Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,820
[???]
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,930
NICOLE:
Cute, huh?
3
00:00:05,130 --> 00:00:07,270
This is my dad.
And this is my dad.
4
00:00:07,470 --> 00:00:10,050
How'd I get two dads?
They inherited me.
5
00:00:10,250 --> 00:00:11,980
Congratulations.
It's a girl.
6
00:00:12,180 --> 00:00:14,200
Here's the judge
who brought us together.
7
00:00:14,400 --> 00:00:17,080
She lives in our building.
My building. I own it.
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,810
NICOLE:
we're one big happy family
9
00:00:20,010 --> 00:00:21,180
with one dad
who's down to earth
10
00:00:21,380 --> 00:00:23,260
and one dad
with his head in the clouds.
11
00:00:23,460 --> 00:00:25,270
I-I think we're
father of the year.
12
00:00:25,470 --> 00:00:28,860
? You can count on me ?
13
00:00:29,060 --> 00:00:31,000
? No matter what you do ?
14
00:00:31,200 --> 00:00:33,830
? You can count on me ?
15
00:00:34,030 --> 00:00:35,280
? No matter where you go ?
16
00:00:35,480 --> 00:00:38,010
? I'm standing by your side ?
17
00:00:38,210 --> 00:00:40,170
? I'll be right behind ?
18
00:00:40,370 --> 00:00:43,040
? No one loves you
More than I do ?
19
00:00:43,240 --> 00:00:45,170
? Put your hand in mine ?
20
00:00:45,370 --> 00:00:48,080
? You can count on me ?
21
00:00:48,280 --> 00:00:50,260
? No matter what you do ?
22
00:00:50,460 --> 00:00:53,050
? You can count on me ?
23
00:00:53,250 --> 00:00:55,240
? No matter where you go ?
24
00:00:55,440 --> 00:00:58,090
? You can count on me ?
25
00:01:00,210 --> 00:01:02,160
I'm stuck on this question.
26
00:01:02,360 --> 00:01:04,080
Yeah, that's a hard one.
27
00:01:04,280 --> 00:01:05,920
Go ahead, read it again.
28
00:01:06,120 --> 00:01:08,270
"You leave the disco
in your date's Ferrari.
29
00:01:08,470 --> 00:01:10,900
"He drives you home
and walks you to your door.
30
00:01:11,100 --> 00:01:12,890
"Gazing deeply into your eyes,
he asks
31
00:01:13,090 --> 00:01:14,270
"if he may kiss you
good night.
32
00:01:14,470 --> 00:01:15,820
What should you say?"
33
00:01:16,020 --> 00:01:19,130
Touch me and my father
will rip your face off.
34
00:01:20,140 --> 00:01:21,850
That's correct, Dad.
35
00:01:22,050 --> 00:01:24,280
WOMAN [DISTANTLY]:
Legs! Legs?
36
00:01:24,480 --> 00:01:26,110
Hey, Legs!
37
00:01:28,010 --> 00:01:31,250
[CHUCKLES]
That's my date.
38
00:01:31,450 --> 00:01:33,000
I gotta run.
39
00:01:33,200 --> 00:01:35,890
Thanks for watching Nicole,
Dana. You're an angel.
40
00:01:36,090 --> 00:01:38,270
Oh, no problem.
What are neighbors for?
41
00:01:38,470 --> 00:01:42,810
Ooh, that face,
I miss it already. Ooh.
42
00:01:43,010 --> 00:01:46,140
Good night, Dad.
Good night.
43
00:01:47,100 --> 00:01:48,260
Anybody need anything?
44
00:01:48,460 --> 00:01:50,230
Just go.
JOEY: All right.
45
00:01:50,430 --> 00:01:52,030
Bye.
46
00:01:54,200 --> 00:01:55,940
Good evening, Joey.
47
00:01:56,140 --> 00:01:58,040
There's a delightful
young lady
48
00:01:58,240 --> 00:02:01,060
standing in front
of my building calling out:
49
00:02:01,260 --> 00:02:05,150
"I want you, I want you now,
the love train is boarding."
50
00:02:07,010 --> 00:02:08,270
Would you know
anything about this?
51
00:02:08,470 --> 00:02:11,050
Me? Gosh, no, judge.
52
00:02:14,180 --> 00:02:16,800
I can ask around for you.
53
00:02:17,000 --> 00:02:18,280
I'll handle it.
54
00:02:18,480 --> 00:02:20,800
Sorry to be a bother.
No bother.
55
00:02:21,000 --> 00:02:23,280
Good night.
56
00:02:24,040 --> 00:02:25,830
All right, I'm on my way
outta here now.
57
00:02:26,030 --> 00:02:27,850
Okay? Everybody's comfortable?
You happy?
58
00:02:28,050 --> 00:02:30,270
It's a little chilly in here.
You need a blanket?
59
00:02:30,470 --> 00:02:31,070
Leave.
60
00:02:31,270 --> 00:02:33,070
I'm leaving. Bye.
61
00:02:35,100 --> 00:02:37,250
Have a good time, Legs.
62
00:02:42,200 --> 00:02:43,970
How come Joey
doesn't bring his dates
63
00:02:44,170 --> 00:02:45,270
up to the apartment?
Come on.
64
00:02:50,180 --> 00:02:52,070
Oh.
65
00:02:52,270 --> 00:02:56,270
I gotta be one of
the two dumbest dads you've got.
66
00:02:58,050 --> 00:03:00,220
Michael. What are you
doing home so early?
67
00:03:00,420 --> 00:03:02,980
I left with my date
for a 7:00 dinner
68
00:03:03,180 --> 00:03:05,850
at this quaint little
over-priced nouveau-shlock,
69
00:03:06,050 --> 00:03:07,100
lines around the block,
70
00:03:07,300 --> 00:03:09,800
$20-extra-for-a-lousy-
cloth-napkin restaurant,
71
00:03:10,000 --> 00:03:11,180
and I forget my wallet.
72
00:03:11,380 --> 00:03:12,270
I don't know.
73
00:03:12,470 --> 00:03:13,990
Where's your date?
74
00:03:14,190 --> 00:03:16,860
Oh, my God. I left her
in the cab. I need my wallet.
75
00:03:17,060 --> 00:03:18,090
I gotta buy her back.
76
00:03:18,290 --> 00:03:19,240
Michael?
77
00:03:21,110 --> 00:03:23,240
I paid for
the cab driver myself.
78
00:03:23,440 --> 00:03:26,000
Robin. Come on in.
Come on in.
79
00:03:26,200 --> 00:03:28,120
Meet my family.
Meet my daughter.
80
00:03:28,320 --> 00:03:29,130
Your daughter?
81
00:03:30,210 --> 00:03:32,060
This is Nicole.
82
00:03:32,260 --> 00:03:34,070
Nicole. Hi.
83
00:03:35,130 --> 00:03:37,200
Uh, pleased to meet you.
84
00:03:38,280 --> 00:03:40,990
You have a daughter.
Yeah, isn't she terrific?
85
00:03:41,190 --> 00:03:43,220
I-- You two
are gonna be great friends.
86
00:03:43,420 --> 00:03:44,830
Oh...
87
00:03:45,030 --> 00:03:48,010
Come on. Come on, I'll tell you
all about her over dinner.
88
00:03:48,210 --> 00:03:50,110
Uh, Michael, wait.
Now, what's wrong?
89
00:03:50,310 --> 00:03:52,070
You didn't tell me
you had a daughter.
90
00:03:52,270 --> 00:03:53,070
Yeah.
91
00:03:53,270 --> 00:03:56,260
Well, you just
don't get this, do you?
92
00:03:56,460 --> 00:03:57,800
I don't get what?
93
00:03:58,000 --> 00:03:59,110
This changes everything.
94
00:03:59,310 --> 00:04:00,130
You didn't tell me
95
00:04:00,330 --> 00:04:02,160
you had a daughter
when you asked me out.
96
00:04:02,360 --> 00:04:05,050
Would it have made
Yes.
97
00:04:05,250 --> 00:04:08,890
You're serious?
Of course I'm serious.
98
00:04:09,090 --> 00:04:11,140
Michael,
I don't want a family.
99
00:04:11,340 --> 00:04:15,000
I don't even want a dog.
Wait, wait, wait.
100
00:04:15,200 --> 00:04:16,920
You're gonna love her.
101
00:04:17,120 --> 00:04:19,020
You two,
you'll hang out together.
102
00:04:19,220 --> 00:04:21,100
You'll be like
mother and daughter.
103
00:04:21,300 --> 00:04:23,270
This isn't helping, is it?
104
00:04:23,470 --> 00:04:25,200
Goodbye, Michael.
105
00:04:35,240 --> 00:04:37,000
Uh, what happened?
106
00:04:37,200 --> 00:04:39,260
Nothing.
Nothing happened.
107
00:04:39,460 --> 00:04:41,830
But your date just left.
108
00:04:42,030 --> 00:04:44,060
Yeah. She was tired.
109
00:04:46,280 --> 00:04:49,030
It was because of me,
wasn't it?
110
00:04:49,230 --> 00:04:52,890
No, no, no. She's a jerk.
111
00:04:53,090 --> 00:04:56,070
Jerks get tired really easy.
112
00:04:56,270 --> 00:04:58,260
So Michael, if you're
going to be home,
113
00:04:58,460 --> 00:05:01,120
I guess you won't
be needing me anymore.
114
00:05:01,320 --> 00:05:04,100
Uh, no. Thanks, Dana.
115
00:05:04,300 --> 00:05:07,800
Wait. I know.
116
00:05:08,000 --> 00:05:11,050
I cordially invite you
to join Dana and me
117
00:05:11,250 --> 00:05:13,000
for our Saturday
night ritual,
118
00:05:13,200 --> 00:05:16,230
commonly known as
Pigging Out On Banana Splits.
119
00:05:19,060 --> 00:05:23,080
I don't know. Is there
a dress code involved, or what?
120
00:05:23,280 --> 00:05:25,140
You need a wallet.
121
00:05:28,120 --> 00:05:30,070
Dana, where would I be
without you?
122
00:05:30,270 --> 00:05:31,840
In a cab with a jerk.
123
00:05:32,040 --> 00:05:35,810
Why go out with some woman
who doesn't appreciate you,
124
00:05:36,010 --> 00:05:39,180
when Dana's right here and
you're perfect for each other?
125
00:05:41,130 --> 00:05:43,110
[???]
126
00:05:49,050 --> 00:05:51,060
[MICHAEL, DANA & NICOLE
LAUGHING]
127
00:05:54,050 --> 00:05:56,270
Shh, we'll wake
the neighbors.
128
00:05:56,470 --> 00:06:00,060
Wait. I am the neighbors.
129
00:06:00,260 --> 00:06:04,020
No, no. I can't stand it.
My stomach is broken.
130
00:06:04,220 --> 00:06:07,200
Oh, and whose fault is that,
Miss Two-Banana-Splits?
131
00:06:07,400 --> 00:06:09,050
Now what can we eat?
132
00:06:09,250 --> 00:06:12,910
Oh, no.
It's way past your bedtime.
133
00:06:13,110 --> 00:06:15,040
Throw up and go to sleep.
134
00:06:15,240 --> 00:06:17,820
Okay. Good night, everybody.
135
00:06:18,020 --> 00:06:20,230
Good night.
Sleep tight.
136
00:06:23,250 --> 00:06:26,150
You know,
you two look good together.
137
00:06:26,350 --> 00:06:28,000
Good night.
138
00:06:31,040 --> 00:06:35,990
[GIGGLES]
the Nicole seal of approval.
139
00:06:36,190 --> 00:06:40,060
Yeah, but that's not enough.
I want a dowry.
140
00:06:40,260 --> 00:06:42,160
Tell your father
I need cattle.
141
00:06:42,360 --> 00:06:44,000
[LAUGHS]
142
00:06:46,150 --> 00:06:48,170
Well, I really had
a good time tonight.
143
00:06:48,370 --> 00:06:51,270
Yeah, I did too. Thanks
for letting me tag along.
144
00:06:51,470 --> 00:06:52,250
Well.
145
00:06:55,070 --> 00:06:57,100
Let go.
The date is over.
146
00:07:04,150 --> 00:07:06,020
Good evening, Michael.
147
00:07:07,070 --> 00:07:08,260
Good evening, Dana.
148
00:07:10,120 --> 00:07:11,290
You and Nicole
have fun tonight?
149
00:07:13,150 --> 00:07:15,100
Yeah.
JOEY: Good.
150
00:07:17,050 --> 00:07:18,130
Is she asleep?
151
00:07:19,160 --> 00:07:22,110
Uh-huh.
Like I should be.
152
00:07:24,080 --> 00:07:26,080
Hey, don't leave
on my account.
153
00:07:26,280 --> 00:07:28,070
Dana, wait one second.
154
00:07:30,290 --> 00:07:32,810
[SPEAKING INDISTINCTLY]
155
00:07:33,010 --> 00:07:34,170
[MICHAEL & DANA LAUGHING]
156
00:07:37,040 --> 00:07:38,250
Bye-bye.
Good night.
157
00:07:44,290 --> 00:07:45,270
Hey, hey.
158
00:07:47,040 --> 00:07:48,110
What's all that about?
159
00:07:48,310 --> 00:07:50,060
What was all what about?
160
00:07:50,260 --> 00:07:54,080
All that nudge, nudge,
wink, wink stuff at the door.
161
00:07:54,280 --> 00:07:56,030
I mean, correct me
if I'm wrong,
162
00:07:56,230 --> 00:07:59,230
but that was not the date
you started out with tonight.
163
00:07:59,430 --> 00:08:02,010
That's correct.
My date dumped me.
164
00:08:03,190 --> 00:08:06,000
Ah, that must be humiliating.
165
00:08:08,040 --> 00:08:10,100
You wait. It's gonna happen
to you too, Joey.
166
00:08:10,300 --> 00:08:12,250
'Cause you've got
what I've got. A kid.
167
00:08:12,450 --> 00:08:15,800
Robin dumped me
because I've got a kid.
168
00:08:16,000 --> 00:08:18,230
And I understand that because
I used to be the same way.
169
00:08:18,430 --> 00:08:21,020
I'd date a woman,
go back to her place,
170
00:08:21,220 --> 00:08:23,200
and if I saw a Smurf,
goodbye.
171
00:08:23,400 --> 00:08:27,240
And now, and now here I am,
and I'm someone with a kid.
172
00:08:27,440 --> 00:08:30,210
Are we all out
of Count Chocula?
173
00:08:32,150 --> 00:08:34,020
Two kids.
174
00:08:34,220 --> 00:08:36,010
Let's face the facts, Joey.
175
00:08:36,210 --> 00:08:39,070
We are no longer
college boys on the make.
176
00:08:39,270 --> 00:08:41,990
We're fathers.
We have responsibilities.
177
00:08:42,190 --> 00:08:45,140
And there's a new kind of woman
we have to start seeing.
178
00:08:45,340 --> 00:08:47,050
The kind
that likes Nicole.
179
00:08:47,250 --> 00:08:48,880
Is that why
you're seeing Dana?
180
00:08:49,080 --> 00:08:50,940
I'm not seeing Dana.
We just, you know.
181
00:08:51,140 --> 00:08:53,260
She's the type of person
I'm talking about, but--
182
00:08:53,460 --> 00:08:55,040
She's like a cousin.
183
00:08:56,210 --> 00:09:00,070
Dana is the girl next door.
Dana is Gidget.
184
00:09:01,210 --> 00:09:04,030
So why are you so sensitive
about you and Gidget?
185
00:09:05,080 --> 00:09:06,090
I'm not sensitive.
186
00:09:06,290 --> 00:09:09,140
I just went out with her
for the first time tonight.
187
00:09:11,060 --> 00:09:12,880
And it wasn't
even going out.
188
00:09:13,080 --> 00:09:15,170
It was more like
the sharing of fudge.
189
00:09:17,120 --> 00:09:18,250
So it's not me and Dana.
190
00:09:18,450 --> 00:09:19,850
It's me
191
00:09:20,050 --> 00:09:22,060
and Dana.
192
00:09:23,180 --> 00:09:25,030
Do you get the picture?
193
00:09:27,220 --> 00:09:28,230
What?
194
00:09:28,430 --> 00:09:30,210
[???]
195
00:09:33,220 --> 00:09:35,230
DANA:
Okay, open wide.
196
00:09:35,430 --> 00:09:37,890
Ah.
Now taste.
197
00:09:38,090 --> 00:09:40,100
Mmm.
Chicken piccata.
198
00:09:42,000 --> 00:09:43,280
Chicken piccata.
This is unbelievable.
199
00:09:43,480 --> 00:09:45,190
This is--
And nobody defrosted it,
200
00:09:45,390 --> 00:09:48,030
nobody delivered it,
two wonderful people made it
201
00:09:48,230 --> 00:09:50,240
for me
with ingredients and heat.
202
00:09:50,440 --> 00:09:52,270
I just want to eat this and die.
203
00:09:54,230 --> 00:09:55,890
Hey, what smells so good?
204
00:09:56,090 --> 00:09:57,170
Dinner. For me.
205
00:09:57,370 --> 00:09:58,070
Again?
206
00:09:58,270 --> 00:10:00,940
Dana is a great cook.
207
00:10:01,140 --> 00:10:03,220
And wait'll you taste
her pecan pie.
208
00:10:03,420 --> 00:10:05,940
Which is in my oven,
and probably done.
209
00:10:06,140 --> 00:10:09,100
Nicole, why don't I go get it,
and you wash up for dinner.
210
00:10:09,300 --> 00:10:10,170
Consider me washed.
211
00:10:10,370 --> 00:10:12,110
Joey, can you join us
for dinner?
212
00:10:12,310 --> 00:10:15,920
Oh, no? That's too bad.
Maybe some other time.
213
00:10:16,120 --> 00:10:18,130
No thanks,
I had a big breakfast.
214
00:10:18,330 --> 00:10:20,000
See, that worked out good.
215
00:10:23,070 --> 00:10:25,040
[SIGHS]
Joey, Joey, Joey.
216
00:10:25,240 --> 00:10:28,080
This. This is what
you call a life.
217
00:10:28,280 --> 00:10:32,910
So now you and Dana
are you and Dana, huh?
218
00:10:33,110 --> 00:10:34,950
I used to think
relationships were hard.
219
00:10:35,150 --> 00:10:37,190
I thought you had to
work at relationships.
220
00:10:37,390 --> 00:10:41,150
This relationship is so good,
I didn't even know I had it.
221
00:10:41,350 --> 00:10:42,860
I'm happy for you, Michael.
222
00:10:43,060 --> 00:10:45,050
Dana and I,
we're like a couple of kids.
223
00:10:45,250 --> 00:10:47,170
We go to the park,
we go to the zoo.
224
00:10:47,370 --> 00:10:49,170
Any place in town
with balloons,
225
00:10:49,370 --> 00:10:51,260
we've been there.
It's wonderful.
226
00:10:51,460 --> 00:10:53,020
Sounds comfortable.
227
00:10:53,220 --> 00:10:54,060
Yeah.
228
00:10:54,260 --> 00:10:56,930
What do you mean, comfortable?
Huh?
229
00:10:57,130 --> 00:11:01,070
I said it's wonderful.
You said it's comfortable.
230
00:11:01,270 --> 00:11:05,000
I meant comfortable
in the least boring sense.
231
00:11:06,220 --> 00:11:08,050
That's not better.
232
00:11:08,250 --> 00:11:11,140
Michael, it's your life.
Do what you want with it.
233
00:11:11,340 --> 00:11:12,830
You shouldn't listen to me
anyway
234
00:11:13,030 --> 00:11:14,210
because I only get you angry.
235
00:11:18,210 --> 00:11:20,210
Why are you doing this, Joey?
236
00:11:20,410 --> 00:11:24,010
Why? Dana and I have
something wonderful here.
237
00:11:24,210 --> 00:11:27,800
This is about not getting
any chicken piccata isn't it?
238
00:11:28,000 --> 00:11:31,020
I don't see any you and Dana.
I see you, Dana and Nicole.
239
00:11:31,220 --> 00:11:32,270
What's wrong with that?
240
00:11:32,470 --> 00:11:34,810
Nothing, if that's
what you're looking for.
241
00:11:35,010 --> 00:11:36,260
That's what I'm looking for.
242
00:11:36,460 --> 00:11:39,800
Good. Hey, the zoo,
the park, balloons, oh, my.
243
00:11:40,000 --> 00:11:42,140
That's okay
with you and Nicole.
244
00:11:42,340 --> 00:11:43,830
But you and Dana,
you oughta
245
00:11:44,030 --> 00:11:46,220
find places where there's
people your own height.
246
00:11:46,420 --> 00:11:48,920
I think maybe
you're a little bit jealous
247
00:11:49,120 --> 00:11:51,900
because you're on the outside
of a great relationship.
248
00:11:52,100 --> 00:11:53,260
There is no relationship.
249
00:11:53,460 --> 00:11:56,850
Two is a relationship.
Three is the Supremes.
250
00:11:57,050 --> 00:11:59,070
You don't know anything
about this woman.
251
00:11:59,270 --> 00:12:00,860
I know everything
about this woman.
252
00:12:01,060 --> 00:12:03,170
Who's her favorite author?
Her favorite group?
253
00:12:03,370 --> 00:12:04,880
Have you ever been
alone with her?
254
00:12:05,080 --> 00:12:07,240
Wait, wait, wait.
When you say alone, how alone?
255
00:12:07,440 --> 00:12:09,280
I mean, just the two of you,
Michael.
256
00:12:09,480 --> 00:12:11,030
I know
that's a radical concept,
257
00:12:11,230 --> 00:12:13,160
but one you're gonna
have to explore
258
00:12:13,360 --> 00:12:15,120
when Nicole goes
off to summer camp,
259
00:12:15,320 --> 00:12:18,020
and Mommy and Daddy have to
become man and woman.
260
00:12:20,120 --> 00:12:22,280
DANA:
I need a little help out here.
261
00:12:22,480 --> 00:12:24,260
[???]
262
00:12:26,090 --> 00:12:27,850
I've got dessert.
263
00:12:28,050 --> 00:12:29,170
Where's Nicole?
264
00:12:29,370 --> 00:12:31,170
Let's put the pie down.
265
00:12:43,180 --> 00:12:45,040
What's going on?
266
00:12:46,190 --> 00:12:48,220
More pie for us.
267
00:13:01,260 --> 00:13:02,960
You kissed me.
268
00:13:03,160 --> 00:13:06,160
You seem surprised. Which is
an interesting response.
269
00:13:06,360 --> 00:13:07,850
Just not the one
I had in mind.
270
00:13:08,050 --> 00:13:10,140
Well, what did you
have in mind, Michael?
271
00:13:10,340 --> 00:13:13,160
I mean, why did you
bring me to my place?
272
00:13:13,360 --> 00:13:15,050
I brought you here because--
273
00:13:15,250 --> 00:13:18,120
I brought you here because
I have to know something.
274
00:13:18,320 --> 00:13:19,060
What?
275
00:13:19,260 --> 00:13:24,150
Okay. You and I have become
very close very fast, so...
276
00:13:24,350 --> 00:13:28,910
So you know.
Naturally, the question arises.
277
00:13:29,110 --> 00:13:31,110
Uh, who's your favorite group?
278
00:13:32,130 --> 00:13:32,950
What?
279
00:13:33,150 --> 00:13:34,850
Group.
Who's your favorite group?
280
00:13:35,050 --> 00:13:36,220
Well, religious or political?
281
00:13:36,420 --> 00:13:38,820
Singing.
Just say the Beatles.
282
00:13:39,020 --> 00:13:40,130
I like classical music.
283
00:13:40,330 --> 00:13:41,980
No, you don't. No.
284
00:13:42,180 --> 00:13:44,880
Forget that question,
forget it, we'll move on.
285
00:13:45,080 --> 00:13:47,230
Who's your favorite author?
It would be Hemingway.
286
00:13:47,430 --> 00:13:48,920
It's Hemingway, right?
Steinbeck.
287
00:13:49,120 --> 00:13:50,290
Just say Hemingway Steinbeck.
288
00:13:50,490 --> 00:13:54,140
This is really a great place.
It really is.
289
00:13:54,340 --> 00:13:57,010
Why is everything beige?
290
00:13:57,210 --> 00:13:59,920
Michael,
what's come over you?
291
00:14:00,120 --> 00:14:03,230
Why did you bring me here?
Why did you kiss me?
292
00:14:05,050 --> 00:14:09,940
Because
I'm not hungry anymore, Dana.
293
00:14:10,140 --> 00:14:12,880
We've got to stop eating
sometime. You know?
294
00:14:13,080 --> 00:14:15,240
You cook and you cook
and you cook and I see you
295
00:14:15,440 --> 00:14:18,110
standing there with a pie.
So I have a choice.
296
00:14:18,310 --> 00:14:20,990
I can eat the pie
or I can kiss your face.
297
00:14:21,190 --> 00:14:23,180
Did you make
the right choice?
298
00:14:23,380 --> 00:14:25,220
I'm attracted to you, Dana.
299
00:14:25,420 --> 00:14:27,120
I'm almost positive. I--
300
00:14:27,320 --> 00:14:31,870
[STAMMERS]
I'm trying to explain
301
00:14:32,070 --> 00:14:35,090
that I have a mental
but also a physical attraction
302
00:14:35,290 --> 00:14:36,200
to your presence.
303
00:14:36,400 --> 00:14:39,080
And you're not an unattractive
example of womanhood.,
304
00:14:39,280 --> 00:14:43,110
and I myself
am not exactly slug vomit.
305
00:14:46,020 --> 00:14:47,820
What don't you understand?
306
00:14:48,020 --> 00:14:49,240
Jane Austen.
What?
307
00:14:49,440 --> 00:14:51,880
Is my favorite author.
I don't care.
308
00:14:52,080 --> 00:14:54,160
I don't really care
about her.
309
00:14:54,360 --> 00:14:56,810
I care about us.
You and me.
310
00:14:57,010 --> 00:14:59,070
[STAMMERING]
I mean, what, what are we?
311
00:14:59,270 --> 00:15:01,070
Would we ever
share a toothbrush?
312
00:15:01,270 --> 00:15:03,090
Do you like me at all?
What?
313
00:15:03,290 --> 00:15:05,080
I like you.
Okay. Good.
314
00:15:05,280 --> 00:15:07,270
All right,
so that's a start.
315
00:15:07,470 --> 00:15:12,920
So what we have, then, is a
mutual lack of repulsion. Good.
316
00:15:13,120 --> 00:15:15,190
Which is better
than most of my relatives.
317
00:15:15,390 --> 00:15:17,080
Can we go back to dinner now?
318
00:15:17,280 --> 00:15:18,880
No. No, no, no, no.
Not yet.
319
00:15:19,080 --> 00:15:20,270
You're not going anywhere.
320
00:15:20,470 --> 00:15:26,000
I have to know
how you felt about the kiss.
321
00:15:27,100 --> 00:15:30,980
Now, on a scale
of one to two,
322
00:15:31,180 --> 00:15:34,900
because I don't really need
an ego beating right now.
323
00:15:35,100 --> 00:15:36,010
Well--
Nah, nah.
324
00:15:36,210 --> 00:15:38,240
The sun was in my eyes.
That didn't count.
325
00:15:38,440 --> 00:15:40,190
I was off-balance
for the whole kiss.
326
00:15:40,390 --> 00:15:42,160
That was not
my best work. No.
327
00:15:42,360 --> 00:15:44,170
Michael, it was fine.
328
00:15:44,370 --> 00:15:45,260
Fine?
329
00:15:47,030 --> 00:15:51,880
It was fine?
No, no, no, no. Fine.
330
00:15:52,080 --> 00:15:55,040
Fine is not what you want to
hear after "How was my kiss?"
331
00:15:55,240 --> 00:15:56,140
No. Fine is like:
332
00:15:56,340 --> 00:15:58,050
"How's your uncle?"
333
00:15:58,250 --> 00:15:59,030
"He's fine."
334
00:15:59,230 --> 00:16:02,250
Fine is: "Hey, how's that new
roofing material?" "It's fine."
335
00:16:02,450 --> 00:16:05,200
You know, but fine,
fine is not good.
336
00:16:05,400 --> 00:16:06,980
Fine.
Fine is just fine.
337
00:16:07,180 --> 00:16:08,900
What do you want me to say?
338
00:16:09,100 --> 00:16:11,960
I don't want to want
to tell you what to say.
339
00:16:12,160 --> 00:16:14,020
I would like you
to be honest.
340
00:16:15,160 --> 00:16:17,130
And use the word "volcano."
341
00:16:20,210 --> 00:16:25,080
I guess I just never
thought of us that way, Michael.
342
00:16:27,090 --> 00:16:29,250
I would like
to try another kiss.
343
00:16:31,100 --> 00:16:34,020
You would?
Yeah, because that-- That kiss,
344
00:16:34,220 --> 00:16:36,170
that was the one
that everybody gets...
345
00:16:39,240 --> 00:16:43,070
But this one I've been saving
in the back especially for you.
346
00:16:58,270 --> 00:17:00,140
[BOTH SIGH]
347
00:17:03,220 --> 00:17:05,160
BOTH:
Nothing.
348
00:17:08,150 --> 00:17:11,060
Maybe we should save some
of this for Dana and Michael.
349
00:17:12,120 --> 00:17:14,210
Nah, they don't want any.
They're busy.
350
00:17:17,200 --> 00:17:18,250
They're busy?
351
00:17:20,160 --> 00:17:23,030
You know they're busy.
352
00:17:24,160 --> 00:17:26,890
Yeah, I know they're busy.
353
00:17:27,090 --> 00:17:29,160
How busy do I know they are?
354
00:17:29,360 --> 00:17:32,040
They're busy falling in love.
355
00:17:32,240 --> 00:17:35,240
Aha. That's just
what I knew.
356
00:17:35,440 --> 00:17:38,950
And it's about time.
What?
357
00:17:39,150 --> 00:17:42,160
I've been trying to
leave them alone together
358
00:17:42,360 --> 00:17:43,970
for the past three weeks.
359
00:17:44,170 --> 00:17:46,840
They take me to the movies,
I go to the bathroom.
360
00:17:47,040 --> 00:17:48,270
A restaurant,
I go to the bathroom.
361
00:17:48,470 --> 00:17:50,170
The circus,
I go to the bathroom.
362
00:17:50,370 --> 00:17:51,830
I go to the bathroom so much
363
00:17:52,030 --> 00:17:54,200
I don't know why they don't
take me to the hospital.
364
00:17:54,400 --> 00:17:58,870
Hey, you know, you just can't
throw two people together,
365
00:17:59,070 --> 00:18:02,210
and expect that you're gonna
build a solid relationship
366
00:18:02,410 --> 00:18:03,980
like Mr. and Mrs. Potato Head.
367
00:18:04,180 --> 00:18:07,080
I mean, you gotta find
two potatoes that are in love.
368
00:18:07,280 --> 00:18:08,920
They are in love.
369
00:18:09,120 --> 00:18:11,040
They have to be in love.
370
00:18:12,130 --> 00:18:14,050
I owe him.
371
00:18:15,030 --> 00:18:17,070
What do you mean, you owe him?
372
00:18:17,270 --> 00:18:18,950
I owe him a girlfriend.
373
00:18:19,150 --> 00:18:21,140
What are you talking about?
374
00:18:24,080 --> 00:18:27,140
You know, that Robin girl
left him on account of me.
375
00:18:27,340 --> 00:18:28,930
Oh...
376
00:18:29,130 --> 00:18:32,030
Nah, she would've left him
sooner or later anyway.
377
00:18:32,230 --> 00:18:34,160
Well, Dana's not
going to leave him.
378
00:18:34,360 --> 00:18:36,040
They're perfect for each other.
379
00:18:36,240 --> 00:18:38,010
Yeah. What makes you so sure?
380
00:18:39,230 --> 00:18:43,130
Hey, I brought you two
guys together, didn't I?
381
00:18:46,250 --> 00:18:48,080
Good night.
382
00:18:52,150 --> 00:18:54,060
Have good dreams.
383
00:18:55,130 --> 00:18:57,140
You too, Dad.
All right.
384
00:19:08,050 --> 00:19:10,020
You ever have
one of those nights?
385
00:19:10,220 --> 00:19:13,850
I've had 'em all.
That good or that bad?
386
00:19:14,050 --> 00:19:19,800
Never have a man and woman had
less in common than Dana and me.
387
00:19:20,000 --> 00:19:20,920
You're kidding.
388
00:19:21,120 --> 00:19:24,070
You've been gone three hours.
What have you been doing?
389
00:19:24,270 --> 00:19:25,280
Mostly apologizing.
390
00:19:25,480 --> 00:19:26,920
For what?
391
00:19:27,120 --> 00:19:28,820
For pushing something
that never
392
00:19:29,020 --> 00:19:30,120
should have been pushed.
393
00:19:30,320 --> 00:19:31,270
Why did you push me?
394
00:19:31,470 --> 00:19:34,280
Hey, don't blame me because you
couldn't make the sparks fly.
395
00:19:34,480 --> 00:19:36,140
I just told
you to take a look
396
00:19:36,340 --> 00:19:39,220
at what kind of relationship
you had without Nicole.
397
00:19:39,420 --> 00:19:41,820
Well, we took a look.
398
00:19:42,020 --> 00:19:45,150
And we have absolutely
nothing between us.
399
00:19:45,350 --> 00:19:46,270
Except Nicole.
400
00:19:46,470 --> 00:19:48,850
But isn't that the best start?
401
00:19:49,050 --> 00:19:53,130
I mean, shouldn't we be able
to build something on that?
402
00:19:53,330 --> 00:19:56,100
Michael, let me tell you
about my night.
403
00:19:57,140 --> 00:20:00,060
I spent it with Nicole
and a pecan pie.
404
00:20:00,260 --> 00:20:03,270
And it was the best
pecan pie I ever had.
405
00:20:04,280 --> 00:20:05,800
So?
406
00:20:06,000 --> 00:20:07,980
So I hate pecan pie.
407
00:20:08,180 --> 00:20:10,850
So?
So I ate it with Nicole.
408
00:20:11,050 --> 00:20:13,210
Don't you get it? Look.
You don't love Dana.
409
00:20:13,410 --> 00:20:14,810
You love Nicole.
410
00:20:15,010 --> 00:20:17,870
You love her so much that
there's a little left over
411
00:20:18,070 --> 00:20:20,180
for anybody else
who happens to be around.
412
00:20:21,260 --> 00:20:24,070
I know because
I feel the same way.
413
00:20:25,080 --> 00:20:26,810
I mean, how do you think
you and I
414
00:20:27,010 --> 00:20:28,250
manage to live
under the same roof?
415
00:20:31,180 --> 00:20:32,990
Good point.
416
00:20:33,190 --> 00:20:35,220
Joey made a good point.
417
00:20:37,270 --> 00:20:39,030
This changes everything.
418
00:20:39,230 --> 00:20:41,260
Now up is down. East is west.
419
00:20:41,460 --> 00:20:43,840
Joey is wise.
420
00:20:44,040 --> 00:20:45,210
Take me now.
421
00:20:48,010 --> 00:20:50,200
Michael, do you know
how important it is to Nicole
422
00:20:50,400 --> 00:20:52,260
that this thing works out
with you and Dana?
423
00:20:52,460 --> 00:20:53,090
Why?
424
00:20:53,290 --> 00:20:56,880
You could love Dana
if you wanted to.
425
00:20:57,080 --> 00:20:59,080
Just you tell her
that you love her
426
00:20:59,280 --> 00:21:01,930
and she loves you
and you both love me.
427
00:21:02,130 --> 00:21:04,110
I don't see
what the big deal is.
428
00:21:05,170 --> 00:21:08,000
Nicole,
it's not all my fault.
429
00:21:08,200 --> 00:21:10,050
She doesn't love me either.
430
00:21:11,150 --> 00:21:12,090
What?
431
00:21:12,290 --> 00:21:16,120
Honey, I know this is going
to come as a big shock,
432
00:21:16,320 --> 00:21:21,260
but not every woman in the world
is in love with your fathers.
433
00:21:21,460 --> 00:21:23,000
What?
434
00:21:24,060 --> 00:21:25,800
I'm sorry, Joe.
435
00:21:26,000 --> 00:21:28,290
I didn't mean for you
to find out this way.
436
00:21:28,490 --> 00:21:30,260
You didn't try hard enough.
437
00:21:30,460 --> 00:21:33,050
I tried my brains out.
438
00:21:34,040 --> 00:21:36,120
It-- It's not there, Nicole.
439
00:21:39,020 --> 00:21:41,170
So, what's gonna
happen to me?
440
00:21:41,370 --> 00:21:43,000
What?
441
00:21:45,050 --> 00:21:46,160
Michael...
442
00:21:47,270 --> 00:21:49,240
If you and Dana don't work out,
443
00:21:49,440 --> 00:21:52,810
you're going to keep bringing
these women home, like Robin.
444
00:21:53,010 --> 00:21:55,110
Who won't like you
because I'm around.
445
00:21:59,150 --> 00:22:02,280
Pretty soon you won't like me
because I'm around.
446
00:22:04,290 --> 00:22:06,190
Nicole. That--
447
00:22:08,000 --> 00:22:09,100
Is that what you think?
448
00:22:09,300 --> 00:22:12,930
You-- You are so way off.
449
00:22:13,130 --> 00:22:16,860
I mean, that is--
That is in the sky.
450
00:22:17,060 --> 00:22:18,220
That is out there.
451
00:22:18,420 --> 00:22:22,200
That-- That is on Pluto.
452
00:22:24,090 --> 00:22:25,240
In the back.
453
00:22:27,290 --> 00:22:33,040
Hey, here is the truth.
Right here.
454
00:22:35,290 --> 00:22:37,220
I love you.
455
00:22:40,070 --> 00:22:42,280
Come out of the sky.
Listen to me.
456
00:22:45,200 --> 00:22:50,030
Any woman I love
has to love you too.
457
00:22:50,230 --> 00:22:52,040
We're a set.
458
00:22:54,230 --> 00:22:57,010
Does she have
to love Joey too?
459
00:23:02,150 --> 00:23:03,210
No.
460
00:23:03,410 --> 00:23:05,190
[???]
461
00:23:14,190 --> 00:23:16,170
[???]
30804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.