Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,448 --> 00:01:24,157
Psal se rok 1949,
2
00:01:24,448 --> 00:01:26,916
a m�j d�de�ek m�l �plavici.
3
00:01:27,128 --> 00:01:30,677
Vr�til se z Ruska,
svou b�valou vlast ztratil.
4
00:01:30,888 --> 00:01:32,879
��kalo se, �e se doslechl,
5
00:01:33,088 --> 00:01:37,878
�e jeho �ena a dva synov�.
bydl� v tomto s�dli�ti.
6
00:01:40,328 --> 00:01:43,320
Na dohled od s�dli�t�
ztratil odvahu.
7
00:01:43,608 --> 00:01:45,439
Co tady vlastn� d�l�?
8
00:01:45,648 --> 00:01:48,481
Nem�l ��dn� zuby
a smrd�lo mu z �st.
9
00:01:48,688 --> 00:01:53,125
Zvykl si j�st �ervy, p�t svou mo�
10
00:01:53,328 --> 00:01:55,683
a taky na to,
�e mohl b�t kdykoli zast�elen.
11
00:01:56,688 --> 00:01:59,407
Co tady proboha d�lal?
12
00:02:02,208 --> 00:02:06,042
Sakra.
To byly zjevn� Al�b�tiny �aty.
13
00:02:06,248 --> 00:02:09,877
Tak tady �ili.
Kone�n� ji na�el.
14
00:02:10,168 --> 00:02:14,923
Jedin� probl�m byl, �e nem�l ��dn� pl�n,
co by te� m�l ud�lat.
15
00:02:15,128 --> 00:02:18,086
P�epadla ho �zkost a neklid.
16
00:02:26,448 --> 00:02:29,440
And�lku le�!
17
00:02:29,648 --> 00:02:32,924
And�li, and�lku, le�!
18
00:02:33,808 --> 00:02:37,244
Co tu pohled�vala jeho nen�vid�n� sestra?
19
00:02:38,088 --> 00:02:40,044
A kdo byl ten chlapec?
20
00:02:40,808 --> 00:02:44,403
Nemohl si vzpomenout,
jestli ho zplodil on.
21
00:02:44,688 --> 00:02:48,442
Hned uc�til,
�e tu n�co nen� v po��dku.
22
00:02:58,408 --> 00:03:02,037
Nechali ho tady sed�t samotn�ho.
23
00:03:02,248 --> 00:03:05,524
Nikdo nenapadlo,
p�iv�st ho dovnit�.
24
00:03:35,168 --> 00:03:36,726
Co tady d�l�?
25
00:03:39,408 --> 00:03:40,841
Co je?
26
00:03:42,328 --> 00:03:44,523
Chce� j�t d�l, Erichu?
27
00:03:44,728 --> 00:03:47,481
Douf�m, �e v�m to nevad�.
28
00:03:48,848 --> 00:03:51,885
Samoz�ejm�, �e ne.
Co t� to napadlo?
29
00:04:12,848 --> 00:04:16,158
No tak d�ti, pozdravte.
30
00:04:16,368 --> 00:04:18,120
To je v� tat�nek.
31
00:04:20,208 --> 00:04:23,280
Co se d�je?
Copak si nevzpom�n�?
32
00:04:26,248 --> 00:04:27,681
Ahoj tati.
33
00:04:30,608 --> 00:04:33,042
Dejte mi dou�ek vody.
34
00:04:52,448 --> 00:04:55,997
Pod�vej, tat�nek, pod�vej, tat�nek!
35
00:04:59,848 --> 00:05:03,079
D� si je�t� dou�ek vody?
36
00:05:03,368 --> 00:05:06,405
Tat�nek smrd�, tat�nek smrd�!
37
00:05:26,488 --> 00:05:29,082
M�m t� napustit vanu?
38
00:05:41,608 --> 00:05:45,078
D�kuji za mil� p�ijet�.
39
00:05:47,448 --> 00:05:50,042
P�eji hezk� ve�er.
40
00:06:16,928 --> 00:06:19,601
Co s n�mi bude?
41
00:06:19,808 --> 00:06:22,447
Pros�m, neh�dejme se.
42
00:06:22,648 --> 00:06:25,958
Pro� jsem mu jednu nevrazila.
43
00:06:26,168 --> 00:06:29,240
Nikdo by se to nedozv�d�l.
44
00:06:29,448 --> 00:06:32,281
Mohla jsem ho hodit do �eky.
45
00:06:35,928 --> 00:06:38,726
Bo�e! P�e se rok 1949.
46
00:06:40,728 --> 00:06:42,958
Kdy kone�n� zmiz� v�echna ta stra�idla?
47
00:07:38,888 --> 00:07:40,321
Dobr� r�no, tati.
48
00:07:43,968 --> 00:07:48,041
Dobr� ...
Myslel jsem, �e by sis dal k�vu.
49
00:07:48,248 --> 00:07:49,840
Na zah��t�.
50
00:07:58,088 --> 00:07:59,521
Mohu?
51
00:08:02,248 --> 00:08:03,681
Vezmi si.
52
00:08:08,008 --> 00:08:12,240
No tak, vezmi si ji. Nen� otr�ven�.
S�m jsem j� uva�il.
53
00:08:22,648 --> 00:08:24,081
D�kuji.
54
00:08:38,088 --> 00:08:41,285
Mus�m se um�t.
55
00:08:43,808 --> 00:08:47,084
Nedaleko jsou kas�rna, maj� tam sprchy.
56
00:08:47,928 --> 00:08:50,726
M�m t� tam odv�st?
Ano.
57
00:08:51,008 --> 00:08:54,205
Sm�vala se z n�j letit� �p�na.
58
00:08:54,408 --> 00:08:57,525
Vina a krev se mu p�ilepily na ruce.
59
00:08:57,808 --> 00:09:00,368
V�echno te� teklo do odpadu.
60
00:09:00,568 --> 00:09:03,640
Ve sprch�ch se v n�m rozlil pocit �levy,
61
00:09:03,848 --> 00:09:07,807
kter� �el d�l a d�l:
Jeho otec to zvl�dne.
62
00:09:08,008 --> 00:09:11,364
Bude nosit bundu Trevira,
stejn� jako ostatn�
63
00:09:11,648 --> 00:09:15,402
a stejn� jako oni se bude usilovn�
sna�it zapomenout.
64
00:09:55,528 --> 00:09:58,759
To je pec na vypalov�n� porcel�nu.
Opravdu?
65
00:09:58,968 --> 00:10:02,847
Jo, vypad� to dob�e.
D�me j� zas do po��dku.
66
00:10:03,048 --> 00:10:05,482
Zuby.
Pom��u ti s t�m.
67
00:10:05,688 --> 00:10:08,600
Um�l� chrup na prodej. Zuby.
68
00:10:11,528 --> 00:10:13,359
Freytag.
69
00:10:14,688 --> 00:10:18,647
Ty star� zabij�ku komunist�.
Co tady d�l�?
70
00:10:18,848 --> 00:10:21,681
V�ichni jsme si mysleli,
�e u� jsi d�vno mrtv�.
71
00:10:21,968 --> 00:10:25,165
Myslel jsem, �e u� jsi skon�il
s komunisty.
72
00:10:25,448 --> 00:10:28,326
Vypad� hrozn�.
Uka� mi sv� zuby.
73
00:10:29,968 --> 00:10:33,677
Vsad�m se, �e u� nem�
v �stech ani jeden zub.
74
00:10:33,888 --> 00:10:35,037
Poj� sem.
75
00:10:36,208 --> 00:10:37,766
Poj� sem.
76
00:10:38,848 --> 00:10:40,406
Poj� sem!
77
00:10:41,728 --> 00:10:45,164
M��e� si je pak nasadit.
78
00:10:45,448 --> 00:10:47,723
Abys zase vypadal jako �lov�k.
79
00:10:47,928 --> 00:10:52,001
�lov�k z�stane �lov�kem, a� u� je nacista
nebo ne!
80
00:10:53,528 --> 00:10:55,086
Ty nacisto!
81
00:10:59,448 --> 00:11:01,200
Dej mi ty zuby.
82
00:11:23,848 --> 00:11:28,683
Kdy u� odtud ten bastard zmiz�?
83
00:11:28,968 --> 00:11:33,325
Pro� tak nen�vid� tetu Marii?
Je to �pinav� d�vka.
84
00:11:33,528 --> 00:11:38,204
Pomlouvala m� p�ed celou rodinou,
proto�e jsem pron�el projevy pro stranu.
85
00:11:39,448 --> 00:11:42,201
Myslela si, �e byla zrozena pro n�co vy���ho.
86
00:11:42,888 --> 00:11:46,676
Opovrhovala n�mi,
proto�e jsme vyr�b�li z�chodov� m�sy.
87
00:11:46,888 --> 00:11:49,846
Celou dobu si z toho d�lala legraci.
88
00:11:50,688 --> 00:11:54,044
Cht�la se dostat do Berl�na
mezi �idy a komunisty.
89
00:11:54,248 --> 00:11:57,206
Ale p�ekazil jsem j� ten pl�n.
90
00:11:59,848 --> 00:12:03,477
Dnes u� mus�m odej�t,
mus�m za��dit p�r v�c�.
91
00:12:03,688 --> 00:12:07,203
V�m, �e p�e�.
Nic proti tomu nem�m.
92
00:12:07,968 --> 00:12:11,244
Pokud pln� sv� povinnosti,
dr� se toho.
93
00:12:13,368 --> 00:12:14,596
Sbohem, tati.
94
00:12:18,688 --> 00:12:22,920
Erich se ve v�lce nau�il,
jak znerv�znit nep��tele.
95
00:12:23,128 --> 00:12:26,484
Byl obkl��en a skryt ve tm�.
96
00:12:27,848 --> 00:12:30,362
Pomalu se jeho strategie ujala.
97
00:12:31,928 --> 00:12:33,680
Je to no�n� m�ra.
98
00:12:35,728 --> 00:12:38,606
A v�, kdo za to m��e?
Tv�j syn.
99
00:12:38,808 --> 00:12:42,801
Kdyby se tu nec�til v�tan�,
u� by d�vno ode�el.
100
00:12:45,368 --> 00:12:48,644
Mus� si s n�m promluvit,
tomu se nevyhne�.
101
00:12:49,448 --> 00:12:51,757
O �em s n�m m�m mluvit?
102
00:12:51,968 --> 00:12:54,357
M��e� mi to ��ct?
103
00:12:55,728 --> 00:12:57,958
Brat�e, jak bylo v Rusku?
104
00:12:58,168 --> 00:13:00,523
Bylo z�bavn� ub�jet �idy k smrti?
105
00:13:00,728 --> 00:13:03,526
Kolik �en jsi zn�silnil?
106
00:13:17,048 --> 00:13:19,004
Odte� bude� m�j, ano?
107
00:13:23,968 --> 00:13:25,879
Erichu.
108
00:13:27,168 --> 00:13:29,762
Kde je lo�nice?
Tam vzadu.
109
00:13:32,528 --> 00:13:36,407
Chci si s tebou pak promluvit.
Dob�e, Erichu.
110
00:14:33,368 --> 00:14:36,087
V�dycky jsme si mysleli,
�e bys na n�s byla hrd�.
111
00:14:38,048 --> 00:14:40,516
Ale ty jsi na n�s ani nepomyslela.
112
00:14:41,888 --> 00:14:44,083
Jednodu�e jsi na n�s zapomn�la.
113
00:15:19,528 --> 00:15:21,484
Dobr� r�no, Erichu.
114
00:15:28,728 --> 00:15:31,606
Co tady d�l�?
Promluvme si.
115
00:15:33,688 --> 00:15:36,122
Nen� o �em mluvit. Vypadni.
116
00:15:36,888 --> 00:15:38,765
Mysl�m, �e je, Erichu.
117
00:15:45,048 --> 00:15:47,801
Vypadni odsud. Sbal si v�ci.
118
00:15:48,088 --> 00:15:50,283
Do ve�era odsud vypadne�.
119
00:16:08,128 --> 00:16:11,564
Jsi p�ipraven�?
Za p�t minut.
120
00:16:30,088 --> 00:16:33,444
M�j syn Klaus
tu bude pracovat jako p�ed�k.
121
00:16:33,728 --> 00:16:37,084
Kdy� se budete sna�it,
m��ete si vyd�lat slu�n� pen�ze.
122
00:16:37,368 --> 00:16:39,359
Odv�� se n�kdo malovat?
123
00:16:40,928 --> 00:16:43,203
U� n�kdo maloval?
124
00:16:44,048 --> 00:16:45,447
Jm�no?
Pan� Rammerov�.
125
00:16:45,728 --> 00:16:50,006
Dobr�. Uk�ete �ty�em �en�m,
jak na to.
126
00:16:50,288 --> 00:16:52,643
Ode dne�ka povedete tu skupinu vy.
Ano, pane �editeli.
127
00:16:52,848 --> 00:16:57,046
Zbytek, pros�m, do tov�rny,
v�e vyklidit a vy�istit.
128
00:16:57,328 --> 00:16:59,319
Ano, proto�e bez pr�ce nejsou kol��e.
129
00:17:00,408 --> 00:17:01,966
Pus�te se do pr�ce.
130
00:17:58,808 --> 00:18:00,241
Marie!
131
00:18:01,208 --> 00:18:02,641
Marie!
132
00:18:26,208 --> 00:18:29,245
Opust�m ho. Opust�m ho.
133
00:18:35,208 --> 00:18:37,278
M�te ty knihy?
Ano.
134
00:18:37,568 --> 00:18:40,844
Dejte je na z�da.
Kde je maminka? Kde je teta Marie?
135
00:18:41,128 --> 00:18:42,083
Jdeme.
136
00:19:20,888 --> 00:19:22,606
Jsi zp�tky?
137
00:19:25,168 --> 00:19:27,602
Chci, abys v�d�l jednu v�c, Erichu.
138
00:19:28,888 --> 00:19:31,083
Pokud je na sv�t� �lov�k,
139
00:19:31,288 --> 00:19:34,724
kter� mi d�val pocit, �e jsem na�ivu,
pak to byla Marie.
140
00:19:36,448 --> 00:19:39,997
Jestli jednoho dne budu c�tit,
�e mus�m za n�,
141
00:19:41,248 --> 00:19:43,398
opust�m t�.
142
00:19:47,928 --> 00:19:49,680
Rozum�m.
143
00:19:57,608 --> 00:19:58,643
Konec!
144
00:19:58,848 --> 00:20:02,557
Byl p�tek a byl konec sm�ny.
145
00:20:02,768 --> 00:20:05,043
Byl hork� �erven.
146
00:20:05,248 --> 00:20:08,126
�eny �ly do sv� um�v�rny.
147
00:20:08,328 --> 00:20:11,638
Jejich ��astn� sm�ch a c�k�n�
dol�halo a� k n�mu,
148
00:20:12,488 --> 00:20:15,446
a ve vzduchu bylo
n�co osudov�ho.
149
00:20:16,568 --> 00:20:19,480
Ve�ern� chu� z�t�ka.
150
00:20:19,688 --> 00:20:22,077
�ivot byl p�ed n�m.
151
00:20:25,368 --> 00:20:30,840
Uprost�ed noci, kdy� v�echno spalo,
dokon�il sv�j prvn� p��b�h.
152
00:20:31,048 --> 00:20:33,642
Jmenoval se D�STOJNOST NOCI.
153
00:20:34,528 --> 00:20:39,397
Erich brzy dostal po��dnou zubn� n�hradu,
Prvn� pov�le�n� model na pokladnu.
154
00:20:39,608 --> 00:20:41,360
Brzy p�ibyla i ta jej�.
155
00:20:41,568 --> 00:20:44,844
Tak jako ty dv� prot�zy vedle sebe
klidn� pod�imovali,
156
00:20:45,048 --> 00:20:49,838
tak i Elisabeth a Erich �ili vedle sebe
tak n�jak m�rumilovn�.
157
00:20:50,768 --> 00:20:53,487
�ivot se vr�til do norm�lu.
158
00:20:54,888 --> 00:20:59,120
V polovin� pades�t�ch let sjely
z v�robn� linky prvn� zahradn� trpasl�ci.
159
00:20:59,328 --> 00:21:02,001
J�sot v�ak trval jen kr�tce.
160
00:21:02,208 --> 00:21:05,962
Popt�vka v prvn�ch m�s�c�ch
byla velmi v�hav�.
161
00:21:06,168 --> 00:21:08,602
Museli j�t na sklad.
162
00:21:08,888 --> 00:21:14,201
Zamrzl� ve sv�m muzikantsk� existenci
se na n�j �klebily.
163
00:21:14,408 --> 00:21:17,286
Brzy se v�ak situace zm�nila.
164
00:21:17,488 --> 00:21:19,046
Dv� mal� �estky.
165
00:21:21,288 --> 00:21:23,756
Ta a ta.
Jedna velk�, jedna mal�.
166
00:21:23,968 --> 00:21:26,402
Dv� velk� osmi�ky,
dv� mal� �estky.
167
00:21:26,688 --> 00:21:28,406
Na�i zahradn� trpasl�ci!
168
00:21:35,928 --> 00:21:39,238
Brzy zdobili v�echny p�edzahr�dky
v Doln�ch Frank�ch.
169
00:21:39,528 --> 00:21:42,326
M�j d�de�ek byl velmi hrd�.
170
00:21:48,728 --> 00:21:52,641
Na stotis�c�ho zahradn�ho trpasl�ka
a na sv� zam�stnance,
171
00:21:52,848 --> 00:21:56,284
nejv�rn�j�� a nejlep�� �eny
v cel�ch Doln�ch Frank�ch!
172
00:22:01,928 --> 00:22:05,921
D�kuji, d�kuji.
Je to pro m� zvl�tn� pocta.
173
00:22:06,128 --> 00:22:10,758
Proto�e je to velmi v�znamn� den
pro franck� hra�k��sk� pr�mysl.
174
00:22:11,048 --> 00:22:13,767
Pane starosto, p�edstavuji v�m,
175
00:22:13,968 --> 00:22:17,802
na pam�tku m�sta Steinach,
na�eho prvn�ho zahradn�ho trpasl�ka.
176
00:22:18,088 --> 00:22:20,079
S hlubokou vd��nost� za to,
177
00:22:20,288 --> 00:22:24,527
�e jste spole�n� s n�mi od za��tku
pom�hal tohle v�echno budovat z ni�eho.
178
00:22:24,608 --> 00:22:26,041
D�kujeme.
179
00:22:30,448 --> 00:22:33,406
Nyn� promluv� starosta.
D�kuji mnohokr�t.
180
00:22:33,688 --> 00:22:36,600
V�en� pane Freytagu,
je to pro m� velk� �est.
181
00:22:36,808 --> 00:22:40,164
Dostane zvl�tn� m�sto v na�� sb�rce.
182
00:22:40,368 --> 00:22:41,847
Stejn� jako vy, pane Freytagu,
183
00:22:42,128 --> 00:22:45,962
pevn� m�sto v srdci Gronach�.
184
00:22:46,168 --> 00:22:49,478
K� by i nad�le bylo st�le mnoho kupuj�c�ch
185
00:22:49,688 --> 00:22:52,839
tohoto vynikaj�c�ho produktu.
186
00:22:53,128 --> 00:22:56,803
Nyn� je tedy �as na oslavu. Na zdrav�!
Na zdrav�!
187
00:22:57,088 --> 00:22:58,760
Na zdrav�!
188
00:23:06,808 --> 00:23:11,279
Na zdrav�, na zdrav�
189
00:23:11,568 --> 00:23:14,765
Na zdrav�!
190
00:23:17,928 --> 00:23:19,759
Byl to p�kn� ve��rek, �e?
191
00:23:20,568 --> 00:23:22,001
Ano, to byl.
192
00:23:22,848 --> 00:23:24,759
Kone�n� m�me �sp�ch.
193
00:23:27,408 --> 00:23:30,605
Nebu� smutn�.
Mamince do toho ur�it� n�co p�i�lo.
194
00:23:53,008 --> 00:23:55,442
Tv� m�ma �la k Marii.
195
00:24:16,768 --> 00:24:18,326
Tak co, brat���ku?
196
00:24:46,688 --> 00:24:48,440
L�b� se ti to?
197
00:25:03,328 --> 00:25:07,116
Jd�te do �koly.
Tak jd�te u�.
198
00:25:11,008 --> 00:25:13,476
No tak, tati. Je�t� jeden hlt pol�vky.
199
00:25:25,768 --> 00:25:27,326
Dobr� r�no, Klausi.
200
00:25:28,368 --> 00:25:29,801
Dobr� r�no.
201
00:25:31,128 --> 00:25:32,880
U� tv�j otec ode�el?
202
00:25:35,088 --> 00:25:37,044
Le�� v posteli.
203
00:25:38,248 --> 00:25:40,204
Dostal infarkt.
204
00:25:42,968 --> 00:25:44,526
To nen� pravda.
205
00:25:46,888 --> 00:25:48,116
Ano, je.
206
00:25:55,128 --> 00:25:56,880
Z�stane�?
207
00:26:09,528 --> 00:26:14,318
Je�t� to chv�li trvalo, ne� byl m�j t�ta
schopen kone�n� studovat.
208
00:26:14,608 --> 00:26:19,204
U� mu trochu ��dnou vlasy,
co� je p�edzv�st ple�atosti,
209
00:26:19,408 --> 00:26:23,526
kter� pron�sledovala mu�e
z otcovy strany.
210
00:26:23,728 --> 00:26:26,196
Zakr�val to ��esem,
211
00:26:26,408 --> 00:26:29,445
odd�lil po stran� ��st vlas�
a p�ekryl si s nimi �elo.
212
00:26:29,728 --> 00:26:32,959
M�l pocit, �e na tuhle p�rty
je u� p��li� dosp�l�
213
00:26:33,248 --> 00:26:37,321
a u� se za�al nudit,
kdy� najednou...
214
00:26:41,008 --> 00:26:45,160
Ahoj, dobr� ve�er.
Mohu v�s p�edstavit?
215
00:26:45,368 --> 00:26:47,598
Moje spole�nice Gisela Ellersov�.
216
00:26:54,888 --> 00:26:57,038
Dobr� ve�er, mohu v�s p�edstavit?
217
00:26:57,328 --> 00:26:58,966
Dobr� ve�er, pane Freytagu.
218
00:26:59,248 --> 00:27:01,716
Pan Werdin.
R�d v�s vid�m.
219
00:27:02,008 --> 00:27:04,727
Nep�eorientovali jste se.
Ne.
220
00:27:04,928 --> 00:27:07,362
Bylo by mi to l�to.
Jsme velmi hrd� na to,
221
00:27:07,568 --> 00:27:11,607
�e krom� va�� pr�ce jste dob�e slo�il
takovou pozdn� maturitu.
222
00:27:11,808 --> 00:27:15,039
Velmi p�kn�. Brzy se uvid�me.
Brzy na shledanou.
223
00:27:25,848 --> 00:27:26,803
Ahoj.
224
00:27:29,728 --> 00:27:32,322
M�te cigaretu?
M� do�ly.
225
00:27:32,568 --> 00:27:35,366
Poslala jsem Fritze,
aby je sehnal.
226
00:27:35,568 --> 00:27:38,958
Ale pro� bych m�la p�estat kou�it,
227
00:27:39,168 --> 00:27:40,840
ne� se vr�t�?
228
00:27:42,248 --> 00:27:46,002
Tak mezit�m by mohly sta�it balen�.
229
00:27:46,288 --> 00:27:49,758
Na tom nez�le��.
Pen�ze pro m� nejsou d�le�it�.
230
00:27:50,048 --> 00:27:52,323
Jste na spr�vn�m m�st�.
Ano?
231
00:27:53,288 --> 00:27:55,677
Co d�l�te? Studujete?
232
00:27:55,888 --> 00:27:58,641
Jak to ��ci, za��n�m na podzim.
233
00:28:04,568 --> 00:28:05,887
A vy?
234
00:28:06,168 --> 00:28:09,524
Studuji dom�c� ekonomiku.
Nen� nic �navn�j��ho.
235
00:28:09,728 --> 00:28:11,878
Z jin�ho soudku. Zn�te Sartra?
236
00:28:13,208 --> 00:28:15,961
Nevolnost m�m nad psac�m stolem.
237
00:28:16,168 --> 00:28:18,477
Tam jsou m� nejd�le�it�j�� knihy.
238
00:28:18,688 --> 00:28:20,485
�etl jste Sartra?
239
00:28:21,328 --> 00:28:25,241
�etl jste Sartra!
Mohla bych ti padnout kolem krku.
240
00:28:25,448 --> 00:28:28,758
To byla testovac� ot�zka.
Nikdo tady nepro�el.
241
00:28:29,048 --> 00:28:31,960
Nikdo z budouc�ch pr�vn�k�.
242
00:28:32,168 --> 00:28:33,999
Nebudete to i vy?
243
00:28:34,288 --> 00:28:36,518
Vypad�m tak?
Ne.
244
00:28:38,048 --> 00:28:40,278
Ne. Rozhodn� ne.
245
00:28:42,248 --> 00:28:44,557
V na�� rodin� nikdo ne�te.
246
00:28:46,488 --> 00:28:48,718
Co... A co vy?
247
00:28:50,248 --> 00:28:52,239
Jste jedin�, kdo doma �te?
248
00:28:54,448 --> 00:28:57,804
N�kter� knihy d�v�m sv� matce.
R�da �te.
249
00:28:58,568 --> 00:29:02,243
Z�vid�m v�m.
Tak� bych cht�la matku, kter� �te.
250
00:29:02,448 --> 00:29:05,281
Moje matka je bohu�el zr�da.
251
00:29:06,968 --> 00:29:10,881
Rychle kou��m.
Nebo �as plyne rychle, kdy� jsme spolu.
252
00:29:13,568 --> 00:29:17,959
Ubal�te mi je�t� cigaretu?
Chci zad�mit mou mysl.
253
00:29:18,168 --> 00:29:21,604
Mysl�m, �e se vrac� tv�j p��tel.
Mysl�?
254
00:29:21,808 --> 00:29:25,244
Nejsem si jist�, �e je to on.
Ty tak� ne?
255
00:29:26,048 --> 00:29:29,757
Jste vy ten ctnostn� ryt��,
kter� mi p�inesl cigarety?
256
00:29:29,968 --> 00:29:31,401
Co pros�m?
257
00:29:32,808 --> 00:29:35,163
Tady jsou tvoje cigarety.
D�kuji.
258
00:29:37,248 --> 00:29:40,365
Vr�t�me se k ostatn�m?
Ano, za chv�li.
259
00:29:40,568 --> 00:29:44,277
Ten p�n mi cht�l d�t je�t� jednu,
ale pravd�podobn� na to zapomn�l.
260
00:29:44,488 --> 00:29:48,242
Te� u� m� cigarety.
Zase m�te pravdu.
261
00:29:48,448 --> 00:29:51,599
Takov� je �ivot. Tak tedy.
Tak tedy.
262
00:29:51,888 --> 00:29:56,962
Je�t� jedna v�c: d�v� p�ednost
francouzsk� nebo americk� literatu�e?
263
00:29:57,168 --> 00:29:59,762
Na tuto ot�zku bys mi m�la odpov�d�t ty.
264
00:30:01,888 --> 00:30:05,198
Americk�.
Trefa do �ern�ho.
265
00:30:50,688 --> 00:30:52,121
Ahoj.
266
00:30:53,768 --> 00:30:57,363
N�kde jsem tu nechala
moje slune�n� br�le.
267
00:30:58,848 --> 00:31:00,725
A co tu d�l� ty?
268
00:31:00,928 --> 00:31:04,477
P�em��lel jsem o tom,
�e ti p�inesu cigaretu.
269
00:31:04,808 --> 00:31:08,039
U� nem� ��dn�, �e ne?
Jak to v�?
270
00:31:08,328 --> 00:31:11,240
Ano, je to tak.
A?
271
00:31:11,448 --> 00:31:15,327
Omot� si toho zn�m�ho kolem prstu,
272
00:31:15,528 --> 00:31:17,484
aby sehnal dal��?
273
00:31:17,688 --> 00:31:21,317
Jen kdyby m�l trp�livost osla, ....
... mluvilo by to v jeho prosp�ch.
274
00:31:21,608 --> 00:31:23,678
Nem�. Je roz�ilen�.
275
00:31:23,888 --> 00:31:27,642
Mysl� si, �e proto�e je bohat�,
dostane, co chce.
276
00:31:28,568 --> 00:31:31,036
Poch�z� tak� z bohat� rodiny?
277
00:31:31,248 --> 00:31:33,762
M�j otec vyr�b� zahradn� trpasl�ky.
278
00:31:34,728 --> 00:31:37,686
Nen� ale bohat�.
Alespo� zat�m ne.
279
00:31:37,968 --> 00:31:42,723
Tak�e pokud chce� chud�ka,
mus�me si posp�it.
280
00:31:43,848 --> 00:31:46,362
D�kaz, �e nejsi bohat�.
281
00:31:50,808 --> 00:31:54,483
Vyp�j�en� od m�ho otce,
proto�e nem�m vlastn�.
282
00:31:56,808 --> 00:31:58,366
Dal�� d�kazy?
283
00:32:02,568 --> 00:32:04,081
U� mus�m j�t.
284
00:32:05,408 --> 00:32:08,605
Pokud se zaj�m� o literaturu
a cht�l by sis vym��ovat informace;
285
00:32:08,888 --> 00:32:12,517
Bydl�m v Norimberku-Erlenbachu,
am Waldsteg 3.
286
00:32:12,808 --> 00:32:15,117
Norimberk-Erlenbach, Waldsteg 3.
287
00:32:23,728 --> 00:32:25,923
Ahoj, mami.
Dobr� ve�er, synku.
288
00:32:26,808 --> 00:32:28,560
Poj� sem, posa� se.
289
00:32:28,768 --> 00:32:31,282
Co je?
Poj� si ke mn� sednout.
290
00:32:33,928 --> 00:32:35,680
Poslechni si tohle.
291
00:32:39,568 --> 00:32:42,480
V na�em regionu �ije
mlad� autor,
292
00:32:42,688 --> 00:32:47,478
kter� se, a� doposud, charakterizoval
n�kolika poutav�mi pov�dkami.
293
00:32:47,688 --> 00:32:49,997
Mlad� autor, o kter�m se mluv�,
294
00:32:50,288 --> 00:32:53,803
tvrd� vrh� jasn� obraz
na�eho prost�ed�, kde pr�v� �ijeme.
295
00:32:54,008 --> 00:32:56,522
St��zliv� hlas jedn� generace,
296
00:32:56,728 --> 00:33:02,086
kter� �ije ve zd�nliv�m bezpe��
a klidu u� se nec�t� p��jemn�,
297
00:33:02,288 --> 00:33:04,404
se jist� brzy je�t� ozve.
298
00:33:04,608 --> 00:33:08,362
Jm�no mlad�ho autora je:
Klaus Freytag.
299
00:33:12,648 --> 00:33:14,957
Jsem na tebe tak py�n�, chlap�e.
300
00:33:21,888 --> 00:33:25,119
A� skon�� studium
sko��m z t� v�e dol�.
301
00:33:25,328 --> 00:33:29,287
To u� budu ale star� a vy�erpan�.
Douf�m, �e do t� doby je je�t� �as.
302
00:33:29,488 --> 00:33:30,443
Ano.
303
00:33:32,288 --> 00:33:34,802
Pom��e� mi a postr�� m�?
304
00:33:35,008 --> 00:33:38,796
Ty nem� ��dn� p��tele,
kte�� by t� postr�ili?
305
00:33:39,088 --> 00:33:41,727
Je mi l�to, ale ne. Co to je?
306
00:33:43,448 --> 00:33:46,121
To by z�le�elo na ...
307
00:33:46,848 --> 00:33:50,523
Na �em?
Jestli si to nerozmysl�.
308
00:33:51,768 --> 00:33:55,363
M�m pocit, �e z toho m� v hlav� gul�,
309
00:33:55,648 --> 00:33:58,162
�e dnes je to tak a z�tra je to �pln� jinak.
310
00:33:58,368 --> 00:34:02,361
Tak�e bych �ekl, po�kej a uvid�,
311
00:34:02,568 --> 00:34:07,005
a jestli i pak bude� cht�t je�t� sko�it,
postr��m t�.
312
00:34:07,208 --> 00:34:09,119
Opravdu?
Ano.
313
00:34:09,328 --> 00:34:11,717
Nikdo by nev�d�l, kdo to byl.
314
00:34:12,008 --> 00:34:14,602
Ne� bys odtamtud spadla a� na zem,
315
00:34:14,888 --> 00:34:18,039
u� bych byl d�vno pry�.
316
00:34:18,248 --> 00:34:23,117
Pravd�podobn� bys ti�e sed�la na zemi
a rozhl�ela se
317
00:34:23,328 --> 00:34:26,923
a divila se: Kde to sem?
318
00:34:28,408 --> 00:34:30,364
Jsi romantik?
319
00:34:31,768 --> 00:34:33,963
Moc ne.
320
00:34:34,168 --> 00:34:37,126
Jsem skeptick� realista.
321
00:34:38,808 --> 00:34:42,278
N�co jsi mi sl�bil, �e?
Hmm.
322
00:34:43,368 --> 00:34:46,644
A bude� se toho dr�et?
Hmm.
323
00:34:47,608 --> 00:34:51,647
Pak tu m�me slib.
Mysl�m, �e je to docela dost
324
00:34:51,848 --> 00:34:54,726
na to, �e se zn�me teprve n�kolik hodin.
325
00:34:54,928 --> 00:34:56,600
Hmm.
Hmm?
326
00:34:58,768 --> 00:34:59,723
Poj�.
327
00:35:04,248 --> 00:35:05,727
J� n�co v�m.
328
00:35:06,408 --> 00:35:10,117
Te� si stoupni na roh a hl�dej ...
329
00:35:11,488 --> 00:35:13,240
D�lej.
330
00:35:32,528 --> 00:35:34,484
Poj�.
331
00:35:34,688 --> 00:35:35,962
Jsme zlod�ji!
332
00:35:36,248 --> 00:35:40,366
P���t!
Jsme zlod�ji! Krademe pomeran�e!
333
00:36:11,608 --> 00:36:13,917
Pro� se tv��� tak zamy�len�?
334
00:36:18,088 --> 00:36:20,318
Tati, potkal jsem d�vku.
335
00:36:24,288 --> 00:36:25,846
Kdy� to ��k�.
336
00:36:43,088 --> 00:36:45,318
Neboj se, nic neud�l�.
337
00:36:45,528 --> 00:36:48,122
Dobr� den, m�m rande s Giselou.
338
00:36:51,688 --> 00:36:53,519
Poj�te d�l, mlad� mu�i.
339
00:37:11,048 --> 00:37:14,324
Tohle je Giselin n�padn�k, pan ...
Klaus Freytag.
340
00:37:14,528 --> 00:37:16,837
Dobr� den, milostiv� pan�.
341
00:37:17,048 --> 00:37:20,120
Gisela je je�t� naho�e.
Posa�me se.
342
00:37:22,128 --> 00:37:23,163
Omlouv�m se.
343
00:37:26,528 --> 00:37:28,280
Tak�e? Odkud jste?
344
00:37:29,848 --> 00:37:33,727
Moji rodi�e �ij� ve Steinachu.
��m se �iv�te?
345
00:37:34,008 --> 00:37:36,442
Chci se st�t spisovatelem.
346
00:37:40,288 --> 00:37:43,086
Je to v�bec povol�n�?
347
00:37:44,688 --> 00:37:47,885
Dalo by se ��ct, �e ano.
Ch�pu.
348
00:37:48,088 --> 00:37:51,637
V�dycky jsem si myslela,
�e je to tak trochu vedlej�� �innost.
349
00:37:51,848 --> 00:37:54,885
Kdy� se v�m poda�� dos�hnout
velk�ho �sp�chu a vyd�lat pen�ze,
350
00:37:55,088 --> 00:37:57,283
m��e se to pak st�t va��m povol�n�m.
351
00:37:57,568 --> 00:38:01,322
D�v�te v�z p�ed kon�.
M��ete se na to d�vat i tak.
352
00:38:01,608 --> 00:38:05,920
Sta�te se n���m. Neple�te d�v�� hlavy,
ani� m�te perspektivu.
353
00:38:06,688 --> 00:38:09,441
�emu se sm�jete?
Ale, nic, pardon.
354
00:38:09,648 --> 00:38:12,958
Pletu hlavu va�� dcery?
To r�d sly��m.
355
00:38:13,248 --> 00:38:17,719
Nemluvila jsem jen o sv� dce�i.
Moje dcera m� mnoho obdivovatel�.
356
00:38:17,928 --> 00:38:21,637
Mezi nimi jsou pr�vn�ci, l�ka�i
a tak� synov� majitel� tov�ren.
357
00:38:21,848 --> 00:38:26,046
Ale u� n�co znamenaj� ve spole�nosti.
Pro m� je to uzav�en�.
358
00:38:26,968 --> 00:38:30,005
Nikdy nebudete schopen u�ivit rodinu.
359
00:38:30,288 --> 00:38:33,917
V tomhle bodu m�te pravd�podobn� pravdu.
Samoz�ejm� m� pravdu!
360
00:38:34,128 --> 00:38:36,483
Ti, kte�� se nehod� k v�konu povol�n�,
361
00:38:36,768 --> 00:38:39,521
tak� nejsou vhodn� pro na�i dceru.
362
00:38:40,888 --> 00:38:42,958
Kdo pro m� nen� vhodn�?
363
00:38:43,768 --> 00:38:45,520
Nem�me zpo�d�n�?
364
00:38:47,288 --> 00:38:49,882
Do jeden�cti bu� doma.
Dob�e, mami.
365
00:38:50,768 --> 00:38:53,441
Sbohem milostiv�. Slibuji, �e se polep��m.
366
00:38:54,608 --> 00:38:56,963
Sbohem, doktore...
367
00:38:57,168 --> 00:38:58,681
Ellersi.
Ellersi.
368
00:39:02,848 --> 00:39:06,397
Pod�vej se na tu nechutnou
bur�oazn� honosnou vilu.
369
00:39:06,608 --> 00:39:09,839
Ano, nejsou tu na�i zahradn� trpasl�ci.
370
00:39:11,168 --> 00:39:14,285
Jak v�te, m�j syn je tu posledn� den.
371
00:39:14,488 --> 00:39:18,686
Bude n�m velmi chyb�t.
Nev�m, jestli ho lze nahradit.
372
00:39:19,728 --> 00:39:23,767
Ale on opravdu chce j�t studovat
do Kol�na nad R�nem.
373
00:39:23,968 --> 00:39:28,041
I tak si na n�j p�ipijeme. Na zdrav�!
Na zdrav�!
374
00:39:28,328 --> 00:39:30,284
Ty svin�, svin�.
H�j, h�j, h�j!
375
00:39:30,568 --> 00:39:33,560
Svin�, svin�.
Hoj, hoj, hoj!
376
00:39:33,848 --> 00:39:35,281
Na zdrav�!
Na zdrav�!
377
00:39:43,048 --> 00:39:45,118
Ahoj!
378
00:39:45,408 --> 00:39:48,525
Jak ses sem dostala?
Tax�kem.
379
00:39:48,728 --> 00:39:50,844
Cht�la jsem t� p�ekvapit.
380
00:39:51,048 --> 00:39:54,882
Poda�ilo se ti to.
Tak� jsem t� cht�la vid�t.
381
00:39:55,168 --> 00:39:57,443
Nebylo to ��len� drah�?
382
00:39:58,168 --> 00:40:00,966
Ne.
��dn� cena pro tebe nen� p��li� vysok�.
383
00:40:02,608 --> 00:40:05,839
Poj� d�l. Poj�.
384
00:40:08,048 --> 00:40:10,278
Mil� p��tel�, tady je Gisela.
385
00:40:10,568 --> 00:40:14,117
A toto jsou na�e �eny,
o kter�ch tolik mluv�m.
386
00:40:15,128 --> 00:40:16,800
Dobr� den.
Dobr� den.
387
00:40:17,008 --> 00:40:18,964
Poj�me pozdravit m�ho otce.
388
00:40:21,248 --> 00:40:23,637
Tati, mohu ti p�edstavit Giselu?
389
00:40:23,848 --> 00:40:26,157
To je m�j otec Erich Freytag.
390
00:40:27,408 --> 00:40:30,400
Gisela Ellersov�.
Dobr� odpoledne, t�� m�.
391
00:40:36,168 --> 00:40:39,319
Jsou tak komi�t�!
Co je na nich sm�n�ho?
392
00:40:39,528 --> 00:40:43,407
Jsou to norm�ln� zahradn� trpasl�ci.
V�echno j� p�ipad� vtipn�.
393
00:40:43,608 --> 00:40:46,247
Ano, p�esn� tak.
I �ivot je p�ece komick�.
394
00:40:46,528 --> 00:40:49,679
Je jen nerv�zn�, proto�e t� pr�v� poznala.
395
00:40:50,608 --> 00:40:52,564
Ano.
To je v po��dku.
396
00:40:53,488 --> 00:40:55,558
D�te si pivo?
R�da.
397
00:40:57,008 --> 00:41:00,603
Ach bo�e, te� si mysl�,
�e pro tebe nejsem ta prav�.
398
00:41:00,808 --> 00:41:02,924
Ne��kej takov� nesmysly.
399
00:41:03,128 --> 00:41:06,837
V�echno zkaz�m.
To ne.
400
00:41:11,528 --> 00:41:14,520
Mami, mohu ti p�edstavit Giselu?
401
00:41:14,728 --> 00:41:16,525
Mami, Gisela. Giselo, maminka.
402
00:41:16,808 --> 00:41:21,086
Promi�te, Klaus mi ne�ekl, �e oslavuje.
403
00:41:21,848 --> 00:41:25,636
Z�tra se st�huje na kolej.
To ur�it� v�te.
404
00:41:25,928 --> 00:41:30,479
Ano, trochu z�vid�m.
J� bych se st�hovala rad�ji ne� on.
405
00:41:30,768 --> 00:41:34,204
Jste je�t� tak mlad�.
Po��d m�te spoustu �asu.
406
00:41:34,408 --> 00:41:37,400
Kdybych m�la matku
jako vy, pak mo�n�.
407
00:41:38,968 --> 00:41:41,277
Provedu t� tu trochu.
408
00:41:41,488 --> 00:41:43,558
Uvid�me se pozd�ji, mami.
Brzy se uvid�me.
409
00:41:45,728 --> 00:41:49,846
Brzy se uvid�me.
Uff, aspo� tvoje matka m� m� r�da.
410
00:41:50,968 --> 00:41:55,086
Po��d se c�t� ura�en�, �e jsem sem takhle vtrhla?
Nikdy jsem se neurazil.
411
00:42:02,488 --> 00:42:05,400
Zjistila jsem,
�e tyhle v�ci t� nut� ud�lat toto,
412
00:42:05,688 --> 00:42:08,122
shodit je dol� z reg�l�.
413
00:42:08,328 --> 00:42:11,081
Nev�m, co by na to �ekl m�j otec.
414
00:42:13,688 --> 00:42:16,646
Mo�n�, �e on s�m je zahradn� trpasl�k.
415
00:42:18,608 --> 00:42:22,806
Tajemstv� jeho �sp�chu je,
�e oni mu pom�haj�.
416
00:42:23,008 --> 00:42:27,877
V noci se vkr�daj� do p�edzahr�dek
a berou lidem vlastn� my�len�.
417
00:42:28,088 --> 00:42:32,479
Ti pak daj� va�emu otci pen�ze
a on je prom�n� v zahradn� trpasl�ky.
418
00:42:32,768 --> 00:42:35,885
Dokud neovl�dnou sv�t.
Spiknut�!
419
00:42:37,928 --> 00:42:41,318
Tak�e mohu?
420
00:42:41,608 --> 00:42:44,645
Ne, ne.
A kdy� to p�esto ud�l�m?
421
00:42:46,488 --> 00:42:50,367
Pak ode m� dostane� facku.
Opravdu?
422
00:42:50,568 --> 00:42:51,796
Ano!
423
00:43:03,368 --> 00:43:06,087
Ne�ek�me od studentsk� koleje rezidenci.
424
00:43:06,368 --> 00:43:09,485
Ne �aty ne,
chci si nechat.
425
00:43:51,928 --> 00:43:53,486
Tak�e to je v�echno?
426
00:43:54,368 --> 00:43:56,120
Mysl�m, �e ano.
427
00:43:58,808 --> 00:44:02,562
To se p�ece stane jen jednou za �ivot.
428
00:44:02,768 --> 00:44:07,046
Deflorace, �e krv�c� a tak d�le.
429
00:44:07,248 --> 00:44:09,284
Mysl�m, �e ano.
430
00:44:10,248 --> 00:44:11,840
A?
431
00:44:12,048 --> 00:44:15,279
Je to nechutn�?
No je to moje krev.
432
00:44:16,888 --> 00:44:19,482
Ne, v�bec ne.
433
00:44:28,008 --> 00:44:29,566
Co si mysl�?
434
00:44:31,688 --> 00:44:34,805
Dosp�v�n� m� p�iv�d� k ��lenstv�.
435
00:44:35,008 --> 00:44:35,963
Pro�?
436
00:44:37,288 --> 00:44:39,199
Nikdy nechci dosp�t.
437
00:44:41,448 --> 00:44:42,881
Pro�?
438
00:44:44,448 --> 00:44:47,485
Myslel jsem, �e jsem t� pr�v�
ud�lal dosp�lou.
439
00:44:48,288 --> 00:44:52,566
Ty dareb�ku.
Jsi na to hrd�, �e?
440
00:45:03,208 --> 00:45:04,163
Co�e?
441
00:45:06,608 --> 00:45:08,917
Mysl�m, �e jsi trefa do �ern�ho.
442
00:45:16,208 --> 00:45:18,768
P���t!
443
00:45:27,288 --> 00:45:28,721
Kde jsi byla?
444
00:45:30,768 --> 00:45:32,884
Tvoje matka ti polo�ila ot�zku!
445
00:45:35,848 --> 00:45:37,327
Pod�vej se na m�.
446
00:45:38,968 --> 00:45:41,163
Spala s t�m chlapem!
447
00:45:41,848 --> 00:45:43,406
Vid�m to jasn�.
448
00:45:44,208 --> 00:45:45,641
P�esta� se �klebit!
449
00:45:45,928 --> 00:45:47,884
Jdi do sv�ho pokoje!
450
00:45:49,808 --> 00:45:53,642
Vymysl�me dopis.
Jsou �ty�i hodiny r�no.
451
00:45:53,968 --> 00:45:55,367
To je mi �pln� jedno!
452
00:45:55,648 --> 00:45:58,037
Te� si p�e�ti ten dopis.
453
00:45:58,248 --> 00:46:02,207
Mami, co to d�l�?
Nechce�?
454
00:46:03,208 --> 00:46:05,563
Podepi� to okam�it�!
455
00:46:05,848 --> 00:46:10,046
Dopustil se trestn�ho �inu,
dostanu ho do v�zen�!
456
00:46:10,248 --> 00:46:12,921
Co to je? Podepi� to hned!
457
00:46:13,208 --> 00:46:17,281
To nemysl� v�n�, �e ne?
Aha, ty nechce�?
458
00:46:17,488 --> 00:46:19,001
Tak�e takhle!
459
00:46:20,248 --> 00:46:23,877
Tak tvoje knihy sho�� v krbu.
460
00:46:24,088 --> 00:46:25,680
Knihy, knihy, knihy!
461
00:46:27,928 --> 00:46:29,361
Knihy!
462
00:46:45,008 --> 00:46:45,963
Ano?
463
00:46:50,488 --> 00:46:54,117
Moje matka cht�la sp�lit v�echny m� knihy.
464
00:46:54,328 --> 00:46:57,718
Proto�e jsem necht�la podepsat
tenhle hadr.
465
00:47:00,608 --> 00:47:04,317
Pos�laj� m� do V�dn�,
abychom se u� nevid�li.
466
00:47:06,128 --> 00:47:08,164
Opravdu to cht�j� ud�lat?
467
00:47:09,488 --> 00:47:12,446
Kdy?
P��t� t�den.
468
00:47:13,528 --> 00:47:15,519
Proto jsem utekla.
469
00:47:17,368 --> 00:47:19,120
Au.
Co�e?
470
00:47:19,808 --> 00:47:21,799
Co se d�je? Hej.
471
00:47:24,168 --> 00:47:25,601
Pod�v�m se na to.
472
00:47:27,088 --> 00:47:31,047
Jak se to stalo?
Narazila jsem do kv�tin��e.
473
00:47:31,928 --> 00:47:33,600
Ano, opravdu.
474
00:47:34,488 --> 00:47:37,321
Zav�eli m� a...
475
00:47:37,608 --> 00:47:40,441
kdy� jsem lezla z okna,
476
00:47:40,648 --> 00:47:45,119
v tom roz��len� jsem narazila ...
na jeden z t�ch pitom�ch kv�tin��� ...
477
00:47:45,408 --> 00:47:48,081
Te� si bude� l��it jen jedno oko.
478
00:47:49,048 --> 00:47:52,085
Klausi, mus�me j�t.
479
00:47:52,768 --> 00:47:54,201
Pod�vej se.
480
00:47:55,848 --> 00:47:58,203
Becketta se mi poda�ilo zachr�nit.
481
00:47:58,408 --> 00:48:02,287
Na cest� sem jsem slepovala �tr�ky.
482
00:48:02,488 --> 00:48:04,683
Opravdu to ud�lali?
483
00:48:08,648 --> 00:48:09,603
Au.
484
00:48:09,888 --> 00:48:14,325
�eho se ale sna�� dos�hnout?
�ist� teror.
485
00:48:15,488 --> 00:48:17,558
Mus�me zmizet.
486
00:48:18,688 --> 00:48:20,644
Zat�m z�sta� tady.
487
00:48:21,608 --> 00:48:23,519
L�b� se ti v�bec?
488
00:48:27,968 --> 00:48:29,321
Ano.
489
00:48:30,088 --> 00:48:31,521
Docela p�kn�.
490
00:48:32,568 --> 00:48:35,128
Takov� mal� pokoj n�m sta��.
491
00:48:35,408 --> 00:48:36,841
Pod�vej se.
492
00:48:37,768 --> 00:48:40,646
I ty se mi poda�ilo zachr�nit.
493
00:48:40,848 --> 00:48:45,126
A... mimochodem,
jsem p�inesla je�t� n�co.
494
00:48:46,928 --> 00:48:49,522
Tohle je ode m�,
to je to, co jsem napsala.
495
00:48:54,408 --> 00:48:57,445
Triboll: �ivotopis
neschopn�ho �lov�ka.
496
00:48:57,648 --> 00:49:00,287
To je od tebe?
Hmm.
497
00:49:00,488 --> 00:49:02,479
Ale pravd�podobn� je to nesmysl.
498
00:49:03,448 --> 00:49:04,881
Chce� si to p�e��st?
499
00:49:06,248 --> 00:49:09,604
Hmm.
Ano, pros�m. No tak, p�e�ti si to hned.
500
00:49:25,408 --> 00:49:30,118
Byl v �oku.
Na tohle nebyl p�ipraven.
501
00:49:30,328 --> 00:49:34,685
Na to, �e te� tak� psala.
A tak dob�e!
502
00:49:41,608 --> 00:49:43,041
Je to dobr�.
503
00:49:45,608 --> 00:49:47,519
Je to opravdu dobr�.
504
00:49:49,328 --> 00:49:52,445
Je to vlastn� velmi dobr�.
Opravdu?
505
00:49:52,648 --> 00:49:57,119
M�la jsem strach,
co si pomysl� o t�ch �m�ranic�ch.
506
00:50:02,088 --> 00:50:04,397
Co si mysl�?
Nic.
507
00:50:04,608 --> 00:50:07,202
No tak, �ekni mi to.
508
00:50:09,008 --> 00:50:12,717
Jen jsem si pomyslel,
jakou m�m talentovanou p��telkyni.
509
00:50:12,928 --> 00:50:15,601
�m�r�n�? Jsi mnohem talentovan�j��.
510
00:50:15,808 --> 00:50:18,447
U� n�kolik t�dn� jsem nic nenapsal.
511
00:50:18,648 --> 00:50:20,286
Je to ur�it� mnou.
512
00:50:20,488 --> 00:50:23,924
Vzru�en�m, kter� zp�sobuji.
Nesmysl.
513
00:50:25,208 --> 00:50:29,087
M��e� si dop��t extravaganci, ...
to ano, s talentem.
514
00:50:30,968 --> 00:50:34,722
Ne��rli.
Jinak to vyhod�m.
515
00:50:34,928 --> 00:50:37,681
Nic pro m� neznamen�.
Nebu� hloup�.
516
00:50:38,528 --> 00:50:40,086
Jsi d�tina.
517
00:50:41,368 --> 00:50:44,087
Jak d�tinsk�ho p��tele j� m�m.
518
00:50:50,488 --> 00:50:52,046
Co to d�l�?
519
00:50:53,728 --> 00:50:55,605
Zvedni to.
520
00:50:55,808 --> 00:50:59,005
A� se uklidn�.
Nikdy jsem nebyl klidn�j��!
521
00:51:00,688 --> 00:51:02,440
Moud�ej�� se vzd�.
522
00:51:06,528 --> 00:51:10,237
M��e� to srovnat.
Je to tvoje chyba, �e je vyhazuju.
523
00:51:10,448 --> 00:51:12,245
Bu� na to hrd�, to si mysl�m j�.
524
00:51:14,688 --> 00:51:17,839
No tak.
Nebude� na m� zas hodn�?
525
00:51:18,768 --> 00:51:20,724
Dej mi pusu.
526
00:51:22,528 --> 00:51:26,157
Slibuji, �e u� nikdy nic nenap�u.
527
00:51:27,368 --> 00:51:29,598
Rozepni mi bl�zu.
Te� ne!
528
00:51:38,728 --> 00:51:44,004
O DVA M�S�CE POZD�JIV�en� Sputniku, pomalu p�e��v�m.
529
00:51:44,208 --> 00:51:46,676
Dostala jsem od obdivovatele dort.
530
00:51:46,888 --> 00:51:50,642
Hloup� V�de��k, slizk�, zkorumpovan�
Mysl� jen na to jedno.
531
00:51:50,848 --> 00:51:53,999
Proto�e jsem ten dort
nesn�dla hned,
532
00:51:54,288 --> 00:51:57,280
Te� tu pob�h� te� milion mravenc�.
533
00:51:57,488 --> 00:52:00,241
Vztekle po nich dupu.
534
00:52:00,528 --> 00:52:02,484
O jak�m nesmyslu to mluv�m?
535
00:52:02,768 --> 00:52:05,999
Sissi, kde jsi?
U� jdu.
536
00:52:06,208 --> 00:52:10,167
�ivot tady je tak hektick�.
Zastavili se tu pro m� ti idioti.
537
00:52:10,368 --> 00:52:13,121
Co nad�l�, pozvali m�.
538
00:52:13,408 --> 00:52:18,436
Z�tra ti nap�u dal�� dopis.
Spi sladce, drah�, sladk� Sputniku.
539
00:52:21,768 --> 00:52:22,723
Ahoj.
540
00:52:23,008 --> 00:52:26,887
Jsi r�da, �e jsme t� vzali na dostihy?
541
00:52:28,488 --> 00:52:31,207
Ano, ano.
542
00:52:35,128 --> 00:52:39,599
Nejdra��� Sissi,
tv�j Sputnik ti po�le nov� dort.
543
00:52:39,888 --> 00:52:42,960
Ale mus� ho j�st
a p�i tom na n�j myslet.
544
00:52:48,528 --> 00:52:51,964
Co to tu je? Oh!
545
00:52:53,568 --> 00:52:55,081
Nejdra��� Sissi,
546
00:52:56,008 --> 00:52:59,364
tv�j Sputnik ti pos�l�
547
00:52:59,568 --> 00:53:02,958
nov� dort, ale ...
548
00:53:03,168 --> 00:53:04,601
Co to d�l�?
549
00:53:08,008 --> 00:53:10,442
Do toho ti nic nen�. Ven.
550
00:53:11,768 --> 00:53:12,723
Ven.
551
00:53:13,008 --> 00:53:15,806
To je v po��dku, to je v po��dku.
552
00:53:17,608 --> 00:53:20,441
Nemysl�, �e bychom m�li...
Ven!
553
00:54:14,808 --> 00:54:19,677
M�l podez�en�, �e je mu nev�rn�
a �e m� �patn� sv�dom�.
554
00:54:19,968 --> 00:54:23,358
Miluji t�.
Mus� v�dycky st�t p�i m�.
555
00:54:27,888 --> 00:54:31,324
T� noci, o kter� m� z�pis
ve sv�m den�ku,
556
00:54:31,528 --> 00:54:33,280
... po�ali d�t�.
557
00:54:34,930 --> 00:54:37,442
O T�I M�S�CE POZD�JI
558
00:55:01,728 --> 00:55:04,447
Nechce� si povyrazit?
559
00:55:04,648 --> 00:55:08,163
Vlastn� nem�la ani korunu.
560
00:55:08,368 --> 00:55:11,883
A cht�la vyd�lat pen�ze na potrat..
561
00:55:12,168 --> 00:55:14,477
M�j otec tomu ud�lal konec.
562
00:55:19,088 --> 00:55:21,761
A ty? Chce� j�t se mnou?
563
00:55:21,968 --> 00:55:23,321
Au!
564
00:55:25,128 --> 00:55:26,117
Klausi.
565
00:55:27,168 --> 00:55:29,921
To nen� vtip a dnes nen� karneval.
566
00:55:30,208 --> 00:55:32,722
U� to nikdy neud�l�!
567
00:55:32,928 --> 00:55:36,284
Tohle je naposledy, jinak odejdu, rozum�?
568
00:55:36,568 --> 00:55:40,038
Rozum�la jsi tomu?
Rozum�la.
569
00:55:41,248 --> 00:55:43,398
Co to je?
Proti chladu.
570
00:55:45,808 --> 00:55:49,164
Nyn� p�ijdou na �adu v�chovn� opat�en�.
571
00:55:49,448 --> 00:55:50,642
Za prv�...
572
00:55:50,928 --> 00:55:54,762
Co to m� v puse?
Vyplivni to!
573
00:55:54,968 --> 00:55:58,677
Zaprv� jedeme k tob�
a obl�kne� si jin� oble�en�.
574
00:55:58,888 --> 00:56:02,676
Za druh� jdeme na ve�e�i.
Za t�et� jdeme k l�ka�i.
575
00:56:02,888 --> 00:56:06,881
Za �tvrt�: Pokud bys opravdu
m�la b�t t�hotn�,
576
00:56:07,968 --> 00:56:10,243
pak opust�me V�de� spole�n�,
577
00:56:10,448 --> 00:56:14,521
zajdeme k tv�m rodi��m
a j� t� po��d�m o ruku.
578
00:56:14,728 --> 00:56:19,279
Souhlas� s t�m?
Je to perfektn�.
579
00:56:19,568 --> 00:56:22,765
P�esta�! No tak. No tak!
580
00:56:30,968 --> 00:56:34,756
Mysl� si, �e jsme na spr�vn�m m�st�?
Pozvala n�s dovnit�.
581
00:56:37,288 --> 00:56:38,562
P�ekvapen�!
582
00:56:41,568 --> 00:56:43,559
Ahoj, mami.
Ahoj, mami.
583
00:56:43,768 --> 00:56:46,680
Nechce�, aby m� tvoje matka objala?
584
00:56:48,928 --> 00:56:50,327
Pozor, b�icho.
585
00:56:50,528 --> 00:56:53,804
Nesmysl. Kdybys jen v�d�la,
jak siln� jsou d�ti.
586
00:56:54,008 --> 00:56:56,363
Pokra�uj, zeti.
Dobr� den.
587
00:56:57,528 --> 00:57:00,804
Dob�e? Jste p�ekvapeni, �e?
588
00:57:02,328 --> 00:57:04,080
A te� d�vejte pozor.
589
00:57:05,568 --> 00:57:07,160
Kuchyn�!
590
00:57:08,008 --> 00:57:09,600
Lo�nice!
591
00:57:11,088 --> 00:57:13,921
Voila, ob�vac� pokoj. Kr�sn�?
592
00:57:14,208 --> 00:57:16,722
L�b� se v�m?
593
00:57:17,808 --> 00:57:19,605
D�kujeme mnohokr�t.
D�kujeme mnohokr�t.
594
00:57:19,888 --> 00:57:22,925
Ano, m��e� pod�kovat sv�mu otci.
595
00:57:23,128 --> 00:57:26,404
Zl� kapitalista, kter� to v�echno zaplatil.
596
00:57:27,928 --> 00:57:30,044
Chcete to tady?
597
00:57:30,328 --> 00:57:33,001
Ano? Tak je to od t�to chv�le va�e.
598
00:57:38,408 --> 00:57:40,239
A to jsem j�.
599
00:57:53,808 --> 00:57:55,366
P���t ...
600
00:58:06,368 --> 00:58:09,565
- Co to d�l�? - Pracuji!
- Pro� ho nech�v� samotn�ho?
601
00:58:09,848 --> 00:58:12,521
M� hlad.
Je t�eba ho p�ebalit.
602
00:58:12,808 --> 00:58:15,402
Dejte ho pry�!
Jinak se pozvrac�m.
603
00:58:15,608 --> 00:58:18,281
Samoz�ejm�, �e smrd�,
kdy� ho nep�ebal�.
604
00:58:18,488 --> 00:58:22,800
Ty bys tak� smrd�la, kdybys le�ela
ve sra�k�ch.
605
00:58:23,088 --> 00:58:27,366
Taky jsi ho nekojila?
Jak by se ti l�bily prsa jako kravsk� trus?
606
00:58:30,808 --> 00:58:33,163
Nechci pracovat ve vys�l�n�.
607
00:58:33,368 --> 00:58:37,486
Taky bych rad�ji jen psal!
Nic nedod�l�.
608
00:58:38,408 --> 00:58:41,366
Co mohu d�lat s t�m, �e jsi ne�sp�n�.
609
00:58:43,408 --> 00:58:46,957
Pro� nekoup� ml�ko,
pro� nekoup� m�slo?
610
00:58:47,168 --> 00:58:50,080
Kde je toaletn� pap�r,
kter� jsi cht�la koupit?
611
00:58:50,288 --> 00:58:52,722
Ut�u si prdel s tv�mi �aty!
612
00:58:53,008 --> 00:58:56,478
M�m si j� ut��t t�mhle?
Vezmi si tu zasranou v�c!
613
00:58:56,768 --> 00:58:59,805
Jdi a kup to! Jdi a kup to!
Poj� ...
614
00:59:00,008 --> 00:59:03,239
Te� koup� toaletn� pap�r,
koup� toaletn� pap�r!
615
00:59:03,528 --> 00:59:07,316
Hni se!
A jdi pro toaletn� pap�r!
616
00:59:14,648 --> 00:59:16,240
Ahoj, opi�ko.
617
00:59:19,448 --> 00:59:23,236
Ty jeden!
Vezmu t� s sebou, vezmu t� s sebou!
618
00:59:23,568 --> 00:59:26,128
Kykyryk�, ...?
619
00:59:26,408 --> 00:59:30,162
No tak, kykyryk�.
Kykyryk�, kykyryk�, kykyryk�, kykyryk�.
620
00:59:30,448 --> 00:59:34,043
Ty mal� opi�ko.
621
00:59:37,408 --> 00:59:40,923
Nevypad� jako jeho babi�ka?
Vypad� jako j�.
622
00:59:48,848 --> 00:59:51,567
Vezmu t� s sebou, vezmu t� s sebou!
623
00:59:53,408 --> 00:59:54,841
Kykyryk�?
Kykyryk�.
624
00:59:55,048 --> 00:59:59,439
Kykyryk�, kykyryk�, kykyryk�.
625
01:00:01,768 --> 01:00:05,124
Obvykl� ��lenstv� pokra�ovalo.
626
01:00:05,408 --> 01:00:08,718
M�j otec vr�el mechanicky do m� matky.
627
01:00:09,008 --> 01:00:12,603
jako parn� stroj.
Nezd�lo se, �e by j� to vadilo.
628
01:00:12,808 --> 01:00:15,242
Fascinuj�c� �innost.
629
01:00:23,128 --> 01:00:25,403
Nu�e, m�j synu, jsi ohromen.
630
01:00:28,528 --> 01:00:30,723
Tv�j otec �uk� tvou matku.
631
01:00:31,808 --> 01:00:36,120
Na zbrusu nov� pra�ce,
kterou n�m dala babi�ka.
632
01:00:36,328 --> 01:00:40,367
Za ty pen�ze jsem mohl p�l roku
v klidu ps�t.
633
01:00:40,648 --> 01:00:44,197
Ale no tak, p�esta� b�t nudn�.
Pro�? Tak to je.
634
01:00:45,368 --> 01:00:47,677
Ano. Pod�vej, chlap�e.
635
01:00:47,888 --> 01:00:50,960
Tvoje matka m� st�le
docela p�kn� prsa.
636
01:00:51,168 --> 01:00:55,047
V� pro�?
Proto�e t� nekojila.
637
01:01:00,888 --> 01:01:04,005
No tak, chlape�ku,
jdi do postele a vypij ml�ko.
638
01:01:12,328 --> 01:01:14,796
Nem��e� si zase na n�co vzpomenout, tati?
639
01:01:16,168 --> 01:01:19,717
Roberte, m�j mal�,
Nechci, abys m� ru�il.
640
01:01:19,928 --> 01:01:22,044
Jdi se nap�t ml�ka.
641
01:01:28,928 --> 01:01:30,156
Ahoj, Roberte.
642
01:01:34,808 --> 01:01:36,639
Roberte, po�kej.
643
01:01:37,288 --> 01:01:40,598
Kdo by to mohl b�t?
644
01:01:42,968 --> 01:01:44,321
M�ma?
P�esn� tak.
645
01:01:45,848 --> 01:01:50,000
Tohle nen� vesm�rn� �lapka,
to je tvoje matka.
646
01:01:52,168 --> 01:01:54,682
Zapomn�la jsem kl��.
647
01:01:59,848 --> 01:02:03,557
M� zase pen�ze od matky
na Robertovy d�rky,
648
01:02:03,768 --> 01:02:06,362
pen�ze, kter� utr�c� za n�kup
nesmysln�ho oble�en�?
649
01:02:06,568 --> 01:02:09,480
M��eme si promluvit n�kde jinde?
650
01:02:11,088 --> 01:02:13,807
Roberte, vypij svoje ml�ko a jdi sp�t.
651
01:02:14,888 --> 01:02:18,597
Odm�nila jsem se,
proto�e jsem napsala n�co dobr�ho.
652
01:02:18,888 --> 01:02:21,561
Co� se asi ned� ��ct o tob�.
653
01:02:27,448 --> 01:02:31,202
A nakonec k n�m dnes ve�er
promluv� mlad� d�ma.
654
01:02:31,408 --> 01:02:33,638
Na m�m seznamu nen�.
655
01:02:33,848 --> 01:02:37,841
Je to m�j host-p�ekvapen�.
Ale v�ichni j� tu znaj�.
656
01:02:38,048 --> 01:02:42,678
Je man�elkou na�eho
v�en�ho kolegy Klause Freytaga.
657
01:02:42,968 --> 01:02:45,243
R�da bych p�iv�tal Giselu Ellersovou.
658
01:02:54,608 --> 01:02:58,647
�tu osmou kapitolu
z m�ho rom�nu Ob�� trpasl�ci.
659
01:02:58,848 --> 01:03:01,203
��d�m v�s, abyste posoudili samotn� text,
660
01:03:01,408 --> 01:03:04,161
ne skute�nost, �e ho napsala �ena.
661
01:03:04,968 --> 01:03:07,402
Mimochodem, neboj�m se v�s.
662
01:03:09,808 --> 01:03:11,719
Za prv�: j�dlo.
663
01:03:12,608 --> 01:03:16,726
M�j otec je dobr� jedl�k.
Nemus�te ho nutit.
664
01:03:17,008 --> 01:03:19,158
Posad� se ke stolu.
665
01:03:19,448 --> 01:03:23,566
Zasune roh ubrousku za l�mec.
666
01:03:23,768 --> 01:03:28,444
Op�e se dlan�mi o st�l,
napravo a nalevo od tal��e,
667
01:03:28,648 --> 01:03:31,003
napravo a nalevo
vedle no�e a vidli�ky.
668
01:03:31,928 --> 01:03:34,488
Trochu zvedne h��d� ze �idle.
669
01:03:35,448 --> 01:03:37,404
Pak nat�hne ruku.
670
01:03:38,408 --> 01:03:42,720
Nabere si na serv�rovac� vidli�ku,
serv�rovac� l��c�,
671
01:03:42,928 --> 01:03:45,726
Vidli�ka jako vidli�ka, l��ce jako l��ce,
672
01:03:46,008 --> 01:03:49,842
nakr�j� maso na sousta,
polije ho om��kou.
673
01:03:51,688 --> 01:03:53,280
Za��n� j�st.
674
01:03:54,408 --> 01:03:55,477
D�kuji mnohokr�t.
675
01:04:07,688 --> 01:04:10,122
Dob�e, vyhla�uji p�est�vku.
676
01:04:12,888 --> 01:04:17,040
Nemilosrdn�.
Bezohledn�, zl� a krut�.
677
01:04:17,248 --> 01:04:19,398
A p�itom tak okouzluj�c�.
678
01:04:19,608 --> 01:04:22,884
Boj�m se v�s.
Nemus�te.
679
01:04:23,088 --> 01:04:25,522
Pokud m� budete �et�it.
Naopak.
680
01:04:25,728 --> 01:04:28,925
Kdo um� takhle ps�t,
p�ed toho kladu k jeho noh�m cel� sv�t.
681
01:04:29,208 --> 01:04:31,768
Gratuluji, velmi p�sobiv�.
682
01:04:32,048 --> 01:04:35,006
Mimochodem, m�m nov�...
To n�s t��.
683
01:04:35,208 --> 01:04:40,236
Ztr�ta �asu, tak bezv�znamn�.
Dovolte mi, abych v�m p�edstavil n�koho d�le�it�ho.
684
01:04:40,528 --> 01:04:45,648
Tohle, mlad� d�mo, je slavn� Ledig-Rowohlt.
685
01:04:47,968 --> 01:04:48,923
A?
686
01:04:50,088 --> 01:04:52,886
M��u v�m poblahop��t?
V�jime�n�.
687
01:04:56,808 --> 01:04:59,117
Podpo�ila jste ve m� chu� k j�dlu.
688
01:05:03,448 --> 01:05:07,919
Co� se v m�m v�ku nest�v� �asto.
Je to m m�m talentem?
689
01:05:11,288 --> 01:05:14,644
Unseld na n�s z�r�,
chcete, abych v�s unesl?
690
01:05:14,928 --> 01:05:16,725
Ne.
691
01:05:16,928 --> 01:05:20,079
Pros�m. Z�sta�te, pros�m.
692
01:05:21,368 --> 01:05:24,599
Mohu se zeptat pro�?
Proto�e jsem bohat�!
693
01:05:28,288 --> 01:05:30,438
A mnohem mocn�j��.
694
01:05:30,728 --> 01:05:33,083
Ale j� to v�m.
Ano ...
695
01:05:34,688 --> 01:05:37,407
Tak� um� kousat sklo.
696
01:05:40,568 --> 01:05:42,320
Doka�te to.
697
01:05:51,488 --> 01:05:52,443
Au.
698
01:05:59,328 --> 01:06:01,159
Hudbu nahlas!
699
01:06:02,408 --> 01:06:06,162
R�d bych si s v�mi zatan�il.
Budu o tom p�em��let.
700
01:06:16,728 --> 01:06:18,286
Kde je m�ma?
701
01:06:21,768 --> 01:06:24,282
Tv� matka m� jin�ho mu�e.
702
01:06:26,408 --> 01:06:27,966
Jez chleba.
703
01:06:28,688 --> 01:06:30,599
Kdy se m�ma vr�t�?
704
01:06:33,248 --> 01:06:35,557
To nikdo nev�.
705
01:06:35,768 --> 01:06:38,282
Nejm�n� ze v�ech tv�j otec.
706
01:06:48,248 --> 01:06:50,000
Co tady d�l�?
707
01:06:53,408 --> 01:06:55,160
Ani na to nepomysli.
708
01:06:55,448 --> 01:06:58,360
Nesm�m rozlou�it se synem?
709
01:07:00,648 --> 01:07:02,639
Robert u� nen� tvoje d�t�.
710
01:07:08,288 --> 01:07:12,042
Sbohem, m�j mali�k�.
Brzy na shledanou.
711
01:07:17,848 --> 01:07:18,803
Mami!
712
01:07:29,408 --> 01:07:31,160
Kam jde m�ma?
713
01:07:36,568 --> 01:07:38,923
Tv� matka se u� nevr�t�.
714
01:07:42,328 --> 01:07:43,966
Vypij ml�ko.
715
01:07:44,168 --> 01:07:48,002
Nevid�l jsem ji a� do m� dosp�losti.
716
01:07:48,208 --> 01:07:50,517
Kdy� se m�j otec pono�il do ticha,
717
01:07:50,728 --> 01:07:54,687
pil jsem po mal�ch dou�c�ch ml�ko,
kter� jsem obvykle pil.
718
01:07:56,128 --> 01:07:58,437
M�j otec m� vzal do It�lie.
719
01:07:58,648 --> 01:08:01,481
Moji prarodi�e m� tam
m�li vyzvednout.
720
01:08:01,688 --> 01:08:06,318
Hotel byl a� v zadn� �ad�.
Z mo�e �lov�k nic nevid�l.
721
01:08:07,168 --> 01:08:08,647
Kde je mo�e, tati?
722
01:08:10,128 --> 01:08:12,278
Jak to m�m v�d�t, Roberte.
723
01:08:13,208 --> 01:08:17,326
Pod�vejte se na ty d�ti t�mhle.
Na lidi se neukazuje.
724
01:08:17,528 --> 01:08:20,725
co je to za d�ti?
725
01:08:21,008 --> 01:08:24,000
Jsou to chud� d�ti.
Mus� j�st tr�vu.
726
01:08:25,848 --> 01:08:27,839
Vid� tu pra�ku?
727
01:08:28,768 --> 01:08:31,805
V n� se mele ta tr�va,
aby ji mohli sn�st.
728
01:08:36,048 --> 01:08:38,437
Pro� tu mus� j�st d�ti tr�vu?
729
01:08:40,088 --> 01:08:43,717
Proto�e na nic jin�ho nemaj�.
Proto�e jinak um�ou hlady.
730
01:08:44,848 --> 01:08:47,157
Nejsou tak rozmazlen� jako ty,
731
01:08:47,448 --> 01:08:49,962
kter�mu se hnus� i �kraloup na ml�ce.
732
01:08:51,168 --> 01:08:53,238
A� je to pro tebe pou�en�m.
733
01:08:53,448 --> 01:08:56,440
Od z�t�ka bude� p�t s ml�kem i �kraloup,
rozum�?
734
01:08:57,568 --> 01:08:59,320
Rozum�l jsi tomu?
735
01:09:08,368 --> 01:09:10,120
Posa� se, chlap�e.
736
01:09:11,248 --> 01:09:14,479
Poslouchej m�.
Tv�j otec te� mus� n�co za��dit.
737
01:09:15,488 --> 01:09:18,958
Z�sta� tady a necho� pry�,
dokud si pro tebe nep�ijdu.
738
01:09:19,168 --> 01:09:21,443
Pochopil jsi to? Ano?
739
01:09:25,648 --> 01:09:27,081
Klausi.
740
01:09:32,848 --> 01:09:35,237
Ve�e�e je p�ipravena.
741
01:09:35,448 --> 01:09:36,563
Posa�te se!
742
01:09:41,408 --> 01:09:42,557
M�m hlad!
743
01:10:07,208 --> 01:10:09,961
Co jsem ti �ekl?
Lhal jsi!
744
01:10:10,168 --> 01:10:14,844
D�ti m�ly v�era �pagety.
Nen� pravda, �e jed� tr�vu.
745
01:10:16,168 --> 01:10:18,807
Vypij ml�ko hned.
746
01:10:28,248 --> 01:10:29,203
Dob�e.
747
01:10:30,928 --> 01:10:33,761
Dnes u� nedostane�
nic dal��ho k pit�.
748
01:10:34,048 --> 01:10:37,882
Slunce t� bude p�lit do hlavy
a nebude� m�t co p�t.
749
01:10:38,088 --> 01:10:39,646
Uvid�.
750
01:10:46,368 --> 01:10:50,600
Obr�zky d�t� Biafry
jsem ti neukazoval nadarmo!
751
01:10:50,808 --> 01:10:53,606
Hladov� a houfn� um�raj� ��zn�.
752
01:10:53,808 --> 01:10:56,766
Tlust� mouchy p�ilepen�
k jejich unaven�m o��m.
753
01:10:59,248 --> 01:11:01,000
V pou�ti um�raj� hlady.
754
01:11:01,208 --> 01:11:05,918
A m�j syn je takov� dareb�k,
�e nepije ml�ko se �kraloupem?
755
01:11:06,208 --> 01:11:09,245
To znamen�, �e o tom nep�em��l�,
756
01:11:09,448 --> 01:11:12,918
�e mus� b�t vd��n�,
�e v�bec n�co dostane!
757
01:11:15,688 --> 01:11:17,565
Jen tak d�l, Roberte.
758
01:11:20,528 --> 01:11:23,520
�el jsem na pl� s�m.
759
01:11:23,728 --> 01:11:28,404
Zeza��tku tam bylo slunce m�rn�,
ale brzy na m� p�lilo.
760
01:11:34,128 --> 01:11:36,483
Nikde nebyla ��dn� skr��,
jen ve vod�.
761
01:11:36,768 --> 01:11:39,236
Ale ta byla slan� a p�lilo to je�t� v�c.
762
01:11:44,488 --> 01:11:47,525
Brzy jsem byl obklopen
m�mi dobr�mi, pracovit�mi,
763
01:11:47,808 --> 01:11:53,166
velmi dob�e �iven�mi krajany,
kte�� se brzy nehybn� pekli v p�sku,
764
01:11:53,448 --> 01:11:57,043
aby se tak prom�nily v kusy masa �erven�ho jako krab.
765
01:11:58,408 --> 01:12:01,684
Nakonec jsem si na�el voln� m�sto.
766
01:12:43,168 --> 01:12:44,601
Ach, Bo�e.
767
01:12:45,968 --> 01:12:50,405
Mus� se okam�it� dostat do st�nu,
m� hrozn� sp�leniny od slunce.
768
01:12:54,568 --> 01:12:56,718
Nic nepot�ebuji, d�kuji.
769
01:12:58,608 --> 01:13:00,485
Nic nepot�ebuji, d�ky!
770
01:13:05,968 --> 01:13:07,686
Co chcete?
771
01:13:09,008 --> 01:13:09,963
T�to.
772
01:13:11,488 --> 01:13:14,924
My u� odj�d�me
a chlapce bereme s sebou.
773
01:13:15,208 --> 01:13:17,358
Hned jsem dole.
774
01:13:17,568 --> 01:13:21,959
M�ma t� nechce vid�t,
proto�e jsi ho zanedb�val.
775
01:13:23,888 --> 01:13:26,846
Jsme opravdu velmi zklaman�.
776
01:13:27,048 --> 01:13:29,403
Tati, po�kej. Tati!
777
01:13:31,848 --> 01:13:34,282
Po�kejte chvilku.
Tati, je mi to l�to.
778
01:13:35,928 --> 01:13:38,601
Mami.
Tati, po�kej chv�li, pros�m!
779
01:13:38,808 --> 01:13:40,446
Po�kejte pros�m chv�li.
780
01:13:40,728 --> 01:13:42,446
Mami, mami!
781
01:13:43,528 --> 01:13:45,962
Mami, je mi to l�to! Tati!
782
01:13:46,768 --> 01:13:48,326
Je mi to l�to!
783
01:14:00,528 --> 01:14:03,486
Te� ti uk�u
tv�j nov� domov.
784
01:14:09,968 --> 01:14:12,721
Tak l�b� se ti tu?
785
01:14:15,368 --> 01:14:17,836
Mysl�m, �e se mu u n�s l�b�.
786
01:14:21,648 --> 01:14:23,479
Ne takov� r�ny.
787
01:14:23,688 --> 01:14:27,761
Okam�it� jsem m�l pocit,
�e jsem tu v bezpe��.
788
01:14:27,968 --> 01:14:30,198
Zaplavila m� vd��nost.
789
01:14:35,048 --> 01:14:37,198
M� m� r�da, babi?
790
01:14:40,608 --> 01:14:43,122
Ano, chlap�e, m�m t� moc r�da.
791
01:14:43,848 --> 01:14:46,237
M��u tu z�stat nav�dy?
792
01:14:47,568 --> 01:14:49,399
Ano, chlap�e, m��e�.
793
01:14:53,168 --> 01:14:56,365
Tak, te� u� to zase vypad� norm�ln�.
794
01:14:56,648 --> 01:15:00,687
Kde ten chlapec vlastn� byl, Erichu?
Se sv�m otcem.
795
01:15:01,648 --> 01:15:04,401
Doufejme, �e nem� ��dn� trval� po�kozen�.
796
01:15:04,608 --> 01:15:07,441
Nem�.
O to se postar�m.
797
01:15:07,648 --> 01:15:10,924
No, my u� sv�t nezm�n�me.
798
01:15:12,208 --> 01:15:13,163
Tak�e.
799
01:15:14,808 --> 01:15:17,163
Te� u� zase vypad� norm�ln�.
800
01:15:18,728 --> 01:15:21,481
Kykyryk�!
801
01:15:21,768 --> 01:15:24,680
Tady naho�e bylo co objevovat.
802
01:15:24,968 --> 01:15:28,597
Nap��klad zv��ata,
kter� jsem nikdy p�edt�m nevid�l.
803
01:15:39,768 --> 01:15:41,918
Cel� den jsem se toulal po okol�.
804
01:15:42,208 --> 01:15:45,200
Dlouho m� nic netr�pilo,
a tak jsem poci�oval �t�st�.
805
01:15:51,408 --> 01:15:55,447
Chladn� v�tr mi ti�il mou bolest
a hojil m� r�ny.
806
01:15:55,728 --> 01:15:58,447
Po dlouh�, temn� cest�
jsem kone�n� c�til,
807
01:15:58,648 --> 01:16:01,765
�e jsem se dostal do r�je.
808
01:16:04,368 --> 01:16:07,644
A pak se objevili Wernerovi,
vr�tili se zp�t z dovolen�.
809
01:16:11,288 --> 01:16:13,040
Kdo je to, babi?
810
01:16:14,968 --> 01:16:16,640
To jsou Wernerovi.
811
01:16:17,888 --> 01:16:20,197
Vezme� to mamince dovnit�? Dob�e.
812
01:16:21,688 --> 01:16:22,837
A kdo to je?
813
01:16:23,688 --> 01:16:27,237
Ta hol�i�ka se jmenuje Laura.
Ahoj, Elisabeth.
814
01:16:27,528 --> 01:16:30,645
Chci tak� pomoci.
Tady, vezmi to. Po�kej, p�esta�.
815
01:16:30,928 --> 01:16:32,156
A kdo to je?
816
01:16:34,848 --> 01:16:38,443
Tady je pan� Wernerov�.
Dobr� den.
817
01:17:10,168 --> 01:17:12,887
Ahoj, chlape�ku.
818
01:17:14,888 --> 01:17:18,358
Co to d�l�te?
Stav�m si gar�.
819
01:17:21,168 --> 01:17:23,284
M��u si to zkusit?
Chce� taky jednu?
820
01:17:23,568 --> 01:17:25,126
Tak poj� sem.
821
01:17:26,248 --> 01:17:28,000
Tady. Poj� sem.
822
01:17:28,208 --> 01:17:30,483
D�m ti nab�ra�ku. Zde.
Ano.
823
01:17:30,768 --> 01:17:32,201
P�esn� tak.
824
01:17:32,688 --> 01:17:34,758
Jen v�ce nahoru. Obra� ji.
825
01:17:35,048 --> 01:17:36,766
A...
Tak�e.
826
01:17:38,528 --> 01:17:41,838
Vede� si velmi dob�e, chlap�e.
Pod�v� se ve�e�e.
827
01:17:42,048 --> 01:17:43,720
U� jdu.
828
01:17:43,928 --> 01:17:46,761
Jen tak d�l, chlap�e.
Odv�d� dobrou pr�ci.
829
01:18:00,368 --> 01:18:02,563
Nen� nad domov.
830
01:18:02,848 --> 01:18:05,965
Chce� trochu?
Ano, r�d.
831
01:18:06,248 --> 01:18:08,443
A ve stanu jsem na�el...
Ano.
832
01:18:08,648 --> 01:18:11,799
Kam pojedeme p��t� rok?
Do �pan�lska.
833
01:18:12,008 --> 01:18:14,238
Dobr� ve�er, Waltere.
Erichu.
834
01:18:14,448 --> 01:18:17,042
Mus�me n�co ud�lat s krtky.
835
01:18:17,328 --> 01:18:20,047
Ni�� n�m tr�vn�k.
Dob�e.
836
01:18:23,888 --> 01:18:26,004
Te� p�ipoj�me kabel.
837
01:18:26,848 --> 01:18:28,998
Roberte, d�vej pozor.
838
01:18:29,288 --> 01:18:31,165
Vyhod�me je do vzduchu.
839
01:18:31,448 --> 01:18:34,724
Bastardi n�m nebudou d�l ni�it tr�vn�k.
840
01:18:40,528 --> 01:18:42,246
M��u si to zkusit?
841
01:18:42,448 --> 01:18:44,803
Pro m� za m�.
Tak do toho, ale pevn�.
842
01:18:54,848 --> 01:18:56,201
Pry� s nimi!
843
01:18:59,528 --> 01:19:00,483
Je�t� jeden.
844
01:19:05,448 --> 01:19:07,279
Kde jsou mrtvolky?
845
01:19:10,968 --> 01:19:13,402
Tomu nev���m, Waltere.
846
01:19:13,608 --> 01:19:15,485
Nem�m tu�en�, Erichu.
847
01:19:15,688 --> 01:19:18,486
Kde jsou ta zv���tka?
To jsem bl�zen.
848
01:19:18,768 --> 01:19:22,363
Jsou chyt�ej�� ne� my.
Podrazili n�s.
849
01:19:27,888 --> 01:19:30,721
M�j d�de�ek byl ve v�lce.
Ach tak.
850
01:19:30,928 --> 01:19:33,158
Jak se jmenuje�?
Laura.
851
01:19:33,368 --> 01:19:36,565
Ale u� mus�m j�t. Ahoj.
Ahoj.
852
01:19:38,728 --> 01:19:44,007
Adelheid, Adelheid,
dejte mi zahradn�ho trpasl�ka
853
01:19:44,288 --> 01:19:46,324
Se �pi�atou �epic�!
854
01:19:46,608 --> 01:19:49,645
Adelheid, Adelheid
855
01:19:49,928 --> 01:19:52,488
Mal�ho zahradn�ho trpasl�ka
856
01:19:52,768 --> 01:19:54,486
se zahradn�m post�ikova�em!
857
01:19:54,688 --> 01:19:56,406
Adelheid, Adelheid
858
01:19:56,688 --> 01:19:59,919
Pros�m, ud�lej dobr� skutek
859
01:20:01,048 --> 01:20:04,882
A dej mi d�rek za z�hon r���
860
01:20:05,088 --> 01:20:08,967
Mal�ho zahradn�ho trpasl�ka!
861
01:20:13,728 --> 01:20:17,641
Ka�d� r�no napustila pan� Wernerov�
vodu do vany,
862
01:20:17,848 --> 01:20:22,717
tak�e ve�er, kdy� se pan Werner
koupal, byla p��jemn� tepl�.
863
01:20:31,928 --> 01:20:33,998
Dal�� do �ady.
864
01:20:35,408 --> 01:20:37,444
Ale vy jste siln�.
865
01:20:37,728 --> 01:20:42,244
Zlato, co takhle koupel?
Ach, v�dycky a r�d!
866
01:20:42,448 --> 01:20:43,676
Hur�!
867
01:20:57,048 --> 01:20:59,642
Ne, ne, ne!
868
01:21:16,288 --> 01:21:17,801
M��eme se tak� vykoupat?
869
01:21:38,848 --> 01:21:43,285
Chce�, abych ti dala hv�zdi�ku?
Ano, ale kterou?
870
01:21:43,488 --> 01:21:46,082
Tamtu velmi jasnou, ve�ernici.
871
01:21:46,288 --> 01:21:50,167
D�kuji ti a j� ti d�m ...
Kterou?
872
01:21:50,368 --> 01:21:52,723
Cel� Ml��nou dr�hu.
873
01:21:52,928 --> 01:21:55,158
D�kuji, d�kuji, d�kuji.
874
01:21:58,728 --> 01:22:01,037
Ne! Ne!
875
01:22:03,688 --> 01:22:06,919
Te� m� chv�li poslouchej.
Ne!
876
01:22:08,168 --> 01:22:11,524
Nechci odsud odej�t!
Nechci odtud odej�t!
877
01:22:16,568 --> 01:22:20,561
Roberte, nem�l bys tu u� d�l b�t.
Ty l�e�, l�e�!
878
01:22:20,768 --> 01:22:23,077
Nen� to pravda, �e ne, babi?
879
01:22:27,448 --> 01:22:29,803
Nem��ete mu to n�jak vysv�tlit?
880
01:22:35,768 --> 01:22:37,326
Kdy to jede?
881
01:22:40,128 --> 01:22:41,356
V jednu.
882
01:22:51,608 --> 01:22:54,281
Te� se rozlu� s babi�kou a d�de�kem.
883
01:22:59,288 --> 01:23:00,880
Lauro! Lauro!
884
01:23:02,208 --> 01:23:04,199
Lauro!
Roberte.
885
01:23:05,288 --> 01:23:08,564
Roberte, poj� se mnou.
Poj�, poj� se mnou.
886
01:23:08,848 --> 01:23:10,486
Poj� s n�mi. Poj�!
887
01:23:10,768 --> 01:23:12,360
Lauro, Lauro!
888
01:23:12,648 --> 01:23:15,606
Poj� sem. Poj�!
Lauro!
889
01:23:15,808 --> 01:23:18,368
To sta��! Posa� se.
890
01:23:19,608 --> 01:23:20,961
D�kuji mnohokr�t.
891
01:23:47,808 --> 01:23:52,518
Berl�n v 60. letech
bylo velmi zvl�tn�, �ediv� m�sto.
892
01:23:52,728 --> 01:23:55,561
Velmi daleko od v�eho,
co jsem znal.
893
01:23:55,768 --> 01:23:58,760
Vyza�ovala z n�j velk� skl��enost.
894
01:23:58,968 --> 01:24:02,961
Cel� dny jsem chodil v kruhu
po opu�t�n�m bytu.
895
01:24:07,768 --> 01:24:10,362
Co to je?
Toto je hrani�n� p�echod.
896
01:24:10,568 --> 01:24:13,878
Pod�vejte se pozorn�.
To je konec Z�padn�ho Berl�na.
897
01:24:17,288 --> 01:24:20,564
Kde je Stein? Kde jsou babi�ka a d�de�ek?
898
01:24:20,768 --> 01:24:23,407
Velmi, velmi daleko, v z�padn�m N�mecku.
899
01:24:26,848 --> 01:24:29,043
M��u zavolat babi�ce?
900
01:24:32,688 --> 01:24:35,361
Babi�ka u� nem� telefon,
m�j synu.
901
01:24:37,328 --> 01:24:40,559
��kal jsem ti to, t�ta mus� p�em��let.
902
01:24:41,648 --> 01:24:43,878
Na co �ek�? Jdi sp�t.
903
01:25:40,408 --> 01:25:43,844
M��ete mi ��ct, jak se dostat
do z�padn�ho N�mecka?
904
01:25:44,128 --> 01:25:47,837
Co chce� ve Wessilandu?
T�mhle je Tom�v bar.
905
01:25:52,208 --> 01:25:55,359
M��ete mi ��ct,
jak se dostat do Steinu?
906
01:26:06,248 --> 01:26:09,001
Ztratil jsi se?
907
01:26:09,208 --> 01:26:12,644
Chci jet do Z�padn�ho N�mecka
do vesnice Stein.
908
01:26:12,928 --> 01:26:16,477
Co�e chce�?
M� pr�kaz toto�nosti?
909
01:26:16,768 --> 01:26:19,236
Ne. Te� m� pus�.
910
01:26:19,528 --> 01:26:22,486
Kolego, poj� sem,
tady je n�co sm�n�ho.
911
01:26:22,768 --> 01:26:26,317
Hej, st�j!
Jdi za n�m. No tak!
912
01:26:26,608 --> 01:26:28,087
Zastav, chlap�e, stop!
913
01:26:28,368 --> 01:26:30,643
No tak, st�j!
914
01:26:31,608 --> 01:26:33,360
Neut�kej!
915
01:26:34,168 --> 01:26:36,841
Zastav! Zastav se.
Ticho.
916
01:26:37,128 --> 01:26:38,447
St�j, st�j!
917
01:26:38,728 --> 01:26:40,161
P�jde� s n�mi.
918
01:26:55,808 --> 01:26:59,926
U� to nikdy neud�l�!
Rozum� mi?
919
01:27:09,288 --> 01:27:11,563
Ahoj, Klausi.
Poj� d�l.
920
01:27:16,448 --> 01:27:19,440
Vid�? To je Dorothea.
921
01:27:19,648 --> 01:27:22,082
To je m�j syn.
Jsi si jist�?
922
01:27:25,008 --> 01:27:28,045
Jen hlup�k si je jist�.
Hm, m�j mali�k�?
923
01:27:29,328 --> 01:27:32,240
Dorothea je moc hezk�, j� v�m.
924
01:27:32,448 --> 01:27:34,518
Te� jdi sp�t, mali�k�.
925
01:27:37,248 --> 01:27:38,806
No tak.
926
01:27:47,648 --> 01:27:50,367
Ne, te� m� uspokoj�.
927
01:27:50,568 --> 01:27:52,126
Nejprve klitoris.
928
01:27:59,848 --> 01:28:01,804
Ano, koho to tu m�me?
929
01:28:04,128 --> 01:28:05,561
Robert, m�j syn.
930
01:28:05,848 --> 01:28:09,045
No tak, jdi do postele.
Tv�j otec je trochu opil�.
931
01:28:09,248 --> 01:28:11,682
Chce� j�t sem a d�vat se?
932
01:28:15,168 --> 01:28:18,126
Chce� se dotknout
sv�ho otce?
933
01:28:19,488 --> 01:28:23,720
Je to p�irozen�,
m�li to i lid� v dob� kamenn�.
934
01:28:23,928 --> 01:28:27,079
M��e� se m� tak� dotknout.
Pod�vejte se.
935
01:28:27,288 --> 01:28:29,722
To je moje pi�ka.
936
01:28:29,928 --> 01:28:33,603
A tady je m�j klitoris.
Chce� se ho dotknout?
937
01:28:35,408 --> 01:28:36,761
Dob�e.
938
01:28:38,048 --> 01:28:41,723
Tak a te� m� te� o�ukej, Klausi.
Poj�me ho po��dn� pou�it.
939
01:28:55,208 --> 01:28:57,961
Bo�e, vezmi si m�.
940
01:29:01,368 --> 01:29:04,007
Ne, mysl�m to v�n�.
Co�e?
941
01:29:04,208 --> 01:29:06,085
Mysl�m to zcela v�n�.
942
01:29:06,288 --> 01:29:09,997
P�e� takov� v�ty,
�e by Bachmannov� bledla z�vist�.
943
01:29:10,208 --> 01:29:13,484
Opravdu?
Jo. Jsem redaktor, zlat��ko.
944
01:29:13,688 --> 01:29:16,680
Vypad�m jako d�ln�k,
ale jsem redaktor.
945
01:29:16,888 --> 01:29:21,200
Jsi ale p�kn� nafoukan�.
Vid� tyhle ruce?
946
01:29:21,408 --> 01:29:23,683
Jsou to porcel�nov� ruce.
947
01:29:25,368 --> 01:29:28,917
Ani jsem oka nezamhou�il.
948
01:29:31,728 --> 01:29:35,198
Pro� nejsi ve �kole?
Jsem unaven�.
949
01:29:35,488 --> 01:29:37,365
Tak ale bude� pozadu a propadne�.
950
01:29:37,568 --> 01:29:40,605
Pak bude� muset j�t do pomocn� �koly.
To je to, co chce�?
951
01:29:43,408 --> 01:29:45,717
T�i roky uplynuly.
952
01:29:45,928 --> 01:29:50,001
Zat�mco m�j otec diskutoval
o budoucnosti literatury,
953
01:29:50,288 --> 01:29:53,485
j� se pono�il jsem do berl�nsk�ho subproletari�tu.
954
01:29:55,808 --> 01:29:59,847
Sklapni ty hajzl�ku
nebo bude� �r�t bl�to!
955
01:30:00,048 --> 01:30:01,481
Tlust� prase. Star� zbab�l�e.
956
01:30:03,048 --> 01:30:04,640
Ta baba!
957
01:30:04,928 --> 01:30:08,762
Okam�it� toho nech!
Dr� hubu!
958
01:30:09,048 --> 01:30:11,039
Ta star� �ensk� si nad�lala do kalhot!
959
01:30:11,328 --> 01:30:14,001
Dr� hubu!
960
01:30:14,288 --> 01:30:15,960
Pob�.
961
01:30:26,408 --> 01:30:27,841
Pob�!
962
01:30:28,128 --> 01:30:30,244
M�j otec, pob�.
963
01:30:33,008 --> 01:30:35,761
Pro� se tv��� tak hloup�?
Padej dom�!
964
01:30:37,368 --> 01:30:39,518
Necho� za mnou dom�.
965
01:30:43,048 --> 01:30:47,087
Jednou m� otec m� nechal samotn�ho,
966
01:30:47,288 --> 01:30:52,237
St�l jsem p�ed nechutnou fazolovou pol�vkou, kterou va�il cel� t�den,
967
01:30:52,448 --> 01:30:55,121
kdy� vtom zazvonil zvonek.
968
01:31:12,528 --> 01:31:16,601
Co pro v�s mohu ud�lat?
Jsem pan Kleptocek.
969
01:31:16,808 --> 01:31:18,958
�idi� tv�ch prarodi��.
970
01:31:19,248 --> 01:31:23,366
Moji prarodi�e nemaj� �idi�e.
Ale ano, chlap�e.
971
01:31:23,568 --> 01:31:25,923
Jinak bych tu nebyl.
972
01:31:26,128 --> 01:31:29,040
Mo�n� si to u� zapomn�l.
973
01:31:29,248 --> 01:31:32,718
U� jsme se vid�li,
kdy� jsi byl je�t� mal�.
974
01:31:33,568 --> 01:31:36,799
Tvoji prarodi�e by t� r�di vid�li.
975
01:31:37,088 --> 01:31:39,556
Ud�l� si na n� �as?
976
01:31:40,328 --> 01:31:42,717
Ano.
Ano.
977
01:31:48,168 --> 01:31:50,921
Hned jsem zp�tky, �lov��ku.
978
01:31:51,128 --> 01:31:53,881
D�m rychle v�d�t tvoj� babi�ce.
979
01:32:15,328 --> 01:32:17,523
Je p��mo tam.
980
01:32:17,728 --> 01:32:21,277
Ano, jsi ��astn� �lov��ek,
bude� ��astn�!
981
01:32:23,128 --> 01:32:27,838
Tvoje babi�ka tu bude brzy!
Tvoje babi�ka tu bude brzy!
982
01:32:28,128 --> 01:32:30,881
Tvoje babi�ka tu bude brzy!
983
01:32:31,088 --> 01:32:34,524
U� je tady, doktorko.
Co to d�l�te?
984
01:32:34,808 --> 01:32:37,197
Roberte je tu.
Ty hlavi�ko.
985
01:32:37,488 --> 01:32:39,763
Zbl�znil ses?
986
01:32:40,768 --> 01:32:43,726
To je jen Kleptocek
a j� jsem tvoje babi�ka.
987
01:32:44,008 --> 01:32:45,487
Pozn�v� m� je�t�?
988
01:32:47,008 --> 01:32:49,238
Nen� divu, je to u� d�vno.
989
01:32:49,528 --> 01:32:51,917
No vida, jsi velmi huben�.
990
01:32:52,208 --> 01:32:54,517
Nedost�v� dost naj�st?
991
01:32:54,728 --> 01:32:56,958
Chce� kakao?
992
01:32:58,008 --> 01:33:00,522
No, m� hlad.
993
01:33:03,888 --> 01:33:07,881
Brzy ti budu muset koupit
n�co nov�ho na sebe.
994
01:33:08,168 --> 01:33:11,399
Byl jsi n�kdy v KaDeWe?
V KaDeWe?
995
01:33:11,608 --> 01:33:14,884
To je to, co chce t�tovo kamar�d
vyhodit do pov�t��.
996
01:33:17,088 --> 01:33:19,841
No, ty jsi legra�n� pt��ek.
997
01:33:20,128 --> 01:33:22,437
Star� se o tebe tv�j otec dob�e?
998
01:33:22,728 --> 01:33:27,040
M�j otec nen� doma cel� den
a �asto chod� ven i ve�er.
999
01:33:28,768 --> 01:33:30,724
Opravdu?
1000
01:33:33,848 --> 01:33:36,442
Kleptocek jdi do toho bytu.
1001
01:33:36,648 --> 01:33:40,197
Zjisti, kdy se otec vr�t�.
A pan doktor?
1002
01:33:40,448 --> 01:33:43,167
M��e si dnes vz�t taxi.
1003
01:33:43,448 --> 01:33:45,166
Ano, pan�.
1004
01:33:45,928 --> 01:33:50,319
Poj� se pod�vat na babi�ku, co?
Poj� ke mn� bl�.
1005
01:33:51,608 --> 01:33:54,759
A ko�ak.
Dej mi ho u� kone�n�!
1006
01:34:03,448 --> 01:34:05,006
Hildchen.
1007
01:34:05,728 --> 01:34:08,561
Jak se m�, m�la jsi hezk� den?
1008
01:34:09,568 --> 01:34:12,526
Pod�vej, kdo je tady.
Ano.
1009
01:34:14,808 --> 01:34:18,847
Roberte.
Ty jsi vyrostl. Dob�e?
1010
01:34:19,448 --> 01:34:22,963
Pozn� je�t� sv�ho d�de�ka? Ne?
1011
01:34:23,248 --> 01:34:25,762
No, j� jsem tv�j d�de�ek.
1012
01:34:27,168 --> 01:34:29,636
Tak co, �lov��ku, m� hlad?
1013
01:34:29,848 --> 01:34:31,679
Ma�tre!
1014
01:34:33,888 --> 01:34:36,163
St�l v restauraci u okna,
1015
01:34:36,448 --> 01:34:39,121
moje �ena by cht�la m�t v�hled
na Ku'damm.
1016
01:34:39,408 --> 01:34:43,242
Ano, pane doktore, s pot�en�m.
Na co �ek�te?
1017
01:34:44,968 --> 01:34:48,278
R�da bych si v klidu vypila sv�j ko�ak.
1018
01:34:48,488 --> 01:34:51,366
Jestli nem� �as, tak jdi.
1019
01:34:51,568 --> 01:34:55,561
Cht�l jsem si jen p�edobjednat.
Chovej se k person�lu p��tel�t�ji.
1020
01:34:55,848 --> 01:34:58,316
Ale j�...
Te� kone�n� dr� hubu!
1021
01:35:01,408 --> 01:35:04,002
Zkazil jsi mi n�ladu p�i m�m ko�aku!
1022
01:35:10,008 --> 01:35:12,966
Ale my jsme n�ladu nezkazili.
1023
01:35:31,088 --> 01:35:34,967
L�stek mus� oto�it,
jinak to nep�e�te�.
1024
01:35:38,408 --> 01:35:41,480
Roberte, kolik je ti te� let?
Sedm.
1025
01:35:41,768 --> 01:35:45,681
Chlapec je je�t� mal�.
Poj�, p�e�tu ti l�stek.
1026
01:35:47,368 --> 01:35:50,519
Tartelette z tu��ka
na ko�enov�m sal�tu.
1027
01:35:52,128 --> 01:35:55,643
�erven� parma skaln� z Bretan�
na zeleninov�m cassouletu.
1028
01:35:55,928 --> 01:35:58,362
U tohoto stolu nikdo nej� ryby.
1029
01:35:59,128 --> 01:36:00,925
P�e�ti maso.
1030
01:36:04,888 --> 01:36:08,722
Jarn� ku�e.
Vep�ov� panenka s li�kami.
1031
01:36:08,928 --> 01:36:11,920
Stroganoff.
Ah! Stroganoff.
1032
01:36:12,208 --> 01:36:14,768
Tohle je n�co pro tebe.
S hranolky.
1033
01:36:15,048 --> 01:36:17,084
Ano, miluji hranolky.
1034
01:36:17,368 --> 01:36:20,201
Bouf Stroganoff
pro mlad�ho gentlemana.
1035
01:36:21,648 --> 01:36:23,718
Pro madam, coq au vin.
1036
01:36:26,488 --> 01:36:28,638
Pro p�na, pstruha.
1037
01:36:28,848 --> 01:36:32,477
S tou krvavou hroudou
jsem toho moc ud�lat nemohl.
1038
01:36:32,688 --> 01:36:36,442
Nechal jsem ji stranou
a vrhnul se na hranolky.
1039
01:36:36,728 --> 01:36:38,366
Tu hroudu sn�dla moje babi�ka.
1040
01:36:43,448 --> 01:36:46,326
Mohu dostat dal�� porci hranolek?
1041
01:36:46,608 --> 01:36:49,566
Samoz�ejm�.
1042
01:36:52,288 --> 01:36:54,643
Dal�� porci hranolek, pros�m.
1043
01:36:58,008 --> 01:37:02,126
P�ni, �ty�i porce,
jsi mistrem sv�ta v j�dle.
1044
01:37:02,408 --> 01:37:04,968
Bylo to velmi dobr�,
Kempinski je ��asn�.
1045
01:37:05,248 --> 01:37:07,204
Ano!
1046
01:37:10,968 --> 01:37:13,004
Roberte, co to d�l�?
1047
01:37:14,928 --> 01:37:18,364
U� se nechci se vr�tit,
chci z�stat tady u v�s.
1048
01:37:21,088 --> 01:37:24,205
Ale museli bychom zavolat jeho otci.
1049
01:37:24,408 --> 01:37:28,799
Nevolejte! Jinak si pro n�j p�ijde,
to u� ud�lal d��ve.
1050
01:37:29,448 --> 01:37:31,757
Pan Freytag se st�le nevr�til.
1051
01:37:32,048 --> 01:37:34,721
Mohu se samoz�ejm� znovu vr�tit.
1052
01:37:35,008 --> 01:37:38,000
M��e� j�t, Kleptoceku, d�kuji.
1053
01:37:38,208 --> 01:37:41,644
D�kuji v�m, pan� doktorko.
Vyzvednu v�s z�tra r�no.
1054
01:37:41,848 --> 01:37:46,000
Dobrou noc pan� doktorko, pane doktore.
Dobrou noc, �lov��ku.
1055
01:37:47,008 --> 01:37:48,760
Poj� ven k babi�ce.
1056
01:37:51,368 --> 01:37:55,327
Prozat�m z�sta� s n�mi
a z�tra uvid�me.
1057
01:37:55,528 --> 01:37:59,123
Chci s tebou z�stat po��d babi�ko,
m� m� r�da?
1058
01:38:00,008 --> 01:38:03,603
Ve skute�nosti t� m�m moc,
moc r�da, mal� mu�i.
1059
01:38:05,448 --> 01:38:08,724
To je te� n� nejlep�� model.
1060
01:38:08,928 --> 01:38:13,206
Ko�sk� k��e, n�dhern� m�kk�.
Mlad� mu� v�, co chce.
1061
01:38:13,488 --> 01:38:17,003
To m� ode m�.
Nejdra��� je v�dy nejlevn�j��.
1062
01:38:17,288 --> 01:38:21,201
Jak pravdiv�, m� pan�, jak pravdiv�.
Ud�lejte n�kolik krok�.
1063
01:38:24,928 --> 01:38:27,601
Ty star� v�ci m��ete vyhodit.
1064
01:38:39,288 --> 01:38:43,440
Probu� se, �lov��ku. Jsme tady!
1065
01:38:51,648 --> 01:38:53,604
Tak, jak se ti tu l�b�?
1066
01:38:56,528 --> 01:38:58,325
Jsi ohromen, �e?
1067
01:38:58,528 --> 01:39:01,440
�ij� tady lid�, kte�� se prosadili.
1068
01:39:06,328 --> 01:39:08,842
Boj� se?
To je jen Micha.
1069
01:39:09,128 --> 01:39:11,562
Nic ned�l�. Poj� sem, poj�.
1070
01:39:11,848 --> 01:39:13,566
Micho, Micho!
1071
01:39:13,848 --> 01:39:16,999
Nechce� tomu chlapci ubl�it, �e ne?
1072
01:39:23,968 --> 01:39:26,846
Tohle je tvoje teta Erika.
1073
01:39:29,008 --> 01:39:32,523
Dob�e, pozdrav.
Ahoj, Roberte.
1074
01:39:32,808 --> 01:39:35,800
Dobr� den.
Dobr� ve�er, matko.
1075
01:39:36,088 --> 01:39:40,604
Jak to vypad�?
Co sis to ud�lala s vlasy?
1076
01:39:40,808 --> 01:39:43,003
Poj� sem, �lov��ku.
1077
01:39:49,768 --> 01:39:53,283
Nejsi v�bec ��astn�.
Samoz�ejm�, �e jsem ��astn�.
1078
01:39:53,568 --> 01:39:56,719
Pro� se tv��� takhle?
J� se nijak netv���m!
1079
01:39:56,928 --> 01:39:59,237
J� se netv���m!
1080
01:40:01,128 --> 01:40:03,437
Pot�ebujete m� je�t�?
1081
01:40:03,728 --> 01:40:06,196
M��ete j�t.
D�kuji v�m.
1082
01:40:06,408 --> 01:40:10,367
Ne, ne, rozhodn� ne.
Bu� rozumn�.
1083
01:40:10,648 --> 01:40:14,561
Ti, kdo jsou piln�, budou odm�n�ni.
Ne, proboha.
1084
01:40:14,768 --> 01:40:16,838
To nen� pot�eba.
1085
01:40:21,128 --> 01:40:24,916
Ne, doktorko.
Kleptoc ...
1086
01:40:26,968 --> 01:40:29,436
Ka�d� v�kend je to stejn�.
1087
01:40:33,848 --> 01:40:35,076
Kleptocku.
1088
01:40:36,328 --> 01:40:40,207
To je p��li�, to je pro m� nep�ijateln�.
1089
01:40:41,368 --> 01:40:43,928
Ale moc v�m d�kuji.
1090
01:40:44,208 --> 01:40:48,884
Na shledanou, pan�,
na shledanou.
1091
01:40:50,008 --> 01:40:52,476
Sbohem.
1092
01:40:56,528 --> 01:40:59,884
Tak co, u� jsi vychladila v�no?
1093
01:41:00,088 --> 01:41:03,842
Co? Zase jsi zapomn�la vychladit v�no?
1094
01:41:04,648 --> 01:41:07,208
Tak�e... Co?
1095
01:41:08,568 --> 01:41:10,286
Ty...
1096
01:41:12,408 --> 01:41:15,684
Co si mysl�, �e d�l�?
Hned poj� dol�.
1097
01:41:15,888 --> 01:41:19,437
V opa�n�m p��pad� n�co za�ije�!
Ale Hildchen.
1098
01:41:19,728 --> 01:41:21,684
Ale Hildchen!
1099
01:41:27,288 --> 01:41:30,564
Tohle m� z toho,
�e ji po��d takhle rozmazluje�.
1100
01:41:30,768 --> 01:41:35,762
Na co �ek�? Jdi a pot�
svou milovanou dcerku!
1101
01:41:44,848 --> 01:41:48,124
Z de�t� jsem se dostal pod okap.
1102
01:41:49,248 --> 01:41:52,445
St�le v�ce lid� se p�ikl�n� k socdem�k�m.
1103
01:41:52,728 --> 01:41:55,845
V�dci a vyn�lezci, voj�ci i pasto�i.
1104
01:41:56,048 --> 01:41:58,881
Sportovci a pr�mysln�ci, televizn� hv�zdy.
1105
01:41:59,088 --> 01:42:02,717
Cht�l bych v�m pod�kovat
1106
01:42:03,008 --> 01:42:06,045
za projevy sympati�, anga�ovanosti
a ob�ansk� odvahy.
1107
01:42:06,248 --> 01:42:10,446
Idiot! O ekonomice nem� pon�t�,
ale hubu si otv�r�.
1108
01:42:10,648 --> 01:42:13,845
M�l by b�t zast�elen
jako pra�iv� pes.
1109
01:42:14,608 --> 01:42:17,441
Babi�ko, pro� d�da tak vr��?
1110
01:42:18,928 --> 01:42:21,203
Proto�e d�da nem� smysl pro humor.
1111
01:42:21,408 --> 01:42:23,000
��d�m o d�v�ru ...
1112
01:42:23,208 --> 01:42:25,244
L�e skrz zuby.
1113
01:42:26,808 --> 01:42:29,845
Nen� divu, �e jde tato zem� do h�je.
1114
01:42:35,288 --> 01:42:38,405
D�do, pro� d�l�
ty obli�eje?
1115
01:42:38,688 --> 01:42:43,364
Mysl� si, �e je to hezk�, kdy� babi�ka
m� tolik pr�ce s p��pravou zel�?
1116
01:42:45,408 --> 01:42:48,605
Sklapni.
Pro� by m�l ml�et?
1117
01:42:48,808 --> 01:42:50,366
M� pravdu.
1118
01:42:57,648 --> 01:43:01,527
Pod�vej, babi, jak to zel� hlt�.
1119
01:43:01,728 --> 01:43:04,162
V�bec si nev�� tvoj� snahy.
1120
01:43:04,368 --> 01:43:06,802
Tohle si u� nenech�m l�bit!
1121
01:43:07,008 --> 01:43:09,647
Jednou ...
Jednou co?
1122
01:43:11,608 --> 01:43:13,724
Martine. Poj� sem a posa� se.
1123
01:43:15,248 --> 01:43:19,366
O�ek�v�m vd��nost.
P�ivedli jsme t� sem!
1124
01:43:19,568 --> 01:43:23,846
P�ivedla m� sem babi�ka.
Ty jsi ud�lal jen to, co ti �ekla.
1125
01:43:24,128 --> 01:43:27,518
Tak bu� poslu�n�
a dr� jazyk za zuby.
1126
01:43:36,168 --> 01:43:39,524
Chy� si m�.
Jsem mnohem rychlej�� ne� ty.
1127
01:43:39,728 --> 01:43:42,720
Poj� dol� nebo dostane� v�prask!
1128
01:43:43,008 --> 01:43:44,964
Ne tak agresivn�.
Nech m�!
1129
01:43:45,248 --> 01:43:48,479
Ty nesly��?
Nebudu to opakovat!
1130
01:43:48,768 --> 01:43:50,963
Okam�it� slez dol�!
1131
01:43:51,168 --> 01:43:54,319
Babi�ka �ekla, �e d�da m� mal� penis.
1132
01:44:04,888 --> 01:44:08,722
Babi�ka trvala na tom,
abych se mu omluvil.
1133
01:44:15,488 --> 01:44:16,443
D�de�ku?
1134
01:44:17,928 --> 01:44:19,486
Co chce�?
1135
01:44:22,448 --> 01:44:24,757
Chci se ti omluvit.
1136
01:44:36,928 --> 01:44:41,206
P�es snahu jsme se nikdy nenau�ili
m�t se r�di.
1137
01:44:41,408 --> 01:44:43,842
�sp�n� mu�, kter� se vyzna�uje racionalitou.
1138
01:44:44,048 --> 01:44:47,358
a fl�ka�, kter� nect� autority,
1139
01:44:47,568 --> 01:44:50,321
nejdou n�jak dohromady.
1140
01:44:50,528 --> 01:44:55,079
Je�t� n�kolik let to �lo dob�e. Pak
do�lo k z�v�re�n�mu skand�lu.
1141
01:45:12,328 --> 01:45:16,924
Nic se ani nepohnulo
v t� zasran� vile a to u� l�ta.
1142
01:45:17,128 --> 01:45:20,882
Byla to ba�ina z�chvat� ��lenstv�, migr�ny
1143
01:45:21,088 --> 01:45:23,318
a n�sledn�ho hrobov�ho ticha.
1144
01:45:23,528 --> 01:45:25,837
Jeden den byl hor�� ne� druh�.
1145
01:45:26,048 --> 01:45:30,326
Nic se tu ned�lo,
celkov� stagnace.
1146
01:45:30,608 --> 01:45:35,921
Byl jsem bateri� nabitou frustrac�,
�navou a nudou k prasknut�.
1147
01:45:36,128 --> 01:45:40,326
Byl jsem pod vysok�m nap�t�m.
N�co se muselo st�t.
1148
01:45:48,408 --> 01:45:50,842
Kdy� sly��te "marxista"
1149
01:45:51,048 --> 01:45:54,643
m� to pro v�s stejn� smysl,jak to pou��val G�bbels.
1150
01:45:54,848 --> 01:45:57,601
Komunistick� idiot.
1151
01:45:57,808 --> 01:45:59,878
M�li by jim useknout ruce.
1152
01:46:00,168 --> 01:46:02,602
Okr�daj� ty, kter� zastupuj�.
1153
01:46:05,088 --> 01:46:09,957
Kdo odch�z�, mus� zase p�ij�t.
Na zdrav�!
1154
01:46:10,248 --> 01:46:12,284
Jen po�kej!
1155
01:46:14,688 --> 01:46:15,643
Kurva!
1156
01:46:24,368 --> 01:46:27,804
Chy� si m�.
Jsem mnohem rychlej�� ne� ty.
1157
01:46:37,568 --> 01:46:39,957
Otev�i.
A te� toho nechte!
1158
01:46:40,248 --> 01:46:42,204
Chce� ho zab�t?
1159
01:46:42,488 --> 01:46:44,558
Otev�i dve�e!
1160
01:46:47,608 --> 01:46:49,439
Z cesty.
1161
01:46:56,648 --> 01:46:58,639
Okam�it� opus� d�m!
1162
01:47:05,128 --> 01:47:08,564
Pokud si nesbal� hned,
dojde ke katastrof�!
1163
01:47:08,848 --> 01:47:12,807
Osvobo�te Angelu Davisovou!
1164
01:47:15,048 --> 01:47:18,120
Komunistick� hesla v m�m dom�.
1165
01:47:18,328 --> 01:47:20,239
To je skand�l!
1166
01:47:28,848 --> 01:47:32,727
Otev�i. To jsem j�.
1167
01:47:36,808 --> 01:47:38,764
Roberte, takhle to nefunguje.
1168
01:47:49,168 --> 01:47:53,047
To je jasn�.
Ne, za�el jsi p��li� daleko.
1169
01:47:53,248 --> 01:47:55,603
Ach, ach, moje srdce.
Babi�ko.
1170
01:47:55,888 --> 01:47:59,881
Babi, co se d�je?
U� je dob�e, u� je dob�e.
1171
01:48:01,688 --> 01:48:05,601
Myslel jsem, �e jsi te� tak� levi��k.
To je nesmysl.
1172
01:48:05,808 --> 01:48:08,561
Jen ti u m� v�echno proch�zelo.
1173
01:48:11,248 --> 01:48:13,125
Poj� si poslechnout hudbu.
1174
01:48:13,408 --> 01:48:16,286
Creedence Clearwater. Jimi Hendrix.
1175
01:48:16,488 --> 01:48:20,367
Heart of Gold od Neila Younga.
To je to, co usly�� r�da.
1176
01:48:20,568 --> 01:48:22,638
Roberte, mus� odsud vypadnout.
1177
01:48:22,848 --> 01:48:25,806
Tv�j d�de�ek u� t� tu nechce vid�t.
1178
01:48:29,408 --> 01:48:32,241
Budu ti muset sehnat intern�tn� �kolu.
1179
01:48:32,448 --> 01:48:33,881
No tak, babi.
1180
01:48:50,808 --> 01:48:53,368
Co to vyv�d�?
1181
01:48:53,568 --> 01:48:56,321
Tvoje babi�ka Hildegarda volala.
1182
01:48:58,008 --> 01:49:00,647
Omlouv�m se, ud�lal jsem chybu.
1183
01:49:01,848 --> 01:49:04,681
M� dlouh� vlasy?
M� dlouh� vlasy?
1184
01:49:04,968 --> 01:49:09,007
Ost��hej si vlasy,
jinak se nebudeme d�le bavit.
1185
01:49:10,208 --> 01:49:13,917
Nyn� jde ke sv�m zn�mk�m.
Je st�le hor�� a hor��.
1186
01:49:14,848 --> 01:49:16,759
Uboh� babi�ko.
1187
01:49:16,968 --> 01:49:20,517
P�kn�, �e jsi n�s nav�t�vil, ne� bude�
muset do intern�tn� �koly.
1188
01:49:20,728 --> 01:49:22,480
U� jsi byl za Laurou?
1189
01:49:28,608 --> 01:49:31,486
Lauro, pod�vej, kdo je tady.
1190
01:49:32,608 --> 01:49:33,563
Dobr� den.
1191
01:49:35,928 --> 01:49:37,486
Ahoj, Lauro.
1192
01:49:39,408 --> 01:49:41,160
Posa� se.
1193
01:49:47,768 --> 01:49:49,520
Chce� n�co nap�t?
1194
01:49:52,968 --> 01:49:54,720
Pan Werner tu nen�?
1195
01:49:56,648 --> 01:49:58,400
Je v nemocnici.
1196
01:49:59,488 --> 01:50:02,207
M� rakovinu plic. Kone�n� st�dium.
1197
01:50:04,088 --> 01:50:05,885
Cel� roky ka�lal.
1198
01:50:06,088 --> 01:50:09,876
Mysleli jsme, �e jde o trvalou bronchitidu,
proto�e hodn� kou�il.
1199
01:50:10,088 --> 01:50:12,283
Tak to prost� je.
1200
01:50:13,408 --> 01:50:17,560
Do prdele! To je ale v prdeli!
P�esta� s t�mi kecy.
1201
01:50:17,848 --> 01:50:20,078
Ubli�uje� si.
1202
01:50:20,288 --> 01:50:24,247
Omlouv�m se. Ale takov�hle sra�ky,
co jin�ho mohu ��ci?
1203
01:50:24,528 --> 01:50:26,962
P�jdeme za n�m?
Nen� �as n�v�t�v.
1204
01:50:27,248 --> 01:50:29,204
Koho to zaj�m�?
1205
01:50:29,488 --> 01:50:31,797
Nejd��v mus�m dod�lat �klid.
1206
01:50:38,488 --> 01:50:40,240
Co p�e�?
1207
01:50:43,368 --> 01:50:46,246
Co na m� ud�lalo nejv�t�� dojem.
1208
01:50:47,968 --> 01:50:52,917
Byli jsme na �koln�m v�let� v Mnichov�.
�li jsme se pod�vat do Star� pinakot�ky.
1209
01:50:53,688 --> 01:50:58,159
Vid�l jsem d�la od mal��e
tady z na�eho sousedstv�.
1210
01:50:59,928 --> 01:51:01,361
A co?
1211
01:51:02,648 --> 01:51:06,004
Vid� tento obraz?
Hmm.
1212
01:51:06,208 --> 01:51:08,005
Co ti to p�ipom�n�?
1213
01:51:09,608 --> 01:51:11,599
Pod�vejte se pozorn�.
1214
01:51:11,808 --> 01:51:15,164
Toto je p��kop a za n�m je Walberla.
1215
01:51:16,168 --> 01:51:20,958
Tady, kde namaloval vodop�d,
stoj� d�m Kirchehrenbachov�ch.
1216
01:51:21,248 --> 01:51:25,764
A tam jsme chodili s��kovat,
nahoru na kopec,
1217
01:51:26,808 --> 01:51:29,242
tam si postavil sv�j stojan.
1218
01:51:30,848 --> 01:51:34,477
Byl jsem ohromen, jak se vyvinula.
1219
01:51:34,688 --> 01:51:37,043
Kde se v n� vzaly v�echny ty my�lenky?
1220
01:51:37,248 --> 01:51:41,764
Byla mnohem chyt�ej�� ne� j�?
A ��len� inteligentn�?
1221
01:51:43,688 --> 01:51:46,600
Na co se to d�v�?
Na nic.
1222
01:51:48,648 --> 01:51:52,004
Jak se mal�� jmenuje?
Opravdu to chce� v�d�t?
1223
01:51:53,008 --> 01:51:55,920
Jmenuje se Altdorfer. Zn� ho?
1224
01:51:56,128 --> 01:51:59,723
Volala jsem mu.
Klidn� m��eme p�ij�t.
1225
01:52:00,608 --> 01:52:02,997
Jdu se p�ipravit.
1226
01:52:09,848 --> 01:52:15,366
Obl�kla si letn� �aty,
kter� obl�kala kv�li n�mu.
1227
01:52:15,568 --> 01:52:18,605
M�j Bo�e, v�echno to bylo smutn�.
1228
01:52:25,328 --> 01:52:27,637
Jednou si t� vezmu,
1229
01:52:27,848 --> 01:52:31,363
Najednou m� to napadlo
se za�at�mi zuby.
1230
01:52:31,568 --> 01:52:35,197
A� budu star�,
op�rat se o ze� gar�e,
1231
01:52:35,408 --> 01:52:38,127
tak jako pan Werner ve sv� dob�.
1232
01:52:38,408 --> 01:52:42,560
P�t si sv� pivko
a kou�it cigarety jeho zna�ky.
1233
01:52:42,848 --> 01:52:44,520
P��sah�m.
1234
01:52:49,528 --> 01:52:53,316
Pan Werner na n�s �ekal.
P�evl�kl se.
1235
01:52:53,528 --> 01:52:57,237
Obl�kl si sv� nejlep�� �aty,
aby n�s v nich p�ijal.
1236
01:52:57,448 --> 01:53:02,078
St�le m�l styl
a byl to st�le stejn� p�n.
1237
01:53:13,888 --> 01:53:17,324
Dej mi cig�ro, no tak.
1238
01:53:37,088 --> 01:53:40,125
Nepla�.
Brzy budu doma.
1239
01:53:41,368 --> 01:53:43,120
Vzpom�n� si, jak to bylo kdysi?
1240
01:53:44,968 --> 01:53:46,720
S vanou?
1241
01:53:48,288 --> 01:53:49,801
Ud�l�me to znovu.
1242
01:53:54,048 --> 01:53:55,003
Roberte.
1243
01:53:56,728 --> 01:53:58,480
D�ti, poj�te sem.
1244
01:54:02,368 --> 01:54:06,156
Je dob�e, �e jsi zp�tky.
Ano, jsem zp�tky.
1245
01:54:09,448 --> 01:54:10,722
Poslechni si.
1246
01:54:18,488 --> 01:54:22,481
Vzpom�n� si? To jsme sly�eli,
kdy� jsi mi pom�hal stav�t ze�.
1247
01:54:35,928 --> 01:54:38,396
To pom�h�, vid�? To pom�h�.
1248
01:54:42,368 --> 01:54:43,323
Poj� sem.
1249
01:54:45,968 --> 01:54:48,436
No tak, t�hni, mil��ku.
1250
01:54:49,648 --> 01:54:52,082
To pom�h�, �e? To je dobr� pocit.
1251
01:54:55,288 --> 01:54:57,643
Podal j� svou cigaretu,
1252
01:54:57,928 --> 01:55:01,921
Jako kdy� ti��te d�t�,
kdy� mu d�te jeho dudl�ka.
1253
01:55:04,248 --> 01:55:05,966
Miluji t�.
1254
01:55:09,128 --> 01:55:10,686
J� t� m�m taky r�d.
1255
01:55:16,488 --> 01:55:20,117
V tu chv�li na�e d�tstv� skon�ilo.
1256
01:55:20,888 --> 01:55:23,118
Lauro! Lauro!
1257
01:55:23,928 --> 01:55:25,520
Lauro, poj� ven.
1258
01:55:25,728 --> 01:55:27,684
Poj�. Poj� ven!
1259
01:55:27,968 --> 01:55:30,402
Co je?
Oble� si �aty.
1260
01:55:30,688 --> 01:55:33,805
Ty nejkr�sn�j��, co m�.
Ale pro�?
1261
01:55:34,008 --> 01:55:36,681
Tak poj�, poj�. Ano, poj�!
1262
01:56:05,008 --> 01:56:07,681
Co chce� d�lat?
Uvid�.
1263
01:56:25,608 --> 01:56:28,998
Poj� sem, Lauro.
Tak poj�, poj�!
1264
01:56:29,648 --> 01:56:31,684
Poj� sem. Poj�!
1265
01:56:32,848 --> 01:56:34,884
Uvid�, �e je tu docela teplo.
1266
01:59:52,848 --> 01:59:55,760
Intern�t byl jako p�ij�mac� t�bor
1267
01:59:55,968 --> 01:59:59,005
pro deportovan� d�ti
ze st�edn� t��dy.
1268
01:59:59,208 --> 02:00:01,403
Jak�si reformn� �kola.
1269
02:00:01,688 --> 02:00:05,317
Byl tam Prech, kter� v noci sly�el, jak jeho kosti rostou ..
1270
02:00:05,608 --> 02:00:08,839
Doktor mu p�edepsal
Valium a r�stov� blok�tory.
1271
02:00:09,128 --> 02:00:13,918
M�l je u postele, vedle dopl�k�,
kter� slou�ily k tvorb� kost�.
1272
02:00:16,408 --> 02:00:19,957
Tam byl Ackermann
s jeho no�n� maskou Clerasil.
1273
02:00:20,248 --> 02:00:21,727
Zasran� pup�nky!
1274
02:00:24,008 --> 02:00:27,557
A pak tu byl Gries,
skute�n� magor.
1275
02:00:27,768 --> 02:00:32,284
M�l ��es ala Hitler a von�l,
jako by pr�v� vstal z hrobu.
1276
02:00:32,488 --> 02:00:37,357
�etl �asopisy Landser a vyr�b�l modely
tank� a bombard�r�.
1277
02:00:37,648 --> 02:00:41,846
Jedin�, co ho zaj�malo,
byla T�et� ��e.
1278
02:00:43,008 --> 02:00:45,841
P�i hon�n� se d�val na obraz
velkoadmir�la D�nitze.
1279
02:01:05,448 --> 02:01:08,485
Ale aspo� jsem poznal Schwarze.
1280
02:01:34,848 --> 02:01:37,567
Titul majstra, ba doktora m�m,
1281
02:01:37,768 --> 02:01:40,236
vod�m k��em a sem a tam,
1282
02:01:40,448 --> 02:01:43,838
sv� ��ky za nos
1283
02:01:44,048 --> 02:01:46,881
po deset let.
1284
02:01:52,848 --> 02:01:54,964
Pane Ackermanne!
1285
02:01:57,008 --> 02:02:02,036
Pro� mysl�te, �e se Faust dostal a� sem?
Kv�li rozumu a v�d�,
1286
02:02:02,288 --> 02:02:07,487
nejvy��� moci �lov�ka opovrhovat?
1287
02:02:08,488 --> 02:02:11,525
Nevad� mi to.
1288
02:02:12,688 --> 02:02:14,644
Ackermann, �est.
1289
02:02:14,928 --> 02:02:18,523
M� n�kdo lep�� odpov��?
Ano, Wittichu.
1290
02:02:18,808 --> 02:02:20,958
Chyb� mu lidsk� kontakt a l�ska.
1291
02:02:21,248 --> 02:02:22,966
Velmi dob�e, Wittichu.
1292
02:02:27,328 --> 02:02:28,397
Au!
1293
02:02:28,688 --> 02:02:30,087
Kdo to byl?
1294
02:02:31,368 --> 02:02:34,963
Freytag, m�j drah� Freytag ...
1295
02:02:35,168 --> 02:02:38,683
Wittig mluv� nesmysly.
Ackermann je inteligentn�j��.
1296
02:02:38,888 --> 02:02:42,483
Vyj�d�il by to mnohem l�pe.
Kdyby nespal.
1297
02:02:42,768 --> 02:02:45,601
Prost� dr� hubu, Freytagu.
1298
02:02:52,808 --> 02:02:54,241
Schwarz.
1299
02:02:55,968 --> 02:02:56,923
Schwarz.
1300
02:02:59,128 --> 02:03:02,006
Schwarzi, pro� n�m to ne�eknete
vlastn�mi slovy?
1301
02:03:02,208 --> 02:03:03,960
Co t�m Faust mysl�
1302
02:03:04,168 --> 02:03:07,797
a jak n�s vede do vnit�n�ch propast�
jeho bytosti.
1303
02:03:11,088 --> 02:03:14,160
M��e� si hned vrazit mou p�st
do sv�ho zadku.
1304
02:03:39,768 --> 02:03:43,238
Ta p�se� je otv�r�k na konzervy, ch�pe�?
1305
02:03:43,448 --> 02:03:45,120
Ne, co t�m mysl�?
1306
02:03:46,048 --> 02:03:47,879
Nikdy p�edt�m jsi neol�zal kundi�ku?
1307
02:03:55,888 --> 02:03:57,640
Chce�, abych ti jednu p�ivedl?
1308
02:03:58,768 --> 02:04:00,201
��dn� probl�m.
1309
02:04:03,648 --> 02:04:06,845
N�kdy m��e� j�t se mnou,
a� p�jdu jednu otev��t.
1310
02:04:14,648 --> 02:04:18,880
Posly�, mus� naj�t n�jak� zp�sob,
jak proj�t u zkou�ek.
1311
02:04:19,168 --> 02:04:21,284
Nejl�pe cel� n� pokoj.
1312
02:04:22,608 --> 02:04:26,157
Znovu propadnout, �
si nikdo z n�s u� nem��e dovolit.
1313
02:04:26,368 --> 02:04:27,847
Ano, samoz�ejm�.
1314
02:04:41,928 --> 02:04:44,681
U� v�, ��m chce� b�t, a� bude� velk�?
1315
02:04:45,688 --> 02:04:48,122
Um�lec nebo n�co takov�ho. A ty?
1316
02:04:50,328 --> 02:04:51,397
Pas�k.
1317
02:04:52,968 --> 02:04:56,677
Kdy� u� mluv�me o proch�zen� d�rkami.
Mysl�m, �e jednou projdu pr�v� te�.
1318
02:05:17,888 --> 02:05:20,004
Sezn�m�me se?
1319
02:05:31,568 --> 02:05:34,924
V�ichni pro�li.
Komu za to m��eme pod�kovat?
1320
02:05:35,128 --> 02:05:37,688
Podej mi tu ploutev, soudruhu.
1321
02:05:38,848 --> 02:05:42,523
Je vlhk�.
To je t�eba oslavit.
1322
02:05:42,728 --> 02:05:45,196
Ano, na Roberta.
Na Roberta.
1323
02:05:48,128 --> 02:05:50,084
U� v�m kde.
1324
02:06:03,488 --> 02:06:06,321
Pod�vejte se sem, Roberte.
1325
02:06:08,248 --> 02:06:11,365
To je hezk�.
Hodn� jsi vyrostl, chlap�e.
1326
02:06:11,568 --> 02:06:14,321
Pod�vejte, pane �editeli, Robert.
1327
02:06:15,128 --> 02:06:18,518
Ahoj, d�do!
Gratuluji k sedmdes�tin�m.
1328
02:06:18,728 --> 02:06:23,119
Jak to zase vypad�.
Nech toho. Bu� r�d, �e je tady.
1329
02:06:24,648 --> 02:06:27,242
Vzal jsem s sebou n�kolik p��tel.
1330
02:06:27,448 --> 02:06:29,678
Tohle je Gries, spolu��k.
1331
02:06:30,448 --> 02:06:31,767
Pan�.
1332
02:06:31,968 --> 02:06:35,005
Dovolte mi, poblahop��t v�m
k va�emu v�znamn�mu dni.
1333
02:06:35,208 --> 02:06:37,563
Sb�r�te N�meckou ��i?
1334
02:06:38,848 --> 02:06:41,362
Zaj�maj� v�s zn�mky?
1335
02:06:41,568 --> 02:06:44,480
V�ce modely tank�
n�meck� arm�dy.
1336
02:06:44,688 --> 02:06:47,486
V�ak v�te, m�j d�de�ek byl
na v�chodn� front�.
1337
02:06:47,688 --> 02:06:50,043
Divize?
Afrika Korps, Rommel.
1338
02:06:51,488 --> 02:06:54,525
Okupovan� �zem� na v�chod�?
�est� arm�da.
1339
02:06:54,728 --> 02:06:59,358
Zejm�na 24. tankov� sbor pod velen�m
gener�la Willibalda von Langermanna.
1340
02:06:59,568 --> 02:07:01,604
Ach, ta ofenz�va.
Ofenz�va.
1341
02:07:04,208 --> 02:07:05,436
Dobr� �lov�k.
1342
02:07:05,728 --> 02:07:10,404
Pod�vejte, to je moje vnu�ka Anita.
Hled� ji, �e?
1343
02:07:11,408 --> 02:07:13,638
Tohle bude tvoje noc, Robbi, co?
1344
02:07:27,808 --> 02:07:30,117
D�kuji za pozv�n� a p�eji dobrou noc.
1345
02:07:30,408 --> 02:07:31,966
Ob�v�m se, �e budu muset j�t dom�.
1346
02:07:33,128 --> 02:07:34,083
Lauro!
1347
02:07:35,408 --> 02:07:38,002
Myslela jsem, �e u� m� nezn�.
1348
02:07:38,208 --> 02:07:41,598
Ano, j�... Cht�l jsem ti napsat.
Neobt�uj se.
1349
02:07:42,728 --> 02:07:45,561
Vy se zn�te?
Z d�tstv�.
1350
02:07:45,848 --> 02:07:49,443
Tak se posa�te.
Robertovi p��tel� jsou m�mi p��teli.
1351
02:07:49,648 --> 02:07:51,843
Dob�e, na pivo.
1352
02:08:04,888 --> 02:08:07,925
Ale ne.
Pros�m, u� ne tuhle p�sni�ku.
1353
02:08:08,208 --> 02:08:10,676
Dneska u� jsem to sly�el desetkr�t.
1354
02:08:10,888 --> 02:08:12,765
Co bys cht�la sly�et?
1355
02:08:15,888 --> 02:08:19,676
Mohu uhodnout tvoji top ten?
Dob�e.
1356
02:08:19,968 --> 02:08:22,357
T�i trefy a m� voln� tanec.
1357
02:08:22,648 --> 02:08:25,606
Nikdy se ti to nepoda��.
Uvid�me.
1358
02:08:25,808 --> 02:08:28,686
Ale mus� b�t up��mn�, ano?
Dob�e.
1359
02:08:30,168 --> 02:08:32,841
Tak�e Rod Stewart, I Am Sailing.
1360
02:08:34,048 --> 02:08:35,561
Pravda.
1361
02:08:35,848 --> 02:08:38,078
Cat Stevens, Morning Has Broken.
1362
02:08:39,128 --> 02:08:43,280
To bylo snadn�.
Dob�e, tak tedy n�co konkr�tn�j��ho.
1363
02:08:44,328 --> 02:08:45,920
Hotel California.
1364
02:08:46,208 --> 02:08:48,927
Co je na n�m tak zvl�tn�ho?
Bylo to spr�vn�?
1365
02:08:49,128 --> 02:08:52,564
Ano.
Budeme pokra�ovat, dokud jich nebudu m�t deset?
1366
02:08:52,848 --> 02:08:54,201
Nikdy se ti to nepoda��.
1367
02:08:54,488 --> 02:08:58,606
Angie. Chidren of the revolution.
Stairways ti heaven.
1368
02:08:58,888 --> 02:09:01,721
Nightfever. Huricane.
P�esn� tak.
1369
02:09:01,928 --> 02:09:04,886
I Shot the Sheriff. A Heart of Gold.
1370
02:09:05,088 --> 02:09:07,921
48 Crash. I'm on Fire.
1371
02:09:08,208 --> 02:09:11,325
Jak to v�echno v�?
Chce�, abych byl up��mn�?
1372
02:09:11,528 --> 02:09:14,167
M�j otec m� diskot�ku,
d�l�m tam DJ.
1373
02:09:14,368 --> 02:09:18,600
Joe Cocker p�ijede do na�� d�ry.
Je�t� m�m l�stek. M� z�jem?
1374
02:09:18,888 --> 02:09:21,641
Ve kter� d��e bydl�?
W�rzburg.
1375
02:09:21,848 --> 02:09:25,204
Tomu ��k� d�ra?
Dob�e, na rozd�l od Berl�na.
1376
02:09:25,488 --> 02:09:28,639
Kam se brzy chyst�m.
Do Berl�na?
1377
02:09:28,928 --> 02:09:32,000
Tak to sta��.
A te� n�co sou�asn�ho.
1378
02:09:32,288 --> 02:09:34,756
Pus� si Daddy Cool.
1379
02:09:36,488 --> 02:09:40,276
Lidi, te� chci tan�it.
1380
02:09:41,648 --> 02:09:44,287
Mohu si zatan�it?
Poj� se mnou. No tak.
1381
02:09:56,488 --> 02:09:59,958
Je to skv�l� chlap�k.
Mysl� si to?
1382
02:10:00,248 --> 02:10:02,921
Nebo ne?
Pro tebe z�ejm� ano.
1383
02:10:04,368 --> 02:10:07,166
Pro� tedy ��k�,
�e jsi jeho p��tel?
1384
02:10:08,168 --> 02:10:12,639
Pomohl jsem mu proj�t zkou�kami ve �kole.
Nen� to zrovna myslivna.
1385
02:10:22,288 --> 02:10:26,679
M�m nejv�t��m vzorem byl bezpochyby
��sk� admir�l von D�nitz.
1386
02:10:26,968 --> 02:10:29,801
Jeho loajalita k V�dci,
1387
02:10:30,008 --> 02:10:35,719
�la mnohem d�l ne� Rommelova ...
1388
02:10:35,928 --> 02:10:37,725
nebo kdokoli jin�ho ...
1389
02:10:38,568 --> 02:10:42,846
�ekl jste to velmi dob�e.
Bezvadn�.
1390
02:10:44,568 --> 02:10:46,718
Poj�, Erichu, jdeme.
1391
02:10:46,928 --> 02:10:49,886
Erich. Poj�, jdeme.
1392
02:12:32,888 --> 02:12:35,163
Tak?
Co chce�?
1393
02:12:36,248 --> 02:12:40,287
U� jdu. Bude� mi d�lat spole�nost
na cest� na autobus?
1394
02:12:40,968 --> 02:12:42,481
Dob�e.
1395
02:12:47,208 --> 02:12:51,520
Co si mysl� Schwartzovi?
Tak se jmenuje?
1396
02:12:51,728 --> 02:12:54,196
Celkem fajn.
To je v�echno?
1397
02:12:55,128 --> 02:12:58,404
Ne, samoz�ejm� �e ne. Pro�?
1398
02:12:58,608 --> 02:13:02,726
Na p�se� I'd Love You to Want Me
tan��, jen kdy� jsi zamilovan�.
1399
02:13:02,928 --> 02:13:04,646
Jsi tak ��rliv�?
1400
02:13:04,928 --> 02:13:09,479
Nikdy bych to s ��dnou netan�il,
kdybych nebyl do n� zamilovan�.
1401
02:13:11,248 --> 02:13:12,203
Roberte.
1402
02:13:14,768 --> 02:13:17,441
Mnohem rad�ji bych na to tan�ila
s tebou.
1403
02:13:18,168 --> 02:13:19,123
Opravdu?
1404
02:13:22,048 --> 02:13:23,686
Autobus p�ij�d�.
1405
02:13:24,888 --> 02:13:28,483
M��e� m� n�kdy nav�t�vit.
Hmm, to ud�l�m.
1406
02:13:44,408 --> 02:13:47,400
Te� m� poslouchejte,
m�j chlap�e, ano?
1407
02:13:48,848 --> 02:13:52,921
Babi�ka...
Babi�ka Hildegarda je mrtv�.
1408
02:13:53,768 --> 02:13:56,965
Co�e?
Ano, je to p�kn� nahovno, j� v�m.
1409
02:13:58,248 --> 02:14:02,287
Tv�j d�de�ek odm�t� pokra�ovat
v placen� tv� intern�tn� �koly.
1410
02:14:02,568 --> 02:14:04,923
M��e� si za to s�m.
1411
02:14:05,128 --> 02:14:07,961
T�m chci ��ct, j� to platit nemohu,
1412
02:14:08,168 --> 02:14:12,047
tv� matka ur�it� tak� ne.
Tak�e si vyber.
1413
02:14:12,248 --> 02:14:15,923
Vr�t� se do Berl�na
nebo bude� pracovat v tov�rn�.
1414
02:14:18,008 --> 02:14:19,566
Hm, Roberte?
1415
02:14:21,208 --> 02:14:23,438
Hal�? Roberte?
1416
02:14:24,888 --> 02:14:27,163
A Je�� odpov�d�l a �ekl:
1417
02:14:27,448 --> 02:14:32,522
Byl to ten �lov�k, kter� ode�el
z Jeruzal�ma do Jericha ...
1418
02:14:32,808 --> 02:14:34,605
Mal� p��sp�vek?
1419
02:14:36,368 --> 02:14:37,881
Na intern�tn� �kolu?
1420
02:14:40,648 --> 02:14:43,082
P�isp�jte pros�m malou ��stkou.
1421
02:14:43,288 --> 02:14:45,882
Abych mohl pokra�ovat
ve studiu na intern�tn� �kole.
1422
02:14:48,328 --> 02:14:49,761
Na intern�tn� �kolu.
1423
02:14:58,768 --> 02:15:02,443
Co se s tebou te� bude?
Nem�m pon�t�.
1424
02:15:03,648 --> 02:15:07,402
A co ty?
No, ve W�rzburgu m�m t�i holky.
1425
02:15:07,608 --> 02:15:10,566
Jednu z nich po�lu na podzim na ulici.
1426
02:15:12,488 --> 02:15:14,160
Jestli m� probl�my.
1427
02:15:14,448 --> 02:15:16,484
M� moje ��slo.
D�kuji.
1428
02:15:18,968 --> 02:15:22,199
K�mo, d�vej na sebe pozor.
Moje klisna u� �ek�.
1429
02:15:22,408 --> 02:15:24,603
Ano, jasn�.
1430
02:15:58,128 --> 02:16:01,962
Ahoj.
Zme�kal jsem autobus, �el jsem p�ky.
1431
02:16:02,168 --> 02:16:04,204
M� �patnou n�ladu?
1432
02:16:05,208 --> 02:16:06,960
Ne, v�bec ne.
1433
02:16:08,968 --> 02:16:12,085
Moje babi�ka je mrtv�.
Ach bo�e, to je mi l�to.
1434
02:16:12,288 --> 02:16:15,405
M�j otec mi ned� pen�ze na intern�tn� �kolu.
1435
02:16:15,608 --> 02:16:18,964
Chud��ku.
Te� mus�m pracovat v tov�rn�.
1436
02:16:22,368 --> 02:16:24,438
A ty? Co to d�l�?
1437
02:16:25,488 --> 02:16:29,037
P�em��lela jsem o tom,
nakonec nebudu o pr�zdnin�ch pracovat.
1438
02:16:29,328 --> 02:16:32,081
Rad�ji bych studovala na stipendium.
1439
02:16:34,488 --> 02:16:38,481
Co�e?
Tak�e ty do tov�rny nep�jde�?
1440
02:16:39,288 --> 02:16:42,121
Z�tra odj�d�m!
Co tady d�l�m?
1441
02:16:42,328 --> 02:16:45,798
Stejn� sem nepat��m.
Nezlob se Roberte.
1442
02:16:46,008 --> 02:16:48,647
M��eme spolu str�vit spoustu �asu.
1443
02:16:54,128 --> 02:16:55,686
Marx m�l pravdu.
1444
02:16:55,888 --> 02:17:00,439
Ekonomick� podm�nky
ur�uj� my�len�, nikoliv naopak.
1445
02:17:01,808 --> 02:17:04,845
Byl to naprost� nesmysl
sem p�ijet.
1446
02:17:06,648 --> 02:17:08,081
Dob�e.
1447
02:17:15,528 --> 02:17:17,883
Ahoj.
1448
02:17:18,608 --> 02:17:19,563
No?
1449
02:17:21,608 --> 02:17:23,803
P�em��lela jsem o tomhle:
1450
02:17:25,208 --> 02:17:29,884
Kdy� dostanu stipendium,
pak se s tebou o n�j pod�l�m.
1451
02:17:31,008 --> 02:17:33,442
Pak m��e� pokra�ovat
v doch�zce do �koly.
1452
02:17:35,448 --> 02:17:39,236
Tohle jsi vymyslela?
M��e� mi pomoci se studiem.
1453
02:17:39,448 --> 02:17:42,042
Abych to zvl�dla.
J�?
1454
02:17:43,128 --> 02:17:47,007
No, te�, kdy� jsi takov� super student.
1455
02:17:51,128 --> 02:17:54,757
Pro� se vl�msk� mal��stv� vyvinulo
tak autonomn�?
1456
02:17:54,968 --> 02:17:58,483
To je velmi obecn� ot�zka.
1457
02:17:58,688 --> 02:18:01,600
�ekla bych, je to hlavn� kv�li Bruegelovi.
1458
02:18:01,888 --> 02:18:04,243
Rozvinul �st�edn� perspektivu.
1459
02:18:04,528 --> 02:18:08,407
P�i pohledu na zimn� krajinu
si uv�dom�,
1460
02:18:08,688 --> 02:18:13,398
�e Bruegel nebyl a� tak d�le�it�
pro autentickou reprodukci,
1461
02:18:13,608 --> 02:18:17,760
ale pro subjektivn� proniknut� do celku.
1462
02:18:17,968 --> 02:18:23,440
Podle m�ho n�zoru je to alegorie d�tstv�.
1463
02:18:23,648 --> 02:18:26,799
Ale jak jsem �ekla, to je m�j v�klad.
1464
02:18:28,048 --> 02:18:29,561
Ano, je to tak?
1465
02:18:32,928 --> 02:18:34,077
Hej.
1466
02:18:37,568 --> 02:18:39,240
Hej.
1467
02:19:26,568 --> 02:19:28,843
Vypustil jsem trochu ���vy.
1468
02:19:29,048 --> 02:19:30,720
H�d�m, �e se �lov�k st�v� impotentn�m,
1469
02:19:30,928 --> 02:19:34,807
kdy� m� semeno p��li� dlouho zadr�en�
v t�sn�ch kalhot�ch.
1470
02:19:45,768 --> 02:19:47,326
Dobr� den, pan� Wernerov�.
1471
02:19:48,128 --> 02:19:49,083
Dobr� den.
1472
02:19:56,448 --> 02:19:59,679
M��eme pokra�ovat?
Samoz�ejm�.
1473
02:20:02,208 --> 02:20:05,006
Kde jsme to byli?
Centr�ln� perspektiva.
1474
02:20:05,208 --> 02:20:06,527
P�esn� tak.
1475
02:20:15,688 --> 02:20:18,282
M�m pro tebe p�ekvapen�.
1476
02:20:34,888 --> 02:20:37,243
Dob�e? Po��d se ti l�b�?
1477
02:20:38,448 --> 02:20:40,916
�ekl jsi, �e si na to se mnou zatan��.
1478
02:20:42,008 --> 02:20:45,284
Ale j� neum�m ...
Je to velmi jednoduch�.
1479
02:20:46,248 --> 02:20:47,681
Poj� sem.
1480
02:21:45,688 --> 02:21:48,282
Tak, to by sta�ilo.
1481
02:21:51,328 --> 02:21:53,319
To nem��e� d�lat!
1482
02:21:53,608 --> 02:21:57,157
Jestli m� bude� p�eru�ovat,
ud�l�m to s jinou.
1483
02:21:57,448 --> 02:22:00,008
Sklapni! Jestli to usly�� moje matka.
1484
02:22:00,288 --> 02:22:03,519
Co si pomysl�,
�e tu celou dobu d�l�me?
1485
02:22:03,808 --> 02:22:07,164
Mysl� si, �e m� to bav�,
�e se tu mus�m u�it,
1486
02:22:07,368 --> 02:22:10,644
kdy� ostatn� jsou v It�lii na pl�i?
1487
02:22:10,848 --> 02:22:14,557
Moje matka m� po��d otravuje,
co tu d�l�me.
1488
02:22:28,768 --> 02:22:30,520
V�m, co si mysl�.
1489
02:22:32,888 --> 02:22:35,004
�e nejsem modern�.
1490
02:22:36,208 --> 02:22:39,757
A �e to co d�l�me
tak� nen� modern�.
1491
02:22:39,968 --> 02:22:43,199
Nev�m... To si nemysl�m.
1492
02:22:43,488 --> 02:22:46,127
Ale pokud ti to nesta��
1493
02:22:46,328 --> 02:22:51,243
a ty m� nem� dost r�d,
mus� to zkusit s n�k�m jin�m.
1494
02:22:51,568 --> 02:22:54,480
To bych nikdy, nikdy neud�lal!
1495
02:22:54,768 --> 02:22:56,520
V�� tomu, pros�m.
1496
02:22:59,528 --> 02:23:02,281
Slibuji ti, �e po�k�m,
a� si to bude� p��t.
1497
02:23:02,488 --> 02:23:04,240
Ale j� chci.
1498
02:23:06,128 --> 02:23:07,880
Chci to!
1499
02:23:09,648 --> 02:23:11,604
Ale ne te�.
1500
02:23:14,448 --> 02:23:17,246
Je mnohem hez�� po�kat.
1501
02:23:18,288 --> 02:23:21,246
Nav�c, je to opravdu tak d�le�it�?
1502
02:23:23,448 --> 02:23:26,360
Neuva�uje� o tom takhle?
1503
02:23:27,688 --> 02:23:29,599
Samoz�ejm� si to budu pamatovat.
1504
02:23:31,168 --> 02:23:34,797
Ale p�ipad� mi stejn� kr�sn�,
jako j�t na proch�zku.
1505
02:23:37,808 --> 02:23:43,360
Mnohem �ast�ji si mysl�m, �e nechci tr�vit
sv�j �as s nik�m v�c ne� s tebou.
1506
02:23:48,128 --> 02:23:50,642
Nel�b�m se ti fyzicky?
1507
02:23:53,728 --> 02:23:57,038
Ano, velmi.
1508
02:23:58,248 --> 02:23:59,806
Ty hlup�ku.
1509
02:24:04,208 --> 02:24:05,721
Roberte?
1510
02:24:07,408 --> 02:24:09,524
Ano, pan� Wernerov�?
1511
02:24:09,728 --> 02:24:12,447
Poj� sem.
Va�� babi�ce nen� dob�e.
1512
02:24:21,288 --> 02:24:22,323
Babi�ko!
1513
02:24:26,568 --> 02:24:27,967
D�de�ku! D�do!
1514
02:24:28,248 --> 02:24:31,206
Babi�ka se zhroutila.
Nev�m, co s n� je.
1515
02:24:50,408 --> 02:24:53,764
Moje babi�ka m�la selh�n� ledvin.
1516
02:24:53,968 --> 02:24:59,520
Nal�hav� pot�ebovala d�rcovskou ledvinu, ale ��dn� nebyla k dispozici.
1517
02:24:59,728 --> 02:25:01,798
Zem�ela by.
1518
02:25:02,008 --> 02:25:04,920
Tak se rozhodl,
darovat ji svou ledvinu.
1519
02:25:06,768 --> 02:25:09,123
Rodina se se�la.
1520
02:25:14,968 --> 02:25:16,720
No, brat���ku.
1521
02:25:19,488 --> 02:25:20,921
Dobr� den.
1522
02:25:22,328 --> 02:25:24,796
Kde je t�ta?
Pr�v� te� ho operuj�.
1523
02:25:39,768 --> 02:25:42,726
Ty? No, m�j synu?
1524
02:25:43,008 --> 02:25:45,442
Bo�e, ty jsi vyrostl.
1525
02:25:46,848 --> 02:25:48,679
A kdo jsi ty?
1526
02:25:48,888 --> 02:25:52,119
J� jsem Laura.
U� m� nepozn�v�?
1527
02:25:53,768 --> 02:25:57,681
Ne, ale jsem velmi ohromen.
1528
02:25:57,888 --> 02:26:00,448
V�ak v�, d�vky se mi l�b�.
1529
02:26:00,728 --> 02:26:04,403
Te� nen� vhodn� doba.
Ano, brat���ku.
1530
02:26:05,488 --> 02:26:08,924
M�j d�de�ek nebyl v po��dku.
1531
02:26:09,128 --> 02:26:14,077
M�j otec na��dil,
ne��kat to m� babi�ce,
1532
02:26:14,288 --> 02:26:17,724
�e to byl on, kdo j� daroval svou
ledvinu.
1533
02:26:17,928 --> 02:26:21,807
V�d�l, �e nikdy nebude p�ipraven�,
p�ijmout tuto ob�.
1534
02:26:26,648 --> 02:26:29,924
Mami, mami.
1535
02:26:34,488 --> 02:26:36,285
Kde je Erich?
1536
02:26:37,888 --> 02:26:41,324
Chytil ch�ipku, nesm� se s tebou st�kat.
1537
02:26:41,528 --> 02:26:45,123
Ale pos�l� ti zpr�vu, �e na tebe mysl�
1538
02:26:45,408 --> 02:26:49,321
a �e t� p�ijde nav�t�vit,
jakmile p�estane b�t naka�liv�.
1539
02:26:49,528 --> 02:26:51,086
Te� se mus� vyspat.
1540
02:26:52,648 --> 02:26:54,206
Jsme tu.
1541
02:27:03,248 --> 02:27:05,318
Nejprve Ingeborg.
1542
02:27:06,288 --> 02:27:07,880
Pak Gila.
1543
02:27:09,488 --> 02:27:11,479
Pak tat�nek.
1544
02:27:13,928 --> 02:27:16,078
Ty to nech�pe�, co?
1545
02:27:16,368 --> 02:27:18,404
Nerozum� tomu.
1546
02:27:18,688 --> 02:27:20,963
Nech�pe� to!
1547
02:27:23,768 --> 02:27:27,602
Nyn� je �as pustit se do pr�ce,
ty kret�ne! Pus� se do toho!
1548
02:27:27,808 --> 02:27:30,003
Poj�, jdeme. Jdeme.
1549
02:27:31,928 --> 02:27:33,839
S t�m se ned� nic d�lat, Klausi.
1550
02:27:42,168 --> 02:27:44,124
Nech�pu to.
1551
02:27:45,288 --> 02:27:46,846
Nech�pu to.
1552
02:27:47,128 --> 02:27:48,447
J�...
1553
02:27:50,528 --> 02:27:53,167
to ... nech�pu.
1554
02:27:54,448 --> 02:27:56,006
Nech�pu to.
1555
02:28:14,528 --> 02:28:16,280
Roberte.
1556
02:28:16,488 --> 02:28:18,160
M�j synu.
1557
02:28:18,368 --> 02:28:21,246
No? Co tady d�l�?
1558
02:28:21,528 --> 02:28:23,086
Jdi sp�t.
1559
02:28:27,448 --> 02:28:29,200
Vypij si ml�ko.
1560
02:28:32,008 --> 02:28:33,566
Pro Ingeborg. Zem�i!
1561
02:28:39,648 --> 02:28:41,161
Tohle je pro Gudrun.
1562
02:28:47,048 --> 02:28:50,165
V�dycky ti budu po boku.
1563
02:28:50,368 --> 02:28:52,120
P��sah�m ti.
1564
02:28:52,408 --> 02:28:54,603
Tohle je pro Gilu!
1565
02:29:03,688 --> 02:29:05,519
P�jdu od nich pry�.
1566
02:29:07,008 --> 02:29:08,760
Nepot�ebuji rodi�e.
1567
02:29:09,968 --> 02:29:13,404
To ��k�m i sv� matce.
Za t�tu!
1568
02:29:13,608 --> 02:29:17,078
To je ale svin�.
Nejd��v ho zni��.
1569
02:29:18,168 --> 02:29:20,921
Pak n�s oba opust�.
1570
02:29:22,728 --> 02:29:24,844
Chud�k m�j kr�l��ek.
1571
02:29:41,448 --> 02:29:43,916
Babi�ce u� nem��u lh�t.
1572
02:29:45,608 --> 02:29:48,964
D�de�ek je moc �patn�.
Mus� to v�d�t.
1573
02:29:50,768 --> 02:29:54,158
Jinak bychom ji p�ipravili o to,
aby se s n�m rozlou�ila.
1574
02:29:58,048 --> 02:29:59,800
Opravdu si to mysl�?
1575
02:30:04,448 --> 02:30:06,200
Te� za n� m��e� j�t.
1576
02:30:25,288 --> 02:30:28,086
Dobr� r�no, babi.
Dobr� r�no, chlap�e.
1577
02:30:28,288 --> 02:30:31,678
Vypad� dob�e.
Dobr� r�no, mami.
1578
02:30:38,888 --> 02:30:40,765
Co se d�je?
1579
02:30:43,088 --> 02:30:45,044
Babi, mus�me ti n�co ��ct.
1580
02:30:46,688 --> 02:30:49,282
D�de�ek ti daroval svou ledvinu.
1581
02:30:50,168 --> 02:30:52,762
To je d�vod, pro� tady nen�.
1582
02:31:01,688 --> 02:31:03,440
A jak se mu da��?
1583
02:31:06,848 --> 02:31:08,600
Nen� mu dob�e.
1584
02:31:11,248 --> 02:31:13,159
Co... Co t�m mysl�te?
1585
02:31:17,808 --> 02:31:22,279
Chci ho vid�t. Kde je?
O dv� m�stnosti d�le.
1586
02:31:27,608 --> 02:31:30,759
To jsem j�, Elisabeth.
1587
02:31:31,968 --> 02:31:33,526
Jsem tu s tebou.
1588
02:31:36,648 --> 02:31:39,560
Chci u n�j le�et.
To nem��ete.
1589
02:31:39,768 --> 02:31:43,124
Samoz�ejm�, �e m��e.
Sta�� je jen d�t bl� k sob�.
1590
02:31:45,128 --> 02:31:46,481
Pomoz mi.
1591
02:31:47,288 --> 02:31:49,006
Odejd�te, pros�m.
1592
02:32:02,288 --> 02:32:04,597
Pros�m, nechte m� s n�m o samot�.
1593
02:32:20,448 --> 02:32:22,882
Jsem s tebou, v�?
1594
02:32:47,088 --> 02:32:49,807
Nem��e� ob�tovat svou ledvinu
1595
02:32:50,088 --> 02:32:52,283
a pak najednou zmizet.
1596
02:32:55,408 --> 02:32:58,081
Je�t� mus� z�stat chv�li se mnou.
1597
02:32:59,608 --> 02:33:01,599
Mysli na svoje zn�mky.
1598
02:33:15,968 --> 02:33:17,401
No, d�do?
1599
02:33:20,528 --> 02:33:24,203
M�j chlap�e.
D�de�ku, jsi hrdina.
1600
02:33:25,608 --> 02:33:29,567
�ekni mi, byla tu tvoje babi�ka?
1601
02:33:33,288 --> 02:33:35,483
Nakonec se mi to nezd�lo.
1602
02:33:37,968 --> 02:33:42,086
Po celou dobu byla s tebou.
Moc si to p��la.
1603
02:33:42,368 --> 02:33:44,802
I kdy� j� to l�ka� zak�zal.
1604
02:33:47,208 --> 02:33:48,607
V�ak v�,
1605
02:33:48,808 --> 02:33:53,484
babi�ka byla v�dy pramenem m�ho �ivota.
1606
02:33:56,368 --> 02:33:58,324
A� se d�lo, co se d�lo.
1607
02:34:00,488 --> 02:34:05,243
Jen jsem se nikdy nedostal k tomu, abych j� to �ekl.
Pak to ale st�lo za to, ne?
1608
02:34:09,448 --> 02:34:12,121
Kdy si kone�n� ost��h� vlasy?
1609
02:34:16,528 --> 02:34:18,166
Pod�vej, jak jsou roztomil�.
1610
02:34:19,368 --> 02:34:21,120
Napadlo by t� to?
1611
02:34:28,728 --> 02:34:30,525
Pr�zdniny brzy skon��.
1612
02:34:32,368 --> 02:34:34,518
Ty, Roberte, m�m n�pad.
1613
02:34:34,728 --> 02:34:38,437
Pojedeme do It�lie spole�n�?
Do It�lie?
1614
02:34:38,728 --> 02:34:42,118
Byl jsem tam jen jednou,
ale bylo to kr�sn�.
1615
02:34:42,328 --> 02:34:45,957
Byl tam mal� hotel,
s balkony s v�hledem na pl�.
1616
02:34:46,248 --> 02:34:49,001
Kdy� se �lov�k proch�zel
po pl�ov� promen�d�,
1617
02:34:49,208 --> 02:34:52,917
byl tam st�nek se zmrzlinou,
kter� chutnala velmi zvl�tn�,
1618
02:34:53,128 --> 02:34:56,518
byla zelen� a sladk�
a byla nepopsateln� lahodn�.
1619
02:34:56,728 --> 02:34:59,162
V�, jak se jmenuje?
1620
02:34:59,368 --> 02:35:03,566
Pist�cie. ��kali j� pist�ciov� zmrzlina.
1621
02:35:03,768 --> 02:35:05,724
Ochutnal jsi ji n�kdy?
1622
02:35:07,568 --> 02:35:11,117
Tak tam p�jdeme, chce�?
Ach ano.
1623
02:35:13,368 --> 02:35:14,721
V� co?
1624
02:35:16,408 --> 02:35:18,126
Miluji t�, Lauro.
1625
02:35:43,488 --> 02:35:46,924
Je�t� jsem musel vyrovnat jeden ��et,
1626
02:35:47,128 --> 02:35:49,767
ne� jsem se mohl oddat sv�mu �t�st�.
1627
02:35:49,968 --> 02:35:52,277
M�l jsem st�le matku,
nevid�li jsme se u� l�ta,
1628
02:35:52,568 --> 02:35:54,923
nikdy jsem od n� nedostal
ani hal�� podpory
1629
02:35:55,128 --> 02:35:57,164
a ani o n� nesly�el.
1630
02:35:59,928 --> 02:36:01,156
To bude dobr�.
1631
02:36:02,288 --> 02:36:07,237
Cht�l jsem jen v�d�t,
kdo m� tehdy p�ivedl na sv�t
1632
02:36:07,528 --> 02:36:11,237
a pak se rozhodl
opustit m�.
1633
02:36:16,808 --> 02:36:18,366
Ano, pros�m?
1634
02:36:19,488 --> 02:36:21,046
Ahoj, mami.
1635
02:36:26,328 --> 02:36:27,647
Roberte?
1636
02:36:31,928 --> 02:36:35,159
Tohle je Laura, moje p��telkyn�.
Dobr� den.
1637
02:36:38,128 --> 02:36:40,164
Jo, tak poj�te d�l.
1638
02:36:40,448 --> 02:36:44,327
V Hamburku jsme si z toho ud�lali hobby,
1639
02:36:44,608 --> 02:36:47,247
Majitel� vil jsme sledovali k vchodov�m dve��m
1640
02:36:47,448 --> 02:36:50,326
a pak jsme po nich cht�li pen�enku.
1641
02:36:50,528 --> 02:36:53,804
Pak se pod�lali do kalhot strachy.
1642
02:36:54,088 --> 02:36:58,366
Ut�kali jako o �ivot, zbab�l� �mejdi.
1643
02:36:59,328 --> 02:37:02,286
Nejkr�sn�j��m mu�em byl jednozna�n� Lenin.
1644
02:37:04,368 --> 02:37:06,563
Vypad� l�pe ne� Clark Gable.
1645
02:37:06,848 --> 02:37:12,161
Tak mus� vypadat revolu�n� v�dce,
jinak sv�tov� revoluce nebude �sp�n�.
1646
02:37:12,448 --> 02:37:14,200
Chce� je�t� pit�?
1647
02:37:16,168 --> 02:37:19,558
V Marr�ke�i jsme jezdili ulicemi ko��rem
1648
02:37:19,848 --> 02:37:24,638
a vyhazovali jsme z ko�e
hrsti minc� na �ebr�ky.
1649
02:37:25,648 --> 02:37:28,799
�ebr�k� bylo nespo�et,
byli jeden vedle druh�ho.
1650
02:37:29,088 --> 02:37:33,366
A poka�d�, kdy� na n� spadla
spr�ka minc�,
1651
02:37:33,648 --> 02:37:35,525
za�ali se pr�t.
1652
02:37:37,448 --> 02:37:39,279
To byla z�bava.
1653
02:37:39,568 --> 02:37:43,641
Mohli jste vid�t p�esn�, jak� je povaha lidsk�ch bytost�.
1654
02:37:44,848 --> 02:37:49,603
Po 3000 let se �eny pou��vali
jako stroje na rozen� d�t�.
1655
02:37:49,808 --> 02:37:53,357
Bylo pohodln�j��,
tup� vegetovat jako dobytek
1656
02:37:53,568 --> 02:37:57,925
a rodit spratky,
ne� aby se starali sami o sebe.
1657
02:37:58,208 --> 02:38:00,722
Proto jsou hloup�j�� ne� zv��ata.
1658
02:38:04,448 --> 02:38:07,645
Sexu�ln� svobodu
je mo�n� realizovat pouze v komunismu.
1659
02:38:07,848 --> 02:38:10,965
Proto existuje mnoho mu��
s velk�mi penisy.
1660
02:38:11,248 --> 02:38:14,763
Na druhou stranu m�j bratr Martin
m� jen mal� oc�sek.
1661
02:38:14,968 --> 02:38:19,359
Velk� jako koktejlov� klob�sa,
ale jemu to o�ividn� nevad�.
1662
02:38:19,568 --> 02:38:25,040
Proto�e v�dy bezosty�n� nut� hosty,
aby s n�m �li do sauny naz� ...
1663
02:38:25,328 --> 02:38:28,638
Jak tou osobou pohrd�m.
1664
02:38:28,848 --> 02:38:32,397
U� d��ve jsem p�em��lela o tom,
�e ho zabiju.
1665
02:38:33,448 --> 02:38:35,200
Jste unaven�?
1666
02:38:39,248 --> 02:38:41,443
Zajdeme je�t� do Hofbr�uhausu?
1667
02:38:44,408 --> 02:38:49,004
��ad pro ochranu �stavy
m� sleduje u� l�ta.
1668
02:38:49,208 --> 02:38:50,960
Jsou v�ude.
1669
02:38:52,088 --> 02:38:54,443
Byly dokonce v m�m byt�.
1670
02:38:55,528 --> 02:38:58,884
Pronaj�maj� si tu zadn� budovu,
aby m� sledovali.
1671
02:38:59,968 --> 02:39:03,244
Ve�er jsou byty bez sv�tel,
aby m� sledovali.
1672
02:39:04,168 --> 02:39:07,240
Stoj� tam a pozoruj� m�, prasata,
1673
02:39:07,448 --> 02:39:09,279
proto�e jsem komunista.
1674
02:39:09,848 --> 02:39:12,885
Mysl� si, �e se o m� n�co dozv�d�.
1675
02:39:14,848 --> 02:39:16,839
Mohou v�ak �ekat dlouho.
1676
02:39:18,368 --> 02:39:21,360
Cel� v�c se vede
k nov�mu �editeli nakladatelstv�.
1677
02:39:21,568 --> 02:39:24,162
Kari�rista bez mor�lky.
1678
02:39:25,728 --> 02:39:29,880
Vyhodil m� z nakladatelstv�,
proto�e dostate�n� nep�isp�v�m.
1679
02:39:30,088 --> 02:39:33,717
To je ofici�ln� verze.
Skute�n� d�vody jsou jin�.
1680
02:39:33,928 --> 02:39:35,998
O tom nemohu mluvit.
1681
02:39:40,368 --> 02:39:44,077
Kde m� p��telkyni?
Spadla do z�chodu?
1682
02:39:44,288 --> 02:39:46,483
Za chv�li tu bude.
1683
02:39:49,648 --> 02:39:54,085
Mysl�m, �e nen� pro tebe vhodn�.
Je p��li� nudn�.
1684
02:39:55,688 --> 02:39:58,202
M�l by sis po��dit jinou.
1685
02:39:58,408 --> 02:40:02,003
M�n� bur�oazn�.
Co to je s tebou?
1686
02:40:03,648 --> 02:40:07,766
Nedostala se ke slovu.
Proto�e jsi mluvila a mluvila.
1687
02:40:07,968 --> 02:40:10,436
Mo�n�. P�esto je nudn�.
1688
02:40:12,208 --> 02:40:15,837
Dob�e? Ob�erstvila ses?
1689
02:40:17,288 --> 02:40:19,518
Je opravdu velmi hezk�.
1690
02:40:21,168 --> 02:40:24,797
V�, �e Klaus nen� tv�j prav� otec?
1691
02:40:26,368 --> 02:40:28,598
Tv�j skute�n� otec byl �id.
1692
02:40:30,048 --> 02:40:32,960
Potkala jsem ho na z�vodi�ti.
1693
02:40:37,168 --> 02:40:39,682
Te� u� to v�m, jak� jsi.
1694
02:40:39,888 --> 02:40:41,640
To byl smysl m� n�v�t�vy.
1695
02:40:42,048 --> 02:40:43,686
Poj�, Lauro, jdeme.
1696
02:40:46,768 --> 02:40:48,645
Opravdu tomu v���?
1697
02:40:48,848 --> 02:40:52,238
Ani za m�k.
Ta star� baba je prost� idiot.
1698
02:40:59,608 --> 02:41:02,361
Bylo to stejn� m�sto jako tehdy,
1699
02:41:02,568 --> 02:41:04,843
kdy� jsem tu byl se sv�m otcem.
1700
02:41:05,808 --> 02:41:10,598
Jen�e pl� byla te� opu�t�n�.
Nikdo u� nejezdil na Jadran.
1701
02:41:16,608 --> 02:41:20,999
Tam vzadu je mal� eukalyptov� h�j,
vypr�v�la jsem ti o n�m.
1702
02:41:23,608 --> 02:41:25,166
L�b� se ti tu?
1703
02:41:29,288 --> 02:41:31,244
Cht�l bys j�t se mnou do postele?
134334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.