04,041 --> 00:57:06,166 So watch your mouth. -Fine. 768 00:57:06,791 --> 00:57:09,000 You listen to a tape of your sister. 769 00:57:09,416 --> 00:57:10,458 And the window? 770 00:57:10,916 --> 00:57:12,833 Do you think that's normal? 771 00:57:13,250 --> 00:57:15,083 What's with all the questions? 772 00:57:15,958 --> 00:57:18,291 Do I ask you about all the partying? 773 00:57:19,500 --> 00:57:21,333 Can't stand being by yourself? 774 00:57:28,291 --> 00:57:29,208 Let's go. 775 00:57:47,333 --> 00:57:50,041 She recorded her medicine lectures 776 00:57:50,125 --> 00:57:52,125 and memorised them for her exams. 777 00:57:55,166 --> 00:57:57,166 I didn't know your sister... 778 00:57:57,958 --> 00:57:59,125 Her name was Rosa. 779 00:57:59,958 --> 00:58:01,083 She was a swimmer. 780 00:58:02,125 --> 00:58:03,666 I'm an asshole, mate. 781 00:58:04,041 --> 00:58:06,625 If I knew, I wouldn't have... -Don't worry. 782 00:58:07,000 --> 00:58:08,375 Anyway, you're right. 783 00:58:08,958 --> 00:58:11,708 If my shit's going to bug you, you need to know why. 784 00:58:11,791 --> 00:58:13,125 It doesn't bug me now. 785 00:58:23,791 --> 00:58:25,708 I don't want to fuck up again... 786 00:58:26,916 --> 00:58:28,541 but you're so fucking good. 787 00:58:29,083 --> 00:58:30,833 You don't seem to enjoy it. 788 00:58:31,041 --> 00:58:32,416 It's not about fun. 789 00:58:33,041 --> 00:58:34,625 It's about winning. -No. 790 00:58:34,708 --> 00:58:36,041 -It's your job. -No. 791 00:58:36,666 --> 00:58:38,125 I get paid to have fun. 792 00:58:38,958 --> 00:58:40,166 I don't work, I play. 793 00:58:40,791 --> 00:58:42,916 Not being serious in there brings problems. 794 00:58:43,000 --> 00:58:44,958 The problems are outside of the water. 795 00:58:47,125 --> 00:58:48,416 They disappear in there. 796 00:58:49,833 --> 00:58:51,083 My family disappears. 797 00:58:52,958 --> 00:58:54,333 My fucking anxiety. 798 00:58:56,625 --> 00:58:57,791 I love playing. 799 00:58:59,583 --> 00:59:00,583 And so do you. 800 00:59:03,083 --> 00:59:05,625 Dragan, if you beat the United States today, 801 00:59:05,708 --> 00:59:09,166 will you be happier as Spanish coach or as a Croatian? 802 00:59:09,250 --> 00:59:12,958 For me, it would be an honour to take Spain to the final, but... 803 00:59:13,791 --> 00:59:16,458 I can't forget that my country is suffering 804 00:59:17,666 --> 00:59:19,333 and that the United States, 805 00:59:19,416 --> 00:59:21,958 just like the European Community, are to blame. 806 00:59:25,125 --> 00:59:28,500 Lots of people are dying in my country because of Serbia. 807 00:59:30,250 --> 00:59:32,791 The United States haven't lifted a finger. 808 00:59:32,916 --> 00:59:35,458 They only do if they think it will rain oil. 809 00:59:36,625 --> 00:59:39,458 My gold will be for all my people. 810 00:59:40,000 --> 00:59:43,500 I don't give a shit about their marines, their Air Force One 811 00:59:43,583 --> 00:59:45,125 and their shitty hot dogs. 812 00:59:45,208 --> 00:59:47,708 They're the first world power. So what? 813 00:59:47,958 --> 00:59:49,916 Today, they eat Spanish omelette 814 00:59:50,416 --> 00:59:52,291 because I rule in my pool 815 00:59:52,375 --> 00:59:55,541 and I order you to take down every single one of them. 816 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 Get into position. 817 00:59:58,250 --> 00:59:59,958 Come on! 818 01:00:03,708 --> 01:00:06,916 Last few minutes of the Olympic Games semifinal. 819 01:00:07,000 --> 01:00:10,041 Both Spain and the United States have five goals. 820 01:00:10,250 --> 01:00:12,166 Who will score the winning goal? 821 01:00:17,625 --> 01:00:20,791 At 6'4", Craig Wilson makes anything look easy. 822 01:00:20,916 --> 01:00:22,333 It's hardly surprising 823 01:00:22,416 --> 01:00:25,208 when, for two years, Wilson has been named 824 01:00:25,291 --> 01:00:27,208 the best keeper in the world. 825 01:00:34,833 --> 01:00:37,708 And if Wilson was the best keeper of the '80s, 826 01:00:37,791 --> 01:00:40,958 I think it's obvious who'll be the best of the '90s: 827 01:00:41,041 --> 01:00:44,000 Jesús Rollán! 828 01:01:02,333 --> 01:01:05,583 What a goal by Pedro García Aguado in the last second, 829 01:01:05,666 --> 01:01:07,375 putting us in the final! 830 01:01:07,625 --> 01:01:09,041 Yes! 831 01:01:09,125 --> 01:01:12,083 Not many had faith, but the Spanish water polo team 832 01:01:12,166 --> 01:01:15,833 is becoming the revelation of these Olympics. 833 01:01:18,041 --> 01:01:19,583 Yes! 834 01:01:36,625 --> 01:01:39,666 After your magnificent victory against the United States, 835 01:01:39,750 --> 01:01:42,166 do you think Spain is favourite for gold? 836 01:01:42,416 --> 01:01:45,916 Yes, I'm convinced that the gold is already ours. 837 01:01:48,666 --> 01:01:51,958 The Italian coach, Igor Popović, has just announced 838 01:01:52,041 --> 01:01:54,666 that he's happy Spain beat the United States, 839 01:01:54,750 --> 01:01:57,125 it takes the pressure off them for the final. 840 01:01:57,208 --> 01:01:59,250 And he added, I quote: 841 01:01:59,333 --> 01:02:02,625 "that the Spanish players are a bunch of has-beens 842 01:02:02,708 --> 01:02:04,750 and a few little boys as strong 843 01:02:04,833 --> 01:02:07,000 as they are stupid". Any comments? 844 01:02:08,083 --> 01:02:11,583 Over the last few months, I've seen these "has-beens" 845 01:02:11,666 --> 01:02:15,041 climb mountains bigger than Popović's own arrogance. 846 01:02:15,375 --> 01:02:18,375 They've never been in better shape. -That's right. 847 01:02:18,458 --> 01:02:21,041 -Did he stand up for us? -Must be a mistake. 848 01:02:21,125 --> 01:02:23,125 It gave me goose bumps. 849 01:02:23,208 --> 01:02:26,166 I hope that the Italians are ready for a fight 850 01:02:27,125 --> 01:02:29,458 because I've never seen guys of this age 851 01:02:29,541 --> 01:02:31,541 with more balls in my life. 852 01:02:33,041 --> 01:02:34,791 Do you think you'll win gold? 853 01:02:35,250 --> 01:02:38,000 -He definitely stood up for us. -Yes. 854 01:02:38,458 --> 01:02:39,458 What a man. 855 01:02:39,541 --> 01:02:41,583 This is what Filippo had to say. 856 01:02:41,666 --> 01:02:45,958 To say we're not the best, wouldn't be modest, it would be a lie. 857 01:02:46,041 --> 01:02:47,625 -Idiot! -Fatso! 858 01:02:48,083 --> 01:02:49,208 Salami! 859 01:02:51,833 --> 01:02:53,041 What? -Salami? 860 01:02:53,125 --> 01:02:54,333 It's Italian, right? 861 01:02:57,291 --> 01:02:58,541 Hey, look, look. 862 01:03:02,500 --> 01:03:03,750 Who's the best? 863 01:03:04,500 --> 01:03:06,916 You're as cocky as an Italian. Know that? 864 01:03:07,000 --> 01:03:08,250 Call me Totti Aguado. 865 01:03:09,416 --> 01:03:11,500 Toto! My folks send their love. 866 01:03:11,583 --> 01:03:12,833 Put Mari Carmen on. 867 01:03:12,958 --> 01:03:14,583 -He wants to talk. -Mari Carmen. 868 01:03:15,958 --> 01:03:17,125 What's up, gorgeous? 869 01:03:17,791 --> 01:03:19,500 Jesusito is fine, but I'm better. 870 01:03:20,958 --> 01:03:22,458 Hey, when we're free, 871 01:03:22,541 --> 01:03:24,958 I'll sell my gold and take you out for seafood. 872 01:03:25,250 --> 01:03:27,791 Great, give my love to Pepe. Bye bye. 873 01:03:28,375 --> 01:03:31,125 Leave my mum alone, okay? Come on, now. 874 01:03:31,208 --> 01:03:32,041 Yes, Mum? 875 01:03:32,291 --> 01:03:33,166 Speak soon. 876 01:03:33,250 --> 01:03:35,000 Okay, bye. 877 01:03:35,833 --> 01:03:37,916 You're a sleaze. -I just love them. 878 01:03:38,291 --> 01:03:39,750 You could call yours. 879 01:03:40,291 --> 01:03:41,166 What for? 880 01:03:43,125 --> 01:03:44,041 Listen. 881 01:03:44,666 --> 01:03:46,833 We should celebrate tonight. 882 01:03:46,958 --> 01:03:49,250 Knowing Dragan, there won't be a dinner. 883 01:03:49,333 --> 01:03:50,375 Let's set one up. 884 01:03:51,583 --> 01:03:53,958 Wait for the gold, to celebrate together. 885 01:03:55,708 --> 01:03:56,666 Okay. 886 01:03:57,833 --> 01:03:58,791 Are you okay? 887 01:03:59,541 --> 01:04:01,375 I just can't believe it. 888 01:04:01,625 --> 01:04:03,833 The fucking final. -Let's have a beer. 889 01:04:03,958 --> 01:04:05,250 Come on. 890 01:04:08,208 --> 01:04:10,041 Cheers! We're in the final! 891 01:04:12,500 --> 01:04:14,125 Amazing, guys! 892 01:04:40,958 --> 01:04:42,125 What are you doing? 893 01:04:42,208 --> 01:04:44,291 Nothing. I was going to call you. 894 01:04:44,708 --> 01:04:46,958 How are you? Congratulations. 895 01:04:48,291 --> 01:04:49,125 And to you. 896 01:04:49,625 --> 01:04:51,250 Hey, I was thinking... 897 01:04:51,958 --> 01:04:54,750 We could do what we did in Andorra? It was such fun. 898 01:04:55,166 --> 01:04:56,375 Thanks, but... 899 01:04:57,458 --> 01:05:00,500 I thought we could celebrate the gold 900 01:05:00,583 --> 01:05:02,416 that we're going to win. -Right. 901 01:05:02,833 --> 01:05:05,208 Thanks, but I'm really tired. -Just a little. 902 01:05:06,291 --> 01:05:08,041 A couple of drinks, okay? 903 01:05:12,333 --> 01:05:14,416 All this just to leave the village? 904 01:05:15,458 --> 01:05:17,166 To do the same, but outside? 905 01:06:01,000 --> 01:06:02,958 -What's wrong? -Where's Pedro? 906 01:06:04,458 --> 01:06:05,791 Pedro, he's not here. 907 01:06:06,958 --> 01:06:08,666 Get dressed, we're going out. 908 01:06:11,666 --> 01:06:13,625 No fucking way, Toto. No way. 909 01:06:17,166 --> 01:06:18,208 Does Dragan know? 910 01:06:18,916 --> 01:06:19,791 Yes. 911 01:06:20,625 --> 01:06:21,500 And Jesús? 912 01:06:22,375 --> 01:06:24,916 -He's still out looking for him. -Fuck. 913 01:06:26,666 --> 01:06:28,416 Now's not the time for this. 914 01:06:28,958 --> 01:06:31,791 Do it after training. 915 01:06:31,916 --> 01:06:34,541 We're in the final, it would be weird if they didn't. 916 01:06:34,625 --> 01:06:36,750 When they see one's missing, we're fucked. 917 01:06:36,833 --> 01:06:39,083 He'd better show up, and not in a mess. 918 01:06:46,250 --> 01:06:48,291 -You idiot. -What is it? 919 01:06:48,666 --> 01:06:50,333 What? -They're doing a check. 920 01:06:50,458 --> 01:06:51,375 Fuck. 921 01:06:51,458 --> 01:06:54,791 -Go on, Toto. -You'll never believe what happened. 922 01:06:54,916 --> 01:06:56,500 Fuck, Toto, mate. 923 01:06:57,708 --> 01:06:59,083 I feel fine 924 01:06:59,166 --> 01:07:00,250 and terrible too. 925 01:07:00,333 --> 01:07:02,166 Fine and terrible at once. 926 01:07:07,833 --> 01:07:08,791 Manel. 927 01:07:10,083 --> 01:07:11,041 Can you come? 928 01:07:16,208 --> 01:07:17,041 He's here. 929 01:07:17,791 --> 01:07:18,916 Just got back. 930 01:07:27,958 --> 01:07:29,125 I don't believe it. 931 01:07:32,416 --> 01:07:34,166 Why are you such an idiot? 932 01:07:34,791 --> 01:07:36,291 He's wasted, fuck! 933 01:07:36,375 --> 01:07:38,125 Go and check nobody's coming. 934 01:07:38,208 --> 01:07:39,125 Quickly. 935 01:07:39,458 --> 01:07:42,000 We'll find a solution. -You're off the team. 936 01:07:42,083 --> 01:07:44,208 There's the solution. No check for you. 937 01:07:44,291 --> 01:07:47,000 -A cold shower. -No, that won't help. 938 01:07:47,083 --> 01:07:48,458 -Help me. -One second! 939 01:07:51,083 --> 01:07:52,500 -Calm down. -Okay. 940 01:07:52,791 --> 01:07:54,291 -Calm down. -Get up. 941 01:07:54,375 --> 01:07:55,958 I'm fine, damn it. 942 01:07:57,291 --> 01:07:58,666 -Hi. -Don't talk to me. 943 01:07:58,750 --> 01:07:59,666 Jesús. 944 01:08:04,166 --> 01:08:06,125 Stop looking. Pedro just got back. 945 01:08:06,458 --> 01:08:08,250 What? He's in there? 946 01:08:08,833 --> 01:08:10,375 -He's wasted. -How is he? 947 01:08:10,458 --> 01:08:11,583 He's fucked up. 948 01:08:12,208 --> 01:08:13,375 Hang on a second. 949 01:08:14,125 --> 01:08:15,041 Don't be long. 950 01:08:17,333 --> 01:08:19,958 It's freezing! Fuck, that water's cold! 951 01:08:20,041 --> 01:08:22,625 It's too cold, damn it! -Shut up. 952 01:08:23,166 --> 01:08:24,791 Let me take my shirt off! 953 01:08:26,291 --> 01:08:28,416 Stop it! -Wash your mouth out. 954 01:08:28,958 --> 01:08:30,958 -Fuck. -Here, you stink. 955 01:08:31,541 --> 01:08:32,500 Go on, go on! 956 01:08:34,958 --> 01:08:36,166 I can brush my teeth. 957 01:08:41,958 --> 01:08:43,333 -Where are they? -Shit. 958 01:08:43,708 --> 01:08:45,125 Water. Ten pints. 959 01:08:45,208 --> 01:08:46,583 -Shit. -They're coming. 960 01:08:46,666 --> 01:08:48,375 -What? -It voids the analysis. 961 01:08:49,166 --> 01:08:51,916 We did it once. Ten pints, they do it again. 962 01:08:52,000 --> 01:08:53,916 -Give it here. -Guys, guys! 963 01:08:54,291 --> 01:08:56,291 I didn't take drugs, I just drank. 964 01:08:56,375 --> 01:08:58,416 -Yeah, right. -Check they're not here. 965 01:08:58,500 --> 01:09:00,125 -Get up. -No. 966 01:09:00,250 --> 01:09:02,375 Get up, you have to drink. 967 01:09:02,458 --> 01:09:03,916 -No. -Drink the water. 968 01:09:09,750 --> 01:09:11,125 -How are you, sir? -Hi. 969 01:09:11,333 --> 01:09:12,791 Just getting some air. 970 01:09:12,916 --> 01:09:14,291 One second. 971 01:09:14,375 --> 01:09:15,250 Where is he? 972 01:09:17,625 --> 01:09:19,625 -No. -You're off my team! 973 01:09:23,291 --> 01:09:24,125 Pedro! 974 01:09:24,625 --> 01:09:26,375 Pedro! Open up! -I won't. 975 01:09:26,458 --> 01:09:28,375 You have to drink this! 976 01:09:28,791 --> 01:09:32,833 If he drinks it, the analysis is void. - Manel, please, help me. 977 01:09:32,958 --> 01:09:34,750 I didn't take any drugs! 978 01:09:34,833 --> 01:09:36,958 -Drink it or you're out. -Asshole. 979 01:09:41,291 --> 01:09:42,500 Manel, please. 980 01:09:46,916 --> 01:09:48,041 Manel! 981 01:09:51,791 --> 01:09:52,916 Manel, seriously. 982 01:09:53,208 --> 01:09:55,541 I didn't take any drugs. -Pedro, listen. 983 01:09:56,000 --> 01:09:56,833 What? 984 01:09:58,958 --> 01:09:59,791 I believe you. 985 01:10:02,791 --> 01:10:04,958 If you say you didn't, I believe you. 986 01:10:08,291 --> 01:10:10,125 Don't drink it. -What the fuck? 987 01:10:10,208 --> 01:10:11,583 -You heard. -After all this? 988 01:10:11,666 --> 01:10:14,625 If not, we'll never know if he's telling the truth. 989 01:10:14,916 --> 01:10:15,916 I think he is. 990 01:10:16,750 --> 01:10:18,125 I want him to prove it. 991 01:10:41,583 --> 01:10:42,583 Manel Estiarte? 992 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Yes, that's me. 993 01:10:47,583 --> 01:10:49,125 Pedro García Aguado? 994 01:10:53,625 --> 01:10:54,791 Where do I pee? 995 01:10:55,416 --> 01:10:56,375 It's your turn. 996 01:10:57,000 --> 01:10:58,083 I'll get changed. 997 01:11:00,375 --> 01:11:01,250 Good morning. 998 01:11:24,000 --> 01:11:27,416 -Hello. -Mr Perelló, we have the results. 999 01:11:39,500 --> 01:11:41,166 I'm in no mood for speeches. 1000 01:11:45,916 --> 01:11:47,000 You were negative. 1001 01:11:50,041 --> 01:11:51,291 I told you I would. 1002 01:11:53,083 --> 01:11:55,541 You're in the best team, earning money... 1003 01:11:55,625 --> 01:11:58,500 -I said no speeches. -No, you listen to me. 1004 01:12:00,833 --> 01:12:02,750 You might win Olympic gold tomorrow. 1005 01:12:03,458 --> 01:12:05,083 It's every athlete's dream, 1006 01:12:05,166 --> 01:12:07,458 you didn't go out because it's stressful here. 1007 01:12:09,166 --> 01:12:10,583 You were clean, so what? 1008 01:12:11,291 --> 01:12:13,333 Accept that you have a problem. 1009 01:12:14,375 --> 01:12:16,583 And it's not cocaine, it's avoidance. 1010 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 And what can I do? 1011 01:12:19,166 --> 01:12:20,833 Think I like being this way? 1012 01:12:28,791 --> 01:12:29,708 Thank you. 1013 01:12:30,958 --> 01:12:33,416 For believing I hadn't done it. 1014 01:12:33,500 --> 01:12:37,791 -I'm surprised you remember... -Well, only after the shower. 1015 01:12:42,625 --> 01:12:43,958 No more shocks, okay? 1016 01:13:10,833 --> 01:13:11,791 You were right. 1017 01:13:13,750 --> 01:13:15,125 I don't enjoy playing. 1018 01:13:22,458 --> 01:13:23,416 Why? 1019 01:13:34,458 --> 01:13:36,041 I need to win the gold. 1020 01:13:38,166 --> 01:13:40,125 I really need it. -That's normal. 1021 01:13:40,583 --> 01:13:41,708 We all want it. 1022 01:13:43,791 --> 01:13:46,416 If it hadn't happened, she would have won it. 1023 01:13:49,833 --> 01:13:51,583 I'd just got back from Italy 1024 01:13:53,458 --> 01:13:55,291 for the Easter holidays, 1025 01:13:56,750 --> 01:13:59,083 we were going for lunch at home. 1026 01:14:00,083 --> 01:14:03,166 We were having a drink 1027 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 on the same old terrace. 1028 01:14:05,750 --> 01:14:07,708 Me with my friends, her with hers. 1029 01:14:08,500 --> 01:14:09,583 It was fine. 1030 01:14:11,541 --> 01:14:14,958 I walked a friend I hadn't seen for ages back to his house 1031 01:14:15,041 --> 01:14:16,208 and got home later. 1032 01:14:18,541 --> 01:14:20,541 She was upstairs arguing. 1033 01:14:21,333 --> 01:14:23,000 My dad was hanging his head, 1034 01:14:24,750 --> 01:14:26,541 just accepting her shouting... 1035 01:14:28,625 --> 01:14:33,583 I don't know, I wanted to put things right quickly. 1036 01:14:34,166 --> 01:14:35,416 I said: "Lunch time, 1037 01:14:37,375 --> 01:14:39,083 don't do this to our dad". 1038 01:14:41,541 --> 01:14:42,416 And... 1039 01:14:43,833 --> 01:14:46,500 as we went down the corridor she was still... 1040 01:14:47,583 --> 01:14:49,333 angry, complaining. 1041 01:14:51,458 --> 01:14:54,083 I don't know why, I turned and said to her... 1042 01:14:56,250 --> 01:14:57,708 "Stop this suffering". 1043 01:14:59,125 --> 01:15:00,458 "Stop our suffering". 1044 01:15:03,916 --> 01:15:06,833 She looked at me with an expression I'd never seen. 1045 01:15:08,333 --> 01:15:10,041 She turned and ran. 1046 01:15:11,208 --> 01:15:14,375 I ran off after her, she went into her room... 1047 01:15:16,708 --> 01:15:18,166 jumped on the bed and... 1048 01:15:20,916 --> 01:15:22,291 out of the window. 1049 01:15:26,166 --> 01:15:27,541 I couldn't do anything. 1050 01:15:37,125 --> 01:15:39,625 Tomorrow might be a good day to forgive yourself. 1051 01:15:44,166 --> 01:15:45,666 Dedicate the game to her. 1052 01:15:47,166 --> 01:15:48,333 Pay homage to her. 1053 01:15:51,708 --> 01:15:52,541 Yes. 1054 01:15:59,208 --> 01:16:00,958 Shall we go? -Yes. 1055 01:16:08,375 --> 01:16:09,333 Look, look. 1056 01:16:09,791 --> 01:16:11,000 Look up there. 1057 01:16:11,625 --> 01:16:12,791 What is it? 1058 01:16:13,416 --> 01:16:14,583 The footballers. 1059 01:16:14,666 --> 01:16:15,791 They won gold. 1060 01:16:16,166 --> 01:16:17,250 Our turn tomorrow. 1061 01:16:33,708 --> 01:16:36,541 I'd give anything to have already played and won. 1062 01:16:37,708 --> 01:16:39,041 We'll give it our all. 1063 01:16:42,166 --> 01:16:43,750 We've trained like beasts. 1064 01:16:45,333 --> 01:16:46,833 Given our souls in there. 1065 01:16:48,416 --> 01:16:49,791 It's all in our favour. 1066 01:16:51,166 --> 01:16:52,500 We're playing at home. 1067 01:16:53,416 --> 01:16:55,291 The public are behind us 1068 01:16:55,791 --> 01:16:57,541 because they're our people. 1069 01:16:59,083 --> 01:17:01,125 Our parents, our friends, 1070 01:17:03,333 --> 01:17:04,416 our siblings. 1071 01:17:06,958 --> 01:17:08,541 We're going to win gold. 1072 01:17:09,750 --> 01:17:11,541 And, above all, we'll be aware 1073 01:17:11,625 --> 01:17:14,250 of how lucky we are to play an Olympic final. 1074 01:17:15,500 --> 01:17:16,791 And most importantly: 1075 01:17:19,625 --> 01:17:21,041 we're going to have fun. 1076 01:17:21,958 --> 01:17:23,041 Of course we will. 1077 01:17:24,208 --> 01:17:25,958 Let's win that fucking gold. 1078 01:17:26,041 --> 01:17:27,333 -Yes. -That's the way. 1079 01:17:30,208 --> 01:17:31,083 Come on, guys. 1080 01:17:33,916 --> 01:17:34,708 Let's go! 1081 01:17:39,500 --> 01:17:43,083 9th OF AUGUST, 1992 SPAIN - ITALY FINAL 1082 01:18:24,250 --> 01:18:25,666 This is our home, team. 1083 01:18:26,250 --> 01:18:28,041 Let's get these pizza-eaters. 1084 01:18:31,958 --> 01:18:34,375 -Come on, they're ours. -Bunch of wankers. 1085 01:18:36,458 --> 01:18:38,375 Let's go get the spaghetti! 1086 01:18:38,458 --> 01:18:40,500 -Come on, they're ours. -Let's go! 1087 01:18:43,458 --> 01:18:45,958 What are you doing? What's all this? 1088 01:18:48,000 --> 01:18:51,458 -Come on, they're wankers! -We'll eat them for breakfast! 1089 01:18:51,541 --> 01:18:52,958 -Come on, team! -Yes! 1090 01:18:54,541 --> 01:18:57,458 We're ready at Picornell for the Spain vs. Italy final, 1091 01:18:58,041 --> 01:19:01,541 right now, the two best teams in the world. 1092 01:19:01,625 --> 01:19:04,416 We have about two minutes before we kick off 1093 01:19:04,500 --> 01:19:07,541 the most important game in the history of the selection: 1094 01:19:07,625 --> 01:19:09,791 the water polo Olympic final. 1095 01:19:11,541 --> 01:19:14,333 Presentation of the players on the Spanish team. 1096 01:19:43,000 --> 01:19:45,541 The Spanish water polo team is playing today 1097 01:19:45,625 --> 01:19:47,791 in the Barcelona '92 final against Italy. 1098 01:19:48,416 --> 01:19:50,958 Italy has two gold medals in its showcases. 1099 01:19:51,458 --> 01:19:53,500 In front of over 14,000 spectators 1100 01:19:53,583 --> 01:19:55,875 in the stadium and millions at home, 1101 01:19:55,958 --> 01:20:00,000 it's going to be the most-watched game in the history of water polo. 1102 01:20:14,375 --> 01:20:18,083 SPAIN 0 - 0 ITALY FIRST QUARTER 1103 01:20:31,583 --> 01:20:32,666 Come on, come on. 1104 01:20:41,750 --> 01:20:43,916 The Olympic final has started! 1105 01:20:44,000 --> 01:20:47,916 Let's see if Javi Franco can get the first ball of the game. 1106 01:20:49,791 --> 01:20:50,708 Come on. 1107 01:20:51,458 --> 01:20:52,500 Come on, Javi! 1108 01:21:06,958 --> 01:21:09,125 Spain is running out of possession time. 1109 01:21:09,208 --> 01:21:10,416 They have to shoot, 1110 01:21:10,500 --> 01:21:15,208 but the Italian defence is blocking the Spanish team's attack. 1111 01:21:16,291 --> 01:21:19,166 Italy regains the ball, one of their main weapons 1112 01:21:19,250 --> 01:21:22,083 is their speed. We need to watch out for that. 1113 01:21:29,916 --> 01:21:31,166 Apply pressure. 1114 01:21:35,375 --> 01:21:36,333 Fuck! 1115 01:21:36,416 --> 01:21:37,916 Fantastic goal by Giovanni. 1116 01:21:38,000 --> 01:21:40,666 First display of talent from the Italian team. 1117 01:21:40,833 --> 01:21:42,833 This is going to be a tough game. 1118 01:21:42,958 --> 01:21:45,708 Spain 0 - 1 Italy 1119 01:21:45,791 --> 01:21:47,291 It's fine, don't worry! 1120 01:21:47,708 --> 01:21:48,583 Keep going! 1121 01:21:55,708 --> 01:21:56,541 Come on! 1122 01:22:01,000 --> 01:22:02,708 Ball blocked! 1123 01:22:02,791 --> 01:22:04,375 The Italian defence is a wall. 1124 01:22:04,458 --> 01:22:06,250 It's impossible! -Shoot, Manel! 1125 01:22:10,833 --> 01:22:13,041 Go harder, guys! We want a miracle! 1126 01:22:25,625 --> 01:22:28,333 End of the first quarter with a 0 - 2 disadvantage 1127 01:22:28,416 --> 01:22:32,208 for the team captained by Manel Estiarte. 1128 01:22:32,291 --> 01:22:34,958 They marking us one on one, we're not used to it. 1129 01:22:35,041 --> 01:22:36,791 Get my players some water. 1130 01:22:41,750 --> 01:22:44,583 SPAIN 0 - 2 ITALY SECOND QUARTER 1131 01:22:44,666 --> 01:22:47,125 The second quarter has begun. 1132 01:22:50,250 --> 01:22:52,750 Spain has a better idea in terms of attacking. 1133 01:22:54,041 --> 01:22:54,958 Fuck. 1134 01:23:03,083 --> 01:23:04,500 Manel Estiarte scores! 1135 01:23:04,583 --> 01:23:08,333 At last, the Spanish team has knocked down the Italian wall. 1136 01:23:12,958 --> 01:23:15,333 The problem isn't only the defensive wall, 1137 01:23:15,416 --> 01:23:17,375 but also the artillery in their attack. 1138 01:23:20,750 --> 01:23:21,583 Fuck! 1139 01:23:25,750 --> 01:23:29,125 The game is an uphill battle for the Spanish 1140 01:23:29,208 --> 01:23:30,958 who are losing 1 - 3 1141 01:23:31,541 --> 01:23:33,500 as we draw towards halftime. 1142 01:23:43,333 --> 01:23:44,833 That's a fourth goal, 1143 01:23:44,958 --> 01:23:46,958 maybe the nail in the coffin. 1144 01:23:51,541 --> 01:23:54,166 SPAIN 1 - 4 ITALY 1145 01:23:55,541 --> 01:23:56,375 Come on. 1146 01:24:03,125 --> 01:24:05,916 It's halftime and we have a clear advantage. 1147 01:24:06,000 --> 01:24:08,958 It would be difficult for Italy to lose this game. 1148 01:24:09,750 --> 01:24:11,541 No way, Manel. 1149 01:24:11,625 --> 01:24:13,291 -Did you see? -Calm down. 1150 01:24:13,375 --> 01:24:15,250 This isn't the time, Arnau. 1151 01:24:15,333 --> 01:24:17,916 Calm down. -They're walking all over us! 1152 01:24:18,000 --> 01:24:20,958 We need to mark them, we need a stronger defence. 1153 01:24:21,041 --> 01:24:22,708 -Enough. -That's enough. 1154 01:24:23,083 --> 01:24:24,541 We can't break down. 1155 01:24:24,625 --> 01:24:27,291 We all have to defend and we know how. 1156 01:24:28,041 --> 01:24:29,291 Pedro's right. 1157 01:24:30,333 --> 01:24:32,750 Think they're better? Maybe. 1158 01:24:34,083 --> 01:24:36,625 Think they deserve to win? I don't think so. 1159 01:24:37,583 --> 01:24:40,458 Because you've earned the right to be here. 1160 01:24:41,333 --> 01:24:42,708 You were nobodies 1161 01:24:42,791 --> 01:24:45,916 and now they respect you because you're a team. 1162 01:24:50,708 --> 01:24:53,958 -Come on, let's go. -Team. We're a team. 1163 01:24:54,041 --> 01:24:55,416 We're together, guys. 1164 01:24:57,916 --> 01:24:59,916 The third quarter has started. 1165 01:25:00,000 --> 01:25:02,541 SPAIN 1 - 4 ITALY THIRD QUARTER 1166 01:25:06,041 --> 01:25:06,916 Goal! 1167 01:25:07,000 --> 01:25:09,916 What a goal! Pedro Aguado is gaining ground! 1168 01:25:10,333 --> 01:25:12,541 Yes! Let's go! 1169 01:25:13,041 --> 01:25:17,958 ...is going for the ball but there's another Italian goal. 1170 01:25:23,000 --> 01:25:23,916 Come on! 1171 01:25:29,958 --> 01:25:31,166 Referee calls foul. 1172 01:25:31,250 --> 01:25:34,208 Estiarte isn't ready to leave the pool. 1173 01:25:40,541 --> 01:25:42,250 It's in the area, 1174 01:25:42,750 --> 01:25:45,833 the ball goes to Pedro. Pedro gets it and goal! Goal! 1175 01:25:45,958 --> 01:25:47,333 Amazing goal by Pedro! 1176 01:25:47,916 --> 01:25:51,875 Pedro García Toto shows us his great talent with these two goals. 1177 01:25:51,958 --> 01:25:53,458 Sixth goal for Italy. 1178 01:25:55,833 --> 01:25:58,333 Three minutes left in the third quarter 1179 01:25:58,416 --> 01:26:00,125 and Spain's losing 3 - 6, 1180 01:26:00,208 --> 01:26:03,708 but the team's response is promising. 1181 01:26:18,541 --> 01:26:20,916 -Goal, goal! Yes! -Yes! Goal! 1182 01:26:21,000 --> 01:26:22,291 Spain's getting into it! 1183 01:26:25,083 --> 01:26:26,500 The third quarter ends 1184 01:26:26,583 --> 01:26:30,333 with Spain 5 - 6 Italy. 1185 01:26:30,416 --> 01:26:32,833 SPAIN 5 - 6 ITALY FOURTH QUARTER 1186 01:26:33,958 --> 01:26:35,500 The fourth quarter begins. 1187 01:26:35,583 --> 01:26:39,166 Spain has six minutes to come out as winners 1188 01:26:39,250 --> 01:26:41,458 in this Barcelona '92 Olympic final. 1189 01:26:41,541 --> 01:26:44,041 Come on! Javi, don't let him shoot! 1190 01:26:49,833 --> 01:26:50,666 Fuck! 1191 01:26:54,541 --> 01:26:56,583 ...Spain 5 - 7 Italy. 1192 01:26:56,666 --> 01:26:59,583 This is an incredible game and it's not over yet. 1193 01:26:59,666 --> 01:27:01,375 Come on. Come on. 1194 01:27:03,041 --> 01:27:04,000 SPAIN 5 - 6 ITALY 1195 01:27:04,083 --> 01:27:05,000 SPAIN 5 - 7 ITALY 1196 01:27:23,750 --> 01:27:27,750 Pedro Aguado is turning it around with an incredible long shot! 1197 01:27:32,833 --> 01:27:34,708 What a save from Jesús Rollán! 1198 01:27:34,791 --> 01:27:36,541 Spain has gathered speed. 1199 01:27:45,000 --> 01:27:45,958 What is it? 1200 01:27:46,833 --> 01:27:50,416 Filippo is saying his cap is ripped and he needs another one. 1201 01:27:53,000 --> 01:27:55,125 I have to change it. It's broken. 1202 01:27:55,791 --> 01:27:58,416 -Come on, ref. -What the fuck are you doing? 1203 01:27:58,708 --> 01:28:00,541 Don't be lazy, move! 1204 01:28:00,625 --> 01:28:02,750 Take it easy. Relax. 1205 01:28:02,833 --> 01:28:06,041 We'll get one, calm down. -Just two minutes left. 1206 01:28:17,583 --> 01:28:18,958 What? Are you kidding? 1207 01:28:19,041 --> 01:28:21,958 Just as Spain had a good attack opportunity, 1208 01:28:22,041 --> 01:28:23,791 he happens to rip his cap. 1209 01:28:24,583 --> 01:28:26,541 -Damn it! -Manel! 1210 01:28:27,666 --> 01:28:29,583 -There's no time. -We must score. 1211 01:28:35,208 --> 01:28:36,125 SPAIN 6 - 7 ITALY 1212 01:28:36,208 --> 01:28:39,333 Just 50 seconds left. Time is running out 1213 01:28:39,416 --> 01:28:41,250 and Spain is losing by one. 1214 01:29:28,916 --> 01:29:31,958 Spain draws in the last minute! 1215 01:29:32,041 --> 01:29:34,708 That's it! The 7 - 7 forces extra time. 1216 01:29:36,000 --> 01:29:39,250 A nail-biting end worthy of an Olympic final. 1217 01:29:39,333 --> 01:29:41,625 Matutinović's guys have come back from a game 1218 01:29:41,708 --> 01:29:44,541 that seemed already lost. 1219 01:29:46,666 --> 01:29:48,083 Come on, come on. 1220 01:29:48,416 --> 01:29:50,250 ...Spain 7 - 7 Italy. 1221 01:29:59,458 --> 01:30:00,666 Hey, Manel. 1222 01:30:01,166 --> 01:30:02,458 -Manel. -Thanks, Joan. 1223 01:30:04,666 --> 01:30:07,583 We're reaching our limits, but they're worse off. 1224 01:30:08,208 --> 01:30:09,625 We must hang in there. 1225 01:30:09,708 --> 01:30:11,416 We're so close, guys. 1226 01:30:12,125 --> 01:30:14,458 Let's give it our all in the water. 1227 01:30:14,916 --> 01:30:16,666 Let's give it our all! 1228 01:30:17,375 --> 01:30:18,791 -Come on. -Let's go! 1229 01:30:20,208 --> 01:30:21,833 Six minutes of extra time. 1230 01:30:21,958 --> 01:30:25,375 The physical shape of the players on both teams will definitely 1231 01:30:25,458 --> 01:30:27,916 decide the end result. 1232 01:31:03,416 --> 01:31:05,833 SPAIN 7 - 7 ITALY EXTRA TIME 1233 01:31:21,416 --> 01:31:22,708 Take that! 1234 01:31:22,791 --> 01:31:25,125 No way... Foul in favour of Spain. 1235 01:31:25,208 --> 01:31:28,583 Penalty! And the referees are whistling for four metres! 1236 01:31:32,916 --> 01:31:34,041 Come on, come on! 1237 01:31:34,208 --> 01:31:36,041 This moment could be decisive. 1238 01:31:36,125 --> 01:31:39,916 If Spain scores, they go into the lead with one minute left. 1239 01:31:42,750 --> 01:31:45,958 You take the shot. He knows me from the Italian league. 1240 01:31:46,833 --> 01:31:48,208 You'll score. 1241 01:31:50,250 --> 01:31:52,125 Manel Estiarte is facing 1242 01:31:52,208 --> 01:31:54,958 his team mate from the Italian league. 1243 01:31:55,041 --> 01:31:57,625 If anybody knows how Manel does penalties, 1244 01:31:57,708 --> 01:32:01,000 it's precisely this Italian keeper. 1245 01:32:25,125 --> 01:32:27,958 Manuel, give this one to us. 1246 01:32:28,041 --> 01:32:30,416 Shoot to the right, just how you like it. 1247 01:32:31,250 --> 01:32:32,583 To the right, come on. 1248 01:32:32,666 --> 01:32:34,708 To the right and down a little. 1249 01:32:39,083 --> 01:32:40,083 Cut it out. 1250 01:32:41,458 --> 01:32:45,916 Estiarte is about to shoot the penalty but the Italians won't let him. 1251 01:32:56,250 --> 01:32:58,666 If he gets the penalty, we're Olympic champions. 1252 01:33:10,041 --> 01:33:13,166 It's a tense moment. I can't watch. 1253 01:33:31,166 --> 01:33:32,000 Goal! 1254 01:33:35,041 --> 01:33:38,416 Estiarte scores! Of course he did! 1255 01:33:39,625 --> 01:33:40,500 Yes! 1256 01:33:41,708 --> 01:33:43,000 Yes, take that! 1257 01:33:45,791 --> 01:33:47,375 Come on, come on! 1258 01:33:50,708 --> 01:33:55,166 If we hang on for 42 seconds, we'll be Olympic champions! 1259 01:33:55,250 --> 01:33:58,833 Just 42 seconds! 1260 01:34:10,958 --> 01:34:13,083 Guys, guys! We haven't won yet! 1261 01:34:13,166 --> 01:34:14,333 Press defence! 1262 01:34:14,416 --> 01:34:16,666 Press defence? What the fuck? 1263 01:34:17,000 --> 01:34:17,833 Manel. 1264 01:34:21,250 --> 01:34:22,250 Press defence! 1265 01:34:31,166 --> 01:34:32,125 Press defence! 1266 01:34:32,833 --> 01:34:37,041 Dragan wants press defence, but they're not used to that. 1267 01:34:41,333 --> 01:34:43,500 Get down! Get the defence down! 1268 01:34:44,041 --> 01:34:45,083 He's free! 1269 01:34:45,166 --> 01:34:46,041 No, no! 1270 01:34:50,208 --> 01:34:51,083 Fuck! 1271 01:34:51,833 --> 01:34:53,750 Goal! Yes! 1272 01:34:57,708 --> 01:34:58,916 Fuck! 1273 01:35:00,791 --> 01:35:01,666 Fuck! 1274 01:35:05,583 --> 01:35:07,125 A bad defensive move 1275 01:35:08,083 --> 01:35:10,625 takes the gold medal away from the Spanish team. 1276 01:35:10,708 --> 01:35:12,541 Only Italy could do this. 1277 01:35:13,083 --> 01:35:15,291 We'll have a second extra time. 1278 01:35:15,375 --> 01:35:17,166 This is incredible. 1279 01:35:41,625 --> 01:35:45,833 The physical shape of the players will mark the destiny of this game. 1280 01:35:45,958 --> 01:35:47,916 The conceded goal was a hard blow 1281 01:35:48,000 --> 01:35:49,166 which is added to 1282 01:35:49,250 --> 01:35:52,958 the physical exhaustion of having to play a second extra time. 1283 01:35:53,166 --> 01:35:54,333 Who will last longer? 1284 01:35:54,416 --> 01:35:56,791 SPAIN 8 - 8 ITALY SECOND EXTRA TIME 1285 01:36:09,208 --> 01:36:10,166 Let's go! 1286 01:36:10,250 --> 01:36:12,125 Spain won't give up. 1287 01:36:21,958 --> 01:36:23,750 End of the second extra time. 1288 01:36:23,833 --> 01:36:25,333 It's still 8 - 8. 1289 01:36:25,416 --> 01:36:27,083 There's a third extra time. 1290 01:36:27,166 --> 01:36:30,250 This is a first for an Olympic final. 1291 01:36:33,416 --> 01:36:37,208 We're playing for a third time. If the players don't drown first. 1292 01:36:42,291 --> 01:36:45,333 It's so important to get this first possession. 1293 01:36:46,541 --> 01:36:50,041 And Javi Franco gets it, what a physique, what a sprint. 1294 01:36:56,625 --> 01:36:58,625 First shot, the Spanish are attacking. 1295 01:37:04,625 --> 01:37:07,750 Pedro gets the ball. Looks like he has a chance. 1296 01:37:13,083 --> 01:37:15,958 It's fine. They need to get up and try again. 1297 01:37:19,291 --> 01:37:20,166 Come on! 1298 01:37:26,083 --> 01:37:27,208 Come on! 1299 01:37:35,541 --> 01:37:36,916 No! 1300 01:37:49,958 --> 01:37:51,416 Goal for Italy. 1301 01:37:52,250 --> 01:37:54,083 And this could be the end. 1302 01:37:54,166 --> 01:37:55,916 It's been an incredible game. 1303 01:37:56,708 --> 01:37:58,375 I've never seen one like it. 1304 01:38:11,125 --> 01:38:13,291 Come on, there's still time! 1305 01:38:15,583 --> 01:38:18,166 Come on! We still have time! 1306 01:38:18,541 --> 01:38:19,958 Come on, damn it! 1307 01:38:20,291 --> 01:38:22,958 -Let's go! -Come on! 1308 01:38:25,125 --> 01:38:26,375 The last few changes. 1309 01:38:27,000 --> 01:38:30,125 There's 32 seconds left. Anything could happen. 1310 01:38:30,208 --> 01:38:31,416 We have to try. 1311 01:38:49,583 --> 01:38:50,500 Come on! 1312 01:39:19,750 --> 01:39:22,125 Spain 8 - 9 Italy. 1313 01:39:22,708 --> 01:39:24,083 Spain has lost the gold. 1314 01:39:25,791 --> 01:39:27,166 We had it 1315 01:39:28,708 --> 01:39:30,041 but now we've lost it. 1316 01:41:36,583 --> 01:41:38,333 It's moments like these 1317 01:41:39,583 --> 01:41:41,416 that make sport 1318 01:41:41,500 --> 01:41:43,666 more than just sport. 1319 01:42:06,125 --> 01:42:07,166 Almost, eh? 1320 01:42:08,125 --> 01:42:09,958 We were so fucking close. 1321 01:42:11,666 --> 01:42:12,916 Thanks, Toto. 1322 01:42:59,083 --> 01:43:03,750 FOUR YEARS LATER OLYMPIC FINAL 1323 01:43:22,916 --> 01:43:24,625 CROATIA 1324 01:43:39,000 --> 01:43:41,500 It's a shame Dragan isn't here to see this. 1325 01:43:57,750 --> 01:44:02,750 ON THE 28th OF JULY, 1996, THE SPANISH WATER POLO TEAM 1326 01:44:02,833 --> 01:44:07,833 WON THE ATLANTA GOLD OLYMPIC MEDAL AGAINST CROATIA 1327 01:49:54,833 --> 01:49:59,833 Translation: Amy Sue Bennett Subtitles: Bbo Subtitulado 84393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.