All language subtitles for Metamorphosis.The.Alien.Factor.1990.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,624 --> 00:03:48,219 Computer: Condition three, anomaly alert status. 2 00:03:48,294 --> 00:03:51,525 Gen lab four. Level nine. 3 00:03:51,598 --> 00:03:55,591 Sector Amber 11, please investigate. 4 00:03:55,668 --> 00:03:59,627 Sector Amber 11, please investigate. 5 00:04:03,409 --> 00:04:05,809 Camera A7 double LL, 6 00:04:05,878 --> 00:04:09,370 sector Amber 11, remote zoom-in. 7 00:04:12,185 --> 00:04:15,712 Condition three, anomaly alert status. 8 00:04:15,788 --> 00:04:18,154 - (electronic beeping) - Sector Amber 11. 9 00:04:45,585 --> 00:04:47,644 (loud buzzing) 10 00:04:47,720 --> 00:04:49,551 Access denied. Access denied. 11 00:04:51,057 --> 00:04:54,117 Warning: This area is under condition three 12 00:04:54,193 --> 00:04:56,127 anomaly alert status. 13 00:04:56,195 --> 00:04:58,163 Please use caution. 14 00:04:58,231 --> 00:05:00,563 (door struggling to open) 15 00:05:00,633 --> 00:05:03,796 Biosensors indicate viral and bacterial levels 16 00:05:03,870 --> 00:05:05,838 within acceptable norm. 17 00:05:30,330 --> 00:05:34,289 Access denied. Access denied. 18 00:05:34,367 --> 00:05:36,597 Pneumatic pressure seal engaged. 19 00:05:36,669 --> 00:05:37,966 Damn. 20 00:05:41,841 --> 00:05:43,604 Access denied. 21 00:05:46,713 --> 00:05:49,739 Warning: This area is now at condition three 22 00:05:49,816 --> 00:05:51,807 anomaly alert status. 23 00:05:51,884 --> 00:05:53,852 Please use caution. 24 00:06:00,927 --> 00:06:03,623 (alarm blaring within) 25 00:06:08,000 --> 00:06:10,491 Oh my God. 26 00:06:22,615 --> 00:06:24,776 Condition three alert status. 27 00:06:24,851 --> 00:06:26,614 Bio-filters engaged. 28 00:06:26,686 --> 00:06:29,621 No contamination detected. 29 00:06:29,689 --> 00:06:31,657 Please use caution. 30 00:06:45,371 --> 00:06:47,862 Halon compression system at standby. 31 00:06:52,512 --> 00:06:54,537 (feet pattering) 32 00:06:54,614 --> 00:06:56,377 (cans clanging) 33 00:06:58,217 --> 00:07:00,082 (screaming) 34 00:07:05,324 --> 00:07:07,918 All infectious biological levels nominal. 35 00:07:07,994 --> 00:07:09,962 Please use caution. 36 00:07:15,835 --> 00:07:18,065 M5 and GH4 indicators 37 00:07:18,137 --> 00:07:19,832 at standard OPC. 38 00:07:28,681 --> 00:07:30,774 (screaming) 39 00:07:45,231 --> 00:07:46,323 Brian! 40 00:07:46,399 --> 00:07:48,128 TV: Something grabbed him. It was horrible. 41 00:07:48,201 --> 00:07:49,463 Brian! 42 00:07:49,535 --> 00:07:51,503 What did you see, Butch? 43 00:07:51,571 --> 00:07:53,937 I don't know. But one thing's for sure, 44 00:07:54,006 --> 00:07:55,132 it wasn't human. 45 00:07:55,208 --> 00:07:57,176 I found this next to VanDoren's helmet. 46 00:07:58,344 --> 00:08:01,006 My God! It's huge! 47 00:08:01,080 --> 00:08:04,072 For God's sakes, don't touch it! 48 00:08:04,150 --> 00:08:06,277 It's growing! 49 00:08:06,352 --> 00:08:08,718 - Is that your hair? Sorry. - Yeah... 50 00:08:08,788 --> 00:08:10,221 Give me a pair of rubber gloves. 51 00:08:10,289 --> 00:08:11,586 I want to check this out. 52 00:08:11,657 --> 00:08:12,624 Ow! 53 00:08:12,692 --> 00:08:15,024 You're not going to stick your hand in there! 54 00:08:15,094 --> 00:08:18,393 What's that green stuff oozing from the tip? 55 00:08:18,464 --> 00:08:21,092 Whoa! Get it on, sis! 56 00:08:22,134 --> 00:08:23,999 What the hell was that? 57 00:08:24,070 --> 00:08:26,095 Where the hell have you been? 58 00:08:26,172 --> 00:08:27,799 It's 11:00. 59 00:08:27,874 --> 00:08:30,707 Chill out, sis. I was out with Billy. 60 00:08:31,744 --> 00:08:33,211 I was in good hands. 61 00:08:33,279 --> 00:08:35,713 Oh my God, we're not going to make it. 62 00:08:35,781 --> 00:08:38,944 Looks like you were in pretty good hands yourself tonight. 63 00:08:39,018 --> 00:08:40,679 Hi, Brian. 64 00:08:42,355 --> 00:08:43,754 Fire, fire! 65 00:08:56,335 --> 00:08:58,701 Oh, that's real romantic. 66 00:08:58,771 --> 00:09:00,398 Daddy's going to kill you if he finds out 67 00:09:00,473 --> 00:09:02,771 you were out this late with that delinquent. 68 00:09:02,842 --> 00:09:04,366 Billy is not a delinquent. 69 00:09:04,443 --> 00:09:06,274 He's got problems at home. 70 00:09:06,345 --> 00:09:07,778 He's got problems all right. 71 00:09:07,847 --> 00:09:09,974 You're just jealous, that's all. 72 00:09:11,050 --> 00:09:12,540 Thank you, Kim. 73 00:09:12,618 --> 00:09:15,451 Oh, I'm sorry, handsome. 74 00:09:19,492 --> 00:09:21,960 You get to bed right now, missy, it's a school night. 75 00:09:22,028 --> 00:09:23,552 And you stay there, you hear me? 76 00:09:23,629 --> 00:09:25,620 Lighten up. What are you, my mother? 77 00:09:30,636 --> 00:09:31,432 I'm sorry, Sherry. 78 00:09:33,706 --> 00:09:35,435 I didn't mean... 79 00:09:35,508 --> 00:09:37,408 Just go to bed. 80 00:09:42,582 --> 00:09:45,415 - Good night, Brian. - Good night, Kim. 81 00:09:47,687 --> 00:09:49,552 She didn't mean it, Sherry. 82 00:09:49,622 --> 00:09:50,987 She's just a kid. 83 00:09:52,091 --> 00:09:54,616 I don't know what's happened to us, Brian. 84 00:09:54,694 --> 00:09:56,787 Kim and I used to be so close. 85 00:09:56,862 --> 00:09:58,386 Relax. 86 00:10:01,634 --> 00:10:04,262 - Come on, Sherry. - Not now, Brian. 87 00:10:04,337 --> 00:10:06,134 Ooh, brrr! 88 00:10:19,819 --> 00:10:22,049 Computer: Warning: You are entering a condition three 89 00:10:22,121 --> 00:10:23,884 anomaly status area. 90 00:10:23,956 --> 00:10:25,753 Please use caution. 91 00:10:28,094 --> 00:10:29,186 Michael? 92 00:10:30,229 --> 00:10:32,459 All biological systems functioning 93 00:10:32,531 --> 00:10:34,897 within acceptable zeta parameters. 94 00:10:44,343 --> 00:10:45,401 Elliot? 95 00:10:50,349 --> 00:10:51,316 Damn! 96 00:10:56,355 --> 00:11:00,223 Emergency override code L374 engaged. 97 00:11:04,697 --> 00:11:05,891 (clattering) 98 00:11:10,036 --> 00:11:12,596 Atmospheric sensors indicate trace levels 99 00:11:12,672 --> 00:11:15,607 of ammonia, methane, hydrochloric acid, 100 00:11:15,675 --> 00:11:17,643 all less than one part per million. 101 00:11:22,882 --> 00:11:24,850 - (squishes) - (gasps) 102 00:11:40,633 --> 00:11:43,761 Warning: This area is now at condition three 103 00:11:43,836 --> 00:11:47,169 anomaly alert status. Please use caution. 104 00:11:57,783 --> 00:12:01,446 Well, where is he? 105 00:12:03,189 --> 00:12:04,656 I don't know. 106 00:12:05,991 --> 00:12:07,720 He must have escaped. 107 00:12:19,071 --> 00:12:20,368 Mitchell! 108 00:12:20,439 --> 00:12:24,034 I want you and Jarrett here immediately. 109 00:12:25,778 --> 00:12:27,803 We've got a problem. 110 00:12:30,382 --> 00:12:32,976 DJ: Hey it's 7:42 Thursday morning, the sun is shining, 111 00:12:33,052 --> 00:12:34,019 coffee's brewing, 112 00:12:34,086 --> 00:12:37,146 - do you know where your parents are? - Hurry up, Kim. We're both late. 113 00:12:37,223 --> 00:12:40,317 First period's English. I'm always late. 114 00:12:40,392 --> 00:12:42,053 Mr. Gunther doesn't mind. 115 00:12:42,128 --> 00:12:45,154 Well, I mind. You're never going to get anywhere in life 116 00:12:45,231 --> 00:12:48,462 unless you start taking some responsibility for yourself. 117 00:12:48,534 --> 00:12:50,161 Do something productive. 118 00:12:50,236 --> 00:12:52,204 Hey, I'm doing all right, so far. 119 00:12:53,439 --> 00:12:54,804 God, I'll never make it. 120 00:12:54,874 --> 00:12:56,501 If you want a ride you better get ready right now. 121 00:12:56,575 --> 00:12:58,668 All right, mellow out. 122 00:12:58,744 --> 00:13:01,542 DJ: You wanna keep it down out there? I'm trying to sleep. 123 00:13:01,614 --> 00:13:04,310 But seriously folks, we got a real racket 124 00:13:04,383 --> 00:13:07,181 comin' at you now from the boys down at Mute Jam Records... 125 00:13:07,253 --> 00:13:09,778 Seymour and the New Mutants singing "Baby, You've Changed." 126 00:13:09,855 --> 00:13:11,447 - Where's Dad? - Lay it on me! 127 00:13:11,524 --> 00:13:13,685 What do you mean, where's Dad? Isn't he in bed? 128 00:13:13,759 --> 00:13:15,420 Nope. 129 00:13:17,997 --> 00:13:19,692 His car's not there. 130 00:13:19,765 --> 00:13:21,528 You sure he's not in his room? 131 00:13:21,600 --> 00:13:24,660 I may not be a college girl like you, but I'm not an idiot. 132 00:13:24,737 --> 00:13:26,329 He's not in bed. 133 00:13:27,373 --> 00:13:29,204 I wonder where he could be. 134 00:13:31,610 --> 00:13:31,871 We've got to do something. 135 00:13:33,646 --> 00:13:35,375 Call someone in. 136 00:13:35,447 --> 00:13:37,347 Nancy, you're not thinking logically. 137 00:13:37,416 --> 00:13:41,284 We're fully prepared to handle this situation within Talos. 138 00:13:41,353 --> 00:13:43,344 But this situation is out of control. 139 00:13:43,422 --> 00:13:46,152 He's killed two people already and now he's disappeared. 140 00:13:46,225 --> 00:13:48,125 He couldn't have gotten out of the complex. 141 00:13:48,194 --> 00:13:50,059 He has to be somewhere in the building. 142 00:13:50,129 --> 00:13:52,563 I've got two men searching for him right now. 143 00:13:52,631 --> 00:13:54,599 I don't want him killed. 144 00:13:54,667 --> 00:13:57,568 Elliot and I have devised a way to get him back to normal. 145 00:13:57,636 --> 00:13:59,604 I won't stand for it. Do you hear me? 146 00:14:03,943 --> 00:14:07,538 Sit down, Doctor. 147 00:14:14,753 --> 00:14:16,721 What would you have me do? 148 00:14:16,789 --> 00:14:18,780 Call in the police? 149 00:14:18,858 --> 00:14:21,088 Or better yet, the National Guard? 150 00:14:21,160 --> 00:14:23,151 I'm not sure they would share 151 00:14:23,229 --> 00:14:25,493 the compassion and understanding 152 00:14:25,564 --> 00:14:27,794 you feel for Dr. Foster. 153 00:14:27,867 --> 00:14:31,428 They don't share the same romantic past as you and he. 154 00:14:31,503 --> 00:14:34,472 You saw what that creature is capable of. 155 00:14:34,540 --> 00:14:37,634 That creature is still Michael Foster. 156 00:14:37,710 --> 00:14:39,769 - I'm doing what I can. - It's not enough, damn it! 157 00:14:39,845 --> 00:14:41,972 What about Elliot? What about John Griffen? 158 00:14:42,047 --> 00:14:43,605 What are you going to do about them? 159 00:14:44,884 --> 00:14:47,444 That has already been taken care of. 160 00:14:55,327 --> 00:14:58,660 You're a cold bastard. 161 00:15:01,767 --> 00:15:02,734 (intercom buzzing) 162 00:15:13,646 --> 00:15:16,274 Yes? Send them in. 163 00:15:17,449 --> 00:15:20,714 I'll ignore that last remark, Doctor. 164 00:15:20,786 --> 00:15:23,118 Now you know as well as I that 165 00:15:23,188 --> 00:15:26,351 this entire project has been highly illegal from the start. 166 00:15:26,425 --> 00:15:28,484 And you have been a willing part of it. 167 00:15:28,560 --> 00:15:31,427 I feel terrible about what has happened. 168 00:15:31,497 --> 00:15:33,761 But we must keep this within the family 169 00:15:33,832 --> 00:15:37,791 or everything we've done and learned will be for nothing. 170 00:15:40,172 --> 00:15:42,970 Michael Foster will be worse off than he is now. 171 00:15:47,179 --> 00:15:51,809 Please, trust me. 172 00:15:53,352 --> 00:15:54,910 (knocking) 173 00:15:54,987 --> 00:15:56,682 Come. 174 00:16:01,860 --> 00:16:05,318 Mitchell, Jarrett, this is Dr. Kane. 175 00:16:05,397 --> 00:16:08,025 Nancy, I think you'd better explain to these gentlemen 176 00:16:08,100 --> 00:16:09,727 exactly what's going on. 177 00:16:11,804 --> 00:16:13,931 Um, Doctor, I don't think we should explain... 178 00:16:14,006 --> 00:16:16,236 It's all right, Doctor. They've a level six clearance. 179 00:16:16,308 --> 00:16:18,503 They answer only to myself. Proceed. 180 00:16:22,614 --> 00:16:24,548 As I'm sure you're aware, 181 00:16:24,616 --> 00:16:26,914 a number of research and development programs here 182 00:16:26,986 --> 00:16:29,386 at Talos are subsidized by the government. 183 00:16:29,455 --> 00:16:32,151 Some, how shall I say it... 184 00:16:33,459 --> 00:16:37,691 do not exactly fall within the safety guidelines and regulations 185 00:16:37,763 --> 00:16:40,596 outlined and normally enforced by the government, 186 00:16:40,666 --> 00:16:44,193 particularly in the field of nuclear research and genetics. 187 00:16:45,838 --> 00:16:47,169 A few months ago, 188 00:16:47,239 --> 00:16:49,173 Talos was assigned a research grant 189 00:16:49,241 --> 00:16:53,143 by the Defense Department... a very strange request. 190 00:16:53,212 --> 00:16:55,373 We were given tissue samples, 191 00:16:55,447 --> 00:16:57,677 alien tissue samples. 192 00:16:57,750 --> 00:17:00,184 - Alien? - Yes, alien. 193 00:17:00,252 --> 00:17:02,186 From another planet, apparently. 194 00:17:03,355 --> 00:17:05,789 We were skeptical ourselves. 195 00:17:05,858 --> 00:17:08,986 They were vague, almost tight-lipped about the sample's origin. 196 00:17:09,061 --> 00:17:11,359 Which led us to suspect it was, in fact, 197 00:17:11,430 --> 00:17:14,228 some genetically-altered biological substance from Earth. 198 00:17:14,299 --> 00:17:15,698 If that was the case, 199 00:17:15,768 --> 00:17:18,236 why would they tell you it came from another planet? 200 00:17:18,303 --> 00:17:21,932 We thought perhaps they developed this material for biological warfare 201 00:17:22,007 --> 00:17:25,374 and were using Talos to test what would be their alibi. 202 00:17:25,444 --> 00:17:27,275 This type of biological engineering 203 00:17:27,346 --> 00:17:30,406 is expressly forbidden under the UN germ warfare pact. 204 00:17:30,482 --> 00:17:32,347 If they could fool Talos into believing 205 00:17:32,418 --> 00:17:35,285 that the origin of this material was, in fact, from outer space, 206 00:17:35,354 --> 00:17:37,049 they could fool anyone and avoid... 207 00:17:37,122 --> 00:17:39,920 Avoid indictment for violation of the pact. 208 00:17:43,095 --> 00:17:44,653 Exactly. 209 00:17:45,731 --> 00:17:49,223 Unfortunately, they were not lying. 210 00:17:56,742 --> 00:17:58,403 Dr. Michael Foster, 211 00:17:58,477 --> 00:18:00,570 head of the entire genetic research sector, 212 00:18:00,646 --> 00:18:02,136 was put in charge... 213 00:18:02,214 --> 00:18:04,478 myself, as Dr. Foster's assistant, 214 00:18:04,550 --> 00:18:06,984 and Dr. Viallini being the only three people 215 00:18:07,052 --> 00:18:08,986 with any knowledge of the research. 216 00:18:09,054 --> 00:18:11,818 Our problem started on May 4th, 217 00:18:11,890 --> 00:18:14,688 approximately 6:45 p.m. 218 00:18:14,760 --> 00:18:19,163 Michael was working with some cell cultures from the alien tissue. 219 00:18:19,231 --> 00:18:22,530 (harpsichord music playing on headphones) 220 00:18:25,604 --> 00:18:28,630 Computer: Containment seal secure, all functions normal. 221 00:18:46,258 --> 00:18:47,919 - Guess who? - Ahh! 222 00:18:50,329 --> 00:18:52,297 Don't do that to me. 223 00:18:52,364 --> 00:18:54,298 Don't tell me the doctor's actually getting 224 00:18:54,366 --> 00:18:57,096 - paranoid about his little monsters. - (music shuts off) 225 00:18:57,169 --> 00:18:59,660 You're a little monster. Come here. 226 00:19:05,677 --> 00:19:08,544 Please, dear, not in front of the mutants. 227 00:19:10,115 --> 00:19:12,413 Computer: Cryo-interlock engaged. 228 00:19:13,719 --> 00:19:15,687 Are we still on for dinner tonight? 229 00:19:17,923 --> 00:19:20,949 I don't know what time I'm going to be getting out of here. 230 00:19:35,140 --> 00:19:36,505 Hello, Checkers. 231 00:19:37,709 --> 00:19:39,301 Hello, baby. 232 00:19:39,378 --> 00:19:40,345 Hello. 233 00:19:40,412 --> 00:19:43,870 - (screams) - (growling) 234 00:19:43,949 --> 00:19:47,350 Well, Checkers is certainly energetic today. 235 00:19:47,419 --> 00:19:48,943 Mm-hmm. 236 00:19:49,021 --> 00:19:51,114 Computer: Intermediate microbe distention filter... 237 00:19:51,190 --> 00:19:53,954 - at 98%. - How far have you gotten? 238 00:19:54,026 --> 00:19:59,054 Well, I'm introducing some of the alien cell cultures into Spot's ovaries. 239 00:19:59,131 --> 00:20:01,725 The problem is, I can't find any plasmas in the alien cells. 240 00:20:01,800 --> 00:20:03,859 There do not appear to be any structures 241 00:20:03,936 --> 00:20:06,302 that contain identifiable genetic material. 242 00:20:06,371 --> 00:20:09,898 How can the cells replicate if there's no genetic code? 243 00:20:09,975 --> 00:20:12,205 As far as I can tell, the cells don't reproduce 244 00:20:12,277 --> 00:20:14,245 by fission as normal cells do. 245 00:20:14,313 --> 00:20:16,907 They seem to accumulate polyp-like growths 246 00:20:16,982 --> 00:20:19,883 which just mass together to form tissue. 247 00:20:19,952 --> 00:20:22,580 I don't think even using the term "cell" is applicable. 248 00:20:22,654 --> 00:20:24,713 I tell you, Nancy, I'm stumped. 249 00:20:24,790 --> 00:20:26,451 Well, you better get un-stumped. 250 00:20:26,525 --> 00:20:28,993 Viallini wants a report by the end of the week. 251 00:20:29,061 --> 00:20:30,688 - Well, you can tell Viallini... - Hey... 252 00:20:30,762 --> 00:20:32,423 You can tell him whatever you want. 253 00:20:32,497 --> 00:20:33,896 I've got to go. 254 00:20:37,402 --> 00:20:38,369 (screaming) 255 00:20:39,805 --> 00:20:41,102 Michael! 256 00:20:41,173 --> 00:20:42,640 - Oh God! - Michael! 257 00:20:50,649 --> 00:20:52,014 Computer: Emergency alert. 258 00:20:52,084 --> 00:20:53,881 Emergency alert. 259 00:20:53,952 --> 00:20:55,749 Biological contamination. 260 00:20:55,821 --> 00:20:57,288 Quarantine restriction code seven. 261 00:20:57,356 --> 00:20:59,085 - Oh, shit! - Michael! 262 00:20:59,157 --> 00:21:01,523 - Are you all right? - Oh my God! 263 00:21:01,593 --> 00:21:03,026 The cells! 264 00:21:05,731 --> 00:21:07,722 Michael, what do we do? 265 00:21:09,001 --> 00:21:11,196 Michael, what do we do? 266 00:21:12,337 --> 00:21:15,204 Nancy, come here. 267 00:21:17,075 --> 00:21:18,042 Hurry! 268 00:21:22,481 --> 00:21:26,042 - Pour this on my hand! - Michael, that's sulfuric acid! 269 00:21:26,118 --> 00:21:28,279 Damn it, don't argue with me! Just do it! 270 00:21:52,744 --> 00:21:54,075 Do you think that did it? 271 00:21:54,146 --> 00:21:56,307 I don't know. 272 00:21:57,916 --> 00:22:00,510 Oh my God. 273 00:22:00,585 --> 00:22:02,143 Michael! 274 00:22:02,220 --> 00:22:03,710 Oh, shit! 275 00:22:09,828 --> 00:22:12,820 Michael! Michael! 276 00:22:21,173 --> 00:22:22,162 Elliot! 277 00:22:23,408 --> 00:22:24,705 Elliot! 278 00:22:24,776 --> 00:22:27,074 Please answer. 279 00:22:27,145 --> 00:22:29,739 - Computer: Emergency alert. - Please! 280 00:22:29,815 --> 00:22:33,182 Emergency alert. Biological contamination. 281 00:22:33,251 --> 00:22:35,481 Quarantine restriction code seven. 282 00:22:36,621 --> 00:22:39,089 Elliot. Dr. Elliot Stein? 283 00:22:39,157 --> 00:22:40,920 Yes, Elliot... 284 00:22:40,992 --> 00:22:42,516 Dr. Stein is staff physician... 285 00:22:42,594 --> 00:22:44,824 Dr. Elliot Stein: Age 33; 286 00:22:44,896 --> 00:22:46,591 single; father dead; 287 00:22:46,665 --> 00:22:49,600 mother still alive, living in Chaplin, Nebraska; 288 00:22:49,668 --> 00:22:52,296 graduate, Harvard Medical, class of '77. 289 00:22:52,371 --> 00:22:55,363 Stein is staff physician, assistant to Dr. Marcus, 290 00:22:55,440 --> 00:22:57,738 head of pharmaceutical and chemical research. 291 00:23:00,145 --> 00:23:03,478 Yes, that Dr. Stein. 292 00:23:04,516 --> 00:23:06,416 May I continue? 293 00:23:07,652 --> 00:23:07,947 Thank God Elliot was still there. 294 00:23:13,658 --> 00:23:15,683 You know, I usually don't make house calls. 295 00:23:16,762 --> 00:23:19,822 He was working on one of the mutants and it bit him. 296 00:23:20,899 --> 00:23:22,526 Michael, can you hear me? 297 00:23:23,802 --> 00:23:26,327 Michael! Michael! 298 00:23:26,405 --> 00:23:29,932 Elliot, he was working with some really strange cell cultures. 299 00:23:31,176 --> 00:23:33,041 They got into his... 300 00:23:34,312 --> 00:23:35,904 Holy Jesus. 301 00:23:42,287 --> 00:23:44,016 What the hell was he working with? 302 00:23:46,858 --> 00:23:49,383 Elliot, they were cell samples from another planet. 303 00:23:52,097 --> 00:23:53,564 What?! 304 00:23:53,632 --> 00:23:56,567 The cells come from a creature from another planet. 305 00:23:56,635 --> 00:23:58,159 Nancy, have you been drinking? 306 00:23:58,236 --> 00:24:00,670 Elliot, don't argue with me. I know it sounds crazy, 307 00:24:00,739 --> 00:24:02,366 but it's true. The cells come from a... 308 00:24:02,441 --> 00:24:05,376 I don't have time to stand here and explain this to you. 309 00:24:05,444 --> 00:24:06,877 Just help him! 310 00:24:09,014 --> 00:24:10,572 From another planet? 311 00:24:10,649 --> 00:24:11,741 Elliot! 312 00:24:11,817 --> 00:24:13,341 All right, all right. 313 00:24:14,486 --> 00:24:17,114 Jesus Christ, cells from outer space. 314 00:24:17,189 --> 00:24:19,350 I outta change my name to Dr. McCoy. 315 00:24:24,996 --> 00:24:27,055 Have you noticed any pods? 316 00:24:27,132 --> 00:24:28,258 Elliot! 317 00:24:28,333 --> 00:24:30,198 I'm sorry, it's just... 318 00:24:30,268 --> 00:24:32,862 - I don't know where to start. - (growling) 319 00:24:32,938 --> 00:24:33,905 Elliot! 320 00:24:33,972 --> 00:24:35,496 Elliot! 321 00:24:36,842 --> 00:24:38,469 Nancy, come here. Help me. 322 00:24:38,543 --> 00:24:40,101 Hold that in. 323 00:24:41,913 --> 00:24:43,813 You gotta hold him steady. I'll give him a sedative. 324 00:25:04,336 --> 00:25:06,930 (growling stops) 325 00:25:09,741 --> 00:25:12,209 Help me get him up. We've got to get him to a hospital. 326 00:25:14,579 --> 00:25:16,911 That will not do, Dr. Stein. 327 00:25:16,982 --> 00:25:20,247 Dr. Viallini, we've got to get Michael to a hospital. 328 00:25:22,487 --> 00:25:24,250 That won't be necessary, Doctor. 329 00:25:24,322 --> 00:25:27,587 We have the facilities here to deal with this situation. 330 00:25:27,659 --> 00:25:29,854 I don't mean to disagree, Doctor, 331 00:25:29,928 --> 00:25:31,259 but this man has got to be... 332 00:25:31,329 --> 00:25:34,355 Dr. Kane will explain to you why it is imperative 333 00:25:34,432 --> 00:25:36,161 that we deal with this problem 334 00:25:36,234 --> 00:25:39,795 within the confines of this establishment. 335 00:25:42,440 --> 00:25:44,032 Nancy. 336 00:25:47,078 --> 00:25:50,013 Naturally, I explained the... 337 00:25:50,081 --> 00:25:51,605 situation to Dr. Stein 338 00:25:51,683 --> 00:25:54,743 and he apparently agreed that we should keep it... 339 00:25:54,819 --> 00:25:56,753 in the family. 340 00:25:57,889 --> 00:26:01,416 I'm sure whatever Dr. Viallini is using to black... 341 00:26:02,594 --> 00:26:05,961 was using to blackmail Elliot is in that little folder of yours. 342 00:26:06,031 --> 00:26:08,261 That will be enough, Doctor. 343 00:26:08,333 --> 00:26:09,994 It is not enough, damn it. 344 00:26:10,068 --> 00:26:12,730 You've had it in for Michael ever since the ICV incident. 345 00:26:12,804 --> 00:26:14,567 - Dr. Kane... - You've been waiting... 346 00:26:14,639 --> 00:26:17,039 for an opportunity like this to get rid of Michael 347 00:26:17,108 --> 00:26:21,010 so that he couldn't... he's been looking for an excuse... 348 00:26:21,079 --> 00:26:25,709 a few months back, Michael Foster developed a retro-clonal virus... 349 00:26:25,784 --> 00:26:28,116 a virus with the ability to seek out 350 00:26:28,186 --> 00:26:31,451 specific chromosomes within certain organ cells. 351 00:26:31,523 --> 00:26:33,991 This virus could have been used to hunt down 352 00:26:34,059 --> 00:26:36,721 and destroy malignantly mutated genes. 353 00:26:36,795 --> 00:26:38,660 Ultimately, it might one day have rid 354 00:26:38,730 --> 00:26:41,927 mankind of most inheritable diseases. 355 00:26:43,635 --> 00:26:46,627 Dr. Viallini had other plans. 356 00:26:46,705 --> 00:26:48,639 Son of a bitch! 357 00:26:48,707 --> 00:26:51,608 You had no right to call the Defense Department in on this one. 358 00:26:51,676 --> 00:26:55,305 This is my project. It's my work, my responsibility. 359 00:26:55,380 --> 00:26:58,543 You are an employee of the Talos Corporation. 360 00:26:58,617 --> 00:27:00,608 Any materials you develop, 361 00:27:00,685 --> 00:27:03,210 any research you undertake is funded 362 00:27:03,288 --> 00:27:05,381 by this corporation. 363 00:27:05,457 --> 00:27:08,858 Hence, it is owned solely by this corporation. 364 00:27:08,927 --> 00:27:11,395 It is the board of trustees who determine 365 00:27:11,463 --> 00:27:14,921 when, where and to whom we offer the results of our research. 366 00:27:15,000 --> 00:27:18,197 Not some pig-headed Ph.D. With delusions of... 367 00:27:18,269 --> 00:27:20,931 - You incredible bastard! - Michael. 368 00:27:21,006 --> 00:27:23,236 We are not discussing some secret recipe here. 369 00:27:23,308 --> 00:27:25,936 We are talking about a search-and-destroy virus 370 00:27:26,011 --> 00:27:28,104 that could be perverted and manipulated 371 00:27:28,179 --> 00:27:30,670 to wipe out selected populations of the human race! 372 00:27:30,749 --> 00:27:34,276 - I will not be responsible! - You're not that naive, Doctor, 373 00:27:34,352 --> 00:27:35,979 nor that innocent. 374 00:27:36,054 --> 00:27:38,113 You've taken a willing part in many projects 375 00:27:38,189 --> 00:27:40,680 whose objectives were less than altruistic. 376 00:27:40,759 --> 00:27:42,124 This is no different. 377 00:27:43,428 --> 00:27:45,453 I'm not going to let you get away with this. 378 00:27:45,530 --> 00:27:48,158 I'll destroy all the data, all the samples. 379 00:27:55,507 --> 00:27:59,739 Do not make irrational threats you'll be sorry for. 380 00:27:59,811 --> 00:28:01,779 This is no threat. 381 00:28:01,846 --> 00:28:03,814 I'll blow the whistle on you 382 00:28:03,882 --> 00:28:06,146 and your little mutant freak show downstairs. 383 00:28:06,217 --> 00:28:09,584 I'm sure the National Genetic Council would have a field day in this place. 384 00:28:09,654 --> 00:28:12,680 Subpoenas will be flying around here like a ticker-tape parade. 385 00:28:12,757 --> 00:28:17,558 You are just as much responsible. 386 00:28:17,629 --> 00:28:20,325 You'll be cutting your own throat. 387 00:28:21,599 --> 00:28:23,829 I may go down, Doctor, 388 00:28:23,902 --> 00:28:27,804 but I swear to Christ, I'll drag you with me. 389 00:28:30,575 --> 00:28:32,304 You wouldn't. 390 00:28:34,312 --> 00:28:36,143 You want to play hardball? 391 00:28:36,214 --> 00:28:38,182 You just try me. 392 00:28:38,249 --> 00:28:40,649 Michael. Michael! 393 00:28:43,121 --> 00:28:45,112 He's a very stupid man. 394 00:28:45,190 --> 00:28:47,158 I suggest you speak with him, 395 00:28:48,660 --> 00:28:50,628 set him straight, 396 00:28:50,695 --> 00:28:54,495 before I'm forced to take more drastic measures. 397 00:29:01,740 --> 00:29:03,708 You're wasting valuable time, Doctor. 398 00:29:03,775 --> 00:29:05,572 Mr. Jarrett and Mr. Mitchell 399 00:29:05,643 --> 00:29:08,168 are not interested in your accusations 400 00:29:08,246 --> 00:29:10,407 or your fantasies. 401 00:29:10,482 --> 00:29:12,575 They work for me. 402 00:29:18,389 --> 00:29:21,119 If any harm comes to Michael Foster, 403 00:29:21,192 --> 00:29:23,456 I will see to it personally 404 00:29:23,528 --> 00:29:27,862 that the NGC strings you up by the balls. 405 00:29:30,969 --> 00:29:34,530 Mr. Mitchell and Mr. Jarrett are waiting. 406 00:29:34,606 --> 00:29:36,904 Please continue. 407 00:29:42,547 --> 00:29:46,176 Within hours, Michael's entire body had been infected. 408 00:29:46,251 --> 00:29:48,515 (groaning) 409 00:29:48,586 --> 00:29:51,521 Elliot set up the lab facilities for treating Michael, 410 00:29:51,589 --> 00:29:53,648 but the mutations were too rapid, 411 00:29:53,725 --> 00:29:56,421 and research led only to dead ends. 412 00:30:01,666 --> 00:30:03,634 As the days passed, 413 00:30:03,701 --> 00:30:05,794 Michael changed even more, 414 00:30:05,870 --> 00:30:09,601 as if his entire cellular structure was being rearranged... 415 00:30:09,674 --> 00:30:12,199 redefined by the alien tissue. 416 00:30:18,817 --> 00:30:20,785 Nancy, come here. I'll need your help. 417 00:30:31,095 --> 00:30:33,188 Hold that open while I get a sample. 418 00:30:42,240 --> 00:30:44,401 (screeches) 419 00:30:44,475 --> 00:30:46,102 What the hell was that? 420 00:30:47,312 --> 00:30:51,408 (screeching) 421 00:31:02,160 --> 00:31:03,127 Elliot! 422 00:31:04,162 --> 00:31:06,062 Are you trying to give me a heart attack? 423 00:31:06,130 --> 00:31:07,597 Stand back. 424 00:31:09,834 --> 00:31:12,894 Come here, you little son of a... 425 00:31:27,919 --> 00:31:30,854 (screeching) 426 00:31:30,922 --> 00:31:33,755 What in God's name is that... thing? 427 00:31:33,825 --> 00:31:36,817 I don't know, but I'm not taking its temperature. 428 00:31:36,895 --> 00:31:38,556 Look at this thing. 429 00:31:42,700 --> 00:31:44,600 Jesus Christ! 430 00:31:46,738 --> 00:31:48,797 Freakin' thing's pissing on me. 431 00:31:48,873 --> 00:31:53,003 Elliot's theory was not quite accurate. 432 00:31:53,077 --> 00:31:56,274 These small masses of flesh contained a caustic venom, 433 00:31:56,347 --> 00:32:00,647 ejected through a hollow quill in its mouth, I suppose. 434 00:32:00,718 --> 00:32:03,380 But like a bumblebee, once the stinger has spent its venom, 435 00:32:03,454 --> 00:32:07,083 the mass dies and virtually decomposes within minutes. 436 00:32:08,293 --> 00:32:10,887 It is not a pleasant sight. 437 00:32:10,962 --> 00:32:12,930 (intercom buzzes) 438 00:32:12,997 --> 00:32:14,259 Yes? 439 00:32:15,800 --> 00:32:16,926 Who? 440 00:32:19,871 --> 00:32:21,099 I see. 441 00:32:22,707 --> 00:32:25,198 Give me a moment and then send her in. 442 00:32:27,412 --> 00:32:29,380 Wait outside for a moment. 443 00:32:36,421 --> 00:32:41,154 It appears that Officer Griffen's daughter is here asking questions. 444 00:32:41,225 --> 00:32:44,160 She hasn't seen her father all day and she's... 445 00:32:45,196 --> 00:32:46,458 Ah, Miss Griffen. 446 00:32:46,531 --> 00:32:48,431 Come in. 447 00:32:51,135 --> 00:32:53,399 I'd like you to meet Dr. Nancy Kane. 448 00:32:53,471 --> 00:32:56,406 - Doctor, this is Stephanie. - Sherry. 449 00:32:56,474 --> 00:32:58,032 Hello, how do you do? 450 00:32:58,109 --> 00:33:01,203 Your father has talked about you quite often, Sherry. 451 00:33:01,279 --> 00:33:03,509 I understand you are a very smart young lady. 452 00:33:03,581 --> 00:33:06,948 You're studying computers, is it? 453 00:33:07,018 --> 00:33:10,317 Micro-circuit design and engineering. 454 00:33:10,388 --> 00:33:13,619 Very impressive. Very impressive, indeed. 455 00:33:13,691 --> 00:33:16,626 When you graduate I hope you come see me. 456 00:33:16,694 --> 00:33:19,458 I'm sure we can find a spot here at Talos 457 00:33:19,530 --> 00:33:21,293 for somebody with your talents. 458 00:33:21,366 --> 00:33:22,958 Thank you, sir. 459 00:33:23,034 --> 00:33:24,695 I'd like to ask you about my father. 460 00:33:24,769 --> 00:33:28,637 Ah, yes? A fine man! 461 00:33:28,706 --> 00:33:31,834 One of our most trusted and loyal employees. 462 00:33:31,909 --> 00:33:34,400 Dr. Viallini... 463 00:33:34,479 --> 00:33:37,175 my father's been gone since last night. 464 00:33:37,248 --> 00:33:39,375 I haven't seen or heard from him since. 465 00:33:39,450 --> 00:33:41,418 I'm very worried. It's not like him. 466 00:33:42,787 --> 00:33:44,277 I see. 467 00:33:52,830 --> 00:33:55,298 Well, according to our log... 468 00:33:55,366 --> 00:33:57,698 your father didn't work here last night. 469 00:33:57,769 --> 00:34:00,567 Wait. You mean he wasn't here? 470 00:34:00,638 --> 00:34:03,766 No, it says here he called in sick. 471 00:34:04,809 --> 00:34:06,037 Yes. 472 00:34:06,110 --> 00:34:07,600 That's confirmed. 473 00:34:07,678 --> 00:34:10,704 Another security guard is listed on his shift. 474 00:34:10,782 --> 00:34:13,114 This is very strange. 475 00:34:13,184 --> 00:34:16,813 It's not like him to leave Kim and me without calling. 476 00:34:16,888 --> 00:34:19,914 I wouldn't worry. 477 00:34:19,991 --> 00:34:22,551 I'm sure there's some explanation. 478 00:34:22,627 --> 00:34:24,595 I'll keep my ears open. 479 00:34:24,662 --> 00:34:26,823 And if he doesn't show up soon, 480 00:34:26,898 --> 00:34:28,627 I'll personally see to it 481 00:34:28,699 --> 00:34:30,963 that my people find out where he is. 482 00:34:31,035 --> 00:34:33,560 Thank you so much for stopping by. 483 00:34:33,638 --> 00:34:35,538 Feel free to stop by anytime 484 00:34:35,606 --> 00:34:38,234 you have a problem we can help you with. 485 00:34:48,753 --> 00:34:50,914 We may have trouble with her. 486 00:35:11,943 --> 00:35:14,411 The question is, where could it be hiding? 487 00:35:14,479 --> 00:35:16,344 Where would it be hiding? 488 00:35:16,414 --> 00:35:19,178 I would appreciate it if you would stop saying "it." 489 00:35:19,250 --> 00:35:21,548 That is still Michael Foster, 490 00:35:21,619 --> 00:35:23,416 no matter what he's turned into. 491 00:35:23,488 --> 00:35:26,719 I'm sorry, Doctor, I forgot how close you two were. 492 00:35:26,791 --> 00:35:30,124 Well, when I saw him last 493 00:35:30,194 --> 00:35:32,560 he looked pretty slimy. 494 00:35:32,630 --> 00:35:36,964 He'd begun to resemble some sort of garden bug 495 00:35:37,034 --> 00:35:40,162 or slug, or leach. 496 00:35:41,939 --> 00:35:43,907 (groaning) 497 00:35:58,289 --> 00:36:01,588 (groaning continues) 498 00:36:39,297 --> 00:36:40,423 Dr. Stein! 499 00:36:49,473 --> 00:36:51,771 Thank you, very much, Doctors. 500 00:36:51,842 --> 00:36:54,310 Now would either one of you care to retrieve my probe, 501 00:36:54,378 --> 00:36:56,938 or shall I just take a reimbursement out of petty cash? 502 00:36:57,014 --> 00:36:58,208 Elliot! 503 00:36:59,550 --> 00:37:01,677 This is no time for levity. 504 00:37:07,291 --> 00:37:10,317 (screaming) 505 00:37:19,870 --> 00:37:21,201 Ta-da! 506 00:37:21,272 --> 00:37:22,466 For my next trick... 507 00:37:23,908 --> 00:37:27,935 By this time, even his internal physiology had transformed. 508 00:37:28,012 --> 00:37:30,742 His blood became highly caustic, 509 00:37:30,815 --> 00:37:34,581 his heart enlarged by nearly twice its original size, 510 00:37:34,652 --> 00:37:38,019 and he was becoming less and less responsive 511 00:37:38,089 --> 00:37:39,556 to the medications. 512 00:37:45,229 --> 00:37:48,323 Finally, after four weeks of dead ends, 513 00:37:48,399 --> 00:37:51,027 Elliot made a major breakthrough. 514 00:39:30,868 --> 00:39:33,996 Computer: Nucleic IVM: One part per billion. 515 00:39:36,607 --> 00:39:40,065 Cellular engraination reaching MD T threshold. 516 00:39:42,046 --> 00:39:43,980 (groaning) 517 00:39:44,048 --> 00:39:46,073 Temperature: 58° Celsius. 518 00:40:16,180 --> 00:40:17,238 Michael. 519 00:40:19,183 --> 00:40:21,117 (screaming) 520 00:40:22,753 --> 00:40:23,720 Elliot! 521 00:40:24,555 --> 00:40:25,522 Elliot! 522 00:40:29,059 --> 00:40:30,287 Michael! 523 00:40:41,472 --> 00:40:45,533 Computer: Microbiotic enzyme distention at 47%. 524 00:40:46,610 --> 00:40:48,601 I think we've got it. 525 00:41:00,090 --> 00:41:04,220 RNA factor: 0.936 IMP. 526 00:41:04,295 --> 00:41:05,853 Take a look. 527 00:41:07,331 --> 00:41:09,458 A few minutes ago that sample 528 00:41:09,533 --> 00:41:12,161 was completely infected by the alien cells. 529 00:41:12,236 --> 00:41:14,670 But this shows no sign of infection. 530 00:41:14,738 --> 00:41:17,798 - Thank you very much. - Elliot, you're wonderful! 531 00:41:17,875 --> 00:41:19,672 Yes, I know. 532 00:41:19,743 --> 00:41:21,472 How did you do it? 533 00:41:21,545 --> 00:41:23,240 Elementary, my dear. 534 00:41:23,314 --> 00:41:25,305 I'd been noticing strange molecular behavior 535 00:41:25,382 --> 00:41:28,283 whenever I exposed samples through the electron microscope. 536 00:41:28,352 --> 00:41:30,513 The reaction to negative pulse phasing 537 00:41:30,588 --> 00:41:32,920 caused rampant destabilization of the molecular bonding, 538 00:41:32,990 --> 00:41:35,356 but only at specific wavelengths. 539 00:41:35,426 --> 00:41:38,725 As it turns out, cellular and biological activity 540 00:41:38,796 --> 00:41:41,765 is halted for a period of time when electricity is introduced. 541 00:41:43,200 --> 00:41:44,531 I can't be that simple. 542 00:41:47,671 --> 00:41:49,434 You've received total remission. 543 00:41:49,507 --> 00:41:51,099 When his heart stopped, we gave him 544 00:41:51,175 --> 00:41:53,507 electro-shock resuscitation... it did nothing. 545 00:41:53,577 --> 00:41:55,772 You're talking about normal AC current. 546 00:41:55,846 --> 00:41:57,643 You got two problems there. 547 00:41:57,715 --> 00:41:59,910 One, there's no way to control or focus it 548 00:41:59,984 --> 00:42:01,747 at specific enough wavelengths. 549 00:42:01,819 --> 00:42:04,219 Secondly, the amount of energy required 550 00:42:04,288 --> 00:42:09,021 to stop and reverse Michael's metamorphosis would fry him. 551 00:42:12,530 --> 00:42:13,519 Well? 552 00:42:14,431 --> 00:42:15,420 Well, what? 553 00:42:15,499 --> 00:42:17,592 Well, how did you manage it? 554 00:42:17,668 --> 00:42:19,693 - Wow! - Elliot! 555 00:42:22,740 --> 00:42:23,707 I, uh... 556 00:42:23,774 --> 00:42:25,366 I borrowed this little machine 557 00:42:25,442 --> 00:42:27,569 from the boys down in particle acceleration. 558 00:42:27,645 --> 00:42:29,272 - An atom smasher? - That's right. 559 00:42:29,346 --> 00:42:31,746 But it's not atom smashing I'm interested in. 560 00:42:31,815 --> 00:42:35,080 You see, the particles are accelerated through a series of electromagnets. 561 00:42:35,152 --> 00:42:38,144 As they travel and build up speed around its curved course, 562 00:42:38,222 --> 00:42:39,849 electrons fly off, sort of like 563 00:42:39,924 --> 00:42:42,722 tires screeching when you take a turn very fast. 564 00:42:42,793 --> 00:42:47,059 But these electrons can be focused and manipulated to any wavelength. 565 00:42:47,131 --> 00:42:49,224 So, I can control the output. 566 00:42:49,300 --> 00:42:51,291 And this way we can reverse the process 567 00:42:51,368 --> 00:42:52,892 and still keep Michael alive. 568 00:42:54,338 --> 00:42:56,135 That's what I'm hoping for, yeah. 569 00:42:56,206 --> 00:42:58,367 Well what are we waiting for? Come on, let's give it a try. 570 00:42:58,442 --> 00:43:00,376 Nancy, hold on. Calm down. 571 00:43:00,444 --> 00:43:02,412 I still need to do a few more tests. 572 00:43:02,479 --> 00:43:05,846 Besides, this machine isn't nearly powerful enough to do the job. 573 00:43:05,916 --> 00:43:07,611 We can use Agnes. 574 00:43:07,685 --> 00:43:09,243 My thinking exactly. 575 00:43:09,320 --> 00:43:13,017 A cyclotron the size of Agnes will put out 10 times the power we need. 576 00:43:13,090 --> 00:43:15,217 We'll have to construct a terminal 577 00:43:15,292 --> 00:43:17,760 in a room nearby the accelerator tunnel. 578 00:43:17,828 --> 00:43:20,353 Let's schedule the first test next week sometime. 579 00:43:20,431 --> 00:43:22,729 If we can keep Michael alive until then... 580 00:43:22,800 --> 00:43:25,792 I'll talk to Viallini right away. Tell me exactly what's required, 581 00:43:25,869 --> 00:43:27,359 and I'll have him take care of it. 582 00:43:27,438 --> 00:43:28,871 The particles are accelerated... 583 00:43:28,939 --> 00:43:30,998 Within a week the terminal was constructed. 584 00:43:31,075 --> 00:43:34,010 We called it the atomic shotgun. 585 00:43:34,078 --> 00:43:35,909 Let me see that. 586 00:43:35,980 --> 00:43:40,144 Agnes, this cyclotron, it's never been tested? 587 00:43:40,217 --> 00:43:42,811 Construction has only just been completed. 588 00:43:42,886 --> 00:43:45,753 We expect a full-power test firing tonight in... 589 00:43:45,823 --> 00:43:48,314 less than six hours, as a matter of fact. 590 00:43:48,392 --> 00:43:51,020 And the engineers, they have no knowledge 591 00:43:51,095 --> 00:43:52,756 of this shotgun's purpose? 592 00:43:52,830 --> 00:43:56,322 Only the four of us in this room. 593 00:43:58,669 --> 00:44:00,603 Go on, Doctor. 594 00:44:00,671 --> 00:44:04,004 Michael's transformation continued 595 00:44:04,074 --> 00:44:07,043 while we conducted more tests preparing for tonight... 596 00:44:08,746 --> 00:44:10,373 unfortunately. 597 00:44:19,056 --> 00:44:21,286 Computer: Bio-scan of frequency shutdown. 598 00:44:21,358 --> 00:44:23,883 All systems at standby. 599 00:44:40,911 --> 00:44:43,903 Warning: Patient's heart rate rising. 600 00:44:45,282 --> 00:44:49,048 Blood pressure 230 over 110 and increasing. 601 00:44:51,321 --> 00:44:54,813 Blood pressure 252 over 140 and increasing. 602 00:44:57,795 --> 00:45:01,390 Blood pressure 286 over 190 and increasing. 603 00:45:03,701 --> 00:45:07,193 Blood pressure 303 over 215 and increasing. 604 00:45:07,271 --> 00:45:09,296 Nancy, I think he wants to talk to you. 605 00:45:09,373 --> 00:45:10,340 What? 606 00:45:10,407 --> 00:45:12,568 Warning: Heart rate critical. 607 00:45:13,944 --> 00:45:17,675 Blood pressure 310 over 250 and increasing. 608 00:45:19,783 --> 00:45:23,514 Blood pressure 383 over 290 and increasing. 609 00:45:26,223 --> 00:45:28,453 Elliot, do something! 610 00:45:34,665 --> 00:45:36,792 Oh my God. 611 00:45:36,867 --> 00:45:40,633 - (screeching) - (mutants growling) 612 00:45:49,580 --> 00:45:51,878 You better get Viallini. We can't wait until tomorrow. 613 00:45:51,949 --> 00:45:53,712 We gotta fire up Agnes now. 614 00:45:54,752 --> 00:45:57,118 Nancy, go now! Find Viallini. 615 00:45:57,187 --> 00:46:00,281 And get right back here... I'm gonna need help getting Michael downstairs. 616 00:46:26,884 --> 00:46:29,648 (flatlines) 617 00:47:16,533 --> 00:47:18,626 (screaming) 618 00:47:21,205 --> 00:47:23,230 Doctor, it's Michael. 619 00:47:25,976 --> 00:47:28,206 (buzzing) 620 00:47:29,613 --> 00:47:33,105 Computer: Warning: This area is now at condition three 621 00:47:33,183 --> 00:47:34,810 anomaly alert status. 622 00:47:40,724 --> 00:47:42,692 (screaming) 623 00:47:46,463 --> 00:47:48,488 Please use caution. 624 00:47:51,134 --> 00:47:54,763 Red alert. Red alert. 625 00:47:54,838 --> 00:47:57,671 Emergency override condition three. 626 00:48:01,745 --> 00:48:03,144 Red alert. 627 00:48:07,718 --> 00:48:10,380 Halon compression system at standby. 628 00:48:21,765 --> 00:48:25,030 Red alert. Red alert. 629 00:48:30,107 --> 00:48:32,075 And this was last night? 630 00:48:33,110 --> 00:48:35,704 Last night, early this morning. 631 00:48:37,681 --> 00:48:40,206 So, you really have no idea what this thing looks like. 632 00:48:40,284 --> 00:48:42,980 My God, it doesn't matter what he looks like. 633 00:48:46,089 --> 00:48:47,886 Believe me, 634 00:48:47,958 --> 00:48:51,758 there will be no doubt in your mind when you see him. 635 00:48:54,865 --> 00:48:56,992 Sherry, you're acting ridiculous. 636 00:48:57,067 --> 00:48:58,500 You are really paranoid. 637 00:48:58,568 --> 00:49:01,264 He was lying to me. He told me my father never even 638 00:49:01,338 --> 00:49:03,898 showed up for work last night, that he called in sick. 639 00:49:03,974 --> 00:49:06,943 All right, all right, so maybe your father did call in sick. 640 00:49:07,010 --> 00:49:09,205 Maybe he had other plans, 641 00:49:09,279 --> 00:49:11,406 personal plans that Viallini wouldn't let him off work for. 642 00:49:11,481 --> 00:49:12,971 He would have told me. 643 00:49:13,050 --> 00:49:15,348 He would never leave Kim and me this long without calling. 644 00:49:15,419 --> 00:49:18,115 Maybe he did call. You've been gone all day. 645 00:49:19,623 --> 00:49:21,352 You're leaving the room. 646 00:49:27,164 --> 00:49:29,530 I didn't even think about the answering machine. 647 00:49:29,599 --> 00:49:31,760 I just got it a few days ago. 648 00:49:31,835 --> 00:49:34,065 Answering machine: Hi, handsome. 649 00:49:34,137 --> 00:49:37,129 I just wanted to make sure you're still going to stop by. 650 00:49:37,207 --> 00:49:39,334 I've got the martinis chilling. 651 00:49:39,409 --> 00:49:41,104 I'll be waiting. Ciao. 652 00:49:41,178 --> 00:49:43,703 See, what did I tell you? Your father probably got lucky... 653 00:49:43,780 --> 00:49:44,747 Shh! 654 00:49:44,815 --> 00:49:48,512 Hi, honey. I guess you're still at the movies. 655 00:49:48,585 --> 00:49:52,043 I stopped off at Susan's for a drink before work. 656 00:49:52,122 --> 00:49:54,613 I left my ID pass at home. 657 00:49:54,691 --> 00:49:56,818 I was going to ask you to bring it. 658 00:49:56,893 --> 00:49:59,453 Don't worry about it. I'll use Jerry's pass tonight. 659 00:49:59,529 --> 00:50:01,997 I'm running late. Gotta get to work. 660 00:50:02,065 --> 00:50:04,590 Make sure Kim gets to bed early. 661 00:50:04,668 --> 00:50:06,101 See you tomorrow. 662 00:50:06,169 --> 00:50:08,330 I love you. 663 00:50:10,707 --> 00:50:12,538 They've got him. 664 00:50:12,609 --> 00:50:14,702 They're holding him there. 665 00:50:14,778 --> 00:50:16,473 What are you talking about? 666 00:50:16,546 --> 00:50:19,709 He's been telling me about all the weird things going on at that place. 667 00:50:19,783 --> 00:50:21,250 Now they've got him. 668 00:50:21,318 --> 00:50:23,411 Don't you think you're being a little ridiculous? 669 00:50:23,487 --> 00:50:25,250 He said he wanted to quit, 670 00:50:25,322 --> 00:50:27,847 that they were making him nervous with all the dangerous experiments 671 00:50:27,924 --> 00:50:30,757 they've been doing on animals and stuff. 672 00:50:30,827 --> 00:50:33,091 They're probably experimenting on him. 673 00:50:33,163 --> 00:50:36,223 Sherry, Sherry, this is absurd. Calm down. 674 00:50:36,299 --> 00:50:37,823 Do you hear what you're saying? 675 00:50:37,901 --> 00:50:39,732 They don't do experiments on people. 676 00:50:41,104 --> 00:50:44,130 - I'm going out there. - Out where? 677 00:50:45,409 --> 00:50:46,433 Sherry! 678 00:50:49,846 --> 00:50:52,974 Sherry, will you slow down a minute? You're not thinking straight. 679 00:50:54,451 --> 00:50:55,418 Hey, dude. 680 00:50:55,485 --> 00:50:57,112 Where are you all off to? 681 00:50:57,187 --> 00:50:58,882 Have you heard from Daddy yet? 682 00:50:58,955 --> 00:51:00,388 They've got him. I'm sure of it. 683 00:51:00,457 --> 00:51:02,118 God knows what they're doing to him. 684 00:51:02,192 --> 00:51:05,025 Sherry, stop it. You're going to scare Kim. 685 00:51:05,095 --> 00:51:07,655 What's going on, Sherry? Where's Dad? 686 00:51:07,731 --> 00:51:09,892 We're gonna go find him. He may be in trouble. 687 00:51:09,966 --> 00:51:12,093 We don't know that, Sherry. 688 00:51:12,169 --> 00:51:14,637 Kim, I want you to stay here. He might call. 689 00:51:14,704 --> 00:51:17,070 Screw that! I'm going with you. 690 00:51:17,140 --> 00:51:18,471 You're not going anywhere. 691 00:51:18,542 --> 00:51:20,533 Someone's got to stay here in case he calls. 692 00:51:20,610 --> 00:51:21,975 Besides, you'd never get in there. 693 00:51:22,045 --> 00:51:23,672 You wanna bet? 694 00:51:23,747 --> 00:51:26,011 Don't argue with me, Kim. Just stay here. 695 00:51:26,083 --> 00:51:29,382 - Screw you, Sherry. - Sherry... 696 00:51:29,453 --> 00:51:30,920 - Here, put this on. - For what? 697 00:51:30,987 --> 00:51:33,251 Do you think we're going to get in because of these white coats? 698 00:51:33,323 --> 00:51:35,052 No... because of this. 699 00:51:35,125 --> 00:51:37,685 This is a security card. Level five clearance. 700 00:51:37,761 --> 00:51:39,422 This'll open any door in the place. 701 00:51:39,496 --> 00:51:42,363 Sher... Sherry! 702 00:51:44,167 --> 00:51:47,534 We cannot afford to make any mistakes... 703 00:51:48,672 --> 00:51:51,607 any leaks outside of Talos. 704 00:51:53,143 --> 00:51:55,839 When you find this thing, 705 00:51:55,912 --> 00:51:58,278 I want you to destroy it. 706 00:51:59,416 --> 00:52:02,817 I want there to be no trace of its existence. 707 00:52:06,123 --> 00:52:08,318 What about the woman, Dr. Kane? 708 00:52:10,327 --> 00:52:13,922 If she cannot be persuaded to cooperate, 709 00:52:13,997 --> 00:52:16,659 to remain silent, 710 00:52:16,733 --> 00:52:19,327 you shall have to arrange an accident. 711 00:52:20,670 --> 00:52:22,399 Do you understand? 712 00:52:22,472 --> 00:52:23,962 Yes, sir. 713 00:53:39,849 --> 00:53:41,316 (tires screech) 714 00:53:55,699 --> 00:53:58,497 I can't believe we're doing this. 715 00:53:59,536 --> 00:54:01,697 Look, if you don't want to go in, just tell me. 716 00:54:02,973 --> 00:54:05,407 I mean if our relationship means that little to you. 717 00:54:05,475 --> 00:54:08,137 All right, all right, all right, let's go. 718 00:54:11,381 --> 00:54:15,078 Brian, this is my father. 719 00:54:17,420 --> 00:54:19,081 I know. 720 00:54:20,724 --> 00:54:22,351 Let's do it. 721 00:54:35,005 --> 00:54:36,973 What a bitch! 722 00:54:42,379 --> 00:54:43,937 Will you calm down? 723 00:54:44,014 --> 00:54:45,743 You're making me nervous. 724 00:54:50,453 --> 00:54:52,546 My God, he's enormous! 725 00:54:54,090 --> 00:54:56,354 This is it. We're dead. 726 00:54:56,426 --> 00:54:58,792 Will you act normal? This isn't the mafia. 727 00:55:00,063 --> 00:55:02,054 - (door buzzes) - Access allowed. 728 00:55:04,668 --> 00:55:06,158 Where are you going? 729 00:55:06,236 --> 00:55:09,034 Come on, just act natural. There'll be no problem. 730 00:55:12,142 --> 00:55:14,508 - Late night tonight. - Hi. 731 00:55:14,577 --> 00:55:16,545 Hold it right there. 732 00:55:21,918 --> 00:55:23,545 You forgot to sign in. 733 00:55:23,620 --> 00:55:26,214 Sorry, million things on my mind. 734 00:55:26,289 --> 00:55:29,190 Yeah, you know how it is in the mutant business. 735 00:55:31,261 --> 00:55:32,228 See you later. 736 00:55:33,663 --> 00:55:34,687 Bye. 737 00:55:56,386 --> 00:55:58,718 - (growling) - Oh, shit! 738 00:56:01,591 --> 00:56:03,149 (yelps) 739 00:56:19,576 --> 00:56:21,100 You sure you got him? 740 00:56:29,285 --> 00:56:31,253 TV: The people of Penguin Computer 741 00:56:31,321 --> 00:56:34,313 have given me just 15 seconds to tell you about their new PC 742 00:56:34,391 --> 00:56:35,881 the Puffin XL, 743 00:56:35,959 --> 00:56:39,224 before they drop me into this pit of poisonous vipers. 744 00:56:39,295 --> 00:56:41,729 The Puffin XL cuts data processing 745 00:56:41,798 --> 00:56:43,595 and peripheral download time in half, 746 00:56:43,666 --> 00:56:45,793 allowing you extra time for that creative touch. 747 00:56:45,869 --> 00:56:49,066 And when you've got a deadline to meet, you can't afford downtime. 748 00:56:49,139 --> 00:56:51,835 - (man screams) - The Puffin XL. 749 00:56:51,908 --> 00:56:54,877 Don't let a deadline get you down. 750 00:56:56,379 --> 00:56:59,280 Man #1: The name of the game is Stud. Ante up. 751 00:56:59,349 --> 00:57:01,214 Man #2: Wait a minute. What's the limit? 752 00:57:01,284 --> 00:57:04,447 Man #1: Same as always, Ernie. High-low, ante up. 753 00:57:04,521 --> 00:57:06,716 Ernie: Wait a minute. What are the chips for? 754 00:57:06,790 --> 00:57:08,587 Man: Same as always, Ernie. 755 00:57:08,658 --> 00:57:11,286 The whites are 50¢, the reds are a buck 756 00:57:11,361 --> 00:57:15,024 and the blues are $5, okay? Ante up. 757 00:57:15,098 --> 00:57:17,293 - (door buzzes) - Ernie: Wait a minute... 758 00:57:25,308 --> 00:57:26,468 Hey! 759 00:57:26,543 --> 00:57:28,670 - (beeps) - (door buzzes) 760 00:57:34,083 --> 00:57:36,108 Son of a bitch! 761 00:57:38,087 --> 00:57:40,021 What the hell's the matter with you, anyway? 762 00:57:40,089 --> 00:57:43,081 Making jokes like that? What if he asked you for real ID? 763 00:57:43,159 --> 00:57:45,719 - Then what would you have done? - Relax, we made it through, didn't we? 764 00:57:45,795 --> 00:57:47,888 That guy was so stupid he probably... ahh! 765 00:57:47,964 --> 00:57:51,263 Jesus Christ, what the hell is that? 766 00:57:51,334 --> 00:57:52,562 I don't know. 767 00:57:52,635 --> 00:57:55,069 Let's just get to Viallini's office. 768 00:58:27,270 --> 00:58:30,797 - I don't believe this. - Shh! Will you be quiet? 769 00:58:33,343 --> 00:58:35,174 (falls down) Shit! 770 00:58:35,245 --> 00:58:37,213 Will you stop fooling around? 771 00:58:41,184 --> 00:58:43,482 What the hell exactly are we looking for anyway? 772 00:58:43,553 --> 00:58:46,147 Clues, evidence. 773 00:58:46,222 --> 00:58:48,315 You're quite the dick aren't you? 774 00:58:48,391 --> 00:58:49,949 What? 775 00:58:51,094 --> 00:58:53,858 Uh... a private dick. Detective, I mean. 776 00:58:56,933 --> 00:58:59,060 How do you expect to access any information? 777 00:58:59,135 --> 00:59:01,763 A system like this has got to require security clearance. 778 00:59:01,838 --> 00:59:04,068 You forget you're dealing with the Princeton computer 779 00:59:04,140 --> 00:59:06,506 cryptography champion two years running. 780 00:59:06,576 --> 00:59:08,942 There isn't a system or circuit I can't break into. 781 00:59:09,012 --> 00:59:11,378 Pardon me, Miss Summa Cum Silicon Chip. 782 00:59:11,447 --> 00:59:13,847 It's just going to take some time. 783 00:59:13,917 --> 00:59:16,249 - Wonderful. - Computer: Access deni... 784 01:00:18,615 --> 01:00:20,412 Access denied. 785 01:00:27,023 --> 01:00:28,684 Access denied. 786 01:00:35,932 --> 01:00:38,059 Brian, come here. I think I've got it. 787 01:00:40,603 --> 01:00:42,127 Access allowed. 788 01:00:49,345 --> 01:00:51,404 These are the records from last night? 789 01:00:52,448 --> 01:00:54,541 He was here, Brian. He logged in. 790 01:00:54,617 --> 01:00:57,313 This proves it. They have him, I know it. 791 01:00:57,387 --> 01:00:59,855 It'll be all right. We'll find him, I promise. 792 01:00:59,922 --> 01:01:01,287 Ahh! 793 01:01:01,357 --> 01:01:03,325 All right, what are you two doing here? 794 01:01:03,393 --> 01:01:06,226 We were just playing "Star Trek" on the computer and... 795 01:01:06,295 --> 01:01:07,626 Oh, a comedian. 796 01:01:07,697 --> 01:01:09,494 You're the girl who was here this afternoon. 797 01:01:09,565 --> 01:01:12,090 - You're Griffin's daughter. - What have you done with my father? 798 01:01:12,168 --> 01:01:13,692 Where is he, you bastards? 799 01:01:13,770 --> 01:01:16,603 She's just a little upset. She doesn't really mean "bastards." 800 01:01:16,673 --> 01:01:17,970 Where is he? I know you have him. 801 01:01:18,041 --> 01:01:19,303 Shut her up! 802 01:01:20,343 --> 01:01:21,173 Hey you son of a... 803 01:01:27,183 --> 01:01:28,275 You punk. 804 01:01:29,318 --> 01:01:32,446 Sherry, run, get help! Call the police! 805 01:01:39,362 --> 01:01:40,727 Call Viallini. 806 01:01:40,797 --> 01:01:42,389 I'll get the girl. 807 01:01:42,465 --> 01:01:44,228 (screams, grunts) 808 01:01:50,606 --> 01:01:52,039 Ow! 809 01:02:20,470 --> 01:02:21,937 Shit. 810 01:02:32,448 --> 01:02:34,279 (screaming) 811 01:02:42,525 --> 01:02:43,822 What the hell? 812 01:02:59,609 --> 01:03:01,008 (gasps) 813 01:03:07,049 --> 01:03:08,516 Jesus Christ. 814 01:03:10,686 --> 01:03:12,119 Get the hell out of here. 815 01:03:20,129 --> 01:03:23,587 (Mitchell screaming) 816 01:03:33,376 --> 01:03:35,003 - (screams) - Who are you? 817 01:03:35,077 --> 01:03:37,068 - What are you doing here? - Let go of me! 818 01:03:37,146 --> 01:03:39,580 It's all right, I'm not going to hurt you. Just calm down. 819 01:03:39,649 --> 01:03:41,139 It's all right. 820 01:03:41,217 --> 01:03:43,208 Just tell me who you are and what you're doing here. 821 01:03:43,286 --> 01:03:46,255 - I'm looking for my father. - Your father? 822 01:03:46,322 --> 01:03:48,256 You're John Griffen's daughter. 823 01:03:48,324 --> 01:03:49,985 That's right. 824 01:03:50,059 --> 01:03:52,084 And what have you done with my father, you bitch? 825 01:03:52,161 --> 01:03:54,129 Is your sister here, too? 826 01:03:55,164 --> 01:03:57,064 No, just me. 827 01:03:57,133 --> 01:03:59,897 - What's your name? - Kim. 828 01:03:59,969 --> 01:04:01,994 Kim. It's very dangerous for you to be 829 01:04:02,071 --> 01:04:04,471 running around these hallways by yourself. 830 01:04:04,540 --> 01:04:07,737 You're telling me. What the fuck was that thing? 831 01:04:07,810 --> 01:04:09,334 What thing? 832 01:04:09,412 --> 01:04:11,073 What did you see, Kim? 833 01:04:12,114 --> 01:04:15,311 It was this huge... like, really gross... 834 01:04:15,384 --> 01:04:16,976 I don't know what. 835 01:04:17,053 --> 01:04:19,248 It ate some guy. 836 01:04:20,656 --> 01:04:24,285 Jesus Christ, what the hell is going on around here? 837 01:04:52,955 --> 01:04:54,047 (screaming) 838 01:05:04,333 --> 01:05:07,598 Now, Kim, I want you to wait here. Don't be afraid. 839 01:05:07,670 --> 01:05:10,662 I'm going to lock the door so nothing can come in, okay? 840 01:05:11,540 --> 01:05:14,475 Wait. I... 841 01:05:14,543 --> 01:05:16,977 My sister Sherry, she's here, too. 842 01:05:17,046 --> 01:05:20,174 She may be in trouble. I have to find her. 843 01:05:20,249 --> 01:05:22,809 It's all right, Kim. I'll find her. I promise. 844 01:05:22,885 --> 01:05:26,981 Please, just wait here and keep the door locked until I get back. 845 01:05:50,079 --> 01:05:51,842 (Sherry screams) 846 01:06:13,469 --> 01:06:14,493 Brian! 847 01:06:20,476 --> 01:06:22,239 Brian! 848 01:06:28,250 --> 01:06:31,708 Computer: Syntax error. Please enter reset code. 849 01:06:44,433 --> 01:06:46,799 Information does not compute. 850 01:06:49,538 --> 01:06:53,406 Non sequitur. Input is uncorrelated. 851 01:07:04,553 --> 01:07:05,850 (screaming) 852 01:07:17,466 --> 01:07:20,162 Kim, what the hell are you doing here? 853 01:07:21,203 --> 01:07:22,727 Kim, are you all right? 854 01:07:35,418 --> 01:07:37,318 - (roars) - (screams) 855 01:08:02,578 --> 01:08:04,546 What the hell are you doing out here? 856 01:08:04,613 --> 01:08:05,580 I... 857 01:08:05,648 --> 01:08:07,513 Oh, never mind. Get out of my way. 858 01:08:09,852 --> 01:08:11,581 Access allowed. 859 01:08:11,654 --> 01:08:13,087 Come with me. 860 01:08:25,468 --> 01:08:26,662 Kim, stay right here. 861 01:08:26,735 --> 01:08:28,430 - Don't move. - Where are you going? 862 01:08:31,340 --> 01:08:33,137 There's some acid in that cabinet over there, 863 01:08:33,209 --> 01:08:34,938 if I can get to it. 864 01:08:35,010 --> 01:08:37,274 - Be careful! - (roars) 865 01:08:38,981 --> 01:08:40,505 (screams) 866 01:08:43,352 --> 01:08:44,376 Sherry! 867 01:09:03,038 --> 01:09:04,096 Sherry! 868 01:09:45,214 --> 01:09:46,374 Look out! 869 01:10:02,798 --> 01:10:03,765 Sherry! 870 01:10:36,432 --> 01:10:39,401 (screaming) 871 01:10:51,113 --> 01:10:52,341 Come on, Sherry! 872 01:11:00,823 --> 01:11:01,790 No! 873 01:11:18,807 --> 01:11:20,672 (screaming) 874 01:11:24,947 --> 01:11:27,142 Come on, Sherry, move your ass! 875 01:11:36,959 --> 01:11:39,086 Red alert. Red alert. 876 01:11:43,432 --> 01:11:44,729 Where is it? 877 01:11:44,800 --> 01:11:46,461 Back there in the lab. 878 01:11:46,535 --> 01:11:48,867 You can't stop it, not with that gun. 879 01:11:48,937 --> 01:11:51,132 We have to get out of here and get help. 880 01:11:53,442 --> 01:11:55,069 Mitchell: There is no way out. 881 01:11:55,144 --> 01:11:57,135 The whole sector is sealed off. 882 01:11:57,212 --> 01:11:59,146 Quarantine status. 883 01:11:59,214 --> 01:12:01,876 What in the hell are we supposed to do? 884 01:12:04,353 --> 01:12:06,617 Sherry, can we go home now? 885 01:12:06,689 --> 01:12:08,384 You're not going anywhere. 886 01:12:08,457 --> 01:12:12,450 - Red alert. Red alert. - I've got a job to finish. 887 01:12:12,528 --> 01:12:14,496 And you're going to help me. 888 01:12:15,531 --> 01:12:18,056 Mitchell: Now get down to blue sector double-zero. 889 01:12:18,133 --> 01:12:20,101 Wait for me there. 890 01:12:21,570 --> 01:12:23,197 Sherry, Sherry! 891 01:12:23,272 --> 01:12:26,400 This is like, really insane. Let's just get the hell out of here! 892 01:12:26,475 --> 01:12:29,308 You heard what he said, the place is sealed off. We're trapped in here. 893 01:12:29,378 --> 01:12:31,346 There's got to be a way out. Let's just go! 894 01:12:31,413 --> 01:12:33,278 Kim, listen to me. 895 01:12:33,349 --> 01:12:35,749 That thing in there... 896 01:12:35,818 --> 01:12:40,846 it killed Daddy, I'm sure of it. 897 01:12:40,923 --> 01:12:43,221 Red alert. Red alert. 898 01:12:43,292 --> 01:12:46,989 I'm sorry, Kim, but if there's a way to stop it, 899 01:12:47,062 --> 01:12:49,292 to kill it, I have... 900 01:12:49,365 --> 01:12:53,358 we both have to do something, at least to try. 901 01:12:56,605 --> 01:12:59,096 Then can we go home? 902 01:13:01,043 --> 01:13:02,908 (pounding) 903 01:13:06,148 --> 01:13:09,777 Red alert. Red alert. 904 01:13:13,021 --> 01:13:14,921 (pounding continues) 905 01:13:24,333 --> 01:13:26,961 Warning: Contamination alert. 906 01:13:40,082 --> 01:13:42,744 All right, you ugly fucker, come and get me. 907 01:13:54,496 --> 01:13:56,862 I must be nuts. 908 01:14:01,870 --> 01:14:04,668 Red alert. Red alert. 909 01:14:06,775 --> 01:14:08,367 Blue sector. Come on, Kim. 910 01:14:24,393 --> 01:14:26,861 Red alert. Red alert. 911 01:14:47,950 --> 01:14:49,440 This is it. 912 01:14:51,386 --> 01:14:53,911 Oh, no. My security pass. 913 01:14:55,390 --> 01:14:57,119 Kim, you wait here. 914 01:14:57,192 --> 01:14:58,159 Sherry. 915 01:14:59,561 --> 01:15:00,823 Be careful. 916 01:15:00,896 --> 01:15:03,057 Red alert. Red alert. 917 01:15:03,131 --> 01:15:05,964 Where are you going? Come on, it's right behind me. 918 01:15:09,905 --> 01:15:10,872 Damn! 919 01:15:14,877 --> 01:15:17,402 - Kid, you got a pass? - No. 920 01:15:43,972 --> 01:15:45,200 Perfect. 921 01:15:53,448 --> 01:15:55,439 Kim: What are you doing? 922 01:16:00,923 --> 01:16:04,222 Computer: Denied. Access... access denied. 923 01:16:04,293 --> 01:16:05,487 Come on, Sherry! 924 01:16:05,561 --> 01:16:07,290 What the hell are you doing? 925 01:16:10,465 --> 01:16:12,695 Mitchell: Here it is, you'd better hurry. 926 01:16:17,239 --> 01:16:19,207 Kim: Hurry, Sherry! 927 01:16:26,148 --> 01:16:28,082 (screams) 928 01:16:29,217 --> 01:16:31,515 Access denied. Access denied. 929 01:16:32,888 --> 01:16:34,753 - Access allowed. - That's it! 930 01:16:43,198 --> 01:16:44,893 - (pounding) - (screams) 931 01:16:44,967 --> 01:16:46,594 Come on, this way. 932 01:17:03,919 --> 01:17:07,082 Computer: Primary control systems activated. 933 01:17:15,864 --> 01:17:18,697 Damn it, Jarrett, where the hell are you? 934 01:17:18,767 --> 01:17:21,531 You dragged us down here, don't you know how to use this thing? 935 01:17:21,603 --> 01:17:23,571 I'm working on it. 936 01:17:26,375 --> 01:17:27,672 Let me see that. 937 01:17:32,481 --> 01:17:34,449 You understand this shit? 938 01:17:34,516 --> 01:17:36,211 A little. 939 01:17:36,284 --> 01:17:38,752 What the hell is this thing, anyway? 940 01:17:38,820 --> 01:17:41,254 A way for us to stop that thing out there. 941 01:17:43,325 --> 01:17:45,486 (typing) 942 01:17:48,664 --> 01:17:51,292 Computer: Please enter access code. 943 01:17:51,366 --> 01:17:54,995 Release magnetic lock to open accelerator doors. 944 01:18:00,509 --> 01:18:02,443 That's it. 945 01:18:06,682 --> 01:18:08,445 Accelerator engaged. 946 01:18:08,517 --> 01:18:12,476 Particle flux: 10 to the 26th power. 947 01:18:12,554 --> 01:18:16,354 They'll be test firing in exactly two minutes. 948 01:18:16,425 --> 01:18:17,722 Kim: Test firing? 949 01:18:17,793 --> 01:18:20,785 The particle accelerator that runs in a two-mile arc just below us. 950 01:18:21,863 --> 01:18:24,832 Please enter coupler interface code now. 951 01:18:24,900 --> 01:18:26,868 There it is. Electron coupler. 952 01:18:26,935 --> 01:18:30,530 Activated by this access code. 953 01:18:30,605 --> 01:18:32,095 I got it. 954 01:18:32,174 --> 01:18:34,540 - Hydraulic systems set. - Okay, go. 955 01:18:34,609 --> 01:18:36,099 Throttle control engaged. 956 01:18:52,127 --> 01:18:54,118 Electron coupler deployed. 957 01:18:54,196 --> 01:18:57,893 Magnetic stasis grid locked and operational. 958 01:18:57,966 --> 01:18:59,331 Don't touch those! 959 01:18:59,401 --> 01:19:00,368 Who the... 960 01:19:00,435 --> 01:19:03,996 - Negative flux phase shift C -2.38°. - Wavelength. 961 01:19:05,540 --> 01:19:07,701 97.42 megawatts? 962 01:19:07,776 --> 01:19:09,744 I don't know what this means. 963 01:19:09,811 --> 01:19:12,109 Well, figure it out. We've got less than a minute. 964 01:19:12,180 --> 01:19:14,580 Hey, get off her back. She's doing the best she can. 965 01:19:14,649 --> 01:19:16,742 In 30 seconds that won't be good enough. 966 01:19:16,818 --> 01:19:19,150 I got it. I've got it. 967 01:19:20,188 --> 01:19:23,351 Power output, magnetic coupling. This is it! 968 01:19:23,425 --> 01:19:25,552 You better be damn sure, sweetheart. 969 01:19:25,627 --> 01:19:27,618 It's gonna be my ass out there. 970 01:19:27,696 --> 01:19:29,926 What are you talking about? 971 01:19:31,867 --> 01:19:34,165 Someone has to draw him beneath the dispersion plates. 972 01:19:37,405 --> 01:19:39,805 I don't get paid enough for this shit. 973 01:19:39,875 --> 01:19:42,036 Are you crazy? You can't go out there! 974 01:19:42,110 --> 01:19:44,078 You want the job? 975 01:19:45,614 --> 01:19:47,775 No screwing around. When I get that thing 976 01:19:47,849 --> 01:19:49,578 under that grid, you hit it. 977 01:19:49,651 --> 01:19:51,881 I hope you've got health insurance. 978 01:19:51,953 --> 01:19:54,080 There's going to be enough radioactivity 979 01:19:54,156 --> 01:19:56,056 out there to microwave half of Newark. 980 01:19:56,124 --> 01:19:58,092 Don't remind me. 981 01:19:59,461 --> 01:20:02,658 - Well, what should I do? - Pray for me. 982 01:20:02,731 --> 01:20:04,028 You're sure? 983 01:20:04,099 --> 01:20:05,862 I've got it. 984 01:20:05,934 --> 01:20:09,893 Error, error. System shutdown. 985 01:20:09,971 --> 01:20:11,836 - Please reset. - I've got it! 986 01:20:11,907 --> 01:20:14,842 System shutdown. Please reset. 987 01:20:35,330 --> 01:20:39,232 All right, open the door. 988 01:20:59,154 --> 01:21:00,815 Come on. 989 01:21:04,226 --> 01:21:05,693 Come on. 990 01:21:13,101 --> 01:21:15,160 - Shit! - (both scream) 991 01:21:31,052 --> 01:21:32,451 Come on. 992 01:21:48,270 --> 01:21:50,500 Sit, you ugly mother... 993 01:21:50,572 --> 01:21:52,301 Come to papa. 994 01:21:53,275 --> 01:21:55,300 Flux capacitors engaged. 995 01:21:56,678 --> 01:21:58,578 Now, hit it. 996 01:21:58,647 --> 01:22:00,638 Get out of there! 997 01:22:03,752 --> 01:22:05,413 Don't argue with me, goddamn it! 998 01:22:05,487 --> 01:22:07,011 Just do it! 999 01:22:08,556 --> 01:22:10,956 (screaming) 1000 01:22:25,807 --> 01:22:27,672 Beam crash. Beam crash. 1001 01:22:29,511 --> 01:22:32,241 For Christ sakes, what are you waiting for? 1002 01:22:33,949 --> 01:22:35,917 It's not working, damn it! 1003 01:22:39,454 --> 01:22:43,686 Please allow 1 minute, 52 seconds to recharge. 1004 01:22:43,758 --> 01:22:45,623 Kim, what are you doing? 1005 01:22:45,694 --> 01:22:48,060 - He saved my life! - Kim, don't! 1006 01:22:48,129 --> 01:22:48,561 Sherry: Kim! 1007 01:23:06,414 --> 01:23:07,381 Kim! 1008 01:23:16,291 --> 01:23:17,485 No! 1009 01:23:18,326 --> 01:23:19,486 Kid, no! 1010 01:23:22,630 --> 01:23:24,564 Oh, come on! 1011 01:23:26,835 --> 01:23:28,496 No! No! 1012 01:23:28,570 --> 01:23:30,595 Over here! 1013 01:23:52,193 --> 01:23:53,820 No! 1014 01:24:15,250 --> 01:24:18,048 All right, you fucker, try and swallow this. 1015 01:24:21,189 --> 01:24:24,090 20 seconds to discharge capacity. 1016 01:24:29,064 --> 01:24:30,326 No! 1017 01:24:31,399 --> 01:24:32,832 10 seconds, nine... 1018 01:24:32,901 --> 01:24:36,496 eight, seven, six... 1019 01:24:36,571 --> 01:24:39,506 five, four, three... 1020 01:24:39,574 --> 01:24:41,565 two, one. 1021 01:24:41,643 --> 01:24:43,110 Electron coupler at... 1022 01:25:36,998 --> 01:25:39,592 Turn it off! Turn it off, it worked. 1023 01:25:45,440 --> 01:25:47,704 Electron flow terminated. 1024 01:26:00,788 --> 01:26:02,915 Radiation levels normal. 1025 01:26:02,991 --> 01:26:06,427 Neutron dispersion at 46%. 1026 01:26:19,140 --> 01:26:21,665 What the hell were you waiting for? 1027 01:26:21,743 --> 01:26:24,007 You stupid bitch. 1028 01:26:40,161 --> 01:26:43,062 And you, you miserable fuck. 1029 01:26:44,165 --> 01:26:47,134 - What are you doing? - Don't shoot him. 1030 01:26:53,408 --> 01:26:55,273 Sorry, girls. 1031 01:26:55,343 --> 01:26:57,834 Gotta tie up some loose ends. 1032 01:26:57,912 --> 01:26:59,880 Now get back in there. 1033 01:27:01,749 --> 01:27:02,773 Now! 1034 01:27:08,489 --> 01:27:12,482 Sorry, pally. Doctor's orders. 1035 01:27:17,198 --> 01:27:19,860 Yeah, I'm gonna enjoy this. 1036 01:27:23,605 --> 01:27:26,540 That's right, you son of a bitch, smile. 1037 01:27:31,613 --> 01:27:33,171 What the? 1038 01:27:39,854 --> 01:27:42,220 (screaming) 1039 01:28:22,397 --> 01:28:24,592 - (roars) - (screams) 1040 01:28:26,034 --> 01:28:28,594 Accelerator at mid-cyle. 1041 01:28:28,670 --> 01:28:31,036 Please allow 27 seconds... 1042 01:28:39,814 --> 01:28:41,839 Danger. Danger. 1043 01:28:41,916 --> 01:28:44,646 - What are you doing? - I don't know. 1044 01:28:51,793 --> 01:28:53,761 Overload status. 1045 01:29:09,177 --> 01:29:11,407 Warning. Warning. 1046 01:29:36,804 --> 01:29:39,398 Electron continuity terminated. 1047 01:29:54,422 --> 01:29:56,481 Magnetic stress function nominal. 1048 01:29:57,759 --> 01:30:01,627 Electron depletion at minus 26,000 RMS. 1049 01:30:01,696 --> 01:30:06,793 Neutron absorption: 12 billion KTS per cubic centimeter. 1050 01:30:06,868 --> 01:30:09,632 Radiation level acceptable. 1051 01:30:31,292 --> 01:30:32,987 Is it over? 1052 01:30:34,028 --> 01:30:36,019 I certainly hope so. 1053 01:30:37,832 --> 01:30:39,595 Let's go home. 1054 01:30:58,419 --> 01:31:00,512 Primary path systems online. 1055 01:31:07,395 --> 01:31:09,158 - (screams) - Ahh! 1056 01:31:09,230 --> 01:31:10,857 Brian! 1057 01:31:13,301 --> 01:31:15,269 We thought you were dead. 1058 01:31:16,337 --> 01:31:18,328 The creature... how did you escape? 1059 01:31:18,406 --> 01:31:20,738 Just lucky, I guess. 1060 01:31:26,948 --> 01:31:28,939 - Oh! - Ah, sorry. 1061 01:31:30,952 --> 01:31:33,011 Quarantine status lifted. 1062 01:31:33,087 --> 01:31:35,885 All sectors secured. 1063 01:31:37,892 --> 01:31:39,860 Have a nice day. 1064 01:31:46,901 --> 01:31:48,334 Sherry! 1065 01:31:51,372 --> 01:31:54,068 - (squealing) - (screaming) 1066 01:32:12,260 --> 01:32:15,423 (rumbling) 1067 01:32:19,934 --> 01:32:22,562 (growling) 1068 01:32:45,159 --> 01:32:47,855 ♪ I was used to you, baby ♪ 1069 01:32:47,929 --> 01:32:51,092 ♪ Used to be anyhow ♪ 1070 01:32:53,301 --> 01:32:55,929 ♪ How you used to do me, baby ♪ 1071 01:32:56,003 --> 01:32:59,404 ♪ Ain't the way you do me now ♪ 1072 01:33:01,409 --> 01:33:03,969 ♪ You were nice to me, baby ♪ 1073 01:33:04,045 --> 01:33:07,981 ♪ Baby, must've been like you ♪ 1074 01:33:08,049 --> 01:33:11,849 ♪ But, sugar, you turned to spice on me, baby ♪ 1075 01:33:11,919 --> 01:33:16,356 ♪ What am I supposed to believe? ♪ 1076 01:33:16,424 --> 01:33:19,791 ♪ You're like someone new to me, baby ♪ 1077 01:33:19,860 --> 01:33:22,795 ♪ You've changed, changed, changed ♪ 1078 01:33:24,799 --> 01:33:27,768 ♪ What you want to do to me, baby? ♪ 1079 01:33:27,835 --> 01:33:30,633 ♪ It's strange, so strange ♪ 1080 01:33:32,073 --> 01:33:35,600 ♪ You don't seem like you to me, baby ♪ 1081 01:33:35,676 --> 01:33:41,114 ♪ You've cha-aanged ♪ 1082 01:33:45,119 --> 01:33:47,815 ♪ Seems impossible, baby ♪ 1083 01:33:47,888 --> 01:33:52,154 ♪ You don't even look the same ♪ 1084 01:33:52,226 --> 01:33:55,787 ♪ A whole new kind of animal, baby ♪ 1085 01:33:55,863 --> 01:34:00,630 ♪ But too wild to tame ♪ 1086 01:34:00,701 --> 01:34:03,761 ♪ You're like someone new to me, baby ♪ 1087 01:34:03,838 --> 01:34:06,966 ♪ You've changed, changed, changed ♪ 1088 01:34:08,743 --> 01:34:11,837 ♪ What you want to do to me, baby? ♪ 1089 01:34:11,912 --> 01:34:14,676 ♪ It's strange, so strange ♪ 1090 01:34:16,384 --> 01:34:19,876 ♪ You don't seem like you to me, baby ♪ 1091 01:34:19,954 --> 01:34:25,085 ♪ You've cha-aanged ♪ 1092 01:34:36,237 --> 01:34:39,638 ♪ You're like someone new to me, baby ♪ 1093 01:34:39,707 --> 01:34:42,904 ♪ You've changed, changed, changed ♪ 1094 01:34:44,812 --> 01:34:47,906 ♪ What you want to do to me, baby? ♪ 1095 01:34:47,982 --> 01:34:50,780 ♪ It's strange, so strange ♪ 1096 01:34:52,620 --> 01:34:55,851 ♪ You're like someone new to me, baby ♪ 1097 01:34:55,923 --> 01:34:58,790 ♪ You've changed, changed, changed ♪ 1098 01:35:00,728 --> 01:35:03,697 ♪ The crazy things you do to me, baby ♪ 1099 01:35:03,764 --> 01:35:06,858 ♪ They're strange, so strange ♪ 1100 01:35:08,703 --> 01:35:11,934 ♪ You don't seem like you to me, baby ♪ 1101 01:35:12,006 --> 01:35:16,966 ♪ You've cha-aanged ♪ 1102 01:35:28,389 --> 01:35:30,721 ♪ Changed, changed, changed ♪ 1103 01:35:32,126 --> 01:35:35,892 ♪ You don't seem like you to me, baby ♪ 1104 01:35:35,963 --> 01:35:39,194 ♪ You've changed, changed, changed ♪ 1105 01:35:40,601 --> 01:35:43,502 ♪ You're like someone new to me ♪ 1106 01:35:43,571 --> 01:35:46,836 ♪ You've changed, changed, changed ♪ 1107 01:35:46,907 --> 01:35:52,004 ♪ Oh, the crazy things you do to me, baby ♪ 1108 01:35:52,079 --> 01:35:55,640 ♪ You've changed, changed, changed ♪ 1109 01:35:55,716 --> 01:35:58,116 ♪ I was used to you. ♪ 1110 01:36:00,955 --> 01:36:04,618 (harpsichord music playing) 1111 01:36:50,437 --> 01:36:52,200 (music stops) 82005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.