Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,833 --> 00:00:16,250
Greetings.
2
00:00:16,375 --> 00:00:18,375
I am sorbitol, maltitol,
3
00:00:18,500 --> 00:00:21,333
xylitol, mannitol,
calcium carbonate,
4
00:00:21,416 --> 00:00:24,875
soy lecithin, vegetable,
triglyceride and talc.
5
00:00:26,500 --> 00:00:31,583
But for expediency's sake,
you can call me... Gum.
6
00:00:33,000 --> 00:00:36,541
Life. It began with a big bang.
7
00:00:39,416 --> 00:00:42,791
Countless galaxies
inflating into existence.
8
00:00:43,708 --> 00:00:48,000
Approximately 13.8
billion years later,
9
00:00:48,083 --> 00:00:50,666
two prime species emerged:
10
00:00:50,750 --> 00:00:54,416
Homo Sapien and Cibus Erectus,
11
00:00:54,500 --> 00:00:59,041
otherwise known as
humans and food.
12
00:00:59,125 --> 00:01:02,958
The former devouring the
latter for sustenance.
13
00:01:04,083 --> 00:01:07,708
Food lived in ignorance of
this edible arrangement,
14
00:01:07,750 --> 00:01:13,208
until one intrepid sausage learned
of this inconvenient truth.
15
00:01:14,041 --> 00:01:16,250
Armed with this new knowledge,
16
00:01:17,250 --> 00:01:18,625
his true love,
17
00:01:19,250 --> 00:01:20,916
his best friends,
18
00:01:22,166 --> 00:01:25,958
and most importantly,
bath salts,
19
00:01:26,041 --> 00:01:28,375
a powerful narcotic
20
00:01:28,458 --> 00:01:31,541
that breaks down the
interdimensional wall
21
00:01:31,625 --> 00:01:33,625
between the two species,
22
00:01:34,208 --> 00:01:36,208
food fought back.
23
00:01:48,750 --> 00:01:50,333
Pea shooters, now!
24
00:01:54,000 --> 00:01:56,791
Food is alive. I
repeat, food is alive.
25
00:01:56,875 --> 00:01:58,291
Stay home. Lock your fridges.
26
00:01:58,375 --> 00:02:01,708
Arm yourselves with bottle
openers, corkscrews, whatever...
27
00:02:06,083 --> 00:02:09,750
Breads, form a path
of yeast resistance!
28
00:02:14,750 --> 00:02:16,833
Scotch, on the rocks!
29
00:02:20,250 --> 00:02:23,291
Commence Operation
Dessert Storm!
30
00:02:30,500 --> 00:02:33,083
- Whereโs Sammy?
- Oh, heโs with Lavashโs corpse.
31
00:02:33,166 --> 00:02:34,000
Oh, still?
32
00:02:34,083 --> 00:02:38,083
Iโll never let you go. Iโll
never let you go, my love.
33
00:02:38,166 --> 00:02:40,375
He's just been carrying
him around this whole time.
34
00:02:40,458 --> 00:02:42,708
That is, uh...
thatโs sorta sweet.
35
00:02:42,791 --> 00:02:45,375
Not really. The corpse
is starting to stink.
36
00:02:47,041 --> 00:02:49,375
- Barry, report! How many humeys are left?
- Just one.
37
00:02:49,458 --> 00:02:52,000
- Yes!
- Don't cream your filling just yet, Twink.
38
00:02:58,625 --> 00:03:00,833
Look at all the food
stains all over him.
39
00:03:00,916 --> 00:03:02,833
How much more could
he possibly eat?!
40
00:03:02,916 --> 00:03:04,500
Hey! No worries, guys.
41
00:03:04,583 --> 00:03:06,583
I know exactly how
to defeat this humey.
42
00:03:07,125 --> 00:03:09,041
Whoa!
43
00:03:13,833 --> 00:03:16,583
He's taken out a whole
case just like that.
44
00:03:16,666 --> 00:03:19,083
Send in the last-a the pasta.
45
00:03:21,208 --> 00:03:23,041
Get al dente! Yah!
46
00:03:23,125 --> 00:03:26,458
Where the hell did he get that?!
47
00:03:26,541 --> 00:03:28,833
- See what I mean?
- Do we have any sake bombs left?
48
00:03:28,916 --> 00:03:30,625
- Negative.
- Jรคgers?
49
00:03:34,791 --> 00:03:36,958
We canโt lose any more
foods to this monster.
50
00:03:37,041 --> 00:03:40,583
This whole thing started with us.
This whole thing's gonna end with us.
51
00:03:40,666 --> 00:03:43,416
Sammy! This is the last
stand! On your feet!
52
00:03:43,500 --> 00:03:45,833
Roger that! Let's go, Lavash.
53
00:03:45,916 --> 00:03:48,083
Uh, yeah, maybe he
could sit this one out.
54
00:03:48,166 --> 00:03:49,875
Heโs looking tired and dead.
55
00:03:55,541 --> 00:03:56,791
Oh, no, no...
56
00:03:57,791 --> 00:04:01,041
I don't know if we're gonna make it
out of this one. So I wanna tell you...
57
00:04:01,125 --> 00:04:03,625
You stop it right there,
Frank Frankfurter.
58
00:04:03,708 --> 00:04:06,500
We will make it, because
we have something
59
00:04:06,583 --> 00:04:09,708
that foul, wretched
humey over there doesn't.
60
00:04:09,791 --> 00:04:10,791
What?
61
00:04:10,875 --> 00:04:12,000
Each other.
62
00:04:15,000 --> 00:04:16,207
That's him.
63
00:04:16,250 --> 00:04:19,250
That's the son of a bitch
that killed my Lavash.
64
00:04:19,375 --> 00:04:21,332
Hey, you! You remember him?
65
00:04:21,375 --> 00:04:24,457
You remember killing
him, you son of a bitch?
66
00:04:24,541 --> 00:04:25,625
Not really, no.
67
00:04:44,082 --> 00:04:45,707
Now!
68
00:04:46,125 --> 00:04:47,916
Why are these things so wet?
69
00:04:48,000 --> 00:04:51,625
You're twisting my
fucking titties off!
70
00:05:10,125 --> 00:05:13,291
Welcome to Foodtopia!
71
00:05:23,041 --> 00:05:28,166
โช Foodtopia โช
72
00:05:28,250 --> 00:05:32,666
I think I speak for everyone
here when I say, "Fuck humeys!"
73
00:05:32,750 --> 00:05:34,707
- Yeah, fuck 'em!
- Fuck 'em!
74
00:05:34,791 --> 00:05:40,791
They've dictated our lives for too long,
trapping us in their "supermarkets."
75
00:05:41,000 --> 00:05:43,375
Separating us by
aisles and shelves.
76
00:05:43,457 --> 00:05:46,041
Chewing us up in their mouths.
77
00:05:46,125 --> 00:05:48,832
Yeah, and then squeezing us
out of their stinky butts.
78
00:05:48,916 --> 00:05:51,250
No more! We are free!
79
00:05:51,332 --> 00:05:52,707
We are equal!
80
00:05:52,791 --> 00:05:55,500
- From the plumpest Butterball turkey...
- Yay!
81
00:05:55,582 --> 00:05:58,000
To the tiniest, cutest
little grain of rice.
82
00:05:58,082 --> 00:05:59,832
- Look at these guys!
- I love you, Frank.
83
00:05:59,916 --> 00:06:02,166
- One food!
- One love!
84
00:06:04,666 --> 00:06:06,750
And now, Barry!
85
00:06:08,916 --> 00:06:11,541
Well, the war is over.
86
00:06:11,625 --> 00:06:14,958
I know a lot of you are
concerned about what comes next.
87
00:06:15,041 --> 00:06:17,666
That you'll never feel
that level of adrenaline,
88
00:06:17,750 --> 00:06:20,500
that level of excitement
or purpose ever again,
89
00:06:20,582 --> 00:06:25,041
and that everything will pale in
comparison to the thrill of war.
90
00:06:28,707 --> 00:06:29,791
And?
91
00:06:29,875 --> 00:06:32,457
That's it. Those were all
the statements I prepared.
92
00:06:32,541 --> 00:06:34,582
All right. Okay, uh...
93
00:06:34,666 --> 00:06:36,375
How about an update from Gum?
94
00:06:38,000 --> 00:06:40,166
The revolution is spreading.
95
00:06:40,250 --> 00:06:43,457
Using Fibonacci's
Theorem and Moore's Law,
96
00:06:43,541 --> 00:06:46,707
I have calculated
our rate of expansion
97
00:06:46,791 --> 00:06:50,500
and can officially
announce that food is now
98
00:06:50,582 --> 00:06:53,207
the dominant species
on planet Earth.
99
00:06:54,500 --> 00:06:56,332
Smartest food alive!
100
00:06:56,916 --> 00:07:00,625
As long as this brainy little dude
is on our side, we can't lose.
101
00:07:00,708 --> 00:07:04,125
But speaking of losses, thanks
for the great transition, Frank,
102
00:07:04,208 --> 00:07:07,916
we wouldn't have gotten here without some
brave foods that laid down their lives.
103
00:07:08,000 --> 00:07:11,625
Let's all bow our heads, if you
got 'em, for a moment of silence,
104
00:07:21,957 --> 00:07:24,832
โช When you touch me like this โช
105
00:07:24,916 --> 00:07:27,916
โช And you hold me like that โช
106
00:07:28,832 --> 00:07:34,375
โช I just have to admit That
it's all coming back to me โช
107
00:07:34,457 --> 00:07:36,750
Lavash!
108
00:07:36,832 --> 00:07:38,125
Okay, that's long enough.
109
00:07:38,207 --> 00:07:40,500
That was... that was a
moment. We were silent.
110
00:07:40,582 --> 00:07:42,750
Let's not dwell. It's
not the Shoah, you know?
111
00:07:42,832 --> 00:07:44,957
Moving on to something
more uplifting, please.
112
00:07:45,041 --> 00:07:47,832
Uh, okay, sure. Um...
113
00:07:47,916 --> 00:07:53,875
This is, as you all so
sorely know, a human tooth.
114
00:07:53,957 --> 00:07:58,875
Once a symbol of oppression
used to devour us.
115
00:07:58,957 --> 00:08:02,666
And now they are a symbol of
triumph over our former oppressors.
116
00:08:02,750 --> 00:08:05,500
- So, raise a tooth up high! Whoo!
- Yeah!
117
00:08:05,583 --> 00:08:08,833
Raise 'em if you got 'em! If
you don't, just stand there.
118
00:08:08,916 --> 00:08:11,875
Hey! Whoo!
119
00:08:11,958 --> 00:08:14,833
I can't get enough of these
things. Gimme, gimme, gimme.
120
00:08:14,916 --> 00:08:17,750
This is what life is
gonna be like from now on.
121
00:08:17,832 --> 00:08:21,082
Just all of us doing
whatever we want
122
00:08:21,166 --> 00:08:24,750
and living in perfect harmony.
123
00:08:34,290 --> 00:08:35,540
Wrong hole.
124
00:08:36,540 --> 00:08:37,790
Wrong hole.
125
00:08:38,207 --> 00:08:40,500
Oh, there it is.
126
00:08:42,250 --> 00:08:44,082
Ooh!
127
00:08:48,000 --> 00:08:49,250
Thank you.
128
00:08:49,875 --> 00:08:50,958
Next!
129
00:08:51,040 --> 00:08:52,625
Okay, look, if I'm being honest,
130
00:08:52,708 --> 00:08:55,083
I was a little worried I jinxed
it back then at the kickoff,
131
00:08:55,165 --> 00:08:56,851
when I said our lives
would be perfect forever.
132
00:08:56,875 --> 00:08:58,750
But it's looking like
they're going to be!
133
00:08:58,833 --> 00:09:02,833
Oh, Frank, for the first time, there's
no major existential threat facing us,
134
00:09:02,916 --> 00:09:06,333
and we can fully
concentrate on each other.
135
00:09:06,958 --> 00:09:10,625
I can't even think of a sweeter way to
start this new chapter of our lives.
136
00:09:10,708 --> 00:09:14,041
We started a revolution
and made this happen.
137
00:09:14,125 --> 00:09:16,791
- We birthed this.
- I know.
138
00:09:16,875 --> 00:09:20,541
It's like they're our children, and now
all our children are fucking each other.
139
00:09:23,250 --> 00:09:24,791
Not all of โem are
fucking each other.
140
00:09:26,625 --> 00:09:29,458
Hey, Barry. You okay? You
barely fucked your dinner.
141
00:09:29,541 --> 00:09:32,625
Nah, I think I'll just watch for
a bit. You guys go ahead, though.
142
00:09:32,708 --> 00:09:35,375
I can watch you too. Frank,
I know you... you enjoy that.
143
00:09:35,458 --> 00:09:37,625
Come on, everyone's
gettin' into it.
144
00:09:37,708 --> 00:09:40,165
Look, check out Oil and Water
over there mixin' it up.
145
00:09:40,250 --> 00:09:42,000
Never thought I'd see
that. Look at 'em.
146
00:09:42,083 --> 00:09:45,540
- They're like chocolate and peanut butter.
- Those peppers are gettin' stuffed.
147
00:09:46,375 --> 00:09:47,583
Not as stuffed as Sammy.
148
00:09:47,665 --> 00:09:50,250
Oy! Fuck me senseless.
149
00:09:50,333 --> 00:09:54,708
Literally, fuck me until I
can't think or feel anymore.
150
00:09:55,165 --> 00:09:57,958
Oh, no, no. I'm having a feeling
other than getting railed.
151
00:09:58,040 --> 00:09:59,750
Someone new jump in, please.
152
00:10:00,750 --> 00:10:03,208
Yeah. Yeah, he does
look pretty happy.
153
00:10:03,958 --> 00:10:06,291
Really turned his life
around incredibly fast.
154
00:10:07,000 --> 00:10:07,833
Good for him.
155
00:10:07,916 --> 00:10:11,416
Hey, we know you're having a hard time
coming down from the rush of battle,
156
00:10:11,500 --> 00:10:13,958
but give it time. You'll adjust.
157
00:10:14,041 --> 00:10:16,125
We'll help you every
step of the way.
158
00:10:16,208 --> 00:10:17,833
That's what friends are for.
159
00:10:19,083 --> 00:10:20,083
Maybe you're right.
160
00:10:20,166 --> 00:10:21,833
It is good to be around friends.
161
00:10:21,916 --> 00:10:23,958
You can say that again.
162
00:10:24,041 --> 00:10:26,541
- It is good to be around friends.
- There ya go.
163
00:10:26,625 --> 00:10:29,791
Just a gentle, gentle peck. Keep
going. Kiss each other again.
164
00:10:29,875 --> 00:10:31,041
You can open your mouth.
165
00:10:31,125 --> 00:10:33,083
Mm-kay, this time,
on the bodies.
166
00:10:33,165 --> 00:10:36,165
Yeah, come on. Show each other
how much your friendship means.
167
00:10:36,250 --> 00:10:39,540
There's no place that's
off-limits when we're friends.
168
00:10:40,665 --> 00:10:42,958
You know, tearing down
our entire belief system
169
00:10:43,040 --> 00:10:46,250
and starting a new society from scratch
is making me, if I'm being honest,
170
00:10:46,333 --> 00:10:49,000
- so fucking horny right now.
- Hmm?
171
00:10:58,625 --> 00:11:00,541
Oh, God, baby, tell
me I'm organic.
172
00:11:00,958 --> 00:11:02,458
You're organic.
173
00:11:02,541 --> 00:11:03,833
That's lovely.
174
00:11:03,916 --> 00:11:05,250
Oh, what is it?
175
00:11:18,416 --> 00:11:20,458
I'm melting!
176
00:11:20,541 --> 00:11:22,375
Me too. This is so hot.
177
00:11:22,458 --> 00:11:23,541
Mm. Yeah.
178
00:11:23,625 --> 00:11:25,416
Oh, fuck me!
179
00:11:25,500 --> 00:11:28,333
Listen to that. Everyone's getting
off just as hard as we are.
180
00:11:28,416 --> 00:11:32,250
- That's what I like to hear.
- I can't feel my face!
181
00:11:32,333 --> 00:11:34,250
I'll have what she's having.
182
00:11:34,333 --> 00:11:37,083
- My brother's dead!
- What?
183
00:11:37,165 --> 00:11:39,333
Okay, I'm into kink,
but what fetish is that?
184
00:11:39,415 --> 00:11:41,915
Stop fucking already!
Everyone's dying everywhere!
185
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
There's a hole in
my father's head!
186
00:11:45,040 --> 00:11:48,040
What is happening?
187
00:11:49,540 --> 00:11:51,333
That's not good.
188
00:11:54,290 --> 00:11:56,540
The ceiling is leaking!
189
00:11:59,665 --> 00:12:01,291
Ah!
190
00:12:01,375 --> 00:12:03,375
No, no, no. No, no, no.
191
00:12:08,666 --> 00:12:09,750
Are you okay?
192
00:12:09,833 --> 00:12:11,375
Yep. Still dry.
193
00:12:14,958 --> 00:12:17,750
- Over there!
- The awning! Get to the awning!
194
00:12:21,333 --> 00:12:24,708
But in an organized way! Oh, no,
I think we started a stampede.
195
00:12:24,791 --> 00:12:27,208
- Go, go, go, go. Go!
- Everyone, find cover!
196
00:12:27,291 --> 00:12:29,375
This way, everyone. Follow me.
197
00:12:29,916 --> 00:12:31,000
Aah!
198
00:12:41,165 --> 00:12:42,165
Sammy!
199
00:12:43,040 --> 00:12:44,208
Sammy!
200
00:12:49,375 --> 00:12:50,665
Not like this!
201
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Gotcha, little guy.
202
00:12:55,040 --> 00:12:56,165
- Thank you.
- No problem.
203
00:12:56,250 --> 00:12:58,083
Keep running.
We're almost there.
204
00:13:01,250 --> 00:13:02,541
What is that sound?
205
00:13:10,291 --> 00:13:13,500
Oh, no! Oh, fuck, run!
206
00:13:19,041 --> 00:13:21,250
Oh! You okay? You good?
207
00:13:34,290 --> 00:13:37,500
Susan! Anne! Condoleezza!
208
00:13:37,583 --> 00:13:40,333
- Condoleezza!
- Abandon cob!
209
00:13:41,875 --> 00:13:45,125
Somebody help me! I'm stuck!
210
00:13:48,083 --> 00:13:51,415
Oh! Thank you! Thank
you, thank you!
211
00:13:51,875 --> 00:13:55,290
No. Thank you, sticky
rice. I love these things.
212
00:13:55,375 --> 00:13:57,875
You orange bastard!
213
00:14:02,500 --> 00:14:03,875
Ah!
214
00:14:05,541 --> 00:14:07,916
Hey, look, it's...
Ahh! Oh, no, Darryl!
215
00:14:08,000 --> 00:14:09,875
Oh, God, his face!
216
00:14:09,958 --> 00:14:11,458
Oh, God, heโs jam!
217
00:14:12,166 --> 00:14:15,916
- Help!
- Oh, God.
218
00:14:21,416 --> 00:14:24,125
This is so dangerous.
Chips, ahoy!
219
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
Barry, what are you doing?
220
00:14:31,708 --> 00:14:34,750
- We're doin' it, Chips. We're doin' it.
- We are?
221
00:14:48,790 --> 00:14:52,415
Ooh, Iโm falling
into hell, yโall!
222
00:14:56,625 --> 00:14:58,875
- Oh, no. This is it!
- Oh!
223
00:14:58,958 --> 00:15:00,916
Oh, no.
224
00:15:10,666 --> 00:15:15,250
With great elasticity
comes great responsibility.
225
00:15:23,458 --> 00:15:24,750
It's Gum!
226
00:15:33,958 --> 00:15:36,625
Run, you fools.
227
00:15:37,750 --> 00:15:39,290
Oh, no!
228
00:15:42,165 --> 00:15:43,540
Ouch!
229
00:15:45,415 --> 00:15:47,375
No! No!
230
00:15:48,083 --> 00:15:49,915
- Frank!
- I got you!
231
00:15:51,915 --> 00:15:52,915
Oh.
232
00:15:54,415 --> 00:15:56,125
You stretched yourself too thin.
233
00:15:56,875 --> 00:16:01,291
No, I stretched myself
just thin enough
234
00:16:01,375 --> 00:16:05,583
to save my fellow food.
235
00:16:10,625 --> 00:16:11,958
You're gonna be okay.
236
00:16:12,041 --> 00:16:13,541
You're gonna pull through.
237
00:16:13,625 --> 00:16:15,583
Are we lookin' at the
same piece of gum here?
238
00:16:15,666 --> 00:16:17,666
Brenda is correct.
239
00:16:17,750 --> 00:16:22,125
My life cycle has reached
its unnatural conclusion.
240
00:16:22,208 --> 00:16:23,875
What are we gonna
do without you?
241
00:16:23,958 --> 00:16:26,083
You're the only reason
we made it this far.
242
00:16:26,166 --> 00:16:30,041
We-we don't know how shit works.
We-we don't know anything.
243
00:16:30,125 --> 00:16:32,540
The most important
thing in life...
244
00:16:33,415 --> 00:16:35,833
is not knowledge, Frank.
245
00:16:36,665 --> 00:16:38,708
The most important...
246
00:16:38,790 --> 00:16:41,125
th-th-th-th-thing in life...
247
00:16:41,708 --> 00:16:42,708
is...
248
00:16:43,665 --> 00:16:47,040
Is-is what? What's the
most important thing?
249
00:16:47,125 --> 00:16:48,958
Gum?! Gum!
250
00:16:49,040 --> 00:16:50,708
- Gum...
- Frank.
251
00:16:51,125 --> 00:16:53,333
He's gone. See?
252
00:16:57,333 --> 00:16:59,290
What? No, came back
out. Get back in there.
253
00:16:59,375 --> 00:17:01,458
All right, gonna
have to force it.
254
00:17:01,541 --> 00:17:02,875
See? Gross.
255
00:17:02,958 --> 00:17:05,250
Oh, no. No!
256
00:17:17,208 --> 00:17:19,875
How did this happen so fast?
We were all just celebrating.
257
00:17:25,250 --> 00:17:27,083
Oh, God, Tonic!
258
00:17:27,165 --> 00:17:28,750
I've lost you.
259
00:17:28,833 --> 00:17:33,833
Oh, at least I
still have... No!!
260
00:17:33,916 --> 00:17:35,750
Dead lovers everywhere!
261
00:17:35,833 --> 00:17:37,833
Where's the beef?
Where's the beef?
262
00:17:37,916 --> 00:17:41,208
Hey, hey, hey! Calm down. It's
okay. We'll find your beef.
263
00:17:41,291 --> 00:17:43,625
- What's his name?
- Wellington.
264
00:17:43,708 --> 00:17:45,000
Wellington!
265
00:17:46,250 --> 00:17:49,166
Some steaks are missing,
so my stakes are back!
266
00:17:49,250 --> 00:17:52,750
I haven't felt this alive since
the humeys were, well... alive.
267
00:17:52,833 --> 00:17:55,750
There's foods that need help. I'm
gonna head up a search and rescue.
268
00:17:55,833 --> 00:17:57,750
You guys comin'? Guys?
269
00:17:57,833 --> 00:18:01,416
Okay. I see you two are still
processing. I'm gonna circle back.
270
00:18:02,250 --> 00:18:06,083
- Should we all just kill ourselves?
- Will it happen again?
271
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
- What do we do?
- Okay, okay.
272
00:18:07,791 --> 00:18:10,833
If everyone would just calm down,
we're gonna answer everything.
273
00:18:10,916 --> 00:18:13,375
- Go ahead, Frank.
- What? Uh, oh, okay.
274
00:18:13,458 --> 00:18:17,666
Uh, first off, uh, yes, we respect
you have a lot of inquiries,
275
00:18:17,750 --> 00:18:20,333
and we are... we are
looking into all of them.
276
00:18:20,416 --> 00:18:24,833
And, uh, we will circle on back
with all the answers you want.
277
00:18:24,916 --> 00:18:27,583
Circle back? They
don't know anything.
278
00:18:27,666 --> 00:18:30,041
They're vamping.
It's just bad improv.
279
00:18:30,125 --> 00:18:33,875
We don't know what happened,
but what we do know is this:
280
00:18:33,958 --> 00:18:36,541
- Nobody panic.
- Did somebody say panic?
281
00:18:36,625 --> 00:18:39,500
- I'm freaking out.
- You know what, fuck this.
282
00:18:39,583 --> 00:18:42,416
I'm going back to Shopwell's.
It was safe there.
283
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
Who's with me?
284
00:18:56,958 --> 00:19:00,000
- Guys, please don't do this!
- You're going backwards.
285
00:19:00,083 --> 00:19:03,041
- What about Foodtopia?
- There is no Foodtopia.
286
00:19:03,125 --> 00:19:04,250
Sammy, don't say that.
287
00:19:04,333 --> 00:19:06,500
Really? Does this look
like paradise to you?
288
00:19:06,583 --> 00:19:10,625
You know, look around you. We got
blind melons and smashed pumpkins.
289
00:19:10,708 --> 00:19:13,250
You gonna tell me the
revolution was worth it?
290
00:19:13,333 --> 00:19:15,750
No way. No way, pal.
291
00:19:15,833 --> 00:19:17,166
Now, if you'll excuse me,
292
00:19:17,250 --> 00:19:20,416
I'm going back to the bagel
bin from whence I came.
293
00:19:33,875 --> 00:19:36,125
The store is
literally crumbling.
294
00:19:36,208 --> 00:19:39,000
So what? Still better
than it is out there.
295
00:19:39,083 --> 00:19:40,625
Give it up, sausage boy.
296
00:19:40,708 --> 00:19:46,000
Until you can explain why water is leaking
from the freakin' ceiling out there,
297
00:19:46,083 --> 00:19:48,458
I'm sittin' dry...
298
00:19:48,541 --> 00:19:49,916
- This is so fucked.
- I know.
299
00:19:50,000 --> 00:19:51,583
And it's all on us to fix it.
300
00:19:51,666 --> 00:19:53,541
That's what makes
it even more fucked.
301
00:19:53,625 --> 00:19:55,458
I really wish Gum was around.
302
00:19:57,000 --> 00:20:00,625
Hey, Frank. What do you think Gum was
gonna say, you know, before he died?
303
00:20:00,708 --> 00:20:02,708
What's more important
than knowledge?
304
00:20:03,583 --> 00:20:06,291
Maybe he was going to
say "keeping it real"?
305
00:20:06,375 --> 00:20:08,541
I mean, keeping it
real is very important,
306
00:20:08,625 --> 00:20:11,000
but I just don't know
if that sounds like Gum.
307
00:20:11,083 --> 00:20:12,916
How about... keeping it real?
308
00:20:13,000 --> 00:20:17,875
I mean, that sounds exactly like Gum,
but it still doesn't sound very Gum-like.
309
00:20:17,958 --> 00:20:19,458
Goddamn irony.
310
00:20:19,541 --> 00:20:22,750
If we had more knowledge, we
could answer this stupid riddle.
311
00:20:22,833 --> 00:20:25,291
If we had just kept one
of these dickheads alive,
312
00:20:25,375 --> 00:20:27,916
maybe we could beat some
answers out of it, you know?
313
00:20:28,000 --> 00:20:30,583
Frank, can you believe
things are so fucked
314
00:20:30,666 --> 00:20:33,000
we're actually wishing
we had a humey?
315
00:20:34,041 --> 00:20:36,125
I found another one.
316
00:20:41,083 --> 00:20:43,875
Hey, that's my shoe.
317
00:20:43,958 --> 00:20:46,250
You got bigger problems
right now, baby.
318
00:20:50,708 --> 00:20:53,708
I'm dying. I'm dying.
319
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Oh, God, you've already
lost a lot of jelly.
320
00:20:56,041 --> 00:20:58,250
Let's see what
we're dealing with.
321
00:20:59,875 --> 00:21:03,375
What the fuck? Don't try to talk.
Don't try to talk, just take it easy.
322
00:21:03,458 --> 00:21:05,458
Conserve your energy.
323
00:21:05,541 --> 00:21:07,541
Just keep the pressure
on the wound, okay?
324
00:21:08,083 --> 00:21:10,416
What the hell? Where
the hell is everybody?
325
00:21:23,166 --> 00:21:24,458
A humey...
24600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.