Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,166 --> 00:02:15,750
For the slain King!
2
00:02:15,833 --> 00:02:17,375
For the slain King!
3
00:02:17,458 --> 00:02:18,625
Cassius.
4
00:02:19,250 --> 00:02:22,458
Where's the administrator of this world?
We should have a word with him.
5
00:02:23,041 --> 00:02:24,500
He's near the Citadel, sir.
6
00:02:25,666 --> 00:02:26,666
He still fights.
7
00:02:29,083 --> 00:02:31,666
- Take me to him.
- Very well.
8
00:02:32,916 --> 00:02:34,375
How many got away?
9
00:02:34,958 --> 00:02:37,166
We destroyed
most of their ships and men.
10
00:02:37,250 --> 00:02:40,208
In the chaos,
Devra Bloodaxe and her brother
11
00:02:40,291 --> 00:02:42,833
were able to evade us
with a handful of ships.
12
00:03:08,250 --> 00:03:09,291
We need to drop back!
13
00:03:09,958 --> 00:03:12,208
You heard your father. We have to move.
14
00:03:12,291 --> 00:03:14,708
Girls, go now! Just go!
15
00:03:23,208 --> 00:03:24,750
Mommy!
16
00:03:27,833 --> 00:03:29,375
Go!
17
00:03:30,708 --> 00:03:32,875
Cal. Cal, look at me. Look at me!
18
00:03:42,791 --> 00:03:44,291
We need to go. Now!
19
00:03:44,375 --> 00:03:45,958
Go! Get your sister!
20
00:04:06,500 --> 00:04:07,916
Move up! Move up!
21
00:04:25,500 --> 00:04:29,000
Son, get your mother
and your sisters to the throne room.
22
00:04:32,500 --> 00:04:33,541
Go!
23
00:04:39,416 --> 00:04:40,541
Come on!
24
00:05:32,458 --> 00:05:33,458
Halt!
25
00:05:54,125 --> 00:05:56,250
You belong
26
00:05:56,333 --> 00:05:59,625
to the Motherworld now, pagan witch!
27
00:05:59,708 --> 00:06:03,000
Bring me another
of these so-called priestesses.
28
00:06:06,333 --> 00:06:08,166
Remove her robes.
29
00:06:08,958 --> 00:06:12,208
The King's eye sees you for all time.
30
00:06:32,833 --> 00:06:36,375
They... want to hurt her.
31
00:06:38,083 --> 00:06:39,458
To hurt her.
32
00:07:03,958 --> 00:07:05,708
I wish it were me.
33
00:07:46,541 --> 00:07:47,708
The administrator.
34
00:08:22,500 --> 00:08:24,041
This saddens me, you know.
35
00:08:25,458 --> 00:08:26,541
All of this.
36
00:08:27,583 --> 00:08:29,000
Just a waste, isn't it?
37
00:08:29,833 --> 00:08:33,791
Thousands of years of culture
wasted for... for what?
38
00:08:34,458 --> 00:08:35,916
It's just so unnecessary.
39
00:08:36,666 --> 00:08:38,250
Don't torture us.
40
00:08:39,250 --> 00:08:42,041
If you've come to kill me, do it.
41
00:08:42,750 --> 00:08:46,333
It was my decision to let them stay here,
and mine to help them flee.
42
00:08:46,416 --> 00:08:50,750
But for God's sake, please,
I beg you, let my wife and children live.
43
00:08:50,833 --> 00:08:52,583
They're innocent in all this.
44
00:08:52,666 --> 00:08:54,083
I haven't come to kill you.
45
00:08:54,166 --> 00:08:57,625
As a matter of fact, I've come
to assure you your bloodline will survive.
46
00:08:58,208 --> 00:08:59,208
Thrive even.
47
00:09:00,458 --> 00:09:02,000
And you fought with such dignity.
48
00:09:02,083 --> 00:09:03,791
How could I possibly kill you?
49
00:09:04,708 --> 00:09:07,500
There is, of course,
a price to pay for your...
50
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
defiance.
51
00:09:12,291 --> 00:09:13,583
Price indeed.
52
00:09:37,583 --> 00:09:40,541
Stand up, boy. Let's take a look at you.
53
00:09:56,708 --> 00:09:58,291
I said stand up!
54
00:10:10,708 --> 00:10:11,708
There we go.
55
00:10:14,625 --> 00:10:15,625
Now...
56
00:10:17,333 --> 00:10:19,125
There comes a time
in every young man's life
57
00:10:19,208 --> 00:10:21,666
when he finds himself
on the threshold of manhood.
58
00:10:23,750 --> 00:10:26,958
It's a moment he... always remembers.
59
00:10:27,041 --> 00:10:30,458
A moment that he can look back on
and know that from that moment on...
60
00:10:30,541 --> 00:10:31,708
he was a man.
61
00:10:32,708 --> 00:10:36,500
For some, it comes in the moist lips
and warm breast of a woman.
62
00:10:37,083 --> 00:10:40,000
For others, myself,
63
00:10:41,000 --> 00:10:42,916
it could be leaving home
for the first time.
64
00:10:44,041 --> 00:10:45,375
Striking out on your own.
65
00:10:46,500 --> 00:10:50,750
Yeah but, for you,
it'll be a choice you made. A decision.
66
00:11:05,750 --> 00:11:06,833
You see, boy...
67
00:11:09,291 --> 00:11:11,125
I was charged by the Regent himself.
68
00:11:12,375 --> 00:11:16,375
He looked me in the eyes and bid me bring
to justice Devra and Darrian Bloodaxe
69
00:11:16,458 --> 00:11:18,875
for their crimes
of insurrection and treason.
70
00:11:19,416 --> 00:11:21,208
My search brought me here,
71
00:11:21,291 --> 00:11:24,291
where I learned that your father
had given them sanctuary.
72
00:11:24,375 --> 00:11:26,250
A safe haven and a base of operations
73
00:11:26,333 --> 00:11:30,791
from which they attacked and destroyed
several assets belonging to the Realm.
74
00:11:30,875 --> 00:11:33,000
Why are you doing this?
75
00:11:33,708 --> 00:11:35,625
It's important
your boy understands, isn't it?
76
00:11:35,708 --> 00:11:37,208
Hmm?
77
00:11:38,083 --> 00:11:39,416
What's his name, your boy?
78
00:11:40,458 --> 00:11:42,416
- What's your name, boy?
- Aris.
79
00:11:42,500 --> 00:11:45,000
- Speak up. I can't hear you. What's your...
- Aris!
80
00:11:49,833 --> 00:11:50,916
Good.
81
00:11:52,000 --> 00:11:54,208
Aris.
82
00:11:54,958 --> 00:11:57,541
Let's see if your father
can't teach you one final lesson.
83
00:12:03,625 --> 00:12:05,375
I want you to take this holy staff.
84
00:12:07,583 --> 00:12:09,375
It's the femur of a sacred lochna.
85
00:12:09,958 --> 00:12:11,125
Now...
86
00:12:11,208 --> 00:12:13,333
I want you to bash your father's skull in.
87
00:12:16,333 --> 00:12:17,416
Mm-hmm.
88
00:12:18,333 --> 00:12:20,916
I mean really... bash it in.
89
00:12:22,791 --> 00:12:24,791
Till his brains spill out on...
90
00:12:27,750 --> 00:12:31,666
what was a couple of days ago,
at least, an absolutely beautiful floor.
91
00:12:36,208 --> 00:12:37,416
Now if you say yes,
92
00:12:38,625 --> 00:12:40,833
I'll let your mother
and your sisters live.
93
00:12:42,250 --> 00:12:45,250
However, if you say no,
as your father did,
94
00:12:47,375 --> 00:12:48,500
then you all shall die.
95
00:12:50,291 --> 00:12:51,833
Herein lies your decision, young man.
96
00:12:53,875 --> 00:12:56,666
Aris. Aris.
97
00:12:57,916 --> 00:12:59,333
Listen to me.
98
00:12:59,875 --> 00:13:02,750
You need to do as he says.
99
00:13:03,875 --> 00:13:06,416
Save your mother and your sisters.
100
00:13:06,500 --> 00:13:07,541
Aris, no!
101
00:13:08,250 --> 00:13:10,666
- Let us all go!
- Listen to... Don't look at her!
102
00:13:10,750 --> 00:13:13,875
I can't live with this
and you can't either.
103
00:13:13,958 --> 00:13:15,583
You won't come back from this!
104
00:13:15,666 --> 00:13:19,166
- None of us will! Please don't do this!
- Stay with me! I said don't look at her!
105
00:13:19,250 --> 00:13:21,125
Now you do this!
106
00:13:21,750 --> 00:13:23,833
Be a man and do it!
107
00:13:24,958 --> 00:13:26,333
Save them!
108
00:13:27,750 --> 00:13:29,333
Do it!
109
00:13:34,208 --> 00:13:35,750
You are strong.
110
00:13:39,708 --> 00:13:40,708
Now...
111
00:13:43,416 --> 00:13:44,416
save them.
112
00:13:54,041 --> 00:13:55,708
Listen to your father, Aris.
113
00:13:56,750 --> 00:13:59,041
- He's a wise man.
- That's right, son.
114
00:13:59,125 --> 00:14:01,166
You need to listen to me.
115
00:14:03,083 --> 00:14:04,083
Now.
116
00:14:08,833 --> 00:14:09,833
Do it.
117
00:14:13,333 --> 00:14:14,333
Do it.
118
00:14:21,333 --> 00:14:25,166
No, no, no! No!
119
00:14:25,250 --> 00:14:26,750
No!
120
00:14:28,125 --> 00:14:30,875
No!
121
00:14:30,958 --> 00:14:32,041
I love you, son.
122
00:14:33,833 --> 00:14:34,958
I forgive you.
123
00:14:46,916 --> 00:14:48,125
I forgive you.
124
00:15:03,083 --> 00:15:04,166
No!
125
00:15:16,916 --> 00:15:17,916
Come on.
126
00:15:19,416 --> 00:15:21,458
Finish it.
127
00:15:22,583 --> 00:15:23,708
Finish it up, boy.
128
00:15:25,833 --> 00:15:26,958
Heron.
129
00:15:48,583 --> 00:15:49,875
I'm so sorry.
130
00:15:49,958 --> 00:15:53,125
No! No, no!
131
00:16:50,666 --> 00:16:52,750
Rest assured your son is in good hands.
132
00:16:55,416 --> 00:16:57,000
It'll be hard for him at first,
133
00:16:57,083 --> 00:17:00,250
but the anger and sadness, that...
134
00:17:02,250 --> 00:17:03,875
dead soul that's inside of him now,
135
00:17:05,666 --> 00:17:06,791
we can use all that.
136
00:17:09,750 --> 00:17:12,250
He can let his rage out. And he will.
137
00:17:13,666 --> 00:17:17,066
'Cause as we hunt down the fugitives your
husband sacrificed everything for, and we...
138
00:17:18,250 --> 00:17:19,500
we will track them down,
139
00:17:20,583 --> 00:17:23,166
there will be so many more
proud rulers standing in my way.
140
00:17:25,041 --> 00:17:26,708
Won't have long to wait.
141
00:17:29,541 --> 00:17:31,125
What a tragic loss.
142
00:17:32,791 --> 00:17:33,958
Your husband.
143
00:17:34,041 --> 00:17:36,708
Here was the beauty of his experience.
144
00:17:39,000 --> 00:17:40,375
These are his memories.
145
00:17:47,208 --> 00:17:48,958
There was the time you and he made love
146
00:17:49,041 --> 00:17:51,583
in the shadow of the banyan tree
in the warm summer grass.
147
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
And this...
148
00:18:00,416 --> 00:18:03,500
This was when he cried
at the birth of your first-born daughter.
149
00:18:10,041 --> 00:18:11,083
And this...
150
00:18:13,666 --> 00:18:15,375
A moment nobody saw but him.
151
00:18:18,666 --> 00:18:19,750
You sleeping.
152
00:18:22,708 --> 00:18:24,416
He wiped the hair from your eyes.
153
00:18:26,791 --> 00:18:28,250
Kissed your forehead gently.
154
00:18:39,333 --> 00:18:41,458
These games don't become you.
155
00:18:43,166 --> 00:18:44,166
Oh?
156
00:18:45,541 --> 00:18:46,583
How so?
157
00:18:47,250 --> 00:18:50,041
You're a man of action.
You're not going to let us live.
158
00:18:57,791 --> 00:19:01,750
There is no honor in you.
159
00:19:04,458 --> 00:19:05,708
No, there is not.
160
00:19:54,875 --> 00:19:56,958
Whoa.
161
00:21:21,083 --> 00:21:23,583
Kora.
162
00:21:28,666 --> 00:21:30,125
I thought you were finished.
163
00:21:30,833 --> 00:21:32,541
Everyone's up in the Longhouse.
164
00:21:33,166 --> 00:21:36,125
- These are my last rows and I'll be done.
- All right.
165
00:21:36,833 --> 00:21:37,666
Okay.
166
00:21:37,750 --> 00:21:38,958
Oh. Uh...
167
00:21:39,041 --> 00:21:40,625
Den was asking where you were.
168
00:21:42,375 --> 00:21:45,416
He and his brother
got a big snow-elk, male.
169
00:21:45,500 --> 00:21:47,458
He wanted you to see it
before he dressed it.
170
00:21:47,541 --> 00:21:49,250
Why was he asking for me?
171
00:21:49,333 --> 00:21:51,250
Well, you know, because he's...
172
00:21:52,416 --> 00:21:55,583
I just thought... I just thought...
173
00:21:56,166 --> 00:21:57,166
You thought.
174
00:22:00,750 --> 00:22:02,125
Move up.
175
00:22:20,333 --> 00:22:24,125
It's been a while since we've had
fresh meat. Forgot how good it is.
176
00:22:24,208 --> 00:22:26,750
Den said they saw
the summer herds returning.
177
00:22:26,833 --> 00:22:28,666
Maybe three days' ride away.
178
00:22:31,541 --> 00:22:34,000
- He was asking for you.
- I heard.
179
00:22:35,666 --> 00:22:37,333
And, yes, it's quite impressive.
180
00:22:37,416 --> 00:22:40,041
Which one? The animal?
181
00:22:42,041 --> 00:22:43,041
Or...
182
00:22:49,750 --> 00:22:51,125
Or the hunter?
183
00:22:53,833 --> 00:22:54,833
Hey!
184
00:23:03,250 --> 00:23:04,250
My people,
185
00:23:04,333 --> 00:23:07,500
it is my duty
as the head of this community
186
00:23:07,583 --> 00:23:11,583
to remind you that
the gods of the harvest demand a tribute.
187
00:23:12,416 --> 00:23:13,416
Yeah.
188
00:23:13,500 --> 00:23:14,791
An offering.
189
00:23:15,458 --> 00:23:18,666
But we all know
it is the thrusting of hips...
190
00:23:19,916 --> 00:23:26,250
...and the loud sounds of pleasure
that summon the seedlings to sprout.
191
00:23:26,333 --> 00:23:27,916
Yeah!
192
00:23:28,000 --> 00:23:30,458
So fuck hard tonight!
193
00:23:31,041 --> 00:23:33,375
- Fuck for the harvest!
- Yeah!
194
00:23:33,458 --> 00:23:35,666
Fuck for the very food we eat!
195
00:23:35,750 --> 00:23:36,750
Yeah!
196
00:23:37,583 --> 00:23:38,958
Fuck for the gods!
197
00:23:40,666 --> 00:23:42,500
Easy, woman!
198
00:23:42,583 --> 00:23:46,166
Let me finish my civic duty,
then I'll finish my duty as a husband.
199
00:23:48,083 --> 00:23:50,083
Hey, did I say to fuck?
200
00:23:51,041 --> 00:23:52,208
- Yeah.
- Yeah.
201
00:23:53,250 --> 00:23:54,416
I guess I did.
202
00:23:59,708 --> 00:24:01,125
Let's have some music.
203
00:24:01,208 --> 00:24:03,333
Some music to get us in the mood.
204
00:28:21,250 --> 00:28:22,458
Den is a good man.
205
00:28:27,625 --> 00:28:28,833
You should be asleep.
206
00:28:30,166 --> 00:28:31,791
The best hunter among us.
207
00:28:32,750 --> 00:28:34,000
And a loyal friend.
208
00:28:37,500 --> 00:28:38,500
What of it?
209
00:28:40,875 --> 00:28:45,416
Have you thought of
a more permanent relationship?
210
00:28:46,791 --> 00:28:48,958
He's amenable to the idea.
211
00:28:49,041 --> 00:28:50,541
He's asked me himself.
212
00:28:51,083 --> 00:28:55,041
That would be your last step to becoming
a full member of this community.
213
00:28:57,083 --> 00:28:58,458
It's easy between us.
214
00:29:00,291 --> 00:29:02,208
Does it have to be more than that?
215
00:29:05,791 --> 00:29:06,958
It's just, uh...
216
00:29:08,708 --> 00:29:12,958
no one would consider you an outsider
once you marry and have a child.
217
00:29:14,041 --> 00:29:15,500
But I'll always be an outsider.
218
00:29:16,250 --> 00:29:18,708
Grateful to this community
for taking me in,
219
00:29:19,916 --> 00:29:22,458
and you of course for saving my life.
220
00:29:25,291 --> 00:29:26,916
But still an outsider.
221
00:29:28,708 --> 00:29:31,333
It's changing. I know that.
222
00:29:33,208 --> 00:29:35,250
These people are starting to trust you.
223
00:29:35,333 --> 00:29:36,833
And you've earned that.
224
00:29:37,666 --> 00:29:40,291
I'm telling you, this is home now.
225
00:29:42,833 --> 00:29:44,416
I want that to be true.
226
00:29:52,666 --> 00:29:53,666
You know,
227
00:29:57,333 --> 00:30:00,583
the two seasons I've spent here
have given me happiness
228
00:30:00,666 --> 00:30:02,041
that I don't deserve.
229
00:30:06,625 --> 00:30:08,958
But understand, I am a child of war.
230
00:30:12,291 --> 00:30:15,916
To truly love and be loved, I...
231
00:30:17,083 --> 00:30:19,166
I don't know if I'm capable of either.
232
00:30:22,000 --> 00:30:25,375
The very idea of love,
of family was beaten out of me.
233
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
I was taught that love is weakness.
234
00:30:35,333 --> 00:30:37,791
And I don't know
how that will ever change.
235
00:30:44,166 --> 00:30:45,541
You should get some rest.
236
00:30:59,416 --> 00:31:00,583
Hey!
237
00:31:05,375 --> 00:31:06,375
One.
238
00:31:08,125 --> 00:31:09,166
- Two.
- Thank you.
239
00:31:11,125 --> 00:31:13,208
Sam. One.
240
00:31:15,333 --> 00:31:16,541
- Two.
- Thank you.
241
00:31:32,583 --> 00:31:33,583
Good morning.
242
00:31:37,541 --> 00:31:39,500
I noticed you left early last night.
243
00:31:40,125 --> 00:31:41,541
Were you tired?
244
00:31:41,625 --> 00:31:44,416
That's right.
I thought I'd make it an early night.
245
00:31:44,500 --> 00:31:47,000
I thought you were
doing your part for the harvest.
246
00:31:47,083 --> 00:31:49,750
Because as I walked home,
I passed Den's house.
247
00:31:49,833 --> 00:31:51,791
That's what it sounded like.
248
00:31:51,875 --> 00:31:54,125
Sam, I don't know
what you're talking about.
249
00:31:55,791 --> 00:31:56,958
I think you do.
250
00:32:55,250 --> 00:32:56,666
What do you think they want?
251
00:32:59,041 --> 00:33:00,083
Everything.
252
00:33:02,583 --> 00:33:05,041
I don't care
what the potential upside might be,
253
00:33:05,125 --> 00:33:07,750
a warship hanging over our land
cannot be good.
254
00:33:07,833 --> 00:33:11,041
That's your problem.
Your first reaction is always fear.
255
00:33:11,583 --> 00:33:13,708
Assuming they come down to talk.
256
00:33:13,791 --> 00:33:16,291
We could hear them out
to see what their intentions are.
257
00:33:16,375 --> 00:33:18,958
Exactly.
Hear them out. That's all.
258
00:33:19,708 --> 00:33:23,250
Look how many bushels from the harvest
we took to Providence last season.
259
00:33:23,333 --> 00:33:25,208
The Motherworld has deep pockets.
260
00:33:25,291 --> 00:33:27,916
I'm simply saying
maybe we can get a better price
261
00:33:28,000 --> 00:33:29,666
from our friends in low orbit there,
262
00:33:29,750 --> 00:33:32,666
rather than having to deal with
the cutthroats in Providence,
263
00:33:32,750 --> 00:33:35,041
selling our grain to God only knows.
264
00:33:36,416 --> 00:33:39,208
Don't act like we don't know
you've been selling our surplus grain
265
00:33:39,291 --> 00:33:41,041
to the enemies of that ship up there.
266
00:33:42,291 --> 00:33:46,208
I wonder what they would say if they
found out where our excess went last year.
267
00:33:47,125 --> 00:33:48,625
Well, I'm no revolutionary.
268
00:33:49,333 --> 00:33:51,916
They offered the best price.
I don't care about their cause.
269
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Obviously.
270
00:33:54,666 --> 00:33:57,833
Sindri, I don't have a side,
only this community.
271
00:33:57,916 --> 00:33:59,666
That's my only loyalty.
272
00:34:00,958 --> 00:34:04,458
And I say we start
by showing them goodwill, not fear.
273
00:34:05,208 --> 00:34:08,750
That we are their partners,
not their adversaries, right?
274
00:34:10,083 --> 00:34:12,458
Did you say "partner," Gunnar?
275
00:34:12,541 --> 00:34:14,041
I did. Is that a problem?
276
00:34:14,125 --> 00:34:16,333
That ship does not represent prosperity.
277
00:34:17,375 --> 00:34:21,250
Its purpose is to destroy,
to subjugate, to enslave.
278
00:34:21,333 --> 00:34:24,250
Partnership is not in its vocabulary.
279
00:34:24,333 --> 00:34:25,750
Give them what they ask for.
280
00:34:25,833 --> 00:34:28,583
But volunteer nothing
about how fertile this land is.
281
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
And hope they leave
before digging too deep
282
00:34:31,541 --> 00:34:33,458
into who Gunnar sold last year's grain to.
283
00:34:33,541 --> 00:34:34,875
- Right.
- I've heard enough.
284
00:34:34,958 --> 00:34:36,875
We will volunteer nothing.
285
00:34:36,958 --> 00:34:38,250
Is that clear?
286
00:34:38,333 --> 00:34:39,416
They're here!
287
00:34:39,500 --> 00:34:42,958
They're coming! They're coming!
They're coming!
288
00:36:10,541 --> 00:36:14,083
Hello. I am Sindri,
father of this village.
289
00:36:14,166 --> 00:36:15,166
Welcome.
290
00:36:15,791 --> 00:36:17,541
I'm Admiral Atticus Noble.
291
00:36:17,625 --> 00:36:19,916
Loyal representative of the slain King.
292
00:36:20,000 --> 00:36:21,708
I welcome you to his warm embrace.
293
00:36:39,750 --> 00:36:43,458
Please, Father,
tell me about this beautiful village.
294
00:36:44,541 --> 00:36:46,416
Walk with me up to our Longhouse.
295
00:36:46,500 --> 00:36:49,708
We can have a cup of ale
and I will tell you about life here.
296
00:36:49,791 --> 00:36:53,291
Oh. Sounds perfect. Lead the way.
297
00:37:10,541 --> 00:37:13,583
Private Aris. Move! Fucker!
298
00:37:14,166 --> 00:37:16,291
We've carved out
a simple life here.
299
00:37:17,208 --> 00:37:19,833
And we take pride
in the love of our community,
300
00:37:19,916 --> 00:37:22,041
and the hard work
it takes to survive here.
301
00:37:22,916 --> 00:37:25,166
Your people
seem healthy and well-fed.
302
00:37:25,250 --> 00:37:28,125
As their leader, much of that prosperity
must be credited to you.
303
00:37:28,208 --> 00:37:31,000
No, we are a community.
The credit is no one person's.
304
00:37:31,083 --> 00:37:33,541
Oh, in the best of times,
the credit's shared,
305
00:37:33,625 --> 00:37:37,166
but when the stores are empty,
you know where the responsibility falls.
306
00:37:37,750 --> 00:37:40,250
The weight of the leader, I suppose.
307
00:37:42,625 --> 00:37:46,750
So you... you understand
the feeling of, like, a father,
308
00:37:46,833 --> 00:37:49,208
the need to feed your children, yes?
309
00:37:51,041 --> 00:37:53,125
I was hoping that your land
and the people of Veldt
310
00:37:53,208 --> 00:37:57,291
might help as we search for a small band
of revolutionaries hiding in this system.
311
00:37:58,333 --> 00:38:00,250
Who my commander, the Regent Balisarius,
312
00:38:00,333 --> 00:38:02,333
bid me find and bring to justice.
313
00:38:03,166 --> 00:38:04,916
We are humble farmers,
314
00:38:05,000 --> 00:38:07,458
far removed from the politics
of the Motherworld.
315
00:38:07,541 --> 00:38:10,666
And still you can serve. Hmm.
316
00:38:11,208 --> 00:38:14,625
The rebels we seek
have been attacking our supply ports.
317
00:38:14,708 --> 00:38:18,416
Led by a woman named Devra Bloodaxe,
and her brother Darrian.
318
00:38:19,541 --> 00:38:21,125
Their capture's inevitable.
319
00:38:21,208 --> 00:38:24,250
However,
it's taken longer than anticipated,
320
00:38:24,333 --> 00:38:27,125
and we found ourselves
admittedly low on stores.
321
00:38:27,708 --> 00:38:31,791
And as you know or may have heard,
an army runs on its stomach.
322
00:38:32,708 --> 00:38:36,666
I was thinking of a partnership,
where you supply us with food.
323
00:38:37,333 --> 00:38:39,250
Whatever you have to spare, of course.
324
00:38:39,958 --> 00:38:41,708
In exchange, you're compensated at...
325
00:38:42,833 --> 00:38:44,750
Let's call it triple the market value?
326
00:38:45,958 --> 00:38:49,583
With that windfall, you'll be able
to buy plenty of harvesters, robots,
327
00:38:49,666 --> 00:38:51,875
and won't have to do
this difficult work by hand.
328
00:38:54,541 --> 00:38:58,583
We believe that doing the work by hand
connects us to the land
329
00:38:58,666 --> 00:39:01,500
and honors these sacred fields
that give us life.
330
00:39:01,583 --> 00:39:04,583
There's peace of mind
knowing you play an invaluable role
331
00:39:04,666 --> 00:39:08,083
in the important mission of
rooting out enemies of the Motherworld.
332
00:39:20,958 --> 00:39:23,208
- It's quite a proposal.
- Yes.
333
00:39:23,291 --> 00:39:25,208
If only we had
some surplus to offer.
334
00:39:25,291 --> 00:39:27,166
You see, the land is rocky
335
00:39:27,250 --> 00:39:31,083
and yields barely enough
to feed ourselves.
336
00:39:31,166 --> 00:39:34,041
So, it is with sincere apologies
that we must decline the offer.
337
00:39:34,875 --> 00:39:37,958
However, we are grateful
for the presence of such a benevolent
338
00:39:38,041 --> 00:39:39,708
and powerful protector.
339
00:39:42,416 --> 00:39:44,208
Huh.
340
00:39:44,291 --> 00:39:45,291
No surplus?
341
00:39:46,666 --> 00:39:48,750
None at all?
342
00:39:49,583 --> 00:39:50,583
Huh.
343
00:39:51,000 --> 00:39:52,583
But your land looks so fertile.
344
00:39:52,666 --> 00:39:55,958
Your fields seem larger
than what your population might need.
345
00:39:56,041 --> 00:39:58,041
Of course, I understand how it might seem.
346
00:39:58,125 --> 00:40:02,416
Yet the scale of the planting
is evidence of the poor soil.
347
00:40:02,500 --> 00:40:05,458
And our harsh winters
only add to the short season.
348
00:40:05,541 --> 00:40:08,000
Now, what do you say
we share that cup of ale, eh?
349
00:40:20,458 --> 00:40:21,458
Sorry.
350
00:40:22,666 --> 00:40:23,666
It's just...
351
00:40:24,791 --> 00:40:26,958
I mean, look at these beautiful people.
352
00:40:27,666 --> 00:40:31,250
I can't imagine these glowing complexions
are nourished by a barren field.
353
00:40:35,708 --> 00:40:40,000
Now... who's the man or woman among you
who oversees the harvest?
354
00:40:44,208 --> 00:40:46,500
There must be one of you
whose thumb is greener.
355
00:40:48,583 --> 00:40:49,583
Someone?
356
00:40:50,791 --> 00:40:51,791
Hmm?
357
00:40:52,541 --> 00:40:53,625
Yes, sir.
358
00:40:53,708 --> 00:40:55,125
- Ah.
- That is me.
359
00:40:56,000 --> 00:40:56,833
Good.
360
00:40:56,916 --> 00:40:58,875
Yes, I oversee the harvest.
361
00:40:59,625 --> 00:41:02,625
Well, if these people trust you,
then so do I.
362
00:41:04,041 --> 00:41:07,916
Just trying to understand how I could be
so wrong about this land. That's all.
363
00:41:11,041 --> 00:41:12,708
Well, sir.
364
00:41:15,375 --> 00:41:21,166
Sindri, our beloved father, is always
looking out for the welfare of our village
365
00:41:21,250 --> 00:41:25,291
and so insists on keeping reserves
in case of famine or drought,
366
00:41:25,375 --> 00:41:28,083
which, as you know,
is the responsibility of a leader.
367
00:41:31,000 --> 00:41:34,291
But we have been lucky
these last few seasons.
368
00:41:35,208 --> 00:41:37,416
Our surplus has been
more than we can store.
369
00:41:38,666 --> 00:41:39,958
So, there might be
370
00:41:40,958 --> 00:41:43,583
a chance that we can spare a small amount.
371
00:41:44,208 --> 00:41:46,250
Depending on the scale of your needs.
372
00:41:46,333 --> 00:41:47,791
Mmm. Good. Good.
373
00:41:48,416 --> 00:41:52,166
Yeah, I mean, it's always wise
to hold some in reserve, isn't it, Father?
374
00:41:53,666 --> 00:41:55,541
Yep. Yep.
375
00:42:00,500 --> 00:42:01,875
I am confused though.
376
00:42:02,750 --> 00:42:05,625
Curious why you'd say
this land could barely yield enough
377
00:42:05,708 --> 00:42:06,750
to feed your people.
378
00:42:06,833 --> 00:42:09,375
- Seems that wasn't entirely true.
- No, wait.
379
00:42:09,458 --> 00:42:12,875
Admiral, no one is trying to mislead you.
380
00:42:13,875 --> 00:42:17,958
Sindri simply has a slightly more
conservative view on reserves than I do.
381
00:42:18,791 --> 00:42:21,625
But we're both excited
about a possible partnership.
382
00:42:23,416 --> 00:42:26,000
Just bear in mind
the reality of what we can supply.
383
00:42:32,375 --> 00:42:33,833
Father, who is this exactly?
384
00:42:34,958 --> 00:42:37,083
- Uh... My...
- He's of no consequence.
385
00:42:37,750 --> 00:42:40,375
I have been empowered
by my people to speak for them.
386
00:42:41,041 --> 00:42:43,375
This man has no authority here.
387
00:42:44,250 --> 00:42:46,833
You would be wise to ignore him.
388
00:42:51,666 --> 00:42:55,291
Well... a rift.
389
00:42:57,708 --> 00:43:00,750
It's not quite
the idyllic community I'd first seen.
390
00:43:02,125 --> 00:43:04,791
Father, if I may
391
00:43:06,291 --> 00:43:11,000
offer you some advice when dealing with
subordinates who need to be kept in place.
392
00:43:11,791 --> 00:43:15,875
I find people can lose sight of the stakes
and sometimes need a gentle reminder
393
00:43:16,458 --> 00:43:19,333
of just how those with power
deal with those without.
394
00:43:55,083 --> 00:43:56,083
Admiral.
395
00:43:56,833 --> 00:43:58,000
Sindri...
396
00:43:58,583 --> 00:43:59,583
Please.
397
00:43:59,625 --> 00:44:01,666
- No, I... I would never...
- It's fine.
398
00:44:07,041 --> 00:44:08,041
I...
399
00:44:08,125 --> 00:44:09,875
Let me show you what I mean.
400
00:44:10,583 --> 00:44:11,583
Uh...
401
00:44:12,541 --> 00:44:13,541
Please.
402
00:44:15,833 --> 00:44:16,833
Admiral.
403
00:44:29,791 --> 00:44:31,833
No, stop!
404
00:44:32,625 --> 00:44:33,708
No!
405
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Sindri!
406
00:44:54,666 --> 00:44:55,750
What did you do?
407
00:44:57,083 --> 00:44:58,541
When can I expect my harvest?
408
00:44:59,666 --> 00:45:01,041
Oh...
409
00:45:01,125 --> 00:45:02,125
I don't...
410
00:45:03,750 --> 00:45:06,875
I said, tell me, partner,
when I can expect my harvest.
411
00:45:06,958 --> 00:45:09,583
Uh... Um...
412
00:45:09,666 --> 00:45:11,958
- Nine... nine weeks.
- Very well.
413
00:45:13,833 --> 00:45:15,458
In ten weeks, I shall return.
414
00:45:16,708 --> 00:45:19,083
You shall have
10,000 bushels prepared for my ship.
415
00:45:19,666 --> 00:45:23,125
Twelve... We barely produce 12,000 bushels.
416
00:45:23,208 --> 00:45:24,500
We'll starve to death.
417
00:45:25,291 --> 00:45:27,125
I don't understand what you want.
418
00:45:27,875 --> 00:45:28,875
Well, it's simple.
419
00:45:31,125 --> 00:45:32,375
I want everything.
420
00:45:47,041 --> 00:45:49,916
Platoon! Follow me!
421
00:46:04,916 --> 00:46:05,833
Wait!
422
00:46:05,916 --> 00:46:06,791
Just shut up!
423
00:46:06,875 --> 00:46:08,750
What is... What are you doing?!
424
00:47:04,416 --> 00:47:05,416
No.
425
00:47:26,708 --> 00:47:27,791
All right, listen up.
426
00:47:27,875 --> 00:47:30,708
I need all of this gear moved
to this big stone building.
427
00:47:30,791 --> 00:47:32,333
That should suit us for now.
428
00:47:32,416 --> 00:47:36,125
Marcus, you're gonna help me evict
the current residents from our new home.
429
00:47:36,208 --> 00:47:37,208
Copy?
430
00:47:37,625 --> 00:47:38,750
Copy you, boss.
431
00:47:40,250 --> 00:47:41,250
Copy you.
432
00:47:43,125 --> 00:47:44,250
Hello, everyone.
433
00:48:00,583 --> 00:48:04,208
I am JC-1435 of the Mechanicas Militarium,
434
00:48:04,291 --> 00:48:05,541
defender of the King.
435
00:48:06,125 --> 00:48:08,250
Correction, of the slain King.
436
00:48:08,833 --> 00:48:10,666
It is my honor to serve.
437
00:48:11,791 --> 00:48:12,791
I'm Private Aris.
438
00:48:13,583 --> 00:48:17,333
We're moving supplies to that building,
if you wouldn't mind lending a hand.
439
00:48:17,916 --> 00:48:19,333
Thank you, Private Aris.
440
00:48:19,416 --> 00:48:22,291
That falls perfectly into my protocols.
441
00:48:22,375 --> 00:48:24,125
It is my honor to serve.
442
00:48:24,625 --> 00:48:27,708
I'm talking to you,
you dirty drain turtle. Come here.
443
00:48:27,791 --> 00:48:29,750
The hell you waiting for?
Get out, man!
444
00:48:45,166 --> 00:48:46,458
Mmm.
445
00:48:54,625 --> 00:48:55,875
Thank you.
446
00:49:08,583 --> 00:49:11,041
Now, what in the name of the old gods
are you looking at?
447
00:49:11,125 --> 00:49:15,458
I'm sorry, I was just waiting to see
if you needed some more water.
448
00:49:16,000 --> 00:49:17,083
Some more water?
449
00:49:22,333 --> 00:49:23,833
That's how I like 'em.
450
00:49:23,916 --> 00:49:26,666
Young, strong enough to put up a fight.
451
00:49:28,333 --> 00:49:31,458
And the taste of blood in my mouth
when I'm fucking. I like that.
452
00:49:33,500 --> 00:49:34,791
- Boss.
- Hmm?
453
00:49:34,875 --> 00:49:36,291
Look, they left us a Jimmy.
454
00:49:38,291 --> 00:49:39,541
It's a Jimmy, man.
455
00:49:42,500 --> 00:49:44,458
I didn't know we had any of those left.
456
00:49:50,750 --> 00:49:54,208
Careful. The ground's uneven
till you get to the bridge.
457
00:49:54,291 --> 00:49:57,708
Thank you, Private Aris,
but I believe I can manage.
458
00:49:58,500 --> 00:50:00,166
They won't fight anymore.
459
00:50:00,250 --> 00:50:02,375
What do you mean they won't fight anymore?
460
00:50:02,458 --> 00:50:04,291
It's something in their programming.
461
00:50:04,375 --> 00:50:05,958
Once the King was killed,
462
00:50:06,041 --> 00:50:09,916
they just laid down their weapons
and refused to fight.
463
00:50:10,000 --> 00:50:12,708
Just watch, no matter what I do,
464
00:50:12,791 --> 00:50:14,431
he doesn't fight back.
465
00:50:19,291 --> 00:50:20,500
Hey!
466
00:50:20,583 --> 00:50:22,708
Careful with that stuff,
you stupid machine.
467
00:50:23,458 --> 00:50:26,333
I'll turn you into scrap, you dumbshit.
You hear me?
468
00:50:27,958 --> 00:50:29,541
You're not hearing me.
469
00:50:34,291 --> 00:50:36,125
Hey! Stop.
470
00:50:38,583 --> 00:50:40,208
What if I shoot you instead?
471
00:50:41,250 --> 00:50:44,083
I could kill you right now
and no one would care.
472
00:50:44,750 --> 00:50:46,541
- Would they?
- That's enough.
473
00:50:46,625 --> 00:50:49,000
What do you say? Wanna die?
474
00:50:49,083 --> 00:50:50,166
What's it, huh?
475
00:50:50,250 --> 00:50:51,083
Come on, boy.
476
00:50:51,166 --> 00:50:52,333
Do it.
477
00:50:54,250 --> 00:50:55,291
I said, enough.
478
00:51:00,166 --> 00:51:05,666
Get these crates
into that house now, Private.
479
00:51:06,250 --> 00:51:07,250
Yes, boss.
480
00:51:15,500 --> 00:51:16,833
Are you malfunctioning?
481
00:51:17,958 --> 00:51:19,083
No, sir.
482
00:51:21,250 --> 00:51:24,083
Get up. Go to the river. Clean yourself.
483
00:51:27,625 --> 00:51:29,500
The rest of you, stop staring.
484
00:51:29,583 --> 00:51:30,750
Get back to work.
485
00:51:30,833 --> 00:51:32,416
Get back to work, assholes.
486
00:51:32,500 --> 00:51:34,500
That includes you, Marcus.
487
00:51:34,583 --> 00:51:35,958
You got it?
488
00:52:00,958 --> 00:52:01,958
Excuse me.
489
00:52:06,333 --> 00:52:08,750
Thank you. That is kind.
490
00:52:09,458 --> 00:52:12,166
- You're a soldier?
- Long ago.
491
00:52:15,125 --> 00:52:17,250
Do you mind? I'm Sam.
492
00:52:17,333 --> 00:52:18,333
Please.
493
00:52:26,208 --> 00:52:30,166
Tell me, Sam.
Do you know the story of our slain King
494
00:52:30,250 --> 00:52:34,125
and his beautiful daughter,
the Princess Issa?
495
00:52:34,208 --> 00:52:35,250
I don't.
496
00:52:35,333 --> 00:52:38,666
Well, you remind me of her.
497
00:52:39,458 --> 00:52:43,583
In myth, she was called
the Chalice or the Redeemer.
498
00:52:44,166 --> 00:52:46,500
She was pueri salvatoris.
499
00:52:46,583 --> 00:52:48,750
And even before she was born,
500
00:52:48,833 --> 00:52:51,791
I and my brothers
pledged everything we were,
501
00:52:51,875 --> 00:52:54,958
everything that dwells
inside this metal skin,
502
00:52:55,041 --> 00:52:56,625
to fight in her name.
503
00:52:57,791 --> 00:53:02,125
So when word reached us
on some distant battlefield
504
00:53:02,208 --> 00:53:06,750
that she, as prophesied, had been born
of flesh and blood into our world,
505
00:53:06,833 --> 00:53:10,625
I felt a great warmth for the universe
506
00:53:11,416 --> 00:53:16,500
and trusted that she was to usher in
a new age of peace and compassion.
507
00:53:18,291 --> 00:53:19,750
And bring us home.
508
00:53:22,625 --> 00:53:24,000
She was magic.
509
00:53:25,791 --> 00:53:26,916
Ah, yes.
510
00:53:28,500 --> 00:53:30,500
She was more than magic.
511
00:53:33,333 --> 00:53:35,125
You see, a king is a man.
512
00:53:35,750 --> 00:53:38,333
And a man can fail or betray.
513
00:53:38,833 --> 00:53:41,916
But a myth is indestructible.
514
00:53:42,583 --> 00:53:43,875
Or so they thought.
515
00:53:45,541 --> 00:53:47,916
Because on the day of her coronation,
516
00:53:48,000 --> 00:53:51,083
she, along with
our honored King and Queen,
517
00:53:52,208 --> 00:53:57,375
were assassinated in cold blood
by those they trusted most.
518
00:53:58,750 --> 00:54:02,875
I fear we lost some measure
of our honor since that betrayal.
519
00:54:04,500 --> 00:54:08,000
I'm afraid our compassion, our kindness,
520
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
our very joy,
521
00:54:11,041 --> 00:54:14,333
died with that young girl.
522
00:54:23,250 --> 00:54:25,208
I think it lives in you.
523
00:55:07,166 --> 00:55:08,541
This is your fault, Gunnar!
524
00:55:08,625 --> 00:55:10,625
I didn't know that he would kill them.
525
00:55:11,375 --> 00:55:13,000
Doesn't matter. He's dead now.
526
00:55:13,083 --> 00:55:16,375
What about the soldiers?
They're not gonna stop there.
527
00:55:16,458 --> 00:55:18,583
- I don't know.
- Stop, please.
528
00:55:19,458 --> 00:55:20,958
What are we to do now?
529
00:55:22,125 --> 00:55:23,916
- We could stand and fight.
- Yes.
530
00:55:24,000 --> 00:55:26,583
- My scythe is sharp.
- I have a rifle.
531
00:55:26,666 --> 00:55:27,500
What?
532
00:55:27,583 --> 00:55:31,166
- Our ancestors! It's our home!
- No. You cannot fight.
533
00:55:32,250 --> 00:55:33,250
With what?
534
00:55:34,000 --> 00:55:35,083
And not them.
535
00:55:35,833 --> 00:55:38,500
If you have any sense,
you'll take what you can carry and run.
536
00:55:38,583 --> 00:55:40,541
- Run? No.
- Wait.
537
00:55:40,625 --> 00:55:42,291
- We can't run.
- What? Give up?
538
00:55:42,875 --> 00:55:44,416
Give them everything?
539
00:55:44,500 --> 00:55:46,333
- Kora.
- Everything but your lives.
540
00:55:47,916 --> 00:55:50,875
And if I'm being honest,
some will give that as well.
541
00:55:50,958 --> 00:55:52,166
No matter what you do.
542
00:55:53,166 --> 00:55:55,886
- I won't leave here.
- They'll shoot us in the back.
543
00:55:55,916 --> 00:55:57,625
Nor I. I'm staying.
544
00:55:57,708 --> 00:55:59,291
We will stay!
545
00:55:59,375 --> 00:56:01,166
- Yes.
- They're right.
546
00:56:01,250 --> 00:56:05,166
This place is... is all we know.
It's everything. Our history.
547
00:56:05,250 --> 00:56:07,916
We can't leave it for them to destroy.
They're animals!
548
00:56:08,916 --> 00:56:12,291
How about we bring in the crop
and we fall on their mercy?
549
00:56:12,375 --> 00:56:14,708
- Yeah.
- We make ourselves invaluable to them.
550
00:56:14,791 --> 00:56:16,125
They wouldn't be able to kill us.
551
00:56:16,208 --> 00:56:18,333
- They would need us.
- He's right.
552
00:56:18,416 --> 00:56:23,583
Farming, that is our skill
that we can do, that they cannot.
553
00:56:23,666 --> 00:56:26,916
If we show them how good we are,
they will be forced to spare us.
554
00:56:27,000 --> 00:56:28,333
- Yes.
- Yes. Yeah.
555
00:56:28,416 --> 00:56:30,708
- Do we agree? Our work fights for us.
- Yes!
556
00:56:30,791 --> 00:56:31,708
- Yes.
- Agreed.
557
00:56:31,791 --> 00:56:33,751
- Our work fights for us. Yes?
- Yeah!
558
00:56:33,791 --> 00:56:36,208
- Yeah.
- Yes.
559
00:56:37,000 --> 00:56:38,041
It's settled then.
560
00:56:38,125 --> 00:56:40,375
- We show them how valuable we are.
- Okay.
561
00:56:40,458 --> 00:56:42,583
And when we have fulfilled
our side of the deal,
562
00:56:42,666 --> 00:56:45,583
they will be forced to rethink
how much food they leave us.
563
00:56:45,666 --> 00:56:46,666
- Yeah.
- Yeah.
564
00:56:47,208 --> 00:56:50,583
We can appeal to those gentlemen
in the granary, appeal to their humanity.
565
00:56:50,666 --> 00:56:52,000
- Yeah, they must.
- Good.
566
00:57:00,166 --> 00:57:03,083
So... it's running.
567
00:57:05,750 --> 00:57:08,083
Would've thought
you'd have had enough of that.
568
00:57:09,416 --> 00:57:11,958
You heard them. They're delusional.
569
00:57:12,041 --> 00:57:15,666
They think those soldiers will show mercy
even after what they did to Sindri,
570
00:57:16,208 --> 00:57:17,541
right in front of them.
571
00:57:23,000 --> 00:57:25,416
When I found you
in the wreckage of that ship,
572
00:57:26,333 --> 00:57:27,916
I considered leaving you.
573
00:57:28,875 --> 00:57:31,000
I was afraid
you could bring trouble to us.
574
00:57:33,083 --> 00:57:36,583
But do I for a moment
regret bringing you into our lives?
575
00:57:36,666 --> 00:57:37,708
I do not.
576
00:57:39,166 --> 00:57:40,541
You've become a part of us.
577
00:57:41,416 --> 00:57:44,875
And yet, now you leave
when we need you most.
578
00:57:45,875 --> 00:57:47,666
When your people need you.
579
00:57:52,625 --> 00:57:53,625
I can't.
580
00:57:54,666 --> 00:57:55,708
You mean, you won't?
581
00:57:57,208 --> 00:57:58,625
This place is already lost.
582
00:57:58,708 --> 00:58:00,458
But what if that could change?
583
00:58:00,541 --> 00:58:03,625
What if we did fight,
not only us, but others?
584
00:58:03,708 --> 00:58:05,875
- Who else would come here and fight?
- Others!
585
00:58:05,958 --> 00:58:09,958
Others that have reason to hate
all that the Motherworld represents.
586
00:58:12,583 --> 00:58:15,333
Kora, you know this universe
better than I.
587
00:58:17,000 --> 00:58:21,166
What if you could find
the warriors that Noble seeks?
588
00:58:21,250 --> 00:58:24,750
The outlaws to fight alongside us?
589
00:58:25,500 --> 00:58:28,625
If I find warriors to fight for Veldt,
I give the village hope.
590
00:58:29,625 --> 00:58:31,833
If I give them hope,
they fight and surely lose.
591
00:58:32,875 --> 00:58:34,916
I won't have that blood on my hands.
592
00:58:35,708 --> 00:58:38,583
Nor will I throw my life away
the same as the rest of you.
593
00:58:59,625 --> 00:59:02,458
How long do you think
we have to stay in this fucking shithole?
594
00:59:30,291 --> 00:59:31,291
Watch this.
595
00:59:31,958 --> 00:59:33,000
Hey, water girl!
596
00:59:39,916 --> 00:59:41,516
- Come here.
- What is it?
597
00:59:41,583 --> 00:59:43,458
Did you need some more water?
598
00:59:43,541 --> 00:59:46,291
Just a... a little water.
599
00:59:46,375 --> 00:59:47,375
Stop it!
600
00:59:50,666 --> 00:59:53,000
Or what? Huh?
601
00:59:54,916 --> 00:59:58,416
Help! Help!
602
00:59:58,500 --> 01:00:00,208
Please, help!
603
01:00:03,833 --> 01:00:05,708
- Grab her!
- Help!
604
01:00:05,791 --> 01:00:07,250
- Shut up!
- Get off me!
605
01:00:07,333 --> 01:00:09,166
- Help me!
- Shut up!
606
01:00:17,541 --> 01:00:19,291
No. Please!
607
01:00:19,375 --> 01:00:24,041
- Shut up.
- Someone help me, please! Please, help!
608
01:00:24,125 --> 01:00:26,041
- Help me! Get off of me!
- Shut up!
609
01:00:26,125 --> 01:00:27,833
Get off me!
610
01:00:29,208 --> 01:00:30,208
Don't!
611
01:00:31,000 --> 01:00:33,958
Attaboy. What do you have in mind?
612
01:00:53,291 --> 01:00:58,208
I'm gonna tie you to a post
and make you watch every day
613
01:00:58,291 --> 01:01:00,833
as she turns from a farm girl to a whore.
614
01:01:05,000 --> 01:01:06,666
Marcus, my good man...
615
01:01:11,583 --> 01:01:13,666
This all sounds nice,
616
01:01:14,333 --> 01:01:16,250
but you're not gonna do anything.
617
01:01:18,000 --> 01:01:21,416
Not until I split this sapling myself.
618
01:01:28,583 --> 01:01:29,833
Then you may have her.
619
01:01:31,083 --> 01:01:32,791
Then you can all have her.
620
01:01:36,750 --> 01:01:38,916
Get off her!
621
01:01:41,916 --> 01:01:42,916
Stop!
622
01:01:52,666 --> 01:01:53,666
Stop.
623
01:01:55,541 --> 01:01:58,666
Dessert. Perfect.
624
01:01:59,416 --> 01:02:00,833
Definitely get her.
625
01:03:59,208 --> 01:04:00,208
Please.
626
01:04:02,583 --> 01:04:04,166
I will fucking kill her.
627
01:04:04,875 --> 01:04:06,708
Is that what you want?
628
01:04:06,791 --> 01:04:07,791
Huh?
629
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
Look who decided to join us.
630
01:04:18,500 --> 01:04:20,375
You guys are fucked now.
631
01:04:22,875 --> 01:04:26,500
Pick up that gun, you iron cunt,
and kill these fuckers!
632
01:04:38,000 --> 01:04:41,916
That's right.
You were made to kill, you fucker.
633
01:04:44,208 --> 01:04:47,083
What are you waiting for?
I gave you a fucking order.
634
01:04:47,791 --> 01:04:48,791
Kill this b...
635
01:05:41,875 --> 01:05:43,458
We're gonna have to fight.
636
01:05:47,458 --> 01:05:50,000
Kora, you may need this.
637
01:05:54,375 --> 01:05:56,250
I found it at the site of the crash.
638
01:06:04,125 --> 01:06:05,541
I thought it was lost.
639
01:06:08,958 --> 01:06:11,208
Our culture is not for such weapons.
640
01:06:15,541 --> 01:06:17,125
I feared it could be dangerous.
641
01:06:19,375 --> 01:06:20,541
You were right.
642
01:06:21,458 --> 01:06:22,458
Thank you.
643
01:06:25,375 --> 01:06:26,750
Where will you go?
644
01:06:27,708 --> 01:06:30,333
There is someone, a general named Titus.
645
01:06:31,041 --> 01:06:32,791
Once a hero of the Realm
646
01:06:32,875 --> 01:06:35,833
who turned his own forces
against those of the Motherworld.
647
01:06:37,166 --> 01:06:39,500
Last I heard,
he was still out there somewhere.
648
01:06:40,250 --> 01:06:42,583
If I could find him
and men for him to lead...
649
01:06:45,333 --> 01:06:46,333
Gunnar.
650
01:06:47,291 --> 01:06:50,541
Last year, in Providence,
you sold grain to the resistance.
651
01:06:54,375 --> 01:06:58,208
Yes. I met a man there
who introduced me to the insurgents.
652
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
The Bloodaxes.
653
01:07:00,791 --> 01:07:03,500
- Would he still know how to find them?
- It's possible.
654
01:07:04,333 --> 01:07:05,750
Then you'll take me to him?
655
01:07:06,958 --> 01:07:08,125
Of course I will.
656
01:07:12,000 --> 01:07:15,208
Hey! Bring down one more uraki!
657
01:07:19,458 --> 01:07:21,250
A general and an army?
658
01:07:23,583 --> 01:07:25,291
We might stand a chance.
659
01:07:29,916 --> 01:07:30,916
Be careful.
660
01:07:40,166 --> 01:07:43,666
A safe journey... to the both of you.
661
01:08:25,708 --> 01:08:27,833
So you were a soldier
for the Motherworld?
662
01:08:29,333 --> 01:08:30,708
Fighting for the Realm?
663
01:08:34,250 --> 01:08:35,500
You could say that.
664
01:08:39,208 --> 01:08:40,625
Of high rank, I suppose?
665
01:08:49,458 --> 01:08:51,166
I mean, are you wanted for desertion?
666
01:08:52,208 --> 01:08:53,333
That and more.
667
01:08:55,208 --> 01:08:56,208
Okay.
668
01:08:57,875 --> 01:08:59,458
Anything else you wanna ask me?
669
01:09:00,833 --> 01:09:02,583
They won't just kill us,
will they?
670
01:09:03,625 --> 01:09:06,791
I mean, I understand
making an example of Sindri
671
01:09:08,333 --> 01:09:09,500
to keep us in line,
672
01:09:11,583 --> 01:09:13,708
but we're just farmers,
we're not a threat.
673
01:09:14,208 --> 01:09:16,583
How can you know they will destroy us?
674
01:09:18,833 --> 01:09:21,875
When they first came to my world,
I was nine years old.
675
01:09:24,000 --> 01:09:25,916
They never asked for anything.
676
01:09:27,791 --> 01:09:28,958
There were no terms.
677
01:09:32,583 --> 01:09:34,458
Only the lust for destruction.
678
01:11:25,708 --> 01:11:27,958
The Motherworld's forces
were commanded
679
01:11:28,041 --> 01:11:30,208
by a young general named Balisarius,
680
01:11:30,958 --> 01:11:33,333
who relished the ecstasy of combat.
681
01:11:35,375 --> 01:11:38,375
The people of my world
had mounted a brave defense,
682
01:11:40,208 --> 01:11:43,416
but it had served
only to enrage the young general
683
01:11:44,208 --> 01:11:47,958
and gave him provocation
to take out that anger on the innocent.
684
01:11:56,541 --> 01:11:57,541
Let's go!
685
01:12:12,416 --> 01:12:15,375
I found myself
face-to-face with Balisarius,
686
01:12:16,666 --> 01:12:18,833
who loved commanding his troops,
687
01:12:18,916 --> 01:12:21,416
not from the conning tower of his ships,
688
01:12:21,500 --> 01:12:23,750
but on the battlefield itself.
689
01:12:47,958 --> 01:12:49,458
Set me free, child.
690
01:12:50,333 --> 01:12:53,291
I know you can do it. Yeah.
691
01:12:54,291 --> 01:12:55,708
I know you can.
692
01:12:57,208 --> 01:12:58,333
Please.
693
01:13:31,541 --> 01:13:34,750
Balisarius killed my entire family
and took me with him.
694
01:13:36,625 --> 01:13:38,500
I don't know why he spared me.
695
01:13:39,458 --> 01:13:42,500
Why, of the hundreds of thousands
that died at his hands,
696
01:13:42,583 --> 01:13:44,083
he chose me to live.
697
01:13:45,750 --> 01:13:48,000
Saw something in me, I suppose.
698
01:13:50,125 --> 01:13:51,916
Someone to share in his pain.
699
01:13:57,500 --> 01:13:59,625
They gave me the name Arthelais,
700
01:14:00,125 --> 01:14:03,875
began my training and education
in the histories of the Motherworld.
701
01:14:04,916 --> 01:14:08,125
And for five years,
I lived on that ship with its soldiers,
702
01:14:08,208 --> 01:14:09,750
who were my only family.
703
01:14:10,791 --> 01:14:12,000
No softness.
704
01:14:13,250 --> 01:14:15,083
Only the hard lessons of war.
705
01:14:42,750 --> 01:14:47,083
Sometimes, I would steal away
to the core of the ship's power.
706
01:14:47,166 --> 01:14:50,041
And there, I found a being
that understood my pain.
707
01:14:54,958 --> 01:14:56,291
In the engine room,
708
01:14:56,375 --> 01:14:59,291
organic material was force-fed
into the power source
709
01:14:59,375 --> 01:15:01,416
of this war machine I called home.
710
01:15:05,458 --> 01:15:09,208
Was it the processed bodies
of those who had stood against us?
711
01:15:12,791 --> 01:15:16,125
I don't know for sure.
I was afraid to ask.
712
01:15:22,708 --> 01:15:25,875
On rare occasions, she would look at me.
713
01:15:28,708 --> 01:15:32,500
And in her tortured eyes,
I still saw pity.
714
01:15:42,000 --> 01:15:43,916
I learned the history of the Motherworld
715
01:15:44,000 --> 01:15:46,833
under the watchful eyes
of the High Scribes.
716
01:15:47,958 --> 01:15:52,666
But through all its glory,
one myth captured my imagination.
717
01:15:54,166 --> 01:15:56,166
That of the Chalice.
718
01:15:56,250 --> 01:15:59,833
The Redeemer. The first Princess Issa.
719
01:16:02,666 --> 01:16:05,583
And though I knew it was only a fable,
720
01:16:05,666 --> 01:16:10,916
the stories of that righteous child
slaying her enemies with such grace
721
01:16:11,000 --> 01:16:12,166
gave me comfort.
722
01:16:20,500 --> 01:16:22,875
He took me often on missions of diplomacy,
723
01:16:24,916 --> 01:16:26,833
where I would look into the faces
724
01:16:26,916 --> 01:16:30,125
of the proud and noble leaders
of countless worlds.
725
01:16:32,458 --> 01:16:34,083
Where they pleaded for mercy.
726
01:17:05,625 --> 01:17:07,333
And I was his child.
727
01:17:37,375 --> 01:17:40,625
I was his protรฉgรฉ. I was his student.
728
01:17:42,000 --> 01:17:45,333
And always, he taught me by example.
729
01:17:48,375 --> 01:17:49,916
I was one of them.
730
01:17:51,500 --> 01:17:53,750
Daughter of a decorated commander.
731
01:17:54,666 --> 01:17:57,041
Friend to the King and the royal family,
732
01:17:57,708 --> 01:17:59,791
living a life of privilege.
733
01:18:19,375 --> 01:18:21,333
But regardless
of my social standing,
734
01:18:21,416 --> 01:18:23,125
I was expected to do my duty.
735
01:18:23,916 --> 01:18:25,541
To fight for the Motherworld.
736
01:18:38,083 --> 01:18:41,333
At the Academy Militarium,
they encouraged us to find a lover.
737
01:18:44,666 --> 01:18:47,250
Someone we would defend with our lives
738
01:18:47,333 --> 01:18:49,916
when the politics of expansion
became too abstract...
739
01:18:50,000 --> 01:18:51,166
No!
740
01:18:51,250 --> 01:18:55,583
...and the why of the conquest
was lost in sheer savagery of combat.
741
01:19:00,291 --> 01:19:03,041
What are you doing? Let's go! Come on!
742
01:19:10,375 --> 01:19:14,541
So, at the age of 18,
I was made an officer and given a command.
743
01:20:19,791 --> 01:20:22,208
I fought for the King
on distant worlds
744
01:20:22,291 --> 01:20:26,000
under the banner of a people
who murdered my entire family
745
01:20:26,958 --> 01:20:28,791
and destroyed my world.
746
01:20:29,625 --> 01:20:30,875
They had trained me,
747
01:20:31,625 --> 01:20:34,541
broken me, and rebuilt me in their image.
748
01:20:37,375 --> 01:20:39,708
You asked how I know
that they'll destroy you.
749
01:20:45,583 --> 01:20:47,208
It's what I would do.
750
01:20:56,208 --> 01:21:00,666
I have cast
the dead of a thousand worlds,
751
01:21:00,750 --> 01:21:04,375
like rotting dolls into mass graves.
752
01:21:04,458 --> 01:21:07,583
And I stood, bathed in firelight
753
01:21:07,666 --> 01:21:13,000
as entire civilizations
turned to ash before my eyes.
754
01:21:13,958 --> 01:21:18,125
All in the name of a child
who had not yet been born.
755
01:21:19,833 --> 01:21:26,083
Now, drifting here, as if in a dream,
fate blessed me with a choice.
756
01:21:27,083 --> 01:21:31,625
And for the first time,
I felt her hand guiding me,
757
01:21:32,291 --> 01:21:37,166
choosing me as a vessel of righteousness.
758
01:22:04,458 --> 01:22:06,958
Thank you.
We'll be back in a couple of hours.
759
01:22:09,958 --> 01:22:12,791
Just want to prepare you.
The establishment we're going,
760
01:22:13,416 --> 01:22:15,375
it's, uh... it's a brothel.
761
01:22:15,458 --> 01:22:16,833
That's fine.
762
01:22:16,916 --> 01:22:19,833
It's where the man we're coming to see
introduced me to Devra.
763
01:22:19,916 --> 01:22:22,416
Devra. Your contact is a prostitute?
764
01:22:22,500 --> 01:22:26,500
No, it's nothing like that.
Devra is the leader of the Bloodaxes.
765
01:22:27,166 --> 01:22:29,041
You know, the outlaws?
766
01:22:29,125 --> 01:22:31,125
- That I sold the grain to?
- I understand.
767
01:22:37,541 --> 01:22:38,458
Hawkshaws.
768
01:22:40,041 --> 01:22:42,750
Bounty hunters.
They work for the Imperium.
769
01:22:42,833 --> 01:22:45,291
The Motherworld uses them
to do their dirty work.
770
01:22:48,375 --> 01:22:49,208
Wait.
771
01:22:49,291 --> 01:22:51,333
Oh, no.
772
01:22:52,041 --> 01:22:54,125
That's our guy. The man we came to see.
773
01:22:54,208 --> 01:22:56,041
The one that introduced me
to the Bloodaxes.
774
01:22:56,125 --> 01:22:57,250
Fuck you!
775
01:22:58,166 --> 01:23:00,458
Did the Bloodaxes give you
any other way to contact them?
776
01:23:01,083 --> 01:23:04,708
No. They said they were
sheltered on a planet called Sharaan,
777
01:23:05,500 --> 01:23:08,083
- protected by a king named Levitica.
- Levitica.
778
01:23:10,958 --> 01:23:11,958
Come.
779
01:24:11,375 --> 01:24:12,541
Hey, you!
780
01:24:12,625 --> 01:24:17,291
Pay attention to the customers!
Your job is to fuck the clients.
781
01:24:22,000 --> 01:24:23,875
He's disgusting.
782
01:24:23,958 --> 01:24:26,291
Who do you think you are?
783
01:24:26,375 --> 01:24:28,875
Queen Meeru?
784
01:24:32,375 --> 01:24:33,375
Carbost.
785
01:24:35,500 --> 01:24:38,250
Anyway, I think our best chance
to find the Bloodaxes
786
01:24:38,333 --> 01:24:40,291
is to contact the Leviticans.
787
01:24:40,375 --> 01:24:41,666
It might expose us.
788
01:24:41,750 --> 01:24:44,333
First we find General Titus,
then we'll see about your rebels.
789
01:24:53,625 --> 01:24:54,916
Is this your owner?
790
01:24:57,083 --> 01:24:58,250
Uh...
791
01:24:58,333 --> 01:25:00,833
I'm prepared to pay.
792
01:25:01,833 --> 01:25:03,666
I've been watching you.
793
01:25:04,458 --> 01:25:06,000
You're special.
794
01:25:06,625 --> 01:25:10,083
Soft and pale, just how I like them.
795
01:25:10,166 --> 01:25:11,791
Move on. He's not for sale.
796
01:25:11,875 --> 01:25:15,708
Everything's for sale in this place,
so... how much?
797
01:25:15,791 --> 01:25:18,125
- You know, I have a room upstairs...
- No.
798
01:25:18,208 --> 01:25:20,708
...with relatively clean sheets.
799
01:25:20,791 --> 01:25:23,083
That's a very generous offer.
But I don't think so...
800
01:25:24,333 --> 01:25:26,333
I guarantee you, by morning...
801
01:25:30,333 --> 01:25:32,500
...you're gonna be begging me for more.
802
01:25:33,291 --> 01:25:35,208
I said, move on.
803
01:25:36,416 --> 01:25:38,000
Come on, Mama.
804
01:25:38,083 --> 01:25:41,041
- Whoa, whoa, whoa.
- Let him come and play.
805
01:25:41,125 --> 01:25:42,125
You need to leave.
806
01:25:42,208 --> 01:25:45,666
Listen close, you jealous little bitch.
807
01:25:47,041 --> 01:25:50,833
I'm gonna fuck that
pretty pink hole in his face,
808
01:25:50,916 --> 01:25:53,833
and there's nothing you can do to stop me.
809
01:26:02,208 --> 01:26:04,000
Now, you listen close, you little bitch.
810
01:26:05,291 --> 01:26:08,083
The only one who's
about to get fucked in here is you.
811
01:26:28,458 --> 01:26:30,125
I'm looking for information.
812
01:26:31,875 --> 01:26:36,666
Has anyone here heard of General Titus
or know where he might be?
813
01:26:43,875 --> 01:26:46,958
Of course, General Titus.
814
01:26:49,083 --> 01:26:54,333
Crazy bastard. Turned his own men
on the Motherworld's forces
815
01:26:54,416 --> 01:26:56,458
at the Battle of Sarawu.
816
01:26:57,791 --> 01:26:59,750
Do you know of his location?
817
01:27:00,333 --> 01:27:03,958
Last I heard,
he was fighting in the coliseum at Pollux.
818
01:27:08,708 --> 01:27:10,958
I'd be careful if I were you, little miss.
819
01:27:11,041 --> 01:27:14,833
Last hunter who went looking for him
ended up with his head on a pike
820
01:27:16,208 --> 01:27:18,166
outside the coliseum entrance
821
01:27:18,916 --> 01:27:22,000
as a warning not to bother him.
822
01:27:29,416 --> 01:27:30,791
So, he's on Pollux.
823
01:27:32,125 --> 01:27:34,500
- That's your plan?
- That's my plan.
824
01:27:37,208 --> 01:27:38,041
What?
825
01:27:38,125 --> 01:27:40,208
Guess we need to
find a ship to take us to Pollux.
826
01:27:41,541 --> 01:27:42,833
You're catching on.
827
01:27:45,416 --> 01:27:47,541
Hey! Bitch!
828
01:27:50,291 --> 01:27:51,333
Oh.
829
01:27:51,416 --> 01:27:53,541
You should have killed me.
830
01:27:53,625 --> 01:27:55,041
Now you're gonna die.
831
01:27:56,958 --> 01:28:02,208
I'm gonna give you one chance
to just turn and walk away.
832
01:28:02,291 --> 01:28:03,583
Uh-oh.
833
01:28:03,666 --> 01:28:08,125
Are you gonna give all of us one chance?
834
01:28:25,375 --> 01:28:26,833
Kill her.
835
01:30:02,708 --> 01:30:03,708
Impressive.
836
01:30:07,958 --> 01:30:10,875
Were those Hawkshaws that paid you
working for the Motherworld?
837
01:30:10,958 --> 01:30:13,416
- I don't like bounty hunters.
- I didn't ask.
838
01:30:13,500 --> 01:30:16,208
And to be clear,
I don't like bounty hunters either.
839
01:30:16,291 --> 01:30:17,583
So you're a gun for hire?
840
01:30:17,666 --> 01:30:19,708
No. That's not my thing.
841
01:30:21,000 --> 01:30:24,750
I'm just not willing to die
for someone else's problems.
842
01:30:25,666 --> 01:30:28,708
I'm more of an opportunist, you might say.
843
01:30:28,791 --> 01:30:30,041
A real hero, huh?
844
01:30:32,666 --> 01:30:33,666
Wait.
845
01:30:36,541 --> 01:30:38,708
Look. I heard you in there,
846
01:30:38,791 --> 01:30:40,208
trying to get to Pollux.
847
01:30:41,291 --> 01:30:42,291
I could help you.
848
01:30:43,583 --> 01:30:45,500
For a small fee, obviously.
849
01:30:45,583 --> 01:30:48,458
Oh, understand, we're just simple farmers.
850
01:30:48,541 --> 01:30:51,625
We're searching for soldiers
for a fight against the Motherworld.
851
01:30:52,666 --> 01:30:55,916
We have some money,
but this is not the one you get rich on.
852
01:30:56,625 --> 01:30:58,208
Aye, I understand.
853
01:30:59,250 --> 01:31:01,291
Still, pay me what it's worth to you.
854
01:31:04,583 --> 01:31:06,750
Soldiers for a fight
against the Motherworld?
855
01:31:11,500 --> 01:31:12,500
My name's Kai.
856
01:31:12,583 --> 01:31:14,958
Come on, my ship's down at port.
857
01:31:56,541 --> 01:31:58,541
Right. Setting course for Pollux.
858
01:31:59,750 --> 01:32:01,666
I need to stop on Neu-Wodi first.
859
01:32:01,750 --> 01:32:04,000
You know, there's a rancher there.
860
01:32:04,083 --> 01:32:06,000
He has a man
that might just work out for you.
861
01:32:06,083 --> 01:32:07,583
Is he worth our time?
862
01:32:07,666 --> 01:32:09,666
Because we can't afford to waste any.
863
01:32:10,500 --> 01:32:11,708
I think you'll like him.
864
01:32:12,750 --> 01:32:14,125
You ever been off-planet?
865
01:32:14,208 --> 01:32:15,333
No.
866
01:32:15,416 --> 01:32:17,083
What did you do on the farm?
867
01:32:17,166 --> 01:32:21,458
I oversee the harvest, and planting,
cataloguing seeds, and making sure that...
868
01:32:21,541 --> 01:32:23,541
That sounds great.
You might want to hold on.
869
01:32:35,208 --> 01:32:37,625
Whoo!
870
01:32:38,333 --> 01:32:39,416
Whoa.
871
01:32:58,291 --> 01:33:00,625
You've been sending messages
to the Dreadnought.
872
01:33:01,958 --> 01:33:02,958
I have.
873
01:33:04,333 --> 01:33:07,625
Status reports to ensure everything's
going according to plan.
874
01:33:08,875 --> 01:33:10,416
So you're with us now?
875
01:33:10,500 --> 01:33:11,916
I suppose I am.
876
01:33:13,083 --> 01:33:14,541
If that's all right with you.
877
01:33:15,666 --> 01:33:19,416
It's here. We found it. Come on.
878
01:33:27,583 --> 01:33:30,000
- Bring the animals with ropes.
- Yup.
879
01:33:30,083 --> 01:33:31,958
Let's see if we can't pull this out.
880
01:33:37,958 --> 01:33:40,583
- How long did you say it's been here?
- Two seasons.
881
01:33:41,541 --> 01:33:42,583
Let's go.
882
01:33:53,541 --> 01:33:55,416
Everyone take hold of the rope.
883
01:33:55,500 --> 01:33:56,625
Take hold!
884
01:33:57,458 --> 01:33:58,708
Ready?
885
01:33:58,791 --> 01:34:00,916
Heave!
886
01:34:07,166 --> 01:34:08,291
Come on!
887
01:34:09,916 --> 01:34:10,916
Come on!
888
01:35:08,625 --> 01:35:10,500
Damn it!
889
01:35:13,250 --> 01:35:14,375
You okay?
890
01:35:15,208 --> 01:35:16,375
I can't fix it.
891
01:35:17,500 --> 01:35:19,166
Not with these tools anyways.
892
01:35:19,250 --> 01:35:21,083
Well, leave it.
893
01:35:21,625 --> 01:35:25,333
You need some rest.
You've been at it for hours.
894
01:35:25,416 --> 01:35:27,125
You don't understand.
895
01:35:27,208 --> 01:35:30,708
If I can't fix it, we won't have the guns.
And I know we'll need them.
896
01:35:36,208 --> 01:35:38,791
Everyone sees you've tried your best.
897
01:35:39,583 --> 01:35:41,750
Kora will bring us men to fight.
898
01:35:42,541 --> 01:35:46,000
- Maybe we won't need the ship's guns.
- No, we'll need everything.
899
01:35:47,666 --> 01:35:50,291
I've seen what that ship
and the men aboard it are capable of.
900
01:35:52,000 --> 01:35:53,291
They...
901
01:35:55,500 --> 01:35:56,708
They, uh...
902
01:36:13,375 --> 01:36:14,583
It's all right.
903
01:37:44,291 --> 01:37:45,416
You fixed it.
904
01:37:46,791 --> 01:37:47,958
Wasn't me.
905
01:37:52,041 --> 01:37:53,041
Jimmy.
906
01:39:28,833 --> 01:39:33,375
Well, if it isn't
the bastard from Saaldorun.
907
01:39:35,791 --> 01:39:39,125
- What brings you all the way out here?
- I missed your smiling face.
908
01:39:40,833 --> 01:39:42,750
You still got
that man chained in the back?
909
01:39:42,833 --> 01:39:45,125
Tarak? Yeah,
he's working off his debt to me.
910
01:39:45,208 --> 01:39:48,750
Another couple dozen seasons,
we should be square.
911
01:39:48,833 --> 01:39:49,916
What's it to you?
912
01:39:50,416 --> 01:39:51,791
You mind if we talk to him?
913
01:39:52,958 --> 01:39:54,708
Could be a deal in it for ya.
914
01:39:56,375 --> 01:39:58,916
Well, if there's money to be made...
915
01:40:00,958 --> 01:40:02,541
But I don't want no trouble.
916
01:40:03,541 --> 01:40:04,958
We're not here to bring any.
917
01:40:05,541 --> 01:40:06,541
All right then.
918
01:40:07,541 --> 01:40:08,583
Follow me.
919
01:40:21,708 --> 01:40:22,708
Hey!
920
01:40:24,166 --> 01:40:25,833
Hey! Tarak!
921
01:40:28,416 --> 01:40:30,291
These people want to talk to you.
922
01:40:31,958 --> 01:40:35,958
- What got that chain on your leg?
- A long road of mistakes.
923
01:40:37,708 --> 01:40:39,208
You ever worn a uniform?
924
01:40:39,291 --> 01:40:41,291
Are you asking what side I fought on?
925
01:40:42,375 --> 01:40:45,708
Because if you're here to accuse me
of crimes against the Motherworld...
926
01:40:45,791 --> 01:40:47,625
Guilty as charged. Take it up with him.
927
01:40:47,708 --> 01:40:49,666
No. That's not why we're here.
928
01:40:50,333 --> 01:40:54,041
We're here from a small village,
and we're looking to hire some fighters
929
01:40:54,125 --> 01:40:57,458
to train and protect us
against a force from the Motherworld.
930
01:40:58,291 --> 01:41:00,375
- I'm no friend of the Realm.
- Okay.
931
01:41:00,458 --> 01:41:01,958
That's well-known.
932
01:41:02,041 --> 01:41:03,958
And I'd gladly fight with you,
933
01:41:04,041 --> 01:41:06,708
but... I have a debt on my name,
934
01:41:06,791 --> 01:41:08,125
and I honor my debts.
935
01:41:08,750 --> 01:41:10,041
What's he owe you?
936
01:41:11,000 --> 01:41:12,291
Uh...
937
01:41:12,375 --> 01:41:16,333
300,000 Darams ought to cover
any inconvenience I've suffered.
938
01:41:16,416 --> 01:41:17,833
Oh, ya bollocks.
939
01:41:17,916 --> 01:41:19,583
We don't have that kind of money.
940
01:41:19,666 --> 01:41:20,666
No money.
941
01:41:23,125 --> 01:41:26,375
Well, I do love to gamble.
942
01:41:26,958 --> 01:41:28,166
Here we go.
943
01:41:28,250 --> 01:41:29,250
What's the bet?
944
01:41:30,458 --> 01:41:34,125
If Tarak can break that creature
out there, his debts are squared with me.
945
01:41:35,916 --> 01:41:37,166
But if he don't ride him,
946
01:41:37,916 --> 01:41:40,833
you all get a chain and a shackle.
947
01:41:40,916 --> 01:41:42,208
That's the deal.
948
01:41:42,291 --> 01:41:43,458
Grab it tighter!
949
01:41:44,541 --> 01:41:47,708
I won the creature
in a game of chance on Samandrai.
950
01:41:48,791 --> 01:41:49,875
Watch its tail!
951
01:41:51,125 --> 01:41:52,125
Can you ride him?
952
01:42:00,208 --> 01:42:02,916
Yeah... I can ride him.
953
01:42:13,250 --> 01:42:16,000
Yank it hard!
Don't let him fight you like that!
954
01:42:33,541 --> 01:42:34,458
Drop your leads.
955
01:42:34,541 --> 01:42:36,166
She'll tear you apart.
956
01:42:36,250 --> 01:42:39,125
Drop your leads and clear out. Now.
957
01:42:39,208 --> 01:42:41,458
Suit yourself. Drop them.
958
01:42:56,500 --> 01:42:58,180
I'm not going to hurt you.
959
01:43:02,250 --> 01:43:05,291
You're far from home and so am I.
960
01:43:06,541 --> 01:43:08,583
See, you and I...
961
01:43:09,875 --> 01:43:11,041
...we are alike.
962
01:43:13,041 --> 01:43:15,583
We've been hurt. Betrayed.
963
01:43:15,666 --> 01:43:17,166
Our trust has been broken.
964
01:43:22,083 --> 01:43:26,375
We both know fear.
965
01:43:27,125 --> 01:43:28,875
Yet, the biggest fear we both face...
966
01:43:38,083 --> 01:43:40,583
...is the fear of ourselves.
967
01:43:45,583 --> 01:43:46,583
That's it.
968
01:43:48,666 --> 01:43:52,375
Let's show them we're not afraid.
969
01:43:53,000 --> 01:43:57,958
Let's show them we're more
than the shackles that bind us.
970
01:44:15,041 --> 01:44:19,333
Easy. Easy. Easy.
Let's go. Let's go.
971
01:46:34,875 --> 01:46:35,875
Whoo!
972
01:46:38,333 --> 01:46:39,375
There.
973
01:47:17,500 --> 01:47:18,500
Yeah.
974
01:47:19,750 --> 01:47:20,750
It's okay.
975
01:47:38,000 --> 01:47:40,791
Hickman, I've done as you asked.
976
01:47:41,500 --> 01:47:42,750
Your debt is square with me.
977
01:47:47,875 --> 01:47:48,958
Be good to her.
978
01:48:19,666 --> 01:48:21,000
Go! Get out!
979
01:48:21,083 --> 01:48:22,750
Hey!
980
01:48:29,041 --> 01:48:30,541
No.
981
01:48:30,625 --> 01:48:31,625
Hey.
982
01:48:32,041 --> 01:48:33,541
No. No.
983
01:48:41,875 --> 01:48:42,875
Attagirl.
984
01:48:43,666 --> 01:48:45,125
Tarak! Let's go.
985
01:48:46,083 --> 01:48:49,333
This was good.
Anyone else you know of along the way?
986
01:48:52,000 --> 01:48:53,583
I might have a couple ideas.
987
01:50:01,083 --> 01:50:03,250
Ah!
988
01:50:20,166 --> 01:50:21,208
Come in.
989
01:50:25,083 --> 01:50:26,083
Oh.
990
01:50:27,291 --> 01:50:29,083
Oh, Cassius, it's you. Good.
991
01:50:29,708 --> 01:50:31,083
Do you want to join us?
992
01:50:32,166 --> 01:50:34,416
Thank you, sir. That is... tempting.
993
01:50:35,875 --> 01:50:37,833
But I have other pressing matters.
994
01:50:37,916 --> 01:50:40,125
We received a communique
from the Hawkshaws.
995
01:50:40,791 --> 01:50:43,041
They're requesting to rendezvous with us.
996
01:50:44,416 --> 01:50:46,333
Apparently they've captured a creature
997
01:50:46,416 --> 01:50:49,500
that has important information
about the insurgents,
998
01:50:49,583 --> 01:50:51,833
Devra Bloodaxe and her brother.
999
01:50:52,708 --> 01:50:54,833
Bloodaxe? Huh.
1000
01:50:55,750 --> 01:50:57,291
Well, that...
1001
01:50:57,375 --> 01:50:58,708
That's excellent, Cassius.
1002
01:50:59,750 --> 01:51:01,416
Inform me when they arrive.
1003
01:51:01,500 --> 01:51:02,916
- Yes, sir.
- Hey.
1004
01:51:27,000 --> 01:51:28,333
Hey, thank you kindly.
1005
01:51:35,833 --> 01:51:36,958
Gonna finish that?
1006
01:51:37,041 --> 01:51:39,291
- No, go ahead. Yeah, please.
- You sure?
1007
01:51:59,958 --> 01:52:01,750
How much longer are we gonna wait?
1008
01:52:02,416 --> 01:52:04,875
Would you relax? I just put the word out.
1009
01:52:06,416 --> 01:52:07,791
Give her a chance. She'll come.
1010
01:52:07,875 --> 01:52:10,375
We're wasting our time just sitting here.
1011
01:52:10,458 --> 01:52:14,125
Every moment that passes is a moment
we're not mounting a defense.
1012
01:52:17,875 --> 01:52:19,083
You're looking for me?
1013
01:52:22,000 --> 01:52:23,125
Well, that depends.
1014
01:52:24,958 --> 01:52:27,375
Are you the one they call Nemesis?
1015
01:52:31,041 --> 01:52:32,041
I am.
1016
01:52:32,125 --> 01:52:34,291
See? Told you I'd find her.
1017
01:52:34,375 --> 01:52:36,708
Might be time for you lot
to start trusting me.
1018
01:52:38,375 --> 01:52:39,833
Nemesis!
1019
01:52:41,000 --> 01:52:43,125
Nemesis, please, a child's been taken.
1020
01:52:43,208 --> 01:52:46,625
It's Harmada. She's acting insane.
She killed a security guard.
1021
01:52:46,708 --> 01:52:49,583
We have her cornered, but she's
threatening the child and we just...
1022
01:52:49,666 --> 01:52:50,708
Show me.
1023
01:53:01,125 --> 01:53:02,458
Hey, handsome.
1024
01:53:43,500 --> 01:53:45,458
So, what's the job?
1025
01:53:46,333 --> 01:53:49,916
We represent a village
on a small moon called Veldt.
1026
01:53:51,291 --> 01:53:53,625
This village
faces the threat of annihilation
1027
01:53:53,708 --> 01:53:55,458
by the armies of the Motherworld.
1028
01:53:57,166 --> 01:53:59,208
We are looking for warriors
1029
01:54:00,125 --> 01:54:02,000
to join the fight to protect them.
1030
01:54:03,166 --> 01:54:07,666
You're taking this handful against
officers and soldiers of the Realm?
1031
01:54:10,750 --> 01:54:11,875
We are.
1032
01:54:11,958 --> 01:54:13,000
Nemesis.
1033
01:54:13,875 --> 01:54:15,625
Then you know it's suicide.
1034
01:54:16,541 --> 01:54:18,416
- What? What'd she say?
- It's this way.
1035
01:54:18,500 --> 01:54:20,958
No, no, no, no, I mean, listen,
1036
01:54:21,041 --> 01:54:24,375
we think that if we can, you know, right?
1037
01:54:24,958 --> 01:54:27,541
Find the right people,
then maybe we have a chance...
1038
01:54:27,625 --> 01:54:28,625
I'll join you,
1039
01:54:30,041 --> 01:54:34,375
if I have a chance to spill the blood
of officers of the Realm.
1040
01:54:34,458 --> 01:54:36,125
You will have that chance.
1041
01:54:37,750 --> 01:54:38,750
Good.
1042
01:54:39,666 --> 01:54:40,750
She's in there.
1043
01:54:43,333 --> 01:54:45,458
- Nemesis, please, please.
- Hold her.
1044
01:54:45,541 --> 01:54:47,541
Help her. Please, please.
1045
01:55:39,041 --> 01:55:40,083
Stay back.
1046
01:55:40,875 --> 01:55:43,125
I just want to talk. That's all.
1047
01:55:44,583 --> 01:55:47,125
I'm clearly distressed, that's true.
1048
01:55:50,083 --> 01:55:51,375
But I'm not stupid.
1049
01:55:53,291 --> 01:55:55,416
I know why you're here.
You want the child.
1050
01:55:56,125 --> 01:55:57,833
Yes, I do.
1051
01:55:57,916 --> 01:55:59,333
You can't have this one.
1052
01:56:00,291 --> 01:56:01,708
This one is mine.
1053
01:56:01,791 --> 01:56:04,166
She has a mother who's waiting for her.
1054
01:56:05,416 --> 01:56:06,500
Who's missing her.
1055
01:56:06,583 --> 01:56:08,083
Is that so?
1056
01:56:08,958 --> 01:56:11,291
And why should I care
about that mother's pain
1057
01:56:11,375 --> 01:56:13,083
when no one is here for my pain?
1058
01:56:14,583 --> 01:56:16,000
Have you seen this place?
1059
01:56:16,083 --> 01:56:19,916
This was my home before they came.
1060
01:56:20,000 --> 01:56:21,625
For a thousand generations.
1061
01:56:22,625 --> 01:56:24,041
Taste the air.
1062
01:56:26,083 --> 01:56:28,375
It poisons my body,
1063
01:56:28,458 --> 01:56:34,000
weakens my eggs, and makes my children
too fragile to emerge.
1064
01:56:34,625 --> 01:56:35,875
So what about my pain?
1065
01:56:38,083 --> 01:56:39,458
I deserve justice.
1066
01:56:40,208 --> 01:56:41,208
I understand.
1067
01:56:41,833 --> 01:56:43,541
But this is not the way.
1068
01:56:44,666 --> 01:56:47,916
There is a difference
between justice and revenge.
1069
01:56:49,250 --> 01:56:50,250
Is there?
1070
01:56:51,291 --> 01:56:52,708
I'm not so sure.
1071
01:56:53,333 --> 01:56:54,833
I know a mother's pain.
1072
01:56:56,458 --> 01:56:58,541
I know the loneliness of that pain.
1073
01:56:59,375 --> 01:57:00,875
But you can't hurt that child.
1074
01:57:02,833 --> 01:57:04,000
I won't let you.
1075
01:57:07,000 --> 01:57:09,000
I believe you know this pain.
1076
01:57:11,500 --> 01:57:12,666
But understand.
1077
01:57:15,000 --> 01:57:18,708
I will kill this child.
1078
01:57:18,791 --> 01:57:22,958
And I will keep killing
until every mother weeps tears of regret
1079
01:57:23,041 --> 01:57:25,583
for ever having come
to the mines of Daggus.
1080
01:58:21,458 --> 01:58:22,500
Shit!
1081
01:58:28,291 --> 01:58:29,333
Come on.
1082
01:58:36,958 --> 01:58:38,000
Let's go.
1083
01:59:00,458 --> 01:59:02,041
Come. Back up! Back up!
1084
01:59:06,791 --> 01:59:08,083
Come here.
1085
02:00:29,583 --> 02:00:32,208
Wow. That was...
1086
02:00:33,458 --> 02:00:34,500
That was amazing.
1087
02:00:35,791 --> 02:00:37,375
Do not celebrate this.
1088
02:00:38,708 --> 02:00:40,625
There's no honor in this.
1089
02:00:41,666 --> 02:00:44,500
This could easily be any of you lying here
1090
02:00:45,541 --> 02:00:47,708
in the gutter of some forgotten world,
1091
02:00:49,375 --> 02:00:51,208
in the name of revenge.
1092
02:00:53,541 --> 02:00:56,083
You would do well to remember that.
1093
02:01:38,458 --> 02:01:41,750
In the dream,
she made me seneschal
1094
02:01:42,583 --> 02:01:45,625
and gave me a place in her royal house.
1095
02:01:46,333 --> 02:01:49,250
And all regard me with reverence.
1096
02:01:50,583 --> 02:01:54,250
For I did drink
from the chalice of true belief.
1097
02:02:02,458 --> 02:02:04,125
And it set me free.
1098
02:02:43,958 --> 02:02:46,000
This is the man
who knows where the insurgents are?
1099
02:02:46,916 --> 02:02:47,916
It is, sir.
1100
02:02:49,208 --> 02:02:51,583
Well, I'm listening.
1101
02:02:53,166 --> 02:02:55,208
You'll let me go
if I tell you what I know?
1102
02:02:55,291 --> 02:02:57,125
I'll set you free, you have my word.
1103
02:02:59,083 --> 02:03:02,125
I haven't seen
Devra Bloodaxe for a full season,
1104
02:03:02,208 --> 02:03:05,958
but at the time they were on Sharaan,
under the protection of a king called...
1105
02:03:08,958 --> 02:03:09,958
Levitica.
1106
02:03:12,208 --> 02:03:13,208
Go on.
1107
02:03:14,125 --> 02:03:16,333
This was some time ago,
but they were definitely there.
1108
02:03:18,541 --> 02:03:20,833
Talk to him, to Levitica.
1109
02:03:22,166 --> 02:03:24,666
I certainly will. Thank you.
1110
02:03:36,750 --> 02:03:38,291
Thought we had a deal!
1111
02:03:38,375 --> 02:03:39,375
Yes, we did.
1112
02:03:43,958 --> 02:03:45,291
You're free.
1113
02:03:55,291 --> 02:03:58,625
Dissect his brain and see
if we can find out any more information.
1114
02:04:00,125 --> 02:04:02,500
Then we'll go
pay our respects to King Levitica.
1115
02:04:03,416 --> 02:04:05,833
Yes, Admiral.
I'll set a course for Sharaan.
1116
02:04:08,875 --> 02:04:09,875
Let's go.
1117
02:05:08,375 --> 02:05:11,166
That was good of you earlier.
With the child.
1118
02:05:14,083 --> 02:05:17,458
- I was just trying to help.
- Yes, but it's not natural for some.
1119
02:05:17,541 --> 02:05:18,833
It is for you.
1120
02:05:18,916 --> 02:05:22,625
Back home,
you saved Sam without hesitation.
1121
02:05:25,916 --> 02:05:28,208
Kindness is a virtue worth dying for.
1122
02:05:29,500 --> 02:05:30,625
I believe that.
1123
02:05:32,750 --> 02:05:33,833
I didn't always.
1124
02:05:37,208 --> 02:05:39,375
I told you how I fought
on countless worlds.
1125
02:05:41,000 --> 02:05:44,250
Well, word of my victories
reached my adopted father.
1126
02:05:46,791 --> 02:05:48,000
And the King.
1127
02:05:56,333 --> 02:05:57,916
For my loyalty and service,
1128
02:05:58,000 --> 02:06:01,208
I was promoted
to the Elite Guard of the Royal Family.
1129
02:06:05,250 --> 02:06:07,666
The appointment
was engineered by my father.
1130
02:06:09,583 --> 02:06:11,875
I couldn't have known
it was something more.
1131
02:06:15,250 --> 02:06:16,333
I was given the honor
1132
02:06:18,041 --> 02:06:20,625
of being the bodyguard to Princess Issa.
1133
02:06:31,458 --> 02:06:34,500
The princess was named after
an ancient Queen Issa,
1134
02:06:35,875 --> 02:06:37,125
the Lifegiver.
1135
02:06:39,583 --> 02:06:41,458
In the old stories of the queen,
1136
02:06:42,875 --> 02:06:45,416
it was said
that she had the power to give life.
1137
02:06:47,166 --> 02:06:49,291
It seemed a myth or a metaphor
1138
02:06:49,375 --> 02:06:53,541
created in response
to the generations of war and conquest.
1139
02:06:57,750 --> 02:07:00,666
Yet, the story still captured
the imagination of the people.
1140
02:07:03,083 --> 02:07:07,750
And it was believed that the princess,
my princess, might have that same power.
1141
02:07:12,625 --> 02:07:17,208
I saw on more than one occasion
things that I... couldn't explain.
1142
02:07:21,708 --> 02:07:25,750
Things that made me think
that she was different.
1143
02:07:28,708 --> 02:07:29,708
Special.
1144
02:08:05,041 --> 02:08:06,666
The King once said to me...
1145
02:08:08,041 --> 02:08:09,875
Bartholomew would never admit it,
1146
02:08:09,958 --> 02:08:13,583
but the Order of 12 were
in desperate need of a nurturing touch.
1147
02:08:13,666 --> 02:08:16,750
And I'm glad it's you
that's been charged with protecting her.
1148
02:08:18,041 --> 02:08:20,750
She likes you. She told me.
1149
02:08:21,875 --> 02:08:23,000
Oh.
1150
02:08:24,083 --> 02:08:25,541
Yes, she said you...
1151
02:08:26,250 --> 02:08:29,333
you weren't like these
grumpy bodyguards she had in the past.
1152
02:08:30,500 --> 02:08:33,375
That you smile from time to time.
1153
02:08:35,333 --> 02:08:37,875
My apologies
if I've become too familiar, my Lord.
1154
02:08:39,208 --> 02:08:41,416
- But Issa is a special girl.
- Mmm.
1155
02:08:41,500 --> 02:08:44,666
It is hard to keep
proper professional distance
1156
02:08:44,750 --> 02:08:47,000
when she shows me such kindness.
1157
02:08:47,083 --> 02:08:49,083
Arthelais, please.
1158
02:08:49,166 --> 02:08:52,083
Please. There's no need to apologize.
1159
02:08:53,333 --> 02:08:54,625
I'm glad you're friends.
1160
02:08:59,375 --> 02:09:00,791
When she becomes queen,
1161
02:09:02,375 --> 02:09:05,125
I believe she'll bring
a compassion that I've lost
1162
02:09:06,416 --> 02:09:09,666
after all these hard years of war.
1163
02:09:10,750 --> 02:09:13,083
"It will be the dawn
of something better."
1164
02:09:14,666 --> 02:09:18,083
- I think your friendship makes her safer.
- That our friendship made her safer.
1165
02:09:19,583 --> 02:09:21,208
I believed in her.
1166
02:09:22,541 --> 02:09:23,916
In her kindness.
1167
02:09:27,916 --> 02:09:30,333
I believed in her ability to save us.
1168
02:12:18,458 --> 02:12:20,708
The twin moons of Castor and Pollux.
1169
02:12:21,791 --> 02:12:25,416
Known throughout the galaxy
for producing great spectacles of combat.
1170
02:12:26,375 --> 02:12:28,000
Only the fiercest warriors come here.
1171
02:13:05,291 --> 02:13:08,750
What about that man there? He looks like
he's got the bearing of a general.
1172
02:13:10,000 --> 02:13:11,000
Uh-huh.
1173
02:13:11,833 --> 02:13:13,041
Yeah, it must be Titus.
1174
02:13:14,291 --> 02:13:15,583
General!
1175
02:13:17,250 --> 02:13:18,291
General!
1176
02:13:21,666 --> 02:13:25,250
The general is not here.
He doesn't fight anymore.
1177
02:13:25,333 --> 02:13:27,041
He's been defeated?
1178
02:13:27,125 --> 02:13:30,708
Not in the coliseum. He has only one war.
1179
02:13:31,500 --> 02:13:32,750
It's with himself.
1180
02:13:33,916 --> 02:13:35,875
You'll find him by the Southern Gate.
1181
02:13:38,083 --> 02:13:40,000
You. Take them.
1182
02:13:40,791 --> 02:13:42,000
Follow me.
1183
02:13:43,375 --> 02:13:44,500
Thank you.
1184
02:13:52,875 --> 02:13:55,208
The great General Titus.
1185
02:13:58,916 --> 02:13:59,916
Thank you.
1186
02:14:01,666 --> 02:14:02,500
Okay.
1187
02:14:04,041 --> 02:14:05,041
Oof.
1188
02:14:08,791 --> 02:14:10,333
Are you sure this is a good idea?
1189
02:14:11,041 --> 02:14:13,000
Let's clean him up and get him sober.
1190
02:14:13,083 --> 02:14:15,375
- Yeah, that'll do it.
- Come on.
1191
02:14:15,458 --> 02:14:17,258
- Come on.
- You got him, lads?
1192
02:14:17,291 --> 02:14:19,958
- Come on.
- Get off me!
1193
02:14:23,583 --> 02:14:24,583
Bastards!
1194
02:14:25,125 --> 02:14:27,750
You bastards! You cowards!
1195
02:14:27,833 --> 02:14:29,541
You're all cowards!
1196
02:14:29,625 --> 02:14:31,125
No courage!
1197
02:14:31,750 --> 02:14:32,750
I'll kill you.
1198
02:14:46,875 --> 02:14:48,500
You're all cowards!
1199
02:15:04,500 --> 02:15:05,875
No courage.
1200
02:15:10,291 --> 02:15:12,000
What do you think you're doing?
1201
02:15:12,583 --> 02:15:13,750
What does it look like?
1202
02:15:15,041 --> 02:15:16,583
Go to hell.
1203
02:15:16,666 --> 02:15:19,166
That's enough. Thank you.
1204
02:15:29,958 --> 02:15:32,375
Did you command
the Eastern ranks for the Old King?
1205
02:15:33,333 --> 02:15:35,208
Are you not General Titus?
1206
02:15:35,708 --> 02:15:39,041
Defender of the innocent and oppressed.
1207
02:15:39,708 --> 02:15:40,750
A legend.
1208
02:15:41,250 --> 02:15:43,708
I don't know
what you're running your mouth about.
1209
02:15:45,250 --> 02:15:46,291
I'm just a beggar.
1210
02:15:46,375 --> 02:15:49,666
Never heard of this... general.
1211
02:15:50,666 --> 02:15:52,208
Sounds like a prick.
1212
02:15:54,958 --> 02:15:56,541
I think you are that prick.
1213
02:16:03,791 --> 02:16:05,791
Long ago, maybe.
1214
02:16:08,500 --> 02:16:11,000
Why can't you just please leave me alone?
1215
02:16:16,458 --> 02:16:21,250
Because my best hope is that
long-ago general is still in front of me.
1216
02:16:26,125 --> 02:16:27,583
What do you want from me?
1217
02:16:28,833 --> 02:16:30,333
My men are dead!
1218
02:16:31,791 --> 02:16:35,000
I've grown tired
of reliving that every day.
1219
02:16:35,083 --> 02:16:39,458
In the coliseum, my rage made me a god.
1220
02:16:39,541 --> 02:16:41,041
But it's all used up.
1221
02:16:41,666 --> 02:16:45,250
This bottle is my only
true comfort from that hell.
1222
02:16:46,125 --> 02:16:50,291
Now, please, leave me
and let me die in peace.
1223
02:16:56,458 --> 02:16:58,666
I don't think you're meant to die here...
1224
02:16:59,916 --> 02:17:01,250
General.
1225
02:17:01,333 --> 02:17:02,625
Stop calling me that.
1226
02:17:03,333 --> 02:17:04,666
I have no rank, no privilege.
1227
02:17:04,750 --> 02:17:06,583
I'm here to make you an offer.
1228
02:17:06,666 --> 02:17:08,416
To give you a chance at redemption.
1229
02:17:08,500 --> 02:17:11,833
- I am beyond redemption.
- I have no time for pity!
1230
02:17:12,750 --> 02:17:15,666
What about all the dead men
you once commanded?
1231
02:17:15,750 --> 02:17:17,166
What about them?
1232
02:17:19,625 --> 02:17:21,208
If not redemption...
1233
02:17:25,125 --> 02:17:26,791
what about revenge?
1234
02:18:26,708 --> 02:18:31,500
Your patience
is appreciated and I can assure you...
1235
02:18:32,083 --> 02:18:35,083
...Devra is aware of your presence.
1236
02:18:35,750 --> 02:18:41,583
A decision
when to receive you is imminent.
1237
02:18:43,958 --> 02:18:47,750
Thank you, Levitica, honored king.
1238
02:18:51,791 --> 02:18:54,000
We await their arrival.
1239
02:19:06,458 --> 02:19:07,500
Well?
1240
02:19:09,791 --> 02:19:11,208
What did he say?
1241
02:19:11,875 --> 02:19:13,916
Did they tell him it was me?
1242
02:19:14,000 --> 02:19:16,791
Be patient. They'll come.
1243
02:19:20,208 --> 02:19:21,208
You see that?
1244
02:19:22,291 --> 02:19:23,291
Up there?
1245
02:19:24,875 --> 02:19:26,291
The Samandrai system.
1246
02:19:27,666 --> 02:19:30,125
- You know the night sky?
- Some of it.
1247
02:19:32,041 --> 02:19:33,291
Have you seen Samandrai?
1248
02:19:34,625 --> 02:19:37,041
It is... beautiful.
1249
02:19:37,666 --> 02:19:39,791
It's the origin planet of my ancestors.
1250
02:19:40,375 --> 02:19:41,708
It's where I was born.
1251
02:19:42,791 --> 02:19:44,375
Why have you not returned?
1252
02:19:46,041 --> 02:19:47,916
Nothing there to return to.
1253
02:19:48,000 --> 02:19:51,000
Those who weren't killed fighting
are now slaves for the Motherworld.
1254
02:19:53,708 --> 02:19:55,125
How did you survive?
1255
02:19:56,500 --> 02:20:00,041
He said those who fought
were killed or enslaved.
1256
02:20:01,375 --> 02:20:04,916
You didn't fight, did you? You fled.
1257
02:20:05,541 --> 02:20:07,375
Instead of daring to face them.
1258
02:20:08,000 --> 02:20:09,750
Oh, great.
1259
02:20:09,833 --> 02:20:12,458
I invited a coward to the army.
That'll help.
1260
02:20:13,208 --> 02:20:14,625
Is that true, big man?
1261
02:20:15,791 --> 02:20:18,291
Are all them muscles
hiding a coward inside?
1262
02:20:18,375 --> 02:20:21,000
At least he dares
to stand and fight with us now.
1263
02:20:21,625 --> 02:20:22,750
Pilot.
1264
02:20:22,833 --> 02:20:25,333
You're lucky if you can stand,
you drunk bastard.
1265
02:20:25,416 --> 02:20:27,083
Whoa, whoa, whoa.
1266
02:20:27,166 --> 02:20:30,583
Guys, guys, guys! Please! No. Please.
1267
02:20:31,791 --> 02:20:32,791
Look.
1268
02:21:26,708 --> 02:21:30,583
Darrian, Devra, greetings.
1269
02:21:33,250 --> 02:21:34,625
They've been waiting.
1270
02:21:34,708 --> 02:21:36,875
And I believe they are sincere.
1271
02:22:11,458 --> 02:22:16,375
Farmer, why would you contact us
from this unknown and flagless vessel?
1272
02:22:16,458 --> 02:22:20,541
I was assuming we had a level of trust
after our last meeting.
1273
02:22:20,625 --> 02:22:23,375
We bought your grain to feed our fighters.
1274
02:22:23,958 --> 02:22:28,125
Do not confuse your business of commerce
with our business of revolution.
1275
02:22:28,208 --> 02:22:29,708
I understand.
1276
02:22:29,791 --> 02:22:34,041
Your coming here is a great risk
to us all and to our benefactor.
1277
02:22:34,125 --> 02:22:36,750
But we are no longer
in need of your grain.
1278
02:22:36,833 --> 02:22:39,875
King Levitica's kindness
has been more than enough to sustain us,
1279
02:22:39,958 --> 02:22:42,625
so I suggest you leave immediately.
1280
02:22:42,708 --> 02:22:44,541
We're not here to sell grain.
1281
02:22:44,625 --> 02:22:46,666
Gunnar's village
was visited by a Dreadnought
1282
02:22:46,750 --> 02:22:48,791
that threatens its very existence.
1283
02:22:48,875 --> 02:22:50,458
I have recruited these warriors
1284
02:22:50,541 --> 02:22:53,500
and given my word to bring them back
and defend the farmers.
1285
02:22:53,583 --> 02:22:55,875
- But we're running out of time.
- What?
1286
02:22:56,458 --> 02:22:59,208
This handful? Against a Dreadnought?
1287
02:22:59,291 --> 02:23:01,791
That's why we have come.
You have men and ships.
1288
02:23:02,541 --> 02:23:04,500
With you we could mount a real defense.
1289
02:23:04,583 --> 02:23:09,541
And, of course, we can pay you
with the surplus from our harvest.
1290
02:23:11,291 --> 02:23:12,458
It's all we've got.
1291
02:23:12,541 --> 02:23:14,708
My forces against the King's Gaze?
1292
02:23:14,791 --> 02:23:15,833
That's suicide.
1293
02:23:16,416 --> 02:23:19,000
That ship cannot be destroyed
by a few dozen fighters.
1294
02:23:19,541 --> 02:23:23,750
That ship and the men aboard it
are world destroyers.
1295
02:23:23,833 --> 02:23:26,166
I'm sorry, it's impossible.
1296
02:23:32,500 --> 02:23:34,791
I do not know
what hardship you have faced.
1297
02:23:35,541 --> 02:23:38,833
I do know the pain of revolution
from your eyes.
1298
02:23:40,500 --> 02:23:41,541
Yes.
1299
02:23:41,625 --> 02:23:43,791
This man is not a revolutionary.
1300
02:23:44,750 --> 02:23:46,500
He's a simple farmer.
1301
02:23:46,583 --> 02:23:47,916
But commerce or not,
1302
02:23:48,000 --> 02:23:51,833
his people toiled with their bare hands
to grow the grain that fed you.
1303
02:23:51,916 --> 02:23:52,916
All of you!
1304
02:23:53,375 --> 02:23:55,375
And because of that transaction,
1305
02:23:55,458 --> 02:23:58,208
their village is now
threatened by Admiral Noble,
1306
02:23:58,291 --> 02:24:01,125
in pursuit of your revolution.
1307
02:24:19,458 --> 02:24:24,041
You have the chance to run,
but you choose to stand and fight.
1308
02:24:26,875 --> 02:24:27,875
I see.
1309
02:24:33,083 --> 02:24:34,083
I will go.
1310
02:24:36,291 --> 02:24:37,291
Thank you.
1311
02:24:37,666 --> 02:24:39,541
Brother, a word.
1312
02:24:47,833 --> 02:24:52,666
Our victories, what few there have been,
have been tactical ones.
1313
02:24:52,750 --> 02:24:55,000
We cannot fight in the open
against the King's Gaze.
1314
02:24:55,083 --> 02:24:58,916
If the farmer found us,
it won't be long before Noble does.
1315
02:24:59,666 --> 02:25:04,666
And I will not allow another world
to fall in our name.
1316
02:25:07,791 --> 02:25:09,458
And what of those you command?
1317
02:25:12,416 --> 02:25:13,958
Their lives are theirs.
1318
02:25:17,166 --> 02:25:18,375
Hmm.
1319
02:25:31,541 --> 02:25:35,125
These people, they've come to us with
1320
02:25:35,916 --> 02:25:37,541
nowhere else to turn.
1321
02:25:38,583 --> 02:25:39,833
They come...
1322
02:25:40,500 --> 02:25:41,833
seeking our help
1323
02:25:42,958 --> 02:25:46,375
to stand against
a Dreadnought of the Motherworld.
1324
02:25:47,875 --> 02:25:50,000
Is that not what we stand for?
1325
02:25:52,250 --> 02:25:55,583
Are they not who we once were?
1326
02:26:00,125 --> 02:26:03,583
If we will not stand with these
defiant farmers to protect their home,
1327
02:26:04,166 --> 02:26:06,625
then the revolution is meaningless.
1328
02:26:08,666 --> 02:26:09,750
Under free will,
1329
02:26:10,416 --> 02:26:13,791
who among you
is willing to die for what we believe
1330
02:26:14,791 --> 02:26:16,583
rather than hide behind it?
1331
02:26:33,000 --> 02:26:34,083
Milius.
1332
02:26:35,416 --> 02:26:36,708
Why am I not surprised?
1333
02:26:37,291 --> 02:26:41,416
Who is going to make sure
you'll return in one piece, if not me?
1334
02:27:01,583 --> 02:27:04,250
Thank Levitica and leave this planet.
1335
02:27:10,833 --> 02:27:15,208
Sister, you are this revolution's heart.
1336
02:27:17,708 --> 02:27:18,750
Beat loudly.
1337
02:27:28,333 --> 02:27:30,208
Maybe this isn't suicide after all.
1338
02:28:00,666 --> 02:28:02,333
Why would he agree to help you?
1339
02:28:03,333 --> 02:28:06,541
Bloodaxe? You think they shouldn't?
1340
02:28:09,166 --> 02:28:10,666
It just seems short-sighted.
1341
02:28:12,750 --> 02:28:14,625
I mean, he weakens what little of
1342
02:28:14,708 --> 02:28:17,083
whatever word
you wanna use for it there is...
1343
02:28:17,875 --> 02:28:19,833
Resistance, insurgency.
1344
02:28:20,791 --> 02:28:21,916
For what, Kora?
1345
02:28:23,875 --> 02:28:26,208
The chance to get obliterated
by a Dreadnought?
1346
02:28:26,750 --> 02:28:29,083
Guilt, it's a powerful thing.
1347
02:28:29,791 --> 02:28:32,916
Aye, guilt. The underbelly of honor.
1348
02:28:34,208 --> 02:28:36,000
I think I might've had that once.
1349
02:28:37,291 --> 02:28:38,291
Honor.
1350
02:28:39,208 --> 02:28:40,458
Would you believe that?
1351
02:28:42,375 --> 02:28:43,375
It's true.
1352
02:28:45,458 --> 02:28:46,916
I mean, what do you figure?
1353
02:28:47,958 --> 02:28:53,416
I got ten, fifteen more seasons at most,
before I steal from the wrong man.
1354
02:28:54,000 --> 02:28:58,375
Get stabbed to death by some
dog-headed son of a bitch in a bar fight.
1355
02:29:01,000 --> 02:29:02,875
It's really your fault, anyway.
1356
02:29:03,958 --> 02:29:06,208
Makin' me wanna be an honorable man.
1357
02:29:07,125 --> 02:29:09,291
If you had more
resisting power to speak of,
1358
02:29:09,375 --> 02:29:11,541
you wouldn't need me to join you so badly.
1359
02:29:13,291 --> 02:29:14,916
You're willing to fight with us?
1360
02:29:15,875 --> 02:29:17,041
Since you're beggin'.
1361
02:29:18,291 --> 02:29:20,666
Kai, we're not.
1362
02:29:21,291 --> 02:29:22,791
Well, since you're asking, then.
1363
02:29:23,458 --> 02:29:24,708
If you'll allow me.
1364
02:29:25,416 --> 02:29:26,416
Wow.
1365
02:29:29,833 --> 02:29:31,291
There is one complication.
1366
02:29:31,958 --> 02:29:33,541
The shite in the cargo hold.
1367
02:29:34,333 --> 02:29:36,041
I got buyers waiting in Gondival.
1368
02:29:36,541 --> 02:29:38,958
Aren't the kinds known for their patience.
1369
02:29:39,041 --> 02:29:41,333
Might be wise
to sever my ties to life as a thief
1370
02:29:41,416 --> 02:29:43,916
before we go
picking a fight with a Dreadnought.
1371
02:29:44,500 --> 02:29:46,708
Besides, a deal's a deal.
1372
02:29:47,333 --> 02:29:48,875
Even amongst scum.
1373
02:30:00,041 --> 02:30:02,375
I'll set the course
and let 'em know we're on our way.
1374
02:30:02,458 --> 02:30:04,875
Oh, shit, does that make me
one of the good guys?
1375
02:30:12,541 --> 02:30:13,916
I beg you...
1376
02:30:16,125 --> 02:30:17,125
Please!
1377
02:30:18,583 --> 02:30:20,083
I've told you the truth.
1378
02:30:21,666 --> 02:30:23,500
I have nothing more.
1379
02:30:25,583 --> 02:30:26,625
Right,
1380
02:30:26,708 --> 02:30:28,000
the truth,
1381
02:30:29,375 --> 02:30:32,208
that you took them in,
known enemies of the Motherworld,
1382
02:30:33,125 --> 02:30:36,000
mended their wounds,
repaired their broken ships,
1383
02:30:36,083 --> 02:30:39,333
all out of your
moral code of honor and charity.
1384
02:30:39,416 --> 02:30:44,708
Our civilization has lived
and thrived for 10,000 years
1385
02:30:44,791 --> 02:30:49,791
with honor and charity
as its most valued tenets.
1386
02:30:49,875 --> 02:30:52,583
Yes. Yes, honor and charity.
1387
02:30:55,250 --> 02:30:56,250
Do you see that?
1388
02:30:59,541 --> 02:31:01,458
That ship is named the King's Gaze.
1389
02:31:02,250 --> 02:31:04,250
It was named to honor our slain father.
1390
02:31:07,291 --> 02:31:08,291
So...
1391
02:31:10,125 --> 02:31:11,458
honor I understand.
1392
02:31:14,958 --> 02:31:16,250
Charity, I do not.
1393
02:31:17,416 --> 02:31:20,416
Our King showed charity
to an off-worlder like yourself
1394
02:31:20,500 --> 02:31:22,375
and was slaughtered for his charity.
1395
02:31:23,083 --> 02:31:27,791
So, we named the ship to remind us
of the power in that benevolent gaze
1396
02:31:27,875 --> 02:31:30,291
that was lost to charity.
1397
02:31:31,625 --> 02:31:36,291
And to remember that, if by God's will,
that gaze should fall upon us and be held,
1398
02:31:37,791 --> 02:31:39,500
for even the briefest of moments,
1399
02:31:41,000 --> 02:31:43,000
it could change your life forever.
1400
02:31:45,083 --> 02:31:46,583
Today, it falls upon you.
1401
02:32:27,666 --> 02:32:29,416
We are cleared to engage.
1402
02:33:03,958 --> 02:33:05,166
Charged.
1403
02:33:17,166 --> 02:33:18,166
Target acquired.
1404
02:33:19,625 --> 02:33:21,041
Confirmed.
1405
02:33:21,625 --> 02:33:22,625
Fire at will.
1406
02:33:28,916 --> 02:33:30,958
- Charged.
- Fire.
1407
02:33:32,666 --> 02:33:34,666
- Charged.
- Fire.
1408
02:33:45,333 --> 02:33:49,083
Sir, we received a message
from one of our Hawkshaws.
1409
02:33:49,791 --> 02:33:51,916
They're closing in on the Bloodaxes.
1410
02:33:53,166 --> 02:33:54,166
Ah.
1411
02:33:55,208 --> 02:33:56,875
Finally, some good news.
1412
02:33:58,000 --> 02:33:59,625
Well, prepare the hyperlaunch.
1413
02:33:59,708 --> 02:34:02,833
I'll go ahead and personally retrieve
the treasonous dogs myself.
1414
02:34:09,958 --> 02:34:12,041
And what orders for the King's Gaze, sir?
1415
02:34:12,625 --> 02:34:14,583
Well, once you've razed the planet,
1416
02:34:14,666 --> 02:34:18,625
we'll rendezvous, extract the exact
location of the rest of the insurgents,
1417
02:34:19,208 --> 02:34:21,166
and destroy them once and for all.
1418
02:34:21,250 --> 02:34:22,083
Yes, sir.
1419
02:34:59,708 --> 02:35:02,375
Admiral Noble's gunship,
you're clear to uncouple.
1420
02:35:02,458 --> 02:35:05,083
Affirm, Commander.
We're ship uncoupling.
1421
02:35:27,375 --> 02:35:28,500
Good hunting.
1422
02:35:29,250 --> 02:35:30,625
Thank you, Cassius.
1423
02:36:34,833 --> 02:36:40,333
In that other life,
out of time, now free,
1424
02:36:40,416 --> 02:36:43,333
I knelt before the child goddess.
1425
02:36:44,083 --> 02:36:47,000
The soft light of kindness
shone upon my face,
1426
02:36:47,083 --> 02:36:50,583
and she did place upon
my troubled brow a crown,
1427
02:36:51,541 --> 02:36:55,500
so that I might know my own nobility.
1428
02:36:56,666 --> 02:37:00,041
And in that knowing, I felt safe
1429
02:37:00,833 --> 02:37:02,833
and let her see my pain.
1430
02:37:05,416 --> 02:37:09,333
I watched as tears
welled in her eyes for me.
1431
02:37:09,416 --> 02:37:11,125
And for the first time...
1432
02:37:12,916 --> 02:37:14,125
I was seen.
1433
02:37:16,416 --> 02:37:20,291
Her tears falling upon my face
were a baptism.
1434
02:37:21,500 --> 02:37:24,041
And I felt the blessed rapture
1435
02:37:25,416 --> 02:37:26,750
of peace.
1436
02:38:23,375 --> 02:38:25,250
I'm pretty sure
Kai said these boxes.
1437
02:38:25,916 --> 02:38:27,541
- We've got one.
- Okay.
1438
02:38:27,625 --> 02:38:29,125
Aye, just take the gray ones.
1439
02:38:29,208 --> 02:38:30,541
- They're all marked.
- All right.
1440
02:38:30,625 --> 02:38:34,208
For God's sake, don't look inside.
I'd hate you to think less of me.
1441
02:38:38,916 --> 02:38:39,916
Ho!
1442
02:38:42,458 --> 02:38:43,625
Where do you want them?
1443
02:38:43,708 --> 02:38:46,000
- There's space behind the bridge.
- Done.
1444
02:38:47,958 --> 02:38:49,958
Put them the other side of the bridge.
1445
02:38:53,000 --> 02:38:55,625
Aye, let's unload
and get off this godforsaken rock.
1446
02:38:56,208 --> 02:38:58,083
I'll be happy to leave this life behind.
1447
02:38:58,750 --> 02:38:59,750
Good.
1448
02:39:07,500 --> 02:39:10,125
Just wanna make sure
that one's on the manifest.
1449
02:39:21,791 --> 02:39:22,791
Pilots!
1450
02:39:23,458 --> 02:39:26,833
Once you tie off those ships,
see if you can get some fuel.
1451
02:39:30,250 --> 02:39:33,916
And you two, keep eyes from above!
1452
02:39:56,750 --> 02:39:57,875
How we lookin'?
1453
02:39:58,708 --> 02:39:59,791
Everything is done.
1454
02:40:01,666 --> 02:40:03,833
- All right, let's move.
- Yes.
1455
02:40:04,958 --> 02:40:06,625
On your mark.
1456
02:40:08,500 --> 02:40:09,625
This isn't right.
1457
02:41:03,583 --> 02:41:04,750
On your knees.
1458
02:41:09,708 --> 02:41:11,666
Now is not the time to be a hero.
1459
02:41:22,041 --> 02:41:23,041
When?
1460
02:41:24,125 --> 02:41:28,041
On Veldt, in Providence,
the first time I heard your story.
1461
02:41:29,041 --> 02:41:33,125
Thought with your ideals of resistance
I could round up a couple of heads.
1462
02:41:33,208 --> 02:41:34,958
Tarak for instance.
1463
02:41:35,708 --> 02:41:37,541
His world enslaved.
1464
02:41:38,791 --> 02:41:40,166
Then there was Nemesis.
1465
02:41:41,291 --> 02:41:42,916
Her whole family slaughtered.
1466
02:41:44,291 --> 02:41:45,875
But General Titus?
1467
02:41:46,916 --> 02:41:50,333
Have you any idea
how much he alone is worth?
1468
02:41:52,000 --> 02:41:53,958
They would've all jumped at the chance
1469
02:41:54,041 --> 02:41:57,250
to exact any small vengeance
against the Realm,
1470
02:41:58,041 --> 02:42:01,000
even if the payment
was only a sack of fucking grain.
1471
02:42:02,625 --> 02:42:05,875
And then there was you. Kora.
1472
02:42:07,541 --> 02:42:09,750
Or should I call you Arthelais?
1473
02:42:11,083 --> 02:42:13,208
The biggest prize of them all.
1474
02:42:15,416 --> 02:42:17,916
Do you know what
your Motherworld did to my planet?
1475
02:42:18,500 --> 02:42:20,625
They didn't just destroy it.
1476
02:42:22,375 --> 02:42:25,791
They tortured every man, woman, and child.
1477
02:42:27,666 --> 02:42:32,125
Left them clingin' to life
as they turned them to ash from low orbit.
1478
02:42:33,875 --> 02:42:35,416
You know what that taught me?
1479
02:42:36,875 --> 02:42:40,083
Never set foot
on the wrong side of history.
1480
02:42:40,166 --> 02:42:42,125
Is that what you think we're doing?
1481
02:42:43,250 --> 02:42:44,250
No.
1482
02:42:44,291 --> 02:42:47,916
You've chosen the side that
doesn't even make it to the history books.
1483
02:42:49,208 --> 02:42:50,708
What happened to honor?
1484
02:42:51,333 --> 02:42:52,958
What did happen to it?
1485
02:42:54,250 --> 02:42:55,625
Piece of shit.
1486
02:43:03,625 --> 02:43:05,208
Well, who all have we got here?
1487
02:43:08,041 --> 02:43:09,041
Who indeed?
1488
02:43:10,750 --> 02:43:11,750
Commander Bloodaxe.
1489
02:43:13,166 --> 02:43:14,541
Leader of the very insurgency
1490
02:43:14,625 --> 02:43:17,958
the King's Gaze was sent to
this backwater of the galaxy to capture.
1491
02:43:18,458 --> 02:43:20,791
He alone will secure
my seat in the Senate.
1492
02:43:22,291 --> 02:43:26,416
I would be remiss if I failed to mention
we are in the presence of royalty.
1493
02:43:27,500 --> 02:43:29,208
Tarak Decimus.
1494
02:43:29,291 --> 02:43:32,083
Or should I say Prince Tarak?
1495
02:43:33,166 --> 02:43:34,166
General Titus.
1496
02:43:34,916 --> 02:43:36,666
Needs no introduction, does he?
1497
02:43:36,750 --> 02:43:39,916
His actions
at the Battle of Sarawu precede him.
1498
02:43:41,833 --> 02:43:42,958
The farmer.
1499
02:43:45,500 --> 02:43:46,833
The ambitious farmer.
1500
02:43:47,916 --> 02:43:50,291
I pride myself on never being surprised.
1501
02:43:50,375 --> 02:43:52,333
And yet, here I am.
1502
02:43:53,791 --> 02:43:57,416
I understand
why all of them are here... but you.
1503
02:43:58,708 --> 02:44:03,208
What could you have possibly hoped to gain
by mounting such a... feeble stand?
1504
02:44:04,250 --> 02:44:05,250
Tell me.
1505
02:44:09,125 --> 02:44:10,375
Oh, yes.
1506
02:44:17,791 --> 02:44:21,500
The legendary swordswoman
known only by the name of Nemesis.
1507
02:44:22,916 --> 02:44:26,708
Assassinated 16 high-ranking
Imperial officers
1508
02:44:26,791 --> 02:44:28,500
and their security detail.
1509
02:44:29,125 --> 02:44:32,875
All in a hunt
to avenge her slaughtered children.
1510
02:44:33,791 --> 02:44:34,791
Oh...
1511
02:44:45,958 --> 02:44:48,125
Blades of oracle steel.
1512
02:44:48,708 --> 02:44:51,375
I've been searching
for one of these for ages.
1513
02:44:52,458 --> 02:44:55,541
Tell me. How do you get them to glow?
1514
02:44:55,625 --> 02:44:57,541
I will rip them from your hands
1515
02:44:58,583 --> 02:45:01,625
and use them
to cleave your head from your body.
1516
02:45:02,291 --> 02:45:06,750
Then they will glow orange
with the fires of the forge of Byeol.
1517
02:45:29,750 --> 02:45:30,750
Of course.
1518
02:45:34,750 --> 02:45:36,833
I thought I recognized something in you,
1519
02:45:37,541 --> 02:45:38,791
down in that filthy village.
1520
02:45:39,375 --> 02:45:41,333
Out there,
amongst all these simple people,
1521
02:45:43,208 --> 02:45:46,000
the most wanted fugitive
in the known universe.
1522
02:45:48,083 --> 02:45:51,458
Scargiver. Arthelais.
1523
02:45:52,083 --> 02:45:55,333
Do you know what you've
done for me, Arthelais, truly,
1524
02:45:56,375 --> 02:45:58,250
assembling yourself as such?
1525
02:45:59,833 --> 02:46:02,166
When I lay your bodies
at the foot of the Regent,
1526
02:46:02,833 --> 02:46:04,708
I'll be a hero of the Realm.
1527
02:46:05,291 --> 02:46:07,291
They'll write songs
of my feats of courage.
1528
02:46:08,500 --> 02:46:10,291
It's not like I didn't do all the work.
1529
02:46:11,708 --> 02:46:13,416
Let's move this along, shall we?
1530
02:46:13,500 --> 02:46:17,250
Let's transport them paralyzed,
in case anyone's feeling frisky.
1531
02:46:18,541 --> 02:46:20,875
On your feet. I've got a job for you.
1532
02:46:23,541 --> 02:46:25,750
Look... Okay, okay.
1533
02:46:39,916 --> 02:46:43,250
You play your cards right, you at least
might make it out of this alive.
1534
02:46:47,250 --> 02:46:49,250
All you have to do is pull the trigger.
1535
02:46:52,833 --> 02:46:55,458
This is what it means to survive.
1536
02:46:55,541 --> 02:46:56,666
No.
1537
02:46:59,166 --> 02:47:02,000
- I won't do it.
- Yes, you will.
1538
02:47:02,083 --> 02:47:03,583
This is insane.
1539
02:47:03,666 --> 02:47:05,958
He's not going to be a problem, is he?
1540
02:47:06,041 --> 02:47:09,083
Nah, first time I met him was a gunfight.
You know what he does?
1541
02:47:09,916 --> 02:47:11,541
Scampers under her legs.
1542
02:47:12,125 --> 02:47:14,583
Cowers behind her
while she does the dirty work.
1543
02:47:15,166 --> 02:47:16,250
You're sick.
1544
02:47:16,333 --> 02:47:17,666
And you're a coward.
1545
02:47:23,708 --> 02:47:26,708
You can do it. Just pull the trigger.
1546
02:47:36,791 --> 02:47:39,625
I know you're in love with her.
1547
02:47:40,333 --> 02:47:41,375
Kora.
1548
02:47:41,458 --> 02:47:43,750
Gunnar.
1549
02:47:48,416 --> 02:47:49,625
I'm so sorry.
1550
02:47:49,708 --> 02:47:50,791
You can do it.
1551
02:49:06,291 --> 02:49:08,791
Pilots! To your ships!
1552
02:49:48,208 --> 02:49:49,791
Cut me loose! We gotta go!
1553
02:52:02,666 --> 02:52:04,833
No!
1554
02:56:50,125 --> 02:56:51,375
This is perfect.
1555
02:57:51,916 --> 02:57:53,500
They gave their lives for us.
1556
02:57:57,958 --> 02:57:59,416
They believed in their cause.
1557
02:58:01,958 --> 02:58:03,750
What better thing to die for?
1558
02:58:07,083 --> 02:58:08,875
And I should have died with them.
1559
02:58:12,500 --> 02:58:15,125
I know a thing or two about
1560
02:58:15,208 --> 02:58:19,541
the guilt of carrying on when those
you've sworn to fight with are gone.
1561
02:58:20,958 --> 02:58:21,958
Honor them.
1562
02:58:23,500 --> 02:58:25,583
With everything that you can from now.
1563
02:58:27,916 --> 02:58:28,916
Carry them.
1564
02:58:55,833 --> 02:58:59,833
This was a blow to the Motherworld,
what we did this day.
1565
02:59:01,458 --> 02:59:05,833
Criminals, nobodies,
standing against a machine of war.
1566
02:59:07,250 --> 02:59:11,416
This small act of defiance
gives voice to the voiceless.
1567
02:59:12,208 --> 02:59:16,625
This is more than just a fallen
prick officer and some of his men.
1568
02:59:17,333 --> 02:59:19,333
It's the beginning of something.
1569
02:59:20,833 --> 02:59:22,000
What will they do now?
1570
02:59:22,625 --> 02:59:25,541
The crews of the Imperium
are not known for their bravery.
1571
02:59:26,666 --> 02:59:30,125
After the death of an admiral,
protocol will demand the ship's return.
1572
02:59:30,208 --> 02:59:31,208
That's good.
1573
02:59:32,208 --> 02:59:34,000
We still get paid, I presume?
1574
02:59:34,833 --> 02:59:36,208
A deal is a deal.
1575
02:59:37,750 --> 02:59:39,416
Payment awaits us on Veldt.
1576
02:59:42,958 --> 02:59:46,291
I owe you thanks, Gunnar.
You know, I never did trust that pilot.
1577
02:59:47,125 --> 02:59:48,416
We all owe him thanks.
1578
02:59:50,250 --> 02:59:51,375
He saved us.
1579
03:00:32,333 --> 03:00:35,333
1,530...
1580
03:00:35,416 --> 03:00:36,416
Right.
1581
03:00:42,333 --> 03:00:43,333
Come on.
1582
03:01:42,583 --> 03:01:43,916
I've been wondering.
1583
03:01:44,666 --> 03:01:47,083
Is what that dead bounty hunter said true?
1584
03:01:47,791 --> 03:01:49,708
That you're Arthelais?
1585
03:01:50,833 --> 03:01:54,000
Kai was a liar and a thief
who nearly sold you all for a profit.
1586
03:01:55,708 --> 03:01:57,500
Anything more you want, General?
1587
03:01:59,791 --> 03:02:00,916
Don't call me General.
1588
03:02:02,291 --> 03:02:03,958
Hey, you see it?
1589
03:02:05,333 --> 03:02:06,333
There.
1590
03:02:10,041 --> 03:02:11,083
That's our village.
1591
03:02:12,875 --> 03:02:13,875
Home.
1592
03:02:14,250 --> 03:02:15,250
Home.
1593
03:02:16,041 --> 03:02:18,000
I never had a place to put to the word.
1594
03:02:20,708 --> 03:02:23,541
It's almost a shame
you killed that son-of-a-bitch Noble
1595
03:02:23,625 --> 03:02:25,000
and we don't have to fight.
1596
03:02:28,500 --> 03:02:30,750
This would've been
a beautiful place to die.
1597
03:02:39,625 --> 03:02:40,625
Yes, it would.
1598
03:02:46,583 --> 03:02:47,583
Let's go.
1599
03:06:21,583 --> 03:06:23,666
Ready him for transmission.
1600
03:06:23,750 --> 03:06:25,875
Balisarius is standing by.
1601
03:06:27,291 --> 03:06:29,791
Sir,
should we stabilize him first?
1602
03:06:30,291 --> 03:06:33,541
No,
we will not keep the Regent waiting.
1603
03:06:42,166 --> 03:06:43,166
Neurolink.
1604
03:06:46,416 --> 03:06:48,750
Link is established.
1605
03:07:04,750 --> 03:07:06,500
Connection complete.
1606
03:07:07,333 --> 03:07:08,583
Signal is strong.
1607
03:07:33,333 --> 03:07:34,375
Send him.
1608
03:08:03,416 --> 03:08:06,875
How does that cold air
feel in your lungs, hmm?
1609
03:08:09,291 --> 03:08:13,666
Master, I'm humbled and honored
by this gracious audience.
1610
03:08:14,541 --> 03:08:15,541
Yes.
1611
03:08:17,875 --> 03:08:19,500
Now tell me what you've done.
1612
03:08:21,333 --> 03:08:22,791
I have found her.
1613
03:08:23,750 --> 03:08:24,833
The hated Arthe,
1614
03:08:25,583 --> 03:08:28,500
who murdered in cold blood
that which we held most dear.
1615
03:08:30,666 --> 03:08:34,541
To say her name
brings a feeling of poison to my throat.
1616
03:08:37,791 --> 03:08:39,541
I have found Arthelais.
1617
03:08:43,291 --> 03:08:45,708
- You're certain it's her?
- I am, my Lord.
1618
03:08:46,750 --> 03:08:50,708
She was in the company of the disgraced
General Titus and Darrian Bloodaxe.
1619
03:08:50,791 --> 03:08:52,583
We are close to capturing them.
1620
03:08:54,041 --> 03:08:56,166
Our worlds will unite in celebration,
1621
03:08:56,916 --> 03:09:00,416
not only at the destruction
of this pitiful insurgency,
1622
03:09:01,250 --> 03:09:03,083
but for the bringing of justice.
1623
03:09:03,166 --> 03:09:06,125
Of the ethnic impurity, the monster,
1624
03:09:06,208 --> 03:09:09,333
the Scargiver, the hateful one,
the enemy of us all.
1625
03:09:13,541 --> 03:09:15,000
Tell me, Commander,
1626
03:09:17,041 --> 03:09:19,958
what should I be doing
right about now, hmm?
1627
03:09:21,583 --> 03:09:23,833
Should I be showering praise upon you?
1628
03:09:24,750 --> 03:09:26,625
The promise of glory?
1629
03:09:27,250 --> 03:09:29,833
- Sir, I thought that you...
- Thought what?
1630
03:09:30,875 --> 03:09:32,833
She who killed the King and Queen,
1631
03:09:32,916 --> 03:09:37,208
as well as her charge,
the Princess Issa in cold blood,
1632
03:09:38,458 --> 03:09:40,958
one of the most dangerous
and decorated warriors
1633
03:09:41,041 --> 03:09:46,666
in the history of armed conflict,
is now part of a blossoming insurgency?
1634
03:09:49,666 --> 03:09:51,500
I'm supposed to be happy, am I?
1635
03:09:53,708 --> 03:09:55,625
Happy that she's joined forces
1636
03:09:55,708 --> 03:09:59,750
with the genius
battlefield commander, General Titus?
1637
03:10:00,500 --> 03:10:03,708
Did you think
that this would be good news?
1638
03:10:05,166 --> 03:10:06,791
Sir, she is within our grasp.
1639
03:10:08,875 --> 03:10:10,500
Let me bring you her head.
1640
03:10:11,250 --> 03:10:12,333
Ah.
1641
03:10:13,583 --> 03:10:17,708
In truth, I fear the head
most endangered here is yours.
1642
03:10:26,583 --> 03:10:28,458
But I'm glad that I brought you here.
1643
03:10:29,041 --> 03:10:32,500
So that I can tell you
to your face what you will do next.
1644
03:10:32,583 --> 03:10:35,958
You will crush this insurgency
to the last man.
1645
03:10:40,291 --> 03:10:42,916
And then you will capture
my daughter alive
1646
03:10:43,000 --> 03:10:47,375
and bring back my precious child to me.
1647
03:10:50,666 --> 03:10:55,083
So that I might crucify her
in the shadow of the Senate itself,
1648
03:10:55,791 --> 03:10:59,541
ending this myth before it even begins.
1649
03:11:06,208 --> 03:11:07,916
If you cannot bring her to me,
1650
03:11:08,958 --> 03:11:11,000
then the one whose public execution
1651
03:11:11,083 --> 03:11:14,125
will send shivers
down the spines of the senators,
1652
03:11:15,333 --> 03:11:18,958
and whose screams
will echo down its marbled halls
1653
03:11:20,250 --> 03:11:21,416
will be yours.
1654
03:11:44,458 --> 03:11:47,875
- Did he make it back?
- I don't know.
1655
03:11:47,958 --> 03:11:50,250
I have no heartbeat or brain function.
1656
03:11:50,333 --> 03:11:51,875
Hit him harder.
1657
03:12:04,291 --> 03:12:05,916
Hit him with everything.
114020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.