All language subtitles for The Incredible Hulk (2008) - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,302 --> 00:03:15,902 Hari tanpa insiden, ke-158. 2 00:03:22,174 --> 00:03:26,194 Rocinha Favela, Brazil. 3 00:04:02,376 --> 00:04:03,836 Kau sudah siap? 4 00:04:18,142 --> 00:04:20,895 Hei! Itu tamparan yang hebat... 5 00:04:40,333 --> 00:04:41,253 Lapar? 6 00:04:42,750 --> 00:04:43,870 Lapar. 7 00:04:59,659 --> 00:05:00,779 Ayo kita latihan pernafasan. 8 00:05:02,036 --> 00:05:03,436 Di sini, emosi. 9 00:05:05,147 --> 00:05:09,193 Rasa takut itu tidak baik. Jadi, di sini emosi, di sini kontrol. 10 00:05:12,998 --> 00:05:14,118 Gunakan diafragmamu. 11 00:05:23,369 --> 00:05:24,769 Emosional. 12 00:05:25,505 --> 00:05:27,925 Cara terbaik untuk mengontrol amarahmu... 13 00:05:28,202 --> 00:05:31,002 ...adalah dengan mengontrol tubuhmu. 14 00:05:32,125 --> 00:05:33,845 Kontrol detak jantungmu. 15 00:05:38,359 --> 00:05:39,479 Bernafas. 16 00:05:43,311 --> 00:05:44,395 Tunggu. 17 00:06:37,698 --> 00:06:40,326 Hei..hei... Kemarilah, kemarilah. 18 00:06:55,174 --> 00:06:56,300 Baiklah. 19 00:07:01,305 --> 00:07:04,433 Aku bisa memperbaikinya untuk sementara, tapi kau perlu... 20 00:07:09,071 --> 00:07:10,191 Aku butuh pabrik baru. 21 00:07:11,357 --> 00:07:13,693 Baiklah. Baiklah 22 00:07:14,225 --> 00:07:16,645 Sudah 5 bulan kau membantuku seperti ini. 23 00:07:17,033 --> 00:07:18,433 Kau terlalu pandai untuk pekerja harian. 24 00:07:19,155 --> 00:07:20,955 Nanti aku akan memberikanmu gaji tetap. 25 00:07:30,028 --> 00:07:31,148 Tidak, tidak. Matikan itu!Matikan itu! 26 00:07:36,174 --> 00:07:37,208 Awas! 27 00:07:42,013 --> 00:07:44,015 Matikan!/ Matikan! Matikan! 28 00:08:08,623 --> 00:08:09,249 Sudah aman. 29 00:08:11,500 --> 00:08:12,394 Hidupkan lagi. 30 00:08:46,182 --> 00:08:47,582 Hei, hei. 31 00:08:48,061 --> 00:08:49,881 Kau mau kemana? 32 00:08:51,645 --> 00:08:53,745 Ikutlah denganku... Eit, eit, eit. 33 00:08:54,027 --> 00:08:58,047 Ayolah... Kita akan jalan-jalan,makan malam... 34 00:08:58,525 --> 00:09:02,145 Ayolah sayang... Jangan bilang tidak mau... 35 00:09:02,801 --> 00:09:04,901 Wajahmu begitu manis... 36 00:09:08,910 --> 00:09:09,510 Kau sangat spesial... 37 00:09:11,561 --> 00:09:14,122 Martina, kau mau makan siang denganku? 38 00:09:16,020 --> 00:09:17,840 Pergilah, orang asing. 39 00:09:20,159 --> 00:09:20,859 Kau mau? 40 00:09:23,614 --> 00:09:26,134 Kau punya masalah?/ Tidak. 41 00:09:26,186 --> 00:09:27,186 Terlambat. 42 00:09:28,536 --> 00:09:29,736 Jangan membuatku...lapar. 43 00:09:29,979 --> 00:09:30,599 Apa? 44 00:09:30,971 --> 00:09:32,271 Kau tak akan menyukaiku ketika aku... 45 00:09:32,734 --> 00:09:33,254 Lapar. 46 00:09:33,519 --> 00:09:34,139 Hm? 47 00:09:34,769 --> 00:09:35,089 Apa? 48 00:09:35,501 --> 00:09:36,069 Ah, itu tidak benar. 49 00:09:36,351 --> 00:09:36,871 Kau bodoh! 50 00:09:37,232 --> 00:09:39,452 Hei!Kalian bubar!Bubar!Bubar! 51 00:09:49,432 --> 00:09:51,234 Bagaimana?Sudah ada? 52 00:09:56,470 --> 00:09:57,090 Barangnya sudah ada. 53 00:09:59,704 --> 00:10:00,324 Gratis? 54 00:10:01,411 --> 00:10:03,231 Ah... Terima kasih. 55 00:10:12,955 --> 00:10:16,626 Kau lihat itu?Kau lihat itu? Tiketku untuk keluar dari sini. 56 00:10:31,576 --> 00:10:31,876 Memanggil Tuan Biru... 57 00:10:32,144 --> 00:10:33,864 Biru, kau disana? 58 00:10:37,602 --> 00:10:40,702 Tuan Hijau! Senang mendengarmu lagi, teman misteriusku. 59 00:10:42,322 --> 00:10:43,542 Aku telah menemukannya. 60 00:10:44,512 --> 00:10:47,612 Akhirnya. Itu sebuah bunga kecil yang indah, bukan? 61 00:10:51,905 --> 00:10:54,605 Pastikan untuk menggunakannya dalam dosis yang tinggi. Semoga berhasil. 62 00:11:47,199 --> 00:11:47,919 Oh. 63 00:11:51,554 --> 00:11:52,805 Sialan! 64 00:11:53,650 --> 00:11:56,470 Gagal lagi. 65 00:11:58,047 --> 00:11:59,607 Berapa banyak yang kau gunakan? 66 00:12:03,765 --> 00:12:05,665 Semuanya. 67 00:12:06,909 --> 00:12:08,409 Berarti waktunya untuk bertemu. 68 00:12:12,061 --> 00:12:13,461 Tidak aman. 69 00:12:14,357 --> 00:12:16,557 Hidup dengan Gamma beracun tidak bagus. 70 00:12:17,086 --> 00:12:20,106 Berhenti mencari bunga. Kirimkan aku sampel darahnya. 71 00:12:22,825 --> 00:12:24,625 Tidak bisa membantu jika kau tidak mengizinkanku. 72 00:12:42,794 --> 00:12:44,994 Kirimkan dengan cepat./ Pastinya, tuan. 73 00:12:52,433 --> 00:12:55,653 Arlington, Virginia. 74 00:12:56,869 --> 00:12:58,538 Ada sesuatu yang sedikit menarik. 75 00:12:59,372 --> 00:13:01,916 Ada kemungkinan karena radiasi gamma. Di Milwaukee. 76 00:13:04,252 --> 00:13:07,004 Seseorang telah minum soda guarana itu. 77 00:13:07,922 --> 00:13:10,151 Kurasa, khasiatnya lebih keras dari yang dia kira. 78 00:13:12,760 --> 00:13:13,886 Wow. 79 00:13:17,306 --> 00:13:20,226 - Dimana pabrik soda itu? - Porto Verde, Brazil. 80 00:13:20,518 --> 00:13:24,146 Kerahkan orang kita untuk mencari pria kulit putih di pabrik itu. 81 00:13:24,230 --> 00:13:27,608 Jangan sampai terlihat! Jika dia sampai melihat mereka, dia akan pergi. 82 00:13:28,225 --> 00:13:32,625 Benteng Johnson, Everglades. 83 00:13:49,005 --> 00:13:51,799 Aku punya semua yg kau butuhkan. Sekedar catatan, mereka semua hebat. 84 00:13:52,550 --> 00:13:53,926 Dan kuberikan satu kartu As. 85 00:13:59,056 --> 00:14:03,352 Emil Blonsky. Lahir di Rusia, dibesarkan di Inggris. 86 00:14:03,769 --> 00:14:06,230 Dan dipinjamkan ke SOCOM oleh Angkatan Laut Inggris. 87 00:14:12,028 --> 00:14:14,530 Aku tahu kau berkorban demi proyekku ini Joe. 88 00:14:14,614 --> 00:14:17,575 Senang bisa membantu. Hanya buat itu berhasil. 89 00:14:27,126 --> 00:14:30,796 Ini target dan lokasinya. Lakukan diam-diam, tangkap hidup-hidup. 90 00:14:30,880 --> 00:14:32,798 Gunakan peluru bius, 91 00:14:32,882 --> 00:14:35,218 Peluru tajam hanya untuk jaga-jaga. 92 00:14:35,301 --> 00:14:37,929 Kita punya orang lokal di sana, tapi kita ingin operasi tertutup dan rahasia. 93 00:14:38,012 --> 00:14:39,639 Apa dia seorang petarung? 94 00:14:40,431 --> 00:14:43,976 Targetmu adalah buronan pemerintah AS. 95 00:14:44,060 --> 00:14:46,312 Yang mencuri rahasia militer. 96 00:14:46,395 --> 00:14:50,983 Dia juga terlibat dengan kematian 2 ilmuwan, 97 00:14:51,067 --> 00:14:54,904 Satu perwira militer, satu serdadu, dan mungkin 2 pemburu Kanada. 98 00:14:54,987 --> 00:14:58,074 Jadi tak usah cari tahu apakah ida petarung! 99 00:14:58,157 --> 00:15:00,993 Tangkap dan bawa dia ke sini. 100 00:15:18,510 --> 00:15:18,930 Panggilan datang. 101 00:15:19,988 --> 00:15:21,288 Berita baik. 102 00:15:22,148 --> 00:15:24,848 Tes darah awal menunjukan gamma menurun secara signifikan. 103 00:15:28,786 --> 00:15:33,086 Dapatkah itu menyembuhkanku? 104 00:15:33,599 --> 00:15:34,599 Ya. 105 00:15:40,232 --> 00:15:41,352 Tapi... Aku butuh data lebih. 106 00:15:42,660 --> 00:15:44,078 Oh, ayolah. 107 00:15:44,520 --> 00:15:46,440 Tingkat pemaparan. Konsentrasi gamma. Saturasi sel. 108 00:15:49,709 --> 00:15:51,109 Mustahil. Datanya tidak disini. 109 00:15:52,548 --> 00:15:53,548 Dimana datanya? 110 00:16:04,463 --> 00:16:07,583 Rumah. 111 00:16:47,308 --> 00:16:48,051 Kamera. 112 00:16:51,020 --> 00:16:51,904 Kita akan mulai. 113 00:17:04,825 --> 00:17:06,285 Singkirkan anjing sialan itu. 114 00:17:18,089 --> 00:17:19,173 Tangkap dia! 115 00:17:30,977 --> 00:17:32,812 Target melarikan diri. 116 00:17:39,308 --> 00:17:40,428 Ah!/ Sstt! 117 00:17:40,602 --> 00:17:41,322 Sedang apa kau disini? 118 00:17:41,529 --> 00:17:42,572 Dimana dia? 119 00:17:48,911 --> 00:17:50,162 Dia di lantai dasar. 120 00:17:50,246 --> 00:17:51,998 - Ayo - Jalan! 121 00:17:53,875 --> 00:17:54,917 Cepat, cepat! 122 00:17:57,601 --> 00:17:58,301 Terima kasih. 123 00:18:16,480 --> 00:18:18,107 Ayo, ayo, ayo! 124 00:18:19,525 --> 00:18:21,027 Jalan! Jalan! 125 00:18:23,905 --> 00:18:25,698 Suruh semua orang menyingkir! 126 00:18:26,949 --> 00:18:28,117 Jangan sampai lolos! 127 00:19:13,371 --> 00:19:15,206 Oh! Tidak! 128 00:20:26,944 --> 00:20:28,112 Kepung di belakangnya! 129 00:20:29,572 --> 00:20:32,283 Target bergerak melewati mobil unit 0-9-0. 130 00:20:46,923 --> 00:20:47,574 Oh, tidak. 131 00:20:48,001 --> 00:20:50,821 Kau lagi! Akan kuhajar kau!/ Kau pasti bercanda. 132 00:20:57,170 --> 00:20:58,470 Kejar dia! 133 00:21:10,341 --> 00:21:10,941 Dimana dia? 134 00:21:14,466 --> 00:21:15,266 Pasti ke sini. 135 00:21:21,999 --> 00:21:24,252 - Dimana dia? - Target terlihat 136 00:21:37,098 --> 00:21:38,266 Orang asing... 137 00:21:54,657 --> 00:21:55,783 Ayo. 138 00:22:04,866 --> 00:22:06,686 Hehei. Jangan kabur! 139 00:22:08,076 --> 00:22:08,876 Orang asing.../ Mau kemana kau? 140 00:22:09,463 --> 00:22:10,590 Jangan! 141 00:22:11,465 --> 00:22:12,925 Kumohon! Jangan! 142 00:22:15,178 --> 00:22:16,762 Jangan, komputernya! 143 00:22:16,929 --> 00:22:18,389 Berikan itu! Jangan! 144 00:22:24,814 --> 00:22:26,314 Tidak terlalu sulit sekarang, huh? 145 00:22:26,491 --> 00:22:28,611 Coba beberapa gerakan lagi. Ayolah. 146 00:22:29,474 --> 00:22:30,594 Berhenti, tolong. 147 00:22:33,045 --> 00:22:34,945 Aku...Marah...Sangat buruk. 148 00:22:35,865 --> 00:22:40,619 Kau marah, G? Aku sangat marah sekali. 149 00:22:43,956 --> 00:22:44,999 Oh, tidak. 150 00:22:46,292 --> 00:22:48,920 Kau tak tahu! Sesuatu yang amat buruk akan terjadi di sini! 151 00:22:50,176 --> 00:22:51,996 Ya...sangat buruk. 152 00:23:07,980 --> 00:23:09,982 Ada orang lain yang lihat ini? 153 00:23:43,099 --> 00:23:45,017 Kami lihat sesuatu. Mohon perintah. 154 00:23:45,101 --> 00:23:48,062 Itu sasarannya! Gunakan semua bius yang kau miliki! 155 00:23:48,312 --> 00:23:49,689 Lakukan sekarang! 156 00:23:57,321 --> 00:23:59,824 Ganti peluru tajam! Ganti peluru tajam! Ganti peluru tajam! 157 00:23:59,907 --> 00:24:01,701 Minggir! menyingkir dari depanku! 158 00:24:02,243 --> 00:24:03,369 Tidak! 159 00:24:36,027 --> 00:24:38,487 Dia di belakang kita! Cepat! Cepat! 160 00:24:47,079 --> 00:24:48,372 Tangkap dia! 161 00:24:49,999 --> 00:24:51,209 Tembak! 162 00:25:05,932 --> 00:25:08,184 Tinggalkan aku. 163 00:26:19,463 --> 00:26:20,673 Tidak! Tidak! 164 00:26:33,060 --> 00:26:35,646 Aku tahu ada sesuatu yang aneh sebelum kubuka. 165 00:26:35,730 --> 00:26:38,065 Ada padanya saat ia melesat. 166 00:26:44,238 --> 00:26:47,533 Apa seorang teman wanita? Dia menolongnya, mungkin? 167 00:26:50,536 --> 00:26:53,414 Dia tak lagi ada hubungannya. 168 00:26:53,497 --> 00:26:56,959 Sudah lama kami tutup pintunya. Ia sendirian. 169 00:26:57,043 --> 00:27:01,088 Ia ingin sendirian. Tapi periksalah apa dia telah bicara dengan orang lain. 170 00:27:08,888 --> 00:27:10,515 Maafkan saya, pak? 171 00:27:11,766 --> 00:27:15,019 Apakah tak ada yang mau bicarakan apa yang telah terjadi di situ? Karena... 172 00:27:16,479 --> 00:27:17,855 Ia tidak kehilangan kita. 173 00:27:17,939 --> 00:27:21,734 Dan ia tak sendirian pak. Kami menangkapnya. 174 00:27:21,817 --> 00:27:24,153 Lalu sesuatu menghantam kami, sesuatu... 175 00:27:24,237 --> 00:27:27,073 Sesuatu yang besar menghantam kami! 176 00:27:29,075 --> 00:27:32,370 Ia melemparkan forklift bagai sebuah bola! 177 00:27:34,413 --> 00:27:38,042 Mahluk paling perkasa yang pernah kulihat. 178 00:27:38,918 --> 00:27:40,545 Yah, ia sudah pergi. 179 00:27:42,839 --> 00:27:44,549 Begini, jika Banner tahu mahkluk apa itu, 180 00:27:44,632 --> 00:27:47,760 Aku akan melacaknya, akan kuinjak tenggorokannya, 181 00:27:47,844 --> 00:27:49,679 - Dan akan ku... - Ya itu tadi Banner. 182 00:27:54,517 --> 00:27:55,643 Itu... 183 00:27:57,311 --> 00:27:58,688 ...tadi Banner. 184 00:27:58,980 --> 00:28:02,984 - Anda perlu menjelaskan pernyataan anda, pak. - Tidak, tak perlu. 185 00:28:05,486 --> 00:28:07,238 Kerjamu bagus. 186 00:28:08,698 --> 00:28:12,910 Berkemaslah, dan naikkan anak buah ke pesawat. Kita pulang. 187 00:29:01,156 --> 00:29:05,776 Hari tanpa insiden, ke-1. 188 00:29:17,308 --> 00:29:18,476 Tunggu. 189 00:29:21,145 --> 00:29:22,396 Kumohon. 190 00:29:24,370 --> 00:29:25,490 Bisakah kau menolongku? 191 00:29:26,123 --> 00:29:27,623 Aku tidak berbicara bahasa Portugis. 192 00:29:29,654 --> 00:29:33,530 Dimana... Dimana aku? 193 00:29:34,619 --> 00:29:36,019 Guatemala. 194 00:29:37,204 --> 00:29:39,312 Aku akan pergi ke kota berikutnya. 195 00:29:42,864 --> 00:29:44,084 Maukah kau membantuku? 196 00:29:44,888 --> 00:29:45,708 Silahkan masuk. 197 00:29:48,719 --> 00:29:49,239 Ini, pakai ini. 198 00:29:57,375 --> 00:30:00,547 -Ke mana kau akan pergi? -Rumah 199 00:30:06,566 --> 00:30:09,652 Aku pernah dalam situasi buruk, dalam sebuah misi sia-sia sebelumnya. 200 00:30:09,735 --> 00:30:10,862 Sudah kusaksikan pria-pria baik tewas, 201 00:30:10,945 --> 00:30:14,198 Murni karena tak ada yang beritahukan apa yang akan kami hadapi. 202 00:30:14,407 --> 00:30:16,659 Aku telah menjalani yang selanjutnya, karena itulah pekerjaan kita, bukan? 203 00:30:16,742 --> 00:30:18,119 Maksudku, begitulah tugasnya. 204 00:30:18,202 --> 00:30:19,412 Tapi ini? 205 00:30:21,330 --> 00:30:24,083 Ini adalah hal yang aneh sekali. 206 00:30:24,167 --> 00:30:27,044 Dan aku tak berniat untuk menghindarinya. 207 00:30:27,128 --> 00:30:30,173 Jadi kalau mau hajar ia lagi, aku mau ikut. 208 00:30:30,256 --> 00:30:34,093 Dan dengan hormat, kau akan memerlukan tim yang mampu dan siap bertugas, 209 00:30:34,177 --> 00:30:36,262 Karena, jika mahluk itu muncul lagi, 210 00:30:37,388 --> 00:30:41,058 Kau akan melihat banyak pria-pria pemberani dan profesional menghajarnya. 211 00:30:41,934 --> 00:30:42,810 Pak? 212 00:30:48,616 --> 00:30:50,436 Chiapas, Meksiko. 213 00:31:33,319 --> 00:31:35,154 Ada yang lebih lebar? 214 00:31:36,864 --> 00:31:39,200 - Ya. - Sempurna. 215 00:32:10,398 --> 00:32:12,692 Perlu kutekankan lagi bahwa apa yang akan aku jelaskan kepadamu adalah 216 00:32:12,775 --> 00:32:16,112 Hal yang sangat peka, baik bagiku secara pribadi maupun bagi Pasukan US. 217 00:32:18,948 --> 00:32:22,159 Kau tahu bahwa kami punya program pengembangan senjata untuk infantri. 218 00:32:22,243 --> 00:32:26,873 Dulu, di Perang Dunia 2, mereka memulai proyek. 219 00:32:26,956 --> 00:32:29,542 Untuk membuat senjata bio-teknologi. 220 00:32:29,625 --> 00:32:31,419 Ya, maksudnya, Super Soldier (Prajurit Super). 221 00:32:33,880 --> 00:32:34,964 Ya. 222 00:32:35,840 --> 00:32:38,050 Terlalu disederhanakan, tapi betul. 223 00:32:38,885 --> 00:32:42,805 Dan kini kuhidupkan lagi, agar melakukan tugas-tugas yang penting, tugas yang keras. 224 00:32:42,889 --> 00:32:45,600 Di seberang aula, mereka sedang mencoba untuk memberimu senjata yang lebih baik. 225 00:32:45,683 --> 00:32:47,894 Kami sedang berusaha membuatmu jadi lebih baik. 226 00:32:51,355 --> 00:32:56,652 Tahapan kerja Banner dulu masih sangat dini. Bahkan bukan membuat senjata. 227 00:32:56,736 --> 00:32:59,322 Ia kira sedang meneliti ketahanan terhadap radiasi. 228 00:32:59,405 --> 00:33:02,617 Aku tak akan mengatakan kepadanya, tujuan proyek itu sebenarnya. 229 00:33:02,700 --> 00:33:07,330 Tapi, ia amat yakin pada karyanya, hingga ia mencobanya pada dirinya sendiri. 230 00:33:07,413 --> 00:33:10,208 Dan terjadi kesalahan fatal. 231 00:33:12,668 --> 00:33:14,545 Atau, justru ke arah yang tepat sekali. 232 00:33:15,379 --> 00:33:19,467 Menurut pendapatku, seluruh tubuh pria itu adalah milik Pasukan AS. 233 00:33:19,550 --> 00:33:22,512 Kau bilang ia tidak sedang membuat senjata, bukan? 234 00:33:22,595 --> 00:33:24,722 - Tidak. - Tapi, sebenarnya membuat senjata kan? 235 00:33:24,805 --> 00:33:26,807 Sedang engkau mencoba hal yang lain lagi. 236 00:33:26,891 --> 00:33:29,769 Saat itu berhasil dikembangkan satu serum 237 00:33:31,020 --> 00:33:32,355 Yang sangat menjanjikan. 238 00:33:32,438 --> 00:33:35,066 - Jadi kenapa dia lari? - Ia seorang ilmuwan. 239 00:33:36,484 --> 00:33:38,277 Dia bukan jenis kita. 240 00:33:41,572 --> 00:33:45,701 - Blonsky, berapa umurmu? 45? - 39 tahun. 241 00:33:46,452 --> 00:33:50,081 - Pekerjaan menggerogotimu, bukan? - Ya, betul. 242 00:33:50,164 --> 00:33:51,415 Jadi keluarlah dari gorong-gorong. 243 00:33:51,499 --> 00:33:53,960 Dengan prestasimu, seharusnya kau sudah jadi kolonel saat ini. 244 00:33:54,043 --> 00:33:58,297 Tidak, aku seorang petarung. Aku ingin bertahan jadi itu terus. 245 00:33:58,381 --> 00:34:01,592 Kau tahu, jika serum itu bisa kuambil dan kusuntikkan ke tubuhku, saat 10 tahun yang lalu. 246 00:34:01,676 --> 00:34:04,428 Aku akan menjadi petarung luar biasa. 247 00:34:06,347 --> 00:34:09,308 Mungkin bisa kuatur seperti yang kau mau. 248 00:34:13,351 --> 00:34:16,471 Culver University, Virginia. 249 00:34:24,836 --> 00:34:29,336 Hari tanpa insiden, ke-17. 250 00:36:30,533 --> 00:36:32,201 Jaga diri kalian. 251 00:36:43,588 --> 00:36:44,964 Stan, percayalah padaku. 252 00:36:45,047 --> 00:36:46,757 Apapun yang kau dengar tentang diriku, itu tidak benar. 253 00:36:46,841 --> 00:36:50,011 Oh, Aku tahu itu. Aku selalu tahu itu. 254 00:36:50,094 --> 00:36:52,847 Maksudku, kau tahu bagaimana perasaanku pada kalian berdua. 255 00:36:55,808 --> 00:36:58,686 - Kau sudah bicara padanya? - Belum. 256 00:36:58,769 --> 00:37:01,022 Dia tak tahu aku di sini. 257 00:37:02,815 --> 00:37:07,195 - Dia dekat dengan seseorang? - Ya, Ia seorang ahli jiwa. 258 00:37:07,278 --> 00:37:10,698 Mereka bilang bahwa pria itu salah satu yang terbaik. Tapi, benar-benar pria yang menyenangkan. 259 00:37:13,826 --> 00:37:15,620 Bagus. Itu bagus. 260 00:37:15,703 --> 00:37:20,541 - Bruce, apa yang bisa kulakukan untukmu? - Aku perlu ranjang untuk beberapa hari. 261 00:37:20,625 --> 00:37:24,504 - Kau bisa gunakan kamar kosong di atas. - Itu bagus sekali. 262 00:37:26,255 --> 00:37:28,549 Ada satu hal lagi. 263 00:37:32,637 --> 00:37:34,388 Permisi. Permisi. 264 00:37:35,973 --> 00:37:37,475 Numpang lewat. 265 00:37:42,104 --> 00:37:44,023 Hei, bung. Ada kiriman untuk ruang 5. 266 00:37:44,941 --> 00:37:46,442 Kurasa tak ada orang di sana. 267 00:37:46,526 --> 00:37:50,988 Oh, bung. Celaka aku kalau tak berhasil menyerahkan. Biarkan aku mencobanya. 268 00:37:52,907 --> 00:37:56,536 Begini saja, ini ada pizza lagi. Ambilah gratis. 269 00:38:03,417 --> 00:38:06,546 - Kau pria baik. - Tuhan memberkatimu, bung. 270 00:38:09,090 --> 00:38:10,216 Lezat. 271 00:39:07,940 --> 00:39:09,066 Oke. 272 00:39:19,912 --> 00:39:20,832 Pencarian nihil. 273 00:39:27,799 --> 00:39:28,719 Pencarian nihil. 274 00:39:44,231 --> 00:39:46,051 Memanggil Tuan Biru... 275 00:39:49,606 --> 00:39:51,106 Tuan Hijau! Bagaimana pencariannya? 276 00:39:51,527 --> 00:39:54,047 Datanya sudah hilang. 277 00:39:54,417 --> 00:39:55,817 Tanpa itu... 278 00:39:56,950 --> 00:39:58,070 Aku tak bisa membantu. 279 00:40:01,717 --> 00:40:03,137 Jadi, apa sekarang? 280 00:40:03,444 --> 00:40:07,844 Aku harus terus bergerak. 281 00:40:22,598 --> 00:40:24,976 Kami sudah tutup, kalian berdua. Maafkan saya. 282 00:40:25,059 --> 00:40:27,478 Oh, ayolah, Stan. Ini malam jum'at. 283 00:40:28,646 --> 00:40:30,356 Oh, anak-anak. 284 00:40:30,773 --> 00:40:33,025 Tak ada apa-apa lagi kecuali marinara. 285 00:40:33,109 --> 00:40:35,152 Oh, aku harus dapat satu Mister Pink, kumohon. 286 00:40:35,236 --> 00:40:37,446 Dia belum makan malam, tentu saja. 287 00:40:45,163 --> 00:40:46,289 Stan? 288 00:40:47,707 --> 00:40:52,044 Dan ia... Aku pergi, " Jadi, yah, maksudku, kau tadi di mana?" 289 00:40:52,128 --> 00:40:54,172 "Aku tak... Aku tak tahu kau di mana, Cecil." 290 00:40:54,255 --> 00:40:56,757 Dan lanjutnya, "bukan dari tempat kau berada." 291 00:40:56,841 --> 00:41:00,553 Kupikir, "Oh, Ya Tuhan." Aku tak enak hati. 292 00:41:28,122 --> 00:41:29,540 Bruce? 293 00:41:36,130 --> 00:41:39,175 Betty? Ada apa? 294 00:41:54,524 --> 00:41:55,650 Betty... 295 00:41:55,733 --> 00:41:58,819 Katakan saja padaku, jika telah kulihat apa yang kupikir kulihat. 296 00:42:00,112 --> 00:42:03,824 - Aku tak tahu harus bilang apa. - Kumohon, katakan padaku yang sebenarnya. 297 00:42:45,199 --> 00:42:47,827 Jangan pergi. Jangan pergi. 298 00:42:57,670 --> 00:42:59,630 Kumohon. Ikutlah aku. 299 00:42:59,714 --> 00:43:01,924 Kumohon. Ikutlah aku 300 00:43:03,342 --> 00:43:04,594 Kumohon. 301 00:43:34,707 --> 00:43:36,250 Ini data kita. 302 00:43:37,210 --> 00:43:40,213 Aku masuk ke sana sebelum mereka membawanya pergi. 303 00:43:42,465 --> 00:43:46,135 Kuharap, di suatu tempat, itu bisa memberi tahu kita sesuatu, suatu hari. 304 00:43:48,471 --> 00:43:53,142 - Apa Jendral tahu kau punya ini? - Tidak, kurasa tidak. 305 00:43:53,226 --> 00:43:55,561 Aku belum bicara padanya selama dua tahun. 306 00:43:55,645 --> 00:43:57,146 Kau harus yakin. 307 00:43:57,230 --> 00:44:02,276 Bruce, tak kumengerti kenapa kita tak bisa langsung masuk ke sana dan bicara padanya. 308 00:44:02,360 --> 00:44:07,323 Ia sudah bilang apa yang ia mau. Ia mau itu keluar dari diriku. 309 00:44:07,406 --> 00:44:10,660 Ia ingin membedahnya agar bisa membuat tiruannya. 310 00:44:10,743 --> 00:44:12,912 Ia mau membuat itu jadi senjata. 311 00:45:04,881 --> 00:45:06,174 - Hai. - Hai. 312 00:45:07,300 --> 00:45:11,220 - Kupikir kau mau... - Terima kasih. 313 00:45:13,097 --> 00:45:16,684 Dengar, aku harus pergi pagi-pagi, sedini aku bisa. 314 00:45:16,767 --> 00:45:20,188 Sungguh? Kau sama sekali tak bisa tinggal? 315 00:45:20,271 --> 00:45:23,608 Aku ingin, tapi, buatku di sini tak aman. 316 00:45:26,152 --> 00:45:28,905 - Seandainya aku bisa pinjam uang... - Tentu saja. 317 00:45:28,988 --> 00:45:30,615 Aku perlu naik bis. 318 00:45:30,698 --> 00:45:33,409 Kalau begitu, paling tidak kuantar ke terminal. 319 00:45:35,369 --> 00:45:36,496 Oke. 320 00:45:40,333 --> 00:45:42,835 - Semua sudah kau bawa? - Ya. 321 00:45:46,005 --> 00:45:47,089 Aku... 322 00:45:48,508 --> 00:45:49,592 Apa? 323 00:45:51,969 --> 00:45:54,055 - Selamat malam. - Selamat malam. 324 00:45:54,138 --> 00:45:56,140 Kuharap kau bisa istirahat. 325 00:46:38,266 --> 00:46:40,893 Kami akan memberimu dosis rendah sekali. 326 00:46:41,227 --> 00:46:43,896 Kau harus tetap sadar. 327 00:46:43,980 --> 00:46:45,982 Begitu ada tanda awal efek samping, 328 00:46:46,065 --> 00:46:49,735 Kita hentikan, dan kau keluar tim sampai kau sehat kembali. 329 00:46:50,528 --> 00:46:52,280 - Setuju? - Setuju. 330 00:46:56,200 --> 00:46:58,953 Kau akan dapat 2 infus berbeda. 331 00:46:59,036 --> 00:47:03,249 Satu ke otot dalam, satu ke pusat sumsum. 332 00:47:03,332 --> 00:47:05,626 Yang ke tulang akan menyakitkan. 333 00:47:52,256 --> 00:47:54,008 Apa semua beres? 334 00:47:55,968 --> 00:47:57,345 Kurasa demikian. 335 00:48:05,728 --> 00:48:07,063 Kemarilah. 336 00:48:08,731 --> 00:48:10,775 - Aku cuma ingin lakukan ini. - Oh. 337 00:48:11,984 --> 00:48:14,028 - Lebih bagus begitu. - Begitu? 338 00:48:18,825 --> 00:48:20,326 Rasanya terlalu kencang, eh? 339 00:48:20,409 --> 00:48:22,203 - Ya, sedikit. - Oke. 340 00:48:29,669 --> 00:48:32,672 - Apa? - Mereka di sini. 341 00:48:33,005 --> 00:48:34,423 - Betty, pandang aku, pandang! - Bruce! 342 00:48:34,507 --> 00:48:35,758 Kau harus pergi jauh dariku, sejauh mungkin! 343 00:48:35,842 --> 00:48:37,343 - Jangan membantah, pergilah. Pergi! - Bruce! 344 00:48:48,521 --> 00:48:50,648 Brengsek! Seharusnya para sniper sudah siap dalam tiga menit. 345 00:48:50,731 --> 00:48:52,275 Aku ingin tahu siapa yang ceroboh. 346 00:48:54,527 --> 00:48:55,736 Ia menuju 2-7-0. 347 00:49:12,879 --> 00:49:14,547 Blonsky! Jangan dulu! 348 00:49:16,007 --> 00:49:17,175 Pak? 349 00:49:18,801 --> 00:49:20,428 Sepertinya hidup ini bisa menarik. 350 00:50:08,434 --> 00:50:09,519 Ku lihat dia! 351 00:50:09,810 --> 00:50:12,897 Berhenti! Berhenti! 352 00:50:14,732 --> 00:50:16,108 Aku tahu kau di dalam situ! 353 00:50:17,944 --> 00:50:19,570 Jendral, kumohon! 354 00:50:22,073 --> 00:50:23,115 Pak? 355 00:50:23,741 --> 00:50:24,826 Ayah! 356 00:50:32,291 --> 00:50:36,420 - Ayah, tolong jangan lakukan ini. - Kau tak bisa lihat ini jelas. Sekarang, masuklah. 357 00:50:36,504 --> 00:50:38,339 Itu dia! 358 00:50:38,422 --> 00:50:40,633 Sasaran ada di lorong atas. Kami melihatnya. 359 00:50:40,716 --> 00:50:42,885 Jangan tembak! Ulangi, Jangan tembak! 360 00:50:48,599 --> 00:50:50,142 Ia terkepung. 361 00:50:56,148 --> 00:50:57,692 Tembakkan 2 bom asap kearahnya 362 00:50:58,317 --> 00:50:59,443 Tembak! 363 00:51:18,546 --> 00:51:19,714 Bawa dia ke sini! 364 00:51:54,207 --> 00:51:55,249 Sekarang dia akan lihat. 365 00:52:18,105 --> 00:52:19,232 Tim Alpha? 366 00:52:21,234 --> 00:52:22,318 Biarkan dia merasakannya. 367 00:52:28,574 --> 00:52:30,076 Ayolah, hujani dia! 368 00:52:33,329 --> 00:52:36,666 Mana kaliber 50nya? Ayo serang! 369 00:53:24,839 --> 00:53:26,048 Ya Tuhan! 370 00:53:29,677 --> 00:53:30,720 Blonsky, sekarang kau maju! 371 00:53:31,429 --> 00:53:32,555 Pak? 372 00:53:33,723 --> 00:53:35,016 Lindungi aku. 373 00:53:53,117 --> 00:53:54,619 Masih ingat aku? 374 00:54:14,597 --> 00:54:15,973 Astaga, ia melakukannya. 375 00:54:21,020 --> 00:54:22,355 Arahkan dia menuju meriam ultrasonik! 376 00:54:28,486 --> 00:54:29,570 Cepat! 377 00:54:43,084 --> 00:54:44,335 Tahan posisimu! 378 00:54:44,418 --> 00:54:45,753 Lakukan sekarang! 379 00:55:11,612 --> 00:55:13,156 - Kumohon, kumohon, kumohon, jangan! 380 00:55:13,239 --> 00:55:14,657 - Kumohon, kumohon, kumohon, jangan! - Bawa dia kembali! 381 00:55:14,740 --> 00:55:15,783 Kau membunuhnya! 382 00:55:15,867 --> 00:55:18,202 Hentikan! Lepaskan aku! 383 00:55:18,286 --> 00:55:19,704 Bruce! 384 00:55:22,525 --> 00:55:26,445 Bruce! Bruce! 385 00:55:55,808 --> 00:55:56,851 Mana pesawat tempurnya? 386 00:56:17,037 --> 00:56:18,122 Cuma itukah? 387 00:56:18,330 --> 00:56:20,124 Blonsky, sekarang mundur. 388 00:56:20,207 --> 00:56:21,500 Mundur! 389 00:56:24,628 --> 00:56:26,422 Itu saja kemampuanmu? 390 00:56:33,971 --> 00:56:36,557 - Mundur! Mundur! Ayo, ayo! 391 00:56:36,640 --> 00:56:38,017 Cari perlindungan! 392 00:56:42,021 --> 00:56:43,230 Betty! 393 00:56:56,702 --> 00:56:58,204 Tembak, Brengsek! 394 00:56:59,997 --> 00:57:01,207 Bruce? 395 00:57:14,386 --> 00:57:15,596 Berhenti menembak! 396 00:57:29,151 --> 00:57:30,569 Tidak! 397 00:58:20,703 --> 00:58:23,247 Kau melakukan hal benar dengan menghubungi kami. 398 00:58:25,374 --> 00:58:28,294 Aku perlu tahu ke mana mereka pergi. 399 00:58:28,377 --> 00:58:30,546 Dia dalam bahaya besar sekali, selama dia bersamanya. 400 00:58:30,629 --> 00:58:31,922 Dari siapa? 401 00:58:32,798 --> 00:58:35,426 Dia melindunginya. Kau hampir membunuh dia. 402 00:58:35,509 --> 00:58:39,263 Aku jamin, keamanannya adalah perhatian utamaku, saat ini. 403 00:58:39,346 --> 00:58:42,057 Kau tahu, bagiku merupakan suatu kebanggaan pekerjaan 404 00:58:42,141 --> 00:58:45,060 Bahwa aku selalu tahu bila seseorang berbohong padaku. 405 00:58:45,394 --> 00:58:46,479 Dan kau bohong. 406 00:58:47,772 --> 00:58:50,024 Aku tak tahu mereka pergi ke mana. 407 00:58:50,983 --> 00:58:55,154 - Aku tahu, dia akan membantunya, jika mampu. - Maka dia membantu seorang buronan 408 00:58:56,447 --> 00:58:58,991 Dan aku tak bisa menolong mereka 409 00:59:04,038 --> 00:59:07,124 Aku sering bertanya-tanya, mengapa dia tak pernah bercerita tentang kau. 410 00:59:07,500 --> 00:59:08,876 Sekarang aku tahu sebabnya! 411 00:59:13,798 --> 00:59:16,133 Di mana dia ketemu pria ini? 412 01:00:05,641 --> 01:00:06,809 Bruce? 413 01:00:17,027 --> 01:00:18,195 Bruce. 414 01:00:38,382 --> 01:00:40,551 Sudah aman. Tak apa-apa. 415 01:00:53,689 --> 01:00:56,442 Ke sinilah. Lewat sini. 416 01:00:59,653 --> 01:01:01,280 Awas kepalamu. 417 01:01:16,378 --> 01:01:17,505 Oke. 418 01:01:28,307 --> 01:01:29,475 Kita sudah aman. 419 01:01:34,397 --> 01:01:35,773 Tak apa-apa. 420 01:01:37,608 --> 01:01:39,318 Itu cuma kilat. 421 01:01:48,577 --> 01:01:50,788 Apa dia akan bisa jalan kembali? 422 01:01:50,871 --> 01:01:54,458 Kebanyakan tulangnya remuk seperti batu kerikil. 423 01:01:54,542 --> 01:01:58,337 Menurut pendapatku, Dia punya jantung seperti mesin. 424 01:01:58,421 --> 01:02:01,632 Selama ini belum pernah kulihat seperti ini, kecuali kuda balap. 425 01:03:04,195 --> 01:03:05,321 Ini. 426 01:03:06,864 --> 01:03:08,032 Oke 427 01:03:48,697 --> 01:03:49,907 Bruce? 428 01:03:51,409 --> 01:03:52,660 Oh, hai. 429 01:03:53,244 --> 01:03:54,370 Kau baik-baik saja? 430 01:03:54,995 --> 01:03:56,122 Ya. 431 01:03:56,330 --> 01:03:58,582 Ya, sebenarnya, Aku merasa jauh lebih baik. 432 01:03:58,666 --> 01:04:01,252 - Bagus. - Cuma, aku harus dapatkan datanya kembali. 433 01:04:02,795 --> 01:04:03,921 Kau telan itu? 434 01:04:04,004 --> 01:04:08,259 Begitulah, keadaan memaksaku mencari akal. 435 01:04:08,342 --> 01:04:09,427 Wow. 436 01:04:10,928 --> 01:04:15,266 Oke, di toko tak banyak pilihan, tapi, buatmu kuberikan beberapa pilihan. 437 01:04:15,349 --> 01:04:17,935 Yang pertama. 438 01:04:18,018 --> 01:04:19,645 Oh, Kau pasti bercanda 439 01:04:29,905 --> 01:04:31,031 Apa? 440 01:04:31,615 --> 01:04:34,452 - Tidak mau. - Ini yang paling melar yang mereka jual. 441 01:04:34,535 --> 01:04:35,870 Akan kupakai yang lain. 442 01:04:36,078 --> 01:04:38,581 Selentingan terus beredar tentang pertarungan hebat antara 443 01:04:38,664 --> 01:04:42,460 pasukan militer AS melawan kekuatan musuh yang tak dikenal. 444 01:04:42,543 --> 01:04:45,504 di kampus Culver University tadi pagi. 445 01:04:45,588 --> 01:04:48,841 Mahasiswa Jack McGhee dan Jim Wilson menyaksikan pertarungannya. 446 01:04:48,924 --> 01:04:50,384 Makhluknya begitu besar. 447 01:04:50,468 --> 01:04:53,345 - Ia besar sekali, seperti, hulk (raksasa)! - Iya. 448 01:04:53,429 --> 01:04:56,474 McGhee, yang seorang wartawan koran kampus, 449 01:04:56,557 --> 01:04:58,267 berhasil memotretnya dengan telepon genggamnya. 450 01:04:58,350 --> 01:05:00,061 Pencarian "hulk" sementara ditunda 451 01:05:00,144 --> 01:05:04,648 Karena badai di Taman Nasional Smoky Mountain. 452 01:05:12,156 --> 01:05:15,117 Yang belakang jangan terlalu pendek. 453 01:05:15,201 --> 01:05:17,661 Aku sudah pernah melakukannya, kau tahu. 454 01:05:33,552 --> 01:05:36,138 Aku tak tahu bagaimana engkau melakukannya sendirian selama ini. 455 01:05:36,222 --> 01:05:38,140 Biasanya pakai mesin cukuran. 456 01:06:32,987 --> 01:06:35,698 - Tunggu, tunggu, tunggu. Tunggu. - Apa? Apa? 457 01:06:35,781 --> 01:06:37,158 Kita tak bisa lakukan ini. 458 01:06:37,241 --> 01:06:39,326 - Tak apa. Aku menginginkannya. - Jangan. 459 01:06:40,369 --> 01:06:41,454 Jangan. 460 01:06:42,621 --> 01:06:43,873 Aku tak bisa. 461 01:06:47,418 --> 01:06:49,420 Aku tak bisa terlalu bergairah 462 01:06:52,131 --> 01:06:54,216 bahkan tak bisa cuma bergairah sedikit? 463 01:06:56,886 --> 01:06:58,262 Tak apa. 464 01:07:02,933 --> 01:07:04,810 Pak, Itu Blonsky. 465 01:07:07,313 --> 01:07:10,232 Apa ada yang tahu tentang saudara atau keluarganya? 466 01:07:11,025 --> 01:07:12,693 Tanya saja padanya. 467 01:07:16,489 --> 01:07:17,573 Pak? 468 01:07:37,760 --> 01:07:41,764 - Senang melihatmu sudah tegak kembali, prajurit. - Terima kasih, pak. 469 01:07:48,729 --> 01:07:49,980 Bagaimana perasaanmu? 470 01:07:51,941 --> 01:07:54,360 Jengkel dan siap mulai babak ketiga. 471 01:08:00,783 --> 01:08:04,787 Pada dasarnya, ini semua tak dapat kita pakai, karena mereka dapat melacaknya. 472 01:08:04,870 --> 01:08:07,665 Begini, pelembab bibirku? Bisakah mereka melacaknya? 473 01:08:08,624 --> 01:08:11,752 - Tidak. Kau bisa bawa pelembab bibirmu. - Terima kasih. 474 01:08:11,836 --> 01:08:14,755 - Aku perlu kacamataku. - kau boleh pakai 475 01:08:14,839 --> 01:08:16,006 - kacamata dan arlojimu? - Oke. 476 01:08:16,090 --> 01:08:19,718 Kebanyakan bisa kita pakai. Kita tak bisa gunakan kartu-kartu kredit, jati diri atau HPmu. 477 01:08:19,802 --> 01:08:22,096 - Bahkan jangan nyalakan itu. - Oke. 478 01:08:22,221 --> 01:08:24,348 Dan pastinya kita akan bawa uang tunainya. 479 01:08:24,432 --> 01:08:28,352 Bagaimana kita bisa sampai tujuan hanya dengan 40 dolar, tanpa kartu kredit? 480 01:08:31,397 --> 01:08:34,275 Baiklah, kita bisa jual ini. 481 01:08:34,358 --> 01:08:37,903 Tidak. Jangan, itu satu-satunya peninggalan dari dia. Jangan. 482 01:08:40,114 --> 01:08:42,825 Kita bisa mencoba dan kelak mengambilnya kembali. 483 01:08:43,492 --> 01:08:45,411 FBI sudah memantau pembicaraan telepon 484 01:08:45,494 --> 01:08:47,747 kartu kredit dan kegiatan internet Dr Ross, 485 01:08:47,830 --> 01:08:50,082 serta polisi lokal sudah diberi tahu. 486 01:08:50,166 --> 01:08:52,835 Mereka akan muncul di suatu tempat, dan jika muncul, kita akan langsung dihubungi. 487 01:08:52,918 --> 01:08:54,879 Mereka tidak akan muncul begitu saja. 488 01:08:54,962 --> 01:08:58,007 Ia telah berhasil seberangi perbatasan selama 5 tahun, tanpa membuat kesalahan. 489 01:08:58,090 --> 01:08:59,925 Ia tak akan memakai kartu kreditnya. 490 01:09:00,342 --> 01:09:02,094 Jika memang mencoba menghilang, saat ini pasti sudah lenyap. 491 01:09:02,178 --> 01:09:03,345 Kali ini ia tak mencoba menghilang. 492 01:09:03,429 --> 01:09:05,931 Ia mencari pertolongan, karena itulah kita akan bisa menangkapnya. 493 01:09:06,015 --> 01:09:08,434 Kita tahu mereka mencari apa, dan juga ia telah berhubungan dengan seseorang. 494 01:09:08,517 --> 01:09:10,352 Kalian semua punya salinan pesan-pesannya. 495 01:09:10,853 --> 01:09:12,897 Nama samarannya adalah Tn. Biru dan Tn. Hijau. 496 01:09:12,980 --> 01:09:15,107 dan telah ditambahkan dalam database SHIELD. 497 01:09:16,108 --> 01:09:17,818 Jia ia muncul ke permukaan, kita sudah menunggu. 498 01:09:19,070 --> 01:09:21,280 Jika ia bergerak, kita akan mendengarnya. 499 01:09:21,363 --> 01:09:23,783 Dan saat ia terpeleset, kita sudah siap. 500 01:10:06,659 --> 01:10:07,785 Hei. 501 01:10:09,620 --> 01:10:10,830 Senyum. 502 01:10:21,257 --> 01:10:22,925 Bagaimana rasanya? 503 01:10:24,844 --> 01:10:27,596 Kalau terjadi, apa yang kau alami? 504 01:10:28,347 --> 01:10:30,933 Ingat waktu kita jadi relawan eksperimen di Harvard? 505 01:10:31,016 --> 01:10:33,102 Halusinasi buatan itu? 506 01:10:33,853 --> 01:10:37,273 Yah, mirip sekali itu, cuma dikuatkan seribu kali. 507 01:10:39,108 --> 01:10:43,028 Seperti ada yang menuangkan seliter bius-Acid ke otakku. 508 01:10:43,112 --> 01:10:47,950 - Kau bisa ingat kejadiannya? - Cuma serpihan-serpihan, gambar-gambar. 509 01:10:48,451 --> 01:10:51,620 Terlalu banyak suara-suara. Tak pernah bisa kuartikan. 510 01:10:51,704 --> 01:10:55,291 - Tapi, kan yang di dalam masih dirimu. - Bukan, bukan lagi. 511 01:10:57,710 --> 01:11:01,881 Entahlah. Dalam gua, sesungguhnya yang kurasakan, guanya mengenalku. 512 01:11:02,631 --> 01:11:04,049 Mungkin jiwamu ada di dalam sana, 513 01:11:04,133 --> 01:11:06,761 Arusnya terlalu berlebihan, dan tak sanggup mengolah yang sedang terjadi. 514 01:11:06,844 --> 01:11:10,139 Aku tak ingin mengendalikannya. Aku ingin membuangnya. 515 01:11:23,360 --> 01:11:24,820 Kau siap? 516 01:11:24,904 --> 01:11:26,655 Mari kita seimbangkan medan permainan. 517 01:11:30,076 --> 01:11:31,368 Tuan-Tuan. 518 01:11:35,331 --> 01:11:39,001 Bruce, bangun. Ada sesuatu yang sedang terjadi. 519 01:11:50,096 --> 01:11:53,140 Kita harus pergi. Jalan ke arah belakang. tapi jangan bergerak terlalu cepat. 520 01:12:08,614 --> 01:12:10,241 Baiklah. Mari. 521 01:12:24,046 --> 01:12:28,384 Masih jauh dari pusat kota. Kurasa, paling cepat naik kereta bawah tanah. 522 01:12:29,260 --> 01:12:31,178 Aku dalam sebuah tabung logam, jauh di bawah tanah, 523 01:12:31,262 --> 01:12:33,722 bersama ratusan orang dalam kota yang paling galak di dunia? 524 01:12:33,806 --> 01:12:36,475 Benar. Mari naik taksi. 525 01:12:36,559 --> 01:12:40,771 Ayo, sekarang! Cepat! Kau terlalu lamban! Kau menyupir seperti wanita! 526 01:12:45,693 --> 01:12:47,278 - Enak sekali. Kau lihat dia? - Ya Tuhan. 527 01:12:47,361 --> 01:12:50,489 Cantik sekali. Awas, kau kambing! 528 01:12:50,573 --> 01:12:52,616 Nafas, nafas, nafas. 529 01:12:55,911 --> 01:12:58,581 Apa kau gila? 530 01:12:58,664 --> 01:12:59,999 - Ada apa denganmu? - Ada apa, sayang? 531 01:13:00,082 --> 01:13:01,792 Kau tak suka ngebut? 532 01:13:03,627 --> 01:13:04,879 Brengsek! 533 01:13:08,007 --> 01:13:10,509 Kau tahu, ada beberapa cara untuk... 534 01:13:10,593 --> 01:13:14,805 - Meredam amarah itu dengan cepat. - Kau tutup mulut. Ayo jalan. 535 01:13:15,222 --> 01:13:16,265 Oke. 536 01:13:23,814 --> 01:13:25,775 Permisi. Dr Sterns? 537 01:13:25,858 --> 01:13:28,402 - Ya. - Maaf mengganggumu. Saya Elizabeth Ross. 538 01:13:29,320 --> 01:13:31,322 Oh! Dr. Ross! 539 01:13:31,405 --> 01:13:34,325 - Ada seseorang yang ingin ketemu. - Oke. 540 01:13:36,827 --> 01:13:38,287 Ini Tn. Biru, kan? 541 01:13:40,122 --> 01:13:41,499 Tn. Hijau? 542 01:13:43,751 --> 01:13:47,421 Perlu kukatakan, Aku agak ragu apa kau nyata ada. 543 01:13:47,505 --> 01:13:49,256 dan jika nyata, seperti apa? 544 01:13:49,340 --> 01:13:54,011 Seseorang dengan kekuatan sebesar itu yang mengancam dari dalam. 545 01:13:54,095 --> 01:13:55,721 Tak ada yang lebih mengejutkanku selain ini 546 01:13:55,805 --> 01:13:58,682 pria tulus ini menjabat tanganku. 547 01:13:58,766 --> 01:14:01,435 Tapi, kita di sini bukan untuk jalan-jalan di taman 548 01:14:01,519 --> 01:14:03,187 Bahkan jika semua berjalan lancar, 549 01:14:03,270 --> 01:14:07,108 jika kita bisa membangkitkannya, jika kita bisa membuat dosis yang tepat, 550 01:14:08,109 --> 01:14:10,027 apakah itu bisa menyembuhkan selamanya, 551 01:14:10,111 --> 01:14:13,447 atau sekedar penawar sementara untuk sebuah kemunculan? 552 01:14:15,741 --> 01:14:17,201 Aku tak tahu. 553 01:14:17,952 --> 01:14:22,665 Maksudku adalah, jika perhitungan meleset kelebihan sedikit saja, 554 01:14:23,624 --> 01:14:28,504 kita bermain dengan zat yang tingkat racunnya luar biasa tinggi. 555 01:14:28,587 --> 01:14:33,134 - Maksudmu bisa membunuhnya. - Membunuhnya? Iya, begitu. 556 01:14:34,844 --> 01:14:36,971 Kau harus tahu juga bahwa ada sisi kebalikannya juga. 557 01:14:37,054 --> 01:14:40,599 Jika dosisnya kurang sedikit saja, jika sudah reaksi penuh, dan zatnya gagal bekerja, 558 01:14:40,683 --> 01:14:43,144 Ini akan sangat berbahaya bagi dirimu. 559 01:14:44,937 --> 01:14:48,983 Begini, aku biasanya lebih didorong rasa ingin tahu ketimbang ke-hati-hatian, 560 01:14:49,066 --> 01:14:53,320 Dan itu selama ini bukan masalah buatku. Jadi, Kita akan mencobanya atau tidak? 561 01:15:48,375 --> 01:15:50,002 Bagaimana perasaanmu, bung? 562 01:15:51,754 --> 01:15:53,339 Buas seperti monster. 563 01:16:13,234 --> 01:16:14,985 Oke. Tiduran di atas meja. 564 01:16:15,736 --> 01:16:21,117 Ini akan melindungimu dari dirimu sendiri, jika timbul reaksi kuat. 565 01:16:22,368 --> 01:16:25,329 Bisa kau katakan sendiri nanti jika reaksinya kuat. 566 01:16:29,542 --> 01:16:33,963 Oh, payah! para mahasiswa bodoh. 567 01:16:38,592 --> 01:16:39,718 Oke.. 568 01:16:40,302 --> 01:16:41,762 Kau, kau, kau. 569 01:16:43,389 --> 01:16:46,851 Ini akan terasa asing. 570 01:16:49,520 --> 01:16:51,021 Kita sudah mulai. 571 01:16:52,857 --> 01:16:55,901 Mesin cuci-darah akan mencampurkan darahmu dengan penawarnya. 572 01:16:55,985 --> 01:17:00,448 Kecuali, penawarnya baru akan dicampurkan saat telah terjadi reaksi penuh. 573 01:17:00,531 --> 01:17:01,699 Santai saja. 574 01:17:02,450 --> 01:17:05,786 Oke. Kita sudah siap sepenuhnya. 575 01:17:08,998 --> 01:17:10,458 Pegang ini. 576 01:17:20,468 --> 01:17:22,470 Baik. Kita siap meletupkan? 577 01:17:24,972 --> 01:17:27,141 Lepaskan tanganmu. 578 01:17:46,952 --> 01:17:48,996 Ya Tuhan! 579 01:18:03,094 --> 01:18:05,137 Tunggu, tunggu! Belum sampai puncak! Tunggu! 580 01:18:15,940 --> 01:18:18,526 - Sekarang. Oke, sekarang! - Tunggu. 581 01:18:18,609 --> 01:18:21,195 Sekarang, Lakukan! Lakukan! 582 01:18:28,702 --> 01:18:31,205 Bruce! Bruce, pandang aku. 583 01:18:31,288 --> 01:18:35,793 Tetaplah bersamaku. Penawarnya, Sekarang! Sterns, lakukan sekarang! 584 01:18:37,253 --> 01:18:41,257 Bruce, pandang aku. Pandang mataku. Kumohon, pandangi mataku. 585 01:18:42,466 --> 01:18:44,885 Oh, payah, macet! 586 01:19:04,488 --> 01:19:05,698 Bruce. 587 01:19:05,781 --> 01:19:07,158 Astaga 588 01:19:18,544 --> 01:19:21,547 Bruce? Bruce, kau bisa mendengarku? 589 01:19:25,593 --> 01:19:26,761 Bruce? 590 01:19:35,603 --> 01:19:38,981 Tak apa. Kau tak apa-apa. Kau baik-baik saja. 591 01:19:42,401 --> 01:19:43,778 Kau berhasil. 592 01:19:43,944 --> 01:19:46,614 Dia baik-baik saja. Ini mengagumkan. 593 01:19:46,697 --> 01:19:48,032 Sudah selesai. 594 01:19:48,949 --> 01:19:50,034 Hai. 595 01:19:50,367 --> 01:19:51,494 Hai. 596 01:19:59,835 --> 01:20:05,800 Itu tadi hal yang paling mengagumkan yang pernah kulihat sepanjang hidupku! 597 01:20:05,883 --> 01:20:07,468 Oke, tahu tidak? Tolong hentikan. 598 01:20:07,551 --> 01:20:09,929 Kita harus membahas dulu apa yang barusan terjadi di sana. 599 01:20:10,012 --> 01:20:13,808 Baiklah. Oke. Gelombang gamma berasal dari amigdala di otak. 600 01:20:13,891 --> 01:20:15,643 - Kurasa pemicu Dr Ross... - Kau baik-baik saja? 601 01:20:15,726 --> 01:20:18,979 ...membuat sel-sel tubuh menyerap daya sesaat, lalu mereda. 602 01:20:19,063 --> 01:20:21,857 Itulah sebabnya dulu kau tidak mati karena terkena radiasi bertahun-tahun lalu! 603 01:20:21,941 --> 01:20:24,652 Sekarang, mungkin kita berhasil menetralkan sel-sel itu selamanya, 604 01:20:24,735 --> 01:20:26,654 atau mungkin cuma berhasil untuk menekan sesaat tadi saja. 605 01:20:26,737 --> 01:20:29,073 Aku cenderung yang kedua, tapi sukar memastikannya 606 01:20:29,156 --> 01:20:30,950 karena tidak ada peserta pengujian kita yang bisa bertahan hidup. 607 01:20:31,033 --> 01:20:32,660 - Tentu saja, mereka dulu tak diberi pemicunya! - Tunggu, tunggu. 608 01:20:32,743 --> 01:20:34,161 - Tunggu, Barusan kau bilang apa? - Mereka dulu tak diberi 609 01:20:34,245 --> 01:20:36,789 - Pemicu myostatin-nya... - Bukan, bukan, bukan. Peserta pengujian? 610 01:20:37,832 --> 01:20:39,583 Peserta pengujian apa? 611 01:20:40,292 --> 01:20:41,335 Ikutlah aku. 612 01:20:58,436 --> 01:21:02,356 - Seberapa kegiatan di sana? - Para sniper meliput di bagian Alfa. 613 01:21:03,190 --> 01:21:04,608 Kami mulai dengan tikus dan mencit, 614 01:21:04,692 --> 01:21:07,278 tapi semuanya terbakar, jadi kita gunakan yang lebih besar. 615 01:21:07,528 --> 01:21:10,656 Dan kami belum tahu mana yang lebih beracun, gamma-nya atau darahmu. 616 01:21:10,740 --> 01:21:14,493 - Apa maksudmu, darahku? - Bruce, ini semua adalah dirimu. 617 01:21:15,327 --> 01:21:19,331 Kau cuma kirim sedikit, jadi, dari konsentratnya kubuat banyak lagi. 618 01:21:19,415 --> 01:21:22,668 Dengan sedikit coba-coba lagi, yang bisa kita lakukan tak terbatas! 619 01:21:22,752 --> 01:21:26,464 Ini adalah gudangnya para juara! 620 01:21:26,547 --> 01:21:30,050 Teknologi gamma ini penerapannya tak terbatas. 621 01:21:30,134 --> 01:21:32,178 Kita akan membuka kunci banyak obat-obatan. 622 01:21:32,261 --> 01:21:35,389 Kita akan menciptakan manusia yang kebal penyakit! 623 01:21:49,570 --> 01:21:51,238 Jangan, jangan, kita harus menghancurkannya. 624 01:21:51,697 --> 01:21:53,574 - Tunggu, apa? - Hancurkan semuanya. 625 01:21:53,699 --> 01:21:55,076 Malam ini, kita akan membakarnya. 626 01:21:55,159 --> 01:21:57,411 - Yang di sini sudah semuanya? - Apa... 627 01:21:57,495 --> 01:21:59,038 kita bisa dapat hadiah Nobel dari ini! 628 01:21:59,121 --> 01:22:01,332 Kau belum paham seberapa kekuatan benda ini. 629 01:22:01,415 --> 01:22:04,043 Terlalu berbahaya. Tak dapat dikendalikan. 630 01:22:04,710 --> 01:22:06,212 Terserah kamu, penembak. 631 01:22:06,295 --> 01:22:07,755 Kita bertiga! ini adalah Api dewa Prometheus! 632 01:22:07,838 --> 01:22:08,881 ini cuma... 633 01:22:08,964 --> 01:22:10,216 Jangan tembak. 634 01:22:13,552 --> 01:22:15,346 Blonsky sedang masuk. 635 01:22:17,556 --> 01:22:20,434 Blonsky, tetap di bawah. Putriku di sana! 636 01:22:23,020 --> 01:22:24,105 Sekarang kita punya penawarnya. 637 01:22:24,188 --> 01:22:27,024 Mereka tidak ingin penawarnya! Mereka akan membuatnya jadi senjata! 638 01:22:33,906 --> 01:22:35,908 Dan jika kita melepasnya, kita tak akan mendapatkannya kembali. 639 01:22:36,117 --> 01:22:38,160 Kau tak tahu betapa kuatnya benda ini. 640 01:22:38,244 --> 01:22:40,246 Aku benci pemerintah sama seperti orang lain, 641 01:22:40,329 --> 01:22:42,123 Tapi kau agak terlalu berprasangka bukan? 642 01:22:49,922 --> 01:22:51,424 Bruce! Bruce! 643 01:22:53,134 --> 01:22:54,385 Keluar. 644 01:22:57,638 --> 01:23:00,391 Di mana? Ayolah, di mana dia? 645 01:23:04,603 --> 01:23:06,272 Tunjukkan ia padaku. 646 01:23:07,773 --> 01:23:09,066 Blonsky! 647 01:23:17,533 --> 01:23:18,617 Nona! 648 01:23:20,119 --> 01:23:21,495 Ambil ini. 649 01:23:25,124 --> 01:23:29,712 Jika kau ambil dariku, Akan kumasukkan kau ke dalam lubang seumur hidup. 650 01:23:35,468 --> 01:23:36,635 Betty. 651 01:23:38,596 --> 01:23:41,599 Aku takkan memaafkan tindakanmu padanya. 652 01:23:41,682 --> 01:23:43,017 ia seorang buronan. 653 01:23:43,100 --> 01:23:45,061 Kau yang membuatnya jadi buronan 654 01:23:45,144 --> 01:23:48,647 untuk menutupi kegagalanmu dan melindungi karirmu. 655 01:23:49,440 --> 01:23:52,276 Jangan pernah bicara padaku sebagai putrimu lagi. 656 01:23:54,528 --> 01:23:58,032 juga hanya karena kau putriku, maka kau tidak diborgol 657 01:24:02,953 --> 01:24:04,163 Apa kau mengatakan kau bisa membuat lagi seperti ia? 658 01:24:04,246 --> 01:24:09,001 Bukan! Belum. Potongan-potongan kupisahkan, bukan berarti aku bisa menatanya lagi menjadi. 659 01:24:09,085 --> 01:24:12,421 mahluk Humpty Dumpty yang sama, jika itu pertanyaanmu. 660 01:24:12,505 --> 01:24:16,383 ia mahluk aneh akibat kecelakaan! Tujuannya adalah membuat yang lebih baik! 661 01:24:16,467 --> 01:24:18,386 Jadi, Banner adalah satu-satunya.... 662 01:24:22,181 --> 01:24:26,602 - Dia wanita menyebalkan. - Kenapa kau selalu memukuli orang? 663 01:24:29,021 --> 01:24:34,110 Apa yang telah kulakukan hingga aku pantas menerima kegalakan seperti ini? 664 01:24:34,193 --> 01:24:36,904 Bukan yang telah kau lakukan. Tapi apa yang akan kau lakukan. 665 01:24:37,863 --> 01:24:40,324 Aku mau kau tinggalkan Banner. Aku ingin seperti ia. 666 01:24:43,828 --> 01:24:47,873 Kelihatannya kau sendiri sudah memakai sesuatu, bukan? 667 01:24:49,208 --> 01:24:52,837 Aku mau tambah lagi. Kau sudah lihat ia menjadi seperti apa? 668 01:24:53,546 --> 01:24:54,755 Sudah kulihat. 669 01:24:55,714 --> 01:24:57,258 Dan tampaknya cantik sekali. 670 01:24:58,092 --> 01:24:59,343 Seperti dewa. 671 01:24:59,552 --> 01:25:01,262 Nah, Aku ingin begitu. 672 01:25:03,431 --> 01:25:05,516 Aku butuh, buatlah aku jadi begitu. 673 01:25:06,392 --> 01:25:09,395 Aku tak tahu zat apa yang sudah kau pakai. 674 01:25:09,478 --> 01:25:11,063 Percampurannya bisa... 675 01:25:11,689 --> 01:25:13,232 ...jadi luar biasa jahat. 676 01:25:16,902 --> 01:25:19,739 Aku tak bilang bahwa tidak bersedia. 677 01:25:20,281 --> 01:25:24,034 Cuma perlu ijinmu setelah tahu... 678 01:25:26,537 --> 01:25:28,330 ...dan kau telah berikan itu. 679 01:26:09,455 --> 01:26:13,709 Inilah yang kucoba jelaskan tadi. 680 01:26:13,793 --> 01:26:18,714 Aku tak tahu apa yang telah kau masukkan tubuhmu. 681 01:26:18,798 --> 01:26:20,883 Tapi jelas bagus kerjanya 682 01:26:20,966 --> 01:26:24,595 Anggap saja kau tak mengerti makna ucapanku, 683 01:26:24,678 --> 01:26:29,517 tapi jika kau mau kembali ke atas meja, 684 01:26:29,600 --> 01:26:32,103 Aku dapat memperbaikinya. 685 01:26:46,992 --> 01:26:48,702 Tembak mahluknya! Hei! 686 01:26:49,495 --> 01:26:50,579 Tidak! 687 01:27:00,172 --> 01:27:02,216 Delta 4 ke pemimpin 688 01:27:02,299 --> 01:27:04,051 Mereka jatuhkan, 2 anggota kita! 689 01:27:04,135 --> 01:27:06,846 Blonsky dan bu mayor masih di dalam! 690 01:27:09,724 --> 01:27:12,017 Ayo! Cepat, cepat, cepat, cepat! 691 01:27:19,984 --> 01:27:21,569 Itu di sebelah sana! 692 01:27:23,362 --> 01:27:24,530 jatuhkan! 693 01:27:24,613 --> 01:27:26,866 Mahluk apa itu? Tembak! 694 01:27:36,333 --> 01:27:40,129 Oke. Baiklah! Kau... kau, menyetir! Ayo! Cepat, cepat! 695 01:27:40,212 --> 01:27:41,547 Delta 4 ke pemimpin! Maju, maju, maju, maju! 696 01:27:41,630 --> 01:27:43,549 Sesuatu yang besar baru saja lepas dari bawah sana!! 697 01:27:44,091 --> 01:27:46,218 Jendral, kau harus dengar ini! 698 01:27:46,302 --> 01:27:49,221 The Hulk ada di jalanan! Ulangi, the Hulk ada di jalanan!! 699 01:27:51,807 --> 01:27:53,893 Itu mustahil. Tahan dirimu, anak muda. 700 01:27:53,976 --> 01:27:55,895 Bersama-sama. Di mana posisimu? 701 01:27:56,145 --> 01:27:59,273 Jalan 121, menuju utara di Broadway! 702 01:27:59,356 --> 01:28:00,900 Putar kesana 703 01:28:07,865 --> 01:28:11,077 Kita balik kembali. Kenapa kita kembali? 704 01:28:11,160 --> 01:28:12,787 Sialan! Beri aku gambaran di bawah situ! 705 01:28:13,204 --> 01:28:14,497 Baik, pak! 706 01:28:16,499 --> 01:28:18,417 Apa itu? 707 01:28:18,751 --> 01:28:20,377 Maju, maju, maju! 708 01:28:43,943 --> 01:28:45,194 Tidak! 709 01:29:01,460 --> 01:29:02,795 Salah satu milikmu? 710 01:29:03,045 --> 01:29:06,132 Astaga. Apa yang telah kau perbuat? 711 01:29:08,467 --> 01:29:10,302 Tembak dia, tembak dia! 712 01:29:14,640 --> 01:29:16,726 Kau kira senapan bisa melukainya? 713 01:29:17,143 --> 01:29:18,394 Ayolah! 714 01:29:21,897 --> 01:29:23,065 Ini manis. 715 01:29:25,985 --> 01:29:27,194 Rasakan ini! 716 01:29:45,212 --> 01:29:46,547 Prajurit, lari dari sana! 717 01:29:49,884 --> 01:29:51,510 Stacy! 718 01:30:22,166 --> 01:30:24,085 Berikan perlawanan yang setimpal! 719 01:30:32,176 --> 01:30:33,344 Pak? 720 01:30:36,013 --> 01:30:37,139 Pak? 721 01:30:38,682 --> 01:30:41,685 Perintahkan untuk bawa semuanya dan menuju Harlem. 722 01:30:45,064 --> 01:30:48,526 Seharusnya aku. Kau harus bawa aku kembali ke sana. 723 01:30:48,859 --> 01:30:50,403 Kau bilang apa? 724 01:30:50,569 --> 01:30:51,862 Kau kira bisa mengendalikannya? 725 01:30:51,946 --> 01:30:55,074 Bukan, bukan, bukan mengendalikannya, Tapi, apa ya, mungkin mengarahkannya. 726 01:30:55,157 --> 01:30:56,617 Dan bagaimana jika kau tak bisa? 727 01:30:58,160 --> 01:30:59,912 Kita yang membuat mahluk ini. 728 01:31:00,413 --> 01:31:01,747 Kita semua. 729 01:31:02,748 --> 01:31:03,958 Kumohon. 730 01:31:08,921 --> 01:31:11,424 - Daratkan kita di dekatnya. - Jangan, jangan. Jangan, pertahankan di atas. 731 01:31:13,008 --> 01:31:14,343 Buka pintu belakangnya. 732 01:31:20,099 --> 01:31:24,979 Bruce! Bruce, hentikan! Jangan! Apa yang kau lakukan? 733 01:31:25,062 --> 01:31:28,774 Pikirkan ini! Bahkan kau tak tahu apa akan bisa berubah! 734 01:31:30,776 --> 01:31:33,988 Kau tak harus lakukan ini! Kumohon, ini gila! 735 01:31:34,071 --> 01:31:35,823 Betty, harus kucoba. 736 01:31:37,992 --> 01:31:39,326 Maafkan aku. 737 01:32:01,974 --> 01:32:03,642 Oh, sial! 738 01:32:07,646 --> 01:32:10,483 - Masukkan dia ke sini! - Mari, nona. 739 01:32:27,917 --> 01:32:29,960 Itu dia. Betty! 740 01:32:49,021 --> 01:32:50,564 Hulk! 741 01:32:55,361 --> 01:32:57,071 Yeah! 742 01:33:41,323 --> 01:33:42,575 Ayo! 743 01:34:14,815 --> 01:34:16,776 Hanya itu yang kau punya? 744 01:34:30,498 --> 01:34:33,292 Gunakan itu, prajurit! Bantu dia! 745 01:34:33,375 --> 01:34:34,627 Yang mana? 746 01:34:34,710 --> 01:34:37,046 Yang warna hijau, bodoh! Kau pikir yang mana? 747 01:34:37,129 --> 01:34:38,964 Belah jadi dua yang satunya! 748 01:34:41,634 --> 01:34:42,802 Ross! 749 01:35:07,576 --> 01:35:09,328 Tembak terus! 750 01:35:37,523 --> 01:35:40,526 Dengar, aku harus mendaratkannya! Pegangan! 751 01:36:47,760 --> 01:36:48,886 Ayah? 752 01:36:51,514 --> 01:36:54,016 Apa ayah terluka? Mari kubantu. 753 01:37:01,774 --> 01:37:03,651 Aku tak apa. Tolong cari jalan keluar. 754 01:37:51,490 --> 01:37:58,164 Kau tak layak atas kekuatan ini! Sekarang, lihatlah dia mati! 755 01:38:48,881 --> 01:38:50,549 Awas! 756 01:39:21,372 --> 01:39:22,623 Jendral? 757 01:39:28,879 --> 01:39:31,465 Ada kata-kata terakhir? 758 01:39:34,260 --> 01:39:37,680 Hulk Smash! 759 01:40:25,227 --> 01:40:26,812 Hentikan! 760 01:41:47,560 --> 01:41:48,894 Tak apa-apa. 761 01:41:59,029 --> 01:42:00,698 Betty. 762 01:43:10,365 --> 01:43:14,365 Bella Coola, British Columbia [B.C] 763 01:44:16,624 --> 01:44:22,824 Hari tanpa insiden, ke-31. 764 01:44:23,015 --> 01:44:25,135 Hari tanpa insiden, ke-0. 765 01:44:28,721 --> 01:44:30,056 Isi lagi. 766 01:44:37,605 --> 01:44:38,814 Tambah lagi. 767 01:44:54,830 --> 01:44:58,000 Bau bir kecut dan kekalahan. 768 01:44:58,084 --> 01:44:59,835 Kau tahu, aku benci berkata, "Apa aku bilang," Jendral, 769 01:44:59,919 --> 01:45:04,340 Tapi program Serdadu Super itu dibekukan karena satu sebab. 770 01:45:04,423 --> 01:45:07,301 Aku selalu merasa bahwa hardware lebih handal. 771 01:45:07,510 --> 01:45:09,804 - Stark. - Jendral. 772 01:45:12,139 --> 01:45:14,642 Kau selalu kenakan baju bagus. 773 01:45:15,601 --> 01:45:16,936 Tepat sekali. 774 01:45:17,853 --> 01:45:21,565 - Kudengar kau punya masalah luar biasa. - Seharusnya kau bilang 775 01:45:21,649 --> 01:45:23,150 Seharusnya kau mau dengarkan. 776 01:45:25,820 --> 01:45:29,323 Bagaimana jika kukatakan kepadamu bahwa kita sedang menyusun satu regu? 777 01:45:29,407 --> 01:45:30,991 Siapakah "kita"? 778 01:45:35,432 --> 01:45:41,932 Re-edited and re-added by tesajadeh. tesajadeh@yahoo.com57520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.