All language subtitles for Scorpion - 1x04 - Shorthanded.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,021 My name is Walter O'Brien. 2 00:00:06,023 --> 00:00:10,358 I have the fourth highest IQ ever recorded: 197. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,127 Einstein's was 160. 4 00:00:12,129 --> 00:00:14,729 When I was 11, the FBI arrested me for hacking NASA 5 00:00:14,731 --> 00:00:17,432 to get their blueprints for my bedroom wall. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,634 Now I run a team of geniuses, 7 00:00:19,636 --> 00:00:21,102 tackling worldwide threats 8 00:00:21,104 --> 00:00:22,570 only we can solve. 9 00:00:22,572 --> 00:00:24,339 Toby's our behaviorist. 10 00:00:24,341 --> 00:00:26,107 Sylvester's a human calculator. 11 00:00:26,109 --> 00:00:28,410 Happy, a mechanical prodigy. 12 00:00:28,412 --> 00:00:30,712 Agent Cabe Gallo's our government handler. 13 00:00:30,714 --> 00:00:32,914 And Paige? Well, Paige isn't like us. 14 00:00:32,916 --> 00:00:35,450 She's normal and translates the world for us 15 00:00:35,452 --> 00:00:38,019 while we help her understand her genius son. 16 00:00:38,021 --> 00:00:40,154 Together, we are Scorpion. 17 00:00:46,524 --> 00:00:49,115 C-note says he cuts down the alley. 18 00:00:49,141 --> 00:00:50,708 Theory? He stopped. 19 00:00:50,710 --> 00:00:52,610 With fear there's this impulse to freeze, 20 00:00:52,612 --> 00:00:53,911 an innate belief one can avoid detection. 21 00:00:53,913 --> 00:00:57,715 You ever catch a kid with his hand in the cookie jar? 22 00:00:57,717 --> 00:00:59,483 I'm in for a hundred. 23 00:00:59,485 --> 00:01:02,186 Agents are moving in. 24 00:01:05,023 --> 00:01:06,990 Got him. 25 00:01:06,992 --> 00:01:08,692 - Hey, uh... - No, no, no, no, no! 26 00:01:08,694 --> 00:01:09,893 My analysis was right. 27 00:01:09,895 --> 00:01:11,528 He was about to go in the alley. 28 00:01:11,530 --> 00:01:12,429 Operative words: 29 00:01:12,431 --> 00:01:13,897 “About to.” 30 00:01:13,899 --> 00:01:14,898 Pay up. 31 00:01:14,900 --> 00:01:17,000 So far, we're batting a thousand. 32 00:01:17,002 --> 00:01:18,869 So far. 33 00:01:18,871 --> 00:01:20,270 Glad we could help. 34 00:01:20,272 --> 00:01:22,806 Uh, we did more than help. 35 00:01:22,808 --> 00:01:25,609 Without us tracing the IP address of that Chinese national, 36 00:01:25,611 --> 00:01:28,945 you'd still have military intel leaking like a sieve. 37 00:01:28,947 --> 00:01:31,541 Maybe it's time that we got some publicity on this? 38 00:01:31,567 --> 00:01:33,450 Not likely. It's hush-hush. 39 00:01:33,452 --> 00:01:36,820 Ah, it's always hush-hush, huh? 40 00:01:36,822 --> 00:01:38,722 It's the nature of the governmental beast. 41 00:01:38,724 --> 00:01:39,956 Going away? 42 00:01:39,958 --> 00:01:42,092 Yeah, we took a private job. 43 00:01:42,094 --> 00:01:44,194 A Vegas casino... the Crimson. 44 00:01:44,196 --> 00:01:46,563 They've been losing money on their high-roller 45 00:01:46,565 --> 00:01:47,731 blackjack tables. 46 00:01:47,733 --> 00:01:49,099 They just want an analysis. 47 00:01:49,101 --> 00:01:50,433 Same-day trip. 48 00:01:52,136 --> 00:01:54,771 Can I have a word with you, in private? 49 00:01:57,842 --> 00:02:00,477 you're not ready to go out on your own. 50 00:02:00,479 --> 00:02:02,412 You only have a few cases under your belt. 51 00:02:02,414 --> 00:02:03,947 We've delivered results every time. 52 00:02:03,949 --> 00:02:05,982 With government assistance. 53 00:02:05,984 --> 00:02:07,917 How well was Scorpion doing before I came along? 54 00:02:07,919 --> 00:02:09,853 Classified Homeland Security jobs 55 00:02:09,855 --> 00:02:12,155 don't allow us to show people what we're capable of. 56 00:02:12,157 --> 00:02:14,090 But I've got an investment in you guys, 57 00:02:14,092 --> 00:02:15,458 and I don't want it compromised. 58 00:02:15,460 --> 00:02:18,128 I've had an investment 59 00:02:18,130 --> 00:02:20,997 in this team for years. 60 00:02:20,999 --> 00:02:22,465 I see its potential. 61 00:02:22,467 --> 00:02:24,634 Now, we agreed to work with the government, 62 00:02:24,636 --> 00:02:25,835 not for the government. 63 00:02:25,837 --> 00:02:28,771 We can take private jobs, so we are... 64 00:02:28,773 --> 00:02:31,541 whether you think we're ready or not. 65 00:02:35,612 --> 00:02:36,846 Tick-tock, people! 66 00:02:36,848 --> 00:02:39,182 We're burning daylight here! 67 00:02:39,184 --> 00:02:42,874 Hey, Diana Ross, they have hand soap there. 68 00:02:42,900 --> 00:02:44,333 Not anti-bacterial. 69 00:02:44,335 --> 00:02:47,403 Toby, I need you to run a point on casino employee 70 00:02:47,405 --> 00:02:48,971 background checks, from the garage. 71 00:02:48,973 --> 00:02:51,306 From the garage at the Crimson? 72 00:02:51,308 --> 00:02:53,575 No, this garage. 73 00:02:53,577 --> 00:02:54,977 I'm sorry... for a second, 74 00:02:54,979 --> 00:02:56,879 that sounded like you were saying I can't go to Vegas. 75 00:02:56,881 --> 00:02:58,347 I'm telling you I need you here. 76 00:02:58,349 --> 00:03:00,749 Guys, maybe we can talk this out upstairs. 77 00:03:00,751 --> 00:03:02,651 This is a private job, Cabe's not involved 78 00:03:02,653 --> 00:03:04,920 so I am the boss, and I don't want anything 79 00:03:04,922 --> 00:03:06,989 to possibly jeopardize our contract. 80 00:03:06,991 --> 00:03:10,892 Oh...oh, me being involved jeopardizes the gig? 81 00:03:10,894 --> 00:03:12,227 I'll stay. 82 00:03:12,229 --> 00:03:13,695 No... you want to avoid the flight, 83 00:03:13,697 --> 00:03:15,163 your gambling is a liability. 84 00:03:15,165 --> 00:03:16,998 You will become distracted in Vegas, 85 00:03:17,000 --> 00:03:18,967 and we need to put our best foot forward. 86 00:03:18,969 --> 00:03:20,936 Walter, come on... you waited till the last minute 87 00:03:20,938 --> 00:03:22,137 to tell him about this? 88 00:03:22,139 --> 00:03:23,472 I knew this would happen. 89 00:03:23,474 --> 00:03:25,073 This job is a big deal for us. 90 00:03:25,075 --> 00:03:26,775 It's a big deal for all of us. 91 00:03:26,777 --> 00:03:27,909 Sylvester doesn't want to fly, 92 00:03:27,911 --> 00:03:29,911 I'm anxious as hell about leaving Ralph 93 00:03:29,913 --> 00:03:32,013 with a sitter while I'm in a different state... 94 00:03:32,015 --> 00:03:33,181 you are worried about Toby. 95 00:03:33,183 --> 00:03:34,449 We're all anxious. 96 00:03:34,451 --> 00:03:36,818 But we're all going as a team, okay? 97 00:03:36,820 --> 00:03:37,786 Fine. 98 00:03:37,788 --> 00:03:39,721 You know what? You can be the one 99 00:03:39,723 --> 00:03:42,283 who gives him a loan at the craps table. 100 00:03:52,902 --> 00:03:54,903 Oh, do you hear that? Do you know what that sound is? 101 00:03:54,905 --> 00:03:56,938 Daddy losing the mortgage payment? 102 00:03:56,940 --> 00:03:59,574 The sound of money, soon to be my money. 103 00:03:59,576 --> 00:04:00,842 You know they have magic shows here. 104 00:04:00,844 --> 00:04:02,143 Maybe we can go see one. 105 00:04:02,145 --> 00:04:05,146 Ugh. I'm not gonna go anywhere with you in that shirt. 106 00:04:05,148 --> 00:04:07,015 I can't help it if flying makes me sick. 107 00:04:07,017 --> 00:04:08,783 That shirt makes me sick. 108 00:04:08,785 --> 00:04:11,452 Oh, when we're done, I am gonna make my own magic 109 00:04:11,454 --> 00:04:13,655 at the card tables. 110 00:04:13,657 --> 00:04:15,456 You wanna bet? 111 00:04:15,458 --> 00:04:17,725 You resist gambling 112 00:04:17,727 --> 00:04:20,061 while you're here, I will give you my paycheck for this job. 113 00:04:20,063 --> 00:04:23,364 But, if you make a single wager... 114 00:04:23,366 --> 00:04:25,166 I will get yours. 115 00:04:25,168 --> 00:04:27,001 Yeah, you think you're smart 116 00:04:27,003 --> 00:04:28,269 betting me I won't bet. 117 00:04:28,271 --> 00:04:29,570 Mm! 118 00:04:29,572 --> 00:04:32,473 I'm in, 'cause the only thing sweeter 119 00:04:32,475 --> 00:04:34,542 than winning cash will be winning it from you. 120 00:04:34,544 --> 00:04:35,510 We're on. 121 00:04:35,512 --> 00:04:37,211 - Mr. O'Brien? - Yes. 122 00:04:37,213 --> 00:04:38,412 Renee Connelly. We spoke on the phone. 123 00:04:38,414 --> 00:04:39,480 Oh, hi. Nice to meet you. 124 00:04:39,482 --> 00:04:40,482 - Uh, this is my team... - Hi. 125 00:04:40,483 --> 00:04:41,515 We're excited to get started. 126 00:04:41,517 --> 00:04:42,683 We're excited to have you. 127 00:04:42,685 --> 00:04:45,586 My father Bob was very impressed by your proposal. 128 00:04:45,588 --> 00:04:47,388 Specifically, your statistical game theory 129 00:04:47,390 --> 00:04:49,023 and analysis of behavioral patterns. 130 00:04:49,025 --> 00:04:51,392 Now, we're really hoping you can help us find out 131 00:04:51,394 --> 00:04:52,927 why our highest-take tables 132 00:04:52,929 --> 00:04:53,894 are down 1.8 percent, 133 00:04:53,896 --> 00:04:56,230 when we have a house edge of .28% 134 00:04:56,232 --> 00:04:58,299 with a standard deviation of 1.15. 135 00:04:58,301 --> 00:04:59,633 You know your numbers. 136 00:04:59,635 --> 00:05:01,535 Been in the family business since I was 15. 137 00:05:01,537 --> 00:05:03,404 Know it like the odds of a dealt straight. 138 00:05:03,406 --> 00:05:05,439 254 to one. 139 00:05:05,441 --> 00:05:07,641 Remind me to keep you guys away from our tables. 140 00:05:07,643 --> 00:05:09,410 No, no, no, we're here to work. 141 00:05:09,412 --> 00:05:12,213 We'll just get settled in our room and start. 142 00:05:12,215 --> 00:05:13,981 - Did you book a room? - Yes. 143 00:05:13,983 --> 00:05:16,617 Oh, no, no, we have that all taken care of. 144 00:05:16,619 --> 00:05:18,686 My dad's been trying to get 145 00:05:18,688 --> 00:05:21,555 a 50,000-square-foot expansion off the ground... 146 00:05:21,557 --> 00:05:23,123 concerts, private events... 147 00:05:23,125 --> 00:05:25,025 he's spread himself so thin, you can see right through him. 148 00:05:25,027 --> 00:05:26,593 Mm-hmm. Mm-hmm. 149 00:05:26,595 --> 00:05:29,029 We can't really afford to lose a dime at the tables. 150 00:05:29,031 --> 00:05:31,198 Okay, guys, while your suite's being prepared, 151 00:05:31,200 --> 00:05:33,067 we have reserved this cabana for you. 152 00:05:33,069 --> 00:05:34,735 All meals are on us, so just make yourselves at... 153 00:05:35,805 --> 00:05:36,870 Hold on one moment, please. 154 00:05:36,872 --> 00:05:37,971 Okay. Thank you. 155 00:05:37,973 --> 00:05:40,574 Oh! Wouldn't want these to go to waste. Mmm! 156 00:05:41,676 --> 00:05:43,610 It's mojito, it's very good. 157 00:05:43,612 --> 00:05:44,678 Guys, can we dial it down a notch, please? 158 00:05:44,680 --> 00:05:47,481 Paige, help me out here. 159 00:05:47,707 --> 00:05:49,883 What? I'm a single mom. 160 00:05:49,885 --> 00:05:50,984 I'm never coming back here. 161 00:05:50,986 --> 00:05:52,152 Okay, guys, my dad's in a meeting, 162 00:05:52,154 --> 00:05:53,854 but I can get you up to the penthouse now. 163 00:05:53,856 --> 00:05:54,955 Yes, please. Thank you. 164 00:05:54,957 --> 00:05:57,397 Yes? Okay. Right this way. Lead the way. 165 00:05:57,759 --> 00:05:59,659 What do you think? 166 00:05:59,661 --> 00:06:00,761 Well, this is subtle. 167 00:06:00,763 --> 00:06:03,030 I'm so happy. 168 00:06:03,032 --> 00:06:04,831 If you need anything, Miss Connelly said 169 00:06:04,833 --> 00:06:05,932 you should call her personally, 170 00:06:05,934 --> 00:06:06,967 and she'll take care of it. 171 00:06:06,969 --> 00:06:08,468 Thank you. 172 00:06:08,470 --> 00:06:11,138 I have waited for this my whole life. 173 00:06:12,240 --> 00:06:14,941 Can you take a quick pic, so I can text it to Ralph? 174 00:06:14,943 --> 00:06:16,309 Oh, wait... here. 175 00:06:19,114 --> 00:06:21,948 I don't believe it. 176 00:06:21,950 --> 00:06:23,149 This bed is sterile. 177 00:06:23,151 --> 00:06:24,718 Let's see what's on the no-pay-per-view. 178 00:06:24,720 --> 00:06:27,420 'Cause it's comped... get it? 179 00:06:29,156 --> 00:06:30,290 Dude...?! 180 00:06:30,292 --> 00:06:32,492 Dude... we're here to work, 181 00:06:32,494 --> 00:06:34,127 remember? 182 00:06:35,696 --> 00:06:39,499 Now, there's 1.65 times 10 to the 365th power decks 183 00:06:39,501 --> 00:06:40,567 in a six-deck shoe. 184 00:06:40,569 --> 00:06:42,402 We need to know all of them to find out 185 00:06:42,404 --> 00:06:43,736 why the Crimson is losing money. 186 00:06:43,738 --> 00:06:47,607 Only you could turn blackjack into math homework. 187 00:06:47,609 --> 00:06:49,108 I like math homework. 188 00:06:51,012 --> 00:06:52,011 Hi, Renee. 189 00:06:52,013 --> 00:06:53,780 I was wondering if we could meet 190 00:06:53,782 --> 00:06:55,048 with him sooner rather than later? 191 00:06:55,050 --> 00:06:57,317 Yes! Yeah. Great. Thank you. 192 00:06:57,319 --> 00:07:00,286 Okay, guys, let's uh... let's go. 193 00:07:00,288 --> 00:07:02,155 Yeah! Wouldn't want to spend more than two minutes 194 00:07:02,157 --> 00:07:04,717 in the luxury suite. Let's go. 195 00:07:09,329 --> 00:07:11,497 That's $100 a square yard. 196 00:07:11,499 --> 00:07:13,633 How much are you losing per day, at the tables? 197 00:07:13,635 --> 00:07:15,601 Fair enough. 198 00:07:15,603 --> 00:07:18,404 Now, to avoid the cost of re-wiring your ceiling cams, 199 00:07:18,406 --> 00:07:20,306 these pressure pads, going under the carpet, 200 00:07:20,308 --> 00:07:22,942 will be linked to a Brownian motion program I developed. 201 00:07:22,944 --> 00:07:24,310 It's based on the principle that people 202 00:07:24,312 --> 00:07:27,013 naturally move in random patterns. 203 00:07:27,015 --> 00:07:28,681 Well, what if they move around in non-random patterns? 204 00:07:28,683 --> 00:07:30,383 Then they're ripping you off. 205 00:07:31,952 --> 00:07:33,419 where the hell's my money gone? 206 00:07:33,421 --> 00:07:34,720 Sylvester? 207 00:07:34,722 --> 00:07:37,890 Okay, 11 players at three tables, some multiple hands, 208 00:07:37,892 --> 00:07:40,292 player success rate is above standard, 209 00:07:40,294 --> 00:07:41,293 but the wage rate hasn't deviated, 210 00:07:41,295 --> 00:07:42,294 since face card turnover's low. 211 00:07:42,296 --> 00:07:44,196 Okay, so no card counters. 212 00:07:44,198 --> 00:07:45,664 Toby, what about dealer collusion? 213 00:07:45,666 --> 00:07:47,800 I'm not reading any distraction behavior. 214 00:07:47,802 --> 00:07:51,737 Dealer shuffles look standard, per normalizer. 215 00:07:51,739 --> 00:07:53,205 No second deals, 216 00:07:53,207 --> 00:07:55,674 high-low pickups, or card swaps. 217 00:07:55,676 --> 00:07:57,576 All right, pattern from the pressure pads 218 00:07:57,578 --> 00:07:58,877 shows randomized movement, 219 00:07:58,879 --> 00:08:01,447 so no one seems to be signaling a player from a distance. 220 00:08:01,449 --> 00:08:03,769 I'm sorry, do you have any other angles on that table? 221 00:08:04,406 --> 00:08:07,586 Move cameras 14 and 15 to high-roll blackjack two. 222 00:08:07,588 --> 00:08:09,121 Can you zoom in his hands? 223 00:08:09,123 --> 00:08:11,256 Zoom in on that. 224 00:08:14,360 --> 00:08:16,061 That dealer right there. 225 00:08:16,063 --> 00:08:19,131 Him... he's the reason why you're losing money. 226 00:08:25,305 --> 00:08:27,673 Mr. Connelly, what's going on? 227 00:08:27,675 --> 00:08:29,708 I didn't do anything, I swear. 228 00:08:29,710 --> 00:08:30,909 Yeah, Ronny, uh... 229 00:08:30,911 --> 00:08:32,311 I got an expert here 230 00:08:32,313 --> 00:08:34,846 who says your table's been losing us money. 231 00:08:34,848 --> 00:08:36,181 I got a family, I need this job. 232 00:08:36,183 --> 00:08:37,382 I wouldn't steal. 233 00:08:37,384 --> 00:08:38,517 Oh, no... no, no. 234 00:08:38,519 --> 00:08:39,851 He was telling the truth. 235 00:08:39,853 --> 00:08:41,353 He wasn't stealing. 236 00:08:41,355 --> 00:08:42,587 Can I see your hands, please? 237 00:08:42,589 --> 00:08:45,123 Yes? Uh... thank you. 238 00:08:45,125 --> 00:08:46,391 Yeah, yeah. 239 00:08:46,393 --> 00:08:48,994 Now, despite Ronny's stature, 240 00:08:48,996 --> 00:08:50,495 he has below-average sized hands, 241 00:08:50,497 --> 00:08:52,197 which result in small index fingers, 242 00:08:52,199 --> 00:08:54,032 which result in slow dealer speed. 243 00:08:54,034 --> 00:08:56,067 Which results in fewer deals per hour. 244 00:08:56,069 --> 00:08:58,370 Which results in cumulatively large losses. 245 00:08:58,372 --> 00:09:00,872 I'm losing money 'cause this guy's got small mitts? 246 00:09:00,874 --> 00:09:02,941 Yeah, but I just saved you a fortune in future losses. 247 00:09:02,943 --> 00:09:04,442 You just have to fire this gentleman. 248 00:09:04,444 --> 00:09:06,444 What?! It's nothing personal. 249 00:09:06,446 --> 00:09:09,180 You're just not fit for jobs where hand speed, 250 00:09:09,182 --> 00:09:10,181 dexterity are paramount. 251 00:09:10,183 --> 00:09:11,883 You're a detriment here. 252 00:09:13,919 --> 00:09:15,854 I'm sorry, Ronny. 253 00:09:15,856 --> 00:09:18,356 Mr. Connelly... 254 00:09:18,358 --> 00:09:19,891 Please... 255 00:09:19,893 --> 00:09:21,292 This isn't right! This isn't fair! 256 00:09:22,928 --> 00:09:24,729 Hey... quick rundown. Mm-hmm? 257 00:09:24,731 --> 00:09:25,730 Mm-hmm. 258 00:09:25,732 --> 00:09:27,332 You were rude to Toby at the garage, 259 00:09:27,334 --> 00:09:29,968 insensitive to Sylvester's fear of flying, 260 00:09:29,970 --> 00:09:31,703 and uncaring about that dealer's livelihood. 261 00:09:31,705 --> 00:09:34,138 We were hired to solve a problem, which we did, 262 00:09:34,140 --> 00:09:36,808 like professionals, which we are. 263 00:09:38,978 --> 00:09:41,412 So we've upgraded your security software. 264 00:09:41,414 --> 00:09:43,381 You should be more secure than you were yesterday. 265 00:09:43,383 --> 00:09:45,583 Terrific job. You know, it's rare these days 266 00:09:45,585 --> 00:09:47,919 somebody actually delivers on everything they've promised. 267 00:09:47,921 --> 00:09:48,920 Thank you. 268 00:09:48,922 --> 00:09:49,921 Well, that's very kind of you. 269 00:09:49,923 --> 00:09:50,955 Call us whenever you need us. 270 00:09:50,957 --> 00:09:51,889 We will. 271 00:09:51,891 --> 00:09:52,924 - Okay. Hey. - Thank you. 272 00:09:52,926 --> 00:09:54,625 Great job. 273 00:09:55,894 --> 00:09:57,595 Well, I can't wait to leave. 274 00:09:57,597 --> 00:10:00,498 The smoke in these places makes me dizzy. 275 00:10:00,500 --> 00:10:01,566 We've got some time before the plane departs. 276 00:10:01,568 --> 00:10:03,034 I'm gonna go hit up some slots. 277 00:10:03,036 --> 00:10:04,602 No, no, no, you need to remove the pressure pads. 278 00:10:04,604 --> 00:10:06,037 There's enough time 279 00:10:06,039 --> 00:10:07,171 for her to both, Walter. 280 00:10:07,173 --> 00:10:08,139 The job's over. 281 00:10:08,141 --> 00:10:09,540 Let your team have some fun. 282 00:10:09,542 --> 00:10:11,676 Okay, fine. I'm sorry. 283 00:10:11,678 --> 00:10:13,711 Go have fun, I'll pack up. 284 00:10:13,713 --> 00:10:15,446 I'll go with you... I told Ralph I'd play a couple games. 285 00:10:15,448 --> 00:10:16,580 Fine. 286 00:10:16,582 --> 00:10:18,215 But if she's a cooler, I'm peeling off. 287 00:10:18,217 --> 00:10:20,718 Hey, they face the loosest slots towards the entrance 288 00:10:20,720 --> 00:10:22,486 to draw in players, so... 289 00:10:23,388 --> 00:10:24,955 I'm like a blind man at a peep show. 290 00:10:24,957 --> 00:10:26,023 What's the point? Mm. 291 00:10:28,894 --> 00:10:32,029 Grandma won a $40,000 progressive jackpot. 292 00:10:32,031 --> 00:10:33,597 Isn't that nice? 293 00:10:33,599 --> 00:10:35,733 Guys, those two men in baseball hats, 294 00:10:35,735 --> 00:10:37,568 they're going against the grain of the crowd movement. 295 00:10:37,570 --> 00:10:39,503 They're up to something. 296 00:10:39,505 --> 00:10:41,705 Rigid body language, heads down, checking phones, 297 00:10:41,707 --> 00:10:44,267 clearly anticipating something. 298 00:10:47,245 --> 00:10:48,445 Be cool, guys. 299 00:10:48,447 --> 00:10:50,581 A robbery's about to go down. 300 00:10:51,349 --> 00:10:53,751 Everyone on the ground! 301 00:10:55,488 --> 00:10:58,188 Watch out! 302 00:10:58,190 --> 00:11:00,491 Stay down! Stay down! 303 00:11:00,493 --> 00:11:03,360 Stay down! Don't look up! Stay down! 304 00:11:06,097 --> 00:11:07,397 If I see eyes, 305 00:11:07,399 --> 00:11:09,500 I'm putting a bullet in them! 306 00:11:13,404 --> 00:11:18,959 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 307 00:11:34,457 --> 00:11:36,457 It could have been me. 308 00:11:36,483 --> 00:11:38,076 Thank you. 309 00:11:38,111 --> 00:11:40,111 Don't get sappy about it. 310 00:11:40,113 --> 00:11:42,480 I calculated the trajectory of the bullet and muzzle length, 311 00:11:42,482 --> 00:11:44,582 relative to the position of your torso. 312 00:11:44,584 --> 00:11:46,050 It was physics, not heroics. 313 00:11:46,052 --> 00:11:48,653 And you knew it would only graze the guy behind me? 314 00:11:48,655 --> 00:11:50,221 I didn't calculate his position. 315 00:11:50,223 --> 00:11:51,484 I'm a genius, not Superman. 316 00:11:51,514 --> 00:11:52,713 Walter. 317 00:11:52,715 --> 00:11:54,081 This is Detective Lou Rake. 318 00:11:54,083 --> 00:11:55,449 - Oh, hi, Detective. - Yeah, how you doing, Mr. O'Brien? 319 00:11:55,451 --> 00:11:56,717 Good. Tell me what you saw. 320 00:11:56,719 --> 00:11:58,786 Uh, yes, before the gunmen entered, 321 00:11:58,788 --> 00:12:02,790 there were two men, baseball caps, casing the money cart. 322 00:12:02,792 --> 00:12:06,326 So, we know the masked men entered through the main lobby. 323 00:12:06,328 --> 00:12:07,628 The odd thing is, 324 00:12:07,630 --> 00:12:10,030 the exterior cameras didn't see them leaving. 325 00:12:10,032 --> 00:12:11,899 No sign at all. 326 00:12:11,901 --> 00:12:13,267 They could still be in the casino? 327 00:12:13,269 --> 00:12:15,302 Well, unis are doing a second sweep, 328 00:12:15,304 --> 00:12:17,371 but it's more likely they left another way. 329 00:12:17,373 --> 00:12:18,572 How is that possible? 330 00:12:18,574 --> 00:12:19,640 You tell me. 331 00:12:19,642 --> 00:12:21,208 You're the ones that came here, 332 00:12:21,210 --> 00:12:23,910 got involved with the security system just before the robbery. 333 00:12:23,912 --> 00:12:25,379 Oh, are you kidding me? 334 00:12:25,381 --> 00:12:28,215 Mr. Connelly, you can't think I have anything to do with this? 335 00:12:28,217 --> 00:12:30,617 Those cameras you asked to be turned on a table 336 00:12:30,619 --> 00:12:32,652 created a temporary blind spot. 337 00:12:32,654 --> 00:12:33,887 Oh, I was just doing my job. 338 00:12:33,889 --> 00:12:36,289 Now I'm just out ten million bucks. 339 00:12:36,291 --> 00:12:38,191 You... what did you see? 340 00:12:38,193 --> 00:12:40,327 Uh, uh, uh. He's already vomited once today. 341 00:12:40,329 --> 00:12:42,329 He was face-down on the floor like everyone else. 342 00:12:42,331 --> 00:12:43,463 What could he see? 343 00:12:43,465 --> 00:12:44,564 That's it. That's it. 344 00:12:44,566 --> 00:12:46,233 We were all on the ground. No one moved 345 00:12:46,235 --> 00:12:48,034 except for the robbers. We still have 346 00:12:48,036 --> 00:12:49,669 those heat sensors under the carpet. 347 00:12:49,671 --> 00:12:54,074 But the software shows footsteps coming into... this room 348 00:12:54,076 --> 00:12:55,308 at the time of the robbery? 349 00:12:55,310 --> 00:12:56,376 There has to be a back exit. 350 00:12:56,378 --> 00:12:58,478 No. It's a storage room. 351 00:12:58,480 --> 00:12:59,746 One door. 352 00:12:59,748 --> 00:13:01,047 Why would they come in here? 353 00:13:01,049 --> 00:13:03,283 Well, maybe to put on your invisibility cloaks? 354 00:13:03,285 --> 00:13:05,752 For the last time, we had nothing to do with the robbery. 355 00:13:05,754 --> 00:13:07,020 Uh, sir? 356 00:13:07,022 --> 00:13:08,488 We were able to isolate something 357 00:13:08,490 --> 00:13:10,290 - on the casino's mics. - Oh, play it, play it. 358 00:13:10,292 --> 00:13:11,291 Yes, sir. 359 00:13:11,293 --> 00:13:12,592 Be cool, guys. 360 00:13:12,594 --> 00:13:15,128 A robbery's about to go down. 361 00:13:19,300 --> 00:13:20,667 No, no. 362 00:13:20,669 --> 00:13:21,768 I was just... 363 00:13:21,770 --> 00:13:24,037 No, I know, you were just settling your crew 364 00:13:24,039 --> 00:13:25,638 before your pals came in with guns. 365 00:13:25,640 --> 00:13:26,806 That's ridiculous. 366 00:13:26,808 --> 00:13:28,274 No, you went up to the control booth, 367 00:13:28,276 --> 00:13:30,476 you scoped out the room, you repositioned the cameras, 368 00:13:30,478 --> 00:13:31,778 and you were able to call the score 369 00:13:31,780 --> 00:13:32,812 a second before it happened. 370 00:13:32,814 --> 00:13:35,081 I observed abnormal behavior patterns, 371 00:13:35,083 --> 00:13:36,582 and I warned my friends. 372 00:13:36,584 --> 00:13:38,985 Well, pardon me if I have trouble believing that. 373 00:13:38,987 --> 00:13:40,520 Now you're gonna stay here. 374 00:13:40,522 --> 00:13:42,388 I'm gonna get a warrant to search your room. 375 00:13:42,390 --> 00:13:43,890 You know what, you don't need a warrant, 376 00:13:43,892 --> 00:13:45,358 and when you don't find anything, 377 00:13:45,360 --> 00:13:48,027 I expect an apology. 378 00:13:48,029 --> 00:13:49,395 All right, let's get to it. 379 00:13:49,397 --> 00:13:50,997 Everything checked, everything. 380 00:13:50,999 --> 00:13:53,332 Oh, not the bed. It was so clean. 381 00:13:55,169 --> 00:13:56,302 Maybe we should call Cabe. 382 00:13:56,304 --> 00:13:58,371 No, absolutely not. Under no circumstances 383 00:13:58,373 --> 00:14:00,039 - are we calling Cabe. - Stop being stubborn. 384 00:14:00,041 --> 00:14:01,240 This is serious. 385 00:14:01,242 --> 00:14:02,375 They're not gonna find anything. 386 00:14:02,377 --> 00:14:04,310 We didn't rob anyone, remember? 387 00:14:04,312 --> 00:14:05,711 Detective Rake. 388 00:14:06,697 --> 00:14:09,198 Step away, please. 389 00:14:09,447 --> 00:14:11,150 Thank you. 390 00:14:11,152 --> 00:14:15,020 Oh, the serial numbers match the lot from the cash card. 391 00:14:15,022 --> 00:14:16,355 - Whose bag is this? - It's mine, 392 00:14:16,357 --> 00:14:17,590 but I didn't take that money. 393 00:14:17,592 --> 00:14:18,758 So it just magically appeared 394 00:14:18,760 --> 00:14:21,327 the way those robbers magically disappeared? 395 00:14:21,329 --> 00:14:25,598 I have never committed a crime in my life. 396 00:14:25,600 --> 00:14:28,200 - Well, you did hack into NASA. - Shut up. 397 00:14:28,202 --> 00:14:29,435 Cuff him. 398 00:14:29,437 --> 00:14:30,569 You can't arrest him. 399 00:14:30,571 --> 00:14:32,104 Actually, I can. 400 00:14:32,106 --> 00:14:33,706 Oh, 401 00:14:33,708 --> 00:14:35,874 don't hold your breath for that apology. 402 00:14:35,876 --> 00:14:37,977 You're under arrest, Mr. O'Brien. 403 00:14:37,979 --> 00:14:40,145 Excuse me. 404 00:14:45,118 --> 00:14:47,953 This is ridiculous; I'm calling Cabe. 405 00:14:47,955 --> 00:14:49,188 I am your employer. 406 00:14:49,190 --> 00:14:50,489 I'm telling you no. 407 00:14:50,491 --> 00:14:52,524 We're a professional company. 408 00:14:52,526 --> 00:14:55,160 We can handle this without calling Cabe. 409 00:14:55,162 --> 00:14:56,628 You're in handcuffs. 410 00:14:56,630 --> 00:14:59,398 I have a plan; don't worry. 411 00:14:59,400 --> 00:15:01,300 Mr. O'Brien, I understand you waived 412 00:15:01,302 --> 00:15:02,668 your public defender. 413 00:15:02,670 --> 00:15:04,303 Correct, yes. I-I don't need one 414 00:15:04,305 --> 00:15:06,605 since this court can't provide me with a fair trial. 415 00:15:06,607 --> 00:15:08,573 You see, it's my constitutional right 416 00:15:08,575 --> 00:15:09,942 to a jury of my peers. 417 00:15:09,944 --> 00:15:11,743 Which means you'd need to find 12 residents 418 00:15:11,745 --> 00:15:14,680 of Clark County, Nevada, with an IQ of 197 or above, 419 00:15:14,682 --> 00:15:16,181 and I've spent some time in Clark County. 420 00:15:16,183 --> 00:15:17,716 I can tell you that's not gonna happen. 421 00:15:17,718 --> 00:15:18,917 Not good. 422 00:15:18,919 --> 00:15:20,452 There's no option but to release me. 423 00:15:20,454 --> 00:15:21,753 Mm-hmm. 424 00:15:21,755 --> 00:15:24,222 Bail is set at 500,000. 425 00:15:24,224 --> 00:15:25,624 Your Honor, on what grounds? 426 00:15:25,626 --> 00:15:28,627 I consider your enormous IQ 427 00:15:28,629 --> 00:15:30,795 a contributing factor to flight risk. 428 00:15:30,797 --> 00:15:32,063 Next case. 429 00:15:32,065 --> 00:15:33,265 Uh, this is insane. 430 00:15:33,267 --> 00:15:35,066 Your Honor, Your... 431 00:15:35,068 --> 00:15:36,768 Toby, go get my bail money. 432 00:15:36,770 --> 00:15:38,303 Toby, win my bail money. 433 00:15:38,305 --> 00:15:40,527 Toby, the bet's off. Toby! 434 00:15:40,553 --> 00:15:42,420 Toby, the bet's off! 435 00:15:57,377 --> 00:15:59,745 I'd skip the black light app in here. 436 00:15:59,771 --> 00:16:01,213 Ignorance is bliss. 437 00:16:01,237 --> 00:16:03,876 Okay, so we've got to figure out how we're spring Walter. 438 00:16:03,900 --> 00:16:05,500 You heard him; I'm gambling him out. 439 00:16:05,502 --> 00:16:08,470 No, I've seen you after a two-day crap bender. 440 00:16:08,472 --> 00:16:09,672 You get nuts and lose judgment, 441 00:16:09,673 --> 00:16:11,139 and I do not trust you doubling down 442 00:16:11,141 --> 00:16:12,140 on Walter's freedom. 443 00:16:12,142 --> 00:16:13,241 Speaking of which, we only have, 444 00:16:13,243 --> 00:16:14,209 like, two hours 445 00:16:14,211 --> 00:16:15,777 until County Clerk Office closes at 5:00. 446 00:16:15,779 --> 00:16:17,078 He'll be held in there all weekend, 447 00:16:17,080 --> 00:16:18,880 and the longer he's in there, 448 00:16:18,882 --> 00:16:20,148 the better the chance the evidence 449 00:16:20,150 --> 00:16:21,849 that could clear him will be lost or destroyed. 450 00:16:21,851 --> 00:16:23,351 Why is that? 451 00:16:23,353 --> 00:16:25,486 If anyone could find out who framed him, he can. 452 00:16:25,488 --> 00:16:27,588 Why do you think only Walter can solve this? 453 00:16:27,590 --> 00:16:29,424 I mean, who ruined you? 454 00:16:29,426 --> 00:16:30,658 My dad. 455 00:16:30,660 --> 00:16:32,527 It was rhetorical. 456 00:16:32,529 --> 00:16:35,430 If we bail Walter out without figuring out who set him up, 457 00:16:35,432 --> 00:16:37,765 he's just gonna go to trial eventually and get convicted. 458 00:16:37,767 --> 00:16:39,500 We need to find out who framed him. 459 00:16:39,502 --> 00:16:40,802 Wrong. This is triage. 460 00:16:40,804 --> 00:16:42,870 We need to get him out before anything else. 461 00:16:42,872 --> 00:16:44,272 - I disagree. - I'm not sure. 462 00:16:44,274 --> 00:16:46,174 - Well, I'm not surprised. - Oh, my God, enough! 463 00:16:46,176 --> 00:16:47,975 You guys have been without Walter ten minutes, 464 00:16:47,977 --> 00:16:49,677 and you're already at each other's throats. 465 00:16:49,679 --> 00:16:51,779 Can you win the money fast enough, yes or no? 466 00:16:51,781 --> 00:16:54,282 I got 112 bucks. Sylvester? 467 00:16:56,685 --> 00:16:58,753 I have $80, but if I'm counting cards 468 00:16:58,755 --> 00:17:01,455 to avoid detection, I need to keep my bets small. 469 00:17:01,457 --> 00:17:03,124 It could take all weekend to raise the cash 470 00:17:03,126 --> 00:17:04,458 - that we need. - Which is why you 471 00:17:04,460 --> 00:17:05,760 are gonna moneyball the sports book. 472 00:17:05,762 --> 00:17:07,795 Start memorizing players fast. 473 00:17:07,797 --> 00:17:09,029 If you and I can somehow see 474 00:17:09,031 --> 00:17:11,031 the surveillance footage outside our suite, 475 00:17:11,033 --> 00:17:13,334 maybe we'll spot who planted that money in Walter's bag. 476 00:17:13,336 --> 00:17:15,803 This is ridiculous; I'm completely innocent. 477 00:17:15,805 --> 00:17:18,138 I know. You're the 43rd innocent person 478 00:17:18,140 --> 00:17:19,740 I've booked this week. 479 00:17:19,742 --> 00:17:21,308 And I didn't steal no jewelry. 480 00:17:21,310 --> 00:17:22,409 I'm innocent, too. 481 00:17:22,411 --> 00:17:23,944 Like this guy. 482 00:17:23,946 --> 00:17:25,646 Well, that's not true. 483 00:17:25,648 --> 00:17:27,381 The cuts on his knuckles are straight, 484 00:17:27,383 --> 00:17:29,216 probably from smashing a window or a display case, 485 00:17:29,218 --> 00:17:31,552 but the ones on his fingertips, they're jagged. 486 00:17:31,554 --> 00:17:33,053 The kind you get from the sharpened edges 487 00:17:33,055 --> 00:17:34,355 of an uncut diamond. 488 00:17:34,357 --> 00:17:37,057 You been picking up precious stones sometime recently? 489 00:17:40,228 --> 00:17:41,495 - I'll kill you! - Whoa! 490 00:17:41,497 --> 00:17:42,362 I'll kill you! 491 00:17:42,364 --> 00:17:43,997 Whoa. You're dead! 492 00:17:43,999 --> 00:17:45,532 You're dead! 493 00:17:45,534 --> 00:17:46,867 You're dead, smart ass! 494 00:17:46,869 --> 00:17:49,536 Well, Mr. Geologist, 495 00:17:49,538 --> 00:17:51,071 if I put you in the gen pop with him, 496 00:17:51,073 --> 00:17:52,139 he'll tear your head off. 497 00:17:52,141 --> 00:17:54,174 Looks like you bunking in the drunk tank. 498 00:17:54,176 --> 00:17:55,741 That sounds lovely. 499 00:17:55,767 --> 00:17:58,111 All right, ladies, I was able to pull the film, 500 00:17:58,113 --> 00:18:00,013 but I only did this to make a point. 501 00:18:01,183 --> 00:18:04,051 No one in or out of the room from the time you left 502 00:18:04,053 --> 00:18:06,119 until we came back to search for it. 503 00:18:06,121 --> 00:18:07,521 You said you had a point to make. 504 00:18:07,523 --> 00:18:09,523 Yeah, you're all in on it. 505 00:18:09,525 --> 00:18:11,258 We only found cash in your pal's bag, 506 00:18:11,260 --> 00:18:13,293 and you turn on him, I'll talk to the D.A., 507 00:18:13,295 --> 00:18:15,195 get you a deal. You don't, 508 00:18:15,197 --> 00:18:16,730 I'm gonna go after each and every one of you. 509 00:18:16,732 --> 00:18:18,298 Absolutely not. 510 00:18:18,300 --> 00:18:20,300 Look, that window. The angle's 511 00:18:20,302 --> 00:18:22,469 from a different floor from the floor we were on. 512 00:18:22,471 --> 00:18:25,071 Give me that picture we took for Ralph. 513 00:18:25,073 --> 00:18:26,273 Here. 514 00:18:27,675 --> 00:18:30,343 She posed in our suite. Our floor 515 00:18:30,345 --> 00:18:33,013 was perfectly aligned with the tiger's eyes on the casino 516 00:18:33,015 --> 00:18:35,015 across the street. The angle on this footage 517 00:18:35,017 --> 00:18:36,650 is by its mouth. 518 00:18:36,652 --> 00:18:38,251 This camera was on another floor. 519 00:18:38,253 --> 00:18:40,787 Someone spliced these tapes. 520 00:18:40,789 --> 00:18:42,155 I'm gonna have to look into this. 521 00:18:42,157 --> 00:18:43,356 You do that. 522 00:18:44,191 --> 00:18:46,793 That was so badass. 523 00:18:46,795 --> 00:18:48,795 Whoever framed Walter is desperate enough 524 00:18:48,797 --> 00:18:50,764 to fudge film and then give it to the cops. 525 00:18:50,766 --> 00:18:53,533 The problem is, Vegas is full of desperate people. 526 00:18:55,503 --> 00:18:57,770 Check it out. 527 00:18:57,772 --> 00:18:59,873 A public hearing announcement for the Crimson expansion 528 00:18:59,875 --> 00:19:01,174 building permits. 529 00:19:01,176 --> 00:19:03,576 Renee said her dad was spread real thin financially. 530 00:19:03,578 --> 00:19:05,745 Sounds pretty desperate to me. 531 00:19:08,349 --> 00:19:10,783 Hey, are the permit applications 532 00:19:10,785 --> 00:19:13,586 for the Crimson expansion public record? 533 00:19:14,521 --> 00:19:15,888 Great. We'd like copies 534 00:19:15,890 --> 00:19:17,690 of everything you have. 535 00:19:20,394 --> 00:19:21,894 Oh, look at Texas over here. 536 00:19:21,896 --> 00:19:23,596 Oh! Seven! 537 00:19:26,400 --> 00:19:27,533 500 on the over. 538 00:19:30,938 --> 00:19:32,872 You're beautiful, but you don't have an eight. 539 00:19:32,874 --> 00:19:34,574 Well, this is fun! 540 00:19:35,075 --> 00:19:36,509 50 across the board 541 00:19:36,511 --> 00:19:38,477 on the nine horse. 542 00:19:38,479 --> 00:19:40,799 What's the fourth quarter spread on the New York game? 543 00:19:41,548 --> 00:19:43,449 Got my face with an ace! 544 00:19:43,950 --> 00:19:45,117 Oh, my God! 545 00:19:45,119 --> 00:19:47,386 25... No, 50. 546 00:19:47,388 --> 00:19:49,021 Give me a club so I can beat you with it. 547 00:19:49,023 --> 00:19:50,756 Who plays nine-eight suited? 548 00:19:50,758 --> 00:19:53,092 Eight grand on Cuppa Coffee. 549 00:19:53,094 --> 00:19:54,693 Gonna hurt my rotator cuff 550 00:19:54,695 --> 00:19:57,630 from repeating this motion over and over. 551 00:19:57,632 --> 00:19:59,331 Come on, Cuppa Coffee. 552 00:19:59,333 --> 00:20:01,367 Come on, Cuppa Coffee. Come on. 553 00:20:01,369 --> 00:20:03,002 Let's go, Cuppa Coffee! Let's go! 554 00:20:03,004 --> 00:20:04,570 Come on, Cuppa Coffee! 555 00:20:04,572 --> 00:20:06,972 Got to the whip! Go to the whip, Cuppa Coffee! 556 00:20:07,974 --> 00:20:09,241 Wire! 557 00:20:09,243 --> 00:20:11,810 Okay. 558 00:20:11,812 --> 00:20:13,379 Okay. 559 00:20:13,381 --> 00:20:15,180 I'm okay. 560 00:20:15,182 --> 00:20:17,149 I'm okay. 561 00:20:18,452 --> 00:20:20,853 Thank you very much. 562 00:20:20,855 --> 00:20:22,554 Ow. 563 00:20:26,727 --> 00:20:28,761 Uh, excuse me, excuse me. 564 00:20:28,763 --> 00:20:31,296 Uh, yeah, I think I'd be better off with the jewel thief. 565 00:20:31,298 --> 00:20:32,865 I'll tell the concierge 566 00:20:32,867 --> 00:20:34,907 you're unhappy with your accommodation. 567 00:20:39,173 --> 00:20:42,541 Okay, so we've got $250,000, 568 00:20:42,543 --> 00:20:43,976 which is half of what we need. 569 00:20:43,978 --> 00:20:45,110 All new games are starting, 570 00:20:45,112 --> 00:20:46,612 and they're gonna be over past 5:00, 571 00:20:46,614 --> 00:20:48,213 which is too late to bail Walter out. 572 00:20:48,215 --> 00:20:50,048 I'm radioactive in the poker room. 573 00:20:50,050 --> 00:20:51,483 No one's gonna go near me now. 574 00:20:51,485 --> 00:20:53,685 I was on fire, man. 575 00:20:53,687 --> 00:20:55,654 That's great, but what do we do? 576 00:20:55,656 --> 00:20:57,789 We only have 40 minutes left. 577 00:21:00,126 --> 00:21:01,760 I can double it at the roulette wheel. 578 00:21:01,762 --> 00:21:03,528 Toby, I don't think 579 00:21:03,530 --> 00:21:04,663 that's a good idea. 580 00:21:04,665 --> 00:21:07,766 Toby, you cannot read a roulette wheel. 581 00:21:07,768 --> 00:21:09,167 Like hell I can't. 582 00:21:09,169 --> 00:21:10,302 Toby! 583 00:21:10,304 --> 00:21:11,836 Hey! 584 00:21:11,838 --> 00:21:14,506 I thought you guys were gambling down the street. 585 00:21:14,508 --> 00:21:16,341 Toby said this place had better odds. 586 00:21:16,343 --> 00:21:18,009 Sylvester, we think we found something. 587 00:21:18,011 --> 00:21:20,278 We found records that Bob Connelly's massive expansion 588 00:21:20,280 --> 00:21:23,048 has been held up for months due to permit issues 589 00:21:23,050 --> 00:21:24,149 until very recently. 590 00:21:24,151 --> 00:21:25,316 You think he paid someone off? 591 00:21:25,318 --> 00:21:26,418 This is Vegas. 592 00:21:26,420 --> 00:21:28,453 The payoff was practically invented here. 593 00:21:28,455 --> 00:21:30,555 The guy's tight on cash; his own daughter said so. 594 00:21:30,557 --> 00:21:32,590 It's possible the robbery is really an insurance scam 595 00:21:32,592 --> 00:21:34,659 to cover the cost of a permit bribe. 596 00:21:34,661 --> 00:21:35,794 Where's Toby? 597 00:21:35,796 --> 00:21:38,530 That's a bit of a problem. 598 00:21:44,069 --> 00:21:45,937 What the hell are you doing? 599 00:21:45,939 --> 00:21:47,372 Look at how she holds the ball, 600 00:21:47,374 --> 00:21:48,573 so gingerly and lightly. 601 00:21:48,575 --> 00:21:49,874 She's a gentle soul. 602 00:21:49,876 --> 00:21:51,676 It's fascinating. 603 00:21:51,678 --> 00:21:53,177 We'll get the rest of the money another way. 604 00:21:53,179 --> 00:21:54,545 She always drops the ball opposite a red. 605 00:21:54,547 --> 00:21:56,014 Maybe her first car was red 606 00:21:56,016 --> 00:21:58,116 or her mom always wore red lipstick. 607 00:21:58,118 --> 00:21:59,917 Either way, I got this pegged. 608 00:21:59,919 --> 00:22:01,753 No, you don't. Let's take the money we have 609 00:22:01,755 --> 00:22:03,020 and get out of here. 610 00:22:03,022 --> 00:22:05,990 Okay, Paige. 611 00:22:09,194 --> 00:22:10,995 - I got this. - No, no, no. No, no. Toby. 612 00:22:10,997 --> 00:22:12,396 Toby, Toby, To... 613 00:22:12,398 --> 00:22:13,564 Toby. 614 00:22:13,566 --> 00:22:14,932 No. 615 00:22:14,934 --> 00:22:16,267 That's it. No more bets. 616 00:22:16,269 --> 00:22:18,829 I don't even want to look. 617 00:22:22,975 --> 00:22:24,709 Hmm? 618 00:22:27,780 --> 00:22:30,047 - You. - Good to see you again, Ronny. 619 00:22:30,049 --> 00:22:32,383 Of all the gin joints, 620 00:22:32,385 --> 00:22:34,952 Einstein has to walk into mine. 621 00:22:34,954 --> 00:22:37,834 - Hey, hey, hey, hey. - O'Brien. 622 00:22:40,725 --> 00:22:42,893 Lawyer's here to see you. 623 00:22:47,732 --> 00:22:49,200 Thank you. 624 00:22:49,202 --> 00:22:51,268 All right. All right. 625 00:22:58,576 --> 00:23:00,377 You don't have the bail money. 626 00:23:00,379 --> 00:23:02,813 We almost had it. I thought I could get us there at the wheel. 627 00:23:02,815 --> 00:23:04,515 You lost it all on one bet? 628 00:23:04,517 --> 00:23:07,584 We're not going to be able to get you out for the weekend. 629 00:23:07,586 --> 00:23:09,119 Hey, you're the one that sent me in there. 630 00:23:09,121 --> 00:23:10,487 You had to show off, right? 631 00:23:10,489 --> 00:23:11,755 Win too much too fast, 632 00:23:11,757 --> 00:23:14,525 probably got iced out in the poker room. 633 00:23:14,527 --> 00:23:17,628 The one time I need you to come through for me, Toby. 634 00:23:17,630 --> 00:23:19,296 We almost had it. 635 00:23:19,298 --> 00:23:22,266 I could feel that we almost had it. 636 00:23:22,268 --> 00:23:24,601 I've heard your pathetic gambling war stories for... 637 00:23:24,603 --> 00:23:26,403 This wasn't intentional, Walter. 638 00:23:26,405 --> 00:23:28,405 We have a legitimate company, Toby. 639 00:23:28,407 --> 00:23:30,040 A chance to grow something. 640 00:23:30,042 --> 00:23:31,241 A chance to show... 641 00:23:31,243 --> 00:23:32,876 Show who? Hmm? 642 00:23:32,878 --> 00:23:35,145 Show who? Cabe? 643 00:23:35,147 --> 00:23:37,414 Your father figure that you've just been 644 00:23:37,416 --> 00:23:39,983 shaking your ass for since he wandered into the garage. 645 00:23:39,985 --> 00:23:41,752 “Oh, look at me, Dad. 646 00:23:41,754 --> 00:23:43,754 “I'm on the high dive. Look at me, Pop. 647 00:23:43,756 --> 00:23:45,622 I can run my own company.” 648 00:23:45,624 --> 00:23:47,624 Save your psychoanalysis for your patients. 649 00:23:47,626 --> 00:23:49,192 How many times 650 00:23:49,194 --> 00:23:50,927 have I literally and figuratively 651 00:23:50,929 --> 00:23:52,562 had to bail you out? 652 00:23:52,564 --> 00:23:54,264 I'm not the one who got you into this mess. 653 00:23:54,266 --> 00:23:56,366 I'm the one who had to dig through a Salvation Army bin 654 00:23:56,368 --> 00:23:58,268 so I could pass as a lawyer and talk to you. 655 00:23:58,270 --> 00:24:00,503 To tell me what? That you messed up again? 656 00:24:00,505 --> 00:24:02,038 You're just always right. 657 00:24:02,040 --> 00:24:04,808 And you love telling everybody that you're right, 658 00:24:04,810 --> 00:24:06,609 reminding people that you're right, 659 00:24:06,611 --> 00:24:08,945 showing everyone, “Hey, hey, I'm right.” 660 00:24:08,947 --> 00:24:10,613 No. 661 00:24:10,615 --> 00:24:11,981 I'm not always right. 662 00:24:11,983 --> 00:24:13,716 I thought I could count on you. 663 00:24:14,652 --> 00:24:16,820 I sure wasn't right about that. 664 00:24:28,941 --> 00:24:31,209 Sylvester, where are we now? 665 00:24:31,211 --> 00:24:35,313 The potentialities of exonerating Walter are terrible. 666 00:24:36,248 --> 00:24:37,916 Really? 667 00:24:37,918 --> 00:24:39,951 There's a lot of negative vibes in this room right now. 668 00:24:39,953 --> 00:24:41,086 I think a beer might help. 669 00:24:41,088 --> 00:24:42,420 What would have helped was you 670 00:24:42,422 --> 00:24:43,888 not gambling away the bail money. 671 00:24:43,890 --> 00:24:44,989 You know, everyone's acting 672 00:24:44,991 --> 00:24:47,125 like we were applying for a bank loan. 673 00:24:47,127 --> 00:24:49,527 We were gambling. There's risk involved. 674 00:24:49,529 --> 00:24:50,962 No, we're not going through with this again. 675 00:24:50,964 --> 00:24:52,130 We've already let Walter down once. 676 00:24:52,132 --> 00:24:54,692 A second time isn't an option. 677 00:24:55,134 --> 00:24:57,101 Yes. 678 00:24:57,103 --> 00:24:59,203 Are you our new Walter? 679 00:24:59,205 --> 00:25:01,673 You brainiacs can't agree on anything, so I'm stepping up. 680 00:25:01,675 --> 00:25:03,174 Okay. 681 00:25:03,176 --> 00:25:04,776 What's our plan, boss? 682 00:25:04,778 --> 00:25:06,310 Okay. 683 00:25:06,312 --> 00:25:09,280 Bob Connelly was overextended, so it's possible either he 684 00:25:09,282 --> 00:25:10,882 or someone working for him 685 00:25:10,884 --> 00:25:13,051 put the money in... in his bag. 686 00:25:13,053 --> 00:25:15,920 If we can prove he was in the red, 687 00:25:15,922 --> 00:25:20,185 it might establish motive to frame Walter. 688 00:25:20,211 --> 00:25:22,975 That is an interesting theory, but we can't hack 689 00:25:23,001 --> 00:25:24,233 into Connelly's financial records 690 00:25:24,235 --> 00:25:26,979 because Walter just had to go and install his security overlay. 691 00:25:27,005 --> 00:25:29,072 You can't hack your own software? 692 00:25:29,074 --> 00:25:30,406 Uh-uh. - No, it's Walter software. 693 00:25:30,408 --> 00:25:31,874 We could follow the steps, 694 00:25:31,876 --> 00:25:33,976 but it's millions of lines of code. 695 00:25:33,978 --> 00:25:36,312 - Okay. - There is another way. 696 00:25:36,314 --> 00:25:38,129 I might be able to sniff into their network. 697 00:25:38,155 --> 00:25:40,349 We would have to attach a remote-frequency jump drive 698 00:25:40,351 --> 00:25:41,812 with a VPN to Connelly's computer 699 00:25:41,832 --> 00:25:44,132 and one to my laptop, and then they could speak to each other. 700 00:25:44,134 --> 00:25:45,134 They could transfer data. 701 00:25:45,135 --> 00:25:46,468 The Crimson thinks 702 00:25:46,470 --> 00:25:48,903 we just robbed them of $10 million. 703 00:25:48,905 --> 00:25:51,321 Can't just walk in through the front door. 704 00:25:51,347 --> 00:25:53,314 Then we won't use the front door. 705 00:25:54,176 --> 00:25:56,711 You cost me my job. 706 00:25:56,713 --> 00:25:58,613 I now regret that decision. 707 00:25:58,615 --> 00:25:59,781 I hit the scotch. 708 00:25:59,783 --> 00:26:02,083 I got busted for public intoxication. 709 00:26:02,085 --> 00:26:03,451 To be fair, that part is your fault. 710 00:26:03,453 --> 00:26:06,821 Let's see how my small hands look around your neck. 711 00:26:06,823 --> 00:26:08,690 Apologies in advance. 712 00:26:11,226 --> 00:26:13,127 I'm feeling sick. 713 00:26:13,129 --> 00:26:15,330 I'm pulling your focus with my fingers. 714 00:26:15,332 --> 00:26:16,664 Foreground/background optical adjustment's 715 00:26:16,666 --> 00:26:19,067 affected greatly when intoxicated. 716 00:26:20,536 --> 00:26:24,005 Thus causing the onset of spins. 717 00:26:24,007 --> 00:26:26,707 I'm gonna barf. 718 00:26:31,314 --> 00:26:34,482 Just take long, deep breaths. 719 00:26:41,658 --> 00:26:43,591 I know you hate me, Ronny. 720 00:26:43,593 --> 00:26:46,494 But you're gonna have to keep your hands off my neck. 721 00:26:46,496 --> 00:26:48,562 I can evaluate your skills, 722 00:26:48,564 --> 00:26:50,698 help to set you on a better career path. 723 00:26:55,104 --> 00:26:56,837 Okay. Oh, no, no, no, no. 724 00:26:56,839 --> 00:26:58,439 Oh, God. 725 00:27:07,649 --> 00:27:09,783 - Oh, gosh. - That's hundreds of feet down. 726 00:27:09,785 --> 00:27:10,818 Hey, project manager, 727 00:27:10,820 --> 00:27:12,052 don't lose the receipt. 728 00:27:12,054 --> 00:27:15,389 I doubt I'll ever have use for a crossbow again. 729 00:27:15,391 --> 00:27:16,924 I don't want to sound like Sylvester, 730 00:27:16,926 --> 00:27:18,525 but I'm terrified. 731 00:27:18,527 --> 00:27:20,728 Like you said, we can't go through the front door. 732 00:27:20,730 --> 00:27:22,963 Won't exterior cameras see us? 733 00:27:22,965 --> 00:27:25,366 I calculated a 12-degree-angle blind spot. 734 00:27:25,368 --> 00:27:27,668 So don't swing your legs too much, skinny. 735 00:27:27,670 --> 00:27:29,937 I don't see a harness in that duffel bag. 736 00:27:30,772 --> 00:27:32,573 Earbuds in. 737 00:27:35,743 --> 00:27:37,678 You're not terrified right now? 738 00:27:37,680 --> 00:27:39,813 I did the calculations. No problem. 739 00:27:39,815 --> 00:27:41,481 Oh, gosh. 740 00:27:43,418 --> 00:27:46,119 Hey, when I grow up, I want to be you. Good luck. 741 00:27:46,121 --> 00:27:47,454 Luck doesn't exist. 742 00:27:47,456 --> 00:27:49,323 Math and science does. 743 00:27:59,834 --> 00:28:02,903 Paige, just keep Sylvester in the loop. 744 00:28:02,905 --> 00:28:05,672 Sylvester, we're a go on the roof. 745 00:28:05,674 --> 00:28:08,508 Copy that. Be careful. 746 00:28:10,611 --> 00:28:12,312 Ah. Okay. 747 00:28:27,895 --> 00:28:30,030 - Oh, my gosh. - Hey, that's... 748 00:28:30,032 --> 00:28:32,198 - that's good. That's really... - Good job. 749 00:28:32,200 --> 00:28:33,199 Come on. 750 00:28:33,201 --> 00:28:34,401 Let's go. I'll go. 751 00:28:34,403 --> 00:28:36,002 Okay. 752 00:28:36,004 --> 00:28:37,337 I can help you. 753 00:28:38,572 --> 00:28:40,440 You're all right. 754 00:28:40,442 --> 00:28:41,574 You're okay. Don't look. 755 00:28:41,576 --> 00:28:42,609 Okay. Oh. 756 00:28:42,611 --> 00:28:44,110 I really don't want to die 757 00:28:44,112 --> 00:28:45,312 in the middle of a dry spell. 758 00:28:45,313 --> 00:28:47,280 It was just one bad run at roulette. 759 00:28:47,282 --> 00:28:48,381 You're gonna be okay. 760 00:28:48,383 --> 00:28:49,482 I'm not talking about gambling. 761 00:28:49,484 --> 00:28:52,185 - Ew. - Okay! 762 00:28:52,187 --> 00:28:53,720 I'm gonna go now. 763 00:29:02,996 --> 00:29:05,698 Toby! Don't swing your legs. 764 00:29:05,700 --> 00:29:07,733 Oh... Oh, no. 765 00:29:10,971 --> 00:29:13,039 I got it. 766 00:29:13,041 --> 00:29:14,540 Oh, my liver. 767 00:29:14,542 --> 00:29:16,209 My bad. I calibrated the line 768 00:29:16,211 --> 00:29:17,810 for my weight. 769 00:29:17,812 --> 00:29:19,712 Come on. 770 00:29:24,885 --> 00:29:27,219 Ladies first. 771 00:29:30,684 --> 00:29:32,484 I've been baking all my life. 772 00:29:32,510 --> 00:29:34,360 I... I never thought I could make money at it. 773 00:29:34,362 --> 00:29:35,795 Well, follow the distribution 774 00:29:35,797 --> 00:29:37,329 and marketing schedule I gave you, 775 00:29:37,331 --> 00:29:38,931 and your scones will be everywhere. 776 00:29:39,184 --> 00:29:41,188 What's a guy like you doing in here? 777 00:29:41,214 --> 00:29:43,948 A casino was robbed. I was framed. In a nutshell. 778 00:29:44,404 --> 00:29:46,172 I'm in real trouble, Ronny. 779 00:29:46,174 --> 00:29:48,374 Vegas will do that to you. 780 00:29:48,376 --> 00:29:52,978 Sad thing... this is the second time my hands cost me a job. 781 00:29:52,980 --> 00:29:55,247 I came out here to be a magician. 782 00:29:55,249 --> 00:29:57,783 But all the great masters all had long fingers 783 00:29:57,785 --> 00:29:59,685 so they could manipulate the cards better. 784 00:29:59,687 --> 00:30:02,247 I could never get to the next level. 785 00:30:02,522 --> 00:30:04,223 I loved magic. 786 00:30:04,225 --> 00:30:07,693 There's this one guy, Great Scott. 787 00:30:07,695 --> 00:30:09,695 He used to play the Crimson 788 00:30:09,697 --> 00:30:12,598 back when it was the, uh, Oasis Queen. 789 00:30:12,600 --> 00:30:14,500 He used to disappear from the stage 790 00:30:14,502 --> 00:30:16,268 and reappear on Las Vegas Boulevard. 791 00:30:16,270 --> 00:30:18,904 Blew my mind. 792 00:30:21,107 --> 00:30:22,808 That's it. 793 00:30:22,810 --> 00:30:24,376 That's it. 794 00:30:24,378 --> 00:30:27,412 When Great Scott did his show, 795 00:30:27,414 --> 00:30:29,481 where was his stage? 796 00:30:29,483 --> 00:30:32,050 Well, the Crimson was remodeled 30 years ago. 797 00:30:32,052 --> 00:30:33,719 That's before Connelly bought it. 798 00:30:33,721 --> 00:30:35,420 Yeah, but I'm pretty sure that the stage 799 00:30:35,422 --> 00:30:37,823 was in the northwest corner of the casino. 800 00:30:37,825 --> 00:30:39,624 They got a big storage room there now. 801 00:30:39,626 --> 00:30:40,892 Ooh, that's how they got out. 802 00:30:40,894 --> 00:30:43,395 I need to get this information to my team. 803 00:30:43,397 --> 00:30:47,432 Sorry to tell you, but you're locked up. 804 00:30:47,434 --> 00:30:48,500 Not for long. 805 00:30:48,502 --> 00:30:49,701 That rayon shirt, it's highly flammable. 806 00:30:49,703 --> 00:30:51,036 Uh, can you tear off the sleeve? 807 00:30:51,038 --> 00:30:52,904 - My aunt gave this to me. - Tear off the sleeve, please. 808 00:30:52,906 --> 00:30:54,439 You're not gonna get in any trouble. Come on. 809 00:30:56,877 --> 00:30:58,410 Come on. Come on. 810 00:30:58,412 --> 00:31:00,045 Come on, come on, give me... 811 00:31:01,548 --> 00:31:03,748 Okay... 812 00:31:05,618 --> 00:31:07,538 I wouldn't do that if I were you. 813 00:31:08,120 --> 00:31:10,255 What are you doing? 814 00:31:10,257 --> 00:31:12,524 It has chlorine in it. 815 00:31:13,526 --> 00:31:16,428 Your pants... they got a metal button on them? 816 00:31:16,430 --> 00:31:17,896 - Yeah. - Yeah. 817 00:31:17,898 --> 00:31:21,032 I know we're in jail, but I'm not taking my pants off. 818 00:31:21,034 --> 00:31:23,334 No, I need the metal button. I need to rub metal on metal. 819 00:31:23,336 --> 00:31:24,636 Create friction. Come on. 820 00:31:24,638 --> 00:31:26,738 All right. 821 00:31:26,740 --> 00:31:29,300 Come on, come on, come on. 822 00:31:30,743 --> 00:31:32,644 All right. Wait. 823 00:31:38,083 --> 00:31:39,817 Don't breathe in the chlorine fumes. 824 00:31:40,586 --> 00:31:42,587 What are you doing? 825 00:31:42,589 --> 00:31:44,989 The fumes will warp the pins in the tumbler. 826 00:31:44,991 --> 00:31:46,524 Just listen. 827 00:31:54,166 --> 00:31:56,400 Just say you were sleeping the whole time. 828 00:31:56,402 --> 00:31:58,703 Hey. I owe you one, Ronny. 829 00:31:59,805 --> 00:32:02,640 New theory about why you insisted I go first, 830 00:32:02,642 --> 00:32:04,375 and it involves you being a perv. 831 00:32:04,377 --> 00:32:05,610 Oh, would you, please? 832 00:32:05,612 --> 00:32:06,844 I'm a doctor. 833 00:32:06,846 --> 00:32:09,614 All gluteus maximi look the same to me. 834 00:32:09,616 --> 00:32:11,816 I mean, that said, I've had worse views. 835 00:32:20,692 --> 00:32:22,560 My kidney. 836 00:32:22,562 --> 00:32:24,261 Hurry. Security is inside. 837 00:32:24,263 --> 00:32:26,497 - They might be on to us. - Security's coming. 838 00:32:27,332 --> 00:32:28,566 Happy, go. I'll... 839 00:32:28,568 --> 00:32:30,849 - I'll distract them. - Over here! 840 00:32:33,071 --> 00:32:34,238 He's over here. 841 00:32:50,755 --> 00:32:52,723 Sylvester, the jump drive's in. 842 00:32:52,725 --> 00:32:54,291 You can initiate the download. 843 00:32:55,461 --> 00:32:57,561 Checking the signal. 844 00:32:57,563 --> 00:32:59,329 And I'm in. I'm in. 845 00:32:59,331 --> 00:33:01,665 Okay. The computers are talking to each other, 846 00:33:01,667 --> 00:33:04,201 and we are getting the files from the casino. 847 00:33:09,040 --> 00:33:10,407 You're parked in a loading zone. 848 00:33:10,409 --> 00:33:12,109 Move it unless you want to get towed. 849 00:33:12,111 --> 00:33:14,578 Oh. Oh, uh... 850 00:33:14,580 --> 00:33:15,879 Um, I don't drive. 851 00:33:15,881 --> 00:33:16,880 Right. 852 00:33:16,882 --> 00:33:18,949 Move the car now. 853 00:33:20,885 --> 00:33:22,819 Sylvester? 854 00:33:22,821 --> 00:33:24,621 The drive's showing that the transfer has been interrupted. 855 00:33:24,623 --> 00:33:26,089 What's going on? 856 00:33:26,091 --> 00:33:28,158 A mean lady made me move my car! 857 00:33:48,412 --> 00:33:50,447 Oh. 858 00:33:50,449 --> 00:33:52,716 Well, hi. 859 00:33:53,752 --> 00:33:56,086 How you guys doing? 860 00:34:00,324 --> 00:34:02,092 Talk to me, Sylvester. 861 00:34:02,094 --> 00:34:04,027 I'm almost back in front of the hotel! 862 00:34:04,029 --> 00:34:07,397 It's the pedal on the right, Grandma. 863 00:34:08,834 --> 00:34:09,966 I'm sorry, I'm sorry! Okay. 864 00:34:09,968 --> 00:34:12,001 Whoa. Sylvester? 865 00:34:12,003 --> 00:34:13,303 Walter, you're out? 866 00:34:13,305 --> 00:34:14,437 - Sylvester, you're driving? - Yeah, I have to 867 00:34:14,439 --> 00:34:16,005 get to the hotel for the wireless signal. 868 00:34:16,007 --> 00:34:17,073 Okay, move over, move over. 869 00:34:17,075 --> 00:34:19,709 Come on. No, seat belt, seat belt. 870 00:34:20,978 --> 00:34:22,779 All right, all right. 871 00:34:24,148 --> 00:34:25,782 Okay, it went through. 872 00:34:25,784 --> 00:34:27,817 Good job. 873 00:34:27,819 --> 00:34:30,186 Thanks, Happy. 874 00:34:30,188 --> 00:34:31,521 Walter? 875 00:34:31,523 --> 00:34:33,790 What the hell are you doing out of jail? 876 00:34:33,792 --> 00:34:35,558 What are you doing in the Crimson? 877 00:34:35,560 --> 00:34:36,959 I'm trying to clear your name. 878 00:34:36,961 --> 00:34:39,495 Except now that Toby's gone, looks like I'm gonna be 879 00:34:39,497 --> 00:34:42,598 in jail soon enough, 'cause I've got no one to pull me out. 880 00:34:42,600 --> 00:34:45,001 Okay, I can hear voices outside the door. 881 00:34:45,003 --> 00:34:46,903 I'm cooked. 882 00:34:51,842 --> 00:34:53,175 You almost took a bullet for me; 883 00:34:53,177 --> 00:34:54,944 figured I could take a zip-line for you. 884 00:34:54,946 --> 00:34:57,213 Let's go. 885 00:35:00,584 --> 00:35:02,184 Oh... 886 00:35:02,186 --> 00:35:03,352 Whoa, whoa, whoa! Okay, okay. 887 00:35:03,354 --> 00:35:04,587 All right, all right, all right. 888 00:35:04,589 --> 00:35:06,355 Easy! 889 00:35:08,559 --> 00:35:09,658 Hey! There they are! 890 00:35:09,660 --> 00:35:11,393 Come on, come on, come on! Guys, come on! 891 00:35:11,395 --> 00:35:13,262 Quick, quick, get in! Get in, get in, get in. 892 00:35:13,264 --> 00:35:14,363 Okay, let's go. Go, go, go! 893 00:35:14,365 --> 00:35:17,366 Walter, how did you get out? 894 00:35:17,368 --> 00:35:19,768 Ronny. You were right, he wasn't such a bad guy. 895 00:35:19,770 --> 00:35:21,937 Call Toby, we can go pick him up. 896 00:35:23,773 --> 00:35:25,007 No. 897 00:35:25,009 --> 00:35:27,176 For all we know, he's hiding in a broom closet. 898 00:35:27,178 --> 00:35:29,445 His phone rings, we can give away his location. 899 00:35:29,447 --> 00:35:30,746 Toby's a street rat; 900 00:35:30,748 --> 00:35:32,381 he'll track us down. 901 00:35:32,383 --> 00:35:34,083 He'll be okay. 902 00:35:38,421 --> 00:35:40,522 What's he doing here? 903 00:35:40,524 --> 00:35:42,024 Yeah, caught him sneaking through the ventilation shaft. 904 00:35:42,026 --> 00:35:43,425 I'm just trying to help my friend. 905 00:35:43,427 --> 00:35:44,626 Yeah, tell that to the cops. 906 00:35:44,628 --> 00:35:45,928 No, no, no, no, no, no. 907 00:35:45,930 --> 00:35:48,030 I've had enough bad P.R. with the armed robbery today. 908 00:35:48,032 --> 00:35:49,665 Last thing we need is the press picking up 909 00:35:49,667 --> 00:35:51,099 some guys crawling through our vents. 910 00:35:51,101 --> 00:35:52,467 You're gonna let me go? 911 00:35:52,469 --> 00:35:54,803 I'm gonna have you dropped off in the desert, 912 00:35:54,805 --> 00:35:56,405 and you can walk back to L.A. 913 00:35:56,407 --> 00:35:57,573 That sounds good. 914 00:35:57,575 --> 00:35:59,408 I'm not really dressed for that, but that... 915 00:35:59,410 --> 00:36:01,410 Okay. All right. 916 00:36:01,412 --> 00:36:04,680 All right, based on what I heard in jail, the odds are 917 00:36:04,682 --> 00:36:08,150 there is an inside man who knew about the secret tunnel. 918 00:36:08,152 --> 00:36:10,852 All of Connelly's accounts are financially stable. 919 00:36:10,854 --> 00:36:12,554 Even if he did have to pay someone off, 920 00:36:12,556 --> 00:36:14,322 he would've been able to get a bridge loan... 921 00:36:14,324 --> 00:36:15,657 easier than faking a robbery. 922 00:36:15,659 --> 00:36:18,860 Sylvester, pull up the blueprints for the casino. 923 00:36:18,862 --> 00:36:21,329 There's a service entrance they would have used 924 00:36:21,331 --> 00:36:23,164 to exit that tunnel to their getaway car. 925 00:36:23,166 --> 00:36:25,567 An employee key card's needed to open that door. 926 00:36:25,569 --> 00:36:27,869 So the person that swiped their card to prop open the door 927 00:36:27,871 --> 00:36:29,337 before the robbery is the inside man. 928 00:36:29,339 --> 00:36:30,939 We have all the casino's files. 929 00:36:30,941 --> 00:36:34,442 I-I can just pull up a log of all the swipes. 930 00:36:38,080 --> 00:36:40,115 When this is, 931 00:36:40,117 --> 00:36:42,917 uh, all over, and the real robbers are caught, 932 00:36:42,919 --> 00:36:45,153 you are gonna feel bad. 933 00:36:45,155 --> 00:36:46,988 Mm, mm, mm. 934 00:36:46,990 --> 00:36:49,157 That's not gonna happen. 935 00:36:49,159 --> 00:36:52,093 Don't be so sure; guilt can be a powerful emotion. 936 00:36:53,662 --> 00:36:55,430 Hold on a minute, what's not gonna happen? 937 00:36:55,432 --> 00:36:58,199 You're not gonna feel bad or the real robbers won't be caught? 938 00:37:01,470 --> 00:37:03,638 You know, Renee, we're pretty far out right now. 939 00:37:03,640 --> 00:37:07,275 I think a seven-hour walk will teach me my lesson just fine. 940 00:37:11,213 --> 00:37:13,381 So you're a genius? 941 00:37:13,383 --> 00:37:15,750 Right now, I'm not feeling like one. 942 00:37:31,423 --> 00:37:34,129 Renee, I'm not really understanding why you would steal from your own casino. 943 00:37:34,167 --> 00:37:36,567 You don't know anything about me, or why I did this. 944 00:37:36,569 --> 00:37:37,735 I don't? 945 00:37:37,737 --> 00:37:39,837 You started working for your dad when you were 15; 946 00:37:39,839 --> 00:37:42,365 woman trying to prove herself in a misogynistic business. 947 00:37:42,391 --> 00:37:44,793 Grew up in that place assuming that one day... 948 00:37:44,819 --> 00:37:46,952 Ah! Right there. 949 00:37:46,978 --> 00:37:49,245 It's a subliminal desire to distance yourself. 950 00:37:49,265 --> 00:37:52,900 I hit a nerve right when I said you “Grew up in that place.” 951 00:37:52,902 --> 00:37:53,934 Hmm. 952 00:37:53,936 --> 00:37:55,536 That's maybe because 953 00:37:55,538 --> 00:37:57,972 it's no longer the place you knew? 954 00:37:57,974 --> 00:38:00,708 Because your dad... 955 00:38:00,710 --> 00:38:02,276 is expanding, hmm? 956 00:38:02,278 --> 00:38:05,112 And he's not including you in that expansion. 957 00:38:05,114 --> 00:38:09,884 I have dedicated my life to his casino... to him... 958 00:38:09,886 --> 00:38:12,553 and he's giving control to the new venue to some... 959 00:38:12,555 --> 00:38:14,154 some guy on the board of directors? 960 00:38:14,156 --> 00:38:16,957 Wow, I was right on the money there. 961 00:38:16,959 --> 00:38:20,627 My partners and I are gonna take the $10 million that I deserve 962 00:38:20,629 --> 00:38:22,596 and build our own venue... 963 00:38:22,598 --> 00:38:24,665 better shows, better events... 964 00:38:24,667 --> 00:38:27,234 and we're gonna drive the Crimson into the ground. 965 00:38:27,236 --> 00:38:28,435 And you... 966 00:38:29,537 --> 00:38:31,872 you're gonna send a text. 967 00:38:36,979 --> 00:38:39,179 It's a text from Toby. 968 00:38:39,181 --> 00:38:40,914 “Security just dropped me off in the desert. 969 00:38:40,916 --> 00:38:45,118 “I need you to pick me up at 115 longitude, 35 degrees latitude... 970 00:38:45,120 --> 00:38:47,588 directly under Orion's Belt.” 971 00:39:05,740 --> 00:39:09,409 I told you, you and casinos don't mix. 972 00:39:11,078 --> 00:39:12,746 Get out the car now! 973 00:39:19,287 --> 00:39:21,454 Time to do some digging. 974 00:39:34,802 --> 00:39:36,770 Hold on. He's supposed to be locked up. 975 00:39:36,772 --> 00:39:39,132 There's something wrong. There's something's wrong here! 976 00:39:47,048 --> 00:39:49,215 On your knees! Down now! 977 00:39:51,953 --> 00:39:53,119 On your knees! 978 00:39:53,121 --> 00:39:54,854 Get on your knees! 979 00:39:57,157 --> 00:39:59,325 Get on your knees! 980 00:40:03,063 --> 00:40:06,199 Told you guys you weren't ready to go out on your own. 981 00:40:06,201 --> 00:40:09,102 How the hell did you know I was in trouble? 982 00:40:09,104 --> 00:40:10,603 Walter called. 983 00:40:10,605 --> 00:40:11,904 Said you texted about meeting 984 00:40:11,906 --> 00:40:13,339 underneath Orion's Belt 985 00:40:13,341 --> 00:40:15,708 because it isn't visible this time of the year. 986 00:40:15,710 --> 00:40:18,211 Walter figured it out? 987 00:40:23,248 --> 00:40:25,450 All right, turns out Renee's been laundering money 988 00:40:25,476 --> 00:40:28,009 for the Jotas for years through the casino. 989 00:40:28,222 --> 00:40:30,990 She's the one that had access to the security film. 990 00:40:30,992 --> 00:40:33,826 Remember when you wouldn't apologize to Walter? 991 00:40:35,228 --> 00:40:38,030 I'm sorry. 992 00:40:40,767 --> 00:40:44,503 For the record, you were a great Walter. 993 00:40:44,505 --> 00:40:47,806 So, uh, you're not gonna say “I told you so”? 994 00:40:47,808 --> 00:40:50,276 Didn't say that, jailbird. 995 00:40:50,278 --> 00:40:51,677 Speaking of jail, I am gonna need you 996 00:40:51,679 --> 00:40:53,679 to make a call to get one of my friends out. 997 00:40:53,681 --> 00:40:55,648 A friend in jail? 998 00:40:55,650 --> 00:40:56,782 Long story. 999 00:40:56,784 --> 00:40:58,784 I'm gonna give him a cut of my pay, 1000 00:40:58,786 --> 00:41:00,019 for a business he's starting. 1001 00:41:00,021 --> 00:41:01,887 Any thoughts on how we're getting home? 1002 00:41:01,889 --> 00:41:03,522 I'd prefer it if we didn't fly. 1003 00:41:03,524 --> 00:41:05,658 Fine. Get in. 1004 00:41:05,660 --> 00:41:09,294 I am glad that my criminal informant 1005 00:41:09,296 --> 00:41:10,763 managed to break this case open. 1006 00:41:10,765 --> 00:41:11,830 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1007 00:41:11,832 --> 00:41:13,232 Your informant? 1008 00:41:13,234 --> 00:41:16,368 I was the sacrificial lamb that made it possible 1009 00:41:16,370 --> 00:41:18,036 for Happy to get Connelly's computer, 1010 00:41:18,038 --> 00:41:19,872 not to mention save everyone's life. 1011 00:41:19,874 --> 00:41:21,206 Where are you going? 1012 00:41:21,208 --> 00:41:22,608 Home. 1013 00:41:22,610 --> 00:41:25,277 Well, I'm not riding five hours listening to you kids argue. 1014 00:41:25,279 --> 00:41:26,879 We're in the middle of the desert. 1015 00:41:26,881 --> 00:41:29,248 There's a bus depot four miles west. 1016 00:41:29,250 --> 00:41:31,216 Suggest you start walking. 1017 00:41:31,218 --> 00:41:33,518 We barely have any money. 1018 00:41:33,520 --> 00:41:37,022 Then I suggest you take on another private client. 1019 00:41:40,560 --> 00:41:42,394 That's a joke, right? 1020 00:41:42,396 --> 00:41:44,096 Really? Okay. 1021 00:41:46,933 --> 00:41:48,867 A woman hires us 1022 00:41:48,869 --> 00:41:50,902 'cause she wants to prove something to her dad. 1023 00:41:50,904 --> 00:41:53,405 We take the job 'cause you want to prove something to Cabe. 1024 00:41:53,407 --> 00:41:54,573 And I almost blow the job 1025 00:41:54,575 --> 00:41:56,908 'cause I want to prove something to you. 1026 00:41:56,910 --> 00:41:58,944 Prove what? 1027 00:42:02,449 --> 00:42:04,149 You want to know what the worst thing 1028 00:42:04,151 --> 00:42:06,584 about what you said to me in that jail was? 1029 00:42:06,586 --> 00:42:08,019 - Mm-hmm. - You were right. 1030 00:42:08,021 --> 00:42:09,521 Come on. No. 1031 00:42:09,523 --> 00:42:11,790 We're both too smart to pretend otherwise. 1032 00:42:12,892 --> 00:42:14,492 I've been a screwup my entire life. 1033 00:42:14,494 --> 00:42:17,228 Bookies and loan sharks... you've pulled my fat out of the fire 1034 00:42:17,230 --> 00:42:18,596 more times than a fry cook. 1035 00:42:18,598 --> 00:42:20,331 You have your weaknesses and strengths, 1036 00:42:20,333 --> 00:42:21,833 but you're an asset to the team. 1037 00:42:21,835 --> 00:42:23,768 Yeah, I'm not talking about being an employee. 1038 00:42:23,770 --> 00:42:25,270 I'm talking about being a friend. 1039 00:42:25,272 --> 00:42:26,471 All I ever wanted to do 1040 00:42:26,473 --> 00:42:28,072 was show you I was worth your effort, 1041 00:42:28,074 --> 00:42:30,375 that I could... that I could be counted on 1042 00:42:30,377 --> 00:42:32,744 the way I count on you, and I can't do that. 1043 00:42:32,746 --> 00:42:35,179 You zip-lined down a hundred- foot drop to help me tonight. 1044 00:42:35,181 --> 00:42:37,248 That's a better friend than most people ever have. 1045 00:42:37,492 --> 00:42:39,939 You know what? You were right. 1046 00:42:41,222 --> 00:42:44,288 When Cabe found me, I was a kid. 1047 00:42:44,290 --> 00:42:48,259 He'd send me computers, codes to decrypt. 1048 00:42:48,261 --> 00:42:50,661 I never really connected with my dad. 1049 00:42:50,663 --> 00:42:52,964 And Cabe filled a void. 1050 00:42:52,966 --> 00:42:55,600 So when he said I couldn't do something, 1051 00:42:55,602 --> 00:42:58,135 it bothered me. 1052 00:42:58,137 --> 00:43:00,471 More than I realized. 1053 00:43:00,473 --> 00:43:04,609 Well, I think we're out of time for this session. 1054 00:43:07,679 --> 00:43:10,381 I have an idea. How much money have you got? 1055 00:43:10,383 --> 00:43:12,583 12 bucks. Why? 1056 00:43:14,353 --> 00:43:16,253 You give me an hour at the tables, 1057 00:43:16,255 --> 00:43:17,521 I'll have first-class airfare. 1058 00:43:17,523 --> 00:43:19,824 Let's do it. 1059 00:43:19,826 --> 00:43:23,794 I met some showgirls in an elevator tonight. 1060 00:43:23,796 --> 00:43:25,029 Focus. 1061 00:43:25,031 --> 00:43:26,630 I'm just saying. 1062 00:43:29,783 --> 00:43:34,736 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 76448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.