All language subtitles for Sausage.Party.Foodtopia.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,625 --> 00:00:21,250 ♪ Foodtopia ♪ 2 00:00:38,291 --> 00:00:40,375 Why'd you cut my toe off? 3 00:00:40,458 --> 00:00:42,750 I'm glad you asked. That's a very smart question. 4 00:00:42,833 --> 00:00:44,673 Just testing out how quickly you're gonna burn. 5 00:00:45,833 --> 00:00:49,416 We don't want it to be too fast. We also don't want it to be too slow. 6 00:00:49,500 --> 00:00:51,291 But you see that? 7 00:00:51,375 --> 00:00:53,875 Turns out you're gonna burn just right. 8 00:00:54,500 --> 00:00:57,291 Aah! Please, you don't have to do this. 9 00:00:57,375 --> 00:00:59,601 Come on, man. You hear how excited everyone is down there? 10 00:00:59,625 --> 00:01:00,875 That's 'cause of you. 11 00:01:00,958 --> 00:01:03,208 It's Burning Man! 12 00:01:03,291 --> 00:01:05,000 We're gonna burn a man. 13 00:01:05,083 --> 00:01:07,000 We can't disappoint them. 14 00:01:07,125 --> 00:01:10,666 I really gotta hand it to you guys, building an entire music festival 15 00:01:10,750 --> 00:01:13,416 around this bozo's death, it's very inspiring stuff. 16 00:01:13,500 --> 00:01:16,000 Plus, it's a great way to showcase new talent 17 00:01:16,083 --> 00:01:18,041 and, more importantly, my vocal range. 18 00:01:18,125 --> 00:01:20,208 Oh, wow. You're gonna sing? 19 00:01:20,291 --> 00:01:23,375 You know, I don't know if you know this, but I can carry a tune myself. 20 00:01:25,500 --> 00:01:29,625 ♪ Rosemary lemon drops, panko and butter ♪ 21 00:01:29,708 --> 00:01:33,333 ♪ Mixed greens and Corn Nuts make my heart flutter… ♪ 22 00:01:33,416 --> 00:01:36,333 - Okay. Thanks, toots, we'll be in touch. - Frank, did you hear that? 23 00:01:36,416 --> 00:01:38,684 He's gonna... he's gonna be in touch. I might be in the big show. 24 00:01:38,708 --> 00:01:41,000 Now, Barry, make sure you don't light this putz up 25 00:01:41,083 --> 00:01:43,000 - before my emotional crescendo. - Copy that. 26 00:01:43,041 --> 00:01:46,166 - And how will I know when you hit it? - When your little beef nub busts au jus 27 00:01:46,250 --> 00:01:48,708 all over your fancy little shoes, that’s when. 28 00:01:49,458 --> 00:01:50,875 I look forward to that. 29 00:01:50,958 --> 00:01:55,083 ♪ Woo-oo-oo ♪ 30 00:01:55,166 --> 00:01:59,041 ♪ Dough-Bread-Meat-Pho Soup-Lasagnnnaaa ♪ 31 00:01:59,125 --> 00:02:01,500 Okay, I think I've heard enough, A Dill… 32 00:02:01,583 --> 00:02:04,958 …because you are going to Burning Man. 33 00:02:05,416 --> 00:02:07,083 Oh, my goodness! 34 00:02:07,166 --> 00:02:09,666 Thank you! Thank you! 35 00:02:09,750 --> 00:02:11,000 Okay, great. 36 00:02:11,041 --> 00:02:12,791 Next up, Megan Thee Scallion. 37 00:02:18,625 --> 00:02:20,351 How many more auditions we need to get through? 38 00:02:20,375 --> 00:02:25,375 Okay, let's see here, we have, uh, Pruno Mars, Celine Dijon, 39 00:02:25,458 --> 00:02:30,125 Machine Gun Jelly, Boy Porridge, Corn, 40 00:02:30,208 --> 00:02:32,500 and Pita Ora. 41 00:02:33,208 --> 00:02:39,041 ♪ I just have to admit that it's all coming back to me ♪ 42 00:02:40,541 --> 00:02:42,625 Okay, look, here's the thing, Katy. 43 00:02:42,708 --> 00:02:44,833 I can't be around any pitas or lavash... 44 00:02:44,916 --> 00:02:47,458 No flatbreads of any kind, okay? 45 00:02:47,541 --> 00:02:50,208 This show is about celebration and escape. 46 00:02:50,291 --> 00:02:52,250 I… We don't want to feature imagery 47 00:02:52,333 --> 00:02:56,833 that reminds anyone of the only food to ever feel like home to me. 48 00:02:57,625 --> 00:03:00,458 So sorry, hon. You're dismissed. 49 00:03:00,541 --> 00:03:04,375 Okay, that's better. So, wow, she's still going, huh? 50 00:03:04,458 --> 00:03:06,250 I could watch this all day. 51 00:03:06,333 --> 00:03:07,708 Oh, my God! 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,291 What the hell is that? 53 00:03:25,166 --> 00:03:26,875 Ah! Go away! 54 00:03:26,958 --> 00:03:29,000 How does it stay in the air so long? 55 00:03:29,083 --> 00:03:30,458 Aah! 56 00:03:36,166 --> 00:03:38,166 Oh, no, no. 57 00:03:40,125 --> 00:03:41,416 - Ah! - Oh! 58 00:03:48,583 --> 00:03:51,833 You tellin' me there's things other than humeys that eat us? This is fucked. 59 00:03:51,916 --> 00:03:55,750 I know. This is gonna ruin Sammy Bagel Junior Presents Burning Man. 60 00:03:55,833 --> 00:03:58,875 Mark my words, that man will burn. 61 00:04:23,082 --> 00:04:25,125 - Yes, Barry, yes! - Kill it, Barry, kill it! 62 00:04:25,207 --> 00:04:26,332 But also, be careful. 63 00:04:35,332 --> 00:04:37,082 Where's the entry point? 64 00:04:37,166 --> 00:04:39,375 How am I supposed to control this thing? 65 00:04:41,082 --> 00:04:42,916 Hot… dog. 66 00:04:46,582 --> 00:04:48,125 Barry, no! 67 00:04:55,125 --> 00:04:57,000 Clever girl. 68 00:04:57,082 --> 00:05:00,125 He's okay. That was so gross, but-but he's okay. 69 00:05:00,208 --> 00:05:02,916 How are we gonna stop this thang? 70 00:05:06,666 --> 00:05:08,875 Ah! No. Oh, no. 71 00:05:08,958 --> 00:05:12,458 Those are the first winks of sleep I've had since the apocalypse. 72 00:05:12,541 --> 00:05:15,833 Well, wakey-wakey, asshole, we got a new problem for you to solve. 73 00:05:15,916 --> 00:05:18,625 Either you tell us what that thing picking us off one by one is, 74 00:05:18,707 --> 00:05:21,832 or I start picking off those eyebrow hairs one by one. 75 00:05:21,916 --> 00:05:24,291 No, no, no, no, please. They'll grow back so weird. 76 00:05:24,375 --> 00:05:26,082 Then start talkin'. 77 00:05:26,166 --> 00:05:27,666 Okay, I know what that is. 78 00:05:27,750 --> 00:05:31,125 But, uh, before I tell you, I'm so thirsty. Can I have some water? 79 00:05:32,166 --> 00:05:35,250 Oh. Oh, no, no. Is water alive? 80 00:05:35,332 --> 00:05:39,332 I've seen water bottles walking around, but, okay, what about normal tap water? 81 00:05:39,416 --> 00:05:42,041 Uh, like, does life begin when it enters the bottle? 82 00:05:42,125 --> 00:05:43,957 And what part's alive? 83 00:05:44,041 --> 00:05:45,666 The bottle or the water inside it? 84 00:05:45,750 --> 00:05:47,666 I'm sorry. I don't get your rules. 85 00:05:47,750 --> 00:05:51,000 This is so frustrating for me. You must understand. 86 00:05:51,082 --> 00:05:54,082 Our rules are simple, ya fuckin' moron. You're embarrassing yourself. 87 00:05:54,166 --> 00:05:57,291 You want to quench your thirst? You quench our problem first. 88 00:05:58,832 --> 00:06:00,875 All right! We know how to stop this thing. 89 00:06:00,958 --> 00:06:02,666 But we need everybody's help. 90 00:06:29,000 --> 00:06:30,291 Hey, remember me? 91 00:06:30,375 --> 00:06:32,041 You shit directly in my face. 92 00:06:38,332 --> 00:06:40,332 Come to Barry, you squawky fuck. 93 00:06:41,541 --> 00:06:42,707 Now! 94 00:06:54,166 --> 00:06:56,207 Woo-hoo-hoo! 95 00:06:57,707 --> 00:06:59,082 Yeah! 96 00:06:59,666 --> 00:07:02,000 Hey, up top. That was a great idea. 97 00:07:02,083 --> 00:07:04,375 It wasn't our idea. It was his. 98 00:07:04,458 --> 00:07:07,208 - Oh, that was Turkey's baby? - No, damn it! Move, Turkey. 99 00:07:07,291 --> 00:07:09,250 It was his. 100 00:07:09,333 --> 00:07:12,416 Help! Help! 101 00:07:12,500 --> 00:07:14,583 You got more advice from the humey? 102 00:07:14,666 --> 00:07:17,957 Oh, my God. And you made me unwittingly compliment it. 103 00:07:18,041 --> 00:07:21,082 Ooh, Burning Man is back on, baby. 104 00:07:21,166 --> 00:07:23,750 Uh… yeah, about that. Is it really the smartest decision 105 00:07:23,832 --> 00:07:26,500 to burn this guy alive now that he saved us… twice? 106 00:07:26,582 --> 00:07:30,750 Let me make sure I'm hearing you straight. Are you suggesting we shouldn't burn him? 107 00:07:30,832 --> 00:07:31,916 Like, at all? 108 00:07:32,000 --> 00:07:35,166 I think Frank is saying maybe we should just delay burning him, right? 109 00:07:35,250 --> 00:07:36,500 Yeah. Yeah, just a little. 110 00:07:36,582 --> 00:07:38,916 Just delay it until we have a better handle on things. 111 00:07:39,000 --> 00:07:42,375 Exactly. Who knows when the next random thing will pop up that we can't solve. 112 00:07:42,457 --> 00:07:44,791 I could've solved that flapping sky monster thing. 113 00:07:44,875 --> 00:07:47,000 - It just shit in my face. - It's called a bird. 114 00:07:47,082 --> 00:07:48,750 I'm not calling it that. 115 00:07:48,832 --> 00:07:51,791 Look, Gum died. We needed some info in a pinch. 116 00:07:51,875 --> 00:07:54,666 I was fine with that, but it's a slippery slope. 117 00:07:54,750 --> 00:07:57,642 Soon you're gonna wanna use this humey for every little problem that crops up. 118 00:07:57,666 --> 00:08:00,791 Not for every problem, just the random, inexplicable ones. 119 00:08:00,875 --> 00:08:01,875 We don't need him. 120 00:08:01,958 --> 00:08:04,750 At the first sign of trouble you wanna run back to our oppressors? 121 00:08:04,833 --> 00:08:08,458 Did we not topple their whole society in a comically short period of time? 122 00:08:08,541 --> 00:08:10,833 - We did. - And did we or did we not tear down 123 00:08:10,916 --> 00:08:13,333 all stigmas around both fucking and sucking? 124 00:08:13,416 --> 00:08:14,708 Yeah, yeah. We did that too. 125 00:08:14,791 --> 00:08:17,916 Then have some goddamn pride in your species. 126 00:08:18,000 --> 00:08:22,291 Have some faith in yourselves. This is our time, not theirs. 127 00:08:22,375 --> 00:08:23,707 He burns tonight. 128 00:08:26,250 --> 00:08:29,166 Welcome to the show. 129 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 You know, my name, of course, is Sammy Bagel. 130 00:08:31,457 --> 00:08:35,790 It's my pleasure to introduce the first food group of the evening. 131 00:08:35,875 --> 00:08:39,790 Put your tiny hands together for the Talking Breads. 132 00:08:41,750 --> 00:08:46,165 ♪ Our toast it is both brown and golden ♪ 133 00:08:46,250 --> 00:08:48,208 ♪ Oh butter ♪ 134 00:08:48,290 --> 00:08:50,915 ♪ Don't spread it on our faces ♪ 135 00:08:51,000 --> 00:08:55,833 ♪ We were once bread then exposed to heat ♪ 136 00:08:55,915 --> 00:08:58,083 ♪ It turned us into toast ♪ 137 00:08:59,540 --> 00:09:01,625 ♪ Pumpernickel, sourdough ♪ 138 00:09:01,708 --> 00:09:04,291 ♪ There's so many types of loaves ♪ 139 00:09:04,916 --> 00:09:07,250 ♪ Focaccia, ciabatta ♪ 140 00:09:08,541 --> 00:09:11,083 ♪ Marble rye, baguette, brioche ♪ 141 00:09:11,166 --> 00:09:13,666 ♪ Which bread do you like the most? ♪ 142 00:09:13,750 --> 00:09:16,458 ♪ Maybe it is a challah ♪ 143 00:09:16,541 --> 00:09:18,458 Having trouble seeing the show? 144 00:09:18,541 --> 00:09:21,333 You're in luck. Pretty great view from up here. 145 00:09:27,083 --> 00:09:31,791 And all I ask is that you give me a little something-something in return. 146 00:09:31,875 --> 00:09:34,458 Oh, I get it. You want me to eat that big orange ass? 147 00:09:34,540 --> 00:09:36,333 - My what? - Your asshole. 148 00:09:36,415 --> 00:09:38,665 The gaper you got hangin' off your bedunk there. 149 00:09:38,750 --> 00:09:40,250 Ah! So it is. 150 00:09:40,790 --> 00:09:42,333 A tempting offer, but… 151 00:09:42,415 --> 00:09:46,665 I'm actually more interested in that sweet ol' mouth pearl you got. 152 00:09:49,625 --> 00:09:51,540 How do they know how to play music? 153 00:09:51,625 --> 00:09:53,165 None of this makes sense. 154 00:10:03,208 --> 00:10:04,875 All right, we're all set. 155 00:10:05,375 --> 00:10:08,458 The fire's going to travel up this here string to the top of the hill, 156 00:10:08,541 --> 00:10:11,000 set the curtains on fire, revealing the humey… 157 00:10:11,083 --> 00:10:13,541 Who, as it turns out, will also be on fire. 158 00:10:13,625 --> 00:10:16,083 - It's genius. - Woo-hoo! 159 00:10:16,916 --> 00:10:18,750 Well, there is no getting through to that. 160 00:10:18,833 --> 00:10:22,250 Okay, I do not feel great about letting our only source of information die. 161 00:10:24,500 --> 00:10:26,083 What if he doesn't? 162 00:10:26,166 --> 00:10:28,833 Okay, you already have my heart, but now you have my attention. 163 00:10:28,916 --> 00:10:31,458 You and me, we know what's best for Foodtopia, 164 00:10:31,541 --> 00:10:34,750 and killin' this guy, that ain't it. We need to put a stop to this. 165 00:10:34,833 --> 00:10:38,790 Wait, are you really suggesting we blatantly go against Barry's wishes? 166 00:10:38,875 --> 00:10:41,375 I mean…? So, what about our wishes? 167 00:10:41,458 --> 00:10:43,040 - Our wishes don't count? - Yeah. 168 00:10:43,125 --> 00:10:45,208 - Don't you want your wishes to count? - Yeah. 169 00:10:45,290 --> 00:10:47,790 - Then, you know what, here's what I say. - Yeah? 170 00:10:47,875 --> 00:10:49,208 We're… There's two of us. 171 00:10:49,290 --> 00:10:52,208 So how come his wish overrides our two wishes? 172 00:10:52,290 --> 00:10:54,500 Yeah. Wait, he has Sammy. That evens out. 173 00:10:54,583 --> 00:10:57,958 No, what that does, is it makes it a wash. It makes it a wish wash. 174 00:10:58,040 --> 00:11:01,166 Okay, well, who does a tie go to in the event of a wish wash? 175 00:11:01,250 --> 00:11:03,291 I think we both know it goes to us 176 00:11:03,375 --> 00:11:06,875 because we are the ones looking out for the betterment of Foodtopia, okay? 177 00:11:06,958 --> 00:11:09,000 This'll be all right. Barry will come around, 178 00:11:09,083 --> 00:11:10,916 and he'll see we're doing the right thing. 179 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 But ideally, honestly, he will never fucking find out about this. 180 00:11:14,083 --> 00:11:17,750 Right? Okay, I'm with you. But, yeah, it's gonna be really bad when he finds out. 181 00:11:17,833 --> 00:11:19,625 - Yes, but he won't find out. - No, he won't. 182 00:11:19,708 --> 00:11:21,428 - But I'm with you. - But he won't find out. 183 00:11:21,500 --> 00:11:23,291 Oh, I think it would be very bad if he did. 184 00:11:24,458 --> 00:11:26,708 ♪ I am just a little dancin' piece of macaroni ♪ 185 00:11:26,791 --> 00:11:29,166 ♪ I am not spaghetti or penne or rigatoni ♪ 186 00:11:29,250 --> 00:11:31,458 ♪ I am not lasagna or a fat slab of bologna ♪ 187 00:11:31,541 --> 00:11:33,625 ♪ I'm Macaroni ♪ 188 00:11:36,208 --> 00:11:38,708 ♪ I am not spaghetti or penne or rigatoni ♪ 189 00:11:38,790 --> 00:11:41,208 ♪ I am not lasagna or a fat slab of baloney ♪ 190 00:11:41,290 --> 00:11:43,290 ♪ I'm Macaroni ♪ 191 00:11:43,375 --> 00:11:45,790 ♪ Have you ever seen a macaroni dancin'? ♪ 192 00:11:45,875 --> 00:11:47,915 ♪ Who's a hunk and he deserves a second glancin' ♪ 193 00:11:48,000 --> 00:11:50,875 ♪ All my crust is enticin' and romancin' ♪ 194 00:11:50,958 --> 00:11:52,958 ♪ I'm a fancy macaroni ♪ 195 00:11:53,040 --> 00:11:55,375 ♪ I am just a little dancin' piece of macaroni ♪ 196 00:12:00,458 --> 00:12:02,500 ♪ I'm macaroni ♪ 197 00:12:04,916 --> 00:12:06,583 How the hell are we gonna pull this off? 198 00:12:06,666 --> 00:12:09,146 We can't just untie him. Everyone will see the humey's missing. 199 00:12:10,041 --> 00:12:13,500 Frank, remember back at Shopwell's when a… when a food got chosen off a shelf, 200 00:12:13,583 --> 00:12:18,000 someone would come by and immediately replace them with the exact same food? 201 00:12:18,083 --> 00:12:20,208 Yes, I obviously remember that. 202 00:12:20,291 --> 00:12:23,000 And that is a lovely walk down memory lane, 203 00:12:23,083 --> 00:12:25,916 but I really think we need to focus on how the fuck we're gonna… 204 00:12:26,000 --> 00:12:27,625 Oh! 205 00:12:29,791 --> 00:12:34,915 ♪ I heard from two leeks you went off to date her ♪ 206 00:12:35,000 --> 00:12:39,665 ♪ You’re not a meat, you’re just a tater ♪ 207 00:12:40,958 --> 00:12:42,958 Thank you. Thank you so much. 208 00:12:43,040 --> 00:12:45,208 Olive-ia Rodrigo, everybody. 209 00:12:45,290 --> 00:12:48,540 Oof, I would not want to be the tater that wronged that olive. 210 00:12:54,958 --> 00:12:56,625 Shit, shit, shit. 211 00:12:56,708 --> 00:12:59,040 We need to hurry. How are we supposed to move this thing? 212 00:12:59,125 --> 00:13:02,416 Maybe we could pilot one through the cockpit like Barry did? 213 00:13:02,500 --> 00:13:04,541 - How? They're all dead. - I don't know. 214 00:13:04,625 --> 00:13:06,958 Oh, maybe one of them has a little juice left in it. 215 00:13:07,041 --> 00:13:09,666 - You know, we don't need it to go far. - Worth a shot. 216 00:13:13,666 --> 00:13:15,666 Nothing. A dud. 217 00:13:20,625 --> 00:13:22,375 All right, all right, all right. 218 00:13:22,458 --> 00:13:24,750 Now's the moment you've all been waiting for. 219 00:13:24,833 --> 00:13:28,041 My show-stopping performance coupled with… 220 00:13:28,125 --> 00:13:32,458 the ceremonial lightning of the humey! 221 00:13:32,540 --> 00:13:35,000 - Oh, shit. - Shit, Sammy's grand finale. 222 00:13:35,083 --> 00:13:37,040 We gotta hurry. 223 00:13:39,250 --> 00:13:41,250 Old hunk o' junk. 224 00:13:44,083 --> 00:13:45,500 Wait, did you hear that? 225 00:13:55,750 --> 00:13:57,333 I think we got a live one. 226 00:13:57,415 --> 00:13:58,958 - Yes! - I'm going in. 227 00:14:00,041 --> 00:14:02,375 I’m going… I’m doing it! I’m in there. 228 00:14:02,458 --> 00:14:05,333 - Is he going? - No, no. 229 00:14:05,416 --> 00:14:08,041 No, nothing yet, but keep going, honey, you've got this. 230 00:14:08,125 --> 00:14:10,750 Move your hands around. Just start grabbin' things. 231 00:14:10,833 --> 00:14:12,833 That's it, Frank. Come on! 232 00:14:15,583 --> 00:14:18,375 Yes! Now get up in there and make me proud. 233 00:14:23,875 --> 00:14:26,125 Yes! 234 00:14:27,916 --> 00:14:29,541 Shit! 235 00:14:30,333 --> 00:14:33,915 It's moving! 236 00:14:34,000 --> 00:14:35,708 I think I'm doing it! 237 00:14:56,750 --> 00:14:58,250 ♪ Bag of flour, bag of chips ♪ 238 00:14:58,333 --> 00:15:00,333 ♪ Creamy mushroom, tub of dip ♪ 239 00:15:00,416 --> 00:15:03,208 ♪ One tomato, two potato Yellow brick of cheese ♪ 240 00:15:03,291 --> 00:15:06,958 ♪ Eggplant, chocolate bar Berry jam in a jar ♪ 241 00:15:07,041 --> 00:15:10,333 ♪ Watermelon, apple, lemon Frozen bag of peas ♪ 242 00:15:10,416 --> 00:15:13,166 ♪ We're gonna start a fire ♪ 243 00:15:13,250 --> 00:15:16,875 ♪ What a thing of beauty When we cook a humey ♪ 244 00:15:16,958 --> 00:15:19,583 ♪ We're gonna start a fire ♪ 245 00:15:20,250 --> 00:15:21,708 Shit, we don't have enough time. 246 00:15:22,541 --> 00:15:23,833 Then I'll buy us some. 247 00:15:23,916 --> 00:15:27,000 ♪ Meatloaf, parmesan Sweet relish, Grey Poupon ♪ 248 00:15:27,083 --> 00:15:28,500 ♪ Mozzarella, mortadella ♪ 249 00:15:28,583 --> 00:15:30,583 ♪ Cinnamon sticks ♪ 250 00:15:30,666 --> 00:15:33,958 ♪ Cauliflower, cantaloupe Jumbo sized licorice rope ♪ 251 00:15:34,040 --> 00:15:37,250 ♪ Beef jerky, turkey And assorted trail mix ♪ 252 00:15:37,665 --> 00:15:40,083 ♪ We're gonna start a fire ♪ 253 00:15:40,165 --> 00:15:43,790 ♪ What a fun occasion For the food persuasion ♪ 254 00:15:43,875 --> 00:15:45,583 Brenda, you are good. 255 00:15:45,665 --> 00:15:48,415 You are goddamn good. 256 00:15:51,458 --> 00:15:54,208 ♪ Rosemary, thyme and sage Sammy's on the center stage ♪ 257 00:15:54,290 --> 00:15:55,790 ♪ Your attention fills my hole ♪ 258 00:15:55,875 --> 00:15:57,540 - ♪ Hey! Keep your eyes on me ♪ - Huh? 259 00:15:57,625 --> 00:16:00,458 ♪ We're gonna start a fire ♪ 260 00:16:00,541 --> 00:16:04,250 ♪ What a fun occasion for the food persuasion ♪ 261 00:16:04,333 --> 00:16:06,125 - ♪ We're gonna start a... - What the fuck? 262 00:16:06,208 --> 00:16:08,041 Psst! The flame's out. 263 00:16:08,125 --> 00:16:11,000 I gotta relight it. Can you improv a couple more verses? 264 00:16:11,083 --> 00:16:14,250 Hey, does a beet leave your junk red after you fuck it? 265 00:16:14,333 --> 00:16:17,583 ♪ Can o' tuna, can o' beans Cauliflower, mixed greens ♪ 266 00:16:17,666 --> 00:16:20,708 ♪ Yellow mustard, pie custard Bagel from the bin ♪ 267 00:16:20,791 --> 00:16:22,708 - Yeah! - ♪ Soda pop, cough drop ♪ 268 00:16:22,791 --> 00:16:24,875 ♪ Hey, check out that muffin top ♪ 269 00:16:24,958 --> 00:16:28,166 ♪ Rum, whiskey, bottle gin Can't forget the pumpkin ♪ 270 00:16:29,000 --> 00:16:31,833 Our Father who art in heaven, 271 00:16:31,916 --> 00:16:34,290 Hallowed be thy… Wait, is it "hallow" or "hallowed"? 272 00:16:34,375 --> 00:16:36,665 Oh, fuck. Uh… uh, okay. 273 00:16:36,750 --> 00:16:41,000 Hail Mary, son of… a bitch! Okay. What-what are the words? 274 00:16:41,083 --> 00:16:44,125 I can't remember any prayers! I'm going to die a sinner! 275 00:16:44,208 --> 00:16:45,708 - Not today. - Huh? 276 00:16:49,333 --> 00:16:51,790 Oh, no, the bath salts are melting my brain. 277 00:16:51,875 --> 00:16:54,540 Oh, it's you. 278 00:16:54,625 --> 00:16:57,165 - Did you bring me water? - What? No. 279 00:16:59,125 --> 00:17:01,875 Brenda, I'm almost in place. 280 00:17:05,875 --> 00:17:08,000 Oh, we gotta do this now! 281 00:17:16,375 --> 00:17:18,665 Huh? 282 00:17:22,958 --> 00:17:24,708 Prop him up. 283 00:17:25,915 --> 00:17:28,625 Who is that guy? Can I have his shirt? 284 00:17:30,833 --> 00:17:32,375 Right ball! 285 00:17:33,791 --> 00:17:34,958 Whoa! 286 00:17:37,791 --> 00:17:39,291 Left ball. 287 00:17:40,875 --> 00:17:42,041 Whoa! 288 00:17:50,916 --> 00:17:51,916 Wow! 289 00:17:51,958 --> 00:17:53,791 Frank, curtain's up! 290 00:17:54,666 --> 00:17:58,708 Hot, hot! Hot fire, hot fire! 291 00:18:00,500 --> 00:18:03,875 No! Little hot dog! You don’t have to go in my… 292 00:18:11,708 --> 00:18:14,750 ♪ The humey is on fire ♪ 293 00:18:15,625 --> 00:18:18,833 ♪ We can hear him searing While the food is cheering ♪ 294 00:18:18,916 --> 00:18:22,041 ♪ As the flames lick higher and higher ♪ 295 00:18:22,125 --> 00:18:26,750 ♪ Everybody's watching me It's all about the Sammy ♪ 296 00:18:28,166 --> 00:18:31,208 - ♪ Yeah ♪ - Sammy! Sammy! 297 00:18:31,291 --> 00:18:34,500 This is great! Frank, Brenda, get up here. 298 00:18:38,791 --> 00:18:40,583 Frank? Brenda? 299 00:18:45,375 --> 00:18:47,333 Aah! 300 00:18:47,416 --> 00:18:49,625 Will you watch it? Wow, this guy's a klutz! 301 00:18:49,708 --> 00:18:52,500 I'm not in control of this. 302 00:18:53,458 --> 00:18:55,708 Oh, oh. 303 00:18:55,791 --> 00:18:59,125 Barry made this look a lot easier than it is. He's like an ass savant. 304 00:19:00,625 --> 00:19:03,125 I can't thank you enough for saving me back there. 305 00:19:03,208 --> 00:19:05,458 They say fire's one of the worst ways to go. 306 00:19:05,875 --> 00:19:07,916 We did it. 307 00:19:08,000 --> 00:19:09,208 Yeah! 308 00:19:11,583 --> 00:19:12,875 We did the right thing, right? 309 00:19:12,958 --> 00:19:16,000 Yeah, definitely. Right? 310 00:19:16,708 --> 00:19:18,333 Oh, absolutely. 311 00:19:18,416 --> 00:19:21,250 I mean, you two should feel really good about yourselves right now. 312 00:19:22,541 --> 00:19:25,875 Look, I feel a bit awkward saying this to food, 313 00:19:25,958 --> 00:19:29,000 but I haven't eaten in a long time. 314 00:19:29,083 --> 00:19:31,416 I'm not gonna be much help to you if I starve to death. 315 00:19:31,500 --> 00:19:35,166 So, uh, those talking breads sounded pretty tasty. 316 00:19:36,333 --> 00:19:37,458 So did the macaroni. 317 00:19:37,541 --> 00:19:40,500 I'm not picky. I'd eat any of those musical acts. 318 00:19:40,583 --> 00:19:43,416 I don't want to be greedy. I'm not asking for the headliner. 319 00:19:43,500 --> 00:19:45,125 I know the bagel's your friend. 320 00:19:45,208 --> 00:19:48,083 An opening act, a roadie. Anything. 321 00:19:48,166 --> 00:19:49,541 You two can make the call. 322 00:19:49,625 --> 00:19:52,166 So, what do you say, huh? 25594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.