Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,309 --> 00:00:15,520
Das ist also das aktuelle Foto von Grace?
2
00:00:16,104 --> 00:00:18,106
Ja. Das war
3
00:00:18,147 --> 00:00:20,775
an ihrem Geburtstag im Februar.
4
00:00:21,192 --> 00:00:23,695
Es ist untypisch für sie,
nicht ans Telefon zu gehen.
5
00:00:24,153 --> 00:00:28,074
Wir haben nicht so engen Kontakt
wie früher, als sie hierher gezogen ist.
6
00:00:28,116 --> 00:00:31,244
Wir reden nicht oft,
aber selbst wenn sie viel zu tun hat,
7
00:00:31,286 --> 00:00:32,954
ruft sie mich immer zurück.
8
00:00:32,996 --> 00:00:35,290
Euer letztes Telefonat ist eine Woche her?
9
00:00:35,331 --> 00:00:36,582
Ja.
10
00:00:36,624 --> 00:00:38,710
Sie sagte etwas über ein Vorsprechen.
11
00:00:39,460 --> 00:00:40,920
Seither ist Funkstille.
12
00:00:42,964 --> 00:00:44,757
Hi, Liebling. Haben wir dich geweckt?
13
00:00:44,799 --> 00:00:48,052
Nein, Vivian war unruhig.
Zeit, sie zu stillen.
14
00:00:48,428 --> 00:00:51,472
Nichelle, das ist Danny Wright,
mein alter Marine Squad Leader.
15
00:00:51,973 --> 00:00:55,727
- Tut mir leid für die Störung.
- Hondo sagt, Ihre Tochter wird vermisst?
16
00:00:55,768 --> 00:00:57,395
Wie furchtbar für Sie.
17
00:00:57,478 --> 00:01:00,148
Ja, die ganze Sache ist hart.
18
00:01:00,189 --> 00:01:02,233
Wir planen, was wir morgen machen.
19
00:01:02,275 --> 00:01:05,111
Dann lasse ich euch mal.
Ich wollte nur Hallo sagen
20
00:01:05,153 --> 00:01:07,363
und viel Glück bei der Suche wünschen.
21
00:01:07,405 --> 00:01:08,489
Danke.
22
00:01:11,242 --> 00:01:13,911
Sie ist zauberhaft. Du hast echt Glück.
23
00:01:13,953 --> 00:01:17,457
Ob das Glück ist,
deine hässliche Visage vor mir zu sehen?
24
00:01:18,082 --> 00:01:22,170
Die ist zehnmal hübscher als das,
was du jeden Morgen im Spiegel siehst.
25
00:01:22,211 --> 00:01:24,172
Milchschokolade gegen Zartbitter.
26
00:01:24,464 --> 00:01:25,506
Oh Mann.
27
00:01:26,007 --> 00:01:27,383
Aber mal im Ernst.
28
00:01:27,425 --> 00:01:31,179
Du hast Nichelle
und deine Kleine, sie sind hier sicher,
29
00:01:31,930 --> 00:01:34,265
in deinem schönen Haus.
30
00:01:34,307 --> 00:01:36,476
Sei dankbar dafür.
31
00:01:36,893 --> 00:01:39,604
Wenn ich gewusst hätte,
dass ich Cassie verliere,
32
00:01:40,605 --> 00:01:42,482
und jetzt auch noch Grace...
33
00:01:42,565 --> 00:01:44,609
Red nicht so, als wäre sie tot.
34
00:01:44,692 --> 00:01:46,945
Ich hab die Vermisstenabteilung gefragt.
35
00:01:47,028 --> 00:01:50,531
Morgen früh checken wir
ihre Handydaten und Kontobewegungen.
36
00:01:50,573 --> 00:01:52,241
- Okay.
- Und das ist erst der Anfang.
37
00:01:52,283 --> 00:01:55,244
Wir werden sie finden, Danny.
Du muss nur fest dran glauben.
38
00:01:55,286 --> 00:01:57,372
- Okay.
- Wenn wir das alles haben,
39
00:01:57,413 --> 00:01:59,791
befragen wir
Graces Freunde und Kolleginnen.
40
00:01:59,832 --> 00:02:02,543
- Mal sehen, was die sagen.
- Okay, ja. Alles klar.
41
00:02:04,045 --> 00:02:08,424
Sie hatte auch jemanden,
einen Freund, eine Beziehung.
42
00:02:08,883 --> 00:02:10,134
Weißt du, wie der heißt?
43
00:02:10,176 --> 00:02:13,763
Nein. Er war wohl nicht der Typ,
den man seinem Vater vorstellt.
44
00:02:13,805 --> 00:02:15,723
Sie wollte nicht über ihn sprechen.
45
00:02:15,765 --> 00:02:18,309
- Aber sie sind schon länger ein Paar?
- Ein paar Monate.
46
00:02:18,351 --> 00:02:21,271
Vielleicht ist
in ihrer Wohnung was über ihn.
47
00:02:21,354 --> 00:02:23,982
Aber erst mal brauchen wir etwas Schlaf.
48
00:02:24,023 --> 00:02:27,527
Decken sind auf der Couch.
Sag Bescheid, wenn du etwas brauchst.
49
00:02:28,611 --> 00:02:30,697
Hondo,
50
00:02:30,738 --> 00:02:32,782
danke für alles, was du für mich tust.
51
00:02:32,824 --> 00:02:35,618
Nach allem, was wir
erlebt haben, ist das das Mindeste.
52
00:02:36,703 --> 00:02:38,788
Wir sehen uns um 6 Uhr früh.
53
00:02:55,263 --> 00:02:57,348
Kein Problem, Tammi.
54
00:02:57,390 --> 00:02:59,976
Der Verkehr auf dem 405
ist immer schrecklich.
55
00:03:00,018 --> 00:03:02,770
Ich stelle die Muffins für dich warm.
56
00:03:07,692 --> 00:03:09,444
Zeigen Sie uns den Safe. Los.
57
00:03:09,527 --> 00:03:11,821
Ich weiß wirklich nicht,
wovon Sie sprechen.
58
00:03:12,196 --> 00:03:14,032
Gut. Dann eben auf die harte Tour.
59
00:03:16,951 --> 00:03:18,536
Durchsucht das ganze Haus.
60
00:03:18,620 --> 00:03:20,830
Hallo? Tante Patty?
61
00:03:22,540 --> 00:03:23,791
Gefunden. Hier ist er.
62
00:03:25,960 --> 00:03:27,045
Aufmachen.
63
00:03:28,796 --> 00:03:31,007
Los, sonst nehmen wir uns Ihre Enkel vor.
64
00:03:32,300 --> 00:03:35,094
- Wie das denn?
- Wir haben auch Ihr Haus gefunden.
65
00:03:35,136 --> 00:03:38,306
Entweder Sie
oder Ihre Enkelkinder, wie Sie wollen.
66
00:03:49,692 --> 00:03:50,902
Bingo.
67
00:03:50,944 --> 00:03:53,488
Na also. Das wäre so einfach gewesen.
68
00:03:53,571 --> 00:03:55,907
- Komm schon, Ty. Muss das sein?
- Schnauze!
69
00:03:57,325 --> 00:03:58,660
So arbeiten wir nun mal.
70
00:03:59,035 --> 00:04:00,787
Keine Zeugen.
71
00:04:00,828 --> 00:04:03,039
Und dann verrätst
du ihr auch noch meinen Namen.
72
00:04:03,081 --> 00:04:05,124
Warten Sie. Ich sage nichts.
73
00:04:09,379 --> 00:04:11,714
Ms. Clark? Orsan Security.
74
00:04:11,798 --> 00:04:14,467
- Ihr Hausnotruf hat Alarm ausgelöst...
- Bitte!
75
00:04:20,765 --> 00:04:22,100
Hab dich auch lieb.
76
00:04:22,141 --> 00:04:24,686
Ja, der beste Latte auf der Westside.
77
00:04:24,727 --> 00:04:27,647
- Danke, Street.
- Ich hab auch deine öde Filterplörre.
78
00:04:27,689 --> 00:04:29,274
Ein Klassiker ist immer gut.
79
00:04:29,315 --> 00:04:31,734
Alarm,
Schüsse im 300er Block, Tabor Avenue.
80
00:04:31,776 --> 00:04:33,403
Das ist drei Blocks von hier.
81
00:04:34,028 --> 00:04:35,613
Red Bull wäre besser gewesen.
82
00:04:35,655 --> 00:04:39,284
22-David an Zentrale: Wir sind
in der Gegend. Erbitten Anweisungen.
83
00:04:47,000 --> 00:04:48,167
26-David,
84
00:04:48,209 --> 00:04:50,753
ein Mann getroffen,
Vordereingang. Bewusstlos.
85
00:05:15,570 --> 00:05:17,113
Eine Frau getroffen.
86
00:05:17,155 --> 00:05:18,823
Ma'am, hören Sie mich?
87
00:05:19,574 --> 00:05:22,035
Haus ist sicher.
Keine Spur von den Schützen.
88
00:05:22,702 --> 00:05:25,330
Sie atmet. Sie muss sofort in die Klinik.
89
00:05:25,371 --> 00:05:29,167
22-David, Täter geflohen,
brauchen einen RTW für das zweite Opfer.
90
00:05:29,208 --> 00:05:31,252
Schusswunde in der Brust. Code 3.
91
00:05:31,294 --> 00:05:34,088
Der Safe ist offen, aber keine Ahnung,
ob was gestohlen wurde.
92
00:05:34,756 --> 00:05:37,216
Wer bricht ein,
nur um eine Oma abzuknallen?
93
00:05:43,514 --> 00:05:44,599
Verzeihung!
94
00:05:45,058 --> 00:05:47,560
Ich will zu meiner Tante.
Sie wohnt hier. Bitte.
95
00:05:47,602 --> 00:05:50,480
- Sind Sie verwandt mit Patricia Clark?
- Ihre Nichte Tammi.
96
00:05:50,521 --> 00:05:53,650
Wir haben telefoniert,
dann ein Knall und Schreie. Was war das?
97
00:05:53,691 --> 00:05:58,237
Einbrecher. Sie wurde angeschossen.
Sie ist unterwegs ins Krankenhaus.
98
00:05:58,321 --> 00:06:01,741
Kann es sein, dass jemand
es auf Ihre Tante abgesehen hatte?
99
00:06:01,783 --> 00:06:05,370
Auf sie abgesehen? Nein.
Sie ist die liebste Frau der Welt.
100
00:06:05,703 --> 00:06:07,622
Sie ist quasi meine zweite Mutter.
101
00:06:07,664 --> 00:06:10,375
Ich war auf dem Weg her,
als ich angerufen hab.
102
00:06:10,458 --> 00:06:12,377
Wäre ich nur eher da gewesen.
103
00:06:12,418 --> 00:06:14,754
Sie hätten die Idioten nicht aufgehalten.
104
00:06:14,796 --> 00:06:17,298
Ihre Tante möchte nicht,
dass Sie sich die Schuld geben.
105
00:06:17,882 --> 00:06:20,426
Sie braucht Sie an ihrer Seite,
wenn sie überlebt.
106
00:06:21,010 --> 00:06:23,680
Kommen Sie. Ein Streifenwagen
fährt Sie ins Krankenhaus.
107
00:06:24,514 --> 00:06:26,599
Ja, alles klar. Was für ein Mist.
108
00:06:26,641 --> 00:06:31,646
Die Bewohnerin ist schwer verletzt
und auf dem Weg ins Krankenhaus.
109
00:06:31,688 --> 00:06:35,525
Der Security Guard
hat offenbar nicht überlebt.
110
00:06:35,566 --> 00:06:37,193
Die Streife sucht noch Zeugen.
111
00:06:37,235 --> 00:06:39,487
Ich hab mit Burrows vom RHD geredet.
112
00:06:39,570 --> 00:06:43,533
Das ist der dritte Einbruch bei älteren
Menschen in den letzten 48 Stunden.
113
00:06:43,574 --> 00:06:45,034
Sieht nach Raubüberfall aus.
114
00:06:45,076 --> 00:06:48,288
Aber das RHD weiß nicht,
ob überhaupt etwas gestohlen wurde.
115
00:06:48,329 --> 00:06:50,999
- Was sagen die Opfer?
- Alle Opfer sind tot.
116
00:06:51,040 --> 00:06:53,126
Es ist keiner am Leben,
der was sagen könnte.
117
00:06:53,585 --> 00:06:56,170
Neben dem Security Guard
sind es drei Opfer.
118
00:06:56,212 --> 00:06:58,214
Vier, wenn Patricia Clark nicht überlebt.
119
00:06:58,256 --> 00:07:02,051
- Gibt es eine Verbindung zwischen ihnen?
- Nur ihr Alter.
120
00:07:02,093 --> 00:07:04,596
- Alle waren über 65.
- Also eine Bande
121
00:07:04,637 --> 00:07:06,264
- mit Beuteschema Senioren.
- Ja.
122
00:07:06,306 --> 00:07:08,975
- Abscheulich.
- Ohne direkten Zusammenhang
123
00:07:09,017 --> 00:07:10,727
wissen wir nicht, was noch kommt.
124
00:07:10,810 --> 00:07:14,772
Das LAPD kann nicht alle Senioren
in Los Angeles beschützen.
125
00:07:14,814 --> 00:07:17,567
Das SWAT
muss in Alarmbereitschaft sein.
126
00:07:17,609 --> 00:07:21,195
Wenn die Kerle wieder zuschlagen,
will ich, dass wir sie erledigen.
127
00:07:57,521 --> 00:08:00,899
Sir, wir konnten die Täter
noch nicht identifizieren,
128
00:08:00,941 --> 00:08:02,985
aber Zeugen sahen
einen schwarzen Pickup
129
00:08:03,026 --> 00:08:06,363
mit kaputtem Rücklicht in der Straße.
Die Fahndung ist raus.
130
00:08:06,405 --> 00:08:08,490
Gut. Bei Hinweisen rückt das SWAT aus.
131
00:08:08,532 --> 00:08:12,077
Gibt es was zur Verbindung zwischen
den Opfern? Es muss eine geben.
132
00:08:12,119 --> 00:08:14,788
Derselbe Poolreiniger,
Handwerker, Gärtner...
133
00:08:14,830 --> 00:08:17,791
Bisher nur, dass ihre Kinder
und Enkel sie geliebt haben.
134
00:08:17,833 --> 00:08:20,669
Patricia Clark,
James Day, Jerry Haverford.
135
00:08:20,753 --> 00:08:23,046
Insgesamt 15 Kinder und Enkelkinder.
136
00:08:23,088 --> 00:08:25,257
Die müssen am Boden zerstört sein.
137
00:08:25,299 --> 00:08:27,968
Es muss einen Grund
für diese Angriffe geben.
138
00:08:28,010 --> 00:08:30,763
Vielleicht, weil sie einfache Opfer waren.
139
00:08:30,804 --> 00:08:33,515
Wehrlos und ungefährlich.
140
00:08:33,557 --> 00:08:36,393
Laut den Angehörigen
war niemand von ihnen schwerreich.
141
00:08:36,435 --> 00:08:38,270
Wohlhabend, aber nicht reich.
142
00:08:38,353 --> 00:08:40,355
Trotzdem kann das Motiv Geld sein.
143
00:08:40,397 --> 00:08:44,902
Jerry Haverford hielt nicht viel
von Aktien und hat mehrfach gepostet,
144
00:08:44,943 --> 00:08:48,113
dass Banken
keine inflationssicheren Anlagen bieten.
145
00:08:48,155 --> 00:08:49,865
Patricia Clark und James Day
146
00:08:49,907 --> 00:08:52,951
sollen beide sehr
auf ihr Geld bedacht gewesen sein.
147
00:08:52,993 --> 00:08:54,745
Was bedeutet "sehr bedacht"?
148
00:08:54,787 --> 00:08:59,166
Mein Onkel hat sein Erspartes aus Angst
vor Verlust in seine Matratze gestopft.
149
00:08:59,208 --> 00:09:02,586
Unsere Opfer scheinen
eine ähnliche Haltung gehabt zu haben.
150
00:09:02,628 --> 00:09:06,840
Also haben sie vielleicht
all ihr Geld zu Hause aufbewahrt.
151
00:09:06,882 --> 00:09:09,176
Sehen Sie sich ihre Finanzen an.
152
00:09:09,218 --> 00:09:11,970
Ich will Antworten,
bevor mehr Senioren sterben.
153
00:09:26,276 --> 00:09:28,987
- Hier hat Grace gewohnt?
- Ja, ich denke schon.
154
00:09:34,493 --> 00:09:36,245
Da lang.
155
00:09:39,665 --> 00:09:42,835
Kaum vorstellbar, dass es
hier einen Hausverwalter gibt.
156
00:09:43,919 --> 00:09:46,004
Grace hatte wohl doch mehr Probleme.
157
00:09:46,046 --> 00:09:47,089
Ja.
158
00:09:49,216 --> 00:09:51,301
2C. Das ist es.
159
00:10:00,936 --> 00:10:03,021
Grace, bist du da?
160
00:10:13,407 --> 00:10:15,451
Sie war wohl eine Weile nicht hier.
161
00:10:15,492 --> 00:10:16,743
Ja.
162
00:10:30,674 --> 00:10:32,760
- Danny?
- Ja.
163
00:10:33,552 --> 00:10:34,636
Was hast du?
164
00:10:35,012 --> 00:10:36,722
Ist das der Freund?
165
00:10:37,097 --> 00:10:38,807
Ich weiß es nicht.
166
00:10:38,891 --> 00:10:41,018
Sie hat mir nie ein Foto von ihm gezeigt.
167
00:10:41,894 --> 00:10:43,020
Zeig die mal.
168
00:10:43,061 --> 00:10:45,147
Die willst du nicht sehen.
169
00:10:58,410 --> 00:11:00,537
Entschuldigung, ich wollte zu Grace.
170
00:11:00,579 --> 00:11:02,122
Hi. Das wollten wir auch.
171
00:11:02,206 --> 00:11:05,959
Ich bin Sergeant Harrelson, LAPD.
Das ist der Vater von Grace.
172
00:11:06,043 --> 00:11:09,546
- Sind Sie Graces Freundin, Miss...
- Taylor. Ihre Nachbarin.
173
00:11:09,588 --> 00:11:13,050
Ich hab gehört, dass jemand da ist,
und wollte das hier abgeben.
174
00:11:13,092 --> 00:11:15,427
Wann haben Sie
zuletzt mit ihr gesprochen?
175
00:11:16,136 --> 00:11:18,222
Ungefähr vor einer Woche.
176
00:11:18,263 --> 00:11:19,556
Ist ihr was passiert?
177
00:11:20,265 --> 00:11:23,685
Wir wissen es nicht genau.
Wir ging es ihr zu dem Zeitpunkt?
178
00:11:23,727 --> 00:11:26,730
Gesehen habe ich sie
gar nicht, sondern nur gehört.
179
00:11:26,772 --> 00:11:29,233
Sie hatte wieder mit ihrem Freund Streit.
180
00:11:29,274 --> 00:11:30,859
Wieder?
181
00:11:30,901 --> 00:11:32,152
Hatten sie oft Streit?
182
00:11:32,528 --> 00:11:33,904
Ja.
183
00:11:33,946 --> 00:11:35,864
Artete das auch in Gewalt aus?
184
00:11:35,906 --> 00:11:38,200
Alles, was Sie
uns sagen können, hilft weiter.
185
00:11:38,242 --> 00:11:41,578
Manchmal hatte sie blaue Flecke.
186
00:11:41,620 --> 00:11:42,955
An den Armen und am Hals.
187
00:11:43,038 --> 00:11:46,583
Sie hat immer abgewiegelt,
wenn ich danach gefragt habe, aber...
188
00:11:46,625 --> 00:11:48,335
Sie glauben, es war ihr Freund.
189
00:11:50,254 --> 00:11:52,339
Ist er das?
190
00:11:52,673 --> 00:11:54,967
- Ja.
- Kennen Sie seinen Namen?
191
00:11:55,008 --> 00:11:59,263
Peter irgendwas. Ich glaube, Grace
hat ihn ein paar Mal auf Insta getaggt.
192
00:12:00,639 --> 00:12:03,517
Ihr Profil ist privat,
sie blockiert mich seit zwei Jahren,
193
00:12:03,559 --> 00:12:05,185
damit ich nicht rumspioniere.
194
00:12:05,269 --> 00:12:07,271
Ich hole mein Handy, da finde ich sie.
195
00:12:07,354 --> 00:12:09,064
- Das wäre sehr nett.
- Gern.
196
00:12:16,280 --> 00:12:17,739
Ich will ehrlich sein.
197
00:12:18,323 --> 00:12:20,701
Mir gefällt nicht, wie sich das entwickelt.
198
00:12:20,742 --> 00:12:22,953
Meiner Erfahrung nach
gehen solche Sachen...
199
00:12:24,037 --> 00:12:26,123
immer mies aus.
200
00:12:28,250 --> 00:12:30,753
Es ist so viel einfacher,
wenn sie noch klein sind.
201
00:12:31,462 --> 00:12:32,504
Keine Ahnung.
202
00:12:32,796 --> 00:12:35,382
Da wusste ich noch,
wie ich sie beschützen kann.
203
00:12:35,924 --> 00:12:37,509
Aber dann wurde sie älter.
204
00:12:37,551 --> 00:12:40,971
Man schläft nicht gut,
wenn die Tochter alleine da draußen ist.
205
00:12:41,013 --> 00:12:44,516
Das hab ich oft gehört
und verstehe es erst, seit mein Baby da ist.
206
00:12:44,558 --> 00:12:47,644
Nachdem Cassie gestorben ist,
hat Grace sich abgekapselt.
207
00:12:48,479 --> 00:12:52,566
Ich dachte, wir ziehen weit weg
nach Montana, das bringt uns zusammen,
208
00:12:52,608 --> 00:12:53,942
aber es wurde nur schlimmer.
209
00:12:54,026 --> 00:12:56,361
Ich wollte immer nur alles richtig machen.
210
00:12:57,321 --> 00:12:59,406
Stattdessen habe ich sie vertrieben.
211
00:12:59,490 --> 00:13:02,117
Laut Insta ist sein Name Peter Foster.
212
00:13:02,201 --> 00:13:03,619
- Darf ich?
- Ja.
213
00:13:14,129 --> 00:13:15,881
- Hi.
- Yo, Street.
214
00:13:15,923 --> 00:13:18,217
Führ eine Suche
nach einem Peter Foster durch.
215
00:13:20,761 --> 00:13:22,846
Okay. Danke.
216
00:13:24,014 --> 00:13:27,017
- Was Neues von Patricia Clark?
- Sie wird noch operiert.
217
00:13:27,059 --> 00:13:28,352
Seit vier Stunden.
218
00:13:28,435 --> 00:13:31,522
Du sahst am Tatort
echt schockiert aus. Alles gut?
219
00:13:31,563 --> 00:13:33,565
Sie erinnert mich an meine Tante Noreen.
220
00:13:33,649 --> 00:13:36,443
Sie war die absolut coolste Tante.
221
00:13:36,485 --> 00:13:38,570
Hat mir immer Bonbons
und Geld zugesteckt.
222
00:13:38,654 --> 00:13:40,948
Kam zu all meinen Basketballspielen.
223
00:13:40,989 --> 00:13:44,701
Sie hat mir meinen ersten Drink
als Teenie gegeben. Johnnie Walker Blue.
224
00:13:44,785 --> 00:13:46,161
Das gute Zeug.
225
00:13:46,203 --> 00:13:48,288
Hat geschmeckt wie ein Schornstein.
226
00:13:48,330 --> 00:13:50,749
Ich will damit sagen:
Sie war eine tolle Frau.
227
00:13:51,375 --> 00:13:54,670
Sie hätte solche Angst gehabt,
wenn ihr so etwas passiert wäre.
228
00:13:54,753 --> 00:13:57,548
Ich will dem, der das gemacht hat,
Handschellen verpassen.
229
00:13:57,589 --> 00:13:59,425
Warte. Ich hab was gefunden.
230
00:13:59,508 --> 00:14:01,677
Alle Opfer
hatten einen Safe im Haus, richtig?
231
00:14:01,718 --> 00:14:05,639
Unterschiedliche Modelle,
aber alle mit dem gleichen Aufkleber.
232
00:14:05,722 --> 00:14:09,476
- Wahrscheinlich vom Fachhändler.
- "Sanderson Safes & Locksmithing".
233
00:14:10,519 --> 00:14:13,856
Die verkaufen Sicherheitssysteme
im Valley. Inhaber Adam Sanderson.
234
00:14:14,648 --> 00:14:17,776
Angeklagt wegen Einbruch
vor zwölf Jahren. Ob er rückfällig wurde?
235
00:14:17,818 --> 00:14:18,902
Nehmen wir ihn uns vor.
236
00:14:26,118 --> 00:14:27,202
Danny...
237
00:14:27,619 --> 00:14:28,871
Das ist Nichelle.
238
00:14:28,912 --> 00:14:30,873
Ich warte im Wagen.
239
00:14:32,916 --> 00:14:35,294
Hi, Liebling. Alles okay?
240
00:14:35,335 --> 00:14:38,881
Ja. Ich wünschte nur,
ich könnte mehr für dich und Danny tun.
241
00:14:38,964 --> 00:14:40,299
Wie läuft die Suche?
242
00:14:40,340 --> 00:14:44,511
Graces Freund ist aktenkundig
wegen häuslicher Gewalt.
243
00:14:44,553 --> 00:14:48,599
Laut der Nachbarin hatte Grace
oft blaue Flecken. Es sieht nicht gut aus.
244
00:14:49,433 --> 00:14:50,851
Wie geht Danny damit um?
245
00:14:52,352 --> 00:14:53,812
Er ist sehr beherrscht.
246
00:14:53,896 --> 00:14:55,439
Aber ich mache mir Sorgen um ihn.
247
00:14:55,481 --> 00:14:59,610
Im besten Fall sind Grace und
ihr Freund einfach spontan verreist, aber...
248
00:14:59,693 --> 00:15:01,361
Aber du gehst vom Schlimmsten aus.
249
00:15:01,403 --> 00:15:03,822
Ich will nur Antworten für ihn finden.
250
00:15:03,864 --> 00:15:06,450
Ich denke immer,
wie es mir an seiner Stelle ginge.
251
00:15:06,492 --> 00:15:09,078
Bei Vivian
würde ich die Suche nie abbrechen.
252
00:15:09,119 --> 00:15:11,205
Du musst stark bleiben, für Danny.
253
00:15:11,663 --> 00:15:13,957
Wenn jemand
Grace finden kann, dann du, Hondo.
254
00:15:14,708 --> 00:15:15,751
Ja.
255
00:15:16,543 --> 00:15:18,629
Schatz, ich muss los. Ich liebe dich.
256
00:15:18,712 --> 00:15:20,672
- Küss Vivian von mir.
- Mache ich.
257
00:15:20,756 --> 00:15:22,216
Ich liebe dich auch.
258
00:15:29,765 --> 00:15:32,810
Hör zu. Lass du mich das
bei Peter Foster regeln, ja?
259
00:15:33,143 --> 00:15:36,271
Warte, was?
Gib mir fünf Minuten allein mit ihm.
260
00:15:36,313 --> 00:15:38,899
Ich weiß, du bist
wütend auf ihn. Ich auch.
261
00:15:38,941 --> 00:15:41,235
Aber wir haben keine Beweise gegen ihn.
262
00:15:41,318 --> 00:15:44,071
Keine Beweise?
Die Fotos reichen dir wohl nicht?
263
00:15:44,530 --> 00:15:47,616
Oder die Story der Nachbarin?
Er hat sie geschlagen, Mann.
264
00:15:48,075 --> 00:15:49,618
Was brauchst du noch?
265
00:15:49,660 --> 00:15:51,787
Versprich mir, dass du im Wagen wartest.
266
00:15:52,788 --> 00:15:54,081
Okay.
267
00:15:54,873 --> 00:15:56,959
Finden wir den Mistkerl.
268
00:15:57,751 --> 00:15:59,962
Von Einbrüchen weiß ich nichts.
269
00:16:00,003 --> 00:16:02,881
"Sanderson Safes & Locksmithing"
ist seriös.
270
00:16:02,923 --> 00:16:06,885
Warum ist dann Ihre Firma die einzige
Verbindung zwischen drei Einbrüchen?
271
00:16:06,927 --> 00:16:09,179
Zwei der Opfer wurden hingerichtet.
272
00:16:09,847 --> 00:16:12,057
- Hingerichtet?
- Ja.
273
00:16:12,099 --> 00:16:14,852
Wow. Sie haben da
ein ganz falsches Bild von mir.
274
00:16:14,893 --> 00:16:18,355
Ach ja? Laut Ihrer Akte haben Sie
keine Vorbehalte gegen Einbruch.
275
00:16:18,397 --> 00:16:21,984
Sie haben 2011 einen Safe
der Racine Bank geknackt und geleert.
276
00:16:22,359 --> 00:16:25,446
Okay. Ich hab ihn geknackt.
Aber ich hab nichts gestohlen.
277
00:16:26,029 --> 00:16:29,116
Der Hersteller hatte behauptet,
der Safe sei unknackbar,
278
00:16:29,700 --> 00:16:32,161
Und zum Gegenbeweis
brechen Sie in die Bank ein?
279
00:16:32,244 --> 00:16:33,370
So kann man's sagen.
280
00:16:33,454 --> 00:16:35,706
Ich hab ein Händchen für so was.
281
00:16:35,748 --> 00:16:38,500
Ich hab das Schlösserknacken
von meinem Bruder gelernt
282
00:16:38,542 --> 00:16:43,255
und war ein wilder Teenie,
für den "nein" eine Herausforderung war.
283
00:16:43,297 --> 00:16:45,549
Ich hab Vieles getan, das ich bereue,
284
00:16:45,632 --> 00:16:47,259
aber nie jemanden verletzt.
285
00:16:47,342 --> 00:16:48,594
Sagen Sie.
286
00:16:48,635 --> 00:16:52,431
Aber momentan sind Sie die einzige
Verbindung zwischen den Opfern.
287
00:16:52,473 --> 00:16:54,475
Jerry Haverford, James Day...
288
00:16:54,558 --> 00:16:56,018
Und Patricia Clark.
289
00:16:56,101 --> 00:16:58,979
Ich kenne alle drei.
Die haben Safes von mir gekauft.
290
00:16:59,062 --> 00:17:02,733
Patricia hat mir beim Einbau
leckere Blaubeer- Muffins gebacken.
291
00:17:02,816 --> 00:17:04,359
Ein echtes Schätzchen.
292
00:17:04,443 --> 00:17:06,403
Moment mal...
293
00:17:06,487 --> 00:17:09,323
- Die kamen alle über Empfehlung.
- Von wem denn?
294
00:17:09,406 --> 00:17:12,618
Von einem Typen
namens Chauncey Telluride.
295
00:17:13,243 --> 00:17:15,662
Er ist Edelmetallhändler in Van Nuys.
296
00:17:15,704 --> 00:17:18,582
Der hat mir über die Jahre
etliche Kunden geschickt.
297
00:17:18,624 --> 00:17:22,169
- Dann reden wir mal mit ihm.
- Wir brauchen Ihre Empfehlungsliste.
298
00:17:22,211 --> 00:17:25,798
- Wenn die ersten drei Opfer dabei sind...
- Sind die anderen auch in Gefahr.
299
00:17:26,924 --> 00:17:30,928
16 Leute wurden von Chauncey Telluride
an Sanderson Safes verwiesen.
300
00:17:30,969 --> 00:17:35,933
Bleiben noch 13, ohne Patricia,
James Day und Jerry Haverford.
301
00:17:35,974 --> 00:17:38,435
- Wie viele der übrigen sind über 60?
- Vier.
302
00:17:38,477 --> 00:17:41,980
Einer in Encino,
zwei in Bel Air und einer in Kagel Canyon.
303
00:17:42,022 --> 00:17:44,108
Postieren Sie überall Streifenwagen.
304
00:17:44,149 --> 00:17:47,069
Und ich will
mit diesem Chauncey Telluride sprechen.
305
00:17:47,903 --> 00:17:49,196
Fahndungstreffer.
306
00:17:49,238 --> 00:17:52,699
Eine Verkehrskamera sah den Pickup
auf der 210., Ecke Osborn Street.
307
00:17:52,741 --> 00:17:56,703
- Unweit vom Kagel Canyon.
- Die wollen zu Tellurides Kunden. Los!
308
00:18:01,708 --> 00:18:03,669
Deacon, es fallen Schüsse.
309
00:18:04,420 --> 00:18:07,131
Wir haben einen bewaffneten Täter.
Er flieht nach links.
310
00:18:08,006 --> 00:18:10,175
Street, Powell, Stevens, ihr verfolgt ihn.
311
00:18:10,217 --> 00:18:11,927
Tan und Luca, mit mir nach vorne.
312
00:18:21,228 --> 00:18:23,772
- LAPD, Waffe weg!
- Ich bin nicht der Einbrecher.
313
00:18:23,856 --> 00:18:25,941
Legen Sie sie weg. Los! Los!
314
00:18:29,153 --> 00:18:30,779
- Wohnen Sie hier?
- Ja.
315
00:18:30,863 --> 00:18:32,739
Die drei wollten mich ausrauben.
316
00:18:32,781 --> 00:18:35,117
Ich hab dem einen ins Bein geschossen.
317
00:18:35,200 --> 00:18:36,577
- Sicher.
- Und die anderen?
318
00:18:36,660 --> 00:18:38,620
- Sind weg.
- Checkt die Umgebung.
319
00:18:38,662 --> 00:18:40,789
Zwei Täter sind auf der Flucht.
320
00:18:44,209 --> 00:18:45,669
Keine anderen Ausgänge.
321
00:18:47,588 --> 00:18:49,673
Er muss da drin sein.
322
00:18:52,134 --> 00:18:54,803
LAPD! Kommen Sie
mit erhobenen Händen raus.
323
00:18:55,554 --> 00:18:57,639
Stinger.
324
00:19:06,064 --> 00:19:07,733
Auf den Bauch.
325
00:19:08,692 --> 00:19:10,360
Hände auf den Rücken.
326
00:19:10,402 --> 00:19:11,570
Was war das denn?
327
00:19:11,612 --> 00:19:15,324
Gummikugeln tun weh, was?
Hätten Sie mal gleich gehört.
328
00:19:15,365 --> 00:19:17,284
28-David, ein Täter gefasst.
329
00:19:17,326 --> 00:19:19,495
Keine Spur
von den anderen und dem Fahrzeug.
330
00:19:19,536 --> 00:19:23,499
- Die waren weg, bevor wir kamen.
- 30-David, zwei Täter auf der Flucht.
331
00:19:23,582 --> 00:19:25,459
Die sind mit allem weg, was ich habe.
332
00:19:25,501 --> 00:19:27,336
Vielleicht nicht.
333
00:19:27,878 --> 00:19:29,922
Der Festgenommene hatte die dabei.
334
00:19:31,924 --> 00:19:32,966
Goldmünzen.
335
00:19:33,050 --> 00:19:35,385
Schokoladentaler sind es nicht.
336
00:19:35,427 --> 00:19:38,639
Das ist wohl das Edelmetall,
mit dem Telluride handelt.
337
00:19:42,640 --> 00:19:45,226
Der Inhaftierte heißt Benjamin Hayes.
338
00:19:45,268 --> 00:19:48,980
Vorstrafen: Körperverletzung, Betrug,
Drogenbesitz. Was immer man will.
339
00:19:49,022 --> 00:19:51,399
- Und er redet wohl nicht?
- Bingo.
340
00:19:51,482 --> 00:19:55,403
Wir gucken, ob seine früheren Komplizen
unsere anderen Täter sind.
341
00:19:55,445 --> 00:19:57,030
Aber bisher ohne Erfolg.
342
00:19:57,071 --> 00:19:59,407
Das haben wir
bei der Festnahme gefunden.
343
00:19:59,490 --> 00:20:02,243
Die anderen haben
drei solcher Beutel mitgenommen,
344
00:20:02,285 --> 00:20:04,412
gefüllt mit 20-Gramm-Goldmünzen.
345
00:20:04,454 --> 00:20:09,208
Dem Gewicht nach zu schätzen, sind
hier Münzen im Wert von 40 Riesen drin.
346
00:20:09,250 --> 00:20:13,338
Sie haben schon 100.000 Dollar
in Gold vom Opfer Todd Hailey gestohlen.
347
00:20:13,880 --> 00:20:15,256
Ich hab etwas.
348
00:20:15,965 --> 00:20:19,052
Hailey hat sein Gold
bei Southland Gold Depository gekauft,
349
00:20:19,093 --> 00:20:21,888
Die Firma gehört Chauncey Telluride.
350
00:20:21,930 --> 00:20:24,140
Wie es aussieht, haben alle vier Opfer
351
00:20:24,182 --> 00:20:27,894
in den letzten 12 Monaten
große Mengen Gold von Telluride gekauft.
352
00:20:27,977 --> 00:20:29,896
Das ist dann wohl die Verbindung.
353
00:20:29,938 --> 00:20:32,607
Telluride wird gerade zum Verhör gebracht.
354
00:20:32,649 --> 00:20:36,235
Finden wir heraus, wieso seine Kunden
Zielscheiben auf dem Rücken haben.
355
00:20:38,279 --> 00:20:40,239
Ich bin Goldhändler, kein Killer.
356
00:20:40,281 --> 00:20:42,158
Warum wurden dann vier Ihrer Kunden
357
00:20:42,200 --> 00:20:44,619
in den letzten 48 Stunden
beraubt und erschossen?
358
00:20:44,661 --> 00:20:47,872
Keine Ahnung.
Mein Goldhandel ist ganz legal.
359
00:20:47,914 --> 00:20:51,000
Aber Ihre Zielgruppe
sind hauptsächlich Senioren.
360
00:20:51,042 --> 00:20:52,961
Genau wie bei den Raubüberfällen.
361
00:20:53,002 --> 00:20:55,338
Sie scheinen Interesse
an Senioren zu haben.
362
00:20:55,380 --> 00:20:58,633
Nur, weil sie oft Gold kaufen.
Nicht, weil ich sie umbringen will.
363
00:20:58,716 --> 00:21:02,804
Sie und Ihr Gold sind die einzige
Verbindung zwischen den Raubmorden.
364
00:21:02,887 --> 00:21:06,557
Entweder lügen Sie, oder jemand
hat Zugriff auf Ihre Kundendaten.
365
00:21:08,559 --> 00:21:09,602
Jarvis.
366
00:21:09,978 --> 00:21:11,854
- Wie bitte?
- Mein Cousin, Jarvis.
367
00:21:11,896 --> 00:21:14,691
Er kam vor Kurzem
aus dem Knast und tat sich schwer.
368
00:21:14,732 --> 00:21:18,152
Also hab ich ihn eingestellt, Teilzeit.
Einfache Büroarbeit.
369
00:21:18,194 --> 00:21:21,030
Er hat es gehasst
und ist nur zwei Wochen geblieben.
370
00:21:21,072 --> 00:21:24,742
- Kommen Sie zum Punkt.
- Er hat einen Laptop mitgehen lassen.
371
00:21:24,784 --> 00:21:26,411
Waren da Kundendaten drauf?
372
00:21:26,452 --> 00:21:29,914
Ja. Namen, Adressen,
Höhe der Investitionen.
373
00:21:29,956 --> 00:21:32,834
Ich dachte, er verkauft ihn,
und hab's nicht gemeldet.
374
00:21:32,875 --> 00:21:34,836
Ich dachte nicht,
dass er die Kunden ausraubt.
375
00:21:34,877 --> 00:21:37,714
Die wählen ihre Opfer
aus den Kundendaten aus.
376
00:21:37,755 --> 00:21:39,549
Jeder könnte der Nächste sein.
377
00:21:39,591 --> 00:21:42,093
Wir brauchen sofort eine Kopie der Daten.
378
00:21:42,135 --> 00:21:44,887
Und dann erzählen Sie uns
alles über Ihren Cousin Jarvis.
379
00:21:52,145 --> 00:21:56,149
- Peter Foster?
- Ja? Und Sie sind?
380
00:21:58,151 --> 00:22:01,279
Sergeant Harrelson, LAPD.
Ein Freund von Grace Wright.
381
00:22:01,362 --> 00:22:02,947
Sie waren ein Paar?
382
00:22:02,989 --> 00:22:05,074
Das ist vorbei. Tut mir leid.
383
00:22:07,493 --> 00:22:10,496
- Wann haben Sie sie zuletzt gesehen?
- Weiß ich nicht mehr.
384
00:22:10,538 --> 00:22:14,250
Echt? Es heißt, Sie haben sie als Letzter
vor ihrem Verschwinden gesehen.
385
00:22:14,292 --> 00:22:17,462
Wohl kaum. Hören Sie, ich hab viel zu tun.
386
00:22:17,545 --> 00:22:19,923
Also würden Sie
Ihren Fuß aus der Tür nehmen?
387
00:22:21,341 --> 00:22:25,053
Ich sag Ihnen was, Peter. Sie heben
jetzt ganz langsam das Hemd hoch.
388
00:22:25,553 --> 00:22:27,347
Wieso? Wozu?
389
00:22:27,388 --> 00:22:30,350
Um mir die 9-Millimeter
in Ihrem Hosenbund zu zeigen.
390
00:22:35,855 --> 00:22:38,024
Na und? Das ist nicht illegal.
391
00:22:38,066 --> 00:22:39,817
Wenn man eine Erlaubnis dafür hat.
392
00:22:39,859 --> 00:22:42,946
Die bei Ihrem Vorstrafenregister
schwer zu bekommen sein dürfte.
393
00:22:50,286 --> 00:22:52,872
Umdrehen.
Und kommen Sie rückwärts auf mich zu.
394
00:22:58,461 --> 00:22:59,921
Danke.
395
00:23:00,004 --> 00:23:02,590
"Frei nehmen" heißt eigentlich,
dass man nicht arbeitet.
396
00:23:02,632 --> 00:23:05,718
Wann hatte einer von uns
zuletzt mal Urlaub?
397
00:23:05,760 --> 00:23:09,013
In Thailand. Hast du
die Tochter deines Freundes gefunden?
398
00:23:09,055 --> 00:23:13,601
Ich will gerade ihren Freund verhören.
Er ist bekannt für häusliche Gewalt.
399
00:23:13,685 --> 00:23:17,981
Dazu brauchst du mich nicht, aber
als Dad von zwei Mädchen helfe ich gern.
400
00:23:18,022 --> 00:23:19,315
Alles gut, danke.
401
00:23:19,399 --> 00:23:22,318
Und ihr seid hinter Typen her,
die Senioren umlegen?
402
00:23:22,360 --> 00:23:26,364
Ja, eine brutale Bande. Die richten
Senioren hin und klauen ihr Gold.
403
00:23:26,406 --> 00:23:29,284
So viel zum entspannten Ruhestand.
Kommt ihr voran?
404
00:23:29,325 --> 00:23:32,704
- Schon, aber nicht schnell genug.
- Sag Bescheid, wenn ich helfen kann.
405
00:23:32,787 --> 00:23:34,872
- Du auch.
- Okay.
406
00:23:38,960 --> 00:23:40,878
Ich weiß nicht, wo Grace ist.
407
00:23:40,920 --> 00:23:45,049
Eben sehe ich noch "Planet Earth", und
plötzlich sitze ich hier in Handschellen.
408
00:23:45,091 --> 00:23:48,845
Vergessen Sie nicht den Teil
mit der nicht eingetragenen Waffe.
409
00:23:49,429 --> 00:23:52,140
Wann hatten Sie
zuletzt Kontakt mit Grace?
410
00:23:52,724 --> 00:23:54,058
Weiß ich nicht.
411
00:23:54,100 --> 00:23:57,979
Eine Zeugin hat sie letzte Woche
in Graces Wohnung streiten hören.
412
00:23:58,438 --> 00:24:00,940
- Paare streiten manchmal.
- Dann sind Sie ein Paar?
413
00:24:01,399 --> 00:24:04,736
- Ich dachte, Sie wären getrennt?
- Es war ein ewiges Hin und Her.
414
00:24:04,777 --> 00:24:06,195
Keine feste Sache.
415
00:24:06,237 --> 00:24:09,365
Die Zeugin sagt auch,
Grace habe blaue Flecke gehabt,
416
00:24:09,407 --> 00:24:10,992
nachdem Sie bei ihr waren.
417
00:24:11,034 --> 00:24:12,911
Sie stand eben auf die harte Tour.
418
00:24:19,375 --> 00:24:24,005
Die blauen Flecken und Ihre gewalttätige
Vorgeschichte sprechen für sich.
419
00:24:24,047 --> 00:24:25,590
Ich glaube, es war so:
420
00:24:25,632 --> 00:24:29,093
Grace hat was Falsches gesagt,
und Sie haben zugeschlagen.
421
00:24:29,135 --> 00:24:32,305
Aber mehr als nur ein, zwei Mal,
und es gab mehr als blaue Flecke.
422
00:24:32,347 --> 00:24:35,308
Was haben Sie mit ihr gemacht,
Peter? Wo ist Grace jetzt?
423
00:24:37,602 --> 00:24:39,896
Ich will einen Anwalt. Klar?
424
00:24:52,200 --> 00:24:55,328
Was ist passiert?
Wieso verhörst du ihn nicht weiter?
425
00:24:55,370 --> 00:24:57,914
Er will einen Anwalt.
Ich kann nichts tun, bedaure.
426
00:24:57,997 --> 00:25:00,333
Es tut mir leid,
dass du das hören musstest.
427
00:25:01,584 --> 00:25:05,546
Lass mich mit ihm reden, ja?
Von Mann zu Mann. Bitte.
428
00:25:05,588 --> 00:25:08,216
Das kann ich nicht, selbst wenn ich wollte.
429
00:25:08,299 --> 00:25:09,592
Na schön.
430
00:25:10,760 --> 00:25:12,053
Na gut.
431
00:25:13,304 --> 00:25:15,390
Ich brauche frische Luft.
432
00:25:27,527 --> 00:25:30,613
Tellurides Klepto-Cousin
heißt Jarvis Beckham.
433
00:25:30,655 --> 00:25:34,492
Saß wegen schwerer Körperverletzung
und Raub in Chino ein.
434
00:25:34,534 --> 00:25:37,704
Dort war er
in einer Zelle mit Benjamin Hayes,
435
00:25:37,745 --> 00:25:40,582
den wir vorhin verhaftet haben,
und auch mit diesem Typen:
436
00:25:42,125 --> 00:25:46,004
Ty Olson. Auch ein Fan von
Körperverletzung und Raubüberfällen.
437
00:25:46,045 --> 00:25:47,714
Olson ist sicher der Anführer.
438
00:25:47,755 --> 00:25:50,800
Als Teen hat er seinen Opa
fast mit dem Hammer erschlagen.
439
00:25:50,842 --> 00:25:54,512
Das 50 Squad soll die Adressen finden.
Was ist mit den möglichen Opfern?
440
00:25:54,554 --> 00:25:59,309
Laut Kundendaten von Tellurides gibt
es weitere sechs, auf die das Profil passt.
441
00:25:59,350 --> 00:26:04,063
Alle sind über 60 und haben große
Mengen Gold von Tellurides Firma gekauft.
442
00:26:04,105 --> 00:26:06,482
Zu allen sechs sind Streifen unterwegs.
443
00:26:06,524 --> 00:26:09,527
Gut. Telluride hat den Kunden geraten,
444
00:26:09,569 --> 00:26:12,363
ihr Gold zur Sicherheit
in Bankschließfächer auszulagern.
445
00:26:12,405 --> 00:26:14,365
Wenn Beckham und Olson auftauchen,
446
00:26:14,407 --> 00:26:16,492
erleben sie ein böses Erwachen.
447
00:26:21,664 --> 00:26:23,708
- Hat Peter Foster was gesagt?
- Nein.
448
00:26:23,750 --> 00:26:26,878
Aber er hat Grace
ziemlich sicher als Letzter gesehen.
449
00:26:26,920 --> 00:26:28,546
Er weiß mehr, als er zugibt.
450
00:26:28,588 --> 00:26:31,049
Mag sein, aber er hat jetzt einen Anwalt.
451
00:26:31,090 --> 00:26:33,927
Wir haben nur
die Ordnungswidrigkeit wegen der Waffe.
452
00:26:33,968 --> 00:26:35,678
Da beißt kein Staatsanwalt an.
453
00:26:35,720 --> 00:26:38,181
Wenn ich Foster
mehr nachweisen kann, schon.
454
00:26:38,222 --> 00:26:40,183
Da bin ich gespannt.
455
00:26:40,224 --> 00:26:41,935
Und selbst wenn Sie was finden...
456
00:26:41,976 --> 00:26:44,896
Sie wollen
keine Unregelmäßigkeiten bei der Sache.
457
00:26:44,938 --> 00:26:47,315
Ich muss ihn laufen lassen.
458
00:26:47,357 --> 00:26:49,901
Ich hab langsam
das Gefühl, wir laufen ins Leere.
459
00:26:49,943 --> 00:26:52,445
Man sollte die Hoffnung nie aufgeben,
460
00:26:52,487 --> 00:26:54,906
aber so tief unten überlebt sie wohl kaum.
461
00:26:54,989 --> 00:26:57,075
Und alles andere auch nicht.
462
00:27:38,238 --> 00:27:41,533
- Street. Hast du Danny gesehen?
- Nein. Aber ich hab Neuigkeiten.
463
00:27:42,117 --> 00:27:44,411
Die Überwachung von Graces
Bankkonten hat was ergeben.
464
00:27:44,453 --> 00:27:46,080
- Eine Karte wurde benutzt.
- Wo?
465
00:27:46,121 --> 00:27:50,542
In einem Walmart. Ich warte noch auf den
genauen Standort und die Einzelheiten.
466
00:27:50,584 --> 00:27:52,294
Sag sofort Bescheid,
wenn du mehr weißt.
467
00:27:52,336 --> 00:27:53,587
Ja.
468
00:27:59,927 --> 00:28:03,305
Alle sechs der potentiellen Opfer
befinden sich bereits in Schutzhaft.
469
00:28:03,764 --> 00:28:05,599
Kein Olson oder Beckham.
470
00:28:05,641 --> 00:28:09,061
Das 50 Squad hat
bei ihnen zu Hause nichts gefunden.
471
00:28:09,103 --> 00:28:10,979
- Sind die abgetaucht?
- Kein Hinweis.
472
00:28:11,063 --> 00:28:12,731
Wenn sie was Größeres planen?
473
00:28:12,815 --> 00:28:15,651
Ich hab mir die Daten angesehen
auf Tellurides Laptop.
474
00:28:15,692 --> 00:28:19,196
Es wurden auch Daten
von Lieferanten gestohlen.
475
00:28:19,238 --> 00:28:21,156
- Was für Lieferanten?
- Goldgroßhändler.
476
00:28:21,198 --> 00:28:23,450
Telluride ist ein Makler, ein Mittelsmann.
477
00:28:23,492 --> 00:28:27,121
Er findet Investoren,
aber jemand muss ihm das Gold liefern.
478
00:28:27,162 --> 00:28:30,833
Und ein Großhändler hat
mehr Gold als jeder dieser Investoren.
479
00:28:30,874 --> 00:28:32,376
Sicher im Wert von Millionen.
480
00:28:32,459 --> 00:28:35,003
Und die kennen jetzt Tellurides Goldquelle?
481
00:28:35,087 --> 00:28:37,965
Das ist
ein örtlicher Großhändler, Mike McGill.
482
00:28:38,006 --> 00:28:40,300
Er kommt aus L.A.
und wohnt in Pacific Palisades.
483
00:28:40,384 --> 00:28:42,469
- Der ist 200 Millionen schwer.
- Wow.
484
00:28:42,511 --> 00:28:45,055
Hätte ich wie Olson
und Beckham das SWAT im Nacken,
485
00:28:45,097 --> 00:28:46,515
wäre das ein letzter Coup.
486
00:28:46,598 --> 00:28:48,851
Da ist McGill fast wie eine Münzanstalt.
487
00:28:48,892 --> 00:28:50,602
Fahren Sie sofort zu McGill.
488
00:29:05,576 --> 00:29:07,870
Cara, hast du die Wertkisten weggeräumt?
489
00:29:17,713 --> 00:29:19,173
Liebling?
490
00:29:24,595 --> 00:29:26,138
Cara?
491
00:29:26,180 --> 00:29:27,639
Liebling?
492
00:29:29,683 --> 00:29:31,351
Mr. McGill.
493
00:29:31,435 --> 00:29:33,520
- Wer sind Sie?
- Für Sie ist nur wichtig,
494
00:29:33,562 --> 00:29:35,773
dass wir ihr gesamtes Gold mitnehmen.
495
00:29:36,398 --> 00:29:38,400
Vorwärts.
496
00:29:46,241 --> 00:29:48,744
Das ist der Täter-Pickup.
Sie sind schon da.
497
00:29:51,330 --> 00:29:53,540
30-David, die Streife soll alles absperren.
498
00:29:53,624 --> 00:29:57,127
- SWAT bereitet den Zugriff vor.
- Keine Spur der Täter.
499
00:29:57,211 --> 00:30:00,506
- Sie müssen bereits drin sein.
- Kein Anzeichen von Einbruch.
500
00:30:00,547 --> 00:30:02,424
Ich könnte rüberklettern.
501
00:30:02,466 --> 00:30:04,593
- Aber wenn sie uns sehen...
- Erwischen sie uns.
502
00:30:04,676 --> 00:30:06,762
Stevens, hol die Leiter.
503
00:30:07,763 --> 00:30:09,473
Wir laufen die Mauer entlang,
504
00:30:09,515 --> 00:30:11,975
klettern drüber
und kommen von Nordosten.
505
00:30:12,017 --> 00:30:15,187
Das Grundstück ist riesig
und die Täter schießen gern.
506
00:30:15,270 --> 00:30:18,315
Wir brauchen
keine weiteren Opfer. Vorwärts.
507
00:30:30,619 --> 00:30:31,954
Powell, du bist dran.
508
00:30:39,128 --> 00:30:41,505
Ich nehme das.
Mach den letzten Koffer voll.
509
00:30:47,386 --> 00:30:48,679
Bullen.
510
00:30:51,974 --> 00:30:54,101
Da sind noch ganz viele Barren.
511
00:31:10,409 --> 00:31:12,494
Zweiter Stock.
512
00:31:13,996 --> 00:31:15,622
Kontakt. Ein Täter auf der Treppe.
513
00:31:17,291 --> 00:31:19,376
Verfolgen ihn ins Obergeschoss.
514
00:31:26,133 --> 00:31:27,176
Waffe.
515
00:31:29,762 --> 00:31:31,513
28-David, Täter getroffen.
516
00:31:35,601 --> 00:31:37,561
Street.
517
00:31:44,151 --> 00:31:45,277
Deac.
518
00:31:45,360 --> 00:31:47,321
Alles gut.
519
00:31:47,362 --> 00:31:48,530
Kommen Sie hoch.
520
00:31:51,533 --> 00:31:53,619
Die sind bei meinem Mann in der Garage.
521
00:31:55,037 --> 00:31:56,705
30-David, aufpassen.
522
00:31:56,747 --> 00:31:59,166
Der Täter will
mit einer Geisel in die Garage.
523
00:31:59,208 --> 00:32:01,293
Aufmachen.
524
00:32:04,213 --> 00:32:07,424
- Beeilung.
- Da sind unsere Waffentresore.
525
00:32:07,883 --> 00:32:09,176
Waffentresore, Plural?
526
00:32:15,682 --> 00:32:17,893
25-David, nähern uns der Garage.
527
00:32:18,268 --> 00:32:20,187
30-David, geht auf keinen Fall rein.
528
00:32:28,109 --> 00:32:32,155
Der Täter hat dort mehrere Schusswaffen.
Nicht die Garage betreten.
529
00:32:32,196 --> 00:32:33,948
Ich wiederhole: Nicht betreten.
530
00:32:34,032 --> 00:32:35,867
Ich will nur mein Gold und weg hier.
531
00:32:35,909 --> 00:32:37,493
Das ist nicht Ihr Gold.
532
00:32:37,535 --> 00:32:40,038
Es ist aber gerade in meinem Besitz.
533
00:32:40,079 --> 00:32:41,956
Ich glaube nicht, dass es so läuft.
534
00:32:41,998 --> 00:32:44,500
Es läuft so, wie ich sage.
535
00:32:44,542 --> 00:32:46,794
Wenn ihr hier reinkommt,
leg ich euch alle um.
536
00:32:50,632 --> 00:32:52,926
25-David,
Olson ist in der Mitte der Garage.
537
00:32:52,967 --> 00:32:54,594
McGill liegt reglos am Boden.
538
00:32:54,677 --> 00:32:57,639
Das mittlere Garagentor
gibt freies Schussfeld.
539
00:32:57,680 --> 00:32:59,265
Ist wohl die beste Option.
540
00:32:59,349 --> 00:33:01,851
Stevens, Powell, beobachtet die Garage.
541
00:33:02,977 --> 00:33:05,772
Kommen Sie, Ty.
Machen Sie es nicht schwieriger als nötig.
542
00:33:05,813 --> 00:33:09,442
Ich hab's schon gesagt: Lasst mich gehen,
und keiner muss sterben.
543
00:33:09,484 --> 00:33:12,070
Wie wär's, wenn Sie sich einfach ergeben?
544
00:33:12,528 --> 00:33:14,197
30-David, gehe in Position.
545
00:33:14,239 --> 00:33:16,324
Öffnet das Tor auf mein Signal.
546
00:33:18,952 --> 00:33:20,036
Bereit?
547
00:33:20,119 --> 00:33:21,829
- Bereit.
- Bereit.
548
00:33:21,913 --> 00:33:23,164
Bereit.
549
00:33:23,831 --> 00:33:27,210
Auf mein Zeichen.
Drei, zwo, eins. Öffnen.
550
00:33:35,677 --> 00:33:37,720
- Luca, Tan, Zugriff.
- LAPD.
551
00:33:51,943 --> 00:33:53,570
25-David an Zentrale.
552
00:33:53,611 --> 00:33:55,697
Letzter Täter gefasst. Code 4.
553
00:33:57,198 --> 00:34:01,286
20 Squad hat den Zugriff beendet.
Täter gefasst. Geisel befreit. Code 4.
554
00:34:01,369 --> 00:34:03,621
Sie sind sicher.
555
00:34:28,354 --> 00:34:29,772
Danny, nein. Nein.
556
00:34:30,356 --> 00:34:32,817
Hondo, was soll das?
Hondo, lass mich los.
557
00:34:32,900 --> 00:34:35,028
- Warum machst du das?
- Er hat es verdient.
558
00:34:35,111 --> 00:34:37,280
Er hat mich überfallen. Verhaften Sie ihn.
559
00:34:37,363 --> 00:34:39,908
Warte, was machst du?
Mach die Handschellen ab.
560
00:34:39,949 --> 00:34:42,160
- Verrotten Sie im Knast.
- Danny, nein!
561
00:34:42,493 --> 00:34:45,121
- Nein, setz dich hin!
- Okay. Okay. Okay.
562
00:34:45,580 --> 00:34:47,665
Haltet beide die Klappe.
563
00:34:48,583 --> 00:34:51,878
Hör mal zu, Junge.
Wie ich es sehe, gibt zwei Möglichkeiten.
564
00:34:51,920 --> 00:34:54,047
Erste Möglichkeit:
565
00:34:54,088 --> 00:34:56,049
Nur zu, zeigen Sie ihn an.
566
00:34:56,090 --> 00:35:00,678
Aber dann gibt Grace zu Protokoll,
wo ihre Blutergüsse herkommen.
567
00:35:00,720 --> 00:35:03,264
- Ich dachte, sie ist verschwunden?
- Nicht mehr.
568
00:35:08,853 --> 00:35:13,191
Kein Richter wird einen mehrmaligen
Gewalttäter einfach laufenlassen.
569
00:35:13,566 --> 00:35:15,068
Und Möglichkeit zwei:
570
00:35:15,109 --> 00:35:17,654
Sie freuen sich,
dass ich vorbeigekommen bin.
571
00:35:17,695 --> 00:35:19,781
Und es endet hier und jetzt.
572
00:35:19,822 --> 00:35:21,658
Unsere Wege trennen sich.
573
00:35:21,699 --> 00:35:23,576
Und wie erkläre ich dann das hier?
574
00:35:23,618 --> 00:35:26,329
Sie sind ausgerutscht
oder gegen eine Tür gelaufen.
575
00:35:26,371 --> 00:35:28,915
Denken Sie sich
eine Ausrede aus, genau wie bei Grace.
576
00:35:30,458 --> 00:35:32,543
Ihre Entscheidung, Junge.
577
00:35:33,127 --> 00:35:34,545
Wie hätten Sie's gern?
578
00:35:37,715 --> 00:35:40,134
Verschwinden Sie aus meiner Wohnung.
579
00:35:40,176 --> 00:35:42,262
Danny, steh auf.
580
00:35:48,101 --> 00:35:51,896
Wenn ich jemals hören sollte, dass
Sie wieder eine Frau geschlagen haben,
581
00:35:53,064 --> 00:35:57,110
dann verspreche ich Ihnen,
dass Sie erfahren werden, was "hart" ist.
582
00:36:03,950 --> 00:36:05,702
Gut, dass ich Sie erwische.
583
00:36:05,743 --> 00:36:08,913
Ich wollte gerade
meiner Tante ein paar Sachen bringen.
584
00:36:09,289 --> 00:36:11,165
- Wird sie's schaffen?
- Sieht so aus.
585
00:36:11,541 --> 00:36:13,835
- Dank Ihnen.
- Und den Ärzten sicherlich auch.
586
00:36:13,876 --> 00:36:17,422
Ohne Ihr rechtzeitiges Erscheinen,
wäre sie am Blutverlust gestorben.
587
00:36:17,463 --> 00:36:19,173
Darum, danke.
588
00:36:20,633 --> 00:36:24,470
Ihre Tante wird das ganze Geld
von Chauncey Telluride zurückbekommen.
589
00:36:24,512 --> 00:36:27,682
- Dem Makler, bei dem sie gekauft hat.
- Die komplette Summe.
590
00:36:27,724 --> 00:36:29,809
Das wird sie bestimmt freuen.
591
00:36:30,310 --> 00:36:33,771
Ich freue mich, dass ich noch
viel Zeit mit ihr verbringen kann.
592
00:36:33,855 --> 00:36:38,067
- Das kann man nicht mit Gold aufwiegen.
- Nein, wirklich nicht. Danke.
593
00:36:38,902 --> 00:36:40,403
Danke.
594
00:36:47,452 --> 00:36:48,745
War ein langer Tag.
595
00:36:48,786 --> 00:36:52,999
Stoßen wir mit einem Johnnie Walker Blue
auf deine Tante Noreen an. Ich zahle.
596
00:37:11,476 --> 00:37:13,561
Wieso hast du mich belogen, Danny?
597
00:37:16,147 --> 00:37:19,734
Grace hat ihre Kreditkarte
heute Früh in Billings benutzt.
598
00:37:19,776 --> 00:37:21,444
Es geht ihr gut da in Montana.
599
00:37:21,486 --> 00:37:23,571
Es geht ihr absolut nicht gut, Hondo.
600
00:37:24,572 --> 00:37:26,658
Geht ihr wirklich nicht.
601
00:37:28,076 --> 00:37:29,827
Der Mistkerl hat sie verprügelt.
602
00:37:32,372 --> 00:37:34,832
Er hat mein kleines Mädchen
zusammengeschlagen.
603
00:37:40,255 --> 00:37:42,799
Sie stand vor zwei Tagen vor meiner Tür.
604
00:37:42,840 --> 00:37:44,842
Völlig grün und blau.
605
00:37:44,884 --> 00:37:47,428
Ich konnte
die Würgemale an ihrem Hals sehen.
606
00:37:50,306 --> 00:37:53,518
Ich wollte wissen,
wer das war, und ihn bestrafen.
607
00:37:53,559 --> 00:37:55,812
Danny, wenn du mir
das gleich gesagt hättest,
608
00:37:56,396 --> 00:37:59,274
hätten wir Foster
ordnungsgemäß verhaften lassen.
609
00:37:59,816 --> 00:38:01,609
Ich wusste doch nicht, wer es war.
610
00:38:03,319 --> 00:38:05,405
Gracie wollte mir nichts sagen.
611
00:38:06,364 --> 00:38:07,740
Nicht mit mir sprechen.
612
00:38:08,241 --> 00:38:10,118
Mein Baby hat sich geschämt
613
00:38:10,159 --> 00:38:12,495
und hatte zu viel Angst,
es selbst mir zu sagen.
614
00:38:16,624 --> 00:38:19,127
Das eine Mal,
als sie mich am meisten brauchte,
615
00:38:20,837 --> 00:38:22,130
war ich nicht da.
616
00:38:22,171 --> 00:38:23,881
Ich war hundert Meilen weit weg.
617
00:38:23,923 --> 00:38:26,217
Ohne einen Schimmer,
wie sehr sie verletzt wurde.
618
00:38:27,135 --> 00:38:29,220
Ich hab sie im Stich gelassen.
619
00:38:32,348 --> 00:38:34,267
Ich will jetzt nicht lügen.
620
00:38:34,309 --> 00:38:38,062
Ein Teil von mir hätte gerne gesehen,
wie du Peter Foster vermöbelst.
621
00:38:38,563 --> 00:38:42,025
Hätte er meinem Kind
was angetan, hätte ich dasselbe getan.
622
00:38:42,066 --> 00:38:45,194
Ich hätte ihm die Tür eingetreten
und den Arsch versohlt. Aber!
623
00:38:45,653 --> 00:38:47,739
Unsere Töchter brauchen uns, Danny.
624
00:38:50,199 --> 00:38:53,620
Hätte ich dich nicht aufgehalten,
würdest du die nächsten fünf Jahre
625
00:38:53,661 --> 00:38:56,122
hinter Gittern verbringen,
vielleicht noch mehr.
626
00:38:58,416 --> 00:39:00,835
Wie willst du Grace von da aus helfen?
627
00:39:02,086 --> 00:39:06,090
Danny, deine Tochter braucht dich
in ihrem Leben, nicht in einer Zelle.
628
00:39:10,219 --> 00:39:12,472
Ich wollte doch nur für sie da sein.
629
00:39:13,765 --> 00:39:15,725
Und hab's versaut.
630
00:39:16,142 --> 00:39:18,353
Was mache ich,
wenn das wieder passiert?
631
00:39:19,854 --> 00:39:21,940
Du bittest um Entschuldigung.
632
00:39:22,774 --> 00:39:25,360
Du bittest um Entschuldigung
und versuchst es noch mal.
633
00:39:25,944 --> 00:39:28,279
Und dann versuchst
du es weiter und weiter
634
00:39:28,655 --> 00:39:31,658
und immer weiter,
bis du es in Ordnung gebracht hast, Mann.
635
00:39:32,158 --> 00:39:34,244
Es ist egal, ob du zusammenbrichst.
636
00:39:37,455 --> 00:39:39,082
So macht man das als Vater.
637
00:39:43,628 --> 00:39:45,713
Wenn wir uns beeilen,
638
00:39:46,172 --> 00:39:49,092
kriegst du noch den letzten Flug
von L.A. nach Hause.
639
00:39:50,885 --> 00:39:52,220
Zu deiner Tochter.
640
00:39:52,637 --> 00:39:54,722
Okay. Danke.
641
00:40:37,557 --> 00:40:40,810
Hi, Schatz. Ich wollte dich nicht wecken.
642
00:40:42,645 --> 00:40:46,149
Ich wollte auf dich warten.
Bin wohl eingeschlafen.
643
00:40:49,861 --> 00:40:51,946
Hattest du einen harten Tag?
644
00:40:53,031 --> 00:40:54,282
Alles gut?
645
00:40:57,785 --> 00:40:59,287
Alles wird gut, sobald wir Vivian
646
00:40:59,329 --> 00:41:01,664
zum Selbstverteidigungskurs
angemeldet haben.
647
00:41:03,541 --> 00:41:05,752
Krav Maga, Jiu-Jitsu, Aikido.
648
00:41:06,502 --> 00:41:08,588
Vielleicht alles davon.
649
00:41:08,630 --> 00:41:10,715
Einverstanden.
650
00:41:10,757 --> 00:41:13,593
Aber ich denke,
sie sollte erst mal laufen lernen.
651
00:41:16,179 --> 00:41:17,722
Touché.
652
00:41:25,396 --> 00:41:28,149
Geh schlafen. Ich geh schon.
653
00:41:40,036 --> 00:41:41,913
Da ist ja mein kleines Mädchen.
52765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.