Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,624 --> 00:03:48,219
Computer: Condition three,
anomaly alert status.
2
00:03:48,294 --> 00:03:51,525
Gen lab four. Level nine.
3
00:03:51,598 --> 00:03:55,591
Sector Amber 11,
please investigate.
4
00:03:55,668 --> 00:03:59,627
Sector Amber 11,
please investigate.
5
00:04:03,409 --> 00:04:05,809
Camera A7
double LL,
6
00:04:05,878 --> 00:04:09,370
sector Amber 11,
remote zoom-in.
7
00:04:12,185 --> 00:04:15,712
Condition three,
anomaly alert status.
8
00:04:15,788 --> 00:04:18,154
- (electronic beeping)
- Sector Amber 11.
9
00:04:45,585 --> 00:04:47,644
(loud buzzing)
10
00:04:47,720 --> 00:04:49,551
Access denied.
Access denied.
11
00:04:51,057 --> 00:04:54,117
Warning: This area
is under condition three
12
00:04:54,193 --> 00:04:56,127
anomaly alert status.
13
00:04:56,195 --> 00:04:58,163
Please use caution.
14
00:04:58,231 --> 00:05:00,563
(door struggling to open)
15
00:05:00,633 --> 00:05:03,796
Biosensors indicate
viral and bacterial levels
16
00:05:03,870 --> 00:05:05,838
within acceptable norm.
17
00:05:30,330 --> 00:05:34,289
Access denied.
Access denied.
18
00:05:34,367 --> 00:05:36,597
Pneumatic pressure
seal engaged.
19
00:05:36,669 --> 00:05:37,966
Damn.
20
00:05:41,841 --> 00:05:43,604
Access denied.
21
00:05:46,713 --> 00:05:49,739
Warning: This area is
now at condition three
22
00:05:49,816 --> 00:05:51,807
anomaly alert status.
23
00:05:51,884 --> 00:05:53,852
Please use caution.
24
00:06:00,927 --> 00:06:03,623
(alarm blaring within)
25
00:06:08,000 --> 00:06:10,491
Oh my God.
26
00:06:22,615 --> 00:06:24,776
Condition three alert status.
27
00:06:24,851 --> 00:06:26,614
Bio-filters engaged.
28
00:06:26,686 --> 00:06:29,621
No contamination detected.
29
00:06:29,689 --> 00:06:31,657
Please use caution.
30
00:06:45,371 --> 00:06:47,862
Halon compression
system at standby.
31
00:06:52,512 --> 00:06:54,537
(feet pattering)
32
00:06:54,614 --> 00:06:56,377
(cans clanging)
33
00:06:58,217 --> 00:07:00,082
(screaming)
34
00:07:05,324 --> 00:07:07,918
All infectious biological
levels nominal.
35
00:07:07,994 --> 00:07:09,962
Please use caution.
36
00:07:15,835 --> 00:07:18,065
M5 and GH4 indicators
37
00:07:18,137 --> 00:07:19,832
at standard OPC.
38
00:07:28,681 --> 00:07:30,774
(screaming)
39
00:07:45,231 --> 00:07:46,323
Brian!
40
00:07:46,399 --> 00:07:48,128
TV: Something grabbed him.
It was horrible.
41
00:07:48,201 --> 00:07:49,463
Brian!
42
00:07:49,535 --> 00:07:51,503
What did you see, Butch?
43
00:07:51,571 --> 00:07:53,937
I don't know.
But one thing's for sure,
44
00:07:54,006 --> 00:07:55,132
it wasn't human.
45
00:07:55,208 --> 00:07:57,176
I found this
next to VanDoren's helmet.
46
00:07:58,344 --> 00:08:01,006
My God! It's huge!
47
00:08:01,080 --> 00:08:04,072
For God's sakes, don't touch it!
48
00:08:04,150 --> 00:08:06,277
It's growing!
49
00:08:06,352 --> 00:08:08,718
- Is that your hair? Sorry.
- Yeah...
50
00:08:08,788 --> 00:08:10,221
Give me a pair
of rubber gloves.
51
00:08:10,289 --> 00:08:11,586
I want to check this out.
52
00:08:11,657 --> 00:08:12,624
Ow!
53
00:08:12,692 --> 00:08:15,024
You're not going to stick
your hand in there!
54
00:08:15,094 --> 00:08:18,393
What's that green stuff
oozing from the tip?
55
00:08:18,464 --> 00:08:21,092
Whoa! Get it on, sis!
56
00:08:22,134 --> 00:08:23,999
What the hell was that?
57
00:08:24,070 --> 00:08:26,095
Where the hell have you been?
58
00:08:26,172 --> 00:08:27,799
It's 11:00.
59
00:08:27,874 --> 00:08:30,707
Chill out, sis.
I was out with Billy.
60
00:08:31,744 --> 00:08:33,211
I was in good hands.
61
00:08:33,279 --> 00:08:35,713
Oh my God, we're
not going to make it.
62
00:08:35,781 --> 00:08:38,944
Looks like you were in pretty
good hands yourself tonight.
63
00:08:39,018 --> 00:08:40,679
Hi, Brian.
64
00:08:42,355 --> 00:08:43,754
Fire, fire!
65
00:08:56,335 --> 00:08:58,701
Oh, that's real romantic.
66
00:08:58,771 --> 00:09:00,398
Daddy's going to kill you
if he finds out
67
00:09:00,473 --> 00:09:02,771
you were out this late
with that delinquent.
68
00:09:02,842 --> 00:09:04,366
Billy is not a delinquent.
69
00:09:04,443 --> 00:09:06,274
He's got problems at home.
70
00:09:06,345 --> 00:09:07,778
He's got problems all right.
71
00:09:07,847 --> 00:09:09,974
You're just jealous, that's all.
72
00:09:11,050 --> 00:09:12,540
Thank you, Kim.
73
00:09:12,618 --> 00:09:15,451
Oh, I'm sorry, handsome.
74
00:09:19,492 --> 00:09:21,960
You get to bed right now,
missy, it's a school night.
75
00:09:22,028 --> 00:09:23,552
And you stay there,
you hear me?
76
00:09:23,629 --> 00:09:25,620
Lighten up.
What are you, my mother?
77
00:09:30,636 --> 00:09:31,432
I'm sorry, Sherry.
78
00:09:33,706 --> 00:09:35,435
I didn't mean...
79
00:09:35,508 --> 00:09:37,408
Just go to bed.
80
00:09:42,582 --> 00:09:45,415
- Good night, Brian.
- Good night, Kim.
81
00:09:47,687 --> 00:09:49,552
She didn't mean it, Sherry.
82
00:09:49,622 --> 00:09:50,987
She's just a kid.
83
00:09:52,091 --> 00:09:54,616
I don't know what's
happened to us, Brian.
84
00:09:54,694 --> 00:09:56,787
Kim and I used to be so close.
85
00:09:56,862 --> 00:09:58,386
Relax.
86
00:10:01,634 --> 00:10:04,262
- Come on, Sherry.
- Not now, Brian.
87
00:10:04,337 --> 00:10:06,134
Ooh, brrr!
88
00:10:19,819 --> 00:10:22,049
Computer: Warning: You are
entering a condition three
89
00:10:22,121 --> 00:10:23,884
anomaly status area.
90
00:10:23,956 --> 00:10:25,753
Please use caution.
91
00:10:28,094 --> 00:10:29,186
Michael?
92
00:10:30,229 --> 00:10:32,459
All biological systems
functioning
93
00:10:32,531 --> 00:10:34,897
within acceptable
zeta parameters.
94
00:10:44,343 --> 00:10:45,401
Elliot?
95
00:10:50,349 --> 00:10:51,316
Damn!
96
00:10:56,355 --> 00:11:00,223
Emergency override
code L374 engaged.
97
00:11:04,697 --> 00:11:05,891
(clattering)
98
00:11:10,036 --> 00:11:12,596
Atmospheric sensors
indicate trace levels
99
00:11:12,672 --> 00:11:15,607
of ammonia, methane,
hydrochloric acid,
100
00:11:15,675 --> 00:11:17,643
all less than
one part per million.
101
00:11:22,882 --> 00:11:24,850
- (squishes)
- (gasps)
102
00:11:40,633 --> 00:11:43,761
Warning: This area is
now at condition three
103
00:11:43,836 --> 00:11:47,169
anomaly alert status.
Please use caution.
104
00:11:57,783 --> 00:12:01,446
Well, where is he?
105
00:12:03,189 --> 00:12:04,656
I don't know.
106
00:12:05,991 --> 00:12:07,720
He must have escaped.
107
00:12:19,071 --> 00:12:20,368
Mitchell!
108
00:12:20,439 --> 00:12:24,034
I want you and Jarrett
here immediately.
109
00:12:25,778 --> 00:12:27,803
We've got a problem.
110
00:12:30,382 --> 00:12:32,976
DJ: Hey it's 7:42 Thursday
morning, the sun is shining,
111
00:12:33,052 --> 00:12:34,019
coffee's brewing,
112
00:12:34,086 --> 00:12:37,146
- do you know where your parents are?
- Hurry up, Kim. We're both late.
113
00:12:37,223 --> 00:12:40,317
First period's English.
I'm always late.
114
00:12:40,392 --> 00:12:42,053
Mr. Gunther doesn't mind.
115
00:12:42,128 --> 00:12:45,154
Well, I mind. You're never going
to get anywhere in life
116
00:12:45,231 --> 00:12:48,462
unless you start taking some
responsibility for yourself.
117
00:12:48,534 --> 00:12:50,161
Do something productive.
118
00:12:50,236 --> 00:12:52,204
Hey, I'm doing
all right, so far.
119
00:12:53,439 --> 00:12:54,804
God, I'll never make it.
120
00:12:54,874 --> 00:12:56,501
If you want a ride you
better get ready right now.
121
00:12:56,575 --> 00:12:58,668
All right, mellow out.
122
00:12:58,744 --> 00:13:01,542
DJ: You wanna keep it down out there?
I'm trying to sleep.
123
00:13:01,614 --> 00:13:04,310
But seriously folks,
we got a real racket
124
00:13:04,383 --> 00:13:07,181
comin' at you now from the boys
down at Mute Jam Records...
125
00:13:07,253 --> 00:13:09,778
Seymour and the New Mutants
singing "Baby, You've Changed."
126
00:13:09,855 --> 00:13:11,447
- Where's Dad?
- Lay it on me!
127
00:13:11,524 --> 00:13:13,685
What do you mean, where's Dad?
Isn't he in bed?
128
00:13:13,759 --> 00:13:15,420
Nope.
129
00:13:17,997 --> 00:13:19,692
His car's not there.
130
00:13:19,765 --> 00:13:21,528
You sure he's not in his room?
131
00:13:21,600 --> 00:13:24,660
I may not be a college girl like you,
but I'm not an idiot.
132
00:13:24,737 --> 00:13:26,329
He's not in bed.
133
00:13:27,373 --> 00:13:29,204
I wonder where he could be.
134
00:13:31,610 --> 00:13:31,871
We've got to do something.
135
00:13:33,646 --> 00:13:35,375
Call someone in.
136
00:13:35,447 --> 00:13:37,347
Nancy, you're not thinking logically.
137
00:13:37,416 --> 00:13:41,284
We're fully prepared to handle
this situation within Talos.
138
00:13:41,353 --> 00:13:43,344
But this situation
is out of control.
139
00:13:43,422 --> 00:13:46,152
He's killed two people already
and now he's disappeared.
140
00:13:46,225 --> 00:13:48,125
He couldn't have gotten
out of the complex.
141
00:13:48,194 --> 00:13:50,059
He has to be somewhere
in the building.
142
00:13:50,129 --> 00:13:52,563
I've got two men
searching for him right now.
143
00:13:52,631 --> 00:13:54,599
I don't want him killed.
144
00:13:54,667 --> 00:13:57,568
Elliot and I have devised a way
to get him back to normal.
145
00:13:57,636 --> 00:13:59,604
I won't stand for it.
Do you hear me?
146
00:14:03,943 --> 00:14:07,538
Sit down, Doctor.
147
00:14:14,753 --> 00:14:16,721
What would you have me do?
148
00:14:16,789 --> 00:14:18,780
Call in the police?
149
00:14:18,858 --> 00:14:21,088
Or better yet,
the National Guard?
150
00:14:21,160 --> 00:14:23,151
I'm not sure
they would share
151
00:14:23,229 --> 00:14:25,493
the compassion
and understanding
152
00:14:25,564 --> 00:14:27,794
you feel for Dr. Foster.
153
00:14:27,867 --> 00:14:31,428
They don't share the same
romantic past as you and he.
154
00:14:31,503 --> 00:14:34,472
You saw what that
creature is capable of.
155
00:14:34,540 --> 00:14:37,634
That creature is
still Michael Foster.
156
00:14:37,710 --> 00:14:39,769
- I'm doing what I can.
- It's not enough, damn it!
157
00:14:39,845 --> 00:14:41,972
What about Elliot?
What about John Griffen?
158
00:14:42,047 --> 00:14:43,605
What are you going
to do about them?
159
00:14:44,884 --> 00:14:47,444
That has already
been taken care of.
160
00:14:55,327 --> 00:14:58,660
You're a cold bastard.
161
00:15:01,767 --> 00:15:02,734
(intercom buzzing)
162
00:15:13,646 --> 00:15:16,274
Yes? Send them in.
163
00:15:17,449 --> 00:15:20,714
I'll ignore
that last remark, Doctor.
164
00:15:20,786 --> 00:15:23,118
Now you know
as well as I that
165
00:15:23,188 --> 00:15:26,351
this entire project has been
highly illegal from the start.
166
00:15:26,425 --> 00:15:28,484
And you have been
a willing part of it.
167
00:15:28,560 --> 00:15:31,427
I feel terrible about
what has happened.
168
00:15:31,497 --> 00:15:33,761
But we must keep
this within the family
169
00:15:33,832 --> 00:15:37,791
or everything we've done
and learned will be for nothing.
170
00:15:40,172 --> 00:15:42,970
Michael Foster will be
worse off than he is now.
171
00:15:47,179 --> 00:15:51,809
Please, trust me.
172
00:15:53,352 --> 00:15:54,910
(knocking)
173
00:15:54,987 --> 00:15:56,682
Come.
174
00:16:01,860 --> 00:16:05,318
Mitchell, Jarrett,
this is Dr. Kane.
175
00:16:05,397 --> 00:16:08,025
Nancy, I think you'd better
explain to these gentlemen
176
00:16:08,100 --> 00:16:09,727
exactly what's going on.
177
00:16:11,804 --> 00:16:13,931
Um, Doctor, I don't think
we should explain...
178
00:16:14,006 --> 00:16:16,236
It's all right, Doctor.
They've a level six clearance.
179
00:16:16,308 --> 00:16:18,503
They answer
only to myself. Proceed.
180
00:16:22,614 --> 00:16:24,548
As I'm sure you're aware,
181
00:16:24,616 --> 00:16:26,914
a number of research
and development programs here
182
00:16:26,986 --> 00:16:29,386
at Talos are subsidized
by the government.
183
00:16:29,455 --> 00:16:32,151
Some, how shall I say it...
184
00:16:33,459 --> 00:16:37,691
do not exactly fall within
the safety guidelines and regulations
185
00:16:37,763 --> 00:16:40,596
outlined and normally
enforced by the government,
186
00:16:40,666 --> 00:16:44,193
particularly in the field
of nuclear research and genetics.
187
00:16:45,838 --> 00:16:47,169
A few months ago,
188
00:16:47,239 --> 00:16:49,173
Talos was assigned
a research grant
189
00:16:49,241 --> 00:16:53,143
by the Defense Department...
a very strange request.
190
00:16:53,212 --> 00:16:55,373
We were given tissue samples,
191
00:16:55,447 --> 00:16:57,677
alien tissue samples.
192
00:16:57,750 --> 00:17:00,184
- Alien?
- Yes, alien.
193
00:17:00,252 --> 00:17:02,186
From another planet, apparently.
194
00:17:03,355 --> 00:17:05,789
We were skeptical ourselves.
195
00:17:05,858 --> 00:17:08,986
They were vague, almost tight-lipped
about the sample's origin.
196
00:17:09,061 --> 00:17:11,359
Which led us to suspect
it was, in fact,
197
00:17:11,430 --> 00:17:14,228
some genetically-altered
biological substance from Earth.
198
00:17:14,299 --> 00:17:15,698
If that was the case,
199
00:17:15,768 --> 00:17:18,236
why would they tell you it
came from another planet?
200
00:17:18,303 --> 00:17:21,932
We thought perhaps they developed
this material for biological warfare
201
00:17:22,007 --> 00:17:25,374
and were using Talos to test
what would be their alibi.
202
00:17:25,444 --> 00:17:27,275
This type of biological engineering
203
00:17:27,346 --> 00:17:30,406
is expressly forbidden under
the UN germ warfare pact.
204
00:17:30,482 --> 00:17:32,347
If they could fool
Talos into believing
205
00:17:32,418 --> 00:17:35,285
that the origin of this material
was, in fact, from outer space,
206
00:17:35,354 --> 00:17:37,049
they could fool
anyone and avoid...
207
00:17:37,122 --> 00:17:39,920
Avoid indictment
for violation of the pact.
208
00:17:43,095 --> 00:17:44,653
Exactly.
209
00:17:45,731 --> 00:17:49,223
Unfortunately,
they were not lying.
210
00:17:56,742 --> 00:17:58,403
Dr. Michael Foster,
211
00:17:58,477 --> 00:18:00,570
head of the entire genetic
research sector,
212
00:18:00,646 --> 00:18:02,136
was put in charge...
213
00:18:02,214 --> 00:18:04,478
myself,
as Dr. Foster's assistant,
214
00:18:04,550 --> 00:18:06,984
and Dr. Viallini being
the only three people
215
00:18:07,052 --> 00:18:08,986
with any knowledge
of the research.
216
00:18:09,054 --> 00:18:11,818
Our problem
started on May 4th,
217
00:18:11,890 --> 00:18:14,688
approximately 6:45 p.m.
218
00:18:14,760 --> 00:18:19,163
Michael was working with some
cell cultures from the alien tissue.
219
00:18:19,231 --> 00:18:22,530
(harpsichord music playing
on headphones)
220
00:18:25,604 --> 00:18:28,630
Computer: Containment seal secure,
all functions normal.
221
00:18:46,258 --> 00:18:47,919
- Guess who?
- Ahh!
222
00:18:50,329 --> 00:18:52,297
Don't do that to me.
223
00:18:52,364 --> 00:18:54,298
Don't tell me the doctor's
actually getting
224
00:18:54,366 --> 00:18:57,096
- paranoid about his little monsters.
- (music shuts off)
225
00:18:57,169 --> 00:18:59,660
You're a little monster.
Come here.
226
00:19:05,677 --> 00:19:08,544
Please, dear,
not in front of the mutants.
227
00:19:10,115 --> 00:19:12,413
Computer:
Cryo-interlock engaged.
228
00:19:13,719 --> 00:19:15,687
Are we still on
for dinner tonight?
229
00:19:17,923 --> 00:19:20,949
I don't know what time
I'm going to be getting out of here.
230
00:19:35,140 --> 00:19:36,505
Hello, Checkers.
231
00:19:37,709 --> 00:19:39,301
Hello, baby.
232
00:19:39,378 --> 00:19:40,345
Hello.
233
00:19:40,412 --> 00:19:43,870
- (screams)
- (growling)
234
00:19:43,949 --> 00:19:47,350
Well, Checkers is
certainly energetic today.
235
00:19:47,419 --> 00:19:48,943
Mm-hmm.
236
00:19:49,021 --> 00:19:51,114
Computer: Intermediate microbe
distention filter...
237
00:19:51,190 --> 00:19:53,954
- at 98%.
- How far have you gotten?
238
00:19:54,026 --> 00:19:59,054
Well, I'm introducing some of the alien
cell cultures into Spot's ovaries.
239
00:19:59,131 --> 00:20:01,725
The problem is, I can't find
any plasmas in the alien cells.
240
00:20:01,800 --> 00:20:03,859
There do not appear
to be any structures
241
00:20:03,936 --> 00:20:06,302
that contain identifiable
genetic material.
242
00:20:06,371 --> 00:20:09,898
How can the cells replicate
if there's no genetic code?
243
00:20:09,975 --> 00:20:12,205
As far as I can tell,
the cells don't reproduce
244
00:20:12,277 --> 00:20:14,245
by fission
as normal cells do.
245
00:20:14,313 --> 00:20:16,907
They seem to accumulate
polyp-like growths
246
00:20:16,982 --> 00:20:19,883
which just mass
together to form tissue.
247
00:20:19,952 --> 00:20:22,580
I don't think even using
the term "cell" is applicable.
248
00:20:22,654 --> 00:20:24,713
I tell you, Nancy, I'm stumped.
249
00:20:24,790 --> 00:20:26,451
Well, you better get un-stumped.
250
00:20:26,525 --> 00:20:28,993
Viallini wants a report
by the end of the week.
251
00:20:29,061 --> 00:20:30,688
- Well, you can tell Viallini...
- Hey...
252
00:20:30,762 --> 00:20:32,423
You can tell him
whatever you want.
253
00:20:32,497 --> 00:20:33,896
I've got to go.
254
00:20:37,402 --> 00:20:38,369
(screaming)
255
00:20:39,805 --> 00:20:41,102
Michael!
256
00:20:41,173 --> 00:20:42,640
- Oh God!
- Michael!
257
00:20:50,649 --> 00:20:52,014
Computer:
Emergency alert.
258
00:20:52,084 --> 00:20:53,881
Emergency alert.
259
00:20:53,952 --> 00:20:55,749
Biological contamination.
260
00:20:55,821 --> 00:20:57,288
Quarantine restriction
code seven.
261
00:20:57,356 --> 00:20:59,085
- Oh, shit!
- Michael!
262
00:20:59,157 --> 00:21:01,523
- Are you all right?
- Oh my God!
263
00:21:01,593 --> 00:21:03,026
The cells!
264
00:21:05,731 --> 00:21:07,722
Michael, what do we do?
265
00:21:09,001 --> 00:21:11,196
Michael, what do we do?
266
00:21:12,337 --> 00:21:15,204
Nancy, come here.
267
00:21:17,075 --> 00:21:18,042
Hurry!
268
00:21:22,481 --> 00:21:26,042
- Pour this on my hand!
- Michael, that's sulfuric acid!
269
00:21:26,118 --> 00:21:28,279
Damn it, don't argue with me!
Just do it!
270
00:21:52,744 --> 00:21:54,075
Do you think that did it?
271
00:21:54,146 --> 00:21:56,307
I don't know.
272
00:21:57,916 --> 00:22:00,510
Oh my God.
273
00:22:00,585 --> 00:22:02,143
Michael!
274
00:22:02,220 --> 00:22:03,710
Oh, shit!
275
00:22:09,828 --> 00:22:12,820
Michael! Michael!
276
00:22:21,173 --> 00:22:22,162
Elliot!
277
00:22:23,408 --> 00:22:24,705
Elliot!
278
00:22:24,776 --> 00:22:27,074
Please answer.
279
00:22:27,145 --> 00:22:29,739
- Computer: Emergency alert.
- Please!
280
00:22:29,815 --> 00:22:33,182
Emergency alert.
Biological contamination.
281
00:22:33,251 --> 00:22:35,481
Quarantine restriction
code seven.
282
00:22:36,621 --> 00:22:39,089
Elliot.
Dr. Elliot Stein?
283
00:22:39,157 --> 00:22:40,920
Yes, Elliot...
284
00:22:40,992 --> 00:22:42,516
Dr. Stein is
staff physician...
285
00:22:42,594 --> 00:22:44,824
Dr. Elliot Stein:
Age 33;
286
00:22:44,896 --> 00:22:46,591
single; father dead;
287
00:22:46,665 --> 00:22:49,600
mother still alive,
living in Chaplin, Nebraska;
288
00:22:49,668 --> 00:22:52,296
graduate, Harvard Medical,
class of '77.
289
00:22:52,371 --> 00:22:55,363
Stein is staff physician,
assistant to Dr. Marcus,
290
00:22:55,440 --> 00:22:57,738
head of pharmaceutical
and chemical research.
291
00:23:00,145 --> 00:23:03,478
Yes, that Dr. Stein.
292
00:23:04,516 --> 00:23:06,416
May I continue?
293
00:23:07,652 --> 00:23:07,947
Thank God Elliot
was still there.
294
00:23:13,658 --> 00:23:15,683
You know, I usually
don't make house calls.
295
00:23:16,762 --> 00:23:19,822
He was working on
one of the mutants and it bit him.
296
00:23:20,899 --> 00:23:22,526
Michael, can you hear me?
297
00:23:23,802 --> 00:23:26,327
Michael! Michael!
298
00:23:26,405 --> 00:23:29,932
Elliot, he was working with some
really strange cell cultures.
299
00:23:31,176 --> 00:23:33,041
They got into his...
300
00:23:34,312 --> 00:23:35,904
Holy Jesus.
301
00:23:42,287 --> 00:23:44,016
What the hell was
he working with?
302
00:23:46,858 --> 00:23:49,383
Elliot, they were cell samples
from another planet.
303
00:23:52,097 --> 00:23:53,564
What?!
304
00:23:53,632 --> 00:23:56,567
The cells come from a creature
from another planet.
305
00:23:56,635 --> 00:23:58,159
Nancy, have you
been drinking?
306
00:23:58,236 --> 00:24:00,670
Elliot, don't argue with me.
I know it sounds crazy,
307
00:24:00,739 --> 00:24:02,366
but it's true.
The cells come from a...
308
00:24:02,441 --> 00:24:05,376
I don't have time to stand
here and explain this to you.
309
00:24:05,444 --> 00:24:06,877
Just help him!
310
00:24:09,014 --> 00:24:10,572
From another planet?
311
00:24:10,649 --> 00:24:11,741
Elliot!
312
00:24:11,817 --> 00:24:13,341
All right, all right.
313
00:24:14,486 --> 00:24:17,114
Jesus Christ,
cells from outer space.
314
00:24:17,189 --> 00:24:19,350
I outta change
my name to Dr. McCoy.
315
00:24:24,996 --> 00:24:27,055
Have you noticed any pods?
316
00:24:27,132 --> 00:24:28,258
Elliot!
317
00:24:28,333 --> 00:24:30,198
I'm sorry, it's just...
318
00:24:30,268 --> 00:24:32,862
- I don't know where to start.
- (growling)
319
00:24:32,938 --> 00:24:33,905
Elliot!
320
00:24:33,972 --> 00:24:35,496
Elliot!
321
00:24:36,842 --> 00:24:38,469
Nancy, come here. Help me.
322
00:24:38,543 --> 00:24:40,101
Hold that in.
323
00:24:41,913 --> 00:24:43,813
You gotta hold him steady.
I'll give him a sedative.
324
00:25:04,336 --> 00:25:06,930
(growling stops)
325
00:25:09,741 --> 00:25:12,209
Help me get him up.
We've got to get him to a hospital.
326
00:25:14,579 --> 00:25:16,911
That will not do,
Dr. Stein.
327
00:25:16,982 --> 00:25:20,247
Dr. Viallini, we've got
to get Michael to a hospital.
328
00:25:22,487 --> 00:25:24,250
That won't be necessary, Doctor.
329
00:25:24,322 --> 00:25:27,587
We have the facilities here
to deal with this situation.
330
00:25:27,659 --> 00:25:29,854
I don't mean to disagree, Doctor,
331
00:25:29,928 --> 00:25:31,259
but this man has got to be...
332
00:25:31,329 --> 00:25:34,355
Dr. Kane will explain to you
why it is imperative
333
00:25:34,432 --> 00:25:36,161
that we deal with this problem
334
00:25:36,234 --> 00:25:39,795
within the confines
of this establishment.
335
00:25:42,440 --> 00:25:44,032
Nancy.
336
00:25:47,078 --> 00:25:50,013
Naturally, I explained the...
337
00:25:50,081 --> 00:25:51,605
situation to Dr. Stein
338
00:25:51,683 --> 00:25:54,743
and he apparently agreed
that we should keep it...
339
00:25:54,819 --> 00:25:56,753
in the family.
340
00:25:57,889 --> 00:26:01,416
I'm sure whatever Dr. Viallini
is using to black...
341
00:26:02,594 --> 00:26:05,961
was using to blackmail Elliot
is in that little folder of yours.
342
00:26:06,031 --> 00:26:08,261
That will be enough, Doctor.
343
00:26:08,333 --> 00:26:09,994
It is not enough, damn it.
344
00:26:10,068 --> 00:26:12,730
You've had it in for Michael
ever since the ICV incident.
345
00:26:12,804 --> 00:26:14,567
- Dr. Kane...
- You've been waiting...
346
00:26:14,639 --> 00:26:17,039
for an opportunity like this
to get rid of Michael
347
00:26:17,108 --> 00:26:21,010
so that he couldn't...
he's been looking for an excuse...
348
00:26:21,079 --> 00:26:25,709
a few months back, Michael Foster
developed a retro-clonal virus...
349
00:26:25,784 --> 00:26:28,116
a virus with the ability
to seek out
350
00:26:28,186 --> 00:26:31,451
specific chromosomes
within certain organ cells.
351
00:26:31,523 --> 00:26:33,991
This virus could have
been used to hunt down
352
00:26:34,059 --> 00:26:36,721
and destroy malignantly
mutated genes.
353
00:26:36,795 --> 00:26:38,660
Ultimately, it might
one day have rid
354
00:26:38,730 --> 00:26:41,927
mankind of most
inheritable diseases.
355
00:26:43,635 --> 00:26:46,627
Dr. Viallini had other plans.
356
00:26:46,705 --> 00:26:48,639
Son of a bitch!
357
00:26:48,707 --> 00:26:51,608
You had no right to call
the Defense Department in on this one.
358
00:26:51,676 --> 00:26:55,305
This is my project.
It's my work, my responsibility.
359
00:26:55,380 --> 00:26:58,543
You are an employee
of the Talos Corporation.
360
00:26:58,617 --> 00:27:00,608
Any materials you develop,
361
00:27:00,685 --> 00:27:03,210
any research
you undertake is funded
362
00:27:03,288 --> 00:27:05,381
by this corporation.
363
00:27:05,457 --> 00:27:08,858
Hence, it is owned
solely by this corporation.
364
00:27:08,927 --> 00:27:11,395
It is the board
of trustees who determine
365
00:27:11,463 --> 00:27:14,921
when, where and to whom
we offer the results of our research.
366
00:27:15,000 --> 00:27:18,197
Not some pig-headed
Ph.D. With delusions of...
367
00:27:18,269 --> 00:27:20,931
- You incredible bastard!
- Michael.
368
00:27:21,006 --> 00:27:23,236
We are not discussing
some secret recipe here.
369
00:27:23,308 --> 00:27:25,936
We are talking about
a search-and-destroy virus
370
00:27:26,011 --> 00:27:28,104
that could be perverted
and manipulated
371
00:27:28,179 --> 00:27:30,670
to wipe out selected
populations of the human race!
372
00:27:30,749 --> 00:27:34,276
- I will not be responsible!
- You're not that naive, Doctor,
373
00:27:34,352 --> 00:27:35,979
nor that innocent.
374
00:27:36,054 --> 00:27:38,113
You've taken a willing
part in many projects
375
00:27:38,189 --> 00:27:40,680
whose objectives were
less than altruistic.
376
00:27:40,759 --> 00:27:42,124
This is no different.
377
00:27:43,428 --> 00:27:45,453
I'm not going to let you
get away with this.
378
00:27:45,530 --> 00:27:48,158
I'll destroy all the data,
all the samples.
379
00:27:55,507 --> 00:27:59,739
Do not make irrational threats
you'll be sorry for.
380
00:27:59,811 --> 00:28:01,779
This is no threat.
381
00:28:01,846 --> 00:28:03,814
I'll blow the whistle on you
382
00:28:03,882 --> 00:28:06,146
and your little mutant
freak show downstairs.
383
00:28:06,217 --> 00:28:09,584
I'm sure the National Genetic Council
would have a field day in this place.
384
00:28:09,654 --> 00:28:12,680
Subpoenas will be flying around
here like a ticker-tape parade.
385
00:28:12,757 --> 00:28:17,558
You are
just as much responsible.
386
00:28:17,629 --> 00:28:20,325
You'll be cutting
your own throat.
387
00:28:21,599 --> 00:28:23,829
I may go down, Doctor,
388
00:28:23,902 --> 00:28:27,804
but I swear to Christ,
I'll drag you with me.
389
00:28:30,575 --> 00:28:32,304
You wouldn't.
390
00:28:34,312 --> 00:28:36,143
You want to play hardball?
391
00:28:36,214 --> 00:28:38,182
You just try me.
392
00:28:38,249 --> 00:28:40,649
Michael. Michael!
393
00:28:43,121 --> 00:28:45,112
He's a very stupid man.
394
00:28:45,190 --> 00:28:47,158
I suggest
you speak with him,
395
00:28:48,660 --> 00:28:50,628
set him straight,
396
00:28:50,695 --> 00:28:54,495
before I'm forced to take
more drastic measures.
397
00:29:01,740 --> 00:29:03,708
You're wasting
valuable time, Doctor.
398
00:29:03,775 --> 00:29:05,572
Mr. Jarrett and Mr. Mitchell
399
00:29:05,643 --> 00:29:08,168
are not interested
in your accusations
400
00:29:08,246 --> 00:29:10,407
or your fantasies.
401
00:29:10,482 --> 00:29:12,575
They work for me.
402
00:29:18,389 --> 00:29:21,119
If any harm comes
to Michael Foster,
403
00:29:21,192 --> 00:29:23,456
I will see to it personally
404
00:29:23,528 --> 00:29:27,862
that the NGC strings
you up by the balls.
405
00:29:30,969 --> 00:29:34,530
Mr. Mitchell
and Mr. Jarrett are waiting.
406
00:29:34,606 --> 00:29:36,904
Please continue.
407
00:29:42,547 --> 00:29:46,176
Within hours, Michael's entire
body had been infected.
408
00:29:46,251 --> 00:29:48,515
(groaning)
409
00:29:48,586 --> 00:29:51,521
Elliot set up the lab facilities
for treating Michael,
410
00:29:51,589 --> 00:29:53,648
but the mutations
were too rapid,
411
00:29:53,725 --> 00:29:56,421
and research led
only to dead ends.
412
00:30:01,666 --> 00:30:03,634
As the days passed,
413
00:30:03,701 --> 00:30:05,794
Michael changed even more,
414
00:30:05,870 --> 00:30:09,601
as if his entire cellular
structure was being rearranged...
415
00:30:09,674 --> 00:30:12,199
redefined by the alien tissue.
416
00:30:18,817 --> 00:30:20,785
Nancy, come here.
I'll need your help.
417
00:30:31,095 --> 00:30:33,188
Hold that open
while I get a sample.
418
00:30:42,240 --> 00:30:44,401
(screeches)
419
00:30:44,475 --> 00:30:46,102
What the hell was that?
420
00:30:47,312 --> 00:30:51,408
(screeching)
421
00:31:02,160 --> 00:31:03,127
Elliot!
422
00:31:04,162 --> 00:31:06,062
Are you trying to give me
a heart attack?
423
00:31:06,130 --> 00:31:07,597
Stand back.
424
00:31:09,834 --> 00:31:12,894
Come here,
you little son of a...
425
00:31:27,919 --> 00:31:30,854
(screeching)
426
00:31:30,922 --> 00:31:33,755
What in God's name
is that... thing?
427
00:31:33,825 --> 00:31:36,817
I don't know, but I'm
not taking its temperature.
428
00:31:36,895 --> 00:31:38,556
Look at this thing.
429
00:31:42,700 --> 00:31:44,600
Jesus Christ!
430
00:31:46,738 --> 00:31:48,797
Freakin' thing's
pissing on me.
431
00:31:48,873 --> 00:31:53,003
Elliot's theory was
not quite accurate.
432
00:31:53,077 --> 00:31:56,274
These small masses of flesh
contained a caustic venom,
433
00:31:56,347 --> 00:32:00,647
ejected through a hollow quill
in its mouth, I suppose.
434
00:32:00,718 --> 00:32:03,380
But like a bumblebee, once
the stinger has spent its venom,
435
00:32:03,454 --> 00:32:07,083
the mass dies and virtually
decomposes within minutes.
436
00:32:08,293 --> 00:32:10,887
It is not a pleasant sight.
437
00:32:10,962 --> 00:32:12,930
(intercom buzzes)
438
00:32:12,997 --> 00:32:14,259
Yes?
439
00:32:15,800 --> 00:32:16,926
Who?
440
00:32:19,871 --> 00:32:21,099
I see.
441
00:32:22,707 --> 00:32:25,198
Give me a moment
and then send her in.
442
00:32:27,412 --> 00:32:29,380
Wait outside for a moment.
443
00:32:36,421 --> 00:32:41,154
It appears that Officer Griffen's
daughter is here asking questions.
444
00:32:41,225 --> 00:32:44,160
She hasn't seen
her father all day and she's...
445
00:32:45,196 --> 00:32:46,458
Ah, Miss Griffen.
446
00:32:46,531 --> 00:32:48,431
Come in.
447
00:32:51,135 --> 00:32:53,399
I'd like you to meet
Dr. Nancy Kane.
448
00:32:53,471 --> 00:32:56,406
- Doctor, this is Stephanie.
- Sherry.
449
00:32:56,474 --> 00:32:58,032
Hello, how do you do?
450
00:32:58,109 --> 00:33:01,203
Your father has talked
about you quite often, Sherry.
451
00:33:01,279 --> 00:33:03,509
I understand you are
a very smart young lady.
452
00:33:03,581 --> 00:33:06,948
You're studying
computers, is it?
453
00:33:07,018 --> 00:33:10,317
Micro-circuit design
and engineering.
454
00:33:10,388 --> 00:33:13,619
Very impressive.
Very impressive, indeed.
455
00:33:13,691 --> 00:33:16,626
When you graduate
I hope you come see me.
456
00:33:16,694 --> 00:33:19,458
I'm sure we can find
a spot here at Talos
457
00:33:19,530 --> 00:33:21,293
for somebody
with your talents.
458
00:33:21,366 --> 00:33:22,958
Thank you, sir.
459
00:33:23,034 --> 00:33:24,695
I'd like to ask you
about my father.
460
00:33:24,769 --> 00:33:28,637
Ah, yes? A fine man!
461
00:33:28,706 --> 00:33:31,834
One of our most trusted
and loyal employees.
462
00:33:31,909 --> 00:33:34,400
Dr. Viallini...
463
00:33:34,479 --> 00:33:37,175
my father's been gone
since last night.
464
00:33:37,248 --> 00:33:39,375
I haven't seen
or heard from him since.
465
00:33:39,450 --> 00:33:41,418
I'm very worried.
It's not like him.
466
00:33:42,787 --> 00:33:44,277
I see.
467
00:33:52,830 --> 00:33:55,298
Well, according to our log...
468
00:33:55,366 --> 00:33:57,698
your father didn't work
here last night.
469
00:33:57,769 --> 00:34:00,567
Wait. You mean
he wasn't here?
470
00:34:00,638 --> 00:34:03,766
No, it says here
he called in sick.
471
00:34:04,809 --> 00:34:06,037
Yes.
472
00:34:06,110 --> 00:34:07,600
That's confirmed.
473
00:34:07,678 --> 00:34:10,704
Another security guard
is listed on his shift.
474
00:34:10,782 --> 00:34:13,114
This is very strange.
475
00:34:13,184 --> 00:34:16,813
It's not like him to leave
Kim and me without calling.
476
00:34:16,888 --> 00:34:19,914
I wouldn't worry.
477
00:34:19,991 --> 00:34:22,551
I'm sure there's
some explanation.
478
00:34:22,627 --> 00:34:24,595
I'll keep my ears open.
479
00:34:24,662 --> 00:34:26,823
And if he doesn't
show up soon,
480
00:34:26,898 --> 00:34:28,627
I'll personally see to it
481
00:34:28,699 --> 00:34:30,963
that my people find out
where he is.
482
00:34:31,035 --> 00:34:33,560
Thank you so much
for stopping by.
483
00:34:33,638 --> 00:34:35,538
Feel free to stop by anytime
484
00:34:35,606 --> 00:34:38,234
you have a problem
we can help you with.
485
00:34:48,753 --> 00:34:50,914
We may have trouble with her.
486
00:35:11,943 --> 00:35:14,411
The question is,
where could it be hiding?
487
00:35:14,479 --> 00:35:16,344
Where would it be hiding?
488
00:35:16,414 --> 00:35:19,178
I would appreciate it
if you would stop saying "it."
489
00:35:19,250 --> 00:35:21,548
That is still Michael Foster,
490
00:35:21,619 --> 00:35:23,416
no matter what
he's turned into.
491
00:35:23,488 --> 00:35:26,719
I'm sorry, Doctor,
I forgot how close you two were.
492
00:35:26,791 --> 00:35:30,124
Well, when I saw him last
493
00:35:30,194 --> 00:35:32,560
he looked pretty slimy.
494
00:35:32,630 --> 00:35:36,964
He'd begun to resemble
some sort of garden bug
495
00:35:37,034 --> 00:35:40,162
or slug, or leach.
496
00:35:41,939 --> 00:35:43,907
(groaning)
497
00:35:58,289 --> 00:36:01,588
(groaning continues)
498
00:36:39,297 --> 00:36:40,423
Dr. Stein!
499
00:36:49,473 --> 00:36:51,771
Thank you,
very much, Doctors.
500
00:36:51,842 --> 00:36:54,310
Now would either one of you
care to retrieve my probe,
501
00:36:54,378 --> 00:36:56,938
or shall I just take
a reimbursement out of petty cash?
502
00:36:57,014 --> 00:36:58,208
Elliot!
503
00:36:59,550 --> 00:37:01,677
This is no time for levity.
504
00:37:07,291 --> 00:37:10,317
(screaming)
505
00:37:19,870 --> 00:37:21,201
Ta-da!
506
00:37:21,272 --> 00:37:22,466
For my next trick...
507
00:37:23,908 --> 00:37:27,935
By this time, even his internal
physiology had transformed.
508
00:37:28,012 --> 00:37:30,742
His blood became
highly caustic,
509
00:37:30,815 --> 00:37:34,581
his heart enlarged
by nearly twice its original size,
510
00:37:34,652 --> 00:37:38,019
and he was becoming
less and less responsive
511
00:37:38,089 --> 00:37:39,556
to the medications.
512
00:37:45,229 --> 00:37:48,323
Finally, after four weeks
of dead ends,
513
00:37:48,399 --> 00:37:51,027
Elliot made
a major breakthrough.
514
00:39:30,868 --> 00:39:33,996
Computer: Nucleic IVM:
One part per billion.
515
00:39:36,607 --> 00:39:40,065
Cellular engraination
reaching MD T threshold.
516
00:39:42,046 --> 00:39:43,980
(groaning)
517
00:39:44,048 --> 00:39:46,073
Temperature:
58° Celsius.
518
00:40:16,180 --> 00:40:17,238
Michael.
519
00:40:19,183 --> 00:40:21,117
(screaming)
520
00:40:22,753 --> 00:40:23,720
Elliot!
521
00:40:24,555 --> 00:40:25,522
Elliot!
522
00:40:29,059 --> 00:40:30,287
Michael!
523
00:40:41,472 --> 00:40:45,533
Computer: Microbiotic enzyme
distention at 47%.
524
00:40:46,610 --> 00:40:48,601
I think we've got it.
525
00:41:00,090 --> 00:41:04,220
RNA factor:
0.936 IMP.
526
00:41:04,295 --> 00:41:05,853
Take a look.
527
00:41:07,331 --> 00:41:09,458
A few minutes ago that sample
528
00:41:09,533 --> 00:41:12,161
was completely infected
by the alien cells.
529
00:41:12,236 --> 00:41:14,670
But this shows
no sign of infection.
530
00:41:14,738 --> 00:41:17,798
- Thank you very much.
- Elliot, you're wonderful!
531
00:41:17,875 --> 00:41:19,672
Yes, I know.
532
00:41:19,743 --> 00:41:21,472
How did you do it?
533
00:41:21,545 --> 00:41:23,240
Elementary, my dear.
534
00:41:23,314 --> 00:41:25,305
I'd been noticing strange
molecular behavior
535
00:41:25,382 --> 00:41:28,283
whenever I exposed samples
through the electron microscope.
536
00:41:28,352 --> 00:41:30,513
The reaction
to negative pulse phasing
537
00:41:30,588 --> 00:41:32,920
caused rampant destabilization
of the molecular bonding,
538
00:41:32,990 --> 00:41:35,356
but only at specific
wavelengths.
539
00:41:35,426 --> 00:41:38,725
As it turns out,
cellular and biological activity
540
00:41:38,796 --> 00:41:41,765
is halted for a period of time
when electricity is introduced.
541
00:41:43,200 --> 00:41:44,531
I can't be that simple.
542
00:41:47,671 --> 00:41:49,434
You've received
total remission.
543
00:41:49,507 --> 00:41:51,099
When his heart
stopped, we gave him
544
00:41:51,175 --> 00:41:53,507
electro-shock resuscitation...
it did nothing.
545
00:41:53,577 --> 00:41:55,772
You're talking about
normal AC current.
546
00:41:55,846 --> 00:41:57,643
You got two problems there.
547
00:41:57,715 --> 00:41:59,910
One, there's no way
to control or focus it
548
00:41:59,984 --> 00:42:01,747
at specific enough
wavelengths.
549
00:42:01,819 --> 00:42:04,219
Secondly, the amount
of energy required
550
00:42:04,288 --> 00:42:09,021
to stop and reverse Michael's
metamorphosis would fry him.
551
00:42:12,530 --> 00:42:13,519
Well?
552
00:42:14,431 --> 00:42:15,420
Well, what?
553
00:42:15,499 --> 00:42:17,592
Well, how did you manage it?
554
00:42:17,668 --> 00:42:19,693
- Wow!
- Elliot!
555
00:42:22,740 --> 00:42:23,707
I, uh...
556
00:42:23,774 --> 00:42:25,366
I borrowed this little machine
557
00:42:25,442 --> 00:42:27,569
from the boys down
in particle acceleration.
558
00:42:27,645 --> 00:42:29,272
- An atom smasher?
- That's right.
559
00:42:29,346 --> 00:42:31,746
But it's not atom smashing
I'm interested in.
560
00:42:31,815 --> 00:42:35,080
You see, the particles are accelerated
through a series of electromagnets.
561
00:42:35,152 --> 00:42:38,144
As they travel and build up speed
around its curved course,
562
00:42:38,222 --> 00:42:39,849
electrons fly off, sort of like
563
00:42:39,924 --> 00:42:42,722
tires screeching when
you take a turn very fast.
564
00:42:42,793 --> 00:42:47,059
But these electrons can be focused
and manipulated to any wavelength.
565
00:42:47,131 --> 00:42:49,224
So, I can control the output.
566
00:42:49,300 --> 00:42:51,291
And this way we can
reverse the process
567
00:42:51,368 --> 00:42:52,892
and still keep
Michael alive.
568
00:42:54,338 --> 00:42:56,135
That's what
I'm hoping for, yeah.
569
00:42:56,206 --> 00:42:58,367
Well what are we waiting for?
Come on, let's give it a try.
570
00:42:58,442 --> 00:43:00,376
Nancy, hold on. Calm down.
571
00:43:00,444 --> 00:43:02,412
I still need to do
a few more tests.
572
00:43:02,479 --> 00:43:05,846
Besides, this machine isn't nearly
powerful enough to do the job.
573
00:43:05,916 --> 00:43:07,611
We can use Agnes.
574
00:43:07,685 --> 00:43:09,243
My thinking exactly.
575
00:43:09,320 --> 00:43:13,017
A cyclotron the size of Agnes will
put out 10 times the power we need.
576
00:43:13,090 --> 00:43:15,217
We'll have to construct a terminal
577
00:43:15,292 --> 00:43:17,760
in a room nearby
the accelerator tunnel.
578
00:43:17,828 --> 00:43:20,353
Let's schedule the first test
next week sometime.
579
00:43:20,431 --> 00:43:22,729
If we can keep Michael
alive until then...
580
00:43:22,800 --> 00:43:25,792
I'll talk to Viallini right away.
Tell me exactly what's required,
581
00:43:25,869 --> 00:43:27,359
and I'll have him
take care of it.
582
00:43:27,438 --> 00:43:28,871
The particles
are accelerated...
583
00:43:28,939 --> 00:43:30,998
Within a week the terminal
was constructed.
584
00:43:31,075 --> 00:43:34,010
We called it
the atomic shotgun.
585
00:43:34,078 --> 00:43:35,909
Let me see that.
586
00:43:35,980 --> 00:43:40,144
Agnes, this cyclotron,
it's never been tested?
587
00:43:40,217 --> 00:43:42,811
Construction has only
just been completed.
588
00:43:42,886 --> 00:43:45,753
We expect a full-power
test firing tonight in...
589
00:43:45,823 --> 00:43:48,314
less than six hours,
as a matter of fact.
590
00:43:48,392 --> 00:43:51,020
And the engineers,
they have no knowledge
591
00:43:51,095 --> 00:43:52,756
of this shotgun's purpose?
592
00:43:52,830 --> 00:43:56,322
Only the four of us
in this room.
593
00:43:58,669 --> 00:44:00,603
Go on, Doctor.
594
00:44:00,671 --> 00:44:04,004
Michael's transformation
continued
595
00:44:04,074 --> 00:44:07,043
while we conducted more
tests preparing for tonight...
596
00:44:08,746 --> 00:44:10,373
unfortunately.
597
00:44:19,056 --> 00:44:21,286
Computer: Bio-scan
of frequency shutdown.
598
00:44:21,358 --> 00:44:23,883
All systems at standby.
599
00:44:40,911 --> 00:44:43,903
Warning:
Patient's heart rate rising.
600
00:44:45,282 --> 00:44:49,048
Blood pressure
230 over 110 and increasing.
601
00:44:51,321 --> 00:44:54,813
Blood pressure
252 over 140 and increasing.
602
00:44:57,795 --> 00:45:01,390
Blood pressure
286 over 190 and increasing.
603
00:45:03,701 --> 00:45:07,193
Blood pressure
303 over 215 and increasing.
604
00:45:07,271 --> 00:45:09,296
Nancy, I think
he wants to talk to you.
605
00:45:09,373 --> 00:45:10,340
What?
606
00:45:10,407 --> 00:45:12,568
Warning:
Heart rate critical.
607
00:45:13,944 --> 00:45:17,675
Blood pressure
310 over 250 and increasing.
608
00:45:19,783 --> 00:45:23,514
Blood pressure
383 over 290 and increasing.
609
00:45:26,223 --> 00:45:28,453
Elliot, do something!
610
00:45:34,665 --> 00:45:36,792
Oh my God.
611
00:45:36,867 --> 00:45:40,633
- (screeching)
- (mutants growling)
612
00:45:49,580 --> 00:45:51,878
You better get Viallini.
We can't wait until tomorrow.
613
00:45:51,949 --> 00:45:53,712
We gotta fire up Agnes now.
614
00:45:54,752 --> 00:45:57,118
Nancy, go now! Find Viallini.
615
00:45:57,187 --> 00:46:00,281
And get right back here... I'm gonna
need help getting Michael downstairs.
616
00:46:26,884 --> 00:46:29,648
(flatlines)
617
00:47:16,533 --> 00:47:18,626
(screaming)
618
00:47:21,205 --> 00:47:23,230
Doctor, it's Michael.
619
00:47:25,976 --> 00:47:28,206
(buzzing)
620
00:47:29,613 --> 00:47:33,105
Computer: Warning: This area
is now at condition three
621
00:47:33,183 --> 00:47:34,810
anomaly alert status.
622
00:47:40,724 --> 00:47:42,692
(screaming)
623
00:47:46,463 --> 00:47:48,488
Please use caution.
624
00:47:51,134 --> 00:47:54,763
Red alert. Red alert.
625
00:47:54,838 --> 00:47:57,671
Emergency override
condition three.
626
00:48:01,745 --> 00:48:03,144
Red alert.
627
00:48:07,718 --> 00:48:10,380
Halon compression
system at standby.
628
00:48:21,765 --> 00:48:25,030
Red alert. Red alert.
629
00:48:30,107 --> 00:48:32,075
And this was last night?
630
00:48:33,110 --> 00:48:35,704
Last night, early this morning.
631
00:48:37,681 --> 00:48:40,206
So, you really have no idea
what this thing looks like.
632
00:48:40,284 --> 00:48:42,980
My God, it doesn't
matter what he looks like.
633
00:48:46,089 --> 00:48:47,886
Believe me,
634
00:48:47,958 --> 00:48:51,758
there will be no doubt
in your mind when you see him.
635
00:48:54,865 --> 00:48:56,992
Sherry, you're
acting ridiculous.
636
00:48:57,067 --> 00:48:58,500
You are really paranoid.
637
00:48:58,568 --> 00:49:01,264
He was lying to me.
He told me my father never even
638
00:49:01,338 --> 00:49:03,898
showed up for work last night,
that he called in sick.
639
00:49:03,974 --> 00:49:06,943
All right, all right,
so maybe your father did call in sick.
640
00:49:07,010 --> 00:49:09,205
Maybe he had other plans,
641
00:49:09,279 --> 00:49:11,406
personal plans that Viallini
wouldn't let him off work for.
642
00:49:11,481 --> 00:49:12,971
He would have told me.
643
00:49:13,050 --> 00:49:15,348
He would never leave Kim
and me this long without calling.
644
00:49:15,419 --> 00:49:18,115
Maybe he did call.
You've been gone all day.
645
00:49:19,623 --> 00:49:21,352
You're leaving the room.
646
00:49:27,164 --> 00:49:29,530
I didn't even think about
the answering machine.
647
00:49:29,599 --> 00:49:31,760
I just got it
a few days ago.
648
00:49:31,835 --> 00:49:34,065
Answering machine:
Hi, handsome.
649
00:49:34,137 --> 00:49:37,129
I just wanted to make sure
you're still going to stop by.
650
00:49:37,207 --> 00:49:39,334
I've got the martinis chilling.
651
00:49:39,409 --> 00:49:41,104
I'll be waiting. Ciao.
652
00:49:41,178 --> 00:49:43,703
See, what did I tell you?
Your father probably got lucky...
653
00:49:43,780 --> 00:49:44,747
Shh!
654
00:49:44,815 --> 00:49:48,512
Hi, honey. I guess
you're still at the movies.
655
00:49:48,585 --> 00:49:52,043
I stopped off at Susan's
for a drink before work.
656
00:49:52,122 --> 00:49:54,613
I left my ID pass at home.
657
00:49:54,691 --> 00:49:56,818
I was going
to ask you to bring it.
658
00:49:56,893 --> 00:49:59,453
Don't worry about it.
I'll use Jerry's pass tonight.
659
00:49:59,529 --> 00:50:01,997
I'm running late.
Gotta get to work.
660
00:50:02,065 --> 00:50:04,590
Make sure Kim
gets to bed early.
661
00:50:04,668 --> 00:50:06,101
See you tomorrow.
662
00:50:06,169 --> 00:50:08,330
I love you.
663
00:50:10,707 --> 00:50:12,538
They've got him.
664
00:50:12,609 --> 00:50:14,702
They're holding him there.
665
00:50:14,778 --> 00:50:16,473
What are you talking about?
666
00:50:16,546 --> 00:50:19,709
He's been telling me about all the weird
things going on at that place.
667
00:50:19,783 --> 00:50:21,250
Now they've got him.
668
00:50:21,318 --> 00:50:23,411
Don't you think you're
being a little ridiculous?
669
00:50:23,487 --> 00:50:25,250
He said he wanted to quit,
670
00:50:25,322 --> 00:50:27,847
that they were making him nervous
with all the dangerous experiments
671
00:50:27,924 --> 00:50:30,757
they've been doing
on animals and stuff.
672
00:50:30,827 --> 00:50:33,091
They're probably
experimenting on him.
673
00:50:33,163 --> 00:50:36,223
Sherry, Sherry, this is absurd.
Calm down.
674
00:50:36,299 --> 00:50:37,823
Do you hear
what you're saying?
675
00:50:37,901 --> 00:50:39,732
They don't do
experiments on people.
676
00:50:41,104 --> 00:50:44,130
- I'm going out there.
- Out where?
677
00:50:45,409 --> 00:50:46,433
Sherry!
678
00:50:49,846 --> 00:50:52,974
Sherry, will you slow down a minute?
You're not thinking straight.
679
00:50:54,451 --> 00:50:55,418
Hey, dude.
680
00:50:55,485 --> 00:50:57,112
Where are you all off to?
681
00:50:57,187 --> 00:50:58,882
Have you heard from Daddy yet?
682
00:50:58,955 --> 00:51:00,388
They've got him.
I'm sure of it.
683
00:51:00,457 --> 00:51:02,118
God knows what
they're doing to him.
684
00:51:02,192 --> 00:51:05,025
Sherry, stop it.
You're going to scare Kim.
685
00:51:05,095 --> 00:51:07,655
What's going on, Sherry?
Where's Dad?
686
00:51:07,731 --> 00:51:09,892
We're gonna go find him.
He may be in trouble.
687
00:51:09,966 --> 00:51:12,093
We don't know that, Sherry.
688
00:51:12,169 --> 00:51:14,637
Kim, I want you to stay here.
He might call.
689
00:51:14,704 --> 00:51:17,070
Screw that!
I'm going with you.
690
00:51:17,140 --> 00:51:18,471
You're not going anywhere.
691
00:51:18,542 --> 00:51:20,533
Someone's got to stay here
in case he calls.
692
00:51:20,610 --> 00:51:21,975
Besides,
you'd never get in there.
693
00:51:22,045 --> 00:51:23,672
You wanna bet?
694
00:51:23,747 --> 00:51:26,011
Don't argue with me, Kim.
Just stay here.
695
00:51:26,083 --> 00:51:29,382
- Screw you, Sherry.
- Sherry...
696
00:51:29,453 --> 00:51:30,920
- Here, put this on.
- For what?
697
00:51:30,987 --> 00:51:33,251
Do you think we're going to get in
because of these white coats?
698
00:51:33,323 --> 00:51:35,052
No... because of this.
699
00:51:35,125 --> 00:51:37,685
This is a security card.
Level five clearance.
700
00:51:37,761 --> 00:51:39,422
This'll open
any door in the place.
701
00:51:39,496 --> 00:51:42,363
Sher... Sherry!
702
00:51:44,167 --> 00:51:47,534
We cannot afford
to make any mistakes...
703
00:51:48,672 --> 00:51:51,607
any leaks outside of Talos.
704
00:51:53,143 --> 00:51:55,839
When you find this thing,
705
00:51:55,912 --> 00:51:58,278
I want you to destroy it.
706
00:51:59,416 --> 00:52:02,817
I want there to be
no trace of its existence.
707
00:52:06,123 --> 00:52:08,318
What about the woman, Dr. Kane?
708
00:52:10,327 --> 00:52:13,922
If she cannot be
persuaded to cooperate,
709
00:52:13,997 --> 00:52:16,659
to remain silent,
710
00:52:16,733 --> 00:52:19,327
you shall have to arrange
an accident.
711
00:52:20,670 --> 00:52:22,399
Do you understand?
712
00:52:22,472 --> 00:52:23,962
Yes, sir.
713
00:53:39,849 --> 00:53:41,316
(tires screech)
714
00:53:55,699 --> 00:53:58,497
I can't believe
we're doing this.
715
00:53:59,536 --> 00:54:01,697
Look, if you don't want
to go in, just tell me.
716
00:54:02,973 --> 00:54:05,407
I mean if our relationship
means that little to you.
717
00:54:05,475 --> 00:54:08,137
All right, all right,
all right, let's go.
718
00:54:11,381 --> 00:54:15,078
Brian, this is my father.
719
00:54:17,420 --> 00:54:19,081
I know.
720
00:54:20,724 --> 00:54:22,351
Let's do it.
721
00:54:35,005 --> 00:54:36,973
What a bitch!
722
00:54:42,379 --> 00:54:43,937
Will you calm down?
723
00:54:44,014 --> 00:54:45,743
You're making me nervous.
724
00:54:50,453 --> 00:54:52,546
My God, he's enormous!
725
00:54:54,090 --> 00:54:56,354
This is it. We're dead.
726
00:54:56,426 --> 00:54:58,792
Will you act normal?
This isn't the mafia.
727
00:55:00,063 --> 00:55:02,054
- (door buzzes)
- Access allowed.
728
00:55:04,668 --> 00:55:06,158
Where are you going?
729
00:55:06,236 --> 00:55:09,034
Come on, just act natural.
There'll be no problem.
730
00:55:12,142 --> 00:55:14,508
- Late night tonight.
- Hi.
731
00:55:14,577 --> 00:55:16,545
Hold it right there.
732
00:55:21,918 --> 00:55:23,545
You forgot to sign in.
733
00:55:23,620 --> 00:55:26,214
Sorry, million things on my mind.
734
00:55:26,289 --> 00:55:29,190
Yeah, you know how it is
in the mutant business.
735
00:55:31,261 --> 00:55:32,228
See you later.
736
00:55:33,663 --> 00:55:34,687
Bye.
737
00:55:56,386 --> 00:55:58,718
- (growling)
- Oh, shit!
738
00:56:01,591 --> 00:56:03,149
(yelps)
739
00:56:19,576 --> 00:56:21,100
You sure you got him?
740
00:56:29,285 --> 00:56:31,253
TV: The people
of Penguin Computer
741
00:56:31,321 --> 00:56:34,313
have given me just 15 seconds
to tell you about their new PC
742
00:56:34,391 --> 00:56:35,881
the Puffin XL,
743
00:56:35,959 --> 00:56:39,224
before they drop me into
this pit of poisonous vipers.
744
00:56:39,295 --> 00:56:41,729
The Puffin XL cuts
data processing
745
00:56:41,798 --> 00:56:43,595
and peripheral
download time in half,
746
00:56:43,666 --> 00:56:45,793
allowing you extra time
for that creative touch.
747
00:56:45,869 --> 00:56:49,066
And when you've got a deadline
to meet, you can't afford downtime.
748
00:56:49,139 --> 00:56:51,835
- (man screams)
- The Puffin XL.
749
00:56:51,908 --> 00:56:54,877
Don't let a deadline
get you down.
750
00:56:56,379 --> 00:56:59,280
Man #1: The name of the game
is Stud. Ante up.
751
00:56:59,349 --> 00:57:01,214
Man #2: Wait a minute.
What's the limit?
752
00:57:01,284 --> 00:57:04,447
Man #1: Same as always, Ernie.
High-low, ante up.
753
00:57:04,521 --> 00:57:06,716
Ernie: Wait a minute.
What are the chips for?
754
00:57:06,790 --> 00:57:08,587
Man: Same as always, Ernie.
755
00:57:08,658 --> 00:57:11,286
The whites are 50¢,
the reds are a buck
756
00:57:11,361 --> 00:57:15,024
and the blues
are $5, okay? Ante up.
757
00:57:15,098 --> 00:57:17,293
- (door buzzes)
- Ernie: Wait a minute...
758
00:57:25,308 --> 00:57:26,468
Hey!
759
00:57:26,543 --> 00:57:28,670
- (beeps)
- (door buzzes)
760
00:57:34,083 --> 00:57:36,108
Son of a bitch!
761
00:57:38,087 --> 00:57:40,021
What the hell's
the matter with you, anyway?
762
00:57:40,089 --> 00:57:43,081
Making jokes like that?
What if he asked you for real ID?
763
00:57:43,159 --> 00:57:45,719
- Then what would you have done?
- Relax, we made it through, didn't we?
764
00:57:45,795 --> 00:57:47,888
That guy was
so stupid he probably... ahh!
765
00:57:47,964 --> 00:57:51,263
Jesus Christ,
what the hell is that?
766
00:57:51,334 --> 00:57:52,562
I don't know.
767
00:57:52,635 --> 00:57:55,069
Let's just get
to Viallini's office.
768
00:58:27,270 --> 00:58:30,797
- I don't believe this.
- Shh! Will you be quiet?
769
00:58:33,343 --> 00:58:35,174
(falls down)
Shit!
770
00:58:35,245 --> 00:58:37,213
Will you stop
fooling around?
771
00:58:41,184 --> 00:58:43,482
What the hell exactly are
we looking for anyway?
772
00:58:43,553 --> 00:58:46,147
Clues, evidence.
773
00:58:46,222 --> 00:58:48,315
You're quite
the dick aren't you?
774
00:58:48,391 --> 00:58:49,949
What?
775
00:58:51,094 --> 00:58:53,858
Uh... a private dick.
Detective, I mean.
776
00:58:56,933 --> 00:58:59,060
How do you expect
to access any information?
777
00:58:59,135 --> 00:59:01,763
A system like this has got
to require security clearance.
778
00:59:01,838 --> 00:59:04,068
You forget you're dealing
with the Princeton computer
779
00:59:04,140 --> 00:59:06,506
cryptography champion
two years running.
780
00:59:06,576 --> 00:59:08,942
There isn't a system
or circuit I can't break into.
781
00:59:09,012 --> 00:59:11,378
Pardon me,
Miss Summa Cum Silicon Chip.
782
00:59:11,447 --> 00:59:13,847
It's just going
to take some time.
783
00:59:13,917 --> 00:59:16,249
- Wonderful.
- Computer: Access deni...
784
01:00:18,615 --> 01:00:20,412
Access denied.
785
01:00:27,023 --> 01:00:28,684
Access denied.
786
01:00:35,932 --> 01:00:38,059
Brian, come here.
I think I've got it.
787
01:00:40,603 --> 01:00:42,127
Access allowed.
788
01:00:49,345 --> 01:00:51,404
These are the records
from last night?
789
01:00:52,448 --> 01:00:54,541
He was here, Brian.
He logged in.
790
01:00:54,617 --> 01:00:57,313
This proves it.
They have him, I know it.
791
01:00:57,387 --> 01:00:59,855
It'll be all right.
We'll find him, I promise.
792
01:00:59,922 --> 01:01:01,287
Ahh!
793
01:01:01,357 --> 01:01:03,325
All right, what are
you two doing here?
794
01:01:03,393 --> 01:01:06,226
We were just playing
"Star Trek" on the computer and...
795
01:01:06,295 --> 01:01:07,626
Oh, a comedian.
796
01:01:07,697 --> 01:01:09,494
You're the girl
who was here this afternoon.
797
01:01:09,565 --> 01:01:12,090
- You're Griffin's daughter.
- What have you done with my father?
798
01:01:12,168 --> 01:01:13,692
Where is he,
you bastards?
799
01:01:13,770 --> 01:01:16,603
She's just a little upset.
She doesn't really mean "bastards."
800
01:01:16,673 --> 01:01:17,970
Where is he?
I know you have him.
801
01:01:18,041 --> 01:01:19,303
Shut her up!
802
01:01:20,343 --> 01:01:21,173
Hey you son of a...
803
01:01:27,183 --> 01:01:28,275
You punk.
804
01:01:29,318 --> 01:01:32,446
Sherry, run, get help!
Call the police!
805
01:01:39,362 --> 01:01:40,727
Call Viallini.
806
01:01:40,797 --> 01:01:42,389
I'll get the girl.
807
01:01:42,465 --> 01:01:44,228
(screams, grunts)
808
01:01:50,606 --> 01:01:52,039
Ow!
809
01:02:20,470 --> 01:02:21,937
Shit.
810
01:02:32,448 --> 01:02:34,279
(screaming)
811
01:02:42,525 --> 01:02:43,822
What the hell?
812
01:02:59,609 --> 01:03:01,008
(gasps)
813
01:03:07,049 --> 01:03:08,516
Jesus Christ.
814
01:03:10,686 --> 01:03:12,119
Get the hell out of here.
815
01:03:20,129 --> 01:03:23,587
(Mitchell screaming)
816
01:03:33,376 --> 01:03:35,003
- (screams)
- Who are you?
817
01:03:35,077 --> 01:03:37,068
- What are you doing here?
- Let go of me!
818
01:03:37,146 --> 01:03:39,580
It's all right, I'm not going
to hurt you. Just calm down.
819
01:03:39,649 --> 01:03:41,139
It's all right.
820
01:03:41,217 --> 01:03:43,208
Just tell me who you are
and what you're doing here.
821
01:03:43,286 --> 01:03:46,255
- I'm looking for my father.
- Your father?
822
01:03:46,322 --> 01:03:48,256
You're John Griffen's daughter.
823
01:03:48,324 --> 01:03:49,985
That's right.
824
01:03:50,059 --> 01:03:52,084
And what have you done
with my father, you bitch?
825
01:03:52,161 --> 01:03:54,129
Is your sister here, too?
826
01:03:55,164 --> 01:03:57,064
No, just me.
827
01:03:57,133 --> 01:03:59,897
- What's your name?
- Kim.
828
01:03:59,969 --> 01:04:01,994
Kim. It's very dangerous
for you to be
829
01:04:02,071 --> 01:04:04,471
running around
these hallways by yourself.
830
01:04:04,540 --> 01:04:07,737
You're telling me.
What the fuck was that thing?
831
01:04:07,810 --> 01:04:09,334
What thing?
832
01:04:09,412 --> 01:04:11,073
What did you see, Kim?
833
01:04:12,114 --> 01:04:15,311
It was this huge...
like, really gross...
834
01:04:15,384 --> 01:04:16,976
I don't know what.
835
01:04:17,053 --> 01:04:19,248
It ate some guy.
836
01:04:20,656 --> 01:04:24,285
Jesus Christ, what the hell is
going on around here?
837
01:04:52,955 --> 01:04:54,047
(screaming)
838
01:05:04,333 --> 01:05:07,598
Now, Kim, I want you
to wait here. Don't be afraid.
839
01:05:07,670 --> 01:05:10,662
I'm going to lock the door
so nothing can come in, okay?
840
01:05:11,540 --> 01:05:14,475
Wait. I...
841
01:05:14,543 --> 01:05:16,977
My sister Sherry,
she's here, too.
842
01:05:17,046 --> 01:05:20,174
She may be in trouble.
I have to find her.
843
01:05:20,249 --> 01:05:22,809
It's all right, Kim.
I'll find her. I promise.
844
01:05:22,885 --> 01:05:26,981
Please, just wait here and keep
the door locked until I get back.
845
01:05:50,079 --> 01:05:51,842
(Sherry screams)
846
01:06:13,469 --> 01:06:14,493
Brian!
847
01:06:20,476 --> 01:06:22,239
Brian!
848
01:06:28,250 --> 01:06:31,708
Computer: Syntax error.
Please enter reset code.
849
01:06:44,433 --> 01:06:46,799
Information
does not compute.
850
01:06:49,538 --> 01:06:53,406
Non sequitur.
Input is uncorrelated.
851
01:07:04,553 --> 01:07:05,850
(screaming)
852
01:07:17,466 --> 01:07:20,162
Kim, what the hell
are you doing here?
853
01:07:21,203 --> 01:07:22,727
Kim, are you all right?
854
01:07:35,418 --> 01:07:37,318
- (roars)
- (screams)
855
01:08:02,578 --> 01:08:04,546
What the hell are
you doing out here?
856
01:08:04,613 --> 01:08:05,580
I...
857
01:08:05,648 --> 01:08:07,513
Oh, never mind.
Get out of my way.
858
01:08:09,852 --> 01:08:11,581
Access allowed.
859
01:08:11,654 --> 01:08:13,087
Come with me.
860
01:08:25,468 --> 01:08:26,662
Kim, stay right here.
861
01:08:26,735 --> 01:08:28,430
- Don't move.
- Where are you going?
862
01:08:31,340 --> 01:08:33,137
There's some acid in
that cabinet over there,
863
01:08:33,209 --> 01:08:34,938
if I can get to it.
864
01:08:35,010 --> 01:08:37,274
- Be careful!
- (roars)
865
01:08:38,981 --> 01:08:40,505
(screams)
866
01:08:43,352 --> 01:08:44,376
Sherry!
867
01:09:03,038 --> 01:09:04,096
Sherry!
868
01:09:45,214 --> 01:09:46,374
Look out!
869
01:10:02,798 --> 01:10:03,765
Sherry!
870
01:10:36,432 --> 01:10:39,401
(screaming)
871
01:10:51,113 --> 01:10:52,341
Come on, Sherry!
872
01:11:00,823 --> 01:11:01,790
No!
873
01:11:18,807 --> 01:11:20,672
(screaming)
874
01:11:24,947 --> 01:11:27,142
Come on, Sherry,
move your ass!
875
01:11:36,959 --> 01:11:39,086
Red alert. Red alert.
876
01:11:43,432 --> 01:11:44,729
Where is it?
877
01:11:44,800 --> 01:11:46,461
Back there in the lab.
878
01:11:46,535 --> 01:11:48,867
You can't stop it,
not with that gun.
879
01:11:48,937 --> 01:11:51,132
We have to get out
of here and get help.
880
01:11:53,442 --> 01:11:55,069
Mitchell:
There is no way out.
881
01:11:55,144 --> 01:11:57,135
The whole sector
is sealed off.
882
01:11:57,212 --> 01:11:59,146
Quarantine status.
883
01:11:59,214 --> 01:12:01,876
What in the hell are
we supposed to do?
884
01:12:04,353 --> 01:12:06,617
Sherry, can we go home now?
885
01:12:06,689 --> 01:12:08,384
You're not going anywhere.
886
01:12:08,457 --> 01:12:12,450
- Red alert. Red alert.
- I've got a job to finish.
887
01:12:12,528 --> 01:12:14,496
And you're going to help me.
888
01:12:15,531 --> 01:12:18,056
Mitchell: Now get down
to blue sector double-zero.
889
01:12:18,133 --> 01:12:20,101
Wait for me there.
890
01:12:21,570 --> 01:12:23,197
Sherry, Sherry!
891
01:12:23,272 --> 01:12:26,400
This is like, really insane.
Let's just get the hell out of here!
892
01:12:26,475 --> 01:12:29,308
You heard what he said, the place
is sealed off. We're trapped in here.
893
01:12:29,378 --> 01:12:31,346
There's got to be a way out.
Let's just go!
894
01:12:31,413 --> 01:12:33,278
Kim, listen to me.
895
01:12:33,349 --> 01:12:35,749
That thing in there...
896
01:12:35,818 --> 01:12:40,846
it killed Daddy,
I'm sure of it.
897
01:12:40,923 --> 01:12:43,221
Red alert. Red alert.
898
01:12:43,292 --> 01:12:46,989
I'm sorry, Kim,
but if there's a way to stop it,
899
01:12:47,062 --> 01:12:49,292
to kill it, I have...
900
01:12:49,365 --> 01:12:53,358
we both have to do something,
at least to try.
901
01:12:56,605 --> 01:12:59,096
Then can we go home?
902
01:13:01,043 --> 01:13:02,908
(pounding)
903
01:13:06,148 --> 01:13:09,777
Red alert. Red alert.
904
01:13:13,021 --> 01:13:14,921
(pounding continues)
905
01:13:24,333 --> 01:13:26,961
Warning:
Contamination alert.
906
01:13:40,082 --> 01:13:42,744
All right, you ugly fucker,
come and get me.
907
01:13:54,496 --> 01:13:56,862
I must be nuts.
908
01:14:01,870 --> 01:14:04,668
Red alert. Red alert.
909
01:14:06,775 --> 01:14:08,367
Blue sector.
Come on, Kim.
910
01:14:24,393 --> 01:14:26,861
Red alert. Red alert.
911
01:14:47,950 --> 01:14:49,440
This is it.
912
01:14:51,386 --> 01:14:53,911
Oh, no. My security pass.
913
01:14:55,390 --> 01:14:57,119
Kim, you wait here.
914
01:14:57,192 --> 01:14:58,159
Sherry.
915
01:14:59,561 --> 01:15:00,823
Be careful.
916
01:15:00,896 --> 01:15:03,057
Red alert. Red alert.
917
01:15:03,131 --> 01:15:05,964
Where are you going?
Come on, it's right behind me.
918
01:15:09,905 --> 01:15:10,872
Damn!
919
01:15:14,877 --> 01:15:17,402
- Kid, you got a pass?
- No.
920
01:15:43,972 --> 01:15:45,200
Perfect.
921
01:15:53,448 --> 01:15:55,439
Kim: What are
you doing?
922
01:16:00,923 --> 01:16:04,222
Computer: Denied.
Access... access denied.
923
01:16:04,293 --> 01:16:05,487
Come on, Sherry!
924
01:16:05,561 --> 01:16:07,290
What the hell are you doing?
925
01:16:10,465 --> 01:16:12,695
Mitchell: Here it is,
you'd better hurry.
926
01:16:17,239 --> 01:16:19,207
Kim:
Hurry, Sherry!
927
01:16:26,148 --> 01:16:28,082
(screams)
928
01:16:29,217 --> 01:16:31,515
Access denied.
Access denied.
929
01:16:32,888 --> 01:16:34,753
- Access allowed.
- That's it!
930
01:16:43,198 --> 01:16:44,893
- (pounding)
- (screams)
931
01:16:44,967 --> 01:16:46,594
Come on, this way.
932
01:17:03,919 --> 01:17:07,082
Computer:
Primary control systems activated.
933
01:17:15,864 --> 01:17:18,697
Damn it, Jarrett,
where the hell are you?
934
01:17:18,767 --> 01:17:21,531
You dragged us down here,
don't you know how to use this thing?
935
01:17:21,603 --> 01:17:23,571
I'm working on it.
936
01:17:26,375 --> 01:17:27,672
Let me see that.
937
01:17:32,481 --> 01:17:34,449
You understand this shit?
938
01:17:34,516 --> 01:17:36,211
A little.
939
01:17:36,284 --> 01:17:38,752
What the hell is
this thing, anyway?
940
01:17:38,820 --> 01:17:41,254
A way for us to stop
that thing out there.
941
01:17:43,325 --> 01:17:45,486
(typing)
942
01:17:48,664 --> 01:17:51,292
Computer:
Please enter access code.
943
01:17:51,366 --> 01:17:54,995
Release magnetic lock
to open accelerator doors.
944
01:18:00,509 --> 01:18:02,443
That's it.
945
01:18:06,682 --> 01:18:08,445
Accelerator engaged.
946
01:18:08,517 --> 01:18:12,476
Particle flux:
10 to the 26th power.
947
01:18:12,554 --> 01:18:16,354
They'll be test firing
in exactly two minutes.
948
01:18:16,425 --> 01:18:17,722
Kim:
Test firing?
949
01:18:17,793 --> 01:18:20,785
The particle accelerator that runs
in a two-mile arc just below us.
950
01:18:21,863 --> 01:18:24,832
Please enter coupler
interface code now.
951
01:18:24,900 --> 01:18:26,868
There it is.
Electron coupler.
952
01:18:26,935 --> 01:18:30,530
Activated by this access code.
953
01:18:30,605 --> 01:18:32,095
I got it.
954
01:18:32,174 --> 01:18:34,540
- Hydraulic systems set.
- Okay, go.
955
01:18:34,609 --> 01:18:36,099
Throttle control engaged.
956
01:18:52,127 --> 01:18:54,118
Electron coupler deployed.
957
01:18:54,196 --> 01:18:57,893
Magnetic stasis grid
locked and operational.
958
01:18:57,966 --> 01:18:59,331
Don't touch those!
959
01:18:59,401 --> 01:19:00,368
Who the...
960
01:19:00,435 --> 01:19:03,996
- Negative flux phase shift C -2.38°.
- Wavelength.
961
01:19:05,540 --> 01:19:07,701
97.42 megawatts?
962
01:19:07,776 --> 01:19:09,744
I don't know
what this means.
963
01:19:09,811 --> 01:19:12,109
Well, figure it out.
We've got less than a minute.
964
01:19:12,180 --> 01:19:14,580
Hey, get off her back.
She's doing the best she can.
965
01:19:14,649 --> 01:19:16,742
In 30 seconds that
won't be good enough.
966
01:19:16,818 --> 01:19:19,150
I got it. I've got it.
967
01:19:20,188 --> 01:19:23,351
Power output, magnetic coupling.
This is it!
968
01:19:23,425 --> 01:19:25,552
You better be damn sure,
sweetheart.
969
01:19:25,627 --> 01:19:27,618
It's gonna be
my ass out there.
970
01:19:27,696 --> 01:19:29,926
What are you
talking about?
971
01:19:31,867 --> 01:19:34,165
Someone has to draw him
beneath the dispersion plates.
972
01:19:37,405 --> 01:19:39,805
I don't get paid
enough for this shit.
973
01:19:39,875 --> 01:19:42,036
Are you crazy?
You can't go out there!
974
01:19:42,110 --> 01:19:44,078
You want the job?
975
01:19:45,614 --> 01:19:47,775
No screwing around.
When I get that thing
976
01:19:47,849 --> 01:19:49,578
under that grid, you hit it.
977
01:19:49,651 --> 01:19:51,881
I hope you've got
health insurance.
978
01:19:51,953 --> 01:19:54,080
There's going to be
enough radioactivity
979
01:19:54,156 --> 01:19:56,056
out there to microwave
half of Newark.
980
01:19:56,124 --> 01:19:58,092
Don't remind me.
981
01:19:59,461 --> 01:20:02,658
- Well, what should I do?
- Pray for me.
982
01:20:02,731 --> 01:20:04,028
You're sure?
983
01:20:04,099 --> 01:20:05,862
I've got it.
984
01:20:05,934 --> 01:20:09,893
Error, error.
System shutdown.
985
01:20:09,971 --> 01:20:11,836
- Please reset.
- I've got it!
986
01:20:11,907 --> 01:20:14,842
System shutdown.
Please reset.
987
01:20:35,330 --> 01:20:39,232
All right, open the door.
988
01:20:59,154 --> 01:21:00,815
Come on.
989
01:21:04,226 --> 01:21:05,693
Come on.
990
01:21:13,101 --> 01:21:15,160
- Shit!
- (both scream)
991
01:21:31,052 --> 01:21:32,451
Come on.
992
01:21:48,270 --> 01:21:50,500
Sit, you ugly mother...
993
01:21:50,572 --> 01:21:52,301
Come to papa.
994
01:21:53,275 --> 01:21:55,300
Flux capacitors engaged.
995
01:21:56,678 --> 01:21:58,578
Now, hit it.
996
01:21:58,647 --> 01:22:00,638
Get out of there!
997
01:22:03,752 --> 01:22:05,413
Don't argue with me,
goddamn it!
998
01:22:05,487 --> 01:22:07,011
Just do it!
999
01:22:08,556 --> 01:22:10,956
(screaming)
1000
01:22:25,807 --> 01:22:27,672
Beam crash.
Beam crash.
1001
01:22:29,511 --> 01:22:32,241
For Christ sakes,
what are you waiting for?
1002
01:22:33,949 --> 01:22:35,917
It's not working, damn it!
1003
01:22:39,454 --> 01:22:43,686
Please allow 1 minute,
52 seconds to recharge.
1004
01:22:43,758 --> 01:22:45,623
Kim, what are you doing?
1005
01:22:45,694 --> 01:22:48,060
- He saved my life!
- Kim, don't!
1006
01:22:48,129 --> 01:22:48,561
Sherry: Kim!
1007
01:23:06,414 --> 01:23:07,381
Kim!
1008
01:23:16,291 --> 01:23:17,485
No!
1009
01:23:18,326 --> 01:23:19,486
Kid, no!
1010
01:23:22,630 --> 01:23:24,564
Oh, come on!
1011
01:23:26,835 --> 01:23:28,496
No! No!
1012
01:23:28,570 --> 01:23:30,595
Over here!
1013
01:23:52,193 --> 01:23:53,820
No!
1014
01:24:15,250 --> 01:24:18,048
All right, you fucker,
try and swallow this.
1015
01:24:21,189 --> 01:24:24,090
20 seconds
to discharge capacity.
1016
01:24:29,064 --> 01:24:30,326
No!
1017
01:24:31,399 --> 01:24:32,832
10 seconds,
nine...
1018
01:24:32,901 --> 01:24:36,496
eight, seven, six...
1019
01:24:36,571 --> 01:24:39,506
five, four, three...
1020
01:24:39,574 --> 01:24:41,565
two, one.
1021
01:24:41,643 --> 01:24:43,110
Electron coupler at...
1022
01:25:36,998 --> 01:25:39,592
Turn it off!
Turn it off, it worked.
1023
01:25:45,440 --> 01:25:47,704
Electron flow terminated.
1024
01:26:00,788 --> 01:26:02,915
Radiation levels normal.
1025
01:26:02,991 --> 01:26:06,427
Neutron dispersion at 46%.
1026
01:26:19,140 --> 01:26:21,665
What the hell were
you waiting for?
1027
01:26:21,743 --> 01:26:24,007
You stupid bitch.
1028
01:26:40,161 --> 01:26:43,062
And you, you miserable fuck.
1029
01:26:44,165 --> 01:26:47,134
- What are you doing?
- Don't shoot him.
1030
01:26:53,408 --> 01:26:55,273
Sorry, girls.
1031
01:26:55,343 --> 01:26:57,834
Gotta tie up some loose ends.
1032
01:26:57,912 --> 01:26:59,880
Now get back in there.
1033
01:27:01,749 --> 01:27:02,773
Now!
1034
01:27:08,489 --> 01:27:12,482
Sorry, pally.
Doctor's orders.
1035
01:27:17,198 --> 01:27:19,860
Yeah, I'm gonna enjoy this.
1036
01:27:23,605 --> 01:27:26,540
That's right,
you son of a bitch, smile.
1037
01:27:31,613 --> 01:27:33,171
What the?
1038
01:27:39,854 --> 01:27:42,220
(screaming)
1039
01:28:22,397 --> 01:28:24,592
- (roars)
- (screams)
1040
01:28:26,034 --> 01:28:28,594
Accelerator at mid-cyle.
1041
01:28:28,670 --> 01:28:31,036
Please allow 27 seconds...
1042
01:28:39,814 --> 01:28:41,839
Danger. Danger.
1043
01:28:41,916 --> 01:28:44,646
- What are you doing?
- I don't know.
1044
01:28:51,793 --> 01:28:53,761
Overload status.
1045
01:29:09,177 --> 01:29:11,407
Warning. Warning.
1046
01:29:36,804 --> 01:29:39,398
Electron continuity terminated.
1047
01:29:54,422 --> 01:29:56,481
Magnetic stress
function nominal.
1048
01:29:57,759 --> 01:30:01,627
Electron depletion
at minus 26,000 RMS.
1049
01:30:01,696 --> 01:30:06,793
Neutron absorption:
12 billion KTS per cubic centimeter.
1050
01:30:06,868 --> 01:30:09,632
Radiation level acceptable.
1051
01:30:31,292 --> 01:30:32,987
Is it over?
1052
01:30:34,028 --> 01:30:36,019
I certainly hope so.
1053
01:30:37,832 --> 01:30:39,595
Let's go home.
1054
01:30:58,419 --> 01:31:00,512
Primary path
systems online.
1055
01:31:07,395 --> 01:31:09,158
- (screams)
- Ahh!
1056
01:31:09,230 --> 01:31:10,857
Brian!
1057
01:31:13,301 --> 01:31:15,269
We thought you were dead.
1058
01:31:16,337 --> 01:31:18,328
The creature...
how did you escape?
1059
01:31:18,406 --> 01:31:20,738
Just lucky, I guess.
1060
01:31:26,948 --> 01:31:28,939
- Oh!
- Ah, sorry.
1061
01:31:30,952 --> 01:31:33,011
Quarantine status lifted.
1062
01:31:33,087 --> 01:31:35,885
All sectors secured.
1063
01:31:37,892 --> 01:31:39,860
Have a nice day.
1064
01:31:46,901 --> 01:31:48,334
Sherry!
1065
01:31:51,372 --> 01:31:54,068
- (squealing)
- (screaming)
1066
01:32:12,260 --> 01:32:15,423
(rumbling)
1067
01:32:19,934 --> 01:32:22,562
(growling)
1068
01:32:45,159 --> 01:32:47,855
♪ I was used to you, baby ♪
1069
01:32:47,929 --> 01:32:51,092
♪ Used to be anyhow ♪
1070
01:32:53,301 --> 01:32:55,929
♪ How you used to do me, baby ♪
1071
01:32:56,003 --> 01:32:59,404
♪ Ain't the way you do me now ♪
1072
01:33:01,409 --> 01:33:03,969
♪ You were nice to me, baby ♪
1073
01:33:04,045 --> 01:33:07,981
♪ Baby, must've been
like you ♪
1074
01:33:08,049 --> 01:33:11,849
♪ But, sugar, you turned
to spice on me, baby ♪
1075
01:33:11,919 --> 01:33:16,356
♪ What am I supposed to believe? ♪
1076
01:33:16,424 --> 01:33:19,791
♪ You're like someone
new to me, baby ♪
1077
01:33:19,860 --> 01:33:22,795
♪ You've changed,
changed, changed ♪
1078
01:33:24,799 --> 01:33:27,768
♪ What you want
to do to me, baby? ♪
1079
01:33:27,835 --> 01:33:30,633
♪ It's strange, so strange ♪
1080
01:33:32,073 --> 01:33:35,600
♪ You don't seem
like you to me, baby ♪
1081
01:33:35,676 --> 01:33:41,114
♪ You've cha-aanged ♪
1082
01:33:45,119 --> 01:33:47,815
♪ Seems impossible, baby ♪
1083
01:33:47,888 --> 01:33:52,154
♪ You don't even look
the same ♪
1084
01:33:52,226 --> 01:33:55,787
♪ A whole new kind
of animal, baby ♪
1085
01:33:55,863 --> 01:34:00,630
♪ But too wild to tame ♪
1086
01:34:00,701 --> 01:34:03,761
♪ You're like someone
new to me, baby ♪
1087
01:34:03,838 --> 01:34:06,966
♪ You've changed,
changed, changed ♪
1088
01:34:08,743 --> 01:34:11,837
♪ What you want
to do to me, baby? ♪
1089
01:34:11,912 --> 01:34:14,676
♪ It's strange, so strange ♪
1090
01:34:16,384 --> 01:34:19,876
♪ You don't seem
like you to me, baby ♪
1091
01:34:19,954 --> 01:34:25,085
♪ You've cha-aanged ♪
1092
01:34:36,237 --> 01:34:39,638
♪ You're like someone
new to me, baby ♪
1093
01:34:39,707 --> 01:34:42,904
♪ You've changed,
changed, changed ♪
1094
01:34:44,812 --> 01:34:47,906
♪ What you want
to do to me, baby? ♪
1095
01:34:47,982 --> 01:34:50,780
♪ It's strange, so strange ♪
1096
01:34:52,620 --> 01:34:55,851
♪ You're like someone
new to me, baby ♪
1097
01:34:55,923 --> 01:34:58,790
♪ You've changed,
changed, changed ♪
1098
01:35:00,728 --> 01:35:03,697
♪ The crazy things
you do to me, baby ♪
1099
01:35:03,764 --> 01:35:06,858
♪ They're strange, so strange ♪
1100
01:35:08,703 --> 01:35:11,934
♪ You don't seem
like you to me, baby ♪
1101
01:35:12,006 --> 01:35:16,966
♪ You've cha-aanged ♪
1102
01:35:28,389 --> 01:35:30,721
♪ Changed, changed, changed ♪
1103
01:35:32,126 --> 01:35:35,892
♪ You don't seem
like you to me, baby ♪
1104
01:35:35,963 --> 01:35:39,194
♪ You've changed,
changed, changed ♪
1105
01:35:40,601 --> 01:35:43,502
♪ You're like someone new to me ♪
1106
01:35:43,571 --> 01:35:46,836
♪ You've changed,
changed, changed ♪
1107
01:35:46,907 --> 01:35:52,004
♪ Oh, the crazy things
you do to me, baby ♪
1108
01:35:52,079 --> 01:35:55,640
♪ You've changed,
changed, changed ♪
1109
01:35:55,716 --> 01:35:58,116
♪ I was used to you. ♪
1110
01:36:00,955 --> 01:36:04,618
(harpsichord music playing)
1111
01:36:50,437 --> 01:36:52,200
(music stops)
82005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.