All language subtitles for Quellen_des_Lebens_2013_GER_czsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,448 --> 00:01:24,157 Psal se rok 1949, 2 00:01:24,448 --> 00:01:26,916 a m�j d�de�ek m�l �plavici. 3 00:01:27,128 --> 00:01:30,677 Vr�til se z Ruska, svou b�valou vlast ztratil. 4 00:01:30,888 --> 00:01:32,879 ��kalo se, �e se doslechl, 5 00:01:33,088 --> 00:01:37,878 �e jeho �ena a dva synov�. bydl� v tomto s�dli�ti. 6 00:01:40,328 --> 00:01:43,320 Na dohled od s�dli�t� ztratil odvahu. 7 00:01:43,608 --> 00:01:45,439 Co tady vlastn� d�l�? 8 00:01:45,648 --> 00:01:48,481 Nem�l ��dn� zuby a smrd�lo mu z �st. 9 00:01:48,688 --> 00:01:53,125 Zvykl si j�st �ervy, p�t svou mo� 10 00:01:53,328 --> 00:01:55,683 a taky na to, �e mohl b�t kdykoli zast�elen. 11 00:01:56,688 --> 00:01:59,407 Co tady proboha d�lal? 12 00:02:02,208 --> 00:02:06,042 Sakra. To byly zjevn� Al�b�tiny �aty. 13 00:02:06,248 --> 00:02:09,877 Tak tady �ili. Kone�n� ji na�el. 14 00:02:10,168 --> 00:02:14,923 Jedin� probl�m byl, �e nem�l ��dn� pl�n, co by te� m�l ud�lat. 15 00:02:15,128 --> 00:02:18,086 P�epadla ho �zkost a neklid. 16 00:02:26,448 --> 00:02:29,440 And�lku le�! 17 00:02:29,648 --> 00:02:32,924 And�li, and�lku, le�! 18 00:02:33,808 --> 00:02:37,244 Co tu pohled�vala jeho nen�vid�n� sestra? 19 00:02:38,088 --> 00:02:40,044 A kdo byl ten chlapec? 20 00:02:40,808 --> 00:02:44,403 Nemohl si vzpomenout, jestli ho zplodil on. 21 00:02:44,688 --> 00:02:48,442 Hned uc�til, �e tu n�co nen� v po��dku. 22 00:02:58,408 --> 00:03:02,037 Nechali ho tady sed�t samotn�ho. 23 00:03:02,248 --> 00:03:05,524 Nikdo nenapadlo, p�iv�st ho dovnit�. 24 00:03:35,168 --> 00:03:36,726 Co tady d�l�? 25 00:03:39,408 --> 00:03:40,841 Co je? 26 00:03:42,328 --> 00:03:44,523 Chce� j�t d�l, Erichu? 27 00:03:44,728 --> 00:03:47,481 Douf�m, �e v�m to nevad�. 28 00:03:48,848 --> 00:03:51,885 Samoz�ejm�, �e ne. Co t� to napadlo? 29 00:04:12,848 --> 00:04:16,158 No tak d�ti, pozdravte. 30 00:04:16,368 --> 00:04:18,120 To je v� tat�nek. 31 00:04:20,208 --> 00:04:23,280 Co se d�je? Copak si nevzpom�n�? 32 00:04:26,248 --> 00:04:27,681 Ahoj tati. 33 00:04:30,608 --> 00:04:33,042 Dejte mi dou�ek vody. 34 00:04:52,448 --> 00:04:55,997 Pod�vej, tat�nek, pod�vej, tat�nek! 35 00:04:59,848 --> 00:05:03,079 D� si je�t� dou�ek vody? 36 00:05:03,368 --> 00:05:06,405 Tat�nek smrd�, tat�nek smrd�! 37 00:05:26,488 --> 00:05:29,082 M�m t� napustit vanu? 38 00:05:41,608 --> 00:05:45,078 D�kuji za mil� p�ijet�. 39 00:05:47,448 --> 00:05:50,042 P�eji hezk� ve�er. 40 00:06:16,928 --> 00:06:19,601 Co s n�mi bude? 41 00:06:19,808 --> 00:06:22,447 Pros�m, neh�dejme se. 42 00:06:22,648 --> 00:06:25,958 Pro� jsem mu jednu nevrazila. 43 00:06:26,168 --> 00:06:29,240 Nikdo by se to nedozv�d�l. 44 00:06:29,448 --> 00:06:32,281 Mohla jsem ho hodit do �eky. 45 00:06:35,928 --> 00:06:38,726 Bo�e! P�e se rok 1949. 46 00:06:40,728 --> 00:06:42,958 Kdy kone�n� zmiz� v�echna ta stra�idla? 47 00:07:38,888 --> 00:07:40,321 Dobr� r�no, tati. 48 00:07:43,968 --> 00:07:48,041 Dobr� ... Myslel jsem, �e by sis dal k�vu. 49 00:07:48,248 --> 00:07:49,840 Na zah��t�. 50 00:07:58,088 --> 00:07:59,521 Mohu? 51 00:08:02,248 --> 00:08:03,681 Vezmi si. 52 00:08:08,008 --> 00:08:12,240 No tak, vezmi si ji. Nen� otr�ven�. S�m jsem j� uva�il. 53 00:08:22,648 --> 00:08:24,081 D�kuji. 54 00:08:38,088 --> 00:08:41,285 Mus�m se um�t. 55 00:08:43,808 --> 00:08:47,084 Nedaleko jsou kas�rna, maj� tam sprchy. 56 00:08:47,928 --> 00:08:50,726 M�m t� tam odv�st? Ano. 57 00:08:51,008 --> 00:08:54,205 Sm�vala se z n�j letit� �p�na. 58 00:08:54,408 --> 00:08:57,525 Vina a krev se mu p�ilepily na ruce. 59 00:08:57,808 --> 00:09:00,368 V�echno te� teklo do odpadu. 60 00:09:00,568 --> 00:09:03,640 Ve sprch�ch se v n�m rozlil pocit �levy, 61 00:09:03,848 --> 00:09:07,807 kter� �el d�l a d�l: Jeho otec to zvl�dne. 62 00:09:08,008 --> 00:09:11,364 Bude nosit bundu Trevira, stejn� jako ostatn� 63 00:09:11,648 --> 00:09:15,402 a stejn� jako oni se bude usilovn� sna�it zapomenout. 64 00:09:55,528 --> 00:09:58,759 To je pec na vypalov�n� porcel�nu. Opravdu? 65 00:09:58,968 --> 00:10:02,847 Jo, vypad� to dob�e. D�me j� zas do po��dku. 66 00:10:03,048 --> 00:10:05,482 Zuby. Pom��u ti s t�m. 67 00:10:05,688 --> 00:10:08,600 Um�l� chrup na prodej. Zuby. 68 00:10:11,528 --> 00:10:13,359 Freytag. 69 00:10:14,688 --> 00:10:18,647 Ty star� zabij�ku komunist�. Co tady d�l�? 70 00:10:18,848 --> 00:10:21,681 V�ichni jsme si mysleli, �e u� jsi d�vno mrtv�. 71 00:10:21,968 --> 00:10:25,165 Myslel jsem, �e u� jsi skon�il s komunisty. 72 00:10:25,448 --> 00:10:28,326 Vypad� hrozn�. Uka� mi sv� zuby. 73 00:10:29,968 --> 00:10:33,677 Vsad�m se, �e u� nem� v �stech ani jeden zub. 74 00:10:33,888 --> 00:10:35,037 Poj� sem. 75 00:10:36,208 --> 00:10:37,766 Poj� sem. 76 00:10:38,848 --> 00:10:40,406 Poj� sem! 77 00:10:41,728 --> 00:10:45,164 M��e� si je pak nasadit. 78 00:10:45,448 --> 00:10:47,723 Abys zase vypadal jako �lov�k. 79 00:10:47,928 --> 00:10:52,001 �lov�k z�stane �lov�kem, a� u� je nacista nebo ne! 80 00:10:53,528 --> 00:10:55,086 Ty nacisto! 81 00:10:59,448 --> 00:11:01,200 Dej mi ty zuby. 82 00:11:23,848 --> 00:11:28,683 Kdy u� odtud ten bastard zmiz�? 83 00:11:28,968 --> 00:11:33,325 Pro� tak nen�vid� tetu Marii? Je to �pinav� d�vka. 84 00:11:33,528 --> 00:11:38,204 Pomlouvala m� p�ed celou rodinou, proto�e jsem pron�el projevy pro stranu. 85 00:11:39,448 --> 00:11:42,201 Myslela si, �e byla zrozena pro n�co vy���ho. 86 00:11:42,888 --> 00:11:46,676 Opovrhovala n�mi, proto�e jsme vyr�b�li z�chodov� m�sy. 87 00:11:46,888 --> 00:11:49,846 Celou dobu si z toho d�lala legraci. 88 00:11:50,688 --> 00:11:54,044 Cht�la se dostat do Berl�na mezi �idy a komunisty. 89 00:11:54,248 --> 00:11:57,206 Ale p�ekazil jsem j� ten pl�n. 90 00:11:59,848 --> 00:12:03,477 Dnes u� mus�m odej�t, mus�m za��dit p�r v�c�. 91 00:12:03,688 --> 00:12:07,203 V�m, �e p�e�. Nic proti tomu nem�m. 92 00:12:07,968 --> 00:12:11,244 Pokud pln� sv� povinnosti, dr� se toho. 93 00:12:13,368 --> 00:12:14,596 Sbohem, tati. 94 00:12:18,688 --> 00:12:22,920 Erich se ve v�lce nau�il, jak znerv�znit nep��tele. 95 00:12:23,128 --> 00:12:26,484 Byl obkl��en a skryt ve tm�. 96 00:12:27,848 --> 00:12:30,362 Pomalu se jeho strategie ujala. 97 00:12:31,928 --> 00:12:33,680 Je to no�n� m�ra. 98 00:12:35,728 --> 00:12:38,606 A v�, kdo za to m��e? Tv�j syn. 99 00:12:38,808 --> 00:12:42,801 Kdyby se tu nec�til v�tan�, u� by d�vno ode�el. 100 00:12:45,368 --> 00:12:48,644 Mus� si s n�m promluvit, tomu se nevyhne�. 101 00:12:49,448 --> 00:12:51,757 O �em s n�m m�m mluvit? 102 00:12:51,968 --> 00:12:54,357 M��e� mi to ��ct? 103 00:12:55,728 --> 00:12:57,958 Brat�e, jak bylo v Rusku? 104 00:12:58,168 --> 00:13:00,523 Bylo z�bavn� ub�jet �idy k smrti? 105 00:13:00,728 --> 00:13:03,526 Kolik �en jsi zn�silnil? 106 00:13:17,048 --> 00:13:19,004 Odte� bude� m�j, ano? 107 00:13:23,968 --> 00:13:25,879 Erichu. 108 00:13:27,168 --> 00:13:29,762 Kde je lo�nice? Tam vzadu. 109 00:13:32,528 --> 00:13:36,407 Chci si s tebou pak promluvit. Dob�e, Erichu. 110 00:14:33,368 --> 00:14:36,087 V�dycky jsme si mysleli, �e bys na n�s byla hrd�. 111 00:14:38,048 --> 00:14:40,516 Ale ty jsi na n�s ani nepomyslela. 112 00:14:41,888 --> 00:14:44,083 Jednodu�e jsi na n�s zapomn�la. 113 00:15:19,528 --> 00:15:21,484 Dobr� r�no, Erichu. 114 00:15:28,728 --> 00:15:31,606 Co tady d�l�? Promluvme si. 115 00:15:33,688 --> 00:15:36,122 Nen� o �em mluvit. Vypadni. 116 00:15:36,888 --> 00:15:38,765 Mysl�m, �e je, Erichu. 117 00:15:45,048 --> 00:15:47,801 Vypadni odsud. Sbal si v�ci. 118 00:15:48,088 --> 00:15:50,283 Do ve�era odsud vypadne�. 119 00:16:08,128 --> 00:16:11,564 Jsi p�ipraven�? Za p�t minut. 120 00:16:30,088 --> 00:16:33,444 M�j syn Klaus tu bude pracovat jako p�ed�k. 121 00:16:33,728 --> 00:16:37,084 Kdy� se budete sna�it, m��ete si vyd�lat slu�n� pen�ze. 122 00:16:37,368 --> 00:16:39,359 Odv�� se n�kdo malovat? 123 00:16:40,928 --> 00:16:43,203 U� n�kdo maloval? 124 00:16:44,048 --> 00:16:45,447 Jm�no? Pan� Rammerov�. 125 00:16:45,728 --> 00:16:50,006 Dobr�. Uk�ete �ty�em �en�m, jak na to. 126 00:16:50,288 --> 00:16:52,643 Ode dne�ka povedete tu skupinu vy. Ano, pane �editeli. 127 00:16:52,848 --> 00:16:57,046 Zbytek, pros�m, do tov�rny, v�e vyklidit a vy�istit. 128 00:16:57,328 --> 00:16:59,319 Ano, proto�e bez pr�ce nejsou kol��e. 129 00:17:00,408 --> 00:17:01,966 Pus�te se do pr�ce. 130 00:17:58,808 --> 00:18:00,241 Marie! 131 00:18:01,208 --> 00:18:02,641 Marie! 132 00:18:26,208 --> 00:18:29,245 Opust�m ho. Opust�m ho. 133 00:18:35,208 --> 00:18:37,278 M�te ty knihy? Ano. 134 00:18:37,568 --> 00:18:40,844 Dejte je na z�da. Kde je maminka? Kde je teta Marie? 135 00:18:41,128 --> 00:18:42,083 Jdeme. 136 00:19:20,888 --> 00:19:22,606 Jsi zp�tky? 137 00:19:25,168 --> 00:19:27,602 Chci, abys v�d�l jednu v�c, Erichu. 138 00:19:28,888 --> 00:19:31,083 Pokud je na sv�t� �lov�k, 139 00:19:31,288 --> 00:19:34,724 kter� mi d�val pocit, �e jsem na�ivu, pak to byla Marie. 140 00:19:36,448 --> 00:19:39,997 Jestli jednoho dne budu c�tit, �e mus�m za n�, 141 00:19:41,248 --> 00:19:43,398 opust�m t�. 142 00:19:47,928 --> 00:19:49,680 Rozum�m. 143 00:19:57,608 --> 00:19:58,643 Konec! 144 00:19:58,848 --> 00:20:02,557 Byl p�tek a byl konec sm�ny. 145 00:20:02,768 --> 00:20:05,043 Byl hork� �erven. 146 00:20:05,248 --> 00:20:08,126 �eny �ly do sv� um�v�rny. 147 00:20:08,328 --> 00:20:11,638 Jejich ��astn� sm�ch a c�k�n� dol�halo a� k n�mu, 148 00:20:12,488 --> 00:20:15,446 a ve vzduchu bylo n�co osudov�ho. 149 00:20:16,568 --> 00:20:19,480 Ve�ern� chu� z�t�ka. 150 00:20:19,688 --> 00:20:22,077 �ivot byl p�ed n�m. 151 00:20:25,368 --> 00:20:30,840 Uprost�ed noci, kdy� v�echno spalo, dokon�il sv�j prvn� p��b�h. 152 00:20:31,048 --> 00:20:33,642 Jmenoval se D�STOJNOST NOCI. 153 00:20:34,528 --> 00:20:39,397 Erich brzy dostal po��dnou zubn� n�hradu, Prvn� pov�le�n� model na pokladnu. 154 00:20:39,608 --> 00:20:41,360 Brzy p�ibyla i ta jej�. 155 00:20:41,568 --> 00:20:44,844 Tak jako ty dv� prot�zy vedle sebe klidn� pod�imovali, 156 00:20:45,048 --> 00:20:49,838 tak i Elisabeth a Erich �ili vedle sebe tak n�jak m�rumilovn�. 157 00:20:50,768 --> 00:20:53,487 �ivot se vr�til do norm�lu. 158 00:20:54,888 --> 00:20:59,120 V polovin� pades�t�ch let sjely z v�robn� linky prvn� zahradn� trpasl�ci. 159 00:20:59,328 --> 00:21:02,001 J�sot v�ak trval jen kr�tce. 160 00:21:02,208 --> 00:21:05,962 Popt�vka v prvn�ch m�s�c�ch byla velmi v�hav�. 161 00:21:06,168 --> 00:21:08,602 Museli j�t na sklad. 162 00:21:08,888 --> 00:21:14,201 Zamrzl� ve sv�m muzikantsk� existenci se na n�j �klebily. 163 00:21:14,408 --> 00:21:17,286 Brzy se v�ak situace zm�nila. 164 00:21:17,488 --> 00:21:19,046 Dv� mal� �estky. 165 00:21:21,288 --> 00:21:23,756 Ta a ta. Jedna velk�, jedna mal�. 166 00:21:23,968 --> 00:21:26,402 Dv� velk� osmi�ky, dv� mal� �estky. 167 00:21:26,688 --> 00:21:28,406 Na�i zahradn� trpasl�ci! 168 00:21:35,928 --> 00:21:39,238 Brzy zdobili v�echny p�edzahr�dky v Doln�ch Frank�ch. 169 00:21:39,528 --> 00:21:42,326 M�j d�de�ek byl velmi hrd�. 170 00:21:48,728 --> 00:21:52,641 Na stotis�c�ho zahradn�ho trpasl�ka a na sv� zam�stnance, 171 00:21:52,848 --> 00:21:56,284 nejv�rn�j�� a nejlep�� �eny v cel�ch Doln�ch Frank�ch! 172 00:22:01,928 --> 00:22:05,921 D�kuji, d�kuji. Je to pro m� zvl�tn� pocta. 173 00:22:06,128 --> 00:22:10,758 Proto�e je to velmi v�znamn� den pro franck� hra�k��sk� pr�mysl. 174 00:22:11,048 --> 00:22:13,767 Pane starosto, p�edstavuji v�m, 175 00:22:13,968 --> 00:22:17,802 na pam�tku m�sta Steinach, na�eho prvn�ho zahradn�ho trpasl�ka. 176 00:22:18,088 --> 00:22:20,079 S hlubokou vd��nost� za to, 177 00:22:20,288 --> 00:22:24,527 �e jste spole�n� s n�mi od za��tku pom�hal tohle v�echno budovat z ni�eho. 178 00:22:24,608 --> 00:22:26,041 D�kujeme. 179 00:22:30,448 --> 00:22:33,406 Nyn� promluv� starosta. D�kuji mnohokr�t. 180 00:22:33,688 --> 00:22:36,600 V�en� pane Freytagu, je to pro m� velk� �est. 181 00:22:36,808 --> 00:22:40,164 Dostane zvl�tn� m�sto v na�� sb�rce. 182 00:22:40,368 --> 00:22:41,847 Stejn� jako vy, pane Freytagu, 183 00:22:42,128 --> 00:22:45,962 pevn� m�sto v srdci Gronach�. 184 00:22:46,168 --> 00:22:49,478 K� by i nad�le bylo st�le mnoho kupuj�c�ch 185 00:22:49,688 --> 00:22:52,839 tohoto vynikaj�c�ho produktu. 186 00:22:53,128 --> 00:22:56,803 Nyn� je tedy �as na oslavu. Na zdrav�! Na zdrav�! 187 00:22:57,088 --> 00:22:58,760 Na zdrav�! 188 00:23:06,808 --> 00:23:11,279 Na zdrav�, na zdrav� 189 00:23:11,568 --> 00:23:14,765 Na zdrav�! 190 00:23:17,928 --> 00:23:19,759 Byl to p�kn� ve��rek, �e? 191 00:23:20,568 --> 00:23:22,001 Ano, to byl. 192 00:23:22,848 --> 00:23:24,759 Kone�n� m�me �sp�ch. 193 00:23:27,408 --> 00:23:30,605 Nebu� smutn�. Mamince do toho ur�it� n�co p�i�lo. 194 00:23:53,008 --> 00:23:55,442 Tv� m�ma �la k Marii. 195 00:24:16,768 --> 00:24:18,326 Tak co, brat���ku? 196 00:24:46,688 --> 00:24:48,440 L�b� se ti to? 197 00:25:03,328 --> 00:25:07,116 Jd�te do �koly. Tak jd�te u�. 198 00:25:11,008 --> 00:25:13,476 No tak, tati. Je�t� jeden hlt pol�vky. 199 00:25:25,768 --> 00:25:27,326 Dobr� r�no, Klausi. 200 00:25:28,368 --> 00:25:29,801 Dobr� r�no. 201 00:25:31,128 --> 00:25:32,880 U� tv�j otec ode�el? 202 00:25:35,088 --> 00:25:37,044 Le�� v posteli. 203 00:25:38,248 --> 00:25:40,204 Dostal infarkt. 204 00:25:42,968 --> 00:25:44,526 To nen� pravda. 205 00:25:46,888 --> 00:25:48,116 Ano, je. 206 00:25:55,128 --> 00:25:56,880 Z�stane�? 207 00:26:09,528 --> 00:26:14,318 Je�t� to chv�li trvalo, ne� byl m�j t�ta schopen kone�n� studovat. 208 00:26:14,608 --> 00:26:19,204 U� mu trochu ��dnou vlasy, co� je p�edzv�st ple�atosti, 209 00:26:19,408 --> 00:26:23,526 kter� pron�sledovala mu�e z otcovy strany. 210 00:26:23,728 --> 00:26:26,196 Zakr�val to ��esem, 211 00:26:26,408 --> 00:26:29,445 odd�lil po stran� ��st vlas� a p�ekryl si s nimi �elo. 212 00:26:29,728 --> 00:26:32,959 M�l pocit, �e na tuhle p�rty je u� p��li� dosp�l� 213 00:26:33,248 --> 00:26:37,321 a u� se za�al nudit, kdy� najednou... 214 00:26:41,008 --> 00:26:45,160 Ahoj, dobr� ve�er. Mohu v�s p�edstavit? 215 00:26:45,368 --> 00:26:47,598 Moje spole�nice Gisela Ellersov�. 216 00:26:54,888 --> 00:26:57,038 Dobr� ve�er, mohu v�s p�edstavit? 217 00:26:57,328 --> 00:26:58,966 Dobr� ve�er, pane Freytagu. 218 00:26:59,248 --> 00:27:01,716 Pan Werdin. R�d v�s vid�m. 219 00:27:02,008 --> 00:27:04,727 Nep�eorientovali jste se. Ne. 220 00:27:04,928 --> 00:27:07,362 Bylo by mi to l�to. Jsme velmi hrd� na to, 221 00:27:07,568 --> 00:27:11,607 �e krom� va�� pr�ce jste dob�e slo�il takovou pozdn� maturitu. 222 00:27:11,808 --> 00:27:15,039 Velmi p�kn�. Brzy se uvid�me. Brzy na shledanou. 223 00:27:25,848 --> 00:27:26,803 Ahoj. 224 00:27:29,728 --> 00:27:32,322 M�te cigaretu? M� do�ly. 225 00:27:32,568 --> 00:27:35,366 Poslala jsem Fritze, aby je sehnal. 226 00:27:35,568 --> 00:27:38,958 Ale pro� bych m�la p�estat kou�it, 227 00:27:39,168 --> 00:27:40,840 ne� se vr�t�? 228 00:27:42,248 --> 00:27:46,002 Tak mezit�m by mohly sta�it balen�. 229 00:27:46,288 --> 00:27:49,758 Na tom nez�le��. Pen�ze pro m� nejsou d�le�it�. 230 00:27:50,048 --> 00:27:52,323 Jste na spr�vn�m m�st�. Ano? 231 00:27:53,288 --> 00:27:55,677 Co d�l�te? Studujete? 232 00:27:55,888 --> 00:27:58,641 Jak to ��ci, za��n�m na podzim. 233 00:28:04,568 --> 00:28:05,887 A vy? 234 00:28:06,168 --> 00:28:09,524 Studuji dom�c� ekonomiku. Nen� nic �navn�j��ho. 235 00:28:09,728 --> 00:28:11,878 Z jin�ho soudku. Zn�te Sartra? 236 00:28:13,208 --> 00:28:15,961 Nevolnost m�m nad psac�m stolem. 237 00:28:16,168 --> 00:28:18,477 Tam jsou m� nejd�le�it�j�� knihy. 238 00:28:18,688 --> 00:28:20,485 �etl jste Sartra? 239 00:28:21,328 --> 00:28:25,241 �etl jste Sartra! Mohla bych ti padnout kolem krku. 240 00:28:25,448 --> 00:28:28,758 To byla testovac� ot�zka. Nikdo tady nepro�el. 241 00:28:29,048 --> 00:28:31,960 Nikdo z budouc�ch pr�vn�k�. 242 00:28:32,168 --> 00:28:33,999 Nebudete to i vy? 243 00:28:34,288 --> 00:28:36,518 Vypad�m tak? Ne. 244 00:28:38,048 --> 00:28:40,278 Ne. Rozhodn� ne. 245 00:28:42,248 --> 00:28:44,557 V na�� rodin� nikdo ne�te. 246 00:28:46,488 --> 00:28:48,718 Co... A co vy? 247 00:28:50,248 --> 00:28:52,239 Jste jedin�, kdo doma �te? 248 00:28:54,448 --> 00:28:57,804 N�kter� knihy d�v�m sv� matce. R�da �te. 249 00:28:58,568 --> 00:29:02,243 Z�vid�m v�m. Tak� bych cht�la matku, kter� �te. 250 00:29:02,448 --> 00:29:05,281 Moje matka je bohu�el zr�da. 251 00:29:06,968 --> 00:29:10,881 Rychle kou��m. Nebo �as plyne rychle, kdy� jsme spolu. 252 00:29:13,568 --> 00:29:17,959 Ubal�te mi je�t� cigaretu? Chci zad�mit mou mysl. 253 00:29:18,168 --> 00:29:21,604 Mysl�m, �e se vrac� tv�j p��tel. Mysl�? 254 00:29:21,808 --> 00:29:25,244 Nejsem si jist�, �e je to on. Ty tak� ne? 255 00:29:26,048 --> 00:29:29,757 Jste vy ten ctnostn� ryt��, kter� mi p�inesl cigarety? 256 00:29:29,968 --> 00:29:31,401 Co pros�m? 257 00:29:32,808 --> 00:29:35,163 Tady jsou tvoje cigarety. D�kuji. 258 00:29:37,248 --> 00:29:40,365 Vr�t�me se k ostatn�m? Ano, za chv�li. 259 00:29:40,568 --> 00:29:44,277 Ten p�n mi cht�l d�t je�t� jednu, ale pravd�podobn� na to zapomn�l. 260 00:29:44,488 --> 00:29:48,242 Te� u� m� cigarety. Zase m�te pravdu. 261 00:29:48,448 --> 00:29:51,599 Takov� je �ivot. Tak tedy. Tak tedy. 262 00:29:51,888 --> 00:29:56,962 Je�t� jedna v�c: d�v� p�ednost francouzsk� nebo americk� literatu�e? 263 00:29:57,168 --> 00:29:59,762 Na tuto ot�zku bys mi m�la odpov�d�t ty. 264 00:30:01,888 --> 00:30:05,198 Americk�. Trefa do �ern�ho. 265 00:30:50,688 --> 00:30:52,121 Ahoj. 266 00:30:53,768 --> 00:30:57,363 N�kde jsem tu nechala moje slune�n� br�le. 267 00:30:58,848 --> 00:31:00,725 A co tu d�l� ty? 268 00:31:00,928 --> 00:31:04,477 P�em��lel jsem o tom, �e ti p�inesu cigaretu. 269 00:31:04,808 --> 00:31:08,039 U� nem� ��dn�, �e ne? Jak to v�? 270 00:31:08,328 --> 00:31:11,240 Ano, je to tak. A? 271 00:31:11,448 --> 00:31:15,327 Omot� si toho zn�m�ho kolem prstu, 272 00:31:15,528 --> 00:31:17,484 aby sehnal dal��? 273 00:31:17,688 --> 00:31:21,317 Jen kdyby m�l trp�livost osla, .... ... mluvilo by to v jeho prosp�ch. 274 00:31:21,608 --> 00:31:23,678 Nem�. Je roz�ilen�. 275 00:31:23,888 --> 00:31:27,642 Mysl� si, �e proto�e je bohat�, dostane, co chce. 276 00:31:28,568 --> 00:31:31,036 Poch�z� tak� z bohat� rodiny? 277 00:31:31,248 --> 00:31:33,762 M�j otec vyr�b� zahradn� trpasl�ky. 278 00:31:34,728 --> 00:31:37,686 Nen� ale bohat�. Alespo� zat�m ne. 279 00:31:37,968 --> 00:31:42,723 Tak�e pokud chce� chud�ka, mus�me si posp�it. 280 00:31:43,848 --> 00:31:46,362 D�kaz, �e nejsi bohat�. 281 00:31:50,808 --> 00:31:54,483 Vyp�j�en� od m�ho otce, proto�e nem�m vlastn�. 282 00:31:56,808 --> 00:31:58,366 Dal�� d�kazy? 283 00:32:02,568 --> 00:32:04,081 U� mus�m j�t. 284 00:32:05,408 --> 00:32:08,605 Pokud se zaj�m� o literaturu a cht�l by sis vym��ovat informace; 285 00:32:08,888 --> 00:32:12,517 Bydl�m v Norimberku-Erlenbachu, am Waldsteg 3. 286 00:32:12,808 --> 00:32:15,117 Norimberk-Erlenbach, Waldsteg 3. 287 00:32:23,728 --> 00:32:25,923 Ahoj, mami. Dobr� ve�er, synku. 288 00:32:26,808 --> 00:32:28,560 Poj� sem, posa� se. 289 00:32:28,768 --> 00:32:31,282 Co je? Poj� si ke mn� sednout. 290 00:32:33,928 --> 00:32:35,680 Poslechni si tohle. 291 00:32:39,568 --> 00:32:42,480 V na�em regionu �ije mlad� autor, 292 00:32:42,688 --> 00:32:47,478 kter� se, a� doposud, charakterizoval n�kolika poutav�mi pov�dkami. 293 00:32:47,688 --> 00:32:49,997 Mlad� autor, o kter�m se mluv�, 294 00:32:50,288 --> 00:32:53,803 tvrd� vrh� jasn� obraz na�eho prost�ed�, kde pr�v� �ijeme. 295 00:32:54,008 --> 00:32:56,522 St��zliv� hlas jedn� generace, 296 00:32:56,728 --> 00:33:02,086 kter� �ije ve zd�nliv�m bezpe�� a klidu u� se nec�t� p��jemn�, 297 00:33:02,288 --> 00:33:04,404 se jist� brzy je�t� ozve. 298 00:33:04,608 --> 00:33:08,362 Jm�no mlad�ho autora je: Klaus Freytag. 299 00:33:12,648 --> 00:33:14,957 Jsem na tebe tak py�n�, chlap�e. 300 00:33:21,888 --> 00:33:25,119 A� skon�� studium sko��m z t� v�e dol�. 301 00:33:25,328 --> 00:33:29,287 To u� budu ale star� a vy�erpan�. Douf�m, �e do t� doby je je�t� �as. 302 00:33:29,488 --> 00:33:30,443 Ano. 303 00:33:32,288 --> 00:33:34,802 Pom��e� mi a postr�� m�? 304 00:33:35,008 --> 00:33:38,796 Ty nem� ��dn� p��tele, kte�� by t� postr�ili? 305 00:33:39,088 --> 00:33:41,727 Je mi l�to, ale ne. Co to je? 306 00:33:43,448 --> 00:33:46,121 To by z�le�elo na ... 307 00:33:46,848 --> 00:33:50,523 Na �em? Jestli si to nerozmysl�. 308 00:33:51,768 --> 00:33:55,363 M�m pocit, �e z toho m� v hlav� gul�, 309 00:33:55,648 --> 00:33:58,162 �e dnes je to tak a z�tra je to �pln� jinak. 310 00:33:58,368 --> 00:34:02,361 Tak�e bych �ekl, po�kej a uvid�, 311 00:34:02,568 --> 00:34:07,005 a jestli i pak bude� cht�t je�t� sko�it, postr��m t�. 312 00:34:07,208 --> 00:34:09,119 Opravdu? Ano. 313 00:34:09,328 --> 00:34:11,717 Nikdo by nev�d�l, kdo to byl. 314 00:34:12,008 --> 00:34:14,602 Ne� bys odtamtud spadla a� na zem, 315 00:34:14,888 --> 00:34:18,039 u� bych byl d�vno pry�. 316 00:34:18,248 --> 00:34:23,117 Pravd�podobn� bys ti�e sed�la na zemi a rozhl�ela se 317 00:34:23,328 --> 00:34:26,923 a divila se: Kde to sem? 318 00:34:28,408 --> 00:34:30,364 Jsi romantik? 319 00:34:31,768 --> 00:34:33,963 Moc ne. 320 00:34:34,168 --> 00:34:37,126 Jsem skeptick� realista. 321 00:34:38,808 --> 00:34:42,278 N�co jsi mi sl�bil, �e? Hmm. 322 00:34:43,368 --> 00:34:46,644 A bude� se toho dr�et? Hmm. 323 00:34:47,608 --> 00:34:51,647 Pak tu m�me slib. Mysl�m, �e je to docela dost 324 00:34:51,848 --> 00:34:54,726 na to, �e se zn�me teprve n�kolik hodin. 325 00:34:54,928 --> 00:34:56,600 Hmm. Hmm? 326 00:34:58,768 --> 00:34:59,723 Poj�. 327 00:35:04,248 --> 00:35:05,727 J� n�co v�m. 328 00:35:06,408 --> 00:35:10,117 Te� si stoupni na roh a hl�dej ... 329 00:35:11,488 --> 00:35:13,240 D�lej. 330 00:35:32,528 --> 00:35:34,484 Poj�. 331 00:35:34,688 --> 00:35:35,962 Jsme zlod�ji! 332 00:35:36,248 --> 00:35:40,366 P���t! Jsme zlod�ji! Krademe pomeran�e! 333 00:36:11,608 --> 00:36:13,917 Pro� se tv��� tak zamy�len�? 334 00:36:18,088 --> 00:36:20,318 Tati, potkal jsem d�vku. 335 00:36:24,288 --> 00:36:25,846 Kdy� to ��k�. 336 00:36:43,088 --> 00:36:45,318 Neboj se, nic neud�l�. 337 00:36:45,528 --> 00:36:48,122 Dobr� den, m�m rande s Giselou. 338 00:36:51,688 --> 00:36:53,519 Poj�te d�l, mlad� mu�i. 339 00:37:11,048 --> 00:37:14,324 Tohle je Giselin n�padn�k, pan ... Klaus Freytag. 340 00:37:14,528 --> 00:37:16,837 Dobr� den, milostiv� pan�. 341 00:37:17,048 --> 00:37:20,120 Gisela je je�t� naho�e. Posa�me se. 342 00:37:22,128 --> 00:37:23,163 Omlouv�m se. 343 00:37:26,528 --> 00:37:28,280 Tak�e? Odkud jste? 344 00:37:29,848 --> 00:37:33,727 Moji rodi�e �ij� ve Steinachu. ��m se �iv�te? 345 00:37:34,008 --> 00:37:36,442 Chci se st�t spisovatelem. 346 00:37:40,288 --> 00:37:43,086 Je to v�bec povol�n�? 347 00:37:44,688 --> 00:37:47,885 Dalo by se ��ct, �e ano. Ch�pu. 348 00:37:48,088 --> 00:37:51,637 V�dycky jsem si myslela, �e je to tak trochu vedlej�� �innost. 349 00:37:51,848 --> 00:37:54,885 Kdy� se v�m poda�� dos�hnout velk�ho �sp�chu a vyd�lat pen�ze, 350 00:37:55,088 --> 00:37:57,283 m��e se to pak st�t va��m povol�n�m. 351 00:37:57,568 --> 00:38:01,322 D�v�te v�z p�ed kon�. M��ete se na to d�vat i tak. 352 00:38:01,608 --> 00:38:05,920 Sta�te se n���m. Neple�te d�v�� hlavy, ani� m�te perspektivu. 353 00:38:06,688 --> 00:38:09,441 �emu se sm�jete? Ale, nic, pardon. 354 00:38:09,648 --> 00:38:12,958 Pletu hlavu va�� dcery? To r�d sly��m. 355 00:38:13,248 --> 00:38:17,719 Nemluvila jsem jen o sv� dce�i. Moje dcera m� mnoho obdivovatel�. 356 00:38:17,928 --> 00:38:21,637 Mezi nimi jsou pr�vn�ci, l�ka�i a tak� synov� majitel� tov�ren. 357 00:38:21,848 --> 00:38:26,046 Ale u� n�co znamenaj� ve spole�nosti. Pro m� je to uzav�en�. 358 00:38:26,968 --> 00:38:30,005 Nikdy nebudete schopen u�ivit rodinu. 359 00:38:30,288 --> 00:38:33,917 V tomhle bodu m�te pravd�podobn� pravdu. Samoz�ejm� m� pravdu! 360 00:38:34,128 --> 00:38:36,483 Ti, kte�� se nehod� k v�konu povol�n�, 361 00:38:36,768 --> 00:38:39,521 tak� nejsou vhodn� pro na�i dceru. 362 00:38:40,888 --> 00:38:42,958 Kdo pro m� nen� vhodn�? 363 00:38:43,768 --> 00:38:45,520 Nem�me zpo�d�n�? 364 00:38:47,288 --> 00:38:49,882 Do jeden�cti bu� doma. Dob�e, mami. 365 00:38:50,768 --> 00:38:53,441 Sbohem milostiv�. Slibuji, �e se polep��m. 366 00:38:54,608 --> 00:38:56,963 Sbohem, doktore... 367 00:38:57,168 --> 00:38:58,681 Ellersi. Ellersi. 368 00:39:02,848 --> 00:39:06,397 Pod�vej se na tu nechutnou bur�oazn� honosnou vilu. 369 00:39:06,608 --> 00:39:09,839 Ano, nejsou tu na�i zahradn� trpasl�ci. 370 00:39:11,168 --> 00:39:14,285 Jak v�te, m�j syn je tu posledn� den. 371 00:39:14,488 --> 00:39:18,686 Bude n�m velmi chyb�t. Nev�m, jestli ho lze nahradit. 372 00:39:19,728 --> 00:39:23,767 Ale on opravdu chce j�t studovat do Kol�na nad R�nem. 373 00:39:23,968 --> 00:39:28,041 I tak si na n�j p�ipijeme. Na zdrav�! Na zdrav�! 374 00:39:28,328 --> 00:39:30,284 Ty svin�, svin�. H�j, h�j, h�j! 375 00:39:30,568 --> 00:39:33,560 Svin�, svin�. Hoj, hoj, hoj! 376 00:39:33,848 --> 00:39:35,281 Na zdrav�! Na zdrav�! 377 00:39:43,048 --> 00:39:45,118 Ahoj! 378 00:39:45,408 --> 00:39:48,525 Jak ses sem dostala? Tax�kem. 379 00:39:48,728 --> 00:39:50,844 Cht�la jsem t� p�ekvapit. 380 00:39:51,048 --> 00:39:54,882 Poda�ilo se ti to. Tak� jsem t� cht�la vid�t. 381 00:39:55,168 --> 00:39:57,443 Nebylo to ��len� drah�? 382 00:39:58,168 --> 00:40:00,966 Ne. ��dn� cena pro tebe nen� p��li� vysok�. 383 00:40:02,608 --> 00:40:05,839 Poj� d�l. Poj�. 384 00:40:08,048 --> 00:40:10,278 Mil� p��tel�, tady je Gisela. 385 00:40:10,568 --> 00:40:14,117 A toto jsou na�e �eny, o kter�ch tolik mluv�m. 386 00:40:15,128 --> 00:40:16,800 Dobr� den. Dobr� den. 387 00:40:17,008 --> 00:40:18,964 Poj�me pozdravit m�ho otce. 388 00:40:21,248 --> 00:40:23,637 Tati, mohu ti p�edstavit Giselu? 389 00:40:23,848 --> 00:40:26,157 To je m�j otec Erich Freytag. 390 00:40:27,408 --> 00:40:30,400 Gisela Ellersov�. Dobr� odpoledne, t�� m�. 391 00:40:36,168 --> 00:40:39,319 Jsou tak komi�t�! Co je na nich sm�n�ho? 392 00:40:39,528 --> 00:40:43,407 Jsou to norm�ln� zahradn� trpasl�ci. V�echno j� p�ipad� vtipn�. 393 00:40:43,608 --> 00:40:46,247 Ano, p�esn� tak. I �ivot je p�ece komick�. 394 00:40:46,528 --> 00:40:49,679 Je jen nerv�zn�, proto�e t� pr�v� poznala. 395 00:40:50,608 --> 00:40:52,564 Ano. To je v po��dku. 396 00:40:53,488 --> 00:40:55,558 D�te si pivo? R�da. 397 00:40:57,008 --> 00:41:00,603 Ach bo�e, te� si mysl�, �e pro tebe nejsem ta prav�. 398 00:41:00,808 --> 00:41:02,924 Ne��kej takov� nesmysly. 399 00:41:03,128 --> 00:41:06,837 V�echno zkaz�m. To ne. 400 00:41:11,528 --> 00:41:14,520 Mami, mohu ti p�edstavit Giselu? 401 00:41:14,728 --> 00:41:16,525 Mami, Gisela. Giselo, maminka. 402 00:41:16,808 --> 00:41:21,086 Promi�te, Klaus mi ne�ekl, �e oslavuje. 403 00:41:21,848 --> 00:41:25,636 Z�tra se st�huje na kolej. To ur�it� v�te. 404 00:41:25,928 --> 00:41:30,479 Ano, trochu z�vid�m. J� bych se st�hovala rad�ji ne� on. 405 00:41:30,768 --> 00:41:34,204 Jste je�t� tak mlad�. Po��d m�te spoustu �asu. 406 00:41:34,408 --> 00:41:37,400 Kdybych m�la matku jako vy, pak mo�n�. 407 00:41:38,968 --> 00:41:41,277 Provedu t� tu trochu. 408 00:41:41,488 --> 00:41:43,558 Uvid�me se pozd�ji, mami. Brzy se uvid�me. 409 00:41:45,728 --> 00:41:49,846 Brzy se uvid�me. Uff, aspo� tvoje matka m� m� r�da. 410 00:41:50,968 --> 00:41:55,086 Po��d se c�t� ura�en�, �e jsem sem takhle vtrhla? Nikdy jsem se neurazil. 411 00:42:02,488 --> 00:42:05,400 Zjistila jsem, �e tyhle v�ci t� nut� ud�lat toto, 412 00:42:05,688 --> 00:42:08,122 shodit je dol� z reg�l�. 413 00:42:08,328 --> 00:42:11,081 Nev�m, co by na to �ekl m�j otec. 414 00:42:13,688 --> 00:42:16,646 Mo�n�, �e on s�m je zahradn� trpasl�k. 415 00:42:18,608 --> 00:42:22,806 Tajemstv� jeho �sp�chu je, �e oni mu pom�haj�. 416 00:42:23,008 --> 00:42:27,877 V noci se vkr�daj� do p�edzahr�dek a berou lidem vlastn� my�len�. 417 00:42:28,088 --> 00:42:32,479 Ti pak daj� va�emu otci pen�ze a on je prom�n� v zahradn� trpasl�ky. 418 00:42:32,768 --> 00:42:35,885 Dokud neovl�dnou sv�t. Spiknut�! 419 00:42:37,928 --> 00:42:41,318 Tak�e mohu? 420 00:42:41,608 --> 00:42:44,645 Ne, ne. A kdy� to p�esto ud�l�m? 421 00:42:46,488 --> 00:42:50,367 Pak ode m� dostane� facku. Opravdu? 422 00:42:50,568 --> 00:42:51,796 Ano! 423 00:43:03,368 --> 00:43:06,087 Ne�ek�me od studentsk� koleje rezidenci. 424 00:43:06,368 --> 00:43:09,485 Ne �aty ne, chci si nechat. 425 00:43:51,928 --> 00:43:53,486 Tak�e to je v�echno? 426 00:43:54,368 --> 00:43:56,120 Mysl�m, �e ano. 427 00:43:58,808 --> 00:44:02,562 To se p�ece stane jen jednou za �ivot. 428 00:44:02,768 --> 00:44:07,046 Deflorace, �e krv�c� a tak d�le. 429 00:44:07,248 --> 00:44:09,284 Mysl�m, �e ano. 430 00:44:10,248 --> 00:44:11,840 A? 431 00:44:12,048 --> 00:44:15,279 Je to nechutn�? No je to moje krev. 432 00:44:16,888 --> 00:44:19,482 Ne, v�bec ne. 433 00:44:28,008 --> 00:44:29,566 Co si mysl�? 434 00:44:31,688 --> 00:44:34,805 Dosp�v�n� m� p�iv�d� k ��lenstv�. 435 00:44:35,008 --> 00:44:35,963 Pro�? 436 00:44:37,288 --> 00:44:39,199 Nikdy nechci dosp�t. 437 00:44:41,448 --> 00:44:42,881 Pro�? 438 00:44:44,448 --> 00:44:47,485 Myslel jsem, �e jsem t� pr�v� ud�lal dosp�lou. 439 00:44:48,288 --> 00:44:52,566 Ty dareb�ku. Jsi na to hrd�, �e? 440 00:45:03,208 --> 00:45:04,163 Co�e? 441 00:45:06,608 --> 00:45:08,917 Mysl�m, �e jsi trefa do �ern�ho. 442 00:45:16,208 --> 00:45:18,768 P���t! 443 00:45:27,288 --> 00:45:28,721 Kde jsi byla? 444 00:45:30,768 --> 00:45:32,884 Tvoje matka ti polo�ila ot�zku! 445 00:45:35,848 --> 00:45:37,327 Pod�vej se na m�. 446 00:45:38,968 --> 00:45:41,163 Spala s t�m chlapem! 447 00:45:41,848 --> 00:45:43,406 Vid�m to jasn�. 448 00:45:44,208 --> 00:45:45,641 P�esta� se �klebit! 449 00:45:45,928 --> 00:45:47,884 Jdi do sv�ho pokoje! 450 00:45:49,808 --> 00:45:53,642 Vymysl�me dopis. Jsou �ty�i hodiny r�no. 451 00:45:53,968 --> 00:45:55,367 To je mi �pln� jedno! 452 00:45:55,648 --> 00:45:58,037 Te� si p�e�ti ten dopis. 453 00:45:58,248 --> 00:46:02,207 Mami, co to d�l�? Nechce�? 454 00:46:03,208 --> 00:46:05,563 Podepi� to okam�it�! 455 00:46:05,848 --> 00:46:10,046 Dopustil se trestn�ho �inu, dostanu ho do v�zen�! 456 00:46:10,248 --> 00:46:12,921 Co to je? Podepi� to hned! 457 00:46:13,208 --> 00:46:17,281 To nemysl� v�n�, �e ne? Aha, ty nechce�? 458 00:46:17,488 --> 00:46:19,001 Tak�e takhle! 459 00:46:20,248 --> 00:46:23,877 Tak tvoje knihy sho�� v krbu. 460 00:46:24,088 --> 00:46:25,680 Knihy, knihy, knihy! 461 00:46:27,928 --> 00:46:29,361 Knihy! 462 00:46:45,008 --> 00:46:45,963 Ano? 463 00:46:50,488 --> 00:46:54,117 Moje matka cht�la sp�lit v�echny m� knihy. 464 00:46:54,328 --> 00:46:57,718 Proto�e jsem necht�la podepsat tenhle hadr. 465 00:47:00,608 --> 00:47:04,317 Pos�laj� m� do V�dn�, abychom se u� nevid�li. 466 00:47:06,128 --> 00:47:08,164 Opravdu to cht�j� ud�lat? 467 00:47:09,488 --> 00:47:12,446 Kdy? P��t� t�den. 468 00:47:13,528 --> 00:47:15,519 Proto jsem utekla. 469 00:47:17,368 --> 00:47:19,120 Au. Co�e? 470 00:47:19,808 --> 00:47:21,799 Co se d�je? Hej. 471 00:47:24,168 --> 00:47:25,601 Pod�v�m se na to. 472 00:47:27,088 --> 00:47:31,047 Jak se to stalo? Narazila jsem do kv�tin��e. 473 00:47:31,928 --> 00:47:33,600 Ano, opravdu. 474 00:47:34,488 --> 00:47:37,321 Zav�eli m� a... 475 00:47:37,608 --> 00:47:40,441 kdy� jsem lezla z okna, 476 00:47:40,648 --> 00:47:45,119 v tom roz��len� jsem narazila ... na jeden z t�ch pitom�ch kv�tin��� ... 477 00:47:45,408 --> 00:47:48,081 Te� si bude� l��it jen jedno oko. 478 00:47:49,048 --> 00:47:52,085 Klausi, mus�me j�t. 479 00:47:52,768 --> 00:47:54,201 Pod�vej se. 480 00:47:55,848 --> 00:47:58,203 Becketta se mi poda�ilo zachr�nit. 481 00:47:58,408 --> 00:48:02,287 Na cest� sem jsem slepovala �tr�ky. 482 00:48:02,488 --> 00:48:04,683 Opravdu to ud�lali? 483 00:48:08,648 --> 00:48:09,603 Au. 484 00:48:09,888 --> 00:48:14,325 �eho se ale sna�� dos�hnout? �ist� teror. 485 00:48:15,488 --> 00:48:17,558 Mus�me zmizet. 486 00:48:18,688 --> 00:48:20,644 Zat�m z�sta� tady. 487 00:48:21,608 --> 00:48:23,519 L�b� se ti v�bec? 488 00:48:27,968 --> 00:48:29,321 Ano. 489 00:48:30,088 --> 00:48:31,521 Docela p�kn�. 490 00:48:32,568 --> 00:48:35,128 Takov� mal� pokoj n�m sta��. 491 00:48:35,408 --> 00:48:36,841 Pod�vej se. 492 00:48:37,768 --> 00:48:40,646 I ty se mi poda�ilo zachr�nit. 493 00:48:40,848 --> 00:48:45,126 A... mimochodem, jsem p�inesla je�t� n�co. 494 00:48:46,928 --> 00:48:49,522 Tohle je ode m�, to je to, co jsem napsala. 495 00:48:54,408 --> 00:48:57,445 Triboll: �ivotopis neschopn�ho �lov�ka. 496 00:48:57,648 --> 00:49:00,287 To je od tebe? Hmm. 497 00:49:00,488 --> 00:49:02,479 Ale pravd�podobn� je to nesmysl. 498 00:49:03,448 --> 00:49:04,881 Chce� si to p�e��st? 499 00:49:06,248 --> 00:49:09,604 Hmm. Ano, pros�m. No tak, p�e�ti si to hned. 500 00:49:25,408 --> 00:49:30,118 Byl v �oku. Na tohle nebyl p�ipraven. 501 00:49:30,328 --> 00:49:34,685 Na to, �e te� tak� psala. A tak dob�e! 502 00:49:41,608 --> 00:49:43,041 Je to dobr�. 503 00:49:45,608 --> 00:49:47,519 Je to opravdu dobr�. 504 00:49:49,328 --> 00:49:52,445 Je to vlastn� velmi dobr�. Opravdu? 505 00:49:52,648 --> 00:49:57,119 M�la jsem strach, co si pomysl� o t�ch �m�ranic�ch. 506 00:50:02,088 --> 00:50:04,397 Co si mysl�? Nic. 507 00:50:04,608 --> 00:50:07,202 No tak, �ekni mi to. 508 00:50:09,008 --> 00:50:12,717 Jen jsem si pomyslel, jakou m�m talentovanou p��telkyni. 509 00:50:12,928 --> 00:50:15,601 �m�r�n�? Jsi mnohem talentovan�j��. 510 00:50:15,808 --> 00:50:18,447 U� n�kolik t�dn� jsem nic nenapsal. 511 00:50:18,648 --> 00:50:20,286 Je to ur�it� mnou. 512 00:50:20,488 --> 00:50:23,924 Vzru�en�m, kter� zp�sobuji. Nesmysl. 513 00:50:25,208 --> 00:50:29,087 M��e� si dop��t extravaganci, ... to ano, s talentem. 514 00:50:30,968 --> 00:50:34,722 Ne��rli. Jinak to vyhod�m. 515 00:50:34,928 --> 00:50:37,681 Nic pro m� neznamen�. Nebu� hloup�. 516 00:50:38,528 --> 00:50:40,086 Jsi d�tina. 517 00:50:41,368 --> 00:50:44,087 Jak d�tinsk�ho p��tele j� m�m. 518 00:50:50,488 --> 00:50:52,046 Co to d�l�? 519 00:50:53,728 --> 00:50:55,605 Zvedni to. 520 00:50:55,808 --> 00:50:59,005 A� se uklidn�. Nikdy jsem nebyl klidn�j��! 521 00:51:00,688 --> 00:51:02,440 Moud�ej�� se vzd�. 522 00:51:06,528 --> 00:51:10,237 M��e� to srovnat. Je to tvoje chyba, �e je vyhazuju. 523 00:51:10,448 --> 00:51:12,245 Bu� na to hrd�, to si mysl�m j�. 524 00:51:14,688 --> 00:51:17,839 No tak. Nebude� na m� zas hodn�? 525 00:51:18,768 --> 00:51:20,724 Dej mi pusu. 526 00:51:22,528 --> 00:51:26,157 Slibuji, �e u� nikdy nic nenap�u. 527 00:51:27,368 --> 00:51:29,598 Rozepni mi bl�zu. Te� ne! 528 00:51:38,728 --> 00:51:44,004 O DVA M�S�CE POZD�JI V�en� Sputniku, pomalu p�e��v�m. 529 00:51:44,208 --> 00:51:46,676 Dostala jsem od obdivovatele dort. 530 00:51:46,888 --> 00:51:50,642 Hloup� V�de��k, slizk�, zkorumpovan� Mysl� jen na to jedno. 531 00:51:50,848 --> 00:51:53,999 Proto�e jsem ten dort nesn�dla hned, 532 00:51:54,288 --> 00:51:57,280 Te� tu pob�h� te� milion mravenc�. 533 00:51:57,488 --> 00:52:00,241 Vztekle po nich dupu. 534 00:52:00,528 --> 00:52:02,484 O jak�m nesmyslu to mluv�m? 535 00:52:02,768 --> 00:52:05,999 Sissi, kde jsi? U� jdu. 536 00:52:06,208 --> 00:52:10,167 �ivot tady je tak hektick�. Zastavili se tu pro m� ti idioti. 537 00:52:10,368 --> 00:52:13,121 Co nad�l�, pozvali m�. 538 00:52:13,408 --> 00:52:18,436 Z�tra ti nap�u dal�� dopis. Spi sladce, drah�, sladk� Sputniku. 539 00:52:21,768 --> 00:52:22,723 Ahoj. 540 00:52:23,008 --> 00:52:26,887 Jsi r�da, �e jsme t� vzali na dostihy? 541 00:52:28,488 --> 00:52:31,207 Ano, ano. 542 00:52:35,128 --> 00:52:39,599 Nejdra��� Sissi, tv�j Sputnik ti po�le nov� dort. 543 00:52:39,888 --> 00:52:42,960 Ale mus� ho j�st a p�i tom na n�j myslet. 544 00:52:48,528 --> 00:52:51,964 Co to tu je? Oh! 545 00:52:53,568 --> 00:52:55,081 Nejdra��� Sissi, 546 00:52:56,008 --> 00:52:59,364 tv�j Sputnik ti pos�l� 547 00:52:59,568 --> 00:53:02,958 nov� dort, ale ... 548 00:53:03,168 --> 00:53:04,601 Co to d�l�? 549 00:53:08,008 --> 00:53:10,442 Do toho ti nic nen�. Ven. 550 00:53:11,768 --> 00:53:12,723 Ven. 551 00:53:13,008 --> 00:53:15,806 To je v po��dku, to je v po��dku. 552 00:53:17,608 --> 00:53:20,441 Nemysl�, �e bychom m�li... Ven! 553 00:54:14,808 --> 00:54:19,677 M�l podez�en�, �e je mu nev�rn� a �e m� �patn� sv�dom�. 554 00:54:19,968 --> 00:54:23,358 Miluji t�. Mus� v�dycky st�t p�i m�. 555 00:54:27,888 --> 00:54:31,324 T� noci, o kter� m� z�pis ve sv�m den�ku, 556 00:54:31,528 --> 00:54:33,280 ... po�ali d�t�. 557 00:54:34,930 --> 00:54:37,442 O T�I M�S�CE POZD�JI 558 00:55:01,728 --> 00:55:04,447 Nechce� si povyrazit? 559 00:55:04,648 --> 00:55:08,163 Vlastn� nem�la ani korunu. 560 00:55:08,368 --> 00:55:11,883 A cht�la vyd�lat pen�ze na potrat.. 561 00:55:12,168 --> 00:55:14,477 M�j otec tomu ud�lal konec. 562 00:55:19,088 --> 00:55:21,761 A ty? Chce� j�t se mnou? 563 00:55:21,968 --> 00:55:23,321 Au! 564 00:55:25,128 --> 00:55:26,117 Klausi. 565 00:55:27,168 --> 00:55:29,921 To nen� vtip a dnes nen� karneval. 566 00:55:30,208 --> 00:55:32,722 U� to nikdy neud�l�! 567 00:55:32,928 --> 00:55:36,284 Tohle je naposledy, jinak odejdu, rozum�? 568 00:55:36,568 --> 00:55:40,038 Rozum�la jsi tomu? Rozum�la. 569 00:55:41,248 --> 00:55:43,398 Co to je? Proti chladu. 570 00:55:45,808 --> 00:55:49,164 Nyn� p�ijdou na �adu v�chovn� opat�en�. 571 00:55:49,448 --> 00:55:50,642 Za prv�... 572 00:55:50,928 --> 00:55:54,762 Co to m� v puse? Vyplivni to! 573 00:55:54,968 --> 00:55:58,677 Zaprv� jedeme k tob� a obl�kne� si jin� oble�en�. 574 00:55:58,888 --> 00:56:02,676 Za druh� jdeme na ve�e�i. Za t�et� jdeme k l�ka�i. 575 00:56:02,888 --> 00:56:06,881 Za �tvrt�: Pokud bys opravdu m�la b�t t�hotn�, 576 00:56:07,968 --> 00:56:10,243 pak opust�me V�de� spole�n�, 577 00:56:10,448 --> 00:56:14,521 zajdeme k tv�m rodi��m a j� t� po��d�m o ruku. 578 00:56:14,728 --> 00:56:19,279 Souhlas� s t�m? Je to perfektn�. 579 00:56:19,568 --> 00:56:22,765 P�esta�! No tak. No tak! 580 00:56:30,968 --> 00:56:34,756 Mysl� si, �e jsme na spr�vn�m m�st�? Pozvala n�s dovnit�. 581 00:56:37,288 --> 00:56:38,562 P�ekvapen�! 582 00:56:41,568 --> 00:56:43,559 Ahoj, mami. Ahoj, mami. 583 00:56:43,768 --> 00:56:46,680 Nechce�, aby m� tvoje matka objala? 584 00:56:48,928 --> 00:56:50,327 Pozor, b�icho. 585 00:56:50,528 --> 00:56:53,804 Nesmysl. Kdybys jen v�d�la, jak siln� jsou d�ti. 586 00:56:54,008 --> 00:56:56,363 Pokra�uj, zeti. Dobr� den. 587 00:56:57,528 --> 00:57:00,804 Dob�e? Jste p�ekvapeni, �e? 588 00:57:02,328 --> 00:57:04,080 A te� d�vejte pozor. 589 00:57:05,568 --> 00:57:07,160 Kuchyn�! 590 00:57:08,008 --> 00:57:09,600 Lo�nice! 591 00:57:11,088 --> 00:57:13,921 Voila, ob�vac� pokoj. Kr�sn�? 592 00:57:14,208 --> 00:57:16,722 L�b� se v�m? 593 00:57:17,808 --> 00:57:19,605 D�kujeme mnohokr�t. D�kujeme mnohokr�t. 594 00:57:19,888 --> 00:57:22,925 Ano, m��e� pod�kovat sv�mu otci. 595 00:57:23,128 --> 00:57:26,404 Zl� kapitalista, kter� to v�echno zaplatil. 596 00:57:27,928 --> 00:57:30,044 Chcete to tady? 597 00:57:30,328 --> 00:57:33,001 Ano? Tak je to od t�to chv�le va�e. 598 00:57:38,408 --> 00:57:40,239 A to jsem j�. 599 00:57:53,808 --> 00:57:55,366 P���t ... 600 00:58:06,368 --> 00:58:09,565 - Co to d�l�? - Pracuji! - Pro� ho nech�v� samotn�ho? 601 00:58:09,848 --> 00:58:12,521 M� hlad. Je t�eba ho p�ebalit. 602 00:58:12,808 --> 00:58:15,402 Dejte ho pry�! Jinak se pozvrac�m. 603 00:58:15,608 --> 00:58:18,281 Samoz�ejm�, �e smrd�, kdy� ho nep�ebal�. 604 00:58:18,488 --> 00:58:22,800 Ty bys tak� smrd�la, kdybys le�ela ve sra�k�ch. 605 00:58:23,088 --> 00:58:27,366 Taky jsi ho nekojila? Jak by se ti l�bily prsa jako kravsk� trus? 606 00:58:30,808 --> 00:58:33,163 Nechci pracovat ve vys�l�n�. 607 00:58:33,368 --> 00:58:37,486 Taky bych rad�ji jen psal! Nic nedod�l�. 608 00:58:38,408 --> 00:58:41,366 Co mohu d�lat s t�m, �e jsi ne�sp�n�. 609 00:58:43,408 --> 00:58:46,957 Pro� nekoup� ml�ko, pro� nekoup� m�slo? 610 00:58:47,168 --> 00:58:50,080 Kde je toaletn� pap�r, kter� jsi cht�la koupit? 611 00:58:50,288 --> 00:58:52,722 Ut�u si prdel s tv�mi �aty! 612 00:58:53,008 --> 00:58:56,478 M�m si j� ut��t t�mhle? Vezmi si tu zasranou v�c! 613 00:58:56,768 --> 00:58:59,805 Jdi a kup to! Jdi a kup to! Poj� ... 614 00:59:00,008 --> 00:59:03,239 Te� koup� toaletn� pap�r, koup� toaletn� pap�r! 615 00:59:03,528 --> 00:59:07,316 Hni se! A jdi pro toaletn� pap�r! 616 00:59:14,648 --> 00:59:16,240 Ahoj, opi�ko. 617 00:59:19,448 --> 00:59:23,236 Ty jeden! Vezmu t� s sebou, vezmu t� s sebou! 618 00:59:23,568 --> 00:59:26,128 Kykyryk�, ...? 619 00:59:26,408 --> 00:59:30,162 No tak, kykyryk�. Kykyryk�, kykyryk�, kykyryk�, kykyryk�. 620 00:59:30,448 --> 00:59:34,043 Ty mal� opi�ko. 621 00:59:37,408 --> 00:59:40,923 Nevypad� jako jeho babi�ka? Vypad� jako j�. 622 00:59:48,848 --> 00:59:51,567 Vezmu t� s sebou, vezmu t� s sebou! 623 00:59:53,408 --> 00:59:54,841 Kykyryk�? Kykyryk�. 624 00:59:55,048 --> 00:59:59,439 Kykyryk�, kykyryk�, kykyryk�. 625 01:00:01,768 --> 01:00:05,124 Obvykl� ��lenstv� pokra�ovalo. 626 01:00:05,408 --> 01:00:08,718 M�j otec vr�el mechanicky do m� matky. 627 01:00:09,008 --> 01:00:12,603 jako parn� stroj. Nezd�lo se, �e by j� to vadilo. 628 01:00:12,808 --> 01:00:15,242 Fascinuj�c� �innost. 629 01:00:23,128 --> 01:00:25,403 Nu�e, m�j synu, jsi ohromen. 630 01:00:28,528 --> 01:00:30,723 Tv�j otec �uk� tvou matku. 631 01:00:31,808 --> 01:00:36,120 Na zbrusu nov� pra�ce, kterou n�m dala babi�ka. 632 01:00:36,328 --> 01:00:40,367 Za ty pen�ze jsem mohl p�l roku v klidu ps�t. 633 01:00:40,648 --> 01:00:44,197 Ale no tak, p�esta� b�t nudn�. Pro�? Tak to je. 634 01:00:45,368 --> 01:00:47,677 Ano. Pod�vej, chlap�e. 635 01:00:47,888 --> 01:00:50,960 Tvoje matka m� st�le docela p�kn� prsa. 636 01:00:51,168 --> 01:00:55,047 V� pro�? Proto�e t� nekojila. 637 01:01:00,888 --> 01:01:04,005 No tak, chlape�ku, jdi do postele a vypij ml�ko. 638 01:01:12,328 --> 01:01:14,796 Nem��e� si zase na n�co vzpomenout, tati? 639 01:01:16,168 --> 01:01:19,717 Roberte, m�j mal�, Nechci, abys m� ru�il. 640 01:01:19,928 --> 01:01:22,044 Jdi se nap�t ml�ka. 641 01:01:28,928 --> 01:01:30,156 Ahoj, Roberte. 642 01:01:34,808 --> 01:01:36,639 Roberte, po�kej. 643 01:01:37,288 --> 01:01:40,598 Kdo by to mohl b�t? 644 01:01:42,968 --> 01:01:44,321 M�ma? P�esn� tak. 645 01:01:45,848 --> 01:01:50,000 Tohle nen� vesm�rn� �lapka, to je tvoje matka. 646 01:01:52,168 --> 01:01:54,682 Zapomn�la jsem kl��. 647 01:01:59,848 --> 01:02:03,557 M� zase pen�ze od matky na Robertovy d�rky, 648 01:02:03,768 --> 01:02:06,362 pen�ze, kter� utr�c� za n�kup nesmysln�ho oble�en�? 649 01:02:06,568 --> 01:02:09,480 M��eme si promluvit n�kde jinde? 650 01:02:11,088 --> 01:02:13,807 Roberte, vypij svoje ml�ko a jdi sp�t. 651 01:02:14,888 --> 01:02:18,597 Odm�nila jsem se, proto�e jsem napsala n�co dobr�ho. 652 01:02:18,888 --> 01:02:21,561 Co� se asi ned� ��ct o tob�. 653 01:02:27,448 --> 01:02:31,202 A nakonec k n�m dnes ve�er promluv� mlad� d�ma. 654 01:02:31,408 --> 01:02:33,638 Na m�m seznamu nen�. 655 01:02:33,848 --> 01:02:37,841 Je to m�j host-p�ekvapen�. Ale v�ichni j� tu znaj�. 656 01:02:38,048 --> 01:02:42,678 Je man�elkou na�eho v�en�ho kolegy Klause Freytaga. 657 01:02:42,968 --> 01:02:45,243 R�da bych p�iv�tal Giselu Ellersovou. 658 01:02:54,608 --> 01:02:58,647 �tu osmou kapitolu z m�ho rom�nu Ob�� trpasl�ci. 659 01:02:58,848 --> 01:03:01,203 ��d�m v�s, abyste posoudili samotn� text, 660 01:03:01,408 --> 01:03:04,161 ne skute�nost, �e ho napsala �ena. 661 01:03:04,968 --> 01:03:07,402 Mimochodem, neboj�m se v�s. 662 01:03:09,808 --> 01:03:11,719 Za prv�: j�dlo. 663 01:03:12,608 --> 01:03:16,726 M�j otec je dobr� jedl�k. Nemus�te ho nutit. 664 01:03:17,008 --> 01:03:19,158 Posad� se ke stolu. 665 01:03:19,448 --> 01:03:23,566 Zasune roh ubrousku za l�mec. 666 01:03:23,768 --> 01:03:28,444 Op�e se dlan�mi o st�l, napravo a nalevo od tal��e, 667 01:03:28,648 --> 01:03:31,003 napravo a nalevo vedle no�e a vidli�ky. 668 01:03:31,928 --> 01:03:34,488 Trochu zvedne h��d� ze �idle. 669 01:03:35,448 --> 01:03:37,404 Pak nat�hne ruku. 670 01:03:38,408 --> 01:03:42,720 Nabere si na serv�rovac� vidli�ku, serv�rovac� l��c�, 671 01:03:42,928 --> 01:03:45,726 Vidli�ka jako vidli�ka, l��ce jako l��ce, 672 01:03:46,008 --> 01:03:49,842 nakr�j� maso na sousta, polije ho om��kou. 673 01:03:51,688 --> 01:03:53,280 Za��n� j�st. 674 01:03:54,408 --> 01:03:55,477 D�kuji mnohokr�t. 675 01:04:07,688 --> 01:04:10,122 Dob�e, vyhla�uji p�est�vku. 676 01:04:12,888 --> 01:04:17,040 Nemilosrdn�. Bezohledn�, zl� a krut�. 677 01:04:17,248 --> 01:04:19,398 A p�itom tak okouzluj�c�. 678 01:04:19,608 --> 01:04:22,884 Boj�m se v�s. Nemus�te. 679 01:04:23,088 --> 01:04:25,522 Pokud m� budete �et�it. Naopak. 680 01:04:25,728 --> 01:04:28,925 Kdo um� takhle ps�t, p�ed toho kladu k jeho noh�m cel� sv�t. 681 01:04:29,208 --> 01:04:31,768 Gratuluji, velmi p�sobiv�. 682 01:04:32,048 --> 01:04:35,006 Mimochodem, m�m nov�... To n�s t��. 683 01:04:35,208 --> 01:04:40,236 Ztr�ta �asu, tak bezv�znamn�. Dovolte mi, abych v�m p�edstavil n�koho d�le�it�ho. 684 01:04:40,528 --> 01:04:45,648 Tohle, mlad� d�mo, je slavn� Ledig-Rowohlt. 685 01:04:47,968 --> 01:04:48,923 A? 686 01:04:50,088 --> 01:04:52,886 M��u v�m poblahop��t? V�jime�n�. 687 01:04:56,808 --> 01:04:59,117 Podpo�ila jste ve m� chu� k j�dlu. 688 01:05:03,448 --> 01:05:07,919 Co� se v m�m v�ku nest�v� �asto. Je to m m�m talentem? 689 01:05:11,288 --> 01:05:14,644 Unseld na n�s z�r�, chcete, abych v�s unesl? 690 01:05:14,928 --> 01:05:16,725 Ne. 691 01:05:16,928 --> 01:05:20,079 Pros�m. Z�sta�te, pros�m. 692 01:05:21,368 --> 01:05:24,599 Mohu se zeptat pro�? Proto�e jsem bohat�! 693 01:05:28,288 --> 01:05:30,438 A mnohem mocn�j��. 694 01:05:30,728 --> 01:05:33,083 Ale j� to v�m. Ano ... 695 01:05:34,688 --> 01:05:37,407 Tak� um� kousat sklo. 696 01:05:40,568 --> 01:05:42,320 Doka�te to. 697 01:05:51,488 --> 01:05:52,443 Au. 698 01:05:59,328 --> 01:06:01,159 Hudbu nahlas! 699 01:06:02,408 --> 01:06:06,162 R�d bych si s v�mi zatan�il. Budu o tom p�em��let. 700 01:06:16,728 --> 01:06:18,286 Kde je m�ma? 701 01:06:21,768 --> 01:06:24,282 Tv� matka m� jin�ho mu�e. 702 01:06:26,408 --> 01:06:27,966 Jez chleba. 703 01:06:28,688 --> 01:06:30,599 Kdy se m�ma vr�t�? 704 01:06:33,248 --> 01:06:35,557 To nikdo nev�. 705 01:06:35,768 --> 01:06:38,282 Nejm�n� ze v�ech tv�j otec. 706 01:06:48,248 --> 01:06:50,000 Co tady d�l�? 707 01:06:53,408 --> 01:06:55,160 Ani na to nepomysli. 708 01:06:55,448 --> 01:06:58,360 Nesm�m rozlou�it se synem? 709 01:07:00,648 --> 01:07:02,639 Robert u� nen� tvoje d�t�. 710 01:07:08,288 --> 01:07:12,042 Sbohem, m�j mali�k�. Brzy na shledanou. 711 01:07:17,848 --> 01:07:18,803 Mami! 712 01:07:29,408 --> 01:07:31,160 Kam jde m�ma? 713 01:07:36,568 --> 01:07:38,923 Tv� matka se u� nevr�t�. 714 01:07:42,328 --> 01:07:43,966 Vypij ml�ko. 715 01:07:44,168 --> 01:07:48,002 Nevid�l jsem ji a� do m� dosp�losti. 716 01:07:48,208 --> 01:07:50,517 Kdy� se m�j otec pono�il do ticha, 717 01:07:50,728 --> 01:07:54,687 pil jsem po mal�ch dou�c�ch ml�ko, kter� jsem obvykle pil. 718 01:07:56,128 --> 01:07:58,437 M�j otec m� vzal do It�lie. 719 01:07:58,648 --> 01:08:01,481 Moji prarodi�e m� tam m�li vyzvednout. 720 01:08:01,688 --> 01:08:06,318 Hotel byl a� v zadn� �ad�. Z mo�e �lov�k nic nevid�l. 721 01:08:07,168 --> 01:08:08,647 Kde je mo�e, tati? 722 01:08:10,128 --> 01:08:12,278 Jak to m�m v�d�t, Roberte. 723 01:08:13,208 --> 01:08:17,326 Pod�vejte se na ty d�ti t�mhle. Na lidi se neukazuje. 724 01:08:17,528 --> 01:08:20,725 co je to za d�ti? 725 01:08:21,008 --> 01:08:24,000 Jsou to chud� d�ti. Mus� j�st tr�vu. 726 01:08:25,848 --> 01:08:27,839 Vid� tu pra�ku? 727 01:08:28,768 --> 01:08:31,805 V n� se mele ta tr�va, aby ji mohli sn�st. 728 01:08:36,048 --> 01:08:38,437 Pro� tu mus� j�st d�ti tr�vu? 729 01:08:40,088 --> 01:08:43,717 Proto�e na nic jin�ho nemaj�. Proto�e jinak um�ou hlady. 730 01:08:44,848 --> 01:08:47,157 Nejsou tak rozmazlen� jako ty, 731 01:08:47,448 --> 01:08:49,962 kter�mu se hnus� i �kraloup na ml�ce. 732 01:08:51,168 --> 01:08:53,238 A� je to pro tebe pou�en�m. 733 01:08:53,448 --> 01:08:56,440 Od z�t�ka bude� p�t s ml�kem i �kraloup, rozum�? 734 01:08:57,568 --> 01:08:59,320 Rozum�l jsi tomu? 735 01:09:08,368 --> 01:09:10,120 Posa� se, chlap�e. 736 01:09:11,248 --> 01:09:14,479 Poslouchej m�. Tv�j otec te� mus� n�co za��dit. 737 01:09:15,488 --> 01:09:18,958 Z�sta� tady a necho� pry�, dokud si pro tebe nep�ijdu. 738 01:09:19,168 --> 01:09:21,443 Pochopil jsi to? Ano? 739 01:09:25,648 --> 01:09:27,081 Klausi. 740 01:09:32,848 --> 01:09:35,237 Ve�e�e je p�ipravena. 741 01:09:35,448 --> 01:09:36,563 Posa�te se! 742 01:09:41,408 --> 01:09:42,557 M�m hlad! 743 01:10:07,208 --> 01:10:09,961 Co jsem ti �ekl? Lhal jsi! 744 01:10:10,168 --> 01:10:14,844 D�ti m�ly v�era �pagety. Nen� pravda, �e jed� tr�vu. 745 01:10:16,168 --> 01:10:18,807 Vypij ml�ko hned. 746 01:10:28,248 --> 01:10:29,203 Dob�e. 747 01:10:30,928 --> 01:10:33,761 Dnes u� nedostane� nic dal��ho k pit�. 748 01:10:34,048 --> 01:10:37,882 Slunce t� bude p�lit do hlavy a nebude� m�t co p�t. 749 01:10:38,088 --> 01:10:39,646 Uvid�. 750 01:10:46,368 --> 01:10:50,600 Obr�zky d�t� Biafry jsem ti neukazoval nadarmo! 751 01:10:50,808 --> 01:10:53,606 Hladov� a houfn� um�raj� ��zn�. 752 01:10:53,808 --> 01:10:56,766 Tlust� mouchy p�ilepen� k jejich unaven�m o��m. 753 01:10:59,248 --> 01:11:01,000 V pou�ti um�raj� hlady. 754 01:11:01,208 --> 01:11:05,918 A m�j syn je takov� dareb�k, �e nepije ml�ko se �kraloupem? 755 01:11:06,208 --> 01:11:09,245 To znamen�, �e o tom nep�em��l�, 756 01:11:09,448 --> 01:11:12,918 �e mus� b�t vd��n�, �e v�bec n�co dostane! 757 01:11:15,688 --> 01:11:17,565 Jen tak d�l, Roberte. 758 01:11:20,528 --> 01:11:23,520 �el jsem na pl� s�m. 759 01:11:23,728 --> 01:11:28,404 Zeza��tku tam bylo slunce m�rn�, ale brzy na m� p�lilo. 760 01:11:34,128 --> 01:11:36,483 Nikde nebyla ��dn� skr��, jen ve vod�. 761 01:11:36,768 --> 01:11:39,236 Ale ta byla slan� a p�lilo to je�t� v�c. 762 01:11:44,488 --> 01:11:47,525 Brzy jsem byl obklopen m�mi dobr�mi, pracovit�mi, 763 01:11:47,808 --> 01:11:53,166 velmi dob�e �iven�mi krajany, kte�� se brzy nehybn� pekli v p�sku, 764 01:11:53,448 --> 01:11:57,043 aby se tak prom�nily v kusy masa �erven�ho jako krab. 765 01:11:58,408 --> 01:12:01,684 Nakonec jsem si na�el voln� m�sto. 766 01:12:43,168 --> 01:12:44,601 Ach, Bo�e. 767 01:12:45,968 --> 01:12:50,405 Mus� se okam�it� dostat do st�nu, m� hrozn� sp�leniny od slunce. 768 01:12:54,568 --> 01:12:56,718 Nic nepot�ebuji, d�kuji. 769 01:12:58,608 --> 01:13:00,485 Nic nepot�ebuji, d�ky! 770 01:13:05,968 --> 01:13:07,686 Co chcete? 771 01:13:09,008 --> 01:13:09,963 T�to. 772 01:13:11,488 --> 01:13:14,924 My u� odj�d�me a chlapce bereme s sebou. 773 01:13:15,208 --> 01:13:17,358 Hned jsem dole. 774 01:13:17,568 --> 01:13:21,959 M�ma t� nechce vid�t, proto�e jsi ho zanedb�val. 775 01:13:23,888 --> 01:13:26,846 Jsme opravdu velmi zklaman�. 776 01:13:27,048 --> 01:13:29,403 Tati, po�kej. Tati! 777 01:13:31,848 --> 01:13:34,282 Po�kejte chvilku. Tati, je mi to l�to. 778 01:13:35,928 --> 01:13:38,601 Mami. Tati, po�kej chv�li, pros�m! 779 01:13:38,808 --> 01:13:40,446 Po�kejte pros�m chv�li. 780 01:13:40,728 --> 01:13:42,446 Mami, mami! 781 01:13:43,528 --> 01:13:45,962 Mami, je mi to l�to! Tati! 782 01:13:46,768 --> 01:13:48,326 Je mi to l�to! 783 01:14:00,528 --> 01:14:03,486 Te� ti uk�u tv�j nov� domov. 784 01:14:09,968 --> 01:14:12,721 Tak l�b� se ti tu? 785 01:14:15,368 --> 01:14:17,836 Mysl�m, �e se mu u n�s l�b�. 786 01:14:21,648 --> 01:14:23,479 Ne takov� r�ny. 787 01:14:23,688 --> 01:14:27,761 Okam�it� jsem m�l pocit, �e jsem tu v bezpe��. 788 01:14:27,968 --> 01:14:30,198 Zaplavila m� vd��nost. 789 01:14:35,048 --> 01:14:37,198 M� m� r�da, babi? 790 01:14:40,608 --> 01:14:43,122 Ano, chlap�e, m�m t� moc r�da. 791 01:14:43,848 --> 01:14:46,237 M��u tu z�stat nav�dy? 792 01:14:47,568 --> 01:14:49,399 Ano, chlap�e, m��e�. 793 01:14:53,168 --> 01:14:56,365 Tak, te� u� to zase vypad� norm�ln�. 794 01:14:56,648 --> 01:15:00,687 Kde ten chlapec vlastn� byl, Erichu? Se sv�m otcem. 795 01:15:01,648 --> 01:15:04,401 Doufejme, �e nem� ��dn� trval� po�kozen�. 796 01:15:04,608 --> 01:15:07,441 Nem�. O to se postar�m. 797 01:15:07,648 --> 01:15:10,924 No, my u� sv�t nezm�n�me. 798 01:15:12,208 --> 01:15:13,163 Tak�e. 799 01:15:14,808 --> 01:15:17,163 Te� u� zase vypad� norm�ln�. 800 01:15:18,728 --> 01:15:21,481 Kykyryk�! 801 01:15:21,768 --> 01:15:24,680 Tady naho�e bylo co objevovat. 802 01:15:24,968 --> 01:15:28,597 Nap��klad zv��ata, kter� jsem nikdy p�edt�m nevid�l. 803 01:15:39,768 --> 01:15:41,918 Cel� den jsem se toulal po okol�. 804 01:15:42,208 --> 01:15:45,200 Dlouho m� nic netr�pilo, a tak jsem poci�oval �t�st�. 805 01:15:51,408 --> 01:15:55,447 Chladn� v�tr mi ti�il mou bolest a hojil m� r�ny. 806 01:15:55,728 --> 01:15:58,447 Po dlouh�, temn� cest� jsem kone�n� c�til, 807 01:15:58,648 --> 01:16:01,765 �e jsem se dostal do r�je. 808 01:16:04,368 --> 01:16:07,644 A pak se objevili Wernerovi, vr�tili se zp�t z dovolen�. 809 01:16:11,288 --> 01:16:13,040 Kdo je to, babi? 810 01:16:14,968 --> 01:16:16,640 To jsou Wernerovi. 811 01:16:17,888 --> 01:16:20,197 Vezme� to mamince dovnit�? Dob�e. 812 01:16:21,688 --> 01:16:22,837 A kdo to je? 813 01:16:23,688 --> 01:16:27,237 Ta hol�i�ka se jmenuje Laura. Ahoj, Elisabeth. 814 01:16:27,528 --> 01:16:30,645 Chci tak� pomoci. Tady, vezmi to. Po�kej, p�esta�. 815 01:16:30,928 --> 01:16:32,156 A kdo to je? 816 01:16:34,848 --> 01:16:38,443 Tady je pan� Wernerov�. Dobr� den. 817 01:17:10,168 --> 01:17:12,887 Ahoj, chlape�ku. 818 01:17:14,888 --> 01:17:18,358 Co to d�l�te? Stav�m si gar�. 819 01:17:21,168 --> 01:17:23,284 M��u si to zkusit? Chce� taky jednu? 820 01:17:23,568 --> 01:17:25,126 Tak poj� sem. 821 01:17:26,248 --> 01:17:28,000 Tady. Poj� sem. 822 01:17:28,208 --> 01:17:30,483 D�m ti nab�ra�ku. Zde. Ano. 823 01:17:30,768 --> 01:17:32,201 P�esn� tak. 824 01:17:32,688 --> 01:17:34,758 Jen v�ce nahoru. Obra� ji. 825 01:17:35,048 --> 01:17:36,766 A... Tak�e. 826 01:17:38,528 --> 01:17:41,838 Vede� si velmi dob�e, chlap�e. Pod�v� se ve�e�e. 827 01:17:42,048 --> 01:17:43,720 U� jdu. 828 01:17:43,928 --> 01:17:46,761 Jen tak d�l, chlap�e. Odv�d� dobrou pr�ci. 829 01:18:00,368 --> 01:18:02,563 Nen� nad domov. 830 01:18:02,848 --> 01:18:05,965 Chce� trochu? Ano, r�d. 831 01:18:06,248 --> 01:18:08,443 A ve stanu jsem na�el... Ano. 832 01:18:08,648 --> 01:18:11,799 Kam pojedeme p��t� rok? Do �pan�lska. 833 01:18:12,008 --> 01:18:14,238 Dobr� ve�er, Waltere. Erichu. 834 01:18:14,448 --> 01:18:17,042 Mus�me n�co ud�lat s krtky. 835 01:18:17,328 --> 01:18:20,047 Ni�� n�m tr�vn�k. Dob�e. 836 01:18:23,888 --> 01:18:26,004 Te� p�ipoj�me kabel. 837 01:18:26,848 --> 01:18:28,998 Roberte, d�vej pozor. 838 01:18:29,288 --> 01:18:31,165 Vyhod�me je do vzduchu. 839 01:18:31,448 --> 01:18:34,724 Bastardi n�m nebudou d�l ni�it tr�vn�k. 840 01:18:40,528 --> 01:18:42,246 M��u si to zkusit? 841 01:18:42,448 --> 01:18:44,803 Pro m� za m�. Tak do toho, ale pevn�. 842 01:18:54,848 --> 01:18:56,201 Pry� s nimi! 843 01:18:59,528 --> 01:19:00,483 Je�t� jeden. 844 01:19:05,448 --> 01:19:07,279 Kde jsou mrtvolky? 845 01:19:10,968 --> 01:19:13,402 Tomu nev���m, Waltere. 846 01:19:13,608 --> 01:19:15,485 Nem�m tu�en�, Erichu. 847 01:19:15,688 --> 01:19:18,486 Kde jsou ta zv���tka? To jsem bl�zen. 848 01:19:18,768 --> 01:19:22,363 Jsou chyt�ej�� ne� my. Podrazili n�s. 849 01:19:27,888 --> 01:19:30,721 M�j d�de�ek byl ve v�lce. Ach tak. 850 01:19:30,928 --> 01:19:33,158 Jak se jmenuje�? Laura. 851 01:19:33,368 --> 01:19:36,565 Ale u� mus�m j�t. Ahoj. Ahoj. 852 01:19:38,728 --> 01:19:44,007 Adelheid, Adelheid, dejte mi zahradn�ho trpasl�ka 853 01:19:44,288 --> 01:19:46,324 Se �pi�atou �epic�! 854 01:19:46,608 --> 01:19:49,645 Adelheid, Adelheid 855 01:19:49,928 --> 01:19:52,488 Mal�ho zahradn�ho trpasl�ka 856 01:19:52,768 --> 01:19:54,486 se zahradn�m post�ikova�em! 857 01:19:54,688 --> 01:19:56,406 Adelheid, Adelheid 858 01:19:56,688 --> 01:19:59,919 Pros�m, ud�lej dobr� skutek 859 01:20:01,048 --> 01:20:04,882 A dej mi d�rek za z�hon r��� 860 01:20:05,088 --> 01:20:08,967 Mal�ho zahradn�ho trpasl�ka! 861 01:20:13,728 --> 01:20:17,641 Ka�d� r�no napustila pan� Wernerov� vodu do vany, 862 01:20:17,848 --> 01:20:22,717 tak�e ve�er, kdy� se pan Werner koupal, byla p��jemn� tepl�. 863 01:20:31,928 --> 01:20:33,998 Dal�� do �ady. 864 01:20:35,408 --> 01:20:37,444 Ale vy jste siln�. 865 01:20:37,728 --> 01:20:42,244 Zlato, co takhle koupel? Ach, v�dycky a r�d! 866 01:20:42,448 --> 01:20:43,676 Hur�! 867 01:20:57,048 --> 01:20:59,642 Ne, ne, ne! 868 01:21:16,288 --> 01:21:17,801 M��eme se tak� vykoupat? 869 01:21:38,848 --> 01:21:43,285 Chce�, abych ti dala hv�zdi�ku? Ano, ale kterou? 870 01:21:43,488 --> 01:21:46,082 Tamtu velmi jasnou, ve�ernici. 871 01:21:46,288 --> 01:21:50,167 D�kuji ti a j� ti d�m ... Kterou? 872 01:21:50,368 --> 01:21:52,723 Cel� Ml��nou dr�hu. 873 01:21:52,928 --> 01:21:55,158 D�kuji, d�kuji, d�kuji. 874 01:21:58,728 --> 01:22:01,037 Ne! Ne! 875 01:22:03,688 --> 01:22:06,919 Te� m� chv�li poslouchej. Ne! 876 01:22:08,168 --> 01:22:11,524 Nechci odsud odej�t! Nechci odtud odej�t! 877 01:22:16,568 --> 01:22:20,561 Roberte, nem�l bys tu u� d�l b�t. Ty l�e�, l�e�! 878 01:22:20,768 --> 01:22:23,077 Nen� to pravda, �e ne, babi? 879 01:22:27,448 --> 01:22:29,803 Nem��ete mu to n�jak vysv�tlit? 880 01:22:35,768 --> 01:22:37,326 Kdy to jede? 881 01:22:40,128 --> 01:22:41,356 V jednu. 882 01:22:51,608 --> 01:22:54,281 Te� se rozlu� s babi�kou a d�de�kem. 883 01:22:59,288 --> 01:23:00,880 Lauro! Lauro! 884 01:23:02,208 --> 01:23:04,199 Lauro! Roberte. 885 01:23:05,288 --> 01:23:08,564 Roberte, poj� se mnou. Poj�, poj� se mnou. 886 01:23:08,848 --> 01:23:10,486 Poj� s n�mi. Poj�! 887 01:23:10,768 --> 01:23:12,360 Lauro, Lauro! 888 01:23:12,648 --> 01:23:15,606 Poj� sem. Poj�! Lauro! 889 01:23:15,808 --> 01:23:18,368 To sta��! Posa� se. 890 01:23:19,608 --> 01:23:20,961 D�kuji mnohokr�t. 891 01:23:47,808 --> 01:23:52,518 Berl�n v 60. letech bylo velmi zvl�tn�, �ediv� m�sto. 892 01:23:52,728 --> 01:23:55,561 Velmi daleko od v�eho, co jsem znal. 893 01:23:55,768 --> 01:23:58,760 Vyza�ovala z n�j velk� skl��enost. 894 01:23:58,968 --> 01:24:02,961 Cel� dny jsem chodil v kruhu po opu�t�n�m bytu. 895 01:24:07,768 --> 01:24:10,362 Co to je? Toto je hrani�n� p�echod. 896 01:24:10,568 --> 01:24:13,878 Pod�vejte se pozorn�. To je konec Z�padn�ho Berl�na. 897 01:24:17,288 --> 01:24:20,564 Kde je Stein? Kde jsou babi�ka a d�de�ek? 898 01:24:20,768 --> 01:24:23,407 Velmi, velmi daleko, v z�padn�m N�mecku. 899 01:24:26,848 --> 01:24:29,043 M��u zavolat babi�ce? 900 01:24:32,688 --> 01:24:35,361 Babi�ka u� nem� telefon, m�j synu. 901 01:24:37,328 --> 01:24:40,559 ��kal jsem ti to, t�ta mus� p�em��let. 902 01:24:41,648 --> 01:24:43,878 Na co �ek�? Jdi sp�t. 903 01:25:40,408 --> 01:25:43,844 M��ete mi ��ct, jak se dostat do z�padn�ho N�mecka? 904 01:25:44,128 --> 01:25:47,837 Co chce� ve Wessilandu? T�mhle je Tom�v bar. 905 01:25:52,208 --> 01:25:55,359 M��ete mi ��ct, jak se dostat do Steinu? 906 01:26:06,248 --> 01:26:09,001 Ztratil jsi se? 907 01:26:09,208 --> 01:26:12,644 Chci jet do Z�padn�ho N�mecka do vesnice Stein. 908 01:26:12,928 --> 01:26:16,477 Co�e chce�? M� pr�kaz toto�nosti? 909 01:26:16,768 --> 01:26:19,236 Ne. Te� m� pus�. 910 01:26:19,528 --> 01:26:22,486 Kolego, poj� sem, tady je n�co sm�n�ho. 911 01:26:22,768 --> 01:26:26,317 Hej, st�j! Jdi za n�m. No tak! 912 01:26:26,608 --> 01:26:28,087 Zastav, chlap�e, stop! 913 01:26:28,368 --> 01:26:30,643 No tak, st�j! 914 01:26:31,608 --> 01:26:33,360 Neut�kej! 915 01:26:34,168 --> 01:26:36,841 Zastav! Zastav se. Ticho. 916 01:26:37,128 --> 01:26:38,447 St�j, st�j! 917 01:26:38,728 --> 01:26:40,161 P�jde� s n�mi. 918 01:26:55,808 --> 01:26:59,926 U� to nikdy neud�l�! Rozum� mi? 919 01:27:09,288 --> 01:27:11,563 Ahoj, Klausi. Poj� d�l. 920 01:27:16,448 --> 01:27:19,440 Vid�? To je Dorothea. 921 01:27:19,648 --> 01:27:22,082 To je m�j syn. Jsi si jist�? 922 01:27:25,008 --> 01:27:28,045 Jen hlup�k si je jist�. Hm, m�j mali�k�? 923 01:27:29,328 --> 01:27:32,240 Dorothea je moc hezk�, j� v�m. 924 01:27:32,448 --> 01:27:34,518 Te� jdi sp�t, mali�k�. 925 01:27:37,248 --> 01:27:38,806 No tak. 926 01:27:47,648 --> 01:27:50,367 Ne, te� m� uspokoj�. 927 01:27:50,568 --> 01:27:52,126 Nejprve klitoris. 928 01:27:59,848 --> 01:28:01,804 Ano, koho to tu m�me? 929 01:28:04,128 --> 01:28:05,561 Robert, m�j syn. 930 01:28:05,848 --> 01:28:09,045 No tak, jdi do postele. Tv�j otec je trochu opil�. 931 01:28:09,248 --> 01:28:11,682 Chce� j�t sem a d�vat se? 932 01:28:15,168 --> 01:28:18,126 Chce� se dotknout sv�ho otce? 933 01:28:19,488 --> 01:28:23,720 Je to p�irozen�, m�li to i lid� v dob� kamenn�. 934 01:28:23,928 --> 01:28:27,079 M��e� se m� tak� dotknout. Pod�vejte se. 935 01:28:27,288 --> 01:28:29,722 To je moje pi�ka. 936 01:28:29,928 --> 01:28:33,603 A tady je m�j klitoris. Chce� se ho dotknout? 937 01:28:35,408 --> 01:28:36,761 Dob�e. 938 01:28:38,048 --> 01:28:41,723 Tak a te� m� te� o�ukej, Klausi. Poj�me ho po��dn� pou�it. 939 01:28:55,208 --> 01:28:57,961 Bo�e, vezmi si m�. 940 01:29:01,368 --> 01:29:04,007 Ne, mysl�m to v�n�. Co�e? 941 01:29:04,208 --> 01:29:06,085 Mysl�m to zcela v�n�. 942 01:29:06,288 --> 01:29:09,997 P�e� takov� v�ty, �e by Bachmannov� bledla z�vist�. 943 01:29:10,208 --> 01:29:13,484 Opravdu? Jo. Jsem redaktor, zlat��ko. 944 01:29:13,688 --> 01:29:16,680 Vypad�m jako d�ln�k, ale jsem redaktor. 945 01:29:16,888 --> 01:29:21,200 Jsi ale p�kn� nafoukan�. Vid� tyhle ruce? 946 01:29:21,408 --> 01:29:23,683 Jsou to porcel�nov� ruce. 947 01:29:25,368 --> 01:29:28,917 Ani jsem oka nezamhou�il. 948 01:29:31,728 --> 01:29:35,198 Pro� nejsi ve �kole? Jsem unaven�. 949 01:29:35,488 --> 01:29:37,365 Tak ale bude� pozadu a propadne�. 950 01:29:37,568 --> 01:29:40,605 Pak bude� muset j�t do pomocn� �koly. To je to, co chce�? 951 01:29:43,408 --> 01:29:45,717 T�i roky uplynuly. 952 01:29:45,928 --> 01:29:50,001 Zat�mco m�j otec diskutoval o budoucnosti literatury, 953 01:29:50,288 --> 01:29:53,485 j� se pono�il jsem do berl�nsk�ho subproletari�tu. 954 01:29:55,808 --> 01:29:59,847 Sklapni ty hajzl�ku nebo bude� �r�t bl�to! 955 01:30:00,048 --> 01:30:01,481 Tlust� prase. Star� zbab�l�e. 956 01:30:03,048 --> 01:30:04,640 Ta baba! 957 01:30:04,928 --> 01:30:08,762 Okam�it� toho nech! Dr� hubu! 958 01:30:09,048 --> 01:30:11,039 Ta star� �ensk� si nad�lala do kalhot! 959 01:30:11,328 --> 01:30:14,001 Dr� hubu! 960 01:30:14,288 --> 01:30:15,960 Pob�. 961 01:30:26,408 --> 01:30:27,841 Pob�! 962 01:30:28,128 --> 01:30:30,244 M�j otec, pob�. 963 01:30:33,008 --> 01:30:35,761 Pro� se tv��� tak hloup�? Padej dom�! 964 01:30:37,368 --> 01:30:39,518 Necho� za mnou dom�. 965 01:30:43,048 --> 01:30:47,087 Jednou m� otec m� nechal samotn�ho, 966 01:30:47,288 --> 01:30:52,237 St�l jsem p�ed nechutnou fazolovou pol�vkou, kterou va�il cel� t�den, 967 01:30:52,448 --> 01:30:55,121 kdy� vtom zazvonil zvonek. 968 01:31:12,528 --> 01:31:16,601 Co pro v�s mohu ud�lat? Jsem pan Kleptocek. 969 01:31:16,808 --> 01:31:18,958 �idi� tv�ch prarodi��. 970 01:31:19,248 --> 01:31:23,366 Moji prarodi�e nemaj� �idi�e. Ale ano, chlap�e. 971 01:31:23,568 --> 01:31:25,923 Jinak bych tu nebyl. 972 01:31:26,128 --> 01:31:29,040 Mo�n� si to u� zapomn�l. 973 01:31:29,248 --> 01:31:32,718 U� jsme se vid�li, kdy� jsi byl je�t� mal�. 974 01:31:33,568 --> 01:31:36,799 Tvoji prarodi�e by t� r�di vid�li. 975 01:31:37,088 --> 01:31:39,556 Ud�l� si na n� �as? 976 01:31:40,328 --> 01:31:42,717 Ano. Ano. 977 01:31:48,168 --> 01:31:50,921 Hned jsem zp�tky, �lov��ku. 978 01:31:51,128 --> 01:31:53,881 D�m rychle v�d�t tvoj� babi�ce. 979 01:32:15,328 --> 01:32:17,523 Je p��mo tam. 980 01:32:17,728 --> 01:32:21,277 Ano, jsi ��astn� �lov��ek, bude� ��astn�! 981 01:32:23,128 --> 01:32:27,838 Tvoje babi�ka tu bude brzy! Tvoje babi�ka tu bude brzy! 982 01:32:28,128 --> 01:32:30,881 Tvoje babi�ka tu bude brzy! 983 01:32:31,088 --> 01:32:34,524 U� je tady, doktorko. Co to d�l�te? 984 01:32:34,808 --> 01:32:37,197 Roberte je tu. Ty hlavi�ko. 985 01:32:37,488 --> 01:32:39,763 Zbl�znil ses? 986 01:32:40,768 --> 01:32:43,726 To je jen Kleptocek a j� jsem tvoje babi�ka. 987 01:32:44,008 --> 01:32:45,487 Pozn�v� m� je�t�? 988 01:32:47,008 --> 01:32:49,238 Nen� divu, je to u� d�vno. 989 01:32:49,528 --> 01:32:51,917 No vida, jsi velmi huben�. 990 01:32:52,208 --> 01:32:54,517 Nedost�v� dost naj�st? 991 01:32:54,728 --> 01:32:56,958 Chce� kakao? 992 01:32:58,008 --> 01:33:00,522 No, m� hlad. 993 01:33:03,888 --> 01:33:07,881 Brzy ti budu muset koupit n�co nov�ho na sebe. 994 01:33:08,168 --> 01:33:11,399 Byl jsi n�kdy v KaDeWe? V KaDeWe? 995 01:33:11,608 --> 01:33:14,884 To je to, co chce t�tovo kamar�d vyhodit do pov�t��. 996 01:33:17,088 --> 01:33:19,841 No, ty jsi legra�n� pt��ek. 997 01:33:20,128 --> 01:33:22,437 Star� se o tebe tv�j otec dob�e? 998 01:33:22,728 --> 01:33:27,040 M�j otec nen� doma cel� den a �asto chod� ven i ve�er. 999 01:33:28,768 --> 01:33:30,724 Opravdu? 1000 01:33:33,848 --> 01:33:36,442 Kleptocek jdi do toho bytu. 1001 01:33:36,648 --> 01:33:40,197 Zjisti, kdy se otec vr�t�. A pan doktor? 1002 01:33:40,448 --> 01:33:43,167 M��e si dnes vz�t taxi. 1003 01:33:43,448 --> 01:33:45,166 Ano, pan�. 1004 01:33:45,928 --> 01:33:50,319 Poj� se pod�vat na babi�ku, co? Poj� ke mn� bl�. 1005 01:33:51,608 --> 01:33:54,759 A ko�ak. Dej mi ho u� kone�n�! 1006 01:34:03,448 --> 01:34:05,006 Hildchen. 1007 01:34:05,728 --> 01:34:08,561 Jak se m�, m�la jsi hezk� den? 1008 01:34:09,568 --> 01:34:12,526 Pod�vej, kdo je tady. Ano. 1009 01:34:14,808 --> 01:34:18,847 Roberte. Ty jsi vyrostl. Dob�e? 1010 01:34:19,448 --> 01:34:22,963 Pozn� je�t� sv�ho d�de�ka? Ne? 1011 01:34:23,248 --> 01:34:25,762 No, j� jsem tv�j d�de�ek. 1012 01:34:27,168 --> 01:34:29,636 Tak co, �lov��ku, m� hlad? 1013 01:34:29,848 --> 01:34:31,679 Ma�tre! 1014 01:34:33,888 --> 01:34:36,163 St�l v restauraci u okna, 1015 01:34:36,448 --> 01:34:39,121 moje �ena by cht�la m�t v�hled na Ku'damm. 1016 01:34:39,408 --> 01:34:43,242 Ano, pane doktore, s pot�en�m. Na co �ek�te? 1017 01:34:44,968 --> 01:34:48,278 R�da bych si v klidu vypila sv�j ko�ak. 1018 01:34:48,488 --> 01:34:51,366 Jestli nem� �as, tak jdi. 1019 01:34:51,568 --> 01:34:55,561 Cht�l jsem si jen p�edobjednat. Chovej se k person�lu p��tel�t�ji. 1020 01:34:55,848 --> 01:34:58,316 Ale j�... Te� kone�n� dr� hubu! 1021 01:35:01,408 --> 01:35:04,002 Zkazil jsi mi n�ladu p�i m�m ko�aku! 1022 01:35:10,008 --> 01:35:12,966 Ale my jsme n�ladu nezkazili. 1023 01:35:31,088 --> 01:35:34,967 L�stek mus� oto�it, jinak to nep�e�te�. 1024 01:35:38,408 --> 01:35:41,480 Roberte, kolik je ti te� let? Sedm. 1025 01:35:41,768 --> 01:35:45,681 Chlapec je je�t� mal�. Poj�, p�e�tu ti l�stek. 1026 01:35:47,368 --> 01:35:50,519 Tartelette z tu��ka na ko�enov�m sal�tu. 1027 01:35:52,128 --> 01:35:55,643 �erven� parma skaln� z Bretan� na zeleninov�m cassouletu. 1028 01:35:55,928 --> 01:35:58,362 U tohoto stolu nikdo nej� ryby. 1029 01:35:59,128 --> 01:36:00,925 P�e�ti maso. 1030 01:36:04,888 --> 01:36:08,722 Jarn� ku�e. Vep�ov� panenka s li�kami. 1031 01:36:08,928 --> 01:36:11,920 Stroganoff. Ah! Stroganoff. 1032 01:36:12,208 --> 01:36:14,768 Tohle je n�co pro tebe. S hranolky. 1033 01:36:15,048 --> 01:36:17,084 Ano, miluji hranolky. 1034 01:36:17,368 --> 01:36:20,201 Bouf Stroganoff pro mlad�ho gentlemana. 1035 01:36:21,648 --> 01:36:23,718 Pro madam, coq au vin. 1036 01:36:26,488 --> 01:36:28,638 Pro p�na, pstruha. 1037 01:36:28,848 --> 01:36:32,477 S tou krvavou hroudou jsem toho moc ud�lat nemohl. 1038 01:36:32,688 --> 01:36:36,442 Nechal jsem ji stranou a vrhnul se na hranolky. 1039 01:36:36,728 --> 01:36:38,366 Tu hroudu sn�dla moje babi�ka. 1040 01:36:43,448 --> 01:36:46,326 Mohu dostat dal�� porci hranolek? 1041 01:36:46,608 --> 01:36:49,566 Samoz�ejm�. 1042 01:36:52,288 --> 01:36:54,643 Dal�� porci hranolek, pros�m. 1043 01:36:58,008 --> 01:37:02,126 P�ni, �ty�i porce, jsi mistrem sv�ta v j�dle. 1044 01:37:02,408 --> 01:37:04,968 Bylo to velmi dobr�, Kempinski je ��asn�. 1045 01:37:05,248 --> 01:37:07,204 Ano! 1046 01:37:10,968 --> 01:37:13,004 Roberte, co to d�l�? 1047 01:37:14,928 --> 01:37:18,364 U� se nechci se vr�tit, chci z�stat tady u v�s. 1048 01:37:21,088 --> 01:37:24,205 Ale museli bychom zavolat jeho otci. 1049 01:37:24,408 --> 01:37:28,799 Nevolejte! Jinak si pro n�j p�ijde, to u� ud�lal d��ve. 1050 01:37:29,448 --> 01:37:31,757 Pan Freytag se st�le nevr�til. 1051 01:37:32,048 --> 01:37:34,721 Mohu se samoz�ejm� znovu vr�tit. 1052 01:37:35,008 --> 01:37:38,000 M��e� j�t, Kleptoceku, d�kuji. 1053 01:37:38,208 --> 01:37:41,644 D�kuji v�m, pan� doktorko. Vyzvednu v�s z�tra r�no. 1054 01:37:41,848 --> 01:37:46,000 Dobrou noc pan� doktorko, pane doktore. Dobrou noc, �lov��ku. 1055 01:37:47,008 --> 01:37:48,760 Poj� ven k babi�ce. 1056 01:37:51,368 --> 01:37:55,327 Prozat�m z�sta� s n�mi a z�tra uvid�me. 1057 01:37:55,528 --> 01:37:59,123 Chci s tebou z�stat po��d babi�ko, m� m� r�da? 1058 01:38:00,008 --> 01:38:03,603 Ve skute�nosti t� m�m moc, moc r�da, mal� mu�i. 1059 01:38:05,448 --> 01:38:08,724 To je te� n� nejlep�� model. 1060 01:38:08,928 --> 01:38:13,206 Ko�sk� k��e, n�dhern� m�kk�. Mlad� mu� v�, co chce. 1061 01:38:13,488 --> 01:38:17,003 To m� ode m�. Nejdra��� je v�dy nejlevn�j��. 1062 01:38:17,288 --> 01:38:21,201 Jak pravdiv�, m� pan�, jak pravdiv�. Ud�lejte n�kolik krok�. 1063 01:38:24,928 --> 01:38:27,601 Ty star� v�ci m��ete vyhodit. 1064 01:38:39,288 --> 01:38:43,440 Probu� se, �lov��ku. Jsme tady! 1065 01:38:51,648 --> 01:38:53,604 Tak, jak se ti tu l�b�? 1066 01:38:56,528 --> 01:38:58,325 Jsi ohromen, �e? 1067 01:38:58,528 --> 01:39:01,440 �ij� tady lid�, kte�� se prosadili. 1068 01:39:06,328 --> 01:39:08,842 Boj� se? To je jen Micha. 1069 01:39:09,128 --> 01:39:11,562 Nic ned�l�. Poj� sem, poj�. 1070 01:39:11,848 --> 01:39:13,566 Micho, Micho! 1071 01:39:13,848 --> 01:39:16,999 Nechce� tomu chlapci ubl�it, �e ne? 1072 01:39:23,968 --> 01:39:26,846 Tohle je tvoje teta Erika. 1073 01:39:29,008 --> 01:39:32,523 Dob�e, pozdrav. Ahoj, Roberte. 1074 01:39:32,808 --> 01:39:35,800 Dobr� den. Dobr� ve�er, matko. 1075 01:39:36,088 --> 01:39:40,604 Jak to vypad�? Co sis to ud�lala s vlasy? 1076 01:39:40,808 --> 01:39:43,003 Poj� sem, �lov��ku. 1077 01:39:49,768 --> 01:39:53,283 Nejsi v�bec ��astn�. Samoz�ejm�, �e jsem ��astn�. 1078 01:39:53,568 --> 01:39:56,719 Pro� se tv��� takhle? J� se nijak netv���m! 1079 01:39:56,928 --> 01:39:59,237 J� se netv���m! 1080 01:40:01,128 --> 01:40:03,437 Pot�ebujete m� je�t�? 1081 01:40:03,728 --> 01:40:06,196 M��ete j�t. D�kuji v�m. 1082 01:40:06,408 --> 01:40:10,367 Ne, ne, rozhodn� ne. Bu� rozumn�. 1083 01:40:10,648 --> 01:40:14,561 Ti, kdo jsou piln�, budou odm�n�ni. Ne, proboha. 1084 01:40:14,768 --> 01:40:16,838 To nen� pot�eba. 1085 01:40:21,128 --> 01:40:24,916 Ne, doktorko. Kleptoc ... 1086 01:40:26,968 --> 01:40:29,436 Ka�d� v�kend je to stejn�. 1087 01:40:33,848 --> 01:40:35,076 Kleptocku. 1088 01:40:36,328 --> 01:40:40,207 To je p��li�, to je pro m� nep�ijateln�. 1089 01:40:41,368 --> 01:40:43,928 Ale moc v�m d�kuji. 1090 01:40:44,208 --> 01:40:48,884 Na shledanou, pan�, na shledanou. 1091 01:40:50,008 --> 01:40:52,476 Sbohem. 1092 01:40:56,528 --> 01:40:59,884 Tak co, u� jsi vychladila v�no? 1093 01:41:00,088 --> 01:41:03,842 Co? Zase jsi zapomn�la vychladit v�no? 1094 01:41:04,648 --> 01:41:07,208 Tak�e... Co? 1095 01:41:08,568 --> 01:41:10,286 Ty... 1096 01:41:12,408 --> 01:41:15,684 Co si mysl�, �e d�l�? Hned poj� dol�. 1097 01:41:15,888 --> 01:41:19,437 V opa�n�m p��pad� n�co za�ije�! Ale Hildchen. 1098 01:41:19,728 --> 01:41:21,684 Ale Hildchen! 1099 01:41:27,288 --> 01:41:30,564 Tohle m� z toho, �e ji po��d takhle rozmazluje�. 1100 01:41:30,768 --> 01:41:35,762 Na co �ek�? Jdi a pot� svou milovanou dcerku! 1101 01:41:44,848 --> 01:41:48,124 Z de�t� jsem se dostal pod okap. 1102 01:41:49,248 --> 01:41:52,445 St�le v�ce lid� se p�ikl�n� k socdem�k�m. 1103 01:41:52,728 --> 01:41:55,845 V�dci a vyn�lezci, voj�ci i pasto�i. 1104 01:41:56,048 --> 01:41:58,881 Sportovci a pr�mysln�ci, televizn� hv�zdy. 1105 01:41:59,088 --> 01:42:02,717 Cht�l bych v�m pod�kovat 1106 01:42:03,008 --> 01:42:06,045 za projevy sympati�, anga�ovanosti a ob�ansk� odvahy. 1107 01:42:06,248 --> 01:42:10,446 Idiot! O ekonomice nem� pon�t�, ale hubu si otv�r�. 1108 01:42:10,648 --> 01:42:13,845 M�l by b�t zast�elen jako pra�iv� pes. 1109 01:42:14,608 --> 01:42:17,441 Babi�ko, pro� d�da tak vr��? 1110 01:42:18,928 --> 01:42:21,203 Proto�e d�da nem� smysl pro humor. 1111 01:42:21,408 --> 01:42:23,000 ��d�m o d�v�ru ... 1112 01:42:23,208 --> 01:42:25,244 L�e skrz zuby. 1113 01:42:26,808 --> 01:42:29,845 Nen� divu, �e jde tato zem� do h�je. 1114 01:42:35,288 --> 01:42:38,405 D�do, pro� d�l� ty obli�eje? 1115 01:42:38,688 --> 01:42:43,364 Mysl� si, �e je to hezk�, kdy� babi�ka m� tolik pr�ce s p��pravou zel�? 1116 01:42:45,408 --> 01:42:48,605 Sklapni. Pro� by m�l ml�et? 1117 01:42:48,808 --> 01:42:50,366 M� pravdu. 1118 01:42:57,648 --> 01:43:01,527 Pod�vej, babi, jak to zel� hlt�. 1119 01:43:01,728 --> 01:43:04,162 V�bec si nev�� tvoj� snahy. 1120 01:43:04,368 --> 01:43:06,802 Tohle si u� nenech�m l�bit! 1121 01:43:07,008 --> 01:43:09,647 Jednou ... Jednou co? 1122 01:43:11,608 --> 01:43:13,724 Martine. Poj� sem a posa� se. 1123 01:43:15,248 --> 01:43:19,366 O�ek�v�m vd��nost. P�ivedli jsme t� sem! 1124 01:43:19,568 --> 01:43:23,846 P�ivedla m� sem babi�ka. Ty jsi ud�lal jen to, co ti �ekla. 1125 01:43:24,128 --> 01:43:27,518 Tak bu� poslu�n� a dr� jazyk za zuby. 1126 01:43:36,168 --> 01:43:39,524 Chy� si m�. Jsem mnohem rychlej�� ne� ty. 1127 01:43:39,728 --> 01:43:42,720 Poj� dol� nebo dostane� v�prask! 1128 01:43:43,008 --> 01:43:44,964 Ne tak agresivn�. Nech m�! 1129 01:43:45,248 --> 01:43:48,479 Ty nesly��? Nebudu to opakovat! 1130 01:43:48,768 --> 01:43:50,963 Okam�it� slez dol�! 1131 01:43:51,168 --> 01:43:54,319 Babi�ka �ekla, �e d�da m� mal� penis. 1132 01:44:04,888 --> 01:44:08,722 Babi�ka trvala na tom, abych se mu omluvil. 1133 01:44:15,488 --> 01:44:16,443 D�de�ku? 1134 01:44:17,928 --> 01:44:19,486 Co chce�? 1135 01:44:22,448 --> 01:44:24,757 Chci se ti omluvit. 1136 01:44:36,928 --> 01:44:41,206 P�es snahu jsme se nikdy nenau�ili m�t se r�di. 1137 01:44:41,408 --> 01:44:43,842 �sp�n� mu�, kter� se vyzna�uje racionalitou. 1138 01:44:44,048 --> 01:44:47,358 a fl�ka�, kter� nect� autority, 1139 01:44:47,568 --> 01:44:50,321 nejdou n�jak dohromady. 1140 01:44:50,528 --> 01:44:55,079 Je�t� n�kolik let to �lo dob�e. Pak do�lo k z�v�re�n�mu skand�lu. 1141 01:45:12,328 --> 01:45:16,924 Nic se ani nepohnulo v t� zasran� vile a to u� l�ta. 1142 01:45:17,128 --> 01:45:20,882 Byla to ba�ina z�chvat� ��lenstv�, migr�ny 1143 01:45:21,088 --> 01:45:23,318 a n�sledn�ho hrobov�ho ticha. 1144 01:45:23,528 --> 01:45:25,837 Jeden den byl hor�� ne� druh�. 1145 01:45:26,048 --> 01:45:30,326 Nic se tu ned�lo, celkov� stagnace. 1146 01:45:30,608 --> 01:45:35,921 Byl jsem bateri� nabitou frustrac�, �navou a nudou k prasknut�. 1147 01:45:36,128 --> 01:45:40,326 Byl jsem pod vysok�m nap�t�m. N�co se muselo st�t. 1148 01:45:48,408 --> 01:45:50,842 Kdy� sly��te "marxista" 1149 01:45:51,048 --> 01:45:54,643 m� to pro v�s stejn� smysl, jak to pou��val G�bbels. 1150 01:45:54,848 --> 01:45:57,601 Komunistick� idiot. 1151 01:45:57,808 --> 01:45:59,878 M�li by jim useknout ruce. 1152 01:46:00,168 --> 01:46:02,602 Okr�daj� ty, kter� zastupuj�. 1153 01:46:05,088 --> 01:46:09,957 Kdo odch�z�, mus� zase p�ij�t. Na zdrav�! 1154 01:46:10,248 --> 01:46:12,284 Jen po�kej! 1155 01:46:14,688 --> 01:46:15,643 Kurva! 1156 01:46:24,368 --> 01:46:27,804 Chy� si m�. Jsem mnohem rychlej�� ne� ty. 1157 01:46:37,568 --> 01:46:39,957 Otev�i. A te� toho nechte! 1158 01:46:40,248 --> 01:46:42,204 Chce� ho zab�t? 1159 01:46:42,488 --> 01:46:44,558 Otev�i dve�e! 1160 01:46:47,608 --> 01:46:49,439 Z cesty. 1161 01:46:56,648 --> 01:46:58,639 Okam�it� opus� d�m! 1162 01:47:05,128 --> 01:47:08,564 Pokud si nesbal� hned, dojde ke katastrof�! 1163 01:47:08,848 --> 01:47:12,807 Osvobo�te Angelu Davisovou! 1164 01:47:15,048 --> 01:47:18,120 Komunistick� hesla v m�m dom�. 1165 01:47:18,328 --> 01:47:20,239 To je skand�l! 1166 01:47:28,848 --> 01:47:32,727 Otev�i. To jsem j�. 1167 01:47:36,808 --> 01:47:38,764 Roberte, takhle to nefunguje. 1168 01:47:49,168 --> 01:47:53,047 To je jasn�. Ne, za�el jsi p��li� daleko. 1169 01:47:53,248 --> 01:47:55,603 Ach, ach, moje srdce. Babi�ko. 1170 01:47:55,888 --> 01:47:59,881 Babi, co se d�je? U� je dob�e, u� je dob�e. 1171 01:48:01,688 --> 01:48:05,601 Myslel jsem, �e jsi te� tak� levi��k. To je nesmysl. 1172 01:48:05,808 --> 01:48:08,561 Jen ti u m� v�echno proch�zelo. 1173 01:48:11,248 --> 01:48:13,125 Poj� si poslechnout hudbu. 1174 01:48:13,408 --> 01:48:16,286 Creedence Clearwater. Jimi Hendrix. 1175 01:48:16,488 --> 01:48:20,367 Heart of Gold od Neila Younga. To je to, co usly�� r�da. 1176 01:48:20,568 --> 01:48:22,638 Roberte, mus� odsud vypadnout. 1177 01:48:22,848 --> 01:48:25,806 Tv�j d�de�ek u� t� tu nechce vid�t. 1178 01:48:29,408 --> 01:48:32,241 Budu ti muset sehnat intern�tn� �kolu. 1179 01:48:32,448 --> 01:48:33,881 No tak, babi. 1180 01:48:50,808 --> 01:48:53,368 Co to vyv�d�? 1181 01:48:53,568 --> 01:48:56,321 Tvoje babi�ka Hildegarda volala. 1182 01:48:58,008 --> 01:49:00,647 Omlouv�m se, ud�lal jsem chybu. 1183 01:49:01,848 --> 01:49:04,681 M� dlouh� vlasy? M� dlouh� vlasy? 1184 01:49:04,968 --> 01:49:09,007 Ost��hej si vlasy, jinak se nebudeme d�le bavit. 1185 01:49:10,208 --> 01:49:13,917 Nyn� jde ke sv�m zn�mk�m. Je st�le hor�� a hor��. 1186 01:49:14,848 --> 01:49:16,759 Uboh� babi�ko. 1187 01:49:16,968 --> 01:49:20,517 P�kn�, �e jsi n�s nav�t�vil, ne� bude� muset do intern�tn� �koly. 1188 01:49:20,728 --> 01:49:22,480 U� jsi byl za Laurou? 1189 01:49:28,608 --> 01:49:31,486 Lauro, pod�vej, kdo je tady. 1190 01:49:32,608 --> 01:49:33,563 Dobr� den. 1191 01:49:35,928 --> 01:49:37,486 Ahoj, Lauro. 1192 01:49:39,408 --> 01:49:41,160 Posa� se. 1193 01:49:47,768 --> 01:49:49,520 Chce� n�co nap�t? 1194 01:49:52,968 --> 01:49:54,720 Pan Werner tu nen�? 1195 01:49:56,648 --> 01:49:58,400 Je v nemocnici. 1196 01:49:59,488 --> 01:50:02,207 M� rakovinu plic. Kone�n� st�dium. 1197 01:50:04,088 --> 01:50:05,885 Cel� roky ka�lal. 1198 01:50:06,088 --> 01:50:09,876 Mysleli jsme, �e jde o trvalou bronchitidu, proto�e hodn� kou�il. 1199 01:50:10,088 --> 01:50:12,283 Tak to prost� je. 1200 01:50:13,408 --> 01:50:17,560 Do prdele! To je ale v prdeli! P�esta� s t�mi kecy. 1201 01:50:17,848 --> 01:50:20,078 Ubli�uje� si. 1202 01:50:20,288 --> 01:50:24,247 Omlouv�m se. Ale takov�hle sra�ky, co jin�ho mohu ��ci? 1203 01:50:24,528 --> 01:50:26,962 P�jdeme za n�m? Nen� �as n�v�t�v. 1204 01:50:27,248 --> 01:50:29,204 Koho to zaj�m�? 1205 01:50:29,488 --> 01:50:31,797 Nejd��v mus�m dod�lat �klid. 1206 01:50:38,488 --> 01:50:40,240 Co p�e�? 1207 01:50:43,368 --> 01:50:46,246 Co na m� ud�lalo nejv�t�� dojem. 1208 01:50:47,968 --> 01:50:52,917 Byli jsme na �koln�m v�let� v Mnichov�. �li jsme se pod�vat do Star� pinakot�ky. 1209 01:50:53,688 --> 01:50:58,159 Vid�l jsem d�la od mal��e tady z na�eho sousedstv�. 1210 01:50:59,928 --> 01:51:01,361 A co? 1211 01:51:02,648 --> 01:51:06,004 Vid� tento obraz? Hmm. 1212 01:51:06,208 --> 01:51:08,005 Co ti to p�ipom�n�? 1213 01:51:09,608 --> 01:51:11,599 Pod�vejte se pozorn�. 1214 01:51:11,808 --> 01:51:15,164 Toto je p��kop a za n�m je Walberla. 1215 01:51:16,168 --> 01:51:20,958 Tady, kde namaloval vodop�d, stoj� d�m Kirchehrenbachov�ch. 1216 01:51:21,248 --> 01:51:25,764 A tam jsme chodili s��kovat, nahoru na kopec, 1217 01:51:26,808 --> 01:51:29,242 tam si postavil sv�j stojan. 1218 01:51:30,848 --> 01:51:34,477 Byl jsem ohromen, jak se vyvinula. 1219 01:51:34,688 --> 01:51:37,043 Kde se v n� vzaly v�echny ty my�lenky? 1220 01:51:37,248 --> 01:51:41,764 Byla mnohem chyt�ej�� ne� j�? A ��len� inteligentn�? 1221 01:51:43,688 --> 01:51:46,600 Na co se to d�v�? Na nic. 1222 01:51:48,648 --> 01:51:52,004 Jak se mal�� jmenuje? Opravdu to chce� v�d�t? 1223 01:51:53,008 --> 01:51:55,920 Jmenuje se Altdorfer. Zn� ho? 1224 01:51:56,128 --> 01:51:59,723 Volala jsem mu. Klidn� m��eme p�ij�t. 1225 01:52:00,608 --> 01:52:02,997 Jdu se p�ipravit. 1226 01:52:09,848 --> 01:52:15,366 Obl�kla si letn� �aty, kter� obl�kala kv�li n�mu. 1227 01:52:15,568 --> 01:52:18,605 M�j Bo�e, v�echno to bylo smutn�. 1228 01:52:25,328 --> 01:52:27,637 Jednou si t� vezmu, 1229 01:52:27,848 --> 01:52:31,363 Najednou m� to napadlo se za�at�mi zuby. 1230 01:52:31,568 --> 01:52:35,197 A� budu star�, op�rat se o ze� gar�e, 1231 01:52:35,408 --> 01:52:38,127 tak jako pan Werner ve sv� dob�. 1232 01:52:38,408 --> 01:52:42,560 P�t si sv� pivko a kou�it cigarety jeho zna�ky. 1233 01:52:42,848 --> 01:52:44,520 P��sah�m. 1234 01:52:49,528 --> 01:52:53,316 Pan Werner na n�s �ekal. P�evl�kl se. 1235 01:52:53,528 --> 01:52:57,237 Obl�kl si sv� nejlep�� �aty, aby n�s v nich p�ijal. 1236 01:52:57,448 --> 01:53:02,078 St�le m�l styl a byl to st�le stejn� p�n. 1237 01:53:13,888 --> 01:53:17,324 Dej mi cig�ro, no tak. 1238 01:53:37,088 --> 01:53:40,125 Nepla�. Brzy budu doma. 1239 01:53:41,368 --> 01:53:43,120 Vzpom�n� si, jak to bylo kdysi? 1240 01:53:44,968 --> 01:53:46,720 S vanou? 1241 01:53:48,288 --> 01:53:49,801 Ud�l�me to znovu. 1242 01:53:54,048 --> 01:53:55,003 Roberte. 1243 01:53:56,728 --> 01:53:58,480 D�ti, poj�te sem. 1244 01:54:02,368 --> 01:54:06,156 Je dob�e, �e jsi zp�tky. Ano, jsem zp�tky. 1245 01:54:09,448 --> 01:54:10,722 Poslechni si. 1246 01:54:18,488 --> 01:54:22,481 Vzpom�n� si? To jsme sly�eli, kdy� jsi mi pom�hal stav�t ze�. 1247 01:54:35,928 --> 01:54:38,396 To pom�h�, vid�? To pom�h�. 1248 01:54:42,368 --> 01:54:43,323 Poj� sem. 1249 01:54:45,968 --> 01:54:48,436 No tak, t�hni, mil��ku. 1250 01:54:49,648 --> 01:54:52,082 To pom�h�, �e? To je dobr� pocit. 1251 01:54:55,288 --> 01:54:57,643 Podal j� svou cigaretu, 1252 01:54:57,928 --> 01:55:01,921 Jako kdy� ti��te d�t�, kdy� mu d�te jeho dudl�ka. 1253 01:55:04,248 --> 01:55:05,966 Miluji t�. 1254 01:55:09,128 --> 01:55:10,686 J� t� m�m taky r�d. 1255 01:55:16,488 --> 01:55:20,117 V tu chv�li na�e d�tstv� skon�ilo. 1256 01:55:20,888 --> 01:55:23,118 Lauro! Lauro! 1257 01:55:23,928 --> 01:55:25,520 Lauro, poj� ven. 1258 01:55:25,728 --> 01:55:27,684 Poj�. Poj� ven! 1259 01:55:27,968 --> 01:55:30,402 Co je? Oble� si �aty. 1260 01:55:30,688 --> 01:55:33,805 Ty nejkr�sn�j��, co m�. Ale pro�? 1261 01:55:34,008 --> 01:55:36,681 Tak poj�, poj�. Ano, poj�! 1262 01:56:05,008 --> 01:56:07,681 Co chce� d�lat? Uvid�. 1263 01:56:25,608 --> 01:56:28,998 Poj� sem, Lauro. Tak poj�, poj�! 1264 01:56:29,648 --> 01:56:31,684 Poj� sem. Poj�! 1265 01:56:32,848 --> 01:56:34,884 Uvid�, �e je tu docela teplo. 1266 01:59:52,848 --> 01:59:55,760 Intern�t byl jako p�ij�mac� t�bor 1267 01:59:55,968 --> 01:59:59,005 pro deportovan� d�ti ze st�edn� t��dy. 1268 01:59:59,208 --> 02:00:01,403 Jak�si reformn� �kola. 1269 02:00:01,688 --> 02:00:05,317 Byl tam Prech, kter� v noci sly�el, jak jeho kosti rostou .. 1270 02:00:05,608 --> 02:00:08,839 Doktor mu p�edepsal Valium a r�stov� blok�tory. 1271 02:00:09,128 --> 02:00:13,918 M�l je u postele, vedle dopl�k�, kter� slou�ily k tvorb� kost�. 1272 02:00:16,408 --> 02:00:19,957 Tam byl Ackermann s jeho no�n� maskou Clerasil. 1273 02:00:20,248 --> 02:00:21,727 Zasran� pup�nky! 1274 02:00:24,008 --> 02:00:27,557 A pak tu byl Gries, skute�n� magor. 1275 02:00:27,768 --> 02:00:32,284 M�l ��es ala Hitler a von�l, jako by pr�v� vstal z hrobu. 1276 02:00:32,488 --> 02:00:37,357 �etl �asopisy Landser a vyr�b�l modely tank� a bombard�r�. 1277 02:00:37,648 --> 02:00:41,846 Jedin�, co ho zaj�malo, byla T�et� ��e. 1278 02:00:43,008 --> 02:00:45,841 P�i hon�n� se d�val na obraz velkoadmir�la D�nitze. 1279 02:01:05,448 --> 02:01:08,485 Ale aspo� jsem poznal Schwarze. 1280 02:01:34,848 --> 02:01:37,567 Titul majstra, ba doktora m�m, 1281 02:01:37,768 --> 02:01:40,236 vod�m k��em a sem a tam, 1282 02:01:40,448 --> 02:01:43,838 sv� ��ky za nos 1283 02:01:44,048 --> 02:01:46,881 po deset let. 1284 02:01:52,848 --> 02:01:54,964 Pane Ackermanne! 1285 02:01:57,008 --> 02:02:02,036 Pro� mysl�te, �e se Faust dostal a� sem? Kv�li rozumu a v�d�, 1286 02:02:02,288 --> 02:02:07,487 nejvy��� moci �lov�ka opovrhovat? 1287 02:02:08,488 --> 02:02:11,525 Nevad� mi to. 1288 02:02:12,688 --> 02:02:14,644 Ackermann, �est. 1289 02:02:14,928 --> 02:02:18,523 M� n�kdo lep�� odpov��? Ano, Wittichu. 1290 02:02:18,808 --> 02:02:20,958 Chyb� mu lidsk� kontakt a l�ska. 1291 02:02:21,248 --> 02:02:22,966 Velmi dob�e, Wittichu. 1292 02:02:27,328 --> 02:02:28,397 Au! 1293 02:02:28,688 --> 02:02:30,087 Kdo to byl? 1294 02:02:31,368 --> 02:02:34,963 Freytag, m�j drah� Freytag ... 1295 02:02:35,168 --> 02:02:38,683 Wittig mluv� nesmysly. Ackermann je inteligentn�j��. 1296 02:02:38,888 --> 02:02:42,483 Vyj�d�il by to mnohem l�pe. Kdyby nespal. 1297 02:02:42,768 --> 02:02:45,601 Prost� dr� hubu, Freytagu. 1298 02:02:52,808 --> 02:02:54,241 Schwarz. 1299 02:02:55,968 --> 02:02:56,923 Schwarz. 1300 02:02:59,128 --> 02:03:02,006 Schwarzi, pro� n�m to ne�eknete vlastn�mi slovy? 1301 02:03:02,208 --> 02:03:03,960 Co t�m Faust mysl� 1302 02:03:04,168 --> 02:03:07,797 a jak n�s vede do vnit�n�ch propast� jeho bytosti. 1303 02:03:11,088 --> 02:03:14,160 M��e� si hned vrazit mou p�st do sv�ho zadku. 1304 02:03:39,768 --> 02:03:43,238 Ta p�se� je otv�r�k na konzervy, ch�pe�? 1305 02:03:43,448 --> 02:03:45,120 Ne, co t�m mysl�? 1306 02:03:46,048 --> 02:03:47,879 Nikdy p�edt�m jsi neol�zal kundi�ku? 1307 02:03:55,888 --> 02:03:57,640 Chce�, abych ti jednu p�ivedl? 1308 02:03:58,768 --> 02:04:00,201 ��dn� probl�m. 1309 02:04:03,648 --> 02:04:06,845 N�kdy m��e� j�t se mnou, a� p�jdu jednu otev��t. 1310 02:04:14,648 --> 02:04:18,880 Posly�, mus� naj�t n�jak� zp�sob, jak proj�t u zkou�ek. 1311 02:04:19,168 --> 02:04:21,284 Nejl�pe cel� n� pokoj. 1312 02:04:22,608 --> 02:04:26,157 Znovu propadnout, � si nikdo z n�s u� nem��e dovolit. 1313 02:04:26,368 --> 02:04:27,847 Ano, samoz�ejm�. 1314 02:04:41,928 --> 02:04:44,681 U� v�, ��m chce� b�t, a� bude� velk�? 1315 02:04:45,688 --> 02:04:48,122 Um�lec nebo n�co takov�ho. A ty? 1316 02:04:50,328 --> 02:04:51,397 Pas�k. 1317 02:04:52,968 --> 02:04:56,677 Kdy� u� mluv�me o proch�zen� d�rkami. Mysl�m, �e jednou projdu pr�v� te�. 1318 02:05:17,888 --> 02:05:20,004 Sezn�m�me se? 1319 02:05:31,568 --> 02:05:34,924 V�ichni pro�li. Komu za to m��eme pod�kovat? 1320 02:05:35,128 --> 02:05:37,688 Podej mi tu ploutev, soudruhu. 1321 02:05:38,848 --> 02:05:42,523 Je vlhk�. To je t�eba oslavit. 1322 02:05:42,728 --> 02:05:45,196 Ano, na Roberta. Na Roberta. 1323 02:05:48,128 --> 02:05:50,084 U� v�m kde. 1324 02:06:03,488 --> 02:06:06,321 Pod�vejte se sem, Roberte. 1325 02:06:08,248 --> 02:06:11,365 To je hezk�. Hodn� jsi vyrostl, chlap�e. 1326 02:06:11,568 --> 02:06:14,321 Pod�vejte, pane �editeli, Robert. 1327 02:06:15,128 --> 02:06:18,518 Ahoj, d�do! Gratuluji k sedmdes�tin�m. 1328 02:06:18,728 --> 02:06:23,119 Jak to zase vypad�. Nech toho. Bu� r�d, �e je tady. 1329 02:06:24,648 --> 02:06:27,242 Vzal jsem s sebou n�kolik p��tel. 1330 02:06:27,448 --> 02:06:29,678 Tohle je Gries, spolu��k. 1331 02:06:30,448 --> 02:06:31,767 Pan�. 1332 02:06:31,968 --> 02:06:35,005 Dovolte mi, poblahop��t v�m k va�emu v�znamn�mu dni. 1333 02:06:35,208 --> 02:06:37,563 Sb�r�te N�meckou ��i? 1334 02:06:38,848 --> 02:06:41,362 Zaj�maj� v�s zn�mky? 1335 02:06:41,568 --> 02:06:44,480 V�ce modely tank� n�meck� arm�dy. 1336 02:06:44,688 --> 02:06:47,486 V�ak v�te, m�j d�de�ek byl na v�chodn� front�. 1337 02:06:47,688 --> 02:06:50,043 Divize? Afrika Korps, Rommel. 1338 02:06:51,488 --> 02:06:54,525 Okupovan� �zem� na v�chod�? �est� arm�da. 1339 02:06:54,728 --> 02:06:59,358 Zejm�na 24. tankov� sbor pod velen�m gener�la Willibalda von Langermanna. 1340 02:06:59,568 --> 02:07:01,604 Ach, ta ofenz�va. Ofenz�va. 1341 02:07:04,208 --> 02:07:05,436 Dobr� �lov�k. 1342 02:07:05,728 --> 02:07:10,404 Pod�vejte, to je moje vnu�ka Anita. Hled� ji, �e? 1343 02:07:11,408 --> 02:07:13,638 Tohle bude tvoje noc, Robbi, co? 1344 02:07:27,808 --> 02:07:30,117 D�kuji za pozv�n� a p�eji dobrou noc. 1345 02:07:30,408 --> 02:07:31,966 Ob�v�m se, �e budu muset j�t dom�. 1346 02:07:33,128 --> 02:07:34,083 Lauro! 1347 02:07:35,408 --> 02:07:38,002 Myslela jsem, �e u� m� nezn�. 1348 02:07:38,208 --> 02:07:41,598 Ano, j�... Cht�l jsem ti napsat. Neobt�uj se. 1349 02:07:42,728 --> 02:07:45,561 Vy se zn�te? Z d�tstv�. 1350 02:07:45,848 --> 02:07:49,443 Tak se posa�te. Robertovi p��tel� jsou m�mi p��teli. 1351 02:07:49,648 --> 02:07:51,843 Dob�e, na pivo. 1352 02:08:04,888 --> 02:08:07,925 Ale ne. Pros�m, u� ne tuhle p�sni�ku. 1353 02:08:08,208 --> 02:08:10,676 Dneska u� jsem to sly�el desetkr�t. 1354 02:08:10,888 --> 02:08:12,765 Co bys cht�la sly�et? 1355 02:08:15,888 --> 02:08:19,676 Mohu uhodnout tvoji top ten? Dob�e. 1356 02:08:19,968 --> 02:08:22,357 T�i trefy a m� voln� tanec. 1357 02:08:22,648 --> 02:08:25,606 Nikdy se ti to nepoda��. Uvid�me. 1358 02:08:25,808 --> 02:08:28,686 Ale mus� b�t up��mn�, ano? Dob�e. 1359 02:08:30,168 --> 02:08:32,841 Tak�e Rod Stewart, I Am Sailing. 1360 02:08:34,048 --> 02:08:35,561 Pravda. 1361 02:08:35,848 --> 02:08:38,078 Cat Stevens, Morning Has Broken. 1362 02:08:39,128 --> 02:08:43,280 To bylo snadn�. Dob�e, tak tedy n�co konkr�tn�j��ho. 1363 02:08:44,328 --> 02:08:45,920 Hotel California. 1364 02:08:46,208 --> 02:08:48,927 Co je na n�m tak zvl�tn�ho? Bylo to spr�vn�? 1365 02:08:49,128 --> 02:08:52,564 Ano. Budeme pokra�ovat, dokud jich nebudu m�t deset? 1366 02:08:52,848 --> 02:08:54,201 Nikdy se ti to nepoda��. 1367 02:08:54,488 --> 02:08:58,606 Angie. Chidren of the revolution. Stairways ti heaven. 1368 02:08:58,888 --> 02:09:01,721 Nightfever. Huricane. P�esn� tak. 1369 02:09:01,928 --> 02:09:04,886 I Shot the Sheriff. A Heart of Gold. 1370 02:09:05,088 --> 02:09:07,921 48 Crash. I'm on Fire. 1371 02:09:08,208 --> 02:09:11,325 Jak to v�echno v�? Chce�, abych byl up��mn�? 1372 02:09:11,528 --> 02:09:14,167 M�j otec m� diskot�ku, d�l�m tam DJ. 1373 02:09:14,368 --> 02:09:18,600 Joe Cocker p�ijede do na�� d�ry. Je�t� m�m l�stek. M� z�jem? 1374 02:09:18,888 --> 02:09:21,641 Ve kter� d��e bydl�? W�rzburg. 1375 02:09:21,848 --> 02:09:25,204 Tomu ��k� d�ra? Dob�e, na rozd�l od Berl�na. 1376 02:09:25,488 --> 02:09:28,639 Kam se brzy chyst�m. Do Berl�na? 1377 02:09:28,928 --> 02:09:32,000 Tak to sta��. A te� n�co sou�asn�ho. 1378 02:09:32,288 --> 02:09:34,756 Pus� si Daddy Cool. 1379 02:09:36,488 --> 02:09:40,276 Lidi, te� chci tan�it. 1380 02:09:41,648 --> 02:09:44,287 Mohu si zatan�it? Poj� se mnou. No tak. 1381 02:09:56,488 --> 02:09:59,958 Je to skv�l� chlap�k. Mysl� si to? 1382 02:10:00,248 --> 02:10:02,921 Nebo ne? Pro tebe z�ejm� ano. 1383 02:10:04,368 --> 02:10:07,166 Pro� tedy ��k�, �e jsi jeho p��tel? 1384 02:10:08,168 --> 02:10:12,639 Pomohl jsem mu proj�t zkou�kami ve �kole. Nen� to zrovna myslivna. 1385 02:10:22,288 --> 02:10:26,679 M�m nejv�t��m vzorem byl bezpochyby ��sk� admir�l von D�nitz. 1386 02:10:26,968 --> 02:10:29,801 Jeho loajalita k V�dci, 1387 02:10:30,008 --> 02:10:35,719 �la mnohem d�l ne� Rommelova ... 1388 02:10:35,928 --> 02:10:37,725 nebo kdokoli jin�ho ... 1389 02:10:38,568 --> 02:10:42,846 �ekl jste to velmi dob�e. Bezvadn�. 1390 02:10:44,568 --> 02:10:46,718 Poj�, Erichu, jdeme. 1391 02:10:46,928 --> 02:10:49,886 Erich. Poj�, jdeme. 1392 02:12:32,888 --> 02:12:35,163 Tak? Co chce�? 1393 02:12:36,248 --> 02:12:40,287 U� jdu. Bude� mi d�lat spole�nost na cest� na autobus? 1394 02:12:40,968 --> 02:12:42,481 Dob�e. 1395 02:12:47,208 --> 02:12:51,520 Co si mysl� Schwartzovi? Tak se jmenuje? 1396 02:12:51,728 --> 02:12:54,196 Celkem fajn. To je v�echno? 1397 02:12:55,128 --> 02:12:58,404 Ne, samoz�ejm� �e ne. Pro�? 1398 02:12:58,608 --> 02:13:02,726 Na p�se� I'd Love You to Want Me tan��, jen kdy� jsi zamilovan�. 1399 02:13:02,928 --> 02:13:04,646 Jsi tak ��rliv�? 1400 02:13:04,928 --> 02:13:09,479 Nikdy bych to s ��dnou netan�il, kdybych nebyl do n� zamilovan�. 1401 02:13:11,248 --> 02:13:12,203 Roberte. 1402 02:13:14,768 --> 02:13:17,441 Mnohem rad�ji bych na to tan�ila s tebou. 1403 02:13:18,168 --> 02:13:19,123 Opravdu? 1404 02:13:22,048 --> 02:13:23,686 Autobus p�ij�d�. 1405 02:13:24,888 --> 02:13:28,483 M��e� m� n�kdy nav�t�vit. Hmm, to ud�l�m. 1406 02:13:44,408 --> 02:13:47,400 Te� m� poslouchejte, m�j chlap�e, ano? 1407 02:13:48,848 --> 02:13:52,921 Babi�ka... Babi�ka Hildegarda je mrtv�. 1408 02:13:53,768 --> 02:13:56,965 Co�e? Ano, je to p�kn� nahovno, j� v�m. 1409 02:13:58,248 --> 02:14:02,287 Tv�j d�de�ek odm�t� pokra�ovat v placen� tv� intern�tn� �koly. 1410 02:14:02,568 --> 02:14:04,923 M��e� si za to s�m. 1411 02:14:05,128 --> 02:14:07,961 T�m chci ��ct, j� to platit nemohu, 1412 02:14:08,168 --> 02:14:12,047 tv� matka ur�it� tak� ne. Tak�e si vyber. 1413 02:14:12,248 --> 02:14:15,923 Vr�t� se do Berl�na nebo bude� pracovat v tov�rn�. 1414 02:14:18,008 --> 02:14:19,566 Hm, Roberte? 1415 02:14:21,208 --> 02:14:23,438 Hal�? Roberte? 1416 02:14:24,888 --> 02:14:27,163 A Je�� odpov�d�l a �ekl: 1417 02:14:27,448 --> 02:14:32,522 Byl to ten �lov�k, kter� ode�el z Jeruzal�ma do Jericha ... 1418 02:14:32,808 --> 02:14:34,605 Mal� p��sp�vek? 1419 02:14:36,368 --> 02:14:37,881 Na intern�tn� �kolu? 1420 02:14:40,648 --> 02:14:43,082 P�isp�jte pros�m malou ��stkou. 1421 02:14:43,288 --> 02:14:45,882 Abych mohl pokra�ovat ve studiu na intern�tn� �kole. 1422 02:14:48,328 --> 02:14:49,761 Na intern�tn� �kolu. 1423 02:14:58,768 --> 02:15:02,443 Co se s tebou te� bude? Nem�m pon�t�. 1424 02:15:03,648 --> 02:15:07,402 A co ty? No, ve W�rzburgu m�m t�i holky. 1425 02:15:07,608 --> 02:15:10,566 Jednu z nich po�lu na podzim na ulici. 1426 02:15:12,488 --> 02:15:14,160 Jestli m� probl�my. 1427 02:15:14,448 --> 02:15:16,484 M� moje ��slo. D�kuji. 1428 02:15:18,968 --> 02:15:22,199 K�mo, d�vej na sebe pozor. Moje klisna u� �ek�. 1429 02:15:22,408 --> 02:15:24,603 Ano, jasn�. 1430 02:15:58,128 --> 02:16:01,962 Ahoj. Zme�kal jsem autobus, �el jsem p�ky. 1431 02:16:02,168 --> 02:16:04,204 M� �patnou n�ladu? 1432 02:16:05,208 --> 02:16:06,960 Ne, v�bec ne. 1433 02:16:08,968 --> 02:16:12,085 Moje babi�ka je mrtv�. Ach bo�e, to je mi l�to. 1434 02:16:12,288 --> 02:16:15,405 M�j otec mi ned� pen�ze na intern�tn� �kolu. 1435 02:16:15,608 --> 02:16:18,964 Chud��ku. Te� mus�m pracovat v tov�rn�. 1436 02:16:22,368 --> 02:16:24,438 A ty? Co to d�l�? 1437 02:16:25,488 --> 02:16:29,037 P�em��lela jsem o tom, nakonec nebudu o pr�zdnin�ch pracovat. 1438 02:16:29,328 --> 02:16:32,081 Rad�ji bych studovala na stipendium. 1439 02:16:34,488 --> 02:16:38,481 Co�e? Tak�e ty do tov�rny nep�jde�? 1440 02:16:39,288 --> 02:16:42,121 Z�tra odj�d�m! Co tady d�l�m? 1441 02:16:42,328 --> 02:16:45,798 Stejn� sem nepat��m. Nezlob se Roberte. 1442 02:16:46,008 --> 02:16:48,647 M��eme spolu str�vit spoustu �asu. 1443 02:16:54,128 --> 02:16:55,686 Marx m�l pravdu. 1444 02:16:55,888 --> 02:17:00,439 Ekonomick� podm�nky ur�uj� my�len�, nikoliv naopak. 1445 02:17:01,808 --> 02:17:04,845 Byl to naprost� nesmysl sem p�ijet. 1446 02:17:06,648 --> 02:17:08,081 Dob�e. 1447 02:17:15,528 --> 02:17:17,883 Ahoj. 1448 02:17:18,608 --> 02:17:19,563 No? 1449 02:17:21,608 --> 02:17:23,803 P�em��lela jsem o tomhle: 1450 02:17:25,208 --> 02:17:29,884 Kdy� dostanu stipendium, pak se s tebou o n�j pod�l�m. 1451 02:17:31,008 --> 02:17:33,442 Pak m��e� pokra�ovat v doch�zce do �koly. 1452 02:17:35,448 --> 02:17:39,236 Tohle jsi vymyslela? M��e� mi pomoci se studiem. 1453 02:17:39,448 --> 02:17:42,042 Abych to zvl�dla. J�? 1454 02:17:43,128 --> 02:17:47,007 No, te�, kdy� jsi takov� super student. 1455 02:17:51,128 --> 02:17:54,757 Pro� se vl�msk� mal��stv� vyvinulo tak autonomn�? 1456 02:17:54,968 --> 02:17:58,483 To je velmi obecn� ot�zka. 1457 02:17:58,688 --> 02:18:01,600 �ekla bych, je to hlavn� kv�li Bruegelovi. 1458 02:18:01,888 --> 02:18:04,243 Rozvinul �st�edn� perspektivu. 1459 02:18:04,528 --> 02:18:08,407 P�i pohledu na zimn� krajinu si uv�dom�, 1460 02:18:08,688 --> 02:18:13,398 �e Bruegel nebyl a� tak d�le�it� pro autentickou reprodukci, 1461 02:18:13,608 --> 02:18:17,760 ale pro subjektivn� proniknut� do celku. 1462 02:18:17,968 --> 02:18:23,440 Podle m�ho n�zoru je to alegorie d�tstv�. 1463 02:18:23,648 --> 02:18:26,799 Ale jak jsem �ekla, to je m�j v�klad. 1464 02:18:28,048 --> 02:18:29,561 Ano, je to tak? 1465 02:18:32,928 --> 02:18:34,077 Hej. 1466 02:18:37,568 --> 02:18:39,240 Hej. 1467 02:19:26,568 --> 02:19:28,843 Vypustil jsem trochu ���vy. 1468 02:19:29,048 --> 02:19:30,720 H�d�m, �e se �lov�k st�v� impotentn�m, 1469 02:19:30,928 --> 02:19:34,807 kdy� m� semeno p��li� dlouho zadr�en� v t�sn�ch kalhot�ch. 1470 02:19:45,768 --> 02:19:47,326 Dobr� den, pan� Wernerov�. 1471 02:19:48,128 --> 02:19:49,083 Dobr� den. 1472 02:19:56,448 --> 02:19:59,679 M��eme pokra�ovat? Samoz�ejm�. 1473 02:20:02,208 --> 02:20:05,006 Kde jsme to byli? Centr�ln� perspektiva. 1474 02:20:05,208 --> 02:20:06,527 P�esn� tak. 1475 02:20:15,688 --> 02:20:18,282 M�m pro tebe p�ekvapen�. 1476 02:20:34,888 --> 02:20:37,243 Dob�e? Po��d se ti l�b�? 1477 02:20:38,448 --> 02:20:40,916 �ekl jsi, �e si na to se mnou zatan��. 1478 02:20:42,008 --> 02:20:45,284 Ale j� neum�m ... Je to velmi jednoduch�. 1479 02:20:46,248 --> 02:20:47,681 Poj� sem. 1480 02:21:45,688 --> 02:21:48,282 Tak, to by sta�ilo. 1481 02:21:51,328 --> 02:21:53,319 To nem��e� d�lat! 1482 02:21:53,608 --> 02:21:57,157 Jestli m� bude� p�eru�ovat, ud�l�m to s jinou. 1483 02:21:57,448 --> 02:22:00,008 Sklapni! Jestli to usly�� moje matka. 1484 02:22:00,288 --> 02:22:03,519 Co si pomysl�, �e tu celou dobu d�l�me? 1485 02:22:03,808 --> 02:22:07,164 Mysl� si, �e m� to bav�, �e se tu mus�m u�it, 1486 02:22:07,368 --> 02:22:10,644 kdy� ostatn� jsou v It�lii na pl�i? 1487 02:22:10,848 --> 02:22:14,557 Moje matka m� po��d otravuje, co tu d�l�me. 1488 02:22:28,768 --> 02:22:30,520 V�m, co si mysl�. 1489 02:22:32,888 --> 02:22:35,004 �e nejsem modern�. 1490 02:22:36,208 --> 02:22:39,757 A �e to co d�l�me tak� nen� modern�. 1491 02:22:39,968 --> 02:22:43,199 Nev�m... To si nemysl�m. 1492 02:22:43,488 --> 02:22:46,127 Ale pokud ti to nesta�� 1493 02:22:46,328 --> 02:22:51,243 a ty m� nem� dost r�d, mus� to zkusit s n�k�m jin�m. 1494 02:22:51,568 --> 02:22:54,480 To bych nikdy, nikdy neud�lal! 1495 02:22:54,768 --> 02:22:56,520 V�� tomu, pros�m. 1496 02:22:59,528 --> 02:23:02,281 Slibuji ti, �e po�k�m, a� si to bude� p��t. 1497 02:23:02,488 --> 02:23:04,240 Ale j� chci. 1498 02:23:06,128 --> 02:23:07,880 Chci to! 1499 02:23:09,648 --> 02:23:11,604 Ale ne te�. 1500 02:23:14,448 --> 02:23:17,246 Je mnohem hez�� po�kat. 1501 02:23:18,288 --> 02:23:21,246 Nav�c, je to opravdu tak d�le�it�? 1502 02:23:23,448 --> 02:23:26,360 Neuva�uje� o tom takhle? 1503 02:23:27,688 --> 02:23:29,599 Samoz�ejm� si to budu pamatovat. 1504 02:23:31,168 --> 02:23:34,797 Ale p�ipad� mi stejn� kr�sn�, jako j�t na proch�zku. 1505 02:23:37,808 --> 02:23:43,360 Mnohem �ast�ji si mysl�m, �e nechci tr�vit sv�j �as s nik�m v�c ne� s tebou. 1506 02:23:48,128 --> 02:23:50,642 Nel�b�m se ti fyzicky? 1507 02:23:53,728 --> 02:23:57,038 Ano, velmi. 1508 02:23:58,248 --> 02:23:59,806 Ty hlup�ku. 1509 02:24:04,208 --> 02:24:05,721 Roberte? 1510 02:24:07,408 --> 02:24:09,524 Ano, pan� Wernerov�? 1511 02:24:09,728 --> 02:24:12,447 Poj� sem. Va�� babi�ce nen� dob�e. 1512 02:24:21,288 --> 02:24:22,323 Babi�ko! 1513 02:24:26,568 --> 02:24:27,967 D�de�ku! D�do! 1514 02:24:28,248 --> 02:24:31,206 Babi�ka se zhroutila. Nev�m, co s n� je. 1515 02:24:50,408 --> 02:24:53,764 Moje babi�ka m�la selh�n� ledvin. 1516 02:24:53,968 --> 02:24:59,520 Nal�hav� pot�ebovala d�rcovskou ledvinu, ale ��dn� nebyla k dispozici. 1517 02:24:59,728 --> 02:25:01,798 Zem�ela by. 1518 02:25:02,008 --> 02:25:04,920 Tak se rozhodl, darovat ji svou ledvinu. 1519 02:25:06,768 --> 02:25:09,123 Rodina se se�la. 1520 02:25:14,968 --> 02:25:16,720 No, brat���ku. 1521 02:25:19,488 --> 02:25:20,921 Dobr� den. 1522 02:25:22,328 --> 02:25:24,796 Kde je t�ta? Pr�v� te� ho operuj�. 1523 02:25:39,768 --> 02:25:42,726 Ty? No, m�j synu? 1524 02:25:43,008 --> 02:25:45,442 Bo�e, ty jsi vyrostl. 1525 02:25:46,848 --> 02:25:48,679 A kdo jsi ty? 1526 02:25:48,888 --> 02:25:52,119 J� jsem Laura. U� m� nepozn�v�? 1527 02:25:53,768 --> 02:25:57,681 Ne, ale jsem velmi ohromen. 1528 02:25:57,888 --> 02:26:00,448 V�ak v�, d�vky se mi l�b�. 1529 02:26:00,728 --> 02:26:04,403 Te� nen� vhodn� doba. Ano, brat���ku. 1530 02:26:05,488 --> 02:26:08,924 M�j d�de�ek nebyl v po��dku. 1531 02:26:09,128 --> 02:26:14,077 M�j otec na��dil, ne��kat to m� babi�ce, 1532 02:26:14,288 --> 02:26:17,724 �e to byl on, kdo j� daroval svou ledvinu. 1533 02:26:17,928 --> 02:26:21,807 V�d�l, �e nikdy nebude p�ipraven�, p�ijmout tuto ob�. 1534 02:26:26,648 --> 02:26:29,924 Mami, mami. 1535 02:26:34,488 --> 02:26:36,285 Kde je Erich? 1536 02:26:37,888 --> 02:26:41,324 Chytil ch�ipku, nesm� se s tebou st�kat. 1537 02:26:41,528 --> 02:26:45,123 Ale pos�l� ti zpr�vu, �e na tebe mysl� 1538 02:26:45,408 --> 02:26:49,321 a �e t� p�ijde nav�t�vit, jakmile p�estane b�t naka�liv�. 1539 02:26:49,528 --> 02:26:51,086 Te� se mus� vyspat. 1540 02:26:52,648 --> 02:26:54,206 Jsme tu. 1541 02:27:03,248 --> 02:27:05,318 Nejprve Ingeborg. 1542 02:27:06,288 --> 02:27:07,880 Pak Gila. 1543 02:27:09,488 --> 02:27:11,479 Pak tat�nek. 1544 02:27:13,928 --> 02:27:16,078 Ty to nech�pe�, co? 1545 02:27:16,368 --> 02:27:18,404 Nerozum� tomu. 1546 02:27:18,688 --> 02:27:20,963 Nech�pe� to! 1547 02:27:23,768 --> 02:27:27,602 Nyn� je �as pustit se do pr�ce, ty kret�ne! Pus� se do toho! 1548 02:27:27,808 --> 02:27:30,003 Poj�, jdeme. Jdeme. 1549 02:27:31,928 --> 02:27:33,839 S t�m se ned� nic d�lat, Klausi. 1550 02:27:42,168 --> 02:27:44,124 Nech�pu to. 1551 02:27:45,288 --> 02:27:46,846 Nech�pu to. 1552 02:27:47,128 --> 02:27:48,447 J�... 1553 02:27:50,528 --> 02:27:53,167 to ... nech�pu. 1554 02:27:54,448 --> 02:27:56,006 Nech�pu to. 1555 02:28:14,528 --> 02:28:16,280 Roberte. 1556 02:28:16,488 --> 02:28:18,160 M�j synu. 1557 02:28:18,368 --> 02:28:21,246 No? Co tady d�l�? 1558 02:28:21,528 --> 02:28:23,086 Jdi sp�t. 1559 02:28:27,448 --> 02:28:29,200 Vypij si ml�ko. 1560 02:28:32,008 --> 02:28:33,566 Pro Ingeborg. Zem�i! 1561 02:28:39,648 --> 02:28:41,161 Tohle je pro Gudrun. 1562 02:28:47,048 --> 02:28:50,165 V�dycky ti budu po boku. 1563 02:28:50,368 --> 02:28:52,120 P��sah�m ti. 1564 02:28:52,408 --> 02:28:54,603 Tohle je pro Gilu! 1565 02:29:03,688 --> 02:29:05,519 P�jdu od nich pry�. 1566 02:29:07,008 --> 02:29:08,760 Nepot�ebuji rodi�e. 1567 02:29:09,968 --> 02:29:13,404 To ��k�m i sv� matce. Za t�tu! 1568 02:29:13,608 --> 02:29:17,078 To je ale svin�. Nejd��v ho zni��. 1569 02:29:18,168 --> 02:29:20,921 Pak n�s oba opust�. 1570 02:29:22,728 --> 02:29:24,844 Chud�k m�j kr�l��ek. 1571 02:29:41,448 --> 02:29:43,916 Babi�ce u� nem��u lh�t. 1572 02:29:45,608 --> 02:29:48,964 D�de�ek je moc �patn�. Mus� to v�d�t. 1573 02:29:50,768 --> 02:29:54,158 Jinak bychom ji p�ipravili o to, aby se s n�m rozlou�ila. 1574 02:29:58,048 --> 02:29:59,800 Opravdu si to mysl�? 1575 02:30:04,448 --> 02:30:06,200 Te� za n� m��e� j�t. 1576 02:30:25,288 --> 02:30:28,086 Dobr� r�no, babi. Dobr� r�no, chlap�e. 1577 02:30:28,288 --> 02:30:31,678 Vypad� dob�e. Dobr� r�no, mami. 1578 02:30:38,888 --> 02:30:40,765 Co se d�je? 1579 02:30:43,088 --> 02:30:45,044 Babi, mus�me ti n�co ��ct. 1580 02:30:46,688 --> 02:30:49,282 D�de�ek ti daroval svou ledvinu. 1581 02:30:50,168 --> 02:30:52,762 To je d�vod, pro� tady nen�. 1582 02:31:01,688 --> 02:31:03,440 A jak se mu da��? 1583 02:31:06,848 --> 02:31:08,600 Nen� mu dob�e. 1584 02:31:11,248 --> 02:31:13,159 Co... Co t�m mysl�te? 1585 02:31:17,808 --> 02:31:22,279 Chci ho vid�t. Kde je? O dv� m�stnosti d�le. 1586 02:31:27,608 --> 02:31:30,759 To jsem j�, Elisabeth. 1587 02:31:31,968 --> 02:31:33,526 Jsem tu s tebou. 1588 02:31:36,648 --> 02:31:39,560 Chci u n�j le�et. To nem��ete. 1589 02:31:39,768 --> 02:31:43,124 Samoz�ejm�, �e m��e. Sta�� je jen d�t bl� k sob�. 1590 02:31:45,128 --> 02:31:46,481 Pomoz mi. 1591 02:31:47,288 --> 02:31:49,006 Odejd�te, pros�m. 1592 02:32:02,288 --> 02:32:04,597 Pros�m, nechte m� s n�m o samot�. 1593 02:32:20,448 --> 02:32:22,882 Jsem s tebou, v�? 1594 02:32:47,088 --> 02:32:49,807 Nem��e� ob�tovat svou ledvinu 1595 02:32:50,088 --> 02:32:52,283 a pak najednou zmizet. 1596 02:32:55,408 --> 02:32:58,081 Je�t� mus� z�stat chv�li se mnou. 1597 02:32:59,608 --> 02:33:01,599 Mysli na svoje zn�mky. 1598 02:33:15,968 --> 02:33:17,401 No, d�do? 1599 02:33:20,528 --> 02:33:24,203 M�j chlap�e. D�de�ku, jsi hrdina. 1600 02:33:25,608 --> 02:33:29,567 �ekni mi, byla tu tvoje babi�ka? 1601 02:33:33,288 --> 02:33:35,483 Nakonec se mi to nezd�lo. 1602 02:33:37,968 --> 02:33:42,086 Po celou dobu byla s tebou. Moc si to p��la. 1603 02:33:42,368 --> 02:33:44,802 I kdy� j� to l�ka� zak�zal. 1604 02:33:47,208 --> 02:33:48,607 V�ak v�, 1605 02:33:48,808 --> 02:33:53,484 babi�ka byla v�dy pramenem m�ho �ivota. 1606 02:33:56,368 --> 02:33:58,324 A� se d�lo, co se d�lo. 1607 02:34:00,488 --> 02:34:05,243 Jen jsem se nikdy nedostal k tomu, abych j� to �ekl. Pak to ale st�lo za to, ne? 1608 02:34:09,448 --> 02:34:12,121 Kdy si kone�n� ost��h� vlasy? 1609 02:34:16,528 --> 02:34:18,166 Pod�vej, jak jsou roztomil�. 1610 02:34:19,368 --> 02:34:21,120 Napadlo by t� to? 1611 02:34:28,728 --> 02:34:30,525 Pr�zdniny brzy skon��. 1612 02:34:32,368 --> 02:34:34,518 Ty, Roberte, m�m n�pad. 1613 02:34:34,728 --> 02:34:38,437 Pojedeme do It�lie spole�n�? Do It�lie? 1614 02:34:38,728 --> 02:34:42,118 Byl jsem tam jen jednou, ale bylo to kr�sn�. 1615 02:34:42,328 --> 02:34:45,957 Byl tam mal� hotel, s balkony s v�hledem na pl�. 1616 02:34:46,248 --> 02:34:49,001 Kdy� se �lov�k proch�zel po pl�ov� promen�d�, 1617 02:34:49,208 --> 02:34:52,917 byl tam st�nek se zmrzlinou, kter� chutnala velmi zvl�tn�, 1618 02:34:53,128 --> 02:34:56,518 byla zelen� a sladk� a byla nepopsateln� lahodn�. 1619 02:34:56,728 --> 02:34:59,162 V�, jak se jmenuje? 1620 02:34:59,368 --> 02:35:03,566 Pist�cie. ��kali j� pist�ciov� zmrzlina. 1621 02:35:03,768 --> 02:35:05,724 Ochutnal jsi ji n�kdy? 1622 02:35:07,568 --> 02:35:11,117 Tak tam p�jdeme, chce�? Ach ano. 1623 02:35:13,368 --> 02:35:14,721 V� co? 1624 02:35:16,408 --> 02:35:18,126 Miluji t�, Lauro. 1625 02:35:43,488 --> 02:35:46,924 Je�t� jsem musel vyrovnat jeden ��et, 1626 02:35:47,128 --> 02:35:49,767 ne� jsem se mohl oddat sv�mu �t�st�. 1627 02:35:49,968 --> 02:35:52,277 M�l jsem st�le matku, nevid�li jsme se u� l�ta, 1628 02:35:52,568 --> 02:35:54,923 nikdy jsem od n� nedostal ani hal�� podpory 1629 02:35:55,128 --> 02:35:57,164 a ani o n� nesly�el. 1630 02:35:59,928 --> 02:36:01,156 To bude dobr�. 1631 02:36:02,288 --> 02:36:07,237 Cht�l jsem jen v�d�t, kdo m� tehdy p�ivedl na sv�t 1632 02:36:07,528 --> 02:36:11,237 a pak se rozhodl opustit m�. 1633 02:36:16,808 --> 02:36:18,366 Ano, pros�m? 1634 02:36:19,488 --> 02:36:21,046 Ahoj, mami. 1635 02:36:26,328 --> 02:36:27,647 Roberte? 1636 02:36:31,928 --> 02:36:35,159 Tohle je Laura, moje p��telkyn�. Dobr� den. 1637 02:36:38,128 --> 02:36:40,164 Jo, tak poj�te d�l. 1638 02:36:40,448 --> 02:36:44,327 V Hamburku jsme si z toho ud�lali hobby, 1639 02:36:44,608 --> 02:36:47,247 Majitel� vil jsme sledovali k vchodov�m dve��m 1640 02:36:47,448 --> 02:36:50,326 a pak jsme po nich cht�li pen�enku. 1641 02:36:50,528 --> 02:36:53,804 Pak se pod�lali do kalhot strachy. 1642 02:36:54,088 --> 02:36:58,366 Ut�kali jako o �ivot, zbab�l� �mejdi. 1643 02:36:59,328 --> 02:37:02,286 Nejkr�sn�j��m mu�em byl jednozna�n� Lenin. 1644 02:37:04,368 --> 02:37:06,563 Vypad� l�pe ne� Clark Gable. 1645 02:37:06,848 --> 02:37:12,161 Tak mus� vypadat revolu�n� v�dce, jinak sv�tov� revoluce nebude �sp�n�. 1646 02:37:12,448 --> 02:37:14,200 Chce� je�t� pit�? 1647 02:37:16,168 --> 02:37:19,558 V Marr�ke�i jsme jezdili ulicemi ko��rem 1648 02:37:19,848 --> 02:37:24,638 a vyhazovali jsme z ko�e hrsti minc� na �ebr�ky. 1649 02:37:25,648 --> 02:37:28,799 �ebr�k� bylo nespo�et, byli jeden vedle druh�ho. 1650 02:37:29,088 --> 02:37:33,366 A poka�d�, kdy� na n� spadla spr�ka minc�, 1651 02:37:33,648 --> 02:37:35,525 za�ali se pr�t. 1652 02:37:37,448 --> 02:37:39,279 To byla z�bava. 1653 02:37:39,568 --> 02:37:43,641 Mohli jste vid�t p�esn�, jak� je povaha lidsk�ch bytost�. 1654 02:37:44,848 --> 02:37:49,603 Po 3000 let se �eny pou��vali jako stroje na rozen� d�t�. 1655 02:37:49,808 --> 02:37:53,357 Bylo pohodln�j��, tup� vegetovat jako dobytek 1656 02:37:53,568 --> 02:37:57,925 a rodit spratky, ne� aby se starali sami o sebe. 1657 02:37:58,208 --> 02:38:00,722 Proto jsou hloup�j�� ne� zv��ata. 1658 02:38:04,448 --> 02:38:07,645 Sexu�ln� svobodu je mo�n� realizovat pouze v komunismu. 1659 02:38:07,848 --> 02:38:10,965 Proto existuje mnoho mu�� s velk�mi penisy. 1660 02:38:11,248 --> 02:38:14,763 Na druhou stranu m�j bratr Martin m� jen mal� oc�sek. 1661 02:38:14,968 --> 02:38:19,359 Velk� jako koktejlov� klob�sa, ale jemu to o�ividn� nevad�. 1662 02:38:19,568 --> 02:38:25,040 Proto�e v�dy bezosty�n� nut� hosty, aby s n�m �li do sauny naz� ... 1663 02:38:25,328 --> 02:38:28,638 Jak tou osobou pohrd�m. 1664 02:38:28,848 --> 02:38:32,397 U� d��ve jsem p�em��lela o tom, �e ho zabiju. 1665 02:38:33,448 --> 02:38:35,200 Jste unaven�? 1666 02:38:39,248 --> 02:38:41,443 Zajdeme je�t� do Hofbr�uhausu? 1667 02:38:44,408 --> 02:38:49,004 ��ad pro ochranu �stavy m� sleduje u� l�ta. 1668 02:38:49,208 --> 02:38:50,960 Jsou v�ude. 1669 02:38:52,088 --> 02:38:54,443 Byly dokonce v m�m byt�. 1670 02:38:55,528 --> 02:38:58,884 Pronaj�maj� si tu zadn� budovu, aby m� sledovali. 1671 02:38:59,968 --> 02:39:03,244 Ve�er jsou byty bez sv�tel, aby m� sledovali. 1672 02:39:04,168 --> 02:39:07,240 Stoj� tam a pozoruj� m�, prasata, 1673 02:39:07,448 --> 02:39:09,279 proto�e jsem komunista. 1674 02:39:09,848 --> 02:39:12,885 Mysl� si, �e se o m� n�co dozv�d�. 1675 02:39:14,848 --> 02:39:16,839 Mohou v�ak �ekat dlouho. 1676 02:39:18,368 --> 02:39:21,360 Cel� v�c se vede k nov�mu �editeli nakladatelstv�. 1677 02:39:21,568 --> 02:39:24,162 Kari�rista bez mor�lky. 1678 02:39:25,728 --> 02:39:29,880 Vyhodil m� z nakladatelstv�, proto�e dostate�n� nep�isp�v�m. 1679 02:39:30,088 --> 02:39:33,717 To je ofici�ln� verze. Skute�n� d�vody jsou jin�. 1680 02:39:33,928 --> 02:39:35,998 O tom nemohu mluvit. 1681 02:39:40,368 --> 02:39:44,077 Kde m� p��telkyni? Spadla do z�chodu? 1682 02:39:44,288 --> 02:39:46,483 Za chv�li tu bude. 1683 02:39:49,648 --> 02:39:54,085 Mysl�m, �e nen� pro tebe vhodn�. Je p��li� nudn�. 1684 02:39:55,688 --> 02:39:58,202 M�l by sis po��dit jinou. 1685 02:39:58,408 --> 02:40:02,003 M�n� bur�oazn�. Co to je s tebou? 1686 02:40:03,648 --> 02:40:07,766 Nedostala se ke slovu. Proto�e jsi mluvila a mluvila. 1687 02:40:07,968 --> 02:40:10,436 Mo�n�. P�esto je nudn�. 1688 02:40:12,208 --> 02:40:15,837 Dob�e? Ob�erstvila ses? 1689 02:40:17,288 --> 02:40:19,518 Je opravdu velmi hezk�. 1690 02:40:21,168 --> 02:40:24,797 V�, �e Klaus nen� tv�j prav� otec? 1691 02:40:26,368 --> 02:40:28,598 Tv�j skute�n� otec byl �id. 1692 02:40:30,048 --> 02:40:32,960 Potkala jsem ho na z�vodi�ti. 1693 02:40:37,168 --> 02:40:39,682 Te� u� to v�m, jak� jsi. 1694 02:40:39,888 --> 02:40:41,640 To byl smysl m� n�v�t�vy. 1695 02:40:42,048 --> 02:40:43,686 Poj�, Lauro, jdeme. 1696 02:40:46,768 --> 02:40:48,645 Opravdu tomu v���? 1697 02:40:48,848 --> 02:40:52,238 Ani za m�k. Ta star� baba je prost� idiot. 1698 02:40:59,608 --> 02:41:02,361 Bylo to stejn� m�sto jako tehdy, 1699 02:41:02,568 --> 02:41:04,843 kdy� jsem tu byl se sv�m otcem. 1700 02:41:05,808 --> 02:41:10,598 Jen�e pl� byla te� opu�t�n�. Nikdo u� nejezdil na Jadran. 1701 02:41:16,608 --> 02:41:20,999 Tam vzadu je mal� eukalyptov� h�j, vypr�v�la jsem ti o n�m. 1702 02:41:23,608 --> 02:41:25,166 L�b� se ti tu? 1703 02:41:29,288 --> 02:41:31,244 Cht�l bys j�t se mnou do postele? 134334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.