All language subtitles for Texas.Rising.S01E04.Vengeance.is.Mine.1080p.BluRay.EAC3.5.1.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,466 --> 00:00:11,343 We will divide the army into multiple divisions... 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,471 to pursue and destroy what's left of the rebel army. 3 00:00:14,931 --> 00:00:17,224 I have vital news. Go. 4 00:00:22,230 --> 00:00:23,814 What happened, boy? 5 00:00:23,898 --> 00:00:25,315 Comanche. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,317 Comanches. 7 00:00:34,367 --> 00:00:36,368 This is not the work of a ghost. 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,495 This is the work of a man! 9 00:00:39,289 --> 00:00:40,664 Come to relieve me, Tom? 10 00:00:40,749 --> 00:00:42,916 Give me one good reason why I shouldn't. 11 00:00:44,169 --> 00:00:45,252 I can't think of one. 12 00:00:48,840 --> 00:00:51,091 - No! - You want to kill me? 13 00:00:53,845 --> 00:00:55,846 Gentlemen, what do you remember? 14 00:00:55,930 --> 00:00:59,308 Remember the Alamo! 15 00:01:02,479 --> 00:01:03,896 I am waiting. 16 00:01:04,814 --> 00:01:05,898 Hyah! 17 00:02:50,837 --> 00:02:52,838 Gentlemen, let's be clear. 18 00:02:53,381 --> 00:02:56,383 I would choose death before betrayal. 19 00:02:56,467 --> 00:02:59,344 There is no deceit in death. 20 00:02:59,429 --> 00:03:01,680 Betrayal is the willful slaughter of trust. 21 00:03:01,764 --> 00:03:05,100 - Sir, we saw the field� - Your orders were not to engage. 22 00:03:06,102 --> 00:03:09,980 Your insubordination could have cost us dearly. 23 00:03:10,064 --> 00:03:13,901 As of this moment, you are now reassigned to second infantry. 24 00:03:13,985 --> 00:03:16,445 - Sir� - Now get out of my sight. 25 00:03:21,784 --> 00:03:24,703 Cavalry now belongs to Lamar. 26 00:03:24,787 --> 00:03:26,538 Any objections? 27 00:03:26,623 --> 00:03:28,624 We've bloodied them, Sam. 28 00:03:28,708 --> 00:03:31,960 Perhaps we could regroup for a counterattack. 29 00:03:32,045 --> 00:03:34,046 General, they're on the defense. 30 00:03:34,130 --> 00:03:37,216 I require trust from my officers. 31 00:03:38,426 --> 00:03:39,718 Towards the sisters here. 32 00:03:39,802 --> 00:03:42,888 Take out the main barricade and several points beyond. 33 00:03:42,972 --> 00:03:45,557 Line of infantry a thousand yards wide. 34 00:03:45,642 --> 00:03:47,809 First regiment here. 35 00:03:47,894 --> 00:03:50,229 Baker's rifles here. 36 00:03:50,313 --> 00:03:52,731 Sherman's regiment on the flank. 37 00:03:52,815 --> 00:03:54,733 I vote we receive an attack. 38 00:03:54,817 --> 00:03:56,777 It's not up for a vote, Mosely. 39 00:03:56,861 --> 00:03:59,988 Besides, that's exactly what Santa Anna thinks we'll do. 40 00:04:00,073 --> 00:04:02,407 You might reconsider. We ought not leave the security of the woods. 41 00:04:02,492 --> 00:04:04,534 Where are the war dogs now? 42 00:04:04,619 --> 00:04:07,663 Colonel Lamar, I want your cavalry on the right. 43 00:04:07,747 --> 00:04:10,666 Colonel Segu�n and his Tejanos will man the rearguard. 44 00:04:10,750 --> 00:04:12,251 No. Unacceptable. 45 00:04:12,335 --> 00:04:16,588 Understand, Juan, the courage of you and your men is not in question here. 46 00:04:16,673 --> 00:04:19,758 There is such a deep-rooted hatred towards Mexicans... 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,970 that I fear your men may have to duck more than Santanista bullets. 48 00:04:23,054 --> 00:04:25,389 The killing may become indiscriminate. 49 00:04:25,473 --> 00:04:27,391 The blood of our comrades... 50 00:04:27,475 --> 00:04:30,936 has earned us a place alongside you, General. 51 00:04:31,020 --> 00:04:34,273 My company insists on a frontline attack... 52 00:04:34,357 --> 00:04:36,191 come what may. 53 00:04:39,195 --> 00:04:43,657 We'll need a way to distinguish your Tejanos from Mexican soldiers. 54 00:04:43,741 --> 00:04:45,784 We'll wear goose feathers... 55 00:04:45,868 --> 00:04:48,954 as long as we can sink our teeth into Santa Anna's neck. 56 00:04:51,040 --> 00:04:52,708 I may have something else. 57 00:04:58,756 --> 00:05:00,882 Let's use these instead. 58 00:05:21,487 --> 00:05:24,489 Goldang. General Cos. 59 00:05:24,574 --> 00:05:25,991 Deaf. Deaf! 60 00:05:26,075 --> 00:05:27,701 Mexican reinforcements. 61 00:05:28,578 --> 00:05:30,787 Best tell Houston. 62 00:05:38,921 --> 00:05:40,672 Must've been marching all night. 63 00:05:40,757 --> 00:05:43,300 - They gotta be tuckered. - Best get before they see us. 64 00:05:43,384 --> 00:05:44,926 Yep. 65 00:05:45,762 --> 00:05:47,846 - iAlisten! - iFuego! 66 00:05:47,930 --> 00:05:51,058 They see us. Run! 67 00:06:02,278 --> 00:06:04,863 Excuse me, Se�or Presidente. 68 00:06:04,947 --> 00:06:07,908 General Cos' troops are all present and accounted for. 69 00:06:07,992 --> 00:06:10,702 But exhausted from a long march. They've been up all night. 70 00:06:10,787 --> 00:06:12,537 So have I. 71 00:06:12,622 --> 00:06:15,415 Your Excellency, we should attack now. 72 00:06:15,500 --> 00:06:17,000 No. 73 00:06:17,085 --> 00:06:19,086 Houston wants us to attack... 74 00:06:19,170 --> 00:06:22,672 so he can cut us down from the cover of those trees. 75 00:06:22,757 --> 00:06:25,092 So we'll wait until Filisola and Urrea arrive? 76 00:06:25,176 --> 00:06:28,095 Yes. With overwhelming number, we can surround them. 77 00:06:28,179 --> 00:06:29,679 See? 78 00:06:29,764 --> 00:06:32,891 Houston will have nowhere to run. 79 00:06:32,975 --> 00:06:35,560 Feed the men in shifts and let them rest. 80 00:06:35,645 --> 00:06:37,229 Yes, sir. 81 00:06:40,233 --> 00:06:43,944 Houston's skirmish yesterday made no tactical sense. 82 00:06:46,155 --> 00:06:47,864 I don't like it. 83 00:06:49,826 --> 00:06:51,910 General, we take that bridge... 84 00:06:51,994 --> 00:06:56,123 you won't have to worry about Santa Anna's reinforcements no more. 85 00:06:56,999 --> 00:06:59,251 You'll be all by your lonesome. 86 00:06:59,335 --> 00:07:02,754 You know I can't afford to spare you even one extra man. 87 00:07:04,507 --> 00:07:07,551 Forgive me, but destroying that bridge will cut off our retreat as well. 88 00:07:07,635 --> 00:07:09,636 That's a good point. 89 00:07:13,724 --> 00:07:16,518 Then we'd better not lose. 90 00:07:26,654 --> 00:07:28,697 Position a crack squadron of dragoons... 91 00:07:28,781 --> 00:07:31,867 to protect Vince's Bridge at all costs. 92 00:07:32,702 --> 00:07:34,161 It's our lifeline. 93 00:07:34,245 --> 00:07:36,580 Would it not be better to abandon this position... 94 00:07:36,664 --> 00:07:40,041 until we can rejoin all our armies and then pursue Houston on the offensive? 95 00:07:40,126 --> 00:07:42,878 Why? We have him! 96 00:07:42,962 --> 00:07:45,130 Here and now. 97 00:07:45,214 --> 00:07:49,092 Let his men sweat it out while our soldiers rest. 98 00:07:49,802 --> 00:07:51,761 Yes, sir. 99 00:08:08,154 --> 00:08:11,156 What can I do to comfort you, Antonio? 100 00:08:25,755 --> 00:08:28,715 Knowles, get your slack ass up. 101 00:08:28,799 --> 00:08:30,675 Morning, sweet pea. 102 00:08:30,760 --> 00:08:32,844 The princess is up. 103 00:08:32,929 --> 00:08:35,805 - Lazy old biddy. - Come on. I saddled up your horse for you. 104 00:08:35,890 --> 00:08:38,517 Come on out. There she is. Come on, sweet pea. 105 00:08:38,601 --> 00:08:40,685 - Aww, looking pretty. - Hey, girl. 106 00:08:40,770 --> 00:08:42,854 All right. That's enough. 107 00:08:42,939 --> 00:08:44,606 It's time. 108 00:08:44,690 --> 00:08:46,942 Knowles, mount up. 109 00:08:48,986 --> 00:08:51,321 I don't know what's ailing you, son... 110 00:08:51,405 --> 00:08:55,492 but whatever it is, you leave it here at camp. 111 00:08:55,576 --> 00:08:57,118 Kick up! 112 00:09:40,329 --> 00:09:42,581 The general is not to be disturbed. 113 00:09:42,665 --> 00:09:45,417 - Come no further. - What's he doing? Sleeping? 114 00:09:45,501 --> 00:09:48,420 - Step away. - He's awake for 56 days straight. 115 00:09:48,504 --> 00:09:49,921 Now he sleeps? 116 00:09:50,006 --> 00:09:52,757 If he truly wanted to attack, it should've been at first light. 117 00:09:52,842 --> 00:09:55,760 The weather has been fickle. It's in our favor now. 118 00:09:59,515 --> 00:10:02,601 - Who the hell is this? - Lorca. 119 00:10:06,897 --> 00:10:08,481 Where's General Houston? 120 00:10:08,566 --> 00:10:10,108 State your business. 121 00:10:10,192 --> 00:10:13,695 Saith Jehovah, "Raise your sword with abandon and outrage... 122 00:10:13,779 --> 00:10:16,197 till the rivers run red with heathen blood. " 123 00:10:17,283 --> 00:10:18,867 Amen. 124 00:10:20,077 --> 00:10:24,080 If you've come to bear arms with us, then I'll assign you to Colonel Lamar's cavalry. 125 00:10:24,165 --> 00:10:27,042 I'll be assigned no man. Be clear on that. 126 00:10:28,669 --> 00:10:32,339 But we'll kill Mexicans alongside you... 127 00:10:32,423 --> 00:10:34,966 till every brown breathing bastard lies dead. 128 00:10:36,218 --> 00:10:38,136 Fair enough. 129 00:10:38,220 --> 00:10:41,681 When I'm ready to attack, I'll give you a sign. Watch for it. 130 00:10:43,476 --> 00:10:45,894 "Vengeance is mine," saith the Lord. 131 00:10:50,900 --> 00:10:53,443 Sam, you can't trust that loco. 132 00:10:53,527 --> 00:10:57,113 This day, I'd ally with the devil himself. 133 00:10:57,198 --> 00:10:59,282 I think you just did. 134 00:11:32,024 --> 00:11:33,650 Tsk. 135 00:11:33,734 --> 00:11:36,319 - Mind the horses. - All right, all right, all right. 136 00:11:51,293 --> 00:11:54,212 Knowles, damn it. Ain't you supposed to be with the horses? 137 00:11:54,296 --> 00:11:55,714 I know. Just listen. 138 00:11:55,798 --> 00:12:01,302 If we blow up the bridge, how are we supposed to get back across it? 139 00:12:02,638 --> 00:12:04,472 We don't. 140 00:12:14,567 --> 00:12:18,820 You hear that? Something's in the marsh. 141 00:12:18,904 --> 00:12:21,197 Halt! Hands in the air! 142 00:12:21,282 --> 00:12:24,075 Stop right there or I'll shoot! 143 00:12:24,160 --> 00:12:25,577 Identify yourself! 144 00:12:25,661 --> 00:12:27,036 - We said stop! - It's me! 145 00:12:27,121 --> 00:12:29,122 It's me! Manuel Flores! 146 00:12:29,206 --> 00:12:31,166 Cease fire! He's one of us. 147 00:12:31,250 --> 00:12:33,001 Manuel, what news? 148 00:12:36,422 --> 00:12:38,673 Santa Anna's army is resting. 149 00:12:38,758 --> 00:12:40,550 His forces are tired. 150 00:12:40,634 --> 00:12:43,052 Emily West says it's time to attack. 151 00:12:43,137 --> 00:12:45,138 More reinforcements are coming. 152 00:12:45,222 --> 00:12:47,056 And Miss West herself? 153 00:12:49,518 --> 00:12:52,437 She said, "Tell General Houston... 154 00:12:52,521 --> 00:12:53,980 he was right to wait... 155 00:12:54,064 --> 00:12:55,607 but attack now. " 156 00:12:55,691 --> 00:12:57,108 Very well. 157 00:12:57,193 --> 00:12:58,735 Sir. 158 00:13:21,759 --> 00:13:23,885 Easy, easy. 159 00:13:41,904 --> 00:13:45,824 You were born to live as free men. 160 00:13:45,908 --> 00:13:48,535 One man took that freedom from you. 161 00:13:48,619 --> 00:13:53,331 One man sent your sons and brothers to unmarked graves... 162 00:13:53,415 --> 00:13:57,669 your women and children left homeless and afraid... 163 00:13:57,753 --> 00:14:00,171 burnt your farmlands... 164 00:14:00,256 --> 00:14:02,632 reduced your cherished homesteads to ashes. 165 00:14:02,716 --> 00:14:06,219 One man, a tyrant- Santa Anna. 166 00:14:08,722 --> 00:14:10,765 Today- 167 00:14:10,850 --> 00:14:13,101 Today we avenge our dead. 168 00:14:13,769 --> 00:14:15,812 We honor our loved ones. 169 00:14:16,689 --> 00:14:18,731 Today we are one. 170 00:14:18,816 --> 00:14:20,817 We are all sons of Texas. 171 00:14:23,237 --> 00:14:26,656 We give Texas our allegiance. We give Texas our lives. 172 00:14:29,034 --> 00:14:31,286 In the name of Texas... 173 00:14:31,370 --> 00:14:34,831 ready your weapons and unsheathe your swords... 174 00:14:34,915 --> 00:14:37,041 and follow me to victory! 175 00:14:45,718 --> 00:14:48,428 - They're retreating. - So it seems. 176 00:14:49,305 --> 00:14:51,514 The cowards. 177 00:15:31,263 --> 00:15:32,847 Good. Easy. Good. 178 00:15:32,932 --> 00:15:35,850 Come on. Keep it coming. Keep it coming. 179 00:15:38,520 --> 00:15:40,772 Go on. Go on. I'll string the fuse. 180 00:15:59,416 --> 00:16:01,417 Whoa. 181 00:16:16,058 --> 00:16:18,893 - That's the last one. - Go on. I'll fire it up. 182 00:16:18,978 --> 00:16:21,145 That's it. That's it. 183 00:16:53,095 --> 00:16:57,515 Tell 'em to play that song, "Come to the Bower. " Let me hear it. 184 00:18:00,829 --> 00:18:03,998 �Capit�n! 185 00:18:30,609 --> 00:18:32,235 Hyah! 186 00:19:23,829 --> 00:19:25,329 Trail arms forward. 187 00:19:25,414 --> 00:19:26,998 Quietly, men. 188 00:19:27,082 --> 00:19:28,875 Keep it quiet. 189 00:20:33,815 --> 00:20:35,399 Fire cannon. 190 00:20:35,484 --> 00:20:37,151 Fire! 191 00:20:39,446 --> 00:20:41,072 Remember the Alamo! 192 00:20:43,242 --> 00:20:45,785 Remember the Alamo! 193 00:20:55,504 --> 00:20:58,047 Follow me! Go! 194 00:21:03,095 --> 00:21:06,138 Remember the Alamo! 195 00:21:07,683 --> 00:21:09,350 Charge! 196 00:21:09,434 --> 00:21:13,145 Remember Goliad! 197 00:21:33,542 --> 00:21:36,043 Remember the Alamo! 198 00:21:44,052 --> 00:21:45,469 Antonio! 199 00:21:48,140 --> 00:21:51,642 I have waited to see the look of defeat in your eyes. 200 00:21:54,563 --> 00:21:57,898 You killed my brother at the Alamo. 201 00:21:59,359 --> 00:22:01,277 You killed Jupiter! 202 00:22:11,204 --> 00:22:13,748 Hold the line! 203 00:22:16,168 --> 00:22:19,295 Attention! Attention! 204 00:22:20,714 --> 00:22:23,591 Hold ranks! Fix bayonets! 205 00:22:25,010 --> 00:22:27,803 Form a line here and fire at will! 206 00:22:30,432 --> 00:22:32,641 - Follow me! - Follow! 207 00:22:50,118 --> 00:22:54,080 No retreat! No retreat! 208 00:22:54,581 --> 00:22:56,540 Stand and fight! 209 00:22:56,625 --> 00:22:58,793 Go now! Go back! 210 00:22:58,877 --> 00:23:00,628 Go back! 211 00:23:00,712 --> 00:23:03,631 Go back! Go back! 212 00:23:05,550 --> 00:23:07,802 Go back! 213 00:23:36,832 --> 00:23:38,666 No, no, no, no, no� 214 00:23:42,504 --> 00:23:45,381 Spread out, boys! Spread out! 215 00:23:45,465 --> 00:23:47,466 - Hyah! - Whoo! 216 00:24:05,026 --> 00:24:07,528 - Hyah! - That's it. I'm outta here. 217 00:24:07,612 --> 00:24:08,946 Kit! 218 00:24:11,032 --> 00:24:12,616 Come on. 219 00:24:18,123 --> 00:24:19,665 Come on, Kit. 220 00:24:19,749 --> 00:24:22,751 Sit down right there, Kit. Get down. 221 00:24:26,631 --> 00:24:29,091 Son of a bitch! 222 00:24:30,677 --> 00:24:32,303 Get, damn it! 223 00:24:32,387 --> 00:24:34,013 Take this. 224 00:24:35,765 --> 00:24:37,808 I'm coming back for you. 225 00:24:46,151 --> 00:24:48,819 Hey! Hey, get off him! 226 00:24:48,904 --> 00:24:51,155 Get off. 227 00:25:21,102 --> 00:25:23,229 Come on! 228 00:25:49,798 --> 00:25:51,507 Mighty white of you, Flores. 229 00:25:57,639 --> 00:25:59,848 Fight on, men! Follow me! 230 00:25:59,933 --> 00:26:02,017 Hyah! 231 00:26:04,396 --> 00:26:06,021 Remember Goliad! 232 00:26:08,817 --> 00:26:10,651 Remember the Alamo! 233 00:26:12,988 --> 00:26:15,489 Arm the cannon! Move! 234 00:26:16,408 --> 00:26:18,701 That's Houston. Turn the cannon! Quickly! 235 00:26:19,494 --> 00:26:21,620 Fight on, men! Hyah! 236 00:26:23,039 --> 00:26:25,165 Fire! 237 00:26:31,339 --> 00:26:32,840 Hyah! 238 00:26:38,346 --> 00:26:39,513 Houston! 239 00:26:40,849 --> 00:26:42,641 Take my horse! 240 00:26:43,268 --> 00:26:45,477 Rally your men. 241 00:26:52,193 --> 00:26:53,986 Hyah! Hyah! 242 00:27:37,447 --> 00:27:39,448 Go. 243 00:28:07,686 --> 00:28:09,186 - Captain Karnes. - Colby. 244 00:28:09,270 --> 00:28:10,688 I'm out of shot. 245 00:28:15,610 --> 00:28:16,985 Stay put. 246 00:28:28,039 --> 00:28:30,207 Surround him! 247 00:28:33,378 --> 00:28:36,088 To hell with this. Come on. Hyah! 248 00:28:36,172 --> 00:28:38,757 That's their war secretary! Surround him! 249 00:28:44,264 --> 00:28:45,973 That boy saved my life. 250 00:28:46,057 --> 00:28:48,142 Damnedest thing I ever seen. 251 00:28:49,728 --> 00:28:51,770 - Rusk! - Remember the Alamo! 252 00:28:54,524 --> 00:28:55,649 Hyah! 253 00:28:58,903 --> 00:29:00,904 Juan! You're one of us! 254 00:29:00,989 --> 00:29:02,906 I am a Tejano! 255 00:29:12,167 --> 00:29:14,251 I am a Tejano. 256 00:29:28,516 --> 00:29:30,142 I'll find Filisola! 257 00:29:31,019 --> 00:29:32,853 You head west to Urrea! 258 00:30:01,341 --> 00:30:05,052 If Jesus Christ himself came down from heaven today... 259 00:30:05,136 --> 00:30:07,304 and ordered me to stop killing heathens... 260 00:30:07,388 --> 00:30:11,225 I would not do it! 261 00:30:12,060 --> 00:30:13,977 - Sam! - Tom! 262 00:30:16,815 --> 00:30:18,565 It's just a scratch. 263 00:30:19,901 --> 00:30:23,153 The enemy's been routed. We have to stop the killing. 264 00:30:23,238 --> 00:30:24,863 Get the men under control. 265 00:30:24,948 --> 00:30:27,908 Cease fire! Cease fire! 266 00:30:27,992 --> 00:30:30,285 - Cease fire! 267 00:30:34,415 --> 00:30:36,708 - Hold your fire! - Cease fire! 268 00:30:36,793 --> 00:30:38,335 Cease fire! 269 00:30:48,638 --> 00:30:51,849 We don't take any prisoners, soldier. 270 00:31:13,621 --> 00:31:16,206 Cease fire! 271 00:31:16,291 --> 00:31:18,375 Cease fire! 272 00:31:18,459 --> 00:31:20,460 Cease fire! 273 00:31:33,850 --> 00:31:35,225 Cease fire! 274 00:31:35,310 --> 00:31:37,019 Cease fire. 275 00:31:37,103 --> 00:31:38,729 They're surrendering. 276 00:31:38,813 --> 00:31:42,149 Cease fire. Cease fire. 277 00:31:57,290 --> 00:31:58,957 - We surrender! - No surrender! 278 00:31:59,042 --> 00:32:01,251 Stop this. We surrender. We surrender. 279 00:32:01,336 --> 00:32:03,712 Remember Goliad? Remember Fannin? 280 00:32:05,381 --> 00:32:09,718 Anderson, take these prisoners to� 281 00:32:23,024 --> 00:32:26,151 Your orders are to take prisoners! 282 00:32:26,235 --> 00:32:29,571 The general's orders are to take prisoners! 283 00:32:29,656 --> 00:32:32,324 We'll take them just like the Mexicans did. 284 00:32:34,369 --> 00:32:37,037 Give them room! We're coming through! 285 00:32:38,081 --> 00:32:39,498 I thought we won. 286 00:32:39,582 --> 00:32:42,042 - Those are prisoners, General. - We did win, Sam. 287 00:32:47,382 --> 00:32:50,467 General Houston! 288 00:32:50,551 --> 00:32:53,971 General, Texas is ours. 289 00:32:54,055 --> 00:32:55,973 An astounding victory, General. 290 00:32:56,057 --> 00:32:57,474 What's your report? 291 00:32:57,558 --> 00:33:00,769 Around 700 Mexicans killed. At least that many prisoners. 292 00:33:00,853 --> 00:33:02,229 Seven hundred? 293 00:33:02,313 --> 00:33:05,732 - What about our men? - Only nine dead and 33 wounded, sir. 294 00:33:05,817 --> 00:33:08,443 Thirty-four, counting you. 295 00:33:08,528 --> 00:33:11,697 - And Deaf is unaccounted for. - Deaf? 296 00:33:12,490 --> 00:33:15,659 Well, rally the Rangers. Find him. 297 00:33:15,743 --> 00:33:17,703 Yes, sir. 298 00:33:17,787 --> 00:33:19,955 Has Santa Anna been captured? 299 00:33:20,039 --> 00:33:21,581 We are hunting him, sir. 300 00:33:21,666 --> 00:33:24,376 He must be taken alive. You hear me? 301 00:33:24,460 --> 00:33:27,587 Without him, there's no victory. 302 00:33:28,339 --> 00:33:30,173 We've won nothing. 303 00:33:41,769 --> 00:33:43,770 Keep searching, men! 304 00:33:49,652 --> 00:33:51,445 Down here! 305 00:33:53,031 --> 00:33:54,865 Over here! 306 00:33:55,867 --> 00:33:57,117 This way! 307 00:34:30,318 --> 00:34:33,236 �Mexicano! �Mexicano. �Mexicano! 308 00:34:33,321 --> 00:34:35,030 Benito? 309 00:34:35,114 --> 00:34:39,159 Benito, you are one of the keepers of my champion birds. 310 00:34:39,243 --> 00:34:40,660 �Presidente? 311 00:34:40,745 --> 00:34:42,662 - S�. - Presidente. 312 00:34:43,331 --> 00:34:46,625 My friends are all dead. 313 00:34:51,255 --> 00:34:52,923 We lost- 314 00:34:54,133 --> 00:34:56,760 We lost a lot of friends today. 315 00:35:02,850 --> 00:35:06,103 Put him down over there. 316 00:35:08,272 --> 00:35:11,608 I thought you'd be hanging curtains... 317 00:35:11,692 --> 00:35:14,027 and darning your fianc�'s socks by now. 318 00:35:14,112 --> 00:35:16,780 I'm not going anywhere yet. Drink this. 319 00:35:18,616 --> 00:35:21,201 I need to clean this. Get me some more water. 320 00:35:22,537 --> 00:35:24,204 Do you love him? 321 00:35:25,206 --> 00:35:27,833 Gavin's a good-hearted man. He's decent. 322 00:35:27,917 --> 00:35:30,544 Daddy loved him, promised me to him years ago. 323 00:35:30,628 --> 00:35:33,588 Answer my damn question. 324 00:35:37,385 --> 00:35:40,720 Just get him some laudanum. 325 00:35:43,224 --> 00:35:46,226 You don't want what I got to give, no way. 326 00:35:47,520 --> 00:35:49,688 The next bullet that comes my way might be my last. 327 00:35:49,772 --> 00:35:51,439 Don't say such things. 328 00:35:51,524 --> 00:35:54,276 My whole life people have been telling me what's good for me. 329 00:35:55,528 --> 00:35:58,113 Rebecca, when you got a minute. 330 00:35:59,115 --> 00:36:02,367 You'd be a damn fool not to go with him. 331 00:36:03,661 --> 00:36:06,246 No, you're the fool, Kit Acklin. 332 00:36:13,337 --> 00:36:14,921 Where am I? 333 00:36:16,090 --> 00:36:18,258 Did they cut my leg off? 334 00:36:18,342 --> 00:36:20,677 No, but your ankle was shattered. 335 00:36:20,761 --> 00:36:25,140 If sepsis sets in, you will die a slow, miserable death. 336 00:36:25,224 --> 00:36:27,809 - Any word from Emily? - No. 337 00:36:27,894 --> 00:36:30,020 We got to get you to New Orleans. 338 00:36:30,104 --> 00:36:32,647 If not, should you fall unconscious... 339 00:36:32,732 --> 00:36:34,691 I will have that leg off. 340 00:36:34,775 --> 00:36:37,777 I'll take my chances in New Orleans. 341 00:36:40,948 --> 00:36:42,532 Emily. 342 00:37:10,561 --> 00:37:12,562 Shh. Shh. 343 00:37:36,254 --> 00:37:39,089 Am I dying, padre? 344 00:37:44,095 --> 00:37:45,679 S�. 345 00:38:04,699 --> 00:38:05,991 Deaf. 346 00:38:07,201 --> 00:38:09,202 Deaf! 347 00:38:38,941 --> 00:38:42,485 Well, chop my legs and call me Shorty. 348 00:38:42,570 --> 00:38:45,488 Vern! Vern, ain't this swank? 349 00:38:45,573 --> 00:38:47,991 - Ain't this swank? - Close this thing. 350 00:38:48,075 --> 00:38:51,036 Hey, take a look at this. Take a look at this. 351 00:38:51,120 --> 00:38:53,121 One second. 352 00:38:53,205 --> 00:38:57,667 General Santa Annabella herself. Ooh, well, hello there. 353 00:38:57,752 --> 00:38:59,711 Hello� Hello there. 354 00:38:59,795 --> 00:39:01,629 The spoils of war, son. 355 00:39:01,714 --> 00:39:04,424 We grab what we can hold and we cut out of here tonight. 356 00:39:04,508 --> 00:39:07,135 Yes, sir- Whoa, whoa. No. I don't know. 357 00:39:07,219 --> 00:39:10,347 Vern. Vern. Hey, Vern. You got to understand. 358 00:39:10,431 --> 00:39:12,640 I- I'm a hero now. 359 00:39:12,725 --> 00:39:15,226 I saved the war secretary's life. 360 00:39:15,936 --> 00:39:18,646 I heard you tripped over a bunch of Mexicans. 361 00:39:18,731 --> 00:39:20,482 No, it- 362 00:39:20,566 --> 00:39:22,817 Ha! 363 00:39:27,281 --> 00:39:30,825 - Eureka! - Oh! 364 00:39:31,619 --> 00:39:33,244 Holy shit. 365 00:39:48,469 --> 00:39:51,596 Surrender, Mexican, or I'll kill you deader than last Tuesday. 366 00:39:53,224 --> 00:39:56,101 On your knees. On your knees. 367 00:39:56,894 --> 00:39:58,478 Are you alone? 368 00:39:59,688 --> 00:40:01,314 Maybe. 369 00:40:06,404 --> 00:40:07,904 Hands up. 370 00:40:08,948 --> 00:40:10,740 Hands up! 371 00:40:19,291 --> 00:40:23,169 Goddamn. We can't get it all now. Gotta come back before we head out. 372 00:40:26,090 --> 00:40:27,924 Well, goodness gracious. 373 00:40:28,843 --> 00:40:30,427 What is this? 374 00:40:32,012 --> 00:40:34,931 It's the mother lode� Santa Anna's treasure. 375 00:40:35,015 --> 00:40:37,559 And you snakes weren't gonna tell me about it? 376 00:40:37,643 --> 00:40:39,936 Well, why should we? We found it. 377 00:40:40,020 --> 00:40:42,188 Lucky for me... 378 00:40:43,691 --> 00:40:45,108 so did I. 379 00:40:45,192 --> 00:40:48,194 That there must be El Presidente's tent. 380 00:40:49,238 --> 00:40:52,198 Cover this shit up. Cover it up. 381 00:40:52,283 --> 00:40:54,451 All right. Come on. 382 00:40:54,535 --> 00:40:56,286 That's right. 383 00:41:01,083 --> 00:41:04,085 Whoo-hoo-hoo-hoo-whee! 384 00:41:04,170 --> 00:41:06,171 Awful highfalutin. 385 00:41:08,757 --> 00:41:11,301 Looks like this place done been looted. 386 00:41:11,385 --> 00:41:13,928 We was just picking up a few souvenirs, red. 387 00:41:14,013 --> 00:41:15,889 Spoils of war and such. 388 00:41:15,973 --> 00:41:18,349 Well, you know that looting... 389 00:41:18,434 --> 00:41:21,936 could get you court-martialed and shot. 390 00:41:23,564 --> 00:41:26,774 What, even for a� 391 00:41:26,859 --> 00:41:30,820 a token or two for our loyalty to Texas? 392 00:41:30,905 --> 00:41:34,699 Listen up. All this belongs to the Texas government. 393 00:41:35,701 --> 00:41:37,911 So if you don't mind, I'll take� 394 00:41:37,995 --> 00:41:40,288 - Captain, you all right? - Son of a bitch. 395 00:41:41,499 --> 00:41:42,624 Damn. 396 00:41:44,001 --> 00:41:45,668 Oh, lookee here. 397 00:41:48,547 --> 00:41:50,507 Would you look at that? 398 00:41:50,591 --> 00:41:53,301 Santa Anna must've buried that, right? 399 00:41:53,385 --> 00:41:55,678 Must have. 400 00:41:55,763 --> 00:41:57,764 All of it. 401 00:42:09,860 --> 00:42:11,778 Damn it. 402 00:42:22,748 --> 00:42:25,124 Whoo-hoo-hoo! 403 00:42:25,209 --> 00:42:29,420 - Whoo! - Yeah! 404 00:42:29,505 --> 00:42:31,214 Whoo-hoo! 405 00:42:33,801 --> 00:42:36,344 Yeah! How 'bout that? 406 00:42:36,428 --> 00:42:39,055 �Viva El Presidente! 407 00:42:39,139 --> 00:42:41,724 - Whoo-hoo-hoo! - Yeah! Whoo! 408 00:42:41,809 --> 00:42:43,851 It's a tincture of opium, Sam. 409 00:42:44,728 --> 00:42:46,312 For the pain. 410 00:42:47,648 --> 00:42:50,650 Quart of warm whiskey would work just as well. 411 00:42:53,487 --> 00:42:56,447 General, you gotta see this. 412 00:42:56,532 --> 00:42:59,325 - He needs to rest. - I need fresh air. 413 00:42:59,410 --> 00:43:01,578 Fetch my clothes. 414 00:43:01,662 --> 00:43:03,496 Haul me up, Tom. 415 00:43:04,957 --> 00:43:09,002 By my count, we have over 20,000 pieces of silver and gold� 416 00:43:09,086 --> 00:43:11,838 all of Santa Anna's personal valuables, sir. 417 00:43:11,922 --> 00:43:14,757 General, we must give these to the people of Tejas. 418 00:43:14,842 --> 00:43:17,051 Gentlemen, there is no discussion on this matter. 419 00:43:17,136 --> 00:43:21,431 Funds seized from the enemy belong to the newly liberated Republic. 420 00:43:22,933 --> 00:43:25,184 It all goes to Texas. 421 00:43:30,024 --> 00:43:33,109 Karnes, that soldier there. 422 00:43:33,193 --> 00:43:35,111 - Bring him to me. - Sir. 423 00:43:35,195 --> 00:43:38,656 - Flores, fetch Colonel Almonte. - Yes, sir. 424 00:43:40,159 --> 00:43:41,659 Move! 425 00:43:43,162 --> 00:43:45,330 - Colonel Almonte. - Come on. 426 00:43:59,720 --> 00:44:01,471 So you're a private. 427 00:44:02,598 --> 00:44:03,973 S�, se�or. 428 00:44:06,393 --> 00:44:08,603 Colonel Almonte... 429 00:44:08,687 --> 00:44:11,814 why do your men salute him? 430 00:44:11,899 --> 00:44:14,776 Regretfully, I do not know all my soldiers, sir. 431 00:44:14,860 --> 00:44:17,028 That's too bad. 432 00:44:17,112 --> 00:44:18,988 Private Pitt... 433 00:44:19,073 --> 00:44:20,907 execute your prisoner. 434 00:44:23,619 --> 00:44:25,244 Yes, sir. 435 00:44:26,580 --> 00:44:28,665 No, Private. 436 00:44:29,750 --> 00:44:33,002 Put him up against a tree so his brains don't splatter. 437 00:44:37,341 --> 00:44:40,760 I am Antonio L�pez de Santa Anna. 438 00:44:40,844 --> 00:44:42,512 Wait. He's Santa Anna? 439 00:44:42,596 --> 00:44:44,597 And I am Sam Houston. 440 00:44:45,516 --> 00:44:47,433 El Presidente, General... 441 00:44:48,268 --> 00:44:51,562 I cannot express how glad I am to meet you. 442 00:44:53,982 --> 00:44:58,194 I ask to be treated as a general should be when made a prisoner of war. 443 00:44:58,278 --> 00:44:59,529 Men! 444 00:44:59,613 --> 00:45:02,031 We captured Santa Anna! 445 00:45:02,116 --> 00:45:04,826 We must convene a tribunal and execute him. 446 00:45:04,910 --> 00:45:06,828 Death by firing squad! 447 00:45:17,631 --> 00:45:21,092 The conqueror of the Napoleon of the West... 448 00:45:21,969 --> 00:45:25,012 can afford to be generous to the vanquished, no? 449 00:45:25,097 --> 00:45:28,349 You should have remembered that, sir, at the Alamo. 450 00:45:28,434 --> 00:45:31,227 At the Alamo your defenders chose to die. 451 00:45:31,311 --> 00:45:33,396 You offered them no alternative. 452 00:45:33,480 --> 00:45:35,565 Bastardo. 453 00:45:35,649 --> 00:45:37,358 Juan. 454 00:45:39,194 --> 00:45:40,737 This is war, sir... 455 00:45:40,821 --> 00:45:44,115 and no one here is good or bad� 456 00:45:45,033 --> 00:45:46,576 just winners... 457 00:45:46,660 --> 00:45:48,494 and losers. 458 00:45:50,622 --> 00:45:52,915 I acted under the orders from my government. 459 00:45:53,000 --> 00:45:56,753 - You are yourself the government. - That's damn right. 460 00:45:56,837 --> 00:45:58,963 Texas formed a recognized government. 461 00:45:59,047 --> 00:46:00,965 We are not pirates. 462 00:46:01,049 --> 00:46:02,967 The rules of war applied. 463 00:46:03,051 --> 00:46:05,428 General, why are we even talking to this murderer? 464 00:46:05,512 --> 00:46:07,013 He needs to swing. 465 00:46:07,097 --> 00:46:09,599 Firing squad, here and now! 466 00:46:09,683 --> 00:46:12,393 Yeah! 467 00:46:15,564 --> 00:46:17,774 Do it! Come on! 468 00:46:36,460 --> 00:46:38,628 There'll be no firing squad. 469 00:46:38,712 --> 00:46:40,338 We want blood! 470 00:46:40,422 --> 00:46:42,965 That cannot happen. 471 00:46:43,050 --> 00:46:45,760 Alive, Santa Anna is of great value to us. 472 00:46:46,762 --> 00:46:49,138 If we execute him... 473 00:46:49,223 --> 00:46:51,724 he'll just be another dead soldier. 474 00:46:52,476 --> 00:46:56,229 Let us take our reparations. Open his war chest. 475 00:46:56,313 --> 00:46:58,231 Gold to every man in my command. 476 00:46:58,315 --> 00:47:02,568 Equal shares for all those who risked their lives. 477 00:47:02,653 --> 00:47:06,239 General Segu�n, General Sherman, show the men. 478 00:47:06,949 --> 00:47:09,200 - Divvy it up. - Yes, sir. 479 00:47:34,393 --> 00:47:36,727 General, we're taking him. 480 00:47:37,813 --> 00:47:40,481 Retribution goes hand in hand with victory. 481 00:47:40,566 --> 00:47:42,191 Present your prisoner. 482 00:47:42,276 --> 00:47:44,569 I will not. 483 00:47:47,406 --> 00:47:49,407 Fine by me. 484 00:47:51,743 --> 00:47:54,120 We end it all now. 485 00:47:54,204 --> 00:47:56,205 My only reason for living... 486 00:47:57,124 --> 00:47:59,041 is to slay him. 487 00:48:00,419 --> 00:48:02,837 Ride on out of here while you can. 488 00:48:02,921 --> 00:48:04,839 Shut your mouth, boy. 489 00:48:04,923 --> 00:48:07,633 Shoot me first. 490 00:48:07,718 --> 00:48:09,302 You don't think I will? 491 00:48:10,971 --> 00:48:13,306 Soldiers, ready arms! 492 00:48:38,248 --> 00:48:40,082 Don't fool yourself. 493 00:48:40,167 --> 00:48:42,585 Santa Anna will die! 494 00:48:42,669 --> 00:48:47,423 It's just a matter of how many of us he takes with him. 495 00:48:50,969 --> 00:48:53,095 You understand me? 496 00:50:12,092 --> 00:50:13,676 Charmaine. 497 00:50:16,638 --> 00:50:18,222 Come here, girl. 498 00:50:19,224 --> 00:50:20,683 Come here. 499 00:50:20,767 --> 00:50:22,560 You saved me today. 500 00:50:34,781 --> 00:50:36,782 Oh, sweet girl. 501 00:50:45,417 --> 00:50:47,168 No. 502 00:50:51,465 --> 00:50:54,467 Why'd you have to go do that for? 503 00:50:55,635 --> 00:50:57,553 Why'd you do that? 504 00:51:19,159 --> 00:51:21,243 I'm so sorry. 505 00:51:23,538 --> 00:51:25,664 I'm so sorry. 506 00:51:30,128 --> 00:51:32,838 Come on. Let's get you off that leg. 507 00:51:32,923 --> 00:51:35,883 Let's get you off that leg, okay? 508 00:51:51,525 --> 00:51:53,202 You do me a favor. 509 00:52:04,204 --> 00:52:07,081 You wait for me. You hear? 510 00:52:07,165 --> 00:52:09,041 You wait for me. 511 00:52:10,335 --> 00:52:12,878 You'll be seeing me real soon. 512 00:53:03,430 --> 00:53:06,432 Get every one of them! Every one of them! 513 00:53:08,268 --> 00:53:10,436 Come on! 514 00:53:30,874 --> 00:53:33,834 - No! He's just a child! - Nits make lice. 515 00:53:33,919 --> 00:53:36,712 We are done killing women and children! 516 00:53:36,796 --> 00:53:39,840 Then get out of here! I aim to kill Mexicans, and I ain't done yet! 517 00:53:40,884 --> 00:53:42,218 - Go. - All right. 518 00:53:42,302 --> 00:53:43,886 - Let's just go, man. - Go. 519 00:53:43,970 --> 00:53:45,554 - Hyah! - Go! 520 00:53:45,639 --> 00:53:49,892 - All right. - Hyah! Hyah! Hyah! 521 00:53:51,645 --> 00:53:53,646 Give me the boy. 522 00:54:10,288 --> 00:54:13,207 Any word from Deaf? 523 00:54:13,291 --> 00:54:14,416 No, General. 524 00:54:14,501 --> 00:54:16,252 And Miss West? 525 00:54:16,336 --> 00:54:18,254 Nothing, sir. 526 00:54:20,590 --> 00:54:22,174 Very well. 527 00:54:27,347 --> 00:54:30,474 You wanted to keep me alive, no? 528 00:54:30,558 --> 00:54:33,560 Once you are gone, these men will hang me. 529 00:54:36,314 --> 00:54:37,731 Tell me something. 530 00:54:37,816 --> 00:54:40,442 Your generals� will they retreat... 531 00:54:40,527 --> 00:54:43,487 once they're informed you've been taken hostage? 532 00:54:43,571 --> 00:54:46,782 No. Their orders are to engage. 533 00:54:51,454 --> 00:54:54,790 Then I recommend you rescind those orders. 534 00:54:56,501 --> 00:54:59,753 So you want Texas... 535 00:54:59,838 --> 00:55:02,798 in exchange for my life, 536 00:55:02,882 --> 00:55:04,383 Sounds like a trade. 537 00:55:04,467 --> 00:55:07,303 Only President Burnett can negotiate a treaty. 538 00:55:07,387 --> 00:55:12,641 Well, he can't very well negotiate if El Presidente here is dead, now, can he? 539 00:55:26,156 --> 00:55:29,283 Kit, are you sure you're fit to ride? 540 00:55:29,367 --> 00:55:32,244 Hey, now, don't fuss. 541 00:55:32,329 --> 00:55:36,081 In case I need tending to, Doc Ewing's coming with the general. 542 00:55:38,043 --> 00:55:41,045 - I'll see you when I get back. - I certainly hope so. 543 00:55:41,129 --> 00:55:43,630 If you don't get yourself killed. 544 00:56:27,258 --> 00:56:30,886 Sarah, you got my medical bag packed up yet? 545 00:56:33,056 --> 00:56:35,474 I'll be seeing you. 546 00:56:35,558 --> 00:56:37,309 Sarah! 547 00:56:47,487 --> 00:56:49,696 Where you heading to, Vern? 548 00:56:52,117 --> 00:56:54,326 The war is over for me, Knowles. 549 00:56:54,411 --> 00:56:57,913 I done my duty. Had my fill of taking orders. 550 00:56:57,997 --> 00:56:59,998 Might head on down to Victoria. 551 00:57:02,001 --> 00:57:03,919 You want to know my guess? 552 00:57:04,003 --> 00:57:06,380 You and Gator are going after that bank. 553 00:57:08,049 --> 00:57:11,009 Gator's so full of bunkum, if he told me water was wet... 554 00:57:11,094 --> 00:57:14,346 I'd have to poke my finger in and feel for myself. 555 00:57:15,181 --> 00:57:17,015 Kit didn't trust him. 556 00:57:17,100 --> 00:57:18,767 You ought not to neither. 557 00:57:18,852 --> 00:57:21,770 Well, I ain't robbing no bank. I'm a hero now. 558 00:57:21,855 --> 00:57:24,398 Got a reputation to uphold. 559 00:57:29,154 --> 00:57:32,614 Well, if you want to ride your hero ass along with me... 560 00:57:32,699 --> 00:57:34,074 you're welcome. 561 00:57:35,994 --> 00:57:37,578 Well... 562 00:57:39,831 --> 00:57:41,832 no, thank you, my friend. 563 00:57:42,709 --> 00:57:45,669 I reckon I'll just stay put. 564 00:57:48,715 --> 00:57:50,716 Good luck with that shit. 565 00:57:54,053 --> 00:57:56,346 Tell them boys I say adios. 566 00:57:56,431 --> 00:57:58,056 All right. 567 00:58:03,229 --> 00:58:05,481 You lily-livered weasel. 568 00:58:05,565 --> 00:58:08,692 How in hell am I supposed to take this bank by myself? 569 00:58:08,776 --> 00:58:11,778 Well, why don't you recruit Karnes and Anderson? 570 00:58:24,167 --> 00:58:27,878 Tom, I want you to ride on ahead to Burnett. 571 00:58:27,962 --> 00:58:30,672 Formalize our agreement with Santa Anna. 572 00:58:30,757 --> 00:58:34,301 Buckley and Segu�n will take charge of the army while I'm away. 573 00:58:34,385 --> 00:58:37,012 You get that leg healed up, Sam. Texas needs you. 574 00:58:38,014 --> 00:58:40,891 You just gonna leave me behind, is that it? 575 00:58:42,519 --> 00:58:44,686 Well, I'll be damned. 576 00:58:45,939 --> 00:58:47,940 About given up on you. 577 00:58:49,275 --> 00:58:51,860 I had to lay Charmaine to rest. 578 00:58:53,905 --> 00:58:55,364 Partner. 579 00:58:55,448 --> 00:58:59,076 Damn. You look like something the cat dragged in that the goat wouldn't eat. 580 00:58:59,160 --> 00:59:00,869 Right here. 581 00:59:03,289 --> 00:59:06,416 Let it out. Let it on out. 582 00:59:09,087 --> 00:59:10,629 Private Pitt. 583 00:59:12,131 --> 00:59:15,884 The man that captured Santa Anna oughta make a damn good Ranger. 584 00:59:15,969 --> 00:59:20,055 Your first assignment- take Captain Smith home to his wife. 585 00:59:20,139 --> 00:59:21,640 Yes, sir. 586 00:59:21,724 --> 00:59:24,810 Sorry to hear about Charmaine. 587 00:59:24,894 --> 00:59:27,896 Anybody fetch me a new mount yet? 588 00:59:27,981 --> 00:59:30,357 Get a wagon and lay him down in back. 589 00:59:30,441 --> 00:59:33,110 You're in no condition to go, Deaf. 590 00:59:36,823 --> 00:59:38,532 What'd you say, Sam? 591 00:59:39,492 --> 00:59:41,785 You need to look me in the eye. 592 00:59:45,456 --> 00:59:47,499 I said you're not going. 593 00:59:49,335 --> 00:59:52,170 And who's gonna look after your old crippled ass? 594 00:59:53,965 --> 00:59:56,008 Karnes will take command of the Rangers. 595 00:59:58,428 --> 01:00:01,179 Just gonna throw me away. Is that it? 596 01:00:04,767 --> 01:00:07,561 Go home, old friend. 597 01:00:08,938 --> 01:00:11,940 The Republic of Texas is grateful for your service. 598 01:00:12,734 --> 01:00:14,276 Go on. 599 01:00:14,360 --> 01:00:15,736 All right. 600 01:00:15,820 --> 01:00:18,780 Colby, get him in the medical tent. 601 01:00:18,865 --> 01:00:23,243 Gotta get Houston to New Orleans and Santa Anna to his peace talks. 602 01:00:24,037 --> 01:00:26,038 You take care of yourself, Deaf. 603 01:00:26,873 --> 01:00:28,749 Let's move out. 604 01:00:28,833 --> 01:00:30,792 Sam. 605 01:00:30,877 --> 01:00:33,420 Sam! I'll tell you when I'm done. 606 01:00:39,594 --> 01:00:41,136 Hyah! 607 01:01:35,650 --> 01:01:38,026 You just had one, Sam. 608 01:01:38,903 --> 01:01:41,113 - That's quite enough. 609 01:01:48,705 --> 01:01:51,331 You think you are a man of destiny... 610 01:01:51,416 --> 01:01:55,544 but all I see is President Jackson's puppet. 611 01:01:57,171 --> 01:01:59,881 All I see is a man in a chicken coop. 612 01:01:59,966 --> 01:02:05,220 I am defending my people against pirates like you stealing our land. 613 01:02:05,304 --> 01:02:08,807 History will sweep you aside with a footnote. 614 01:02:08,891 --> 01:02:10,767 Perhaps. 615 01:02:10,852 --> 01:02:13,687 Better a footnote than a whole book of abominations. 616 01:02:16,107 --> 01:02:19,359 No difference with what you did in San Jacinto. 617 01:02:19,444 --> 01:02:23,947 We are men on opposite sides, yet there is much we share. 618 01:02:24,031 --> 01:02:26,241 The love of our countries. 619 01:02:26,325 --> 01:02:28,785 The love of... other things. 620 01:02:30,288 --> 01:02:32,330 A remarkable woman, Miss West. 621 01:02:33,833 --> 01:02:36,084 An extraordinary woman... 622 01:02:36,169 --> 01:02:38,128 especially in bed... 623 01:02:38,212 --> 01:02:40,213 when she's screaming with pleasure. 624 01:02:42,467 --> 01:02:46,052 I hear women are quite skilled at pretending that sort of thing. 625 01:02:46,137 --> 01:02:48,263 "Oh, Antonio, yes. 626 01:02:48,347 --> 01:02:51,433 Yes, more. Give me more. " 627 01:02:51,517 --> 01:02:54,311 Give him another one, Doc. 628 01:02:54,395 --> 01:02:57,272 He's wrestling with what defeat tastes like. 629 01:03:24,801 --> 01:03:29,221 Colonel Portilla's got Emily West. Wants to trade her for Santa Anna. 630 01:03:31,140 --> 01:03:33,225 A whore for a chief of state. 631 01:03:34,602 --> 01:03:37,270 Portilla is losing his mind. 632 01:03:43,903 --> 01:03:46,112 Give this back to him. 633 01:03:47,323 --> 01:03:49,324 Flores. 634 01:03:50,910 --> 01:03:54,955 Sir? 635 01:03:55,039 --> 01:03:56,706 Yes, sir. 636 01:03:56,791 --> 01:03:58,583 Anderson! 637 01:04:18,771 --> 01:04:21,189 - Yeah. Get ready. - God is with us. 638 01:04:21,274 --> 01:04:22,691 Ha! 639 01:04:22,775 --> 01:04:25,694 Beads and whiskey always worked for me before. 640 01:04:30,283 --> 01:04:32,200 Whoa, whoa. Keep your head, mister. 641 01:04:32,285 --> 01:04:35,579 Else you're liable to lose it along with your scalp. 642 01:04:35,663 --> 01:04:37,789 Everything's set. 643 01:04:37,874 --> 01:04:40,333 I need my volunteers. 644 01:04:40,418 --> 01:04:42,669 - Get out there, Phineas. You be a man. - All right. 645 01:04:42,753 --> 01:04:45,338 I can give you Clarence and the other Negroes. 646 01:04:45,423 --> 01:04:49,301 Best if I stay back and watch over the children and womenfolk. 647 01:04:50,887 --> 01:04:53,638 Bigfoot, let's meander. 648 01:04:57,435 --> 01:04:59,102 Move it. 649 01:05:50,863 --> 01:05:54,240 Must've hanged your president by now. 650 01:05:54,325 --> 01:05:58,036 When I know that's true, I'll use you for my men's amusement. 651 01:05:58,120 --> 01:05:59,871 And where will you go? 652 01:06:00,790 --> 01:06:04,209 Texas, they'll hang you for Goliad. 653 01:06:04,293 --> 01:06:07,462 In Mexico, they'll shoot you for San Jacinto. 654 01:07:42,808 --> 01:07:44,350 Shh. 655 01:07:45,895 --> 01:07:48,104 Now! Fire! 656 01:07:58,324 --> 01:08:00,075 Fire. Fire! 657 01:08:24,266 --> 01:08:26,684 Fire, boys. Fire! 658 01:08:34,610 --> 01:08:38,279 Come here, boy. We did it! Whoo! 659 01:08:38,364 --> 01:08:41,199 Everybody good over there? 660 01:08:42,368 --> 01:08:44,619 Yes, sir! We done it! 661 01:08:46,705 --> 01:08:50,375 I'll be damned. It worked! Slicker than snot on a doorknob! 662 01:08:51,877 --> 01:08:54,337 Blessed be the saints! 663 01:08:54,421 --> 01:08:56,172 Saints, hell. 664 01:08:56,257 --> 01:08:58,424 Thank Jack Hays. 665 01:08:58,509 --> 01:09:00,510 Come in. 666 01:09:01,470 --> 01:09:03,805 Come in! 667 01:09:05,558 --> 01:09:07,559 Come on in. 668 01:09:44,930 --> 01:09:46,598 That music. 669 01:09:47,558 --> 01:09:49,684 - Is it for me? - You're famous, Sam. 670 01:09:49,768 --> 01:09:51,519 Savior of Texas. 671 01:09:52,646 --> 01:09:54,105 You gotta stay put. 672 01:09:54,190 --> 01:09:56,733 You're gonna bust open your damn stitches. 673 01:09:56,817 --> 01:09:58,860 People want to see me. 674 01:09:58,944 --> 01:10:00,987 Help me. 675 01:10:01,071 --> 01:10:03,948 Damn it. 676 01:10:05,034 --> 01:10:07,410 Put your leg over here. 677 01:10:07,494 --> 01:10:09,078 Oh! 678 01:10:10,414 --> 01:10:13,499 Consarn it, Sam, you can't put any weight on that leg. 679 01:10:13,584 --> 01:10:16,169 That's why I'm leaning on you. 680 01:10:21,717 --> 01:10:23,301 I got him. 681 01:10:28,015 --> 01:10:29,557 Thank you. 682 01:10:30,809 --> 01:10:32,477 Thank you! 683 01:10:32,561 --> 01:10:34,395 Give me your hat. 684 01:10:34,480 --> 01:10:36,397 My hat? Why? 685 01:10:38,150 --> 01:10:40,109 Thank you! 686 01:10:40,194 --> 01:10:42,320 Sam! 687 01:10:44,949 --> 01:10:46,407 Nurse! 688 01:10:46,492 --> 01:10:48,493 That was my best hat. 689 01:10:59,255 --> 01:11:01,047 Be careful. 690 01:11:01,131 --> 01:11:03,049 I need fresh air. 691 01:11:03,133 --> 01:11:06,261 The wound will reopen. 692 01:11:20,526 --> 01:11:23,611 What will you do when you're strong again? 693 01:11:23,696 --> 01:11:25,321 Go back to Tennessee? 694 01:11:26,615 --> 01:11:29,450 I came out with my husband and kids... 695 01:11:29,535 --> 01:11:31,160 to find a better life. 696 01:11:34,873 --> 01:11:36,791 I gotta stay. 697 01:12:06,447 --> 01:12:09,782 Forbear, Don Antonio. Forbear. 698 01:12:10,743 --> 01:12:12,535 Portilla will come to save us. 699 01:12:14,580 --> 01:12:17,999 If I owned both hell and Texas... 700 01:12:19,251 --> 01:12:23,004 I would rent Texas and live in hell. 701 01:12:30,512 --> 01:12:33,973 Mrs. Smith! Mrs. Smith! We got your husband! 702 01:12:34,058 --> 01:12:36,225 Captain Smith is here. 703 01:12:38,020 --> 01:12:39,520 Please, give me a hand. 704 01:12:39,605 --> 01:12:42,565 We did it, darling. Texas is ours. 705 01:12:42,649 --> 01:12:44,275 Are you all right? 706 01:12:50,949 --> 01:12:52,617 Come here. 707 01:12:54,036 --> 01:12:57,663 Hey. Hey, that's him, ain't it? Captain Smith? 708 01:12:57,748 --> 01:13:01,292 Yes, sir. Captain Deaf Smith, fresh from San Jacinto. 709 01:13:01,377 --> 01:13:03,127 War is won mostly. 710 01:13:04,713 --> 01:13:08,049 Splendid. We managed to miss it in search of a trinket. 711 01:13:08,133 --> 01:13:10,218 Ain't a trinket. 712 01:13:10,302 --> 01:13:12,887 Hell, if Texas does to us what it did to him and Samuel... 713 01:13:12,971 --> 01:13:15,807 we might ought to give California a shot. 714 01:14:20,873 --> 01:14:24,876 Christ washed the feet of lepers. 715 01:14:27,337 --> 01:14:28,796 Thank you for coming. 716 01:14:28,881 --> 01:14:32,800 This is a special moment in the life of my grandson. 717 01:15:42,120 --> 01:15:44,288 Salute, Louis. 718 01:15:46,083 --> 01:15:48,084 You remember me, mister? 719 01:15:49,294 --> 01:15:52,588 Yes, ma'am. Unfortunate what happened. 720 01:15:55,217 --> 01:15:56,884 You sold us that place... 721 01:15:56,969 --> 01:15:59,512 knowing the Comanches were running loose. 722 01:15:59,596 --> 01:16:03,724 As I recall, your husband inquired only of the Mexican turmoil. 723 01:16:03,809 --> 01:16:05,518 The subject of Indians never come up. 724 01:16:10,148 --> 01:16:11,774 Carts! 725 01:16:11,858 --> 01:16:13,776 What the hell are you doing out here? 726 01:16:13,860 --> 01:16:18,531 I told you to get back in there and finish that goddamn thing! 727 01:17:14,421 --> 01:17:16,047 Colby. 728 01:17:16,131 --> 01:17:17,632 Hey! 729 01:17:17,716 --> 01:17:21,552 Round up men for a posse. We got a rescue mission. 730 01:17:21,637 --> 01:17:23,971 - Where is Deaf? - Over there. 731 01:17:24,056 --> 01:17:25,765 Show the way. 732 01:17:29,728 --> 01:17:33,564 Can't go with you. I'm sorry. Got my belly full of killing. 733 01:17:33,649 --> 01:17:37,485 I'll shoe your horses and fix your tack free of charge anytime you want. 734 01:17:37,569 --> 01:17:40,029 Erastus is done Rangering. 735 01:17:40,113 --> 01:17:42,406 Let him know peace in his final days. 736 01:17:42,491 --> 01:17:44,325 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 737 01:17:45,535 --> 01:17:49,872 We're just here to look after his well-being and to pay our respects. 738 01:17:49,956 --> 01:17:51,457 You think I don't see? 739 01:17:51,541 --> 01:17:53,125 There is trouble somewhere. 740 01:17:53,210 --> 01:17:55,086 You want men. 741 01:17:55,921 --> 01:17:58,214 There's been a kidnapping. 742 01:17:58,298 --> 01:18:01,801 Yeah, the lady who helped us beat Santa Anna. 743 01:18:01,885 --> 01:18:03,636 You found Emily West? 744 01:18:04,388 --> 01:18:06,097 You get back in that bed. 745 01:18:06,181 --> 01:18:09,892 I've gotta take a country leak, woman, unless you want to mop up this floor. 746 01:18:09,976 --> 01:18:11,686 Bueno. 747 01:18:17,818 --> 01:18:19,777 Deaf. 748 01:18:19,861 --> 01:18:21,445 - This is� - Captain Smith. 749 01:18:21,530 --> 01:18:23,531 Name's Jack Hays. This here is Bigfoot Wallace. 750 01:18:23,615 --> 01:18:25,533 It's a real honor to meet you, sir. 751 01:18:25,617 --> 01:18:28,869 Are you the Tennessee turnip saved this town from the Comanches? 752 01:18:28,954 --> 01:18:30,871 - Yes, sir. - Yes, sir. 753 01:18:31,915 --> 01:18:33,708 That was nice work. 754 01:18:33,792 --> 01:18:35,334 Thank you. 755 01:18:36,336 --> 01:18:37,962 Hey, come on. 756 01:18:39,256 --> 01:18:42,341 Deaf, we're� we're not here to give you any trouble. 757 01:18:42,426 --> 01:18:46,637 We don't want to cause a commotion. We just, uh, want to� 758 01:18:46,722 --> 01:18:48,472 - Though we could use your advice. - Please. 759 01:18:49,850 --> 01:18:51,475 Advice. 760 01:18:53,520 --> 01:18:57,148 Don't marry a woman that can whup you. She'll make you piss yourself. 761 01:18:58,900 --> 01:19:01,736 - Portilla's got her, don't he? - That's right. 762 01:19:01,820 --> 01:19:04,321 I think I remember seeing him ride off. 763 01:19:04,406 --> 01:19:06,657 I figured she was dead. 764 01:19:06,742 --> 01:19:08,909 Didn't tell nobody. 765 01:19:24,801 --> 01:19:26,802 Gonna need a new mount. 766 01:19:28,054 --> 01:19:29,764 Done. 767 01:19:29,848 --> 01:19:31,682 - Ma'am. - Excuse me. 768 01:19:36,438 --> 01:19:38,606 Deaf, no. 769 01:19:38,690 --> 01:19:43,068 If you go out that door, we know you ain't coming back. 770 01:19:44,696 --> 01:19:46,572 Lupe, darling... 771 01:19:47,365 --> 01:19:50,409 I am coughing blood and farting dust. 772 01:19:52,496 --> 01:19:56,874 Now, I reckon I can die in that bed, watching all your caterwauling... 773 01:19:56,958 --> 01:20:01,462 or I can die as I've tried my damnedest to live all my days� 774 01:20:01,546 --> 01:20:02,922 like a man. 775 01:20:07,969 --> 01:20:10,971 You done real good keeping me around this long. 776 01:20:12,224 --> 01:20:14,809 Can you do one more thing? 777 01:20:15,936 --> 01:20:18,312 You mind fetching me my clothes? 778 01:20:34,037 --> 01:20:35,913 Those look real good. 779 01:20:39,084 --> 01:20:40,918 Mind your chores. 780 01:20:41,920 --> 01:20:45,214 And you be a comfort to your ma, you hear? 781 01:20:45,298 --> 01:20:48,008 Now, when you get older... 782 01:20:48,093 --> 01:20:51,345 well, I'm gonna expect you to account for yourself. 783 01:20:52,472 --> 01:20:55,766 Texas is gonna need a young lady like yourself. 784 01:20:56,810 --> 01:20:58,143 All right? 785 01:21:00,438 --> 01:21:02,565 I'm very proud of you. 786 01:21:15,579 --> 01:21:18,789 There ain't words for how much I love you. 787 01:21:34,598 --> 01:21:36,390 Make way! 788 01:21:51,823 --> 01:21:53,866 Sam? 789 01:21:53,950 --> 01:21:56,744 Your enemies are conspiring against you as we speak. 790 01:21:56,828 --> 01:22:00,831 He and Houston want to annex our Texas. 791 01:22:03,627 --> 01:22:05,836 If you would accept this... 792 01:22:07,839 --> 01:22:09,924 it must be used for good. 793 01:22:10,008 --> 01:22:12,176 Your land is now forfeit as well as the collateral. 794 01:22:12,260 --> 01:22:14,261 You can't have Nate. 795 01:22:15,680 --> 01:22:17,765 What about this one? 796 01:22:17,849 --> 01:22:20,184 Shoo, shoo. In the kitchen. 797 01:22:20,268 --> 01:22:23,771 Santa Anna's whore doesn't eat with decent folk. 798 01:22:23,855 --> 01:22:26,231 I very much like your house. 799 01:22:27,108 --> 01:22:28,442 It would suit me. 800 01:22:28,526 --> 01:22:30,527 They may have cleaned you up. 801 01:22:30,612 --> 01:22:31,904 I know you. 802 01:22:31,988 --> 01:22:34,615 What do we got to do to join up with a Ranger company? 803 01:22:43,041 --> 01:22:46,543 And I suggest you finish up your little party here, come with us... 804 01:22:46,628 --> 01:22:49,380 get back home and fix Texas before it's too late. 55653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.