All language subtitles for Sausage.Party.Foodtopia.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,833 --> 00:00:16,250 Greetings. 2 00:00:16,375 --> 00:00:18,375 I am sorbitol, maltitol, 3 00:00:18,500 --> 00:00:21,333 xylitol, mannitol, calcium carbonate, 4 00:00:21,416 --> 00:00:24,875 soy lecithin, vegetable, triglyceride and talc. 5 00:00:26,500 --> 00:00:31,583 But for expediency's sake, you can call me... Gum. 6 00:00:33,000 --> 00:00:36,541 Life. It began with a big bang. 7 00:00:39,416 --> 00:00:42,791 Countless galaxies inflating into existence. 8 00:00:43,708 --> 00:00:48,000 Approximately 13.8 billion years later, 9 00:00:48,083 --> 00:00:50,666 two prime species emerged: 10 00:00:50,750 --> 00:00:54,416 Homo Sapien and Cibus Erectus, 11 00:00:54,500 --> 00:00:59,041 otherwise known as humans and food. 12 00:00:59,125 --> 00:01:02,958 The former devouring the latter for sustenance. 13 00:01:04,083 --> 00:01:07,708 Food lived in ignorance of this edible arrangement, 14 00:01:07,750 --> 00:01:13,208 until one intrepid sausage learned of this inconvenient truth. 15 00:01:14,041 --> 00:01:16,250 Armed with this new knowledge, 16 00:01:17,250 --> 00:01:18,625 his true love, 17 00:01:19,250 --> 00:01:20,916 his best friends, 18 00:01:22,166 --> 00:01:25,958 and most importantly, bath salts, 19 00:01:26,041 --> 00:01:28,375 a powerful narcotic 20 00:01:28,458 --> 00:01:31,541 that breaks down the interdimensional wall 21 00:01:31,625 --> 00:01:33,625 between the two species, 22 00:01:34,208 --> 00:01:36,208 food fought back. 23 00:01:48,750 --> 00:01:50,333 Pea shooters, now! 24 00:01:54,000 --> 00:01:56,791 Food is alive. I repeat, food is alive. 25 00:01:56,875 --> 00:01:58,291 Stay home. Lock your fridges. 26 00:01:58,375 --> 00:02:01,708 Arm yourselves with bottle openers, corkscrews, whatever... 27 00:02:06,083 --> 00:02:09,750 Breads, form a path of yeast resistance! 28 00:02:14,750 --> 00:02:16,833 Scotch, on the rocks! 29 00:02:20,250 --> 00:02:23,291 Commence Operation Dessert Storm! 30 00:02:30,500 --> 00:02:33,083 - Whereโ€™s Sammy? - Oh, heโ€™s with Lavashโ€™s corpse. 31 00:02:33,166 --> 00:02:34,000 Oh, still? 32 00:02:34,083 --> 00:02:38,083 Iโ€™ll never let you go. Iโ€™ll never let you go, my love. 33 00:02:38,166 --> 00:02:40,375 He's just been carrying him around this whole time. 34 00:02:40,458 --> 00:02:42,708 That is, uh... thatโ€™s sorta sweet. 35 00:02:42,791 --> 00:02:45,375 Not really. The corpse is starting to stink. 36 00:02:47,041 --> 00:02:49,375 - Barry, report! How many humeys are left? - Just one. 37 00:02:49,458 --> 00:02:52,000 - Yes! - Don't cream your filling just yet, Twink. 38 00:02:58,625 --> 00:03:00,833 Look at all the food stains all over him. 39 00:03:00,916 --> 00:03:02,833 How much more could he possibly eat?! 40 00:03:02,916 --> 00:03:04,500 Hey! No worries, guys. 41 00:03:04,583 --> 00:03:06,583 I know exactly how to defeat this humey. 42 00:03:07,125 --> 00:03:09,041 Whoa! 43 00:03:13,833 --> 00:03:16,583 He's taken out a whole case just like that. 44 00:03:16,666 --> 00:03:19,083 Send in the last-a the pasta. 45 00:03:21,208 --> 00:03:23,041 Get al dente! Yah! 46 00:03:23,125 --> 00:03:26,458 Where the hell did he get that?! 47 00:03:26,541 --> 00:03:28,833 - See what I mean? - Do we have any sake bombs left? 48 00:03:28,916 --> 00:03:30,625 - Negative. - Jรคgers? 49 00:03:34,791 --> 00:03:36,958 We canโ€™t lose any more foods to this monster. 50 00:03:37,041 --> 00:03:40,583 This whole thing started with us. This whole thing's gonna end with us. 51 00:03:40,666 --> 00:03:43,416 Sammy! This is the last stand! On your feet! 52 00:03:43,500 --> 00:03:45,833 Roger that! Let's go, Lavash. 53 00:03:45,916 --> 00:03:48,083 Uh, yeah, maybe he could sit this one out. 54 00:03:48,166 --> 00:03:49,875 Heโ€™s looking tired and dead. 55 00:03:55,541 --> 00:03:56,791 Oh, no, no... 56 00:03:57,791 --> 00:04:01,041 I don't know if we're gonna make it out of this one. So I wanna tell you... 57 00:04:01,125 --> 00:04:03,625 You stop it right there, Frank Frankfurter. 58 00:04:03,708 --> 00:04:06,500 We will make it, because we have something 59 00:04:06,583 --> 00:04:09,708 that foul, wretched humey over there doesn't. 60 00:04:09,791 --> 00:04:10,791 What? 61 00:04:10,875 --> 00:04:12,000 Each other. 62 00:04:15,000 --> 00:04:16,207 That's him. 63 00:04:16,250 --> 00:04:19,250 That's the son of a bitch that killed my Lavash. 64 00:04:19,375 --> 00:04:21,332 Hey, you! You remember him? 65 00:04:21,375 --> 00:04:24,457 You remember killing him, you son of a bitch? 66 00:04:24,541 --> 00:04:25,625 Not really, no. 67 00:04:44,082 --> 00:04:45,707 Now! 68 00:04:46,125 --> 00:04:47,916 Why are these things so wet? 69 00:04:48,000 --> 00:04:51,625 You're twisting my fucking titties off! 70 00:05:10,125 --> 00:05:13,291 Welcome to Foodtopia! 71 00:05:23,041 --> 00:05:28,166 โ™ช Foodtopia โ™ช 72 00:05:28,250 --> 00:05:32,666 I think I speak for everyone here when I say, "Fuck humeys!" 73 00:05:32,750 --> 00:05:34,707 - Yeah, fuck 'em! - Fuck 'em! 74 00:05:34,791 --> 00:05:40,791 They've dictated our lives for too long, trapping us in their "supermarkets." 75 00:05:41,000 --> 00:05:43,375 Separating us by aisles and shelves. 76 00:05:43,457 --> 00:05:46,041 Chewing us up in their mouths. 77 00:05:46,125 --> 00:05:48,832 Yeah, and then squeezing us out of their stinky butts. 78 00:05:48,916 --> 00:05:51,250 No more! We are free! 79 00:05:51,332 --> 00:05:52,707 We are equal! 80 00:05:52,791 --> 00:05:55,500 - From the plumpest Butterball turkey... - Yay! 81 00:05:55,582 --> 00:05:58,000 To the tiniest, cutest little grain of rice. 82 00:05:58,082 --> 00:05:59,832 - Look at these guys! - I love you, Frank. 83 00:05:59,916 --> 00:06:02,166 - One food! - One love! 84 00:06:04,666 --> 00:06:06,750 And now, Barry! 85 00:06:08,916 --> 00:06:11,541 Well, the war is over. 86 00:06:11,625 --> 00:06:14,958 I know a lot of you are concerned about what comes next. 87 00:06:15,041 --> 00:06:17,666 That you'll never feel that level of adrenaline, 88 00:06:17,750 --> 00:06:20,500 that level of excitement or purpose ever again, 89 00:06:20,582 --> 00:06:25,041 and that everything will pale in comparison to the thrill of war. 90 00:06:28,707 --> 00:06:29,791 And? 91 00:06:29,875 --> 00:06:32,457 That's it. Those were all the statements I prepared. 92 00:06:32,541 --> 00:06:34,582 All right. Okay, uh... 93 00:06:34,666 --> 00:06:36,375 How about an update from Gum? 94 00:06:38,000 --> 00:06:40,166 The revolution is spreading. 95 00:06:40,250 --> 00:06:43,457 Using Fibonacci's Theorem and Moore's Law, 96 00:06:43,541 --> 00:06:46,707 I have calculated our rate of expansion 97 00:06:46,791 --> 00:06:50,500 and can officially announce that food is now 98 00:06:50,582 --> 00:06:53,207 the dominant species on planet Earth. 99 00:06:54,500 --> 00:06:56,332 Smartest food alive! 100 00:06:56,916 --> 00:07:00,625 As long as this brainy little dude is on our side, we can't lose. 101 00:07:00,708 --> 00:07:04,125 But speaking of losses, thanks for the great transition, Frank, 102 00:07:04,208 --> 00:07:07,916 we wouldn't have gotten here without some brave foods that laid down their lives. 103 00:07:08,000 --> 00:07:11,625 Let's all bow our heads, if you got 'em, for a moment of silence, 104 00:07:21,957 --> 00:07:24,832 โ™ช When you touch me like this โ™ช 105 00:07:24,916 --> 00:07:27,916 โ™ช And you hold me like that โ™ช 106 00:07:28,832 --> 00:07:34,375 โ™ช I just have to admit That it's all coming back to me โ™ช 107 00:07:34,457 --> 00:07:36,750 Lavash! 108 00:07:36,832 --> 00:07:38,125 Okay, that's long enough. 109 00:07:38,207 --> 00:07:40,500 That was... that was a moment. We were silent. 110 00:07:40,582 --> 00:07:42,750 Let's not dwell. It's not the Shoah, you know? 111 00:07:42,832 --> 00:07:44,957 Moving on to something more uplifting, please. 112 00:07:45,041 --> 00:07:47,832 Uh, okay, sure. Um... 113 00:07:47,916 --> 00:07:53,875 This is, as you all so sorely know, a human tooth. 114 00:07:53,957 --> 00:07:58,875 Once a symbol of oppression used to devour us. 115 00:07:58,957 --> 00:08:02,666 And now they are a symbol of triumph over our former oppressors. 116 00:08:02,750 --> 00:08:05,500 - So, raise a tooth up high! Whoo! - Yeah! 117 00:08:05,583 --> 00:08:08,833 Raise 'em if you got 'em! If you don't, just stand there. 118 00:08:08,916 --> 00:08:11,875 Hey! Whoo! 119 00:08:11,958 --> 00:08:14,833 I can't get enough of these things. Gimme, gimme, gimme. 120 00:08:14,916 --> 00:08:17,750 This is what life is gonna be like from now on. 121 00:08:17,832 --> 00:08:21,082 Just all of us doing whatever we want 122 00:08:21,166 --> 00:08:24,750 and living in perfect harmony. 123 00:08:34,290 --> 00:08:35,540 Wrong hole. 124 00:08:36,540 --> 00:08:37,790 Wrong hole. 125 00:08:38,207 --> 00:08:40,500 Oh, there it is. 126 00:08:42,250 --> 00:08:44,082 Ooh! 127 00:08:48,000 --> 00:08:49,250 Thank you. 128 00:08:49,875 --> 00:08:50,958 Next! 129 00:08:51,040 --> 00:08:52,625 Okay, look, if I'm being honest, 130 00:08:52,708 --> 00:08:55,083 I was a little worried I jinxed it back then at the kickoff, 131 00:08:55,165 --> 00:08:56,851 when I said our lives would be perfect forever. 132 00:08:56,875 --> 00:08:58,750 But it's looking like they're going to be! 133 00:08:58,833 --> 00:09:02,833 Oh, Frank, for the first time, there's no major existential threat facing us, 134 00:09:02,916 --> 00:09:06,333 and we can fully concentrate on each other. 135 00:09:06,958 --> 00:09:10,625 I can't even think of a sweeter way to start this new chapter of our lives. 136 00:09:10,708 --> 00:09:14,041 We started a revolution and made this happen. 137 00:09:14,125 --> 00:09:16,791 - We birthed this. - I know. 138 00:09:16,875 --> 00:09:20,541 It's like they're our children, and now all our children are fucking each other. 139 00:09:23,250 --> 00:09:24,791 Not all of โ€˜em are fucking each other. 140 00:09:26,625 --> 00:09:29,458 Hey, Barry. You okay? You barely fucked your dinner. 141 00:09:29,541 --> 00:09:32,625 Nah, I think I'll just watch for a bit. You guys go ahead, though. 142 00:09:32,708 --> 00:09:35,375 I can watch you too. Frank, I know you... you enjoy that. 143 00:09:35,458 --> 00:09:37,625 Come on, everyone's gettin' into it. 144 00:09:37,708 --> 00:09:40,165 Look, check out Oil and Water over there mixin' it up. 145 00:09:40,250 --> 00:09:42,000 Never thought I'd see that. Look at 'em. 146 00:09:42,083 --> 00:09:45,540 - They're like chocolate and peanut butter. - Those peppers are gettin' stuffed. 147 00:09:46,375 --> 00:09:47,583 Not as stuffed as Sammy. 148 00:09:47,665 --> 00:09:50,250 Oy! Fuck me senseless. 149 00:09:50,333 --> 00:09:54,708 Literally, fuck me until I can't think or feel anymore. 150 00:09:55,165 --> 00:09:57,958 Oh, no, no. I'm having a feeling other than getting railed. 151 00:09:58,040 --> 00:09:59,750 Someone new jump in, please. 152 00:10:00,750 --> 00:10:03,208 Yeah. Yeah, he does look pretty happy. 153 00:10:03,958 --> 00:10:06,291 Really turned his life around incredibly fast. 154 00:10:07,000 --> 00:10:07,833 Good for him. 155 00:10:07,916 --> 00:10:11,416 Hey, we know you're having a hard time coming down from the rush of battle, 156 00:10:11,500 --> 00:10:13,958 but give it time. You'll adjust. 157 00:10:14,041 --> 00:10:16,125 We'll help you every step of the way. 158 00:10:16,208 --> 00:10:17,833 That's what friends are for. 159 00:10:19,083 --> 00:10:20,083 Maybe you're right. 160 00:10:20,166 --> 00:10:21,833 It is good to be around friends. 161 00:10:21,916 --> 00:10:23,958 You can say that again. 162 00:10:24,041 --> 00:10:26,541 - It is good to be around friends. - There ya go. 163 00:10:26,625 --> 00:10:29,791 Just a gentle, gentle peck. Keep going. Kiss each other again. 164 00:10:29,875 --> 00:10:31,041 You can open your mouth. 165 00:10:31,125 --> 00:10:33,083 Mm-kay, this time, on the bodies. 166 00:10:33,165 --> 00:10:36,165 Yeah, come on. Show each other how much your friendship means. 167 00:10:36,250 --> 00:10:39,540 There's no place that's off-limits when we're friends. 168 00:10:40,665 --> 00:10:42,958 You know, tearing down our entire belief system 169 00:10:43,040 --> 00:10:46,250 and starting a new society from scratch is making me, if I'm being honest, 170 00:10:46,333 --> 00:10:49,000 - so fucking horny right now. - Hmm? 171 00:10:58,625 --> 00:11:00,541 Oh, God, baby, tell me I'm organic. 172 00:11:00,958 --> 00:11:02,458 You're organic. 173 00:11:02,541 --> 00:11:03,833 That's lovely. 174 00:11:03,916 --> 00:11:05,250 Oh, what is it? 175 00:11:18,416 --> 00:11:20,458 I'm melting! 176 00:11:20,541 --> 00:11:22,375 Me too. This is so hot. 177 00:11:22,458 --> 00:11:23,541 Mm. Yeah. 178 00:11:23,625 --> 00:11:25,416 Oh, fuck me! 179 00:11:25,500 --> 00:11:28,333 Listen to that. Everyone's getting off just as hard as we are. 180 00:11:28,416 --> 00:11:32,250 - That's what I like to hear. - I can't feel my face! 181 00:11:32,333 --> 00:11:34,250 I'll have what she's having. 182 00:11:34,333 --> 00:11:37,083 - My brother's dead! - What? 183 00:11:37,165 --> 00:11:39,333 Okay, I'm into kink, but what fetish is that? 184 00:11:39,415 --> 00:11:41,915 Stop fucking already! Everyone's dying everywhere! 185 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 There's a hole in my father's head! 186 00:11:45,040 --> 00:11:48,040 What is happening? 187 00:11:49,540 --> 00:11:51,333 That's not good. 188 00:11:54,290 --> 00:11:56,540 The ceiling is leaking! 189 00:11:59,665 --> 00:12:01,291 Ah! 190 00:12:01,375 --> 00:12:03,375 No, no, no. No, no, no. 191 00:12:08,666 --> 00:12:09,750 Are you okay? 192 00:12:09,833 --> 00:12:11,375 Yep. Still dry. 193 00:12:14,958 --> 00:12:17,750 - Over there! - The awning! Get to the awning! 194 00:12:21,333 --> 00:12:24,708 But in an organized way! Oh, no, I think we started a stampede. 195 00:12:24,791 --> 00:12:27,208 - Go, go, go, go. Go! - Everyone, find cover! 196 00:12:27,291 --> 00:12:29,375 This way, everyone. Follow me. 197 00:12:29,916 --> 00:12:31,000 Aah! 198 00:12:41,165 --> 00:12:42,165 Sammy! 199 00:12:43,040 --> 00:12:44,208 Sammy! 200 00:12:49,375 --> 00:12:50,665 Not like this! 201 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Gotcha, little guy. 202 00:12:55,040 --> 00:12:56,165 - Thank you. - No problem. 203 00:12:56,250 --> 00:12:58,083 Keep running. We're almost there. 204 00:13:01,250 --> 00:13:02,541 What is that sound? 205 00:13:10,291 --> 00:13:13,500 Oh, no! Oh, fuck, run! 206 00:13:19,041 --> 00:13:21,250 Oh! You okay? You good? 207 00:13:34,290 --> 00:13:37,500 Susan! Anne! Condoleezza! 208 00:13:37,583 --> 00:13:40,333 - Condoleezza! - Abandon cob! 209 00:13:41,875 --> 00:13:45,125 Somebody help me! I'm stuck! 210 00:13:48,083 --> 00:13:51,415 Oh! Thank you! Thank you, thank you! 211 00:13:51,875 --> 00:13:55,290 No. Thank you, sticky rice. I love these things. 212 00:13:55,375 --> 00:13:57,875 You orange bastard! 213 00:14:02,500 --> 00:14:03,875 Ah! 214 00:14:05,541 --> 00:14:07,916 Hey, look, it's... Ahh! Oh, no, Darryl! 215 00:14:08,000 --> 00:14:09,875 Oh, God, his face! 216 00:14:09,958 --> 00:14:11,458 Oh, God, heโ€™s jam! 217 00:14:12,166 --> 00:14:15,916 - Help! - Oh, God. 218 00:14:21,416 --> 00:14:24,125 This is so dangerous. Chips, ahoy! 219 00:14:24,208 --> 00:14:26,291 Barry, what are you doing? 220 00:14:31,708 --> 00:14:34,750 - We're doin' it, Chips. We're doin' it. - We are? 221 00:14:48,790 --> 00:14:52,415 Ooh, Iโ€™m falling into hell, yโ€™all! 222 00:14:56,625 --> 00:14:58,875 - Oh, no. This is it! - Oh! 223 00:14:58,958 --> 00:15:00,916 Oh, no. 224 00:15:10,666 --> 00:15:15,250 With great elasticity comes great responsibility. 225 00:15:23,458 --> 00:15:24,750 It's Gum! 226 00:15:33,958 --> 00:15:36,625 Run, you fools. 227 00:15:37,750 --> 00:15:39,290 Oh, no! 228 00:15:42,165 --> 00:15:43,540 Ouch! 229 00:15:45,415 --> 00:15:47,375 No! No! 230 00:15:48,083 --> 00:15:49,915 - Frank! - I got you! 231 00:15:51,915 --> 00:15:52,915 Oh. 232 00:15:54,415 --> 00:15:56,125 You stretched yourself too thin. 233 00:15:56,875 --> 00:16:01,291 No, I stretched myself just thin enough 234 00:16:01,375 --> 00:16:05,583 to save my fellow food. 235 00:16:10,625 --> 00:16:11,958 You're gonna be okay. 236 00:16:12,041 --> 00:16:13,541 You're gonna pull through. 237 00:16:13,625 --> 00:16:15,583 Are we lookin' at the same piece of gum here? 238 00:16:15,666 --> 00:16:17,666 Brenda is correct. 239 00:16:17,750 --> 00:16:22,125 My life cycle has reached its unnatural conclusion. 240 00:16:22,208 --> 00:16:23,875 What are we gonna do without you? 241 00:16:23,958 --> 00:16:26,083 You're the only reason we made it this far. 242 00:16:26,166 --> 00:16:30,041 We-we don't know how shit works. We-we don't know anything. 243 00:16:30,125 --> 00:16:32,540 The most important thing in life... 244 00:16:33,415 --> 00:16:35,833 is not knowledge, Frank. 245 00:16:36,665 --> 00:16:38,708 The most important... 246 00:16:38,790 --> 00:16:41,125 th-th-th-th-thing in life... 247 00:16:41,708 --> 00:16:42,708 is... 248 00:16:43,665 --> 00:16:47,040 Is-is what? What's the most important thing? 249 00:16:47,125 --> 00:16:48,958 Gum?! Gum! 250 00:16:49,040 --> 00:16:50,708 - Gum... - Frank. 251 00:16:51,125 --> 00:16:53,333 He's gone. See? 252 00:16:57,333 --> 00:16:59,290 What? No, came back out. Get back in there. 253 00:16:59,375 --> 00:17:01,458 All right, gonna have to force it. 254 00:17:01,541 --> 00:17:02,875 See? Gross. 255 00:17:02,958 --> 00:17:05,250 Oh, no. No! 256 00:17:17,208 --> 00:17:19,875 How did this happen so fast? We were all just celebrating. 257 00:17:25,250 --> 00:17:27,083 Oh, God, Tonic! 258 00:17:27,165 --> 00:17:28,750 I've lost you. 259 00:17:28,833 --> 00:17:33,833 Oh, at least I still have... No!! 260 00:17:33,916 --> 00:17:35,750 Dead lovers everywhere! 261 00:17:35,833 --> 00:17:37,833 Where's the beef? Where's the beef? 262 00:17:37,916 --> 00:17:41,208 Hey, hey, hey! Calm down. It's okay. We'll find your beef. 263 00:17:41,291 --> 00:17:43,625 - What's his name? - Wellington. 264 00:17:43,708 --> 00:17:45,000 Wellington! 265 00:17:46,250 --> 00:17:49,166 Some steaks are missing, so my stakes are back! 266 00:17:49,250 --> 00:17:52,750 I haven't felt this alive since the humeys were, well... alive. 267 00:17:52,833 --> 00:17:55,750 There's foods that need help. I'm gonna head up a search and rescue. 268 00:17:55,833 --> 00:17:57,750 You guys comin'? Guys? 269 00:17:57,833 --> 00:18:01,416 Okay. I see you two are still processing. I'm gonna circle back. 270 00:18:02,250 --> 00:18:06,083 - Should we all just kill ourselves? - Will it happen again? 271 00:18:06,166 --> 00:18:07,708 - What do we do? - Okay, okay. 272 00:18:07,791 --> 00:18:10,833 If everyone would just calm down, we're gonna answer everything. 273 00:18:10,916 --> 00:18:13,375 - Go ahead, Frank. - What? Uh, oh, okay. 274 00:18:13,458 --> 00:18:17,666 Uh, first off, uh, yes, we respect you have a lot of inquiries, 275 00:18:17,750 --> 00:18:20,333 and we are... we are looking into all of them. 276 00:18:20,416 --> 00:18:24,833 And, uh, we will circle on back with all the answers you want. 277 00:18:24,916 --> 00:18:27,583 Circle back? They don't know anything. 278 00:18:27,666 --> 00:18:30,041 They're vamping. It's just bad improv. 279 00:18:30,125 --> 00:18:33,875 We don't know what happened, but what we do know is this: 280 00:18:33,958 --> 00:18:36,541 - Nobody panic. - Did somebody say panic? 281 00:18:36,625 --> 00:18:39,500 - I'm freaking out. - You know what, fuck this. 282 00:18:39,583 --> 00:18:42,416 I'm going back to Shopwell's. It was safe there. 283 00:18:42,500 --> 00:18:43,500 Who's with me? 284 00:18:56,958 --> 00:19:00,000 - Guys, please don't do this! - You're going backwards. 285 00:19:00,083 --> 00:19:03,041 - What about Foodtopia? - There is no Foodtopia. 286 00:19:03,125 --> 00:19:04,250 Sammy, don't say that. 287 00:19:04,333 --> 00:19:06,500 Really? Does this look like paradise to you? 288 00:19:06,583 --> 00:19:10,625 You know, look around you. We got blind melons and smashed pumpkins. 289 00:19:10,708 --> 00:19:13,250 You gonna tell me the revolution was worth it? 290 00:19:13,333 --> 00:19:15,750 No way. No way, pal. 291 00:19:15,833 --> 00:19:17,166 Now, if you'll excuse me, 292 00:19:17,250 --> 00:19:20,416 I'm going back to the bagel bin from whence I came. 293 00:19:33,875 --> 00:19:36,125 The store is literally crumbling. 294 00:19:36,208 --> 00:19:39,000 So what? Still better than it is out there. 295 00:19:39,083 --> 00:19:40,625 Give it up, sausage boy. 296 00:19:40,708 --> 00:19:46,000 Until you can explain why water is leaking from the freakin' ceiling out there, 297 00:19:46,083 --> 00:19:48,458 I'm sittin' dry... 298 00:19:48,541 --> 00:19:49,916 - This is so fucked. - I know. 299 00:19:50,000 --> 00:19:51,583 And it's all on us to fix it. 300 00:19:51,666 --> 00:19:53,541 That's what makes it even more fucked. 301 00:19:53,625 --> 00:19:55,458 I really wish Gum was around. 302 00:19:57,000 --> 00:20:00,625 Hey, Frank. What do you think Gum was gonna say, you know, before he died? 303 00:20:00,708 --> 00:20:02,708 What's more important than knowledge? 304 00:20:03,583 --> 00:20:06,291 Maybe he was going to say "keeping it real"? 305 00:20:06,375 --> 00:20:08,541 I mean, keeping it real is very important, 306 00:20:08,625 --> 00:20:11,000 but I just don't know if that sounds like Gum. 307 00:20:11,083 --> 00:20:12,916 How about... keeping it real? 308 00:20:13,000 --> 00:20:17,875 I mean, that sounds exactly like Gum, but it still doesn't sound very Gum-like. 309 00:20:17,958 --> 00:20:19,458 Goddamn irony. 310 00:20:19,541 --> 00:20:22,750 If we had more knowledge, we could answer this stupid riddle. 311 00:20:22,833 --> 00:20:25,291 If we had just kept one of these dickheads alive, 312 00:20:25,375 --> 00:20:27,916 maybe we could beat some answers out of it, you know? 313 00:20:28,000 --> 00:20:30,583 Frank, can you believe things are so fucked 314 00:20:30,666 --> 00:20:33,000 we're actually wishing we had a humey? 315 00:20:34,041 --> 00:20:36,125 I found another one. 316 00:20:41,083 --> 00:20:43,875 Hey, that's my shoe. 317 00:20:43,958 --> 00:20:46,250 You got bigger problems right now, baby. 318 00:20:50,708 --> 00:20:53,708 I'm dying. I'm dying. 319 00:20:53,791 --> 00:20:55,958 Oh, God, you've already lost a lot of jelly. 320 00:20:56,041 --> 00:20:58,250 Let's see what we're dealing with. 321 00:20:59,875 --> 00:21:03,375 What the fuck? Don't try to talk. Don't try to talk, just take it easy. 322 00:21:03,458 --> 00:21:05,458 Conserve your energy. 323 00:21:05,541 --> 00:21:07,541 Just keep the pressure on the wound, okay? 324 00:21:08,083 --> 00:21:10,416 What the hell? Where the hell is everybody? 325 00:21:23,166 --> 00:21:24,458 A humey... 24600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.