All language subtitles for S01 E105 - Friends and Lovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,820 [???] 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,930 NICOLE: Cute, huh? 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,270 This is my dad. And this is my dad. 4 00:00:07,470 --> 00:00:10,050 How'd I get two dads? They inherited me. 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,980 Congratulations. It's a girl. 6 00:00:12,180 --> 00:00:14,200 Here's the judge who brought us together. 7 00:00:14,400 --> 00:00:17,080 She lives in our building. My building. I own it. 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,810 NICOLE: we're one big happy family 9 00:00:20,010 --> 00:00:21,180 with one dad who's down to earth 10 00:00:21,380 --> 00:00:23,260 and one dad with his head in the clouds. 11 00:00:23,460 --> 00:00:25,270 I-I think we're father of the year. 12 00:00:25,470 --> 00:00:28,860 ? You can count on me ? 13 00:00:29,060 --> 00:00:31,000 ? No matter what you do ? 14 00:00:31,200 --> 00:00:33,830 ? You can count on me ? 15 00:00:34,030 --> 00:00:35,280 ? No matter where you go ? 16 00:00:35,480 --> 00:00:38,010 ? I'm standing by your side ? 17 00:00:38,210 --> 00:00:40,170 ? I'll be right behind ? 18 00:00:40,370 --> 00:00:43,040 ? No one loves you More than I do ? 19 00:00:43,240 --> 00:00:45,170 ? Put your hand in mine ? 20 00:00:45,370 --> 00:00:48,080 ? You can count on me ? 21 00:00:48,280 --> 00:00:50,260 ? No matter what you do ? 22 00:00:50,460 --> 00:00:53,050 ? You can count on me ? 23 00:00:53,250 --> 00:00:55,240 ? No matter where you go ? 24 00:00:55,440 --> 00:00:58,090 ? You can count on me ? 25 00:01:00,210 --> 00:01:02,160 I'm stuck on this question. 26 00:01:02,360 --> 00:01:04,080 Yeah, that's a hard one. 27 00:01:04,280 --> 00:01:05,920 Go ahead, read it again. 28 00:01:06,120 --> 00:01:08,270 "You leave the disco in your date's Ferrari. 29 00:01:08,470 --> 00:01:10,900 "He drives you home and walks you to your door. 30 00:01:11,100 --> 00:01:12,890 "Gazing deeply into your eyes, he asks 31 00:01:13,090 --> 00:01:14,270 "if he may kiss you good night. 32 00:01:14,470 --> 00:01:15,820 What should you say?" 33 00:01:16,020 --> 00:01:19,130 Touch me and my father will rip your face off. 34 00:01:20,140 --> 00:01:21,850 That's correct, Dad. 35 00:01:22,050 --> 00:01:24,280 WOMAN [DISTANTLY]: Legs! Legs? 36 00:01:24,480 --> 00:01:26,110 Hey, Legs! 37 00:01:28,010 --> 00:01:31,250 [CHUCKLES] That's my date. 38 00:01:31,450 --> 00:01:33,000 I gotta run. 39 00:01:33,200 --> 00:01:35,890 Thanks for watching Nicole, Dana. You're an angel. 40 00:01:36,090 --> 00:01:38,270 Oh, no problem. What are neighbors for? 41 00:01:38,470 --> 00:01:42,810 Ooh, that face, I miss it already. Ooh. 42 00:01:43,010 --> 00:01:46,140 Good night, Dad. Good night. 43 00:01:47,100 --> 00:01:48,260 Anybody need anything? 44 00:01:48,460 --> 00:01:50,230 Just go. JOEY: All right. 45 00:01:50,430 --> 00:01:52,030 Bye. 46 00:01:54,200 --> 00:01:55,940 Good evening, Joey. 47 00:01:56,140 --> 00:01:58,040 There's a delightful young lady 48 00:01:58,240 --> 00:02:01,060 standing in front of my building calling out: 49 00:02:01,260 --> 00:02:05,150 "I want you, I want you now, the love train is boarding." 50 00:02:07,010 --> 00:02:08,270 Would you know anything about this? 51 00:02:08,470 --> 00:02:11,050 Me? Gosh, no, judge. 52 00:02:14,180 --> 00:02:16,800 I can ask around for you. 53 00:02:17,000 --> 00:02:18,280 I'll handle it. 54 00:02:18,480 --> 00:02:20,800 Sorry to be a bother. No bother. 55 00:02:21,000 --> 00:02:23,280 Good night. 56 00:02:24,040 --> 00:02:25,830 All right, I'm on my way outta here now. 57 00:02:26,030 --> 00:02:27,850 Okay? Everybody's comfortable? You happy? 58 00:02:28,050 --> 00:02:30,270 It's a little chilly in here. You need a blanket? 59 00:02:30,470 --> 00:02:31,070 Leave. 60 00:02:31,270 --> 00:02:33,070 I'm leaving. Bye. 61 00:02:35,100 --> 00:02:37,250 Have a good time, Legs. 62 00:02:42,200 --> 00:02:43,970 How come Joey doesn't bring his dates 63 00:02:44,170 --> 00:02:45,270 up to the apartment? Come on. 64 00:02:50,180 --> 00:02:52,070 Oh. 65 00:02:52,270 --> 00:02:56,270 I gotta be one of the two dumbest dads you've got. 66 00:02:58,050 --> 00:03:00,220 Michael. What are you doing home so early? 67 00:03:00,420 --> 00:03:02,980 I left with my date for a 7:00 dinner 68 00:03:03,180 --> 00:03:05,850 at this quaint little over-priced nouveau-shlock, 69 00:03:06,050 --> 00:03:07,100 lines around the block, 70 00:03:07,300 --> 00:03:09,800 $20-extra-for-a-lousy- cloth-napkin restaurant, 71 00:03:10,000 --> 00:03:11,180 and I forget my wallet. 72 00:03:11,380 --> 00:03:12,270 I don't know. 73 00:03:12,470 --> 00:03:13,990 Where's your date? 74 00:03:14,190 --> 00:03:16,860 Oh, my God. I left her in the cab. I need my wallet. 75 00:03:17,060 --> 00:03:18,090 I gotta buy her back. 76 00:03:18,290 --> 00:03:19,240 Michael? 77 00:03:21,110 --> 00:03:23,240 I paid for the cab driver myself. 78 00:03:23,440 --> 00:03:26,000 Robin. Come on in. Come on in. 79 00:03:26,200 --> 00:03:28,120 Meet my family. Meet my daughter. 80 00:03:28,320 --> 00:03:29,130 Your daughter? 81 00:03:30,210 --> 00:03:32,060 This is Nicole. 82 00:03:32,260 --> 00:03:34,070 Nicole. Hi. 83 00:03:35,130 --> 00:03:37,200 Uh, pleased to meet you. 84 00:03:38,280 --> 00:03:40,990 You have a daughter. Yeah, isn't she terrific? 85 00:03:41,190 --> 00:03:43,220 I-- You two are gonna be great friends. 86 00:03:43,420 --> 00:03:44,830 Oh... 87 00:03:45,030 --> 00:03:48,010 Come on. Come on, I'll tell you all about her over dinner. 88 00:03:48,210 --> 00:03:50,110 Uh, Michael, wait. Now, what's wrong? 89 00:03:50,310 --> 00:03:52,070 You didn't tell me you had a daughter. 90 00:03:52,270 --> 00:03:53,070 Yeah. 91 00:03:53,270 --> 00:03:56,260 Well, you just don't get this, do you? 92 00:03:56,460 --> 00:03:57,800 I don't get what? 93 00:03:58,000 --> 00:03:59,110 This changes everything. 94 00:03:59,310 --> 00:04:00,130 You didn't tell me 95 00:04:00,330 --> 00:04:02,160 you had a daughter when you asked me out. 96 00:04:02,360 --> 00:04:05,050 Would it have made Yes. 97 00:04:05,250 --> 00:04:08,890 You're serious? Of course I'm serious. 98 00:04:09,090 --> 00:04:11,140 Michael, I don't want a family. 99 00:04:11,340 --> 00:04:15,000 I don't even want a dog. Wait, wait, wait. 100 00:04:15,200 --> 00:04:16,920 You're gonna love her. 101 00:04:17,120 --> 00:04:19,020 You two, you'll hang out together. 102 00:04:19,220 --> 00:04:21,100 You'll be like mother and daughter. 103 00:04:21,300 --> 00:04:23,270 This isn't helping, is it? 104 00:04:23,470 --> 00:04:25,200 Goodbye, Michael. 105 00:04:35,240 --> 00:04:37,000 Uh, what happened? 106 00:04:37,200 --> 00:04:39,260 Nothing. Nothing happened. 107 00:04:39,460 --> 00:04:41,830 But your date just left. 108 00:04:42,030 --> 00:04:44,060 Yeah. She was tired. 109 00:04:46,280 --> 00:04:49,030 It was because of me, wasn't it? 110 00:04:49,230 --> 00:04:52,890 No, no, no. She's a jerk. 111 00:04:53,090 --> 00:04:56,070 Jerks get tired really easy. 112 00:04:56,270 --> 00:04:58,260 So Michael, if you're going to be home, 113 00:04:58,460 --> 00:05:01,120 I guess you won't be needing me anymore. 114 00:05:01,320 --> 00:05:04,100 Uh, no. Thanks, Dana. 115 00:05:04,300 --> 00:05:07,800 Wait. I know. 116 00:05:08,000 --> 00:05:11,050 I cordially invite you to join Dana and me 117 00:05:11,250 --> 00:05:13,000 for our Saturday night ritual, 118 00:05:13,200 --> 00:05:16,230 commonly known as Pigging Out On Banana Splits. 119 00:05:19,060 --> 00:05:23,080 I don't know. Is there a dress code involved, or what? 120 00:05:23,280 --> 00:05:25,140 You need a wallet. 121 00:05:28,120 --> 00:05:30,070 Dana, where would I be without you? 122 00:05:30,270 --> 00:05:31,840 In a cab with a jerk. 123 00:05:32,040 --> 00:05:35,810 Why go out with some woman who doesn't appreciate you, 124 00:05:36,010 --> 00:05:39,180 when Dana's right here and you're perfect for each other? 125 00:05:41,130 --> 00:05:43,110 [???] 126 00:05:49,050 --> 00:05:51,060 [MICHAEL, DANA & NICOLE LAUGHING] 127 00:05:54,050 --> 00:05:56,270 Shh, we'll wake the neighbors. 128 00:05:56,470 --> 00:06:00,060 Wait. I am the neighbors. 129 00:06:00,260 --> 00:06:04,020 No, no. I can't stand it. My stomach is broken. 130 00:06:04,220 --> 00:06:07,200 Oh, and whose fault is that, Miss Two-Banana-Splits? 131 00:06:07,400 --> 00:06:09,050 Now what can we eat? 132 00:06:09,250 --> 00:06:12,910 Oh, no. It's way past your bedtime. 133 00:06:13,110 --> 00:06:15,040 Throw up and go to sleep. 134 00:06:15,240 --> 00:06:17,820 Okay. Good night, everybody. 135 00:06:18,020 --> 00:06:20,230 Good night. Sleep tight. 136 00:06:23,250 --> 00:06:26,150 You know, you two look good together. 137 00:06:26,350 --> 00:06:28,000 Good night. 138 00:06:31,040 --> 00:06:35,990 [GIGGLES] the Nicole seal of approval. 139 00:06:36,190 --> 00:06:40,060 Yeah, but that's not enough. I want a dowry. 140 00:06:40,260 --> 00:06:42,160 Tell your father I need cattle. 141 00:06:42,360 --> 00:06:44,000 [LAUGHS] 142 00:06:46,150 --> 00:06:48,170 Well, I really had a good time tonight. 143 00:06:48,370 --> 00:06:51,270 Yeah, I did too. Thanks for letting me tag along. 144 00:06:51,470 --> 00:06:52,250 Well. 145 00:06:55,070 --> 00:06:57,100 Let go. The date is over. 146 00:07:04,150 --> 00:07:06,020 Good evening, Michael. 147 00:07:07,070 --> 00:07:08,260 Good evening, Dana. 148 00:07:10,120 --> 00:07:11,290 You and Nicole have fun tonight? 149 00:07:13,150 --> 00:07:15,100 Yeah. JOEY: Good. 150 00:07:17,050 --> 00:07:18,130 Is she asleep? 151 00:07:19,160 --> 00:07:22,110 Uh-huh. Like I should be. 152 00:07:24,080 --> 00:07:26,080 Hey, don't leave on my account. 153 00:07:26,280 --> 00:07:28,070 Dana, wait one second. 154 00:07:30,290 --> 00:07:32,810 [SPEAKING INDISTINCTLY] 155 00:07:33,010 --> 00:07:34,170 [MICHAEL & DANA LAUGHING] 156 00:07:37,040 --> 00:07:38,250 Bye-bye. Good night. 157 00:07:44,290 --> 00:07:45,270 Hey, hey. 158 00:07:47,040 --> 00:07:48,110 What's all that about? 159 00:07:48,310 --> 00:07:50,060 What was all what about? 160 00:07:50,260 --> 00:07:54,080 All that nudge, nudge, wink, wink stuff at the door. 161 00:07:54,280 --> 00:07:56,030 I mean, correct me if I'm wrong, 162 00:07:56,230 --> 00:07:59,230 but that was not the date you started out with tonight. 163 00:07:59,430 --> 00:08:02,010 That's correct. My date dumped me. 164 00:08:03,190 --> 00:08:06,000 Ah, that must be humiliating. 165 00:08:08,040 --> 00:08:10,100 You wait. It's gonna happen to you too, Joey. 166 00:08:10,300 --> 00:08:12,250 'Cause you've got what I've got. A kid. 167 00:08:12,450 --> 00:08:15,800 Robin dumped me because I've got a kid. 168 00:08:16,000 --> 00:08:18,230 And I understand that because I used to be the same way. 169 00:08:18,430 --> 00:08:21,020 I'd date a woman, go back to her place, 170 00:08:21,220 --> 00:08:23,200 and if I saw a Smurf, goodbye. 171 00:08:23,400 --> 00:08:27,240 And now, and now here I am, and I'm someone with a kid. 172 00:08:27,440 --> 00:08:30,210 Are we all out of Count Chocula? 173 00:08:32,150 --> 00:08:34,020 Two kids. 174 00:08:34,220 --> 00:08:36,010 Let's face the facts, Joey. 175 00:08:36,210 --> 00:08:39,070 We are no longer college boys on the make. 176 00:08:39,270 --> 00:08:41,990 We're fathers. We have responsibilities. 177 00:08:42,190 --> 00:08:45,140 And there's a new kind of woman we have to start seeing. 178 00:08:45,340 --> 00:08:47,050 The kind that likes Nicole. 179 00:08:47,250 --> 00:08:48,880 Is that why you're seeing Dana? 180 00:08:49,080 --> 00:08:50,940 I'm not seeing Dana. We just, you know. 181 00:08:51,140 --> 00:08:53,260 She's the type of person I'm talking about, but-- 182 00:08:53,460 --> 00:08:55,040 She's like a cousin. 183 00:08:56,210 --> 00:09:00,070 Dana is the girl next door. Dana is Gidget. 184 00:09:01,210 --> 00:09:04,030 So why are you so sensitive about you and Gidget? 185 00:09:05,080 --> 00:09:06,090 I'm not sensitive. 186 00:09:06,290 --> 00:09:09,140 I just went out with her for the first time tonight. 187 00:09:11,060 --> 00:09:12,880 And it wasn't even going out. 188 00:09:13,080 --> 00:09:15,170 It was more like the sharing of fudge. 189 00:09:17,120 --> 00:09:18,250 So it's not me and Dana. 190 00:09:18,450 --> 00:09:19,850 It's me 191 00:09:20,050 --> 00:09:22,060 and Dana. 192 00:09:23,180 --> 00:09:25,030 Do you get the picture? 193 00:09:27,220 --> 00:09:28,230 What? 194 00:09:28,430 --> 00:09:30,210 [???] 195 00:09:33,220 --> 00:09:35,230 DANA: Okay, open wide. 196 00:09:35,430 --> 00:09:37,890 Ah. Now taste. 197 00:09:38,090 --> 00:09:40,100 Mmm. Chicken piccata. 198 00:09:42,000 --> 00:09:43,280 Chicken piccata. This is unbelievable. 199 00:09:43,480 --> 00:09:45,190 This is-- And nobody defrosted it, 200 00:09:45,390 --> 00:09:48,030 nobody delivered it, two wonderful people made it 201 00:09:48,230 --> 00:09:50,240 for me with ingredients and heat. 202 00:09:50,440 --> 00:09:52,270 I just want to eat this and die. 203 00:09:54,230 --> 00:09:55,890 Hey, what smells so good? 204 00:09:56,090 --> 00:09:57,170 Dinner. For me. 205 00:09:57,370 --> 00:09:58,070 Again? 206 00:09:58,270 --> 00:10:00,940 Dana is a great cook. 207 00:10:01,140 --> 00:10:03,220 And wait'll you taste her pecan pie. 208 00:10:03,420 --> 00:10:05,940 Which is in my oven, and probably done. 209 00:10:06,140 --> 00:10:09,100 Nicole, why don't I go get it, and you wash up for dinner. 210 00:10:09,300 --> 00:10:10,170 Consider me washed. 211 00:10:10,370 --> 00:10:12,110 Joey, can you join us for dinner? 212 00:10:12,310 --> 00:10:15,920 Oh, no? That's too bad. Maybe some other time. 213 00:10:16,120 --> 00:10:18,130 No thanks, I had a big breakfast. 214 00:10:18,330 --> 00:10:20,000 See, that worked out good. 215 00:10:23,070 --> 00:10:25,040 [SIGHS] Joey, Joey, Joey. 216 00:10:25,240 --> 00:10:28,080 This. This is what you call a life. 217 00:10:28,280 --> 00:10:32,910 So now you and Dana are you and Dana, huh? 218 00:10:33,110 --> 00:10:34,950 I used to think relationships were hard. 219 00:10:35,150 --> 00:10:37,190 I thought you had to work at relationships. 220 00:10:37,390 --> 00:10:41,150 This relationship is so good, I didn't even know I had it. 221 00:10:41,350 --> 00:10:42,860 I'm happy for you, Michael. 222 00:10:43,060 --> 00:10:45,050 Dana and I, we're like a couple of kids. 223 00:10:45,250 --> 00:10:47,170 We go to the park, we go to the zoo. 224 00:10:47,370 --> 00:10:49,170 Any place in town with balloons, 225 00:10:49,370 --> 00:10:51,260 we've been there. It's wonderful. 226 00:10:51,460 --> 00:10:53,020 Sounds comfortable. 227 00:10:53,220 --> 00:10:54,060 Yeah. 228 00:10:54,260 --> 00:10:56,930 What do you mean, comfortable? Huh? 229 00:10:57,130 --> 00:11:01,070 I said it's wonderful. You said it's comfortable. 230 00:11:01,270 --> 00:11:05,000 I meant comfortable in the least boring sense. 231 00:11:06,220 --> 00:11:08,050 That's not better. 232 00:11:08,250 --> 00:11:11,140 Michael, it's your life. Do what you want with it. 233 00:11:11,340 --> 00:11:12,830 You shouldn't listen to me anyway 234 00:11:13,030 --> 00:11:14,210 because I only get you angry. 235 00:11:18,210 --> 00:11:20,210 Why are you doing this, Joey? 236 00:11:20,410 --> 00:11:24,010 Why? Dana and I have something wonderful here. 237 00:11:24,210 --> 00:11:27,800 This is about not getting any chicken piccata isn't it? 238 00:11:28,000 --> 00:11:31,020 I don't see any you and Dana. I see you, Dana and Nicole. 239 00:11:31,220 --> 00:11:32,270 What's wrong with that? 240 00:11:32,470 --> 00:11:34,810 Nothing, if that's what you're looking for. 241 00:11:35,010 --> 00:11:36,260 That's what I'm looking for. 242 00:11:36,460 --> 00:11:39,800 Good. Hey, the zoo, the park, balloons, oh, my. 243 00:11:40,000 --> 00:11:42,140 That's okay with you and Nicole. 244 00:11:42,340 --> 00:11:43,830 But you and Dana, you oughta 245 00:11:44,030 --> 00:11:46,220 find places where there's people your own height. 246 00:11:46,420 --> 00:11:48,920 I think maybe you're a little bit jealous 247 00:11:49,120 --> 00:11:51,900 because you're on the outside of a great relationship. 248 00:11:52,100 --> 00:11:53,260 There is no relationship. 249 00:11:53,460 --> 00:11:56,850 Two is a relationship. Three is the Supremes. 250 00:11:57,050 --> 00:11:59,070 You don't know anything about this woman. 251 00:11:59,270 --> 00:12:00,860 I know everything about this woman. 252 00:12:01,060 --> 00:12:03,170 Who's her favorite author? Her favorite group? 253 00:12:03,370 --> 00:12:04,880 Have you ever been alone with her? 254 00:12:05,080 --> 00:12:07,240 Wait, wait, wait. When you say alone, how alone? 255 00:12:07,440 --> 00:12:09,280 I mean, just the two of you, Michael. 256 00:12:09,480 --> 00:12:11,030 I know that's a radical concept, 257 00:12:11,230 --> 00:12:13,160 but one you're gonna have to explore 258 00:12:13,360 --> 00:12:15,120 when Nicole goes off to summer camp, 259 00:12:15,320 --> 00:12:18,020 and Mommy and Daddy have to become man and woman. 260 00:12:20,120 --> 00:12:22,280 DANA: I need a little help out here. 261 00:12:22,480 --> 00:12:24,260 [???] 262 00:12:26,090 --> 00:12:27,850 I've got dessert. 263 00:12:28,050 --> 00:12:29,170 Where's Nicole? 264 00:12:29,370 --> 00:12:31,170 Let's put the pie down. 265 00:12:43,180 --> 00:12:45,040 What's going on? 266 00:12:46,190 --> 00:12:48,220 More pie for us. 267 00:13:01,260 --> 00:13:02,960 You kissed me. 268 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 You seem surprised. Which is an interesting response. 269 00:13:06,360 --> 00:13:07,850 Just not the one I had in mind. 270 00:13:08,050 --> 00:13:10,140 Well, what did you have in mind, Michael? 271 00:13:10,340 --> 00:13:13,160 I mean, why did you bring me to my place? 272 00:13:13,360 --> 00:13:15,050 I brought you here because-- 273 00:13:15,250 --> 00:13:18,120 I brought you here because I have to know something. 274 00:13:18,320 --> 00:13:19,060 What? 275 00:13:19,260 --> 00:13:24,150 Okay. You and I have become very close very fast, so... 276 00:13:24,350 --> 00:13:28,910 So you know. Naturally, the question arises. 277 00:13:29,110 --> 00:13:31,110 Uh, who's your favorite group? 278 00:13:32,130 --> 00:13:32,950 What? 279 00:13:33,150 --> 00:13:34,850 Group. Who's your favorite group? 280 00:13:35,050 --> 00:13:36,220 Well, religious or political? 281 00:13:36,420 --> 00:13:38,820 Singing. Just say the Beatles. 282 00:13:39,020 --> 00:13:40,130 I like classical music. 283 00:13:40,330 --> 00:13:41,980 No, you don't. No. 284 00:13:42,180 --> 00:13:44,880 Forget that question, forget it, we'll move on. 285 00:13:45,080 --> 00:13:47,230 Who's your favorite author? It would be Hemingway. 286 00:13:47,430 --> 00:13:48,920 It's Hemingway, right? Steinbeck. 287 00:13:49,120 --> 00:13:50,290 Just say Hemingway Steinbeck. 288 00:13:50,490 --> 00:13:54,140 This is really a great place. It really is. 289 00:13:54,340 --> 00:13:57,010 Why is everything beige? 290 00:13:57,210 --> 00:13:59,920 Michael, what's come over you? 291 00:14:00,120 --> 00:14:03,230 Why did you bring me here? Why did you kiss me? 292 00:14:05,050 --> 00:14:09,940 Because I'm not hungry anymore, Dana. 293 00:14:10,140 --> 00:14:12,880 We've got to stop eating sometime. You know? 294 00:14:13,080 --> 00:14:15,240 You cook and you cook and you cook and I see you 295 00:14:15,440 --> 00:14:18,110 standing there with a pie. So I have a choice. 296 00:14:18,310 --> 00:14:20,990 I can eat the pie or I can kiss your face. 297 00:14:21,190 --> 00:14:23,180 Did you make the right choice? 298 00:14:23,380 --> 00:14:25,220 I'm attracted to you, Dana. 299 00:14:25,420 --> 00:14:27,120 I'm almost positive. I-- 300 00:14:27,320 --> 00:14:31,870 [STAMMERS] I'm trying to explain 301 00:14:32,070 --> 00:14:35,090 that I have a mental but also a physical attraction 302 00:14:35,290 --> 00:14:36,200 to your presence. 303 00:14:36,400 --> 00:14:39,080 And you're not an unattractive example of womanhood., 304 00:14:39,280 --> 00:14:43,110 and I myself am not exactly slug vomit. 305 00:14:46,020 --> 00:14:47,820 What don't you understand? 306 00:14:48,020 --> 00:14:49,240 Jane Austen. What? 307 00:14:49,440 --> 00:14:51,880 Is my favorite author. I don't care. 308 00:14:52,080 --> 00:14:54,160 I don't really care about her. 309 00:14:54,360 --> 00:14:56,810 I care about us. You and me. 310 00:14:57,010 --> 00:14:59,070 [STAMMERING] I mean, what, what are we? 311 00:14:59,270 --> 00:15:01,070 Would we ever share a toothbrush? 312 00:15:01,270 --> 00:15:03,090 Do you like me at all? What? 313 00:15:03,290 --> 00:15:05,080 I like you. Okay. Good. 314 00:15:05,280 --> 00:15:07,270 All right, so that's a start. 315 00:15:07,470 --> 00:15:12,920 So what we have, then, is a mutual lack of repulsion. Good. 316 00:15:13,120 --> 00:15:15,190 Which is better than most of my relatives. 317 00:15:15,390 --> 00:15:17,080 Can we go back to dinner now? 318 00:15:17,280 --> 00:15:18,880 No. No, no, no, no. Not yet. 319 00:15:19,080 --> 00:15:20,270 You're not going anywhere. 320 00:15:20,470 --> 00:15:26,000 I have to know how you felt about the kiss. 321 00:15:27,100 --> 00:15:30,980 Now, on a scale of one to two, 322 00:15:31,180 --> 00:15:34,900 because I don't really need an ego beating right now. 323 00:15:35,100 --> 00:15:36,010 Well-- Nah, nah. 324 00:15:36,210 --> 00:15:38,240 The sun was in my eyes. That didn't count. 325 00:15:38,440 --> 00:15:40,190 I was off-balance for the whole kiss. 326 00:15:40,390 --> 00:15:42,160 That was not my best work. No. 327 00:15:42,360 --> 00:15:44,170 Michael, it was fine. 328 00:15:44,370 --> 00:15:45,260 Fine? 329 00:15:47,030 --> 00:15:51,880 It was fine? No, no, no, no. Fine. 330 00:15:52,080 --> 00:15:55,040 Fine is not what you want to hear after "How was my kiss?" 331 00:15:55,240 --> 00:15:56,140 No. Fine is like: 332 00:15:56,340 --> 00:15:58,050 "How's your uncle?" 333 00:15:58,250 --> 00:15:59,030 "He's fine." 334 00:15:59,230 --> 00:16:02,250 Fine is: "Hey, how's that new roofing material?" "It's fine." 335 00:16:02,450 --> 00:16:05,200 You know, but fine, fine is not good. 336 00:16:05,400 --> 00:16:06,980 Fine. Fine is just fine. 337 00:16:07,180 --> 00:16:08,900 What do you want me to say? 338 00:16:09,100 --> 00:16:11,960 I don't want to want to tell you what to say. 339 00:16:12,160 --> 00:16:14,020 I would like you to be honest. 340 00:16:15,160 --> 00:16:17,130 And use the word "volcano." 341 00:16:20,210 --> 00:16:25,080 I guess I just never thought of us that way, Michael. 342 00:16:27,090 --> 00:16:29,250 I would like to try another kiss. 343 00:16:31,100 --> 00:16:34,020 You would? Yeah, because that-- That kiss, 344 00:16:34,220 --> 00:16:36,170 that was the one that everybody gets... 345 00:16:39,240 --> 00:16:43,070 But this one I've been saving in the back especially for you. 346 00:16:58,270 --> 00:17:00,140 [BOTH SIGH] 347 00:17:03,220 --> 00:17:05,160 BOTH: Nothing. 348 00:17:08,150 --> 00:17:11,060 Maybe we should save some of this for Dana and Michael. 349 00:17:12,120 --> 00:17:14,210 Nah, they don't want any. They're busy. 350 00:17:17,200 --> 00:17:18,250 They're busy? 351 00:17:20,160 --> 00:17:23,030 You know they're busy. 352 00:17:24,160 --> 00:17:26,890 Yeah, I know they're busy. 353 00:17:27,090 --> 00:17:29,160 How busy do I know they are? 354 00:17:29,360 --> 00:17:32,040 They're busy falling in love. 355 00:17:32,240 --> 00:17:35,240 Aha. That's just what I knew. 356 00:17:35,440 --> 00:17:38,950 And it's about time. What? 357 00:17:39,150 --> 00:17:42,160 I've been trying to leave them alone together 358 00:17:42,360 --> 00:17:43,970 for the past three weeks. 359 00:17:44,170 --> 00:17:46,840 They take me to the movies, I go to the bathroom. 360 00:17:47,040 --> 00:17:48,270 A restaurant, I go to the bathroom. 361 00:17:48,470 --> 00:17:50,170 The circus, I go to the bathroom. 362 00:17:50,370 --> 00:17:51,830 I go to the bathroom so much 363 00:17:52,030 --> 00:17:54,200 I don't know why they don't take me to the hospital. 364 00:17:54,400 --> 00:17:58,870 Hey, you know, you just can't throw two people together, 365 00:17:59,070 --> 00:18:02,210 and expect that you're gonna build a solid relationship 366 00:18:02,410 --> 00:18:03,980 like Mr. and Mrs. Potato Head. 367 00:18:04,180 --> 00:18:07,080 I mean, you gotta find two potatoes that are in love. 368 00:18:07,280 --> 00:18:08,920 They are in love. 369 00:18:09,120 --> 00:18:11,040 They have to be in love. 370 00:18:12,130 --> 00:18:14,050 I owe him. 371 00:18:15,030 --> 00:18:17,070 What do you mean, you owe him? 372 00:18:17,270 --> 00:18:18,950 I owe him a girlfriend. 373 00:18:19,150 --> 00:18:21,140 What are you talking about? 374 00:18:24,080 --> 00:18:27,140 You know, that Robin girl left him on account of me. 375 00:18:27,340 --> 00:18:28,930 Oh... 376 00:18:29,130 --> 00:18:32,030 Nah, she would've left him sooner or later anyway. 377 00:18:32,230 --> 00:18:34,160 Well, Dana's not going to leave him. 378 00:18:34,360 --> 00:18:36,040 They're perfect for each other. 379 00:18:36,240 --> 00:18:38,010 Yeah. What makes you so sure? 380 00:18:39,230 --> 00:18:43,130 Hey, I brought you two guys together, didn't I? 381 00:18:46,250 --> 00:18:48,080 Good night. 382 00:18:52,150 --> 00:18:54,060 Have good dreams. 383 00:18:55,130 --> 00:18:57,140 You too, Dad. All right. 384 00:19:08,050 --> 00:19:10,020 You ever have one of those nights? 385 00:19:10,220 --> 00:19:13,850 I've had 'em all. That good or that bad? 386 00:19:14,050 --> 00:19:19,800 Never have a man and woman had less in common than Dana and me. 387 00:19:20,000 --> 00:19:20,920 You're kidding. 388 00:19:21,120 --> 00:19:24,070 You've been gone three hours. What have you been doing? 389 00:19:24,270 --> 00:19:25,280 Mostly apologizing. 390 00:19:25,480 --> 00:19:26,920 For what? 391 00:19:27,120 --> 00:19:28,820 For pushing something that never 392 00:19:29,020 --> 00:19:30,120 should have been pushed. 393 00:19:30,320 --> 00:19:31,270 Why did you push me? 394 00:19:31,470 --> 00:19:34,280 Hey, don't blame me because you couldn't make the sparks fly. 395 00:19:34,480 --> 00:19:36,140 I just told you to take a look 396 00:19:36,340 --> 00:19:39,220 at what kind of relationship you had without Nicole. 397 00:19:39,420 --> 00:19:41,820 Well, we took a look. 398 00:19:42,020 --> 00:19:45,150 And we have absolutely nothing between us. 399 00:19:45,350 --> 00:19:46,270 Except Nicole. 400 00:19:46,470 --> 00:19:48,850 But isn't that the best start? 401 00:19:49,050 --> 00:19:53,130 I mean, shouldn't we be able to build something on that? 402 00:19:53,330 --> 00:19:56,100 Michael, let me tell you about my night. 403 00:19:57,140 --> 00:20:00,060 I spent it with Nicole and a pecan pie. 404 00:20:00,260 --> 00:20:03,270 And it was the best pecan pie I ever had. 405 00:20:04,280 --> 00:20:05,800 So? 406 00:20:06,000 --> 00:20:07,980 So I hate pecan pie. 407 00:20:08,180 --> 00:20:10,850 So? So I ate it with Nicole. 408 00:20:11,050 --> 00:20:13,210 Don't you get it? Look. You don't love Dana. 409 00:20:13,410 --> 00:20:14,810 You love Nicole. 410 00:20:15,010 --> 00:20:17,870 You love her so much that there's a little left over 411 00:20:18,070 --> 00:20:20,180 for anybody else who happens to be around. 412 00:20:21,260 --> 00:20:24,070 I know because I feel the same way. 413 00:20:25,080 --> 00:20:26,810 I mean, how do you think you and I 414 00:20:27,010 --> 00:20:28,250 manage to live under the same roof? 415 00:20:31,180 --> 00:20:32,990 Good point. 416 00:20:33,190 --> 00:20:35,220 Joey made a good point. 417 00:20:37,270 --> 00:20:39,030 This changes everything. 418 00:20:39,230 --> 00:20:41,260 Now up is down. East is west. 419 00:20:41,460 --> 00:20:43,840 Joey is wise. 420 00:20:44,040 --> 00:20:45,210 Take me now. 421 00:20:48,010 --> 00:20:50,200 Michael, do you know how important it is to Nicole 422 00:20:50,400 --> 00:20:52,260 that this thing works out with you and Dana? 423 00:20:52,460 --> 00:20:53,090 Why? 424 00:20:53,290 --> 00:20:56,880 You could love Dana if you wanted to. 425 00:20:57,080 --> 00:20:59,080 Just you tell her that you love her 426 00:20:59,280 --> 00:21:01,930 and she loves you and you both love me. 427 00:21:02,130 --> 00:21:04,110 I don't see what the big deal is. 428 00:21:05,170 --> 00:21:08,000 Nicole, it's not all my fault. 429 00:21:08,200 --> 00:21:10,050 She doesn't love me either. 430 00:21:11,150 --> 00:21:12,090 What? 431 00:21:12,290 --> 00:21:16,120 Honey, I know this is going to come as a big shock, 432 00:21:16,320 --> 00:21:21,260 but not every woman in the world is in love with your fathers. 433 00:21:21,460 --> 00:21:23,000 What? 434 00:21:24,060 --> 00:21:25,800 I'm sorry, Joe. 435 00:21:26,000 --> 00:21:28,290 I didn't mean for you to find out this way. 436 00:21:28,490 --> 00:21:30,260 You didn't try hard enough. 437 00:21:30,460 --> 00:21:33,050 I tried my brains out. 438 00:21:34,040 --> 00:21:36,120 It-- It's not there, Nicole. 439 00:21:39,020 --> 00:21:41,170 So, what's gonna happen to me? 440 00:21:41,370 --> 00:21:43,000 What? 441 00:21:45,050 --> 00:21:46,160 Michael... 442 00:21:47,270 --> 00:21:49,240 If you and Dana don't work out, 443 00:21:49,440 --> 00:21:52,810 you're going to keep bringing these women home, like Robin. 444 00:21:53,010 --> 00:21:55,110 Who won't like you because I'm around. 445 00:21:59,150 --> 00:22:02,280 Pretty soon you won't like me because I'm around. 446 00:22:04,290 --> 00:22:06,190 Nicole. That-- 447 00:22:08,000 --> 00:22:09,100 Is that what you think? 448 00:22:09,300 --> 00:22:12,930 You-- You are so way off. 449 00:22:13,130 --> 00:22:16,860 I mean, that is-- That is in the sky. 450 00:22:17,060 --> 00:22:18,220 That is out there. 451 00:22:18,420 --> 00:22:22,200 That-- That is on Pluto. 452 00:22:24,090 --> 00:22:25,240 In the back. 453 00:22:27,290 --> 00:22:33,040 Hey, here is the truth. Right here. 454 00:22:35,290 --> 00:22:37,220 I love you. 455 00:22:40,070 --> 00:22:42,280 Come out of the sky. Listen to me. 456 00:22:45,200 --> 00:22:50,030 Any woman I love has to love you too. 457 00:22:50,230 --> 00:22:52,040 We're a set. 458 00:22:54,230 --> 00:22:57,010 Does she have to love Joey too? 459 00:23:02,150 --> 00:23:03,210 No. 460 00:23:03,410 --> 00:23:05,190 [???] 461 00:23:14,190 --> 00:23:16,170 [???] 30804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.