All language subtitles for MaXXXine 2024 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,491 --> 00:00:47,627 Itu anak perempuan kecilku! 2 00:00:48,729 --> 00:00:52,097 Kau akan jadi bintang di gereja suatu hari nanti. 3 00:00:52,199 --> 00:00:53,364 Kau pikir begitu? 4 00:00:53,466 --> 00:00:54,939 Jika itu yang kau mau. 5 00:00:55,041 --> 00:00:57,073 Aku ingin jadi seperti kau, Ayah. 6 00:00:57,175 --> 00:00:59,405 Maka kau harus bekerja keras. 7 00:00:59,507 --> 00:01:02,210 Aku akan. Aku akan melakukan apa saja. 8 00:01:02,312 --> 00:01:05,414 Bagus. Apa yang selalu kita katakan? 9 00:01:05,516 --> 00:01:09,880 - Aku tak akan menerima hidup... - Pelan-pelan saja. 10 00:01:09,982 --> 00:01:13,424 Sampaikan seperti kau benar-benar meyakininya atau itu tak akan menjadi kenyataan. 11 00:01:14,656 --> 00:01:18,895 Aku tak akan menerima hidup yang tak pantas untukku. 12 00:01:18,997 --> 00:01:21,826 Itu benar, Maxine. 13 00:01:23,064 --> 00:01:25,137 Sangat bagus. 14 00:02:40,273 --> 00:02:41,807 Selamat pagi. 15 00:02:43,914 --> 00:02:47,384 Jadi, Maxine. 16 00:02:49,289 --> 00:02:51,923 Agenmu bilang kau cukup terkenal 17 00:02:52,025 --> 00:02:55,123 di film dewasa dan hiburan. 18 00:02:55,226 --> 00:02:57,493 - Benarkah? - Benar, Bu. 19 00:02:58,291 --> 00:02:59,428 Aku penasaran. 20 00:02:59,530 --> 00:03:02,828 Apakah kau selalu ingin berada di bidang itu? 21 00:03:03,596 --> 00:03:06,168 Aku selalu ingin terkenal. 22 00:03:06,270 --> 00:03:08,971 Jadi jika kau tak keberatan aku bertanya, 23 00:03:09,073 --> 00:03:11,903 kenapa datang ke sini dan melakukan ini? 24 00:03:12,005 --> 00:03:16,114 Yah, aku selalu punya visi yang lebih besar untuk diriku sendiri. 25 00:03:16,217 --> 00:03:19,545 Secara realistis, pornografi hanya bisa membawaku sejauh ini. 26 00:03:19,647 --> 00:03:21,784 Aku akan berusia 33 tahun sebentar lagi 27 00:03:21,886 --> 00:03:22,888 dan dalam hardcore, 28 00:03:22,990 --> 00:03:25,286 wanita menua seperti roti, bukan anggur. 29 00:03:25,388 --> 00:03:27,726 Aku belum berada di tempat yang kuinginkan. 30 00:03:27,828 --> 00:03:29,327 Aku ingin hidup yang baik. 31 00:03:30,897 --> 00:03:32,523 Kupikir akting adalah akting. 32 00:03:32,625 --> 00:03:34,099 Aku bisa melakukan pekerjaan sebaik 33 00:03:34,201 --> 00:03:36,768 blonde lainnya di luar sana. 34 00:03:36,870 --> 00:03:38,831 Apakah itu aksen aslimu? 35 00:03:41,037 --> 00:03:42,274 Benar, Bu. 36 00:03:43,439 --> 00:03:45,607 Mari kita coba, ya? 37 00:03:48,015 --> 00:03:51,216 Maxine Minx, Puritan II, mark. 38 00:03:51,318 --> 00:03:53,296 Jika kau perlu membaca dari naskah yang kami berikan, 39 00:03:53,320 --> 00:03:55,683 - silakan saja, oke? - Aku tahu dialognya. 40 00:03:58,487 --> 00:04:00,187 "Veronica masuk ke rumah sempurnanya 41 00:04:00,289 --> 00:04:02,357 "di pinggiran kota tahun 1950-an. 42 00:04:02,459 --> 00:04:04,757 "Ada yang tidak beres. Tak pernah ada yang beres. 43 00:04:04,859 --> 00:04:08,427 "Dia berbalik ke kamera, dan melalui traumanya 44 00:04:08,529 --> 00:04:10,830 "berbicara langsung ke lensa." 45 00:04:27,618 --> 00:04:30,949 Mungkin terdengar sulit dipercaya, tapi ini benar. 46 00:04:34,256 --> 00:04:36,295 Aku telah melihat iblis 47 00:04:37,792 --> 00:04:41,631 menguntitku seperti hantu dari masa lalu, 48 00:04:42,200 --> 00:04:45,263 menghantui mimpiku, 49 00:04:45,365 --> 00:04:47,064 mimpi burukku. 50 00:04:48,408 --> 00:04:52,770 Aku bisa merasakan kekuatannya di dalam diriku 51 00:04:52,872 --> 00:04:56,341 berubah menjadi sesuatu yang pendendam, 52 00:04:56,443 --> 00:04:58,679 sesuatu yang jahat, 53 00:04:58,781 --> 00:05:03,619 memaksaku melakukan hal-hal yang mengerikan, mengerikan, penuh pembunuhan. 54 00:05:05,788 --> 00:05:08,924 Apapun horor yang terjadi di sini 300 tahun lalu, 55 00:05:09,026 --> 00:05:10,560 itu belum berakhir. 56 00:05:13,196 --> 00:05:15,067 Setan telah kembali 57 00:05:15,169 --> 00:05:17,831 untuk membuatku membayar dosa terbesarku. 58 00:05:25,307 --> 00:05:27,038 Dosa karena hidup. 59 00:05:32,182 --> 00:05:33,447 Bagus sekali. 60 00:05:33,549 --> 00:05:35,429 Terima kasih. 61 00:05:40,292 --> 00:05:41,532 Apakah kau keberatan membuka bajumu 62 00:05:41,556 --> 00:05:44,327 agar kami bisa melihat payudaramu? 63 00:05:44,429 --> 00:05:46,596 Ya, tentu. 64 00:06:09,122 --> 00:06:10,365 Kalian mungkin lebih baik pulang saja 65 00:06:10,389 --> 00:06:12,397 karena aku baru saja melakukannya dengan sangat baik. 66 00:06:12,421 --> 00:06:14,118 ♪ Aku harus punya kesempatan ♪ 67 00:06:16,693 --> 00:06:20,129 ♪ Untuk apa yang kau punya Oh, begitu manis ♪ 68 00:06:20,231 --> 00:06:22,533 ♪ Kau harus membuatnya panas ♪ 69 00:06:24,404 --> 00:06:27,637 ♪ Seperti bumerang Aku butuh pengulangan ♪ 70 00:06:28,837 --> 00:06:31,171 ♪ Berikan semua cintamu ♪ 71 00:06:37,083 --> 00:06:38,811 ♪ Berikan semua cintamu ♪ 72 00:06:38,913 --> 00:06:41,446 ♪ Jangan berhenti Sampai kita selesai ♪ 73 00:06:44,222 --> 00:06:45,985 ♪ Kau harus menyempurnakannya ♪ 74 00:06:48,856 --> 00:06:51,791 ♪ Dan memukulku Seperti ton timah ♪ 75 00:06:51,893 --> 00:06:54,299 Jangan biarkan siapapun mengatakan 76 00:06:54,401 --> 00:06:56,631 bahwa hari-hari terbaik Amerika telah berlalu. 77 00:06:56,734 --> 00:06:58,664 ...penembak itu menyerah hanya sesaat... 78 00:06:58,766 --> 00:07:00,282 Penangkapan narkoba di sini menghasilkan lebih dari 79 00:07:00,306 --> 00:07:02,339 kokain senilai $200 juta. 80 00:07:02,441 --> 00:07:03,841 Kedengarannya seperti adegan 81 00:07:03,941 --> 00:07:06,773 dari film horor lama tapi dengan sentuhan modern. 82 00:07:06,876 --> 00:07:08,756 Pada awalnya, Polisi Los Angeles mengira 83 00:07:08,809 --> 00:07:10,209 bahwa pembunuhan seorang wanita muda 84 00:07:10,276 --> 00:07:12,756 merupakan tindakan kekerasan yang terisolasi, tetapi sejak itu 85 00:07:12,782 --> 00:07:14,056 mereka percaya bahwa ini terhubung 86 00:07:14,080 --> 00:07:16,153 dengan serangkaian serangan yang luas 87 00:07:16,256 --> 00:07:17,686 oleh seorang pembunuh yang dikenal 88 00:07:17,788 --> 00:07:19,697 - sebagai The Night Stalker. - The Night Stalker. 89 00:07:19,721 --> 00:07:21,001 - Night Stalker. - Night Stalker. 90 00:07:21,088 --> 00:07:23,628 ...masih dicari oleh pihak berwenang. 91 00:07:23,730 --> 00:07:27,597 Faktanya Hollywood menjual dosa. 92 00:07:27,699 --> 00:07:29,466 Jenis ekspresi kreatif tertentu 93 00:07:29,569 --> 00:07:31,334 memiliki potensi menjadi medium 94 00:07:31,436 --> 00:07:33,097 bagi roh jahat untuk bekerja melalui itu. 95 00:07:33,199 --> 00:07:35,167 Pihak berwenang di dunia film dan musik 96 00:07:35,269 --> 00:07:38,335 takut dengan ini dan kasus pengadilan baru-baru ini. 97 00:07:38,437 --> 00:07:41,084 Aku membeli album Purple Rain untuk anak kami yang berusia 11 tahun. 98 00:07:41,108 --> 00:07:43,348 Aku tak tahu bahwa "Darling Nikki" ada di dalamnya 99 00:07:43,450 --> 00:07:45,309 dan aku merasa itu tidak pantas. 100 00:07:45,411 --> 00:07:48,484 Namaku Dee Snider. Aku diminta datang ke sini 101 00:07:48,586 --> 00:07:50,359 untuk menyampaikan pandanganku tentang, kutipan... 102 00:07:50,383 --> 00:07:54,087 "Isi dari rekaman suara tertentu 103 00:07:54,189 --> 00:07:56,858 "dan saran agar kemasan rekaman diberi label 104 00:07:56,960 --> 00:08:00,427 "untuk memberikan peringatan kepada calon pembeli 105 00:08:00,529 --> 00:08:01,841 "tentang konten yang berisi seksual 106 00:08:01,865 --> 00:08:04,602 "atau konten lain yang berpotensi menyinggung." 107 00:08:08,702 --> 00:08:10,806 ♪ Kau harus menggerakkannya ♪ 108 00:08:13,006 --> 00:08:16,477 ♪ Dan menggunakannya Seperti anak sekolah akan ♪ 109 00:08:16,579 --> 00:08:18,715 ♪ Kau harus mengepaknya ♪ 110 00:08:21,247 --> 00:08:24,182 ♪ Sayang, kerjakan seperti Anak baru akan ♪ 111 00:08:25,323 --> 00:08:27,017 ♪ Berikan semua cintamu ♪ 112 00:08:27,119 --> 00:08:30,562 ♪ Semua pelukan Dan ciumanmu juga ♪ 113 00:08:33,331 --> 00:08:35,026 ♪ Berikan semua cintamu ♪ 114 00:08:35,128 --> 00:08:37,998 ♪ Jangan berhenti Sampai kita selesai ♪ 115 00:09:14,800 --> 00:09:17,442 Oh! Oh, Tuhan, ya! 116 00:09:19,045 --> 00:09:20,576 Hei, Maxine! 117 00:09:20,678 --> 00:09:22,272 Tetap fokus, Amber. Kita hampir selesai. 118 00:09:22,374 --> 00:09:24,627 Kau bilang itu tiga posisi yang lalu. 119 00:09:24,651 --> 00:09:26,561 Begitu Frankie Love di sini memutuskan dia bisa ejakulasi, 120 00:09:26,585 --> 00:09:28,012 kita akan siap untukmu, oke? 121 00:09:28,114 --> 00:09:31,254 - Aku mencoba, pria. - Ya! Ya! 122 00:09:34,186 --> 00:09:35,426 Polisi Arcadia 123 00:09:35,528 --> 00:09:36,992 menanggapi adegan mengerikan 124 00:09:37,094 --> 00:09:40,193 untuk menemukan korban lain dari The Night Stalker, 125 00:09:40,295 --> 00:09:43,964 sifat kejahatan yang tampaknya acak dan jahat ini 126 00:09:44,066 --> 00:09:46,471 membuat banyak penduduk Los Angeles bertanya-tanya 127 00:09:46,573 --> 00:09:48,811 siapa yang bisa menjadi korban berikutnya. 128 00:09:50,772 --> 00:09:52,709 Yesus, Maria dan Yosef. 129 00:09:52,811 --> 00:09:55,646 Seharusnya tak sesulit itu untuk bercinta denganku. 130 00:09:55,748 --> 00:09:58,483 Aku seharusnya berada di Toluca Lake satu jam yang lalu. 131 00:09:58,585 --> 00:10:00,949 Dan dari mana Shep menemukan amatir-amatir ini? 132 00:10:06,660 --> 00:10:08,688 Kau mau pergi ke pesta di perbukitan malam ini? 133 00:10:08,790 --> 00:10:11,792 Akan ada banyak orang kaya. 134 00:10:11,894 --> 00:10:13,727 - Tak bisa. Aku di Show World. - 135 00:10:13,829 --> 00:10:16,698 Perusak suasana. Yang kau lakukan hanyalah bekerja. 136 00:10:16,800 --> 00:10:18,664 Harus mencari peluang saat matahari bersinar. 137 00:10:18,766 --> 00:10:20,504 Aku bukan anak desa sepertimu. 138 00:10:20,606 --> 00:10:22,538 Aku akan menemukan ahli bedah plastik terbaik 139 00:10:22,640 --> 00:10:25,538 di Rodeo Drive untuk memperketat kulitku. 140 00:10:25,640 --> 00:10:27,270 Itu tidak akan murah. 141 00:10:27,372 --> 00:10:29,773 Akan murah ketika ahli bedah itu suamiku. 142 00:10:29,875 --> 00:10:31,782 Semoga beruntung di luar sana. 143 00:10:35,151 --> 00:10:38,151 ♪ Aku akan memenuhi setiap kebutuhanmu Dan setiap fantasi ♪ 144 00:11:15,960 --> 00:11:18,021 - Ya? - Aku punya - agenmu yang hebat 145 00:11:18,124 --> 00:11:19,989 Teddy Night, Esquire untukmu. 146 00:11:20,091 --> 00:11:22,393 - Oke. - Satu saat. 147 00:11:24,229 --> 00:11:25,534 - Maxi! - Ya? 148 00:11:25,636 --> 00:11:26,865 Bagaimana kabarmu, sayang? 149 00:11:26,967 --> 00:11:28,007 Uh, aku terlambat. 150 00:11:28,036 --> 00:11:30,103 Mencari pakaian untuk malam ini. 151 00:11:30,205 --> 00:11:31,879 Kau mau kabar baik atau kabar buruk? 152 00:11:31,903 --> 00:11:33,073 Kabar buruknya. 153 00:11:33,175 --> 00:11:34,851 Kau tidak mendapatkan video musik Lizzy Borden. 154 00:11:34,875 --> 00:11:37,076 Mereka menyukai penampilanmu 155 00:11:37,178 --> 00:11:39,479 tapi mereka bilang kau belum cukup terkenal 156 00:11:39,581 --> 00:11:40,884 di luar pornografi. 157 00:11:40,986 --> 00:11:42,290 Bagaimana aku bisa membangun nama untuk diriku sendiri 158 00:11:42,314 --> 00:11:43,949 jika tidak ada yang memberiku kesempatan? 159 00:11:44,051 --> 00:11:45,950 Aku tahu. Aku tahu. Ini seperti lingkaran setan. 160 00:11:46,053 --> 00:11:48,219 Ini adalah prasangka. 161 00:11:48,321 --> 00:11:50,727 Aku bercinta di film dan sekarang Hollywood ingin aku 162 00:11:50,829 --> 00:11:52,660 memakai Scarlet X seumur hidupku. 163 00:11:52,763 --> 00:11:53,993 Kau bicara ke orang yang tepat, 164 00:11:54,095 --> 00:11:56,127 tapi kau tahu apa yang selalu aku katakan... 165 00:11:56,229 --> 00:11:57,789 - "Semua orang suka... - "Semua orang suka 166 00:11:57,867 --> 00:11:59,447 - yang diunggulkan." - yang diunggulkan." 167 00:11:59,471 --> 00:12:01,032 Itu benar sekali. 168 00:12:01,134 --> 00:12:03,203 Kau mau dengar kabar baiknya? 169 00:12:03,904 --> 00:12:05,840 Ya, apa itu? 170 00:12:16,489 --> 00:12:18,916 ♪ Yah, aku gila ♪ 171 00:12:19,018 --> 00:12:20,951 ♪ Aku jatuh dari pohonku ♪ 172 00:12:21,053 --> 00:12:22,153 Sebutkan lima selebriti 173 00:12:22,255 --> 00:12:24,221 yang memulai karirnya di film horor. 174 00:12:24,323 --> 00:12:26,960 Ada Jamie Lee Curtis, John Travolta, 175 00:12:27,062 --> 00:12:29,794 Demi Moore, Brooke Shields, dan... 176 00:12:29,896 --> 00:12:32,903 Maxine-fucking-Minx. 177 00:12:33,634 --> 00:12:35,365 Aku mendapatkannya. 178 00:12:35,467 --> 00:12:38,873 - Serius? - Puritan II. Aku berhasil. 179 00:12:38,975 --> 00:12:40,845 Dengar, Puritan adalah calon klasik 180 00:12:40,947 --> 00:12:43,009 untuk film keras tentang kepemilikan setan. 181 00:12:43,111 --> 00:12:44,815 Bukan seperti Terms of Endearment, 182 00:12:44,917 --> 00:12:47,192 tapi dalam 30 tahun, kita lihat mana yang punya lebih banyak penggemar. 183 00:12:47,216 --> 00:12:49,426 Elizabeth Bender adalah sutradara yang sangat diremehkan. 184 00:12:49,450 --> 00:12:51,949 Agenku berpikir ini akan membuatku jadi bintang lintas genre. 185 00:12:52,051 --> 00:12:53,418 Seperti Marilyn Chambers. 186 00:12:53,520 --> 00:12:57,595 Mmm, tidak. Dia bukan bintang. Brooke Shields adalah bintang. 187 00:12:57,697 --> 00:13:01,130 Mmm, Brooke Shields tidak melakukan pornografi. 188 00:13:01,232 --> 00:13:02,464 Lalu? 189 00:13:02,566 --> 00:13:03,635 Dia tetap telanjang 190 00:13:03,737 --> 00:13:05,562 dan sekarang dia ada di film Muppet. 191 00:13:06,766 --> 00:13:08,004 Benar. 192 00:13:08,106 --> 00:13:11,709 Ini akan jadi kepalaku sebentar lagi, Leon. Lihat saja nanti. 193 00:13:11,812 --> 00:13:13,492 Aku akan mengatur pizza dan sampanye 194 00:13:13,580 --> 00:13:15,280 untuk ratu teriakan baru Amerika. 195 00:13:15,382 --> 00:13:16,815 Itu kenapa aku suka kau. 196 00:13:17,611 --> 00:13:18,715 Oh. 197 00:13:18,817 --> 00:13:20,457 Kau suka aku karena aku satu-satunya pria 198 00:13:20,553 --> 00:13:22,048 yang tidak mencoba bercinta denganmu. 199 00:13:24,588 --> 00:13:26,858 Ass Sandwich... 200 00:13:29,544 --> 00:13:33,544 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 201 00:13:33,568 --> 00:13:37,568 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 202 00:13:37,592 --> 00:13:41,592 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 203 00:13:41,616 --> 00:13:45,616 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 204 00:13:49,478 --> 00:13:50,478 Hai. 205 00:14:03,127 --> 00:14:05,758 ♪ Kau adalah obsesiku Kau adalah obsesiku ♪ 206 00:14:05,860 --> 00:14:07,227 ♪ Aku tak bisa tidur ♪ 207 00:14:07,329 --> 00:14:09,862 ♪ Aku milikmu Aku milikmu ♪ 208 00:14:09,964 --> 00:14:11,798 ♪ Tak terbuka di kakimu ♪ 209 00:14:11,900 --> 00:14:13,097 ♪ Tak ada keseimbangan ♪ 210 00:14:14,704 --> 00:14:16,235 ♪ Tak ada kesetaraan ♪ 211 00:14:16,337 --> 00:14:20,206 ♪ Diamlah Aku tak akan menerima kekalahan ♪ 212 00:14:20,308 --> 00:14:24,277 ♪ Aku akan memilikimu Ya, aku akan memilikimu ♪ 213 00:14:24,379 --> 00:14:28,280 ♪ Aku akan menemukan cara Dan aku akan memilikimu ♪ 214 00:14:28,382 --> 00:14:32,416 ♪ Seperti kupu-kupu Kupu-kupu liar ♪ 215 00:14:32,518 --> 00:14:35,990 ♪ Aku akan mengumpulkanmu dan menangkapmu ♪ 216 00:15:50,867 --> 00:15:52,496 Hei, terima kasih sudah menunggu. 217 00:15:52,599 --> 00:15:54,344 Aku tidak suka berjalan sendirian di malam hari di sini 218 00:15:54,368 --> 00:15:55,702 dengan si Night Stalker 219 00:15:55,804 --> 00:15:56,804 berkeliaran. 220 00:15:56,841 --> 00:15:58,039 Kau lihat beritanya? 221 00:15:58,141 --> 00:15:59,739 Mereka bilang ini pemujaan setan. 222 00:15:59,841 --> 00:16:01,078 Aku tidak tahu. 223 00:16:01,180 --> 00:16:03,518 Ini semua terlalu dekat untuk kenyamanan, jika kau tanya aku. 224 00:16:03,542 --> 00:16:04,759 Lagi pula, Kurasa tidak ada yang akan 225 00:16:04,783 --> 00:16:05,928 pernah mendengar tentang Elizabeth Short 226 00:16:05,952 --> 00:16:08,613 jika bukan karena Black Dahlia, tahu? 227 00:16:10,757 --> 00:16:12,032 Aku tahu tempat after-hours yang keren 228 00:16:12,056 --> 00:16:13,263 di perbukitan, jika kau tertarik. 229 00:16:13,287 --> 00:16:15,287 - Tidak, aku harus bangun pagi. - 230 00:16:15,389 --> 00:16:18,059 Aku benci pergi ke pesta sendirian. 231 00:16:18,161 --> 00:16:19,464 Ooh, biar aku beli hot dog cepat 232 00:16:19,566 --> 00:16:21,065 supaya tidak ada yang lihat aku makan. 233 00:16:21,933 --> 00:16:23,766 Kenapa kau bangun pagi? 234 00:16:23,868 --> 00:16:25,296 Aku punya fitting untuk film. 235 00:16:25,398 --> 00:16:27,731 Oh, ya? Pria-wanita atau wanita-wanita? 236 00:16:28,441 --> 00:16:29,634 Film sungguhan. 237 00:16:30,839 --> 00:16:31,906 Serius? 238 00:16:32,008 --> 00:16:34,111 Aku tidak tahu kau bisa berakting. 239 00:16:35,480 --> 00:16:36,480 Selamat. 240 00:16:37,478 --> 00:16:39,092 Aku benar-benar butuh kabar baik seperti itu 241 00:16:39,116 --> 00:16:40,982 - untuk diriku sendiri, tahu? - Akan datang. 242 00:16:41,084 --> 00:16:43,250 - Kau hanya harus bekerja keras. - Ya. 243 00:16:43,352 --> 00:16:45,548 Aku punya teman yang bermain di film biasa. 244 00:16:45,650 --> 00:16:48,290 Bayarannya jelek dibandingkan film dewasa. 245 00:16:49,024 --> 00:16:50,286 Tidak jika kau di puncak. 246 00:16:50,388 --> 00:16:52,195 Film apa itu? 247 00:16:53,025 --> 00:16:54,230 Horor. 248 00:16:54,961 --> 00:16:56,429 Sayang. 249 00:16:56,531 --> 00:16:59,499 Kau tak akan sampai ke puncak di film horor. 250 00:17:03,074 --> 00:17:04,669 Kau yakin tidak mau ikut? 251 00:17:05,570 --> 00:17:07,438 Rumahnya benar-benar luar biasa. 252 00:17:07,540 --> 00:17:09,144 Tepat di bawah tanda Hollywood. 253 00:17:09,246 --> 00:17:10,857 Kudengar kau harus naik gondola untuk sampai ke sana. 254 00:17:10,881 --> 00:17:13,480 Benar-benar gaya kosmopolitan. 255 00:17:15,587 --> 00:17:16,983 Oke. Rugi sendiri. 256 00:17:17,085 --> 00:17:18,954 Hati-hati jalan pulang. 257 00:17:19,056 --> 00:17:21,386 - Aku bisa menjaga diri. - Mmm-hmm. 258 00:17:21,488 --> 00:17:24,359 Begitu kata setiap gadis yang mati di Hollywood. 259 00:17:46,846 --> 00:17:49,131 Pihak berwenang masih belum memiliki petunjuk 260 00:17:49,155 --> 00:17:52,018 tentang identitas pembunuh berantai satanik 261 00:17:52,120 --> 00:17:54,056 yang meneror Los Angeles. 262 00:17:54,158 --> 00:17:55,926 Polisi menyarankan semua penduduk 263 00:17:56,028 --> 00:17:57,825 untuk mengunci jendela dan pintu, 264 00:17:57,927 --> 00:17:59,228 berjalan dalam kelompok 265 00:17:59,330 --> 00:18:01,962 dan menghindari perjalanan yang tidak perlu 266 00:18:02,064 --> 00:18:04,102 di malam hari. 267 00:18:44,940 --> 00:18:46,507 Sial. 268 00:19:05,360 --> 00:19:07,495 Kau bisa lari. 269 00:19:07,997 --> 00:19:09,799 Dan kau bisa bersembunyi. 270 00:19:09,901 --> 00:19:12,401 Tapi kau tak akan pernah bisa lari. 271 00:19:18,745 --> 00:19:21,610 Letakkan! 272 00:19:21,712 --> 00:19:22,873 Buster. 273 00:19:25,247 --> 00:19:26,946 Apa yang kau rencanakan, ha? 274 00:19:27,048 --> 00:19:28,648 Tidak ada. Aku... 275 00:19:30,185 --> 00:19:32,217 Aku hanya bermain-main. 276 00:19:32,319 --> 00:19:33,851 Yah, kita sedang bermain sekarang. 277 00:19:34,692 --> 00:19:35,721 Telanjang. 278 00:19:37,530 --> 00:19:38,530 Apa? 279 00:19:39,291 --> 00:19:40,726 Telanjang. 280 00:20:00,686 --> 00:20:01,813 Berlutut. 281 00:20:12,730 --> 00:20:13,730 Hisap. 282 00:20:34,548 --> 00:20:36,082 Di lantai. 283 00:20:36,184 --> 00:20:38,256 Wajah di bawah, pantat ke atas. 284 00:20:42,228 --> 00:20:44,894 Kau tahu apa yang terjadi pada orang terakhir 285 00:20:44,996 --> 00:20:46,792 yang mencoba membunuhku? 286 00:20:50,167 --> 00:20:53,997 Aku menghancurkan kepalanya. 287 00:23:03,067 --> 00:23:04,435 Apa itu? 288 00:23:04,969 --> 00:23:06,030 Tidak ada. 289 00:23:19,215 --> 00:23:20,610 Kau baik-baik saja? 290 00:23:20,712 --> 00:23:22,145 Ya, aku baik-baik saja. 291 00:23:23,515 --> 00:23:24,752 Oke. 292 00:23:26,387 --> 00:23:28,187 Aku akan pulang. 293 00:23:28,289 --> 00:23:29,559 Oke. 294 00:23:56,814 --> 00:23:58,782 Sebelum kita lanjut, 295 00:23:58,884 --> 00:24:01,653 uang bicara dan omong kosong berjalan. 296 00:24:01,755 --> 00:24:03,827 Sekarang kau minta aku mencari gadis itu, 297 00:24:03,929 --> 00:24:04,929 yang sudah kulakukan, 298 00:24:05,025 --> 00:24:07,495 tapi apapun rencana jahatmu selanjutnya, 299 00:24:07,597 --> 00:24:08,958 itu lebih dari yang kita sepakati, 300 00:24:09,060 --> 00:24:11,628 jadi jika kau masih butuh bantuanku di sini, 301 00:24:11,730 --> 00:24:13,669 harganya naik. 302 00:25:13,860 --> 00:25:15,407 Tidak! Tidak, tidak, tidak. 303 00:25:15,431 --> 00:25:19,068 Tolong! Tolong! Tolong! 304 00:25:26,410 --> 00:25:29,344 Oh, Tuhan! Tolong! 305 00:25:29,446 --> 00:25:32,242 Tolong, aku tidak melakukan apa-apa. 306 00:25:34,453 --> 00:25:35,559 Aku akan melakukan apa saja yang kau mau. 307 00:25:35,583 --> 00:25:37,313 Tolong, lepaskan aku! 308 00:26:26,335 --> 00:26:28,297 Oke. 309 00:26:28,399 --> 00:26:30,668 Jadi aku akan membuat cetakan kepalamu. 310 00:26:30,770 --> 00:26:32,269 untuk akhir film. 311 00:26:32,904 --> 00:26:34,271 Pernah membuatnya sebelumnya? 312 00:26:37,114 --> 00:26:38,513 Uh, tidak. 313 00:26:38,615 --> 00:26:39,880 Tidak ada yang sulit. 314 00:26:39,982 --> 00:26:42,462 Kau hanya perlu duduk diam selama sepuluh menit. 315 00:26:46,989 --> 00:26:50,892 Itu bekas luka yang cukup keren. Bagaimana kau mendapatkannya? 316 00:26:51,591 --> 00:26:53,192 Aku tertembak. 317 00:26:53,627 --> 00:26:56,733 Astaga. Siapa yang menembakmu? 318 00:26:59,171 --> 00:27:01,166 Itu cerita panjang. 319 00:27:05,044 --> 00:27:06,044 Oke. 320 00:27:07,678 --> 00:27:09,739 Aku akan menaruh ini di kepalamu sekarang 321 00:27:09,841 --> 00:27:11,011 untuk membuat cetakannya. 322 00:27:19,285 --> 00:27:23,386 Seperti yang kukatakan, butuh waktu sekitar 10 menit untuk mengeras. 323 00:27:25,356 --> 00:27:28,094 Aku akan pergi sebentar untuk mengambil perban lagi. 324 00:27:29,961 --> 00:27:31,266 Tetap di sini. 325 00:27:31,368 --> 00:27:33,334 Ingat untuk bernapas. 326 00:27:33,436 --> 00:27:34,837 Aku akan segera kembali. 327 00:27:37,963 --> 00:27:40,963 Undangan terbatas! Gdrive Movie Collection Account 328 00:27:40,987 --> 00:27:43,987 Ekslusif invites you To join WAN™ Members 329 00:27:44,011 --> 00:27:47,011 For Account Access Get in website 330 00:28:19,649 --> 00:28:21,043 Kau akan berakhir seperti aku. 331 00:29:14,502 --> 00:29:15,264 Hei, hei! 332 00:29:15,366 --> 00:29:18,066 Kau baik-baik saja? 333 00:29:18,168 --> 00:29:20,172 Bernapas. Tenanglah. 334 00:29:20,274 --> 00:29:22,978 Bernapas. Bernapas. Bernapas. 335 00:29:23,480 --> 00:29:24,942 Bernapas. Ayo. 336 00:29:25,045 --> 00:29:27,011 Bernapas. 337 00:29:36,956 --> 00:29:38,524 Selamat pagi, detektif. 338 00:29:38,626 --> 00:29:39,797 Ini untukmu. 339 00:29:43,834 --> 00:29:46,363 Yah, kita punya dua mayat, keduanya perempuan. 340 00:29:46,465 --> 00:29:48,408 Beberapa pria homoseksual yang berkeliaran di makam Judy Garland 341 00:29:48,432 --> 00:29:49,945 menemukan mereka mengapung di kolam bebek. 342 00:29:49,969 --> 00:29:51,435 Ini benar-benar mengerikan. 343 00:29:52,670 --> 00:29:54,937 Kami pikir ini bisa jadi The Night Stalker lagi. 344 00:29:55,039 --> 00:29:57,441 Berpikir atau berharap? 345 00:30:00,218 --> 00:30:01,218 Astaga. 346 00:30:02,749 --> 00:30:03,920 Daging segar. 347 00:30:05,283 --> 00:30:06,689 Mereka belum lama di sini. 348 00:30:06,791 --> 00:30:09,288 Kukatakan paling lama lima atau enam jam. 349 00:30:11,428 --> 00:30:12,993 Gadis-gadis cantik. 350 00:30:13,096 --> 00:30:15,428 Aku benci melihat ini. 351 00:30:16,298 --> 00:30:18,902 Kelihatannya mereka melakukan itu dengan tongkat listrik. 352 00:30:22,240 --> 00:30:23,240 Ini. 353 00:30:31,108 --> 00:30:33,147 Dia menandai mereka berdua. 354 00:30:59,575 --> 00:31:01,210 Miss Minx? 355 00:31:02,647 --> 00:31:05,013 Aku disuruh memberikan ini padamu. 356 00:31:05,115 --> 00:31:08,044 Ini salinan naskah dan jadwal persiapan. 357 00:31:08,146 --> 00:31:09,280 Dan Liz, sutradaranya, 358 00:31:09,383 --> 00:31:11,383 ingin kau kembali ke studio hari ini untuk rapat. 359 00:31:12,651 --> 00:31:17,222 Sedikit peringatan, dia bisa sangat menakutkan. 360 00:31:17,325 --> 00:31:20,255 Aku pernah melihatnya marah lebih dari sekali. 361 00:31:20,358 --> 00:31:22,628 - Oke. - Uh, aku suka karyamu, 362 00:31:22,730 --> 00:31:23,967 omong-omong. 363 00:32:13,412 --> 00:32:15,356 Tak ada lebih banyak cabul! 364 00:32:15,380 --> 00:32:17,094 Tak ada lebih banyak cabul! 365 00:32:17,118 --> 00:32:19,653 Tak ada lebih banyak cabul! Tak ada lebih banyak cabul! 366 00:32:21,921 --> 00:32:23,320 Siapa ini? 367 00:32:23,422 --> 00:32:25,224 Kecuali kau ingin mendapati dirimu 368 00:32:25,327 --> 00:32:27,896 membusuk kembali di penjara Texas, 369 00:32:27,998 --> 00:32:30,328 kau akan bertemu denganku di lantai 34 370 00:32:30,430 --> 00:32:33,366 Hotel Bonaventure dalam satu jam... 371 00:32:33,966 --> 00:32:35,471 Miss Miller. 372 00:33:09,434 --> 00:33:11,137 Pemandangan yang luar biasa, bukan? 373 00:33:11,239 --> 00:33:13,135 Jauh dari Howard Johnson's, 374 00:33:13,237 --> 00:33:14,303 bisa kukatakan begitu. 375 00:33:14,405 --> 00:33:17,177 Tak ada tempat untuk bersembunyi dari sini. 376 00:33:17,279 --> 00:33:21,511 Oh, katakan, kau bukan aktris film cabul itu? 377 00:33:21,614 --> 00:33:24,054 Mengapa, kau terlihat jauh lebih tinggi dalam kenyataan. 378 00:33:24,156 --> 00:33:27,618 Kurasa aku hanya pernah melihatmu berbaring. 379 00:33:28,119 --> 00:33:29,119 John Labat. 380 00:33:29,191 --> 00:33:30,231 Senang berkenalan denganmu. 381 00:33:30,255 --> 00:33:32,755 - Apa maumu? - Oh. 382 00:33:33,729 --> 00:33:35,194 Tenang, harimau. 383 00:33:35,296 --> 00:33:36,829 Jangan tembak pembawa pesan sekarang. 384 00:33:36,931 --> 00:33:39,099 Aku hanya kurir. 385 00:33:39,201 --> 00:33:41,797 Detektif swasta yang disewa untuk menemukanmu. 386 00:33:42,671 --> 00:33:43,733 Oleh siapa? 387 00:33:43,835 --> 00:33:47,702 Yah, itu, itu informasi rahasia. 388 00:33:47,805 --> 00:33:50,978 Majikanku lebih suka mengungkapkannya sendiri. 389 00:33:51,080 --> 00:33:52,915 Dia punya... bagaimana aku mengatakannya? 390 00:33:53,017 --> 00:33:57,216 Gaya dramatis, begitu. 391 00:33:57,318 --> 00:33:58,591 Apakah semuanya baik-baik saja di sini? 392 00:33:58,615 --> 00:34:00,250 Oh, ya. Kami baik-baik saja, sayang. 393 00:34:00,353 --> 00:34:02,089 Terima kasih. Terima kasih banyak. 394 00:34:02,191 --> 00:34:03,659 Katakan, kau mau minum sesuatu? 395 00:34:03,761 --> 00:34:06,129 Aku punya akun pengeluaran. 396 00:34:07,497 --> 00:34:09,062 Tidak? 397 00:34:09,164 --> 00:34:11,799 Kurasa kita cukup minta tagihannya 398 00:34:11,901 --> 00:34:13,532 saat ada kesempatan. 399 00:34:19,544 --> 00:34:21,042 Wayne Gilroy, 400 00:34:21,144 --> 00:34:23,814 Bobby-Lynne Parker, R.J. Nichols, 401 00:34:23,916 --> 00:34:27,084 Lorraine Day, dan Jackson Hollis. 402 00:34:27,186 --> 00:34:31,250 Apakah mendengar nama-nama itu membangkitkan ingatan untukmu? 403 00:34:31,352 --> 00:34:33,320 Bagaimana dengan Howard dan Pearl Douglas? 404 00:34:33,422 --> 00:34:36,718 Kau tahu mereka tak pernah menangkap siapa yang membunuh mereka. 405 00:34:36,821 --> 00:34:41,194 Lihat, masa lalu belum selesai denganmu, Maxine. 406 00:34:41,296 --> 00:34:43,393 Itu akan terus mengetuk pintumu 407 00:34:43,495 --> 00:34:45,861 sampai kau membuka dan membiarkannya masuk. 408 00:34:47,671 --> 00:34:48,671 Terima kasih. 409 00:34:55,475 --> 00:34:58,177 Aku tak mengatakan aku punya urusan dengan 410 00:34:58,279 --> 00:35:01,115 apa yang terjadi pada orang-orang itu. 411 00:35:01,217 --> 00:35:04,514 Tapi bahkan jika aku melakukannya, yang aku tidak lakukan, 412 00:35:04,616 --> 00:35:08,825 tak ada cara seseorang bisa menyalahkannya padaku. 413 00:35:08,927 --> 00:35:11,691 Kau yakin benar tentang itu? 414 00:35:13,795 --> 00:35:15,126 Katakan padaku. 415 00:35:15,228 --> 00:35:16,859 Apakah itu membebani dirimu? 416 00:35:18,000 --> 00:35:19,696 Sebagai seorang Kristen, maksudku? 417 00:35:19,798 --> 00:35:22,133 Bahwa kau selamat, dan teman-temanmu tidak. 418 00:35:22,235 --> 00:35:23,667 Sekarang aku seorang ateis sendiri, 419 00:35:23,769 --> 00:35:26,209 tapi kurasa rasa bersalah semacam itu... 420 00:35:26,307 --> 00:35:28,472 itu akan menghancurkanku. 421 00:35:28,574 --> 00:35:31,310 Tapi kurasa ini bukan teman pertunjukan. 422 00:35:31,412 --> 00:35:34,712 Ini bisnis pertunjukan, bukankah begitu? 423 00:35:36,017 --> 00:35:37,612 Berapa yang kau mau? 424 00:35:37,714 --> 00:35:39,755 Oh, tidak. Ini bukan tentang uang. 425 00:35:39,857 --> 00:35:40,857 Segalanya tentang uang. 426 00:35:40,918 --> 00:35:43,485 Bagi beberapa pelacur seperti kita, mungkin begitu. 427 00:35:43,588 --> 00:35:45,589 Bukan untuk majikanku, tidak. Mmm-mmm. 428 00:35:45,691 --> 00:35:48,359 Kau tak bisa membeli jalan keluar dari pembalasan. 429 00:35:48,461 --> 00:35:52,194 Ada pesta kecil malam ini 430 00:35:52,296 --> 00:35:54,102 di alamat ini. 431 00:35:54,204 --> 00:35:57,669 Diminta agar kau hadir. 432 00:36:00,139 --> 00:36:02,011 Jika aku tidak? 433 00:36:02,113 --> 00:36:05,074 Yah, bagaimana kata pepatah lama itu? 434 00:36:05,776 --> 00:36:08,647 "Kau tak akan pernah bekerja di kota ini lagi." 435 00:36:10,419 --> 00:36:14,022 Sejujurnya, aku tak peduli apa yang kau lakukan. 436 00:36:14,124 --> 00:36:15,891 Cekku akan cair bagaimanapun, 437 00:36:15,993 --> 00:36:18,588 tapi aku tak merekomendasikannya. 438 00:36:18,690 --> 00:36:21,160 Majikanku adalah orang yang sangat berkuasa. 439 00:36:21,262 --> 00:36:22,791 Jangan main-main dengannya. 440 00:36:22,893 --> 00:36:25,364 Aku akan benci melihat film hilangmu itu 441 00:36:25,466 --> 00:36:28,365 berakhir di berita malam. 442 00:36:28,467 --> 00:36:31,040 Berlawanan dengan kepercayaan populer, 443 00:36:31,142 --> 00:36:33,903 ada hal semacam publisitas buruk. 444 00:37:15,951 --> 00:37:17,386 Maxine Minx? 445 00:37:19,624 --> 00:37:20,515 Ya? 446 00:37:20,617 --> 00:37:22,057 Aku Detektif Williams. 447 00:37:22,159 --> 00:37:25,027 Ini Detektif Torres, LAPD. 448 00:37:25,129 --> 00:37:26,929 Apakah kau punya waktu untuk obrolan singkat? 449 00:37:27,796 --> 00:37:28,626 Kenapa? 450 00:37:28,728 --> 00:37:30,274 Oh, kami hanya ingin tahu apakah kau pernah melihat 451 00:37:30,298 --> 00:37:31,768 beberapa orang yang kami cari. 452 00:37:31,870 --> 00:37:32,628 Bisakah kami masuk? 453 00:37:32,730 --> 00:37:34,436 Hanya butuh lima menit. 454 00:37:36,007 --> 00:37:37,768 Aku mengerti. Kau di dunia pertunjukan. 455 00:37:37,870 --> 00:37:39,903 Kau tahu? Aku langsung saja. 456 00:37:41,142 --> 00:37:42,741 Apakah kau, uh... 457 00:37:44,014 --> 00:37:45,243 Kau kenal gadis-gadis ini? 458 00:37:45,345 --> 00:37:47,646 Amber James, Tabby Martin. 459 00:37:47,748 --> 00:37:51,546 Kami tahu mereka adalah rekan kerjamu, 460 00:37:51,648 --> 00:37:53,520 untuk kekurangan kata yang lebih baik. 461 00:37:53,622 --> 00:37:55,956 Kami juga tahu bahwa kau adalah salah satu orang terakhir 462 00:37:56,058 --> 00:37:57,426 yang melihat mereka. 463 00:37:59,128 --> 00:38:00,594 Apakah terjadi sesuatu? 464 00:38:01,894 --> 00:38:05,302 Informasi apapun yang kau miliki bisa sangat membantu. 465 00:38:06,831 --> 00:38:09,933 Mereka teman-temanmu, bukan? 466 00:38:16,013 --> 00:38:17,644 Aku tak bicara pada polisi. 467 00:38:22,846 --> 00:38:24,980 Hmm. Kau mengacaukannya, bukan aku. 468 00:38:25,082 --> 00:38:27,754 - Apa maksudmu? - Semua keberanian palsu itu. 469 00:38:27,856 --> 00:38:31,555 Tidak heran kau tak pernah berhasil jadi aktor. 470 00:38:31,657 --> 00:38:33,093 Kupikir aku cukup meyakinkan. 471 00:38:33,195 --> 00:38:34,991 Oh, tolong. 472 00:39:02,559 --> 00:39:04,471 Apakah ada cara untuk mengetahui siapa yang membuat rekaman ini? 473 00:39:04,495 --> 00:39:07,397 - Kenapa, apa yang ada di dalamnya? - Bukan urusanmu. 474 00:39:13,768 --> 00:39:15,477 Tak ada yang akan memberitahumu siapa yang merekamnya 475 00:39:15,501 --> 00:39:16,613 atau di mana itu digandakan, 476 00:39:16,637 --> 00:39:19,842 tapi kaset itu dibuat oleh Quantegy. 477 00:39:19,944 --> 00:39:20,802 Bukan merek yang populer. 478 00:39:20,904 --> 00:39:22,420 Biasanya, kau melihat perusahaan Jepang 479 00:39:22,444 --> 00:39:25,213 seperti Sony, Fuji atau TDK saat ini. 480 00:39:25,315 --> 00:39:27,916 Aku bisa memeriksa beberapa formulir pesanan lama 481 00:39:28,018 --> 00:39:28,878 dan menelepon sekitar 482 00:39:28,980 --> 00:39:31,053 untuk melihat daerah mana yang masih menjualnya. 483 00:39:31,156 --> 00:39:33,489 - Itu yang bisa kupikirkan. - Terima kasih. 484 00:39:35,993 --> 00:39:37,724 Ya, tidak masalah. 485 00:39:49,274 --> 00:39:50,317 Korban selamat 486 00:39:50,341 --> 00:39:51,769 dari serangan brutal tadi malam 487 00:39:51,872 --> 00:39:53,569 percaya itu adalah The Night Stalker 488 00:39:53,671 --> 00:39:54,939 yang bertanggung jawab. 489 00:39:55,041 --> 00:39:57,677 Pihak berwenang mengikuti semua kesaksian saksi 490 00:39:57,779 --> 00:40:00,048 dengan harapan bisa mengidentifikasi 491 00:40:00,150 --> 00:40:01,228 pembunuh berantai kejam ini... 492 00:40:02,554 --> 00:40:04,849 yang sudah merenggut nyawa delapan korban 493 00:40:04,951 --> 00:40:07,083 di wilayah Los Angeles. 494 00:40:11,655 --> 00:40:12,823 Bisa aku bantu? 495 00:40:12,925 --> 00:40:15,292 Aku di sini untuk menemui Elizabeth Bender. 496 00:40:15,394 --> 00:40:17,566 Aku Maxine Minx. 497 00:40:19,167 --> 00:40:20,635 Ya, benar. 498 00:40:58,001 --> 00:41:00,339 Adegan yang menyedihkan, bukan? 499 00:41:02,874 --> 00:41:05,482 Orang-orang marah begitu mudah untuk dipimpin. 500 00:41:06,613 --> 00:41:08,716 Masuklah. Mari kita pergi. 501 00:41:20,125 --> 00:41:22,495 Menarik bahwa sesuatu bisa terlihat begitu meyakinkan 502 00:41:22,597 --> 00:41:24,996 padahal sebenarnya, semuanya palsu. 503 00:41:34,138 --> 00:41:36,711 Produser tidak mau kau di film ini. 504 00:41:37,546 --> 00:41:39,377 Mereka bilang ini terlalu kontroversial. 505 00:41:39,479 --> 00:41:40,779 Kau percaya itu? 506 00:41:40,882 --> 00:41:43,913 Pengecut yang menenangkan protes moral para sensor, 507 00:41:44,015 --> 00:41:45,621 khawatir film horor setan mereka 508 00:41:45,723 --> 00:41:48,885 mungkin terlalu kontroversial jika ada bintang porno di dalamnya. 509 00:41:48,987 --> 00:41:50,757 Aku mempertaruhkan leherku untuk membelamu. 510 00:41:50,859 --> 00:41:52,854 Kami melihat ratusan wanita untuk peran Veronica. 511 00:41:52,956 --> 00:41:54,135 Tak ada dari mereka yang punya apa yang kau miliki. 512 00:41:54,159 --> 00:41:56,425 Apa yang kau katakan di audisi, itu istimewa. 513 00:41:56,528 --> 00:41:58,295 Mentah. Nyata. 514 00:41:58,397 --> 00:41:59,668 Kejam. 515 00:42:01,237 --> 00:42:02,572 Apakah kau kejam? 516 00:42:05,273 --> 00:42:06,609 Ya, Bu. 517 00:42:07,971 --> 00:42:09,579 Nah, itu membuat kita berdua. 518 00:42:10,278 --> 00:42:11,347 Aku seorang seniman. 519 00:42:11,449 --> 00:42:13,280 Kota ini memiliki prasangka terhadap seniman. 520 00:42:13,382 --> 00:42:14,622 Takut dengan bayangannya sendiri 521 00:42:14,717 --> 00:42:16,516 ketika harus mengguncang status quo. 522 00:42:16,618 --> 00:42:18,258 Tapi aku bilang, jika tipe mayoritas moral 523 00:42:18,348 --> 00:42:20,787 akan memprotes karyamu, 524 00:42:20,889 --> 00:42:23,120 kau juga harus membuatnya benar-benar berarti. 525 00:42:25,026 --> 00:42:28,296 Karakter Veronica-mu, adalah bom waktu yang siap meledak. 526 00:42:28,398 --> 00:42:30,831 Seorang pembunuh, tapi bukan penjahat. 527 00:42:30,933 --> 00:42:33,172 Dia adalah Clint Eastwood bertemu Charlie-fucking-Bronson 528 00:42:33,196 --> 00:42:34,596 dan itulah yang akan membedakan ini 529 00:42:34,637 --> 00:42:36,337 dari semua sekuel lainnya di luar sana. 530 00:42:36,439 --> 00:42:37,715 Aku ingin menunjukkan bahwa di balik 531 00:42:37,739 --> 00:42:39,640 kilauan teknikolor tahun 1950-an, 532 00:42:39,743 --> 00:42:42,177 segala sesuatunya sama busuknya seperti sekarang. 533 00:42:42,279 --> 00:42:44,843 Film B dengan ide A. 534 00:42:44,945 --> 00:42:47,909 Bisa jadi peran penentu karirmu, 535 00:42:48,011 --> 00:42:49,385 itulah mengapa aku perlu tahu 536 00:42:49,487 --> 00:42:51,313 kau bersedia melakukan apapun yang diperlukan. 537 00:42:52,616 --> 00:42:54,019 Aku bersedia. 538 00:42:55,118 --> 00:42:57,594 Seolah hidupmu bergantung padanya. 539 00:42:58,160 --> 00:42:59,255 Memang bergantung. 540 00:43:02,000 --> 00:43:03,091 Baiklah. 541 00:43:03,193 --> 00:43:04,741 Kita akan membuktikan mereka semua salah bersama-sama 542 00:43:04,765 --> 00:43:07,098 dalam pertumpahan darah yang indah. 543 00:43:13,275 --> 00:43:14,275 Kita sampai. 544 00:43:20,351 --> 00:43:22,383 Kau tahu apa ini? 545 00:43:22,485 --> 00:43:24,654 Ini motel dari Psycho. 546 00:43:25,821 --> 00:43:27,498 Mereka syuting sekuelnya di sini beberapa tahun lalu, 547 00:43:27,522 --> 00:43:29,117 jika kau bisa percaya. 548 00:43:29,219 --> 00:43:31,759 Seorang pembunuh berantai yang menyamar sebagai wanita tua. 549 00:43:31,861 --> 00:43:34,961 Amerika terlalu pemalu untuk bisa melihat itu datang. 550 00:43:36,795 --> 00:43:38,668 Beberapa hal tidak pernah berubah. 551 00:43:41,338 --> 00:43:42,998 Ini cukup mengingatkan. 552 00:43:43,100 --> 00:43:45,274 Orang-orang bisa memprotes sesuka hati. 553 00:43:45,376 --> 00:43:46,479 Jika mereka melihat ke cermin, 554 00:43:46,503 --> 00:43:49,778 mereka akan menyadari kita semua punya iblis yang menatap balik. 555 00:43:51,978 --> 00:43:54,145 Aku ingin kau mengunjungi set besok. 556 00:43:55,815 --> 00:43:57,412 Aku sedang syuting kilas balik. 557 00:43:58,785 --> 00:43:59,796 Molly Bennett, yang memerankan Clara 558 00:43:59,820 --> 00:44:00,964 di film aslinya, akan ada di sana. 559 00:44:00,988 --> 00:44:02,196 Aku pikir akan bagus bagimu untuk bertemu dengannya. 560 00:44:02,220 --> 00:44:04,686 Dia bisa menunjukkan tali-temalinya, begitu kata orang. 561 00:44:06,024 --> 00:44:07,344 Aku tidak bermaksud tidak hormat, 562 00:44:07,426 --> 00:44:10,895 tapi ini bukan film porno. Ini film layar lebar. 563 00:44:10,997 --> 00:44:12,271 Video rumahan mungkin bertanggung jawab 564 00:44:12,295 --> 00:44:14,063 atas sebagian besar The Puritan's sukses, 565 00:44:14,165 --> 00:44:16,264 tapi kita bukan film murahan lagi. 566 00:44:16,367 --> 00:44:18,114 Sekarang kita di bioskop... 567 00:44:18,138 --> 00:44:20,473 dan mereka tidak memutar film porno di 900 layar. 568 00:44:20,575 --> 00:44:22,107 Apakah kau mendengarku? 569 00:44:25,742 --> 00:44:26,947 Ya. 570 00:44:31,551 --> 00:44:32,755 Aku akan ada di sana. 571 00:44:34,119 --> 00:44:35,857 Kau mau sedikit nasihat gratis? 572 00:44:36,523 --> 00:44:37,527 Lihat sekitarmu. 573 00:44:37,629 --> 00:44:38,770 Kau telah sampai ke inti dari segala hal. 574 00:44:38,794 --> 00:44:41,829 Selamat. Sangat sedikit yang bisa sejauh ini. 575 00:44:41,931 --> 00:44:44,137 Untuk tetap di sini, kau harus membuatnya menjadi obsesi. 576 00:44:44,161 --> 00:44:46,063 Hilangkan semua gangguan lainnya 577 00:44:46,165 --> 00:44:47,912 karena jika kau mengalihkan pandangan dari hadiah itu 578 00:44:47,936 --> 00:44:50,066 walaupun sesaat, binatang itu akan meludahkanmu 579 00:44:50,168 --> 00:44:52,038 kembali ke tempat asalmu. 580 00:44:53,743 --> 00:44:56,108 Itu mungkin tidak pernah merasakanmu lagi. 581 00:44:58,481 --> 00:45:00,981 ♪ American top 40 ♪ 582 00:45:01,083 --> 00:45:03,652 ♪ Casey's coast to coast ♪ 583 00:45:03,754 --> 00:45:05,421 Lagu utama John Parr 584 00:45:05,523 --> 00:45:07,718 dari film St. Elmo's Fire, 585 00:45:07,820 --> 00:45:09,592 sebuah lagu yang, minggu ini, 586 00:45:09,694 --> 00:45:12,223 adalah lagu nomor satu di AS. 587 00:45:12,325 --> 00:45:15,795 ♪ Tapi mungkin terkadang Jika kau merasakan sakit ♪ 588 00:45:15,897 --> 00:45:18,465 ♪ Kau akan menemukan Kau sendirian ♪ 589 00:45:18,567 --> 00:45:20,396 ♪ Semuanya telah berubah ♪ 590 00:45:21,239 --> 00:45:23,034 ♪ Mainkan permainannya ♪ 591 00:45:23,136 --> 00:45:25,742 ♪ Kau tahu kau tidak bisa berhenti Sampai itu dimenangkan ♪ 592 00:45:29,610 --> 00:45:31,845 ♪ Berjuanglah terus ♪ 593 00:45:31,947 --> 00:45:34,244 ♪ Hanya kau yang bisa melakukan apa yang harus dilakukan ♪ 594 00:45:34,346 --> 00:45:37,485 Ya, anggap saja aku seperti paparazzi. 595 00:45:37,587 --> 00:45:39,651 Ke mana pun kau pergi, aku ada di sana. 596 00:45:39,753 --> 00:45:41,522 ♪ Kau sangat mirip denganku ♪ 597 00:45:41,625 --> 00:45:43,425 Kau tidak bisa lari dari masa lalu 598 00:45:43,527 --> 00:45:44,672 tidak peduli seberapa keras kau mencoba. 599 00:45:44,696 --> 00:45:46,125 ♪ Dan kau mencoba Untuk bebas ♪ 600 00:45:47,394 --> 00:45:49,609 ♪ Aku bisa melihat cakrawala baru ♪ 601 00:45:49,633 --> 00:45:51,328 ♪ Di bawah langit yang terbakar ♪ 602 00:45:51,430 --> 00:45:54,499 Halangi jalanku lagi, dan kau mati! 603 00:45:54,601 --> 00:45:55,835 Kau dengar aku? 604 00:45:55,937 --> 00:45:57,904 ♪ Akan jadi pria Dalam gerakan ♪ 605 00:45:58,006 --> 00:45:59,716 ♪ Yang kubutuhkan hanyalah Sepasang roda ini ♪ 606 00:45:59,740 --> 00:46:01,107 Kau akan membayar untuk ini! 607 00:46:01,840 --> 00:46:02,842 Sekarang ini pribadi! 608 00:46:02,944 --> 00:46:05,142 Kau akan kehilangan lebih dari pekerjaanmu! 609 00:46:05,245 --> 00:46:07,325 Aku akan memastikan itu! 610 00:46:12,818 --> 00:46:14,888 ♪ Membakar ♪ 611 00:46:14,991 --> 00:46:16,918 ♪ Tak tahu seberapa jauh Aku bisa pergi ♪ 612 00:46:17,020 --> 00:46:18,593 Aku perlu bertemu Teddy. 613 00:46:18,695 --> 00:46:20,189 Kau tidak punya janji. 614 00:46:20,291 --> 00:46:23,697 Mr. Night sedang dalam panggilan yang sangat penting. 615 00:46:23,799 --> 00:46:25,679 Tidak, aku bisa mendapatkan obligasi pembawanya. 616 00:46:26,736 --> 00:46:27,810 Aku hanya butuh akses ke tempat barang rongsokanmu 617 00:46:27,834 --> 00:46:29,636 selama beberapa jam. 618 00:46:29,739 --> 00:46:31,938 - Itu saja. - Kita perlu bicara. 619 00:46:32,041 --> 00:46:34,169 Whoa, whoa, whoa! Apa yang kau lakukan di pusat kota? 620 00:46:34,271 --> 00:46:35,542 Kau tidak dipecat, kan? 621 00:46:35,644 --> 00:46:37,446 Aku sangat menyesal, Mr. Night. 622 00:46:37,548 --> 00:46:39,315 Dia langsung menerobos masuk. 623 00:46:39,417 --> 00:46:41,108 Kau pengacaraku, kan? 624 00:46:41,210 --> 00:46:43,644 Pengacara hiburan, ya. 625 00:46:43,746 --> 00:46:47,123 Jadi jika aku memberitahumu sesuatu, kita punya kerahasiaan? 626 00:46:49,253 --> 00:46:51,289 Frankie, aku harus meneleponmu kembali. 627 00:46:52,429 --> 00:46:54,864 Secara teknis, ya. 628 00:46:55,627 --> 00:46:56,627 Kenapa? 629 00:46:58,302 --> 00:46:59,429 Apa yang kau lakukan? 630 00:47:09,845 --> 00:47:11,810 Sudah berapa lama kita bekerja sama? 631 00:47:11,913 --> 00:47:13,175 Aku menemukanmu di jalan. 632 00:47:13,277 --> 00:47:15,650 Aku menempatkanmu di film, bukan? 633 00:47:15,752 --> 00:47:17,472 Kenapa kau tidak datang padaku lebih cepat? 634 00:47:19,116 --> 00:47:22,056 Oke, oke, oke. Tenang. 635 00:47:22,657 --> 00:47:23,791 Biarkan padaku. 636 00:47:23,893 --> 00:47:25,594 Jika kau mendengar dari detektif itu lagi, 637 00:47:25,696 --> 00:47:27,268 kau bilang padanya untuk menghubungi agenmu. 638 00:47:27,292 --> 00:47:29,443 Aku yang bertanggung jawab atas negosiasi ini sekarang. 639 00:47:29,467 --> 00:47:30,258 Aku telah menengahi lebih banyak 640 00:47:30,360 --> 00:47:32,297 daripada film layar lebar dalam hidupku. 641 00:47:32,962 --> 00:47:34,233 Percayalah padaku. 642 00:47:34,335 --> 00:47:36,511 Tak ada yang lebih bersemangat tentang karirmu daripada aku. 643 00:47:36,535 --> 00:47:39,367 Aku akan masuk penjara karenanya, begitu bersemangatnya aku. 644 00:47:39,469 --> 00:47:41,710 Orang ini mengira dia serigala besar yang jahat? 645 00:47:41,812 --> 00:47:45,077 Salah. Akulah serigala besar yang jahat dan tak ada 646 00:47:45,179 --> 00:47:46,779 yang akan menghalangi kesempatan besarmu. 647 00:47:46,815 --> 00:47:48,322 Sekarang, yang perlu kau khawatirkan hanyalah 648 00:47:48,346 --> 00:47:50,379 menjadi tak terbantahkan dalam film itu. 649 00:47:50,481 --> 00:47:54,154 Itu yang paling penting sekarang, capisce? 650 00:47:56,360 --> 00:47:57,927 Berdiri tegak. 651 00:48:00,562 --> 00:48:01,997 Jadilah kuat. 652 00:48:03,160 --> 00:48:06,397 Ya, kau Maxine Minx. 653 00:48:07,131 --> 00:48:08,932 Pulang. Pelajari dialogmu. 654 00:48:09,034 --> 00:48:10,468 Tutup mulutmu. 655 00:48:10,937 --> 00:48:12,770 Kau tidak tahu apa-apa. 656 00:48:12,872 --> 00:48:14,737 Teddy akan mengurus ini. 657 00:48:50,333 --> 00:48:54,333 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 658 00:48:54,357 --> 00:48:58,357 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 659 00:48:58,381 --> 00:49:02,381 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 660 00:49:02,405 --> 00:49:06,405 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 661 00:49:13,768 --> 00:49:15,136 Bisa aku bantu? 662 00:49:29,515 --> 00:49:31,581 Lihat, aku tidak lagi berbisnis seperti itu. 663 00:49:31,683 --> 00:49:35,717 Ini hanya toko video, dan kami akan segera tutup. 664 00:51:13,188 --> 00:51:15,550 Tidak banyak pria dalam posisimu 665 00:51:15,652 --> 00:51:18,853 yang punya nyali untuk sampai sejauh ini. 666 00:51:21,462 --> 00:51:24,595 Kau benar-benar bersedia melakukan pekerjaan berat. 667 00:52:00,064 --> 00:52:01,066 Ya? 668 00:52:01,168 --> 00:52:02,716 Tunggu sebentar untuk Teddy Night. 669 00:52:02,740 --> 00:52:04,173 - Oke. - 670 00:52:05,040 --> 00:52:06,481 Jadi aku melakukan sedikit penggalian. 671 00:52:06,505 --> 00:52:08,075 Nomor yang kau berikan untuk P.I 672 00:52:08,177 --> 00:52:09,974 terhubung ke layanan pesan 673 00:52:10,076 --> 00:52:11,279 di Louisiana. 674 00:52:11,381 --> 00:52:13,121 Aku memeriksanya untuk nama dan alamat bisnis, 675 00:52:13,145 --> 00:52:14,483 tapi tidak terdaftar. 676 00:52:14,585 --> 00:52:15,646 Dengar ini. 677 00:52:15,748 --> 00:52:17,885 Hotel Bonaventure tidak memiliki catatan tamu 678 00:52:17,987 --> 00:52:19,385 dengan nama John Labat. 679 00:52:19,487 --> 00:52:21,086 Dia bukan amatir. 680 00:52:21,188 --> 00:52:23,121 - Bagaimana perasaanmu? - Lebih baik. 681 00:52:23,223 --> 00:52:24,923 Aku akan pergi ke set hari ini. 682 00:52:25,025 --> 00:52:26,522 Bagus. Ingat, 683 00:52:26,624 --> 00:52:28,262 ikuti aturan di sana. 684 00:52:28,364 --> 00:52:29,969 Jangan terlambat. Kau tak pernah mendapat kesempatan kedua 685 00:52:29,993 --> 00:52:32,961 untuk membuat kesan pertama, terutama di Hollywood. 686 00:52:33,063 --> 00:52:35,600 Tanya saja pada Ed McMahon. 687 00:52:36,940 --> 00:52:38,380 Teddy, biar aku meneleponmu kembali. 688 00:53:03,196 --> 00:53:07,168 ♪ Ketika aku melihat wajahmu ♪ 689 00:53:07,270 --> 00:53:12,040 ♪ Aku menjadi tawanan Dari matamu ♪ 690 00:53:12,142 --> 00:53:15,976 ♪ Dan aku akan melakukan Apa saja ♪ 691 00:53:16,078 --> 00:53:19,111 ♪ Untuk tinggal dan bersamamu ♪ 692 00:53:19,213 --> 00:53:22,944 ♪ Kau tahu ada kalanya ♪ 693 00:53:24,152 --> 00:53:27,520 ♪ Saat aku membiarkan diriku bertanya-tanya ♪ 694 00:53:28,188 --> 00:53:32,027 ♪ Saat aku sedang tenggelam ♪ 695 00:53:32,129 --> 00:53:34,857 ♪ Kau menarikku Kembali ke bumi ♪ 696 00:53:38,266 --> 00:53:40,132 ♪ Tidak kau dengar aku menangis? ♪ 697 00:53:40,235 --> 00:53:42,667 ♪ Bawa aku dalam pelukanmu lagi ♪ 698 00:53:46,043 --> 00:53:47,534 ♪ Katakan bahwa kau mencoba ♪ 699 00:53:47,636 --> 00:53:51,544 ♪ Atau apakah cinta kita bohong? ♪ 700 00:53:57,319 --> 00:53:59,414 Aku perlu menunjukkan sesuatu padamu. 701 00:54:03,322 --> 00:54:04,786 Mereka ditemukan kemarin, 702 00:54:04,889 --> 00:54:08,560 dibuang di Pemakaman Hollywood Memorial Park. 703 00:54:08,662 --> 00:54:11,267 Kau sudah pernah dengar The Night Stalker, kan? 704 00:54:12,498 --> 00:54:14,301 Oke, jadi, jika kau tahu apa saja 705 00:54:14,404 --> 00:54:16,545 tentang omong kosong satanik ini, kami perlu mendengarnya 706 00:54:16,569 --> 00:54:18,799 karena pembunuh ini masih berkeliaran. 707 00:54:18,901 --> 00:54:20,418 Lihat, kami tidak berpikir The Night Stalker 708 00:54:20,442 --> 00:54:22,419 melakukan kejahatan ini, tapi siapa pun yang melakukannya 709 00:54:22,443 --> 00:54:24,421 mengatur mayat-mayat itu agar terlihat seperti itu, 710 00:54:24,445 --> 00:54:27,443 dan kau adalah denominator umum. Kenapa? 711 00:54:27,545 --> 00:54:28,589 Jika aku kenal tiga orang 712 00:54:28,613 --> 00:54:30,016 yang dibunuh dalam tiga hari, 713 00:54:30,118 --> 00:54:31,551 aku pasti sangat takut. 714 00:54:33,990 --> 00:54:35,324 Apakah kau takut, Maxine? 715 00:54:37,227 --> 00:54:40,626 Karena jika aku takut, aku akan meminta bantuan. 716 01:34:56,426 --> 01:35:00,426 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 717 01:35:00,450 --> 01:35:04,450 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 718 01:35:04,474 --> 01:35:08,474 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 719 01:35:08,498 --> 01:35:12,498 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 720 00:54:42,726 --> 00:54:45,363 - Kalian tidak bisa membantuku. - Kenapa tidak? 721 00:54:45,465 --> 00:54:46,773 Sekarang apa yang kau sembunyikan? 722 00:54:46,797 --> 00:54:48,007 Kenapa kau bertindak seolah-olah kau tidak ingin kami 723 00:54:48,031 --> 00:54:49,909 mengetahui siapa yang melakukan ini? Ini membuatku kesal. 724 00:54:49,933 --> 00:54:51,715 Kau benar-benar ingin kami melihat lebih dekat 725 00:54:51,739 --> 00:54:54,042 pada beberapa orang yang kau ajak bisnis? 726 00:54:54,144 --> 00:54:55,452 Karena tindakan memiliki konsekuensi 727 00:54:55,476 --> 00:54:57,155 dan kau bukan lagi perempuan tanpa alas kaki 728 00:54:57,179 --> 00:54:58,543 di stasiun bus sekarang, kan? 729 00:54:58,645 --> 00:55:00,391 Sekarang, kupikir kau punya banyak yang dipertaruhkan di sini, 730 00:55:00,415 --> 00:55:01,742 jadi kau lebih baik hati-hati. 731 00:55:01,844 --> 00:55:03,115 Baiklah, kita tenang dulu. 732 00:55:03,217 --> 00:55:04,217 Maxine, kami tidak peduli 733 00:55:04,287 --> 00:55:05,462 dengan jenis pesta yang kau datangi 734 00:55:05,486 --> 00:55:06,781 atau trik apa yang kau lakukan. 735 00:55:06,883 --> 00:55:08,954 Kami bukan bagian wakil. Kami bukan narkotika. 736 00:55:09,056 --> 00:55:10,150 Kami adalah pembunuhan. 737 00:55:10,252 --> 00:55:13,361 Dan satu-satunya yang kami pedulikan adalah mayat-mayat ini 738 00:55:13,463 --> 00:55:15,830 dan memastikan kami tidak menemukan lebih banyak lagi. 739 00:55:15,932 --> 00:55:16,692 Kalian gadis-gadis Hollywood, 740 00:55:16,794 --> 00:55:18,394 begitu putus asa untuk menjadi terkenal, 741 00:55:18,463 --> 00:55:19,509 kalian bahkan tidak menyadari 742 00:55:19,533 --> 00:55:21,532 betapa mudahnya menjadi terkenal buruk. 743 00:55:21,634 --> 00:55:22,708 Bisa jadi kau 744 00:55:22,732 --> 00:55:24,670 di salah satu slab ini, Maxine. 745 00:55:25,809 --> 00:55:26,903 Tapi tidak. 746 00:55:28,938 --> 00:55:32,612 Bisa aku pergi? Aku akan terlambat bekerja. 747 00:55:37,484 --> 00:55:38,724 Apa? 748 00:55:39,718 --> 00:55:42,116 Kau tidak suka aktingku juga? 749 00:55:44,126 --> 00:55:45,457 Hei! Tunggu! 750 00:55:45,559 --> 00:55:47,001 Aku tahu kau berpikir tidak bisa mempercayaiku, 751 00:55:47,025 --> 00:55:49,639 tapi yang aku inginkan hanyalah melihat orang sakit ini di balik jeruji, 752 00:55:49,663 --> 00:55:51,796 - sumpah demi Tuhan. - Apa yang harus kulakukan? 753 00:55:51,898 --> 00:55:54,601 Kau harus membantu menyelamatkan nyawa gadis berikutnya. 754 00:55:55,202 --> 00:55:56,702 Tolong, Maxine. 755 00:55:59,241 --> 00:56:01,971 Mungkin dia harus menyelamatkan dirinya sendiri. 756 00:56:03,406 --> 00:56:04,578 Aku melakukannya. 757 00:56:41,248 --> 00:56:42,484 Cut! 758 00:56:49,388 --> 00:56:50,451 Darahnya salah. 759 00:56:50,553 --> 00:56:51,556 Kensington Gore. 760 00:56:51,658 --> 00:56:53,660 Kelihatan seperti gambar Hammer yang buruk. 761 00:56:55,729 --> 00:56:58,634 - Aku butuh valium. - Maaf aku terlambat. Aku... 762 00:56:58,736 --> 00:57:00,129 Jangan. 763 00:57:00,231 --> 00:57:03,967 Mendengar kau menyalahkan sesuatu hanya akan membuatku semakin kesal. 764 00:57:04,069 --> 00:57:06,685 Hal paling berharga yang kita miliki dalam hidup adalah waktu kita. 765 00:57:06,709 --> 00:57:09,137 Kita tidak pernah punya cukup, terutama dalam produksi. 766 00:57:10,446 --> 00:57:13,614 Jika kau membuang waktuku lagi, kau keluar. 767 00:57:13,716 --> 00:57:15,692 Aku akan mengirimkan gadis terbaik kedua di Concorde malam ini 768 00:57:15,716 --> 00:57:17,261 berbusa di mulut untuk mengambil tempatmu. 769 00:57:17,285 --> 00:57:18,916 Cukup jelas? 770 00:57:21,289 --> 00:57:22,722 Baiklah. Ikuti aku. 771 00:57:27,458 --> 00:57:28,956 Oh. 772 00:57:29,058 --> 00:57:32,598 - Bagaimana, Liz? - Mengecewakan, terus terang. 773 00:57:32,700 --> 00:57:34,531 Bahkan dengan semua sumber daya mewah ini, 774 00:57:34,633 --> 00:57:37,099 satu hal tetap sama. 775 00:57:37,201 --> 00:57:40,281 Jika kau ingin sesuatu dilakukan dengan benar, kau harus melakukannya sendiri. 776 00:57:50,254 --> 00:57:53,384 Molly Bennett, temui Maxine Minx, 777 00:57:53,486 --> 00:57:55,023 ketertarikanku yang terbaru. 778 00:57:55,125 --> 00:57:56,245 Oh, senang bertemu denganmu. 779 00:57:58,194 --> 00:57:59,594 Ah, maaf. 780 00:58:00,991 --> 00:58:03,157 Sekarang kita semua punya darah di tangan kita. 781 00:58:03,259 --> 00:58:05,394 Baiklah, mari kita mulai dari setelah gigitan, ya? 782 00:58:14,508 --> 00:58:17,211 Oke, dengar. Ini kenyataannya. 783 00:58:17,313 --> 00:58:18,806 Liz adalah seorang jenius dan mentor. 784 00:58:18,909 --> 00:58:20,576 Lakukan saja apa yang dia minta darimu. 785 00:58:20,678 --> 00:58:21,975 Jangan buat dia marah, 786 00:58:22,077 --> 00:58:24,026 dan jangan berpikir terlalu banyak tentang akting. 787 00:58:24,050 --> 00:58:26,564 Lakukan saja apa yang dia katakan dan kau akan mendapatkan banyak pekerjaan. 788 00:58:26,588 --> 00:58:28,594 Dia sangat setia pada orang-orang yang dia percaya. 789 00:58:28,618 --> 00:58:29,753 Lihatlah aku. 790 00:58:29,855 --> 00:58:32,158 Aku secara harfiah terbakar 791 00:58:32,260 --> 00:58:33,461 di film terakhir, 792 00:58:33,563 --> 00:58:36,958 dan di sini aku, dibangkitkan. Seorang aktor yang bekerja. 793 00:58:37,060 --> 00:58:38,963 Mungkin belum menjadi nama rumah tangga, 794 00:58:39,065 --> 00:58:42,468 tapi setidaknya asuransi kesehatanku tidak akan kedaluwarsa. 795 00:58:42,570 --> 00:58:44,901 Plus, jeritan mayat hangusku 796 00:58:45,003 --> 00:58:47,474 telah diabadikan dalam sejarah sinema. 797 00:58:47,576 --> 00:58:49,409 Berapa banyak gadis dari perumahan 798 00:58:49,511 --> 00:58:51,613 di North Yorkshire yang bisa mengatakan itu? 799 00:59:00,650 --> 00:59:01,685 Jangan khawatir. 800 00:59:01,787 --> 00:59:03,724 Aku tahu apa yang kau alami. 801 00:59:03,826 --> 00:59:07,156 Aku pernah berada di posisimu sekali. Aku tahu betapa menakutkannya. 802 00:59:08,829 --> 00:59:11,631 Kau punya wajah yang mudah diingat dan tubuh yang bagus. 803 00:59:11,734 --> 00:59:14,900 Kau akan cocok dengan horor seperti ikan dalam air. 804 00:59:15,867 --> 00:59:17,868 Uh, aku harus pergi bersih-bersih. 805 00:59:17,970 --> 00:59:19,636 Aku diundang ke pesta besar di perbukitan 806 00:59:19,738 --> 00:59:21,273 untuk beberapa produser luar kota. 807 00:59:21,375 --> 00:59:22,578 Sampai jumpa. 808 00:59:24,046 --> 00:59:25,046 Ya. 809 00:59:26,183 --> 00:59:27,880 - Terima kasih. - Tentu saja! 810 00:59:27,982 --> 00:59:30,619 Gadis-gadis harus saling menjaga dalam bisnis ini. 811 00:59:31,287 --> 00:59:32,984 Senang bertemu denganmu, Nadine. 812 01:00:08,258 --> 01:00:11,152 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 813 01:00:11,254 --> 01:00:15,322 Aku bilang jangan main-main, kan? 814 01:00:15,424 --> 01:00:18,359 Sekarang mari kita coba lakukan ini tanpa membuat keributan. 815 01:00:21,438 --> 01:00:24,640 Sudah waktunya membayar dosamu. 816 01:02:21,625 --> 01:02:24,226 Maaf. 817 01:02:24,328 --> 01:02:26,058 Kau tak boleh di sini. 818 01:02:28,562 --> 01:02:30,491 Maafkan aku. 819 01:02:32,431 --> 01:02:36,068 Kurasa rasa ingin tahu yang morbid menguasai diriku. 820 01:02:36,170 --> 01:02:39,202 Banyak pembunuhan terkenal terjadi di dalam rumah ini. 821 01:02:39,304 --> 01:02:42,811 Pembunuhan brutal dan semacamnya. 822 01:02:44,908 --> 01:02:47,143 Bisa aku lihat izinnya? 823 01:02:47,245 --> 01:02:51,413 Aku tidak tahu di mana aku meletakkannya. 824 01:02:51,515 --> 01:02:54,721 Aku benar-benar bingung hari ini. 825 01:02:54,823 --> 01:02:56,522 Mungkin kau bisa membantuku. 826 01:02:56,624 --> 01:02:57,669 Hei, bagaimana kalau kau dan aku 827 01:02:57,693 --> 01:02:59,119 jalan-jalan ke gerbang 828 01:02:59,221 --> 01:03:01,156 dan kita selesaikan ini? 829 01:03:01,258 --> 01:03:03,829 Aku dulu bekerja di keamanan juga. 830 01:03:03,931 --> 01:03:06,600 Pekerjaan yang sangat penting. 831 01:03:06,702 --> 01:03:08,166 Oke. 832 01:03:15,640 --> 01:03:16,845 Apa? 833 01:03:19,809 --> 01:03:21,047 Maxine. 834 01:03:23,352 --> 01:03:24,146 Aku tidak suka ini. 835 01:03:24,248 --> 01:03:26,448 - Tidak, yang krem. - Oke. Ya, Bu. 836 01:03:35,492 --> 01:03:37,932 Butuh waktu lama untuk sampai ke posisiku sekarang. 837 01:03:39,064 --> 01:03:40,897 Puritan II bukan hanya sekuel. 838 01:03:40,999 --> 01:03:42,275 Ini adalah kesempatan bagiku untuk membuktikan 839 01:03:42,299 --> 01:03:44,070 aku punya suara berarti dalam industri ini 840 01:03:44,172 --> 01:03:46,806 dan aku tak bisa membiarkan siapa pun merusaknya untukku. 841 01:03:46,908 --> 01:03:50,439 Aku mengerti. Aku akan melakukan apapun yang kau katakan. 842 01:03:51,274 --> 01:03:53,512 Ambil akhir pekan. 843 01:03:53,614 --> 01:03:56,079 Bersenang-senanglah. Lepaskan. 844 01:03:56,181 --> 01:03:57,456 Karena pada hari Senin, pekerjaan sebenarnya dimulai 845 01:03:57,480 --> 01:03:59,819 dan aku mengharapkan yang terbaik darimu. 846 01:03:59,921 --> 01:04:01,699 Tak ada lagi cabul! 847 01:04:01,723 --> 01:04:03,484 Tak ada lagi cabul! Tak ada lagi cabul! 848 01:04:03,586 --> 01:04:06,053 - Oke, Pak. Oke. - Terus bergerak. 849 01:04:06,155 --> 01:04:07,991 Oh, Maxine. 850 01:04:08,093 --> 01:04:09,664 Apa pun yang terjadi dalam hidupmu 851 01:04:09,766 --> 01:04:11,829 yang mengganggu film ini, 852 01:04:11,931 --> 01:04:14,100 Aku tidak peduli apa pun yang diperlukan. 853 01:04:14,403 --> 01:04:15,970 Hentikan. 854 01:04:17,274 --> 01:04:18,599 Aku berniat melakukannya. 855 01:04:57,909 --> 01:04:59,710 ♪ Who-ha, who-ha ♪ 856 01:04:59,812 --> 01:05:02,346 ♪ Who-ha, who-ha ♪ 857 01:05:10,019 --> 01:05:11,223 ♪ Ha ♪ 858 01:05:16,492 --> 01:05:19,429 ♪ Binatang-binatang itu Membuatku gelisah ♪ 859 01:05:20,629 --> 01:05:25,439 ♪ Panggilan hutan Panggilan hutan ♪ 860 01:05:25,541 --> 01:05:27,441 ♪ Who-ha, who-ha ♪ 861 01:05:27,543 --> 01:05:29,110 ♪ Who-ha, who-ha ♪ 862 01:05:29,212 --> 01:05:34,312 ♪ Di Xanadu Kublai Khan Membangun kubah kesenangan ♪ 863 01:05:38,118 --> 01:05:43,024 ♪ Terus bergerak, terus bergerak Ya ♪ 864 01:05:48,591 --> 01:05:52,000 ♪ Bergerak dengan kecepatan satu juta mil Per jam ♪ 865 01:05:53,002 --> 01:05:56,868 ♪ Menggunakan kekuatanku Aku menjualnya per jam ♪ 866 01:05:56,970 --> 01:05:58,938 ♪ Aku memilikinya jadi aku memasarkannya ♪ 867 01:05:59,040 --> 01:06:02,637 ♪ Kau benar-benar tak mampu membelinya Ya ♪ 868 01:06:03,679 --> 01:06:05,679 ♪ Benar-benar tak mampu membelinya ♪ 869 01:06:05,782 --> 01:06:07,474 ♪ Bintang jatuh tak pernah berhenti ♪ 870 01:06:07,576 --> 01:06:09,815 ♪ Bahkan ketika mereka mencapai puncak ♪ 871 01:06:09,918 --> 01:06:11,852 ♪ Bintang jatuh tak pernah berhenti ♪ 872 01:06:11,954 --> 01:06:13,983 ♪ Bahkan ketika Mereka mencapai puncak ♪ 873 01:06:14,085 --> 01:06:16,150 ♪ Ada supernova ♪ 874 01:06:16,252 --> 01:06:18,724 ♪ Betapa mudahnya, ya ♪ 875 01:06:18,826 --> 01:06:20,390 ♪ Ada supernova ♪ 876 01:06:20,492 --> 01:06:24,494 ♪ Betapa mudahnya Kita jauh dari rumah ♪ 877 01:06:24,596 --> 01:06:27,835 ♪ Selamat datang di Pleasure dome Dalam perjalanan pulang ♪ 878 01:06:27,937 --> 01:06:30,302 Keluar, keluar, di mana pun kau berada. 879 01:06:32,704 --> 01:06:36,605 Kau tahu mengapa orang datang ke The Big Easy untuk bekerja denganku? 880 01:06:37,806 --> 01:06:42,215 Karena aku... adalah yang terbaik dalam pekerjaanku. 881 01:06:43,513 --> 01:06:46,417 Aku punya reputasi, lihat? Aku bisa menemukan siapa saja 882 01:06:46,519 --> 01:06:51,626 di mana saja, tak peduli seberapa keras mereka ingin tetap tersembunyi. 883 01:06:51,728 --> 01:06:53,490 Aku tahu bagaimana pikiran para penjahat. 884 01:06:55,158 --> 01:06:57,296 Aku sendiri seorang penjahat. 885 01:06:59,829 --> 01:07:04,936 Ya, satu-satunya perbedaan antara kau dan aku, Maxine, 886 01:07:05,038 --> 01:07:07,108 adalah aku tidak berpura-pura tidak jadi penjahat. 887 01:07:11,579 --> 01:07:12,579 Oh, sial. 888 01:07:24,191 --> 01:07:26,660 Saatnya membayar dosamu. 889 01:07:26,762 --> 01:07:28,162 Mati kau, bro. 890 01:07:55,517 --> 01:07:58,126 Kau memang punya iblis di dalam dirimu. 891 01:07:59,224 --> 01:08:01,624 Kupikir kau seorang ateis? 892 01:08:04,633 --> 01:08:06,596 Sialan kau, jalang. 893 01:08:13,269 --> 01:08:14,269 Oh, tidak, tidak. Tunggu. 894 01:08:14,336 --> 01:08:15,875 Tunggu, tunggu, tunggu. 895 01:08:15,978 --> 01:08:18,008 Jangan lakukan ini. Ini tidak adil. 896 01:08:18,110 --> 01:08:19,574 Aku hanya bekerja untuk orang itu. 897 01:08:19,676 --> 01:08:22,214 Membunuhku tidak akan menghentikan apa pun. Mari bicara! 898 01:08:22,317 --> 01:08:24,950 Ayo, kau akan butuh bantuanku, Maxine. 899 01:08:25,053 --> 01:08:27,349 - Ini belum berakhir. - Ya, sudah. 900 01:08:27,451 --> 01:08:29,656 Oh, tidak, tidak. Ini bukan urusanku. 901 01:08:29,758 --> 01:08:30,858 Aku bisa dibeli. 902 01:08:30,960 --> 01:08:33,225 Apa pun yang kau mau! Apa pun sama sekali! 903 01:08:33,327 --> 01:08:35,391 Oh, tidak, tidak, tolong! Tolong, matikan! 904 01:08:35,493 --> 01:08:38,232 Aku tidak mau mati di sini! 905 01:08:38,334 --> 01:08:40,967 Bapa Kami yang di Surga, dikuduskanlah nama-Mu. 906 01:08:41,069 --> 01:08:42,375 Datanglah kerajaan-Mu. Jadilah kehendak-Mu 907 01:08:42,399 --> 01:08:44,102 di bumi seperti di Surga. 908 01:08:44,204 --> 01:08:45,983 Berikan kami hari ini makanan kami yang secukupnya 909 01:08:46,007 --> 01:08:47,087 dan ampunilah kesalahan kami 910 01:08:47,177 --> 01:08:49,137 seperti kami mengampuni yang bersalah kepada kami 911 01:08:49,174 --> 01:08:51,810 dan bebaskan kami dari yang jahat. 912 01:09:09,625 --> 01:09:12,227 Pergilah. 913 01:09:12,329 --> 01:09:14,061 Kami akan membersihkan kekacauannya. 914 01:09:14,163 --> 01:09:15,368 Terima kasih. 915 01:09:16,431 --> 01:09:18,206 Untuk apa agen itu? 916 01:10:10,852 --> 01:10:13,354 Dengan tragis, korban wanita lainnya 917 01:10:13,456 --> 01:10:14,524 dari The Night Stalker 918 01:10:14,626 --> 01:10:16,892 ditemukan di Monterey Park. 919 01:10:16,994 --> 01:10:19,729 Permintaan publik agar pembunuh ini dibawa ke pengadilan 920 01:10:19,831 --> 01:10:23,334 membuat jumlah rekor LAPD bertugas di seluruh kota. 921 01:10:23,436 --> 01:10:26,470 Penduduk yang hidup dalam ketakutan berdoa 922 01:10:26,573 --> 01:10:28,738 agar ada seseorang yang maju 923 01:10:28,840 --> 01:10:32,445 untuk akhirnya menghentikan pembunuhan kejam ini. 924 01:10:35,748 --> 01:10:38,217 - Apa yang harus kulakukan? - Kau harus 925 01:10:38,319 --> 01:10:40,159 membantu menyelamatkan nyawa gadis berikutnya. 926 01:10:59,901 --> 01:11:02,173 Mau pergi ke pesta di perbukitan malam ini? 927 01:11:02,275 --> 01:11:05,313 Akan ada banyak orang kaya. 928 01:11:06,445 --> 01:11:07,654 Aku tahu tempat after-hours keren 929 01:11:07,678 --> 01:11:09,282 di perbukitan kalau kau tertarik. 930 01:11:09,384 --> 01:11:11,117 Aku diundang ke pesta besar di perbukitan 931 01:11:11,219 --> 01:11:12,782 dengan beberapa produser luar kota. 932 01:12:06,040 --> 01:12:07,507 Kita harus membawanya. 933 01:12:09,341 --> 01:12:10,741 Mari kita tunggu sebentar. 934 01:12:12,741 --> 01:12:14,778 Lihat dulu apa yang dia lakukan. 935 01:14:47,866 --> 01:14:50,230 Itu anak perempuan kecilku! 936 01:14:51,307 --> 01:14:54,035 Tak ada orang lain sepertimu. 937 01:14:54,137 --> 01:14:57,506 Kau akan jadi bintang di gereja suatu hari nanti. 938 01:14:57,608 --> 01:14:58,673 Kau pikir begitu? 939 01:14:58,775 --> 01:15:00,172 Jika itu yang kau mau. 940 01:15:00,275 --> 01:15:02,349 Aku ingin jadi seperti kau, Ayah. 941 01:15:02,451 --> 01:15:04,782 Maka kau harus bekerja keras. 942 01:15:04,884 --> 01:15:07,522 Ya. Aku akan melakukan apa saja. 943 01:15:08,424 --> 01:15:11,523 Bagus. Apa yang selalu kita katakan? 944 01:15:11,625 --> 01:15:13,423 Aku tak akan menerima hidup... 945 01:15:13,525 --> 01:15:15,290 Pelan-pelan saja. 946 01:15:16,160 --> 01:15:19,633 Sampaikan seperti kau benar-benar meyakininya atau itu tidak akan menjadi kenyataan. 947 01:15:20,834 --> 01:15:24,732 Aku tak akan menerima hidup yang tak pantas untukku. 948 01:15:24,834 --> 01:15:28,106 Itu benar, Maxine. 949 01:15:28,208 --> 01:15:29,872 Sangat bagus. 950 01:15:38,450 --> 01:15:40,555 Aku tahu kau akan datang. 951 01:15:50,697 --> 01:15:54,162 Butuh bertahun-tahun untuk menemukanku. 952 01:15:54,830 --> 01:15:56,800 Aku sangat merindukanmu. 953 01:15:56,902 --> 01:16:00,635 Kau sudah terlalu lama tersesat, sayang. 954 01:16:00,737 --> 01:16:02,236 Biarkan aku membawamu pulang. 955 01:16:13,815 --> 01:16:15,590 Aku sedang membuat film... 956 01:16:18,220 --> 01:16:19,838 - dan kau... - Tidak ada lagi cabul! 957 01:16:19,862 --> 01:16:23,323 - Maxine kecilku yang cantik... - Tidak ada lagi cabul! 958 01:16:27,135 --> 01:16:29,102 Adalah bintangnya! 959 01:16:29,204 --> 01:16:30,600 Nah, kau lihat? 960 01:16:30,702 --> 01:16:31,965 Hollywood menculikmu dariku 961 01:16:32,067 --> 01:16:34,608 seperti banyak anak malang lainnya. 962 01:16:34,710 --> 01:16:36,620 Para pemuja setan telah menyebarkan seks dan kekerasan 963 01:16:36,644 --> 01:16:38,576 di rumah kita selama bertahun-tahun! 964 01:16:38,678 --> 01:16:40,774 Menjadikan televisi senjata, 965 01:16:40,876 --> 01:16:42,612 mencuci otak anak muda kita, 966 01:16:42,714 --> 01:16:45,485 mengubah mereka menjadi penyimpang. 967 01:16:45,587 --> 01:16:47,751 Tapi kita akan menghentikan mereka bersama-sama. 968 01:16:47,853 --> 01:16:50,416 Aku, dan banyak orang tua yang berduka sepertiku 969 01:16:50,518 --> 01:16:54,725 telah maju untuk mengungkap iblis sekali dan untuk selamanya! 970 01:16:54,827 --> 01:16:57,494 Setan ada di dalam dirimu, sayangku, 971 01:16:57,596 --> 01:16:59,432 Tapi aku bisa mengeluarkannya. 972 01:16:59,534 --> 01:17:02,533 Ini akan menjadi klimaks filmnya! 973 01:17:04,828 --> 01:17:08,828 WANHABIT Database Cloud Movies Collection di Gdrive 974 01:17:08,852 --> 01:17:12,852 Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality 975 01:17:12,876 --> 01:17:16,876 All of Movies Indonesian Track Sub Dikodekan oleh WAN™ 976 01:17:16,900 --> 01:17:20,900 For Account Access Get in WANHABIT.COM Now! 977 01:18:08,264 --> 01:18:09,600 Bisakah kau membuka bajumu 978 01:18:09,702 --> 01:18:11,464 supaya kami bisa melihat payudaramu? 979 01:18:24,116 --> 01:18:25,951 Kalian harus memilihku untuk film ini. 980 01:18:27,656 --> 01:18:29,056 Oh, benar? Kenapa begitu? 981 01:18:31,722 --> 01:18:33,288 Karena aku adalah bintang. 982 01:18:34,429 --> 01:18:36,225 Tak ada orang lain sepertiku. 983 01:18:37,633 --> 01:18:39,459 Seluruh dunia akan tahu namaku. 984 01:19:35,823 --> 01:19:37,818 Jangan takut. 985 01:19:42,391 --> 01:19:45,431 Aku akan memberimu apa yang selalu kau inginkan. 986 01:19:45,533 --> 01:19:46,292 Kau akan lebih terkenal 987 01:19:46,394 --> 01:19:48,731 daripada apa pun yang bisa dibayangkan Hollywood. 988 01:19:48,833 --> 01:19:51,097 Ketenaran yang tak akan pernah berakhir. 989 01:19:51,199 --> 01:19:54,006 Aku mencoba membantu teman-temanmu, 990 01:19:54,908 --> 01:19:58,612 tapi mereka tidak mau menerima kasih Tuhan. 991 01:19:58,714 --> 01:20:01,816 Jadi mereka dihukum oleh murka-Nya. 992 01:20:02,482 --> 01:20:04,383 Tapi tidak kau. 993 01:20:04,485 --> 01:20:05,952 Kau akan diselamatkan. 994 01:20:10,384 --> 01:20:12,420 Apakah kita sedang merekam? 995 01:20:16,165 --> 01:20:17,430 Malam ini 996 01:20:17,532 --> 01:20:21,836 aku mendokumentasikan eksorsisme, 997 01:20:21,938 --> 01:20:27,303 sebuah bentuk mukjizat untuk dilihat seluruh dunia. 998 01:20:28,541 --> 01:20:32,646 Yehezkiel 16:14... 999 01:20:32,748 --> 01:20:34,889 "Ketika kecantikanmu termasyhur di antara bangsa-bangsa 1000 01:20:34,913 --> 01:20:37,080 "karena keindahanmu, 1001 01:20:37,182 --> 01:20:41,751 "karena itu sempurna karena keagungan-Ku 1002 01:20:41,853 --> 01:20:44,919 "yang Kuberikan kepadamu," 1003 01:20:45,021 --> 01:20:48,660 demikianlah firman tuhan agung. 1004 01:20:48,762 --> 01:20:51,223 Bukti kepemilikanmu 1005 01:20:51,326 --> 01:20:54,730 akan akhirnya mengungkap Hollywood 1006 01:20:54,832 --> 01:20:56,934 sebagai sekte yang sebenarnya. 1007 01:20:57,036 --> 01:21:00,769 Menarik anak-anak ke dalam kehidupan dosa. 1008 01:21:00,871 --> 01:21:02,437 Setan itu nyata 1009 01:21:02,539 --> 01:21:08,547 dan dia tak pantas ada di layar-layar di rumah kita. 1010 01:21:08,649 --> 01:21:10,944 Aku datang untuk menyelamatkan 1011 01:21:11,046 --> 01:21:14,449 semua anak yang tersesat! 1012 01:21:24,998 --> 01:21:27,026 Ikuti saja, Sayang. 1013 01:21:27,128 --> 01:21:29,068 Ini adegan besarmu. 1014 01:21:31,735 --> 01:21:35,539 Akui... 1015 01:21:35,641 --> 01:21:37,540 kepemilikan! 1016 01:21:37,642 --> 01:21:40,711 Mengaku! 1017 01:21:40,813 --> 01:21:43,449 Tinggalkan hidup penuh dosa 1018 01:21:43,551 --> 01:21:46,018 dan minta untuk diselamatkan. 1019 01:21:46,120 --> 01:21:51,552 Hanya dengan begitu kau akan menerima intervensi ilahi. 1020 01:21:52,361 --> 01:21:54,126 Jika tidak... 1021 01:22:00,030 --> 01:22:03,229 kau akan ditandai 1022 01:22:03,331 --> 01:22:05,669 dengan tanda binatang, 1023 01:22:05,771 --> 01:22:07,837 agar iblis 1024 01:22:07,939 --> 01:22:11,638 tak pernah bersembunyi di antara kita. 1025 01:22:11,740 --> 01:22:14,578 Pilihan ada di tanganmu. 1026 01:22:14,680 --> 01:22:16,680 Apa yang kau katakan? 1027 01:22:18,082 --> 01:22:19,646 Berhenti, brengsek! 1028 01:22:23,718 --> 01:22:27,423 Semua ke sisi rumah sekarang! 1029 01:22:30,095 --> 01:22:32,131 Aku tidak main-main, Padre! 1030 01:22:38,203 --> 01:22:40,502 Misa telah berakhir! Angkat tanganmu! 1031 01:22:45,206 --> 01:22:47,113 Jangan hormati mereka! 1032 01:22:48,514 --> 01:22:51,880 Di mana mereka saat anggota keluargamu hilang? 1033 01:22:51,982 --> 01:22:54,014 Mereka bersekongkol! 1034 01:22:54,116 --> 01:22:56,317 Mereka adalah iblis! 1035 01:22:56,419 --> 01:22:59,053 Hanya Tuhan yang menjaga kalian 1036 01:22:59,155 --> 01:23:00,926 sekarang dan selamanya! 1037 01:23:01,028 --> 01:23:04,892 Berjuanglah untuk-Nya! Berjuanglah untuk keluargamu! 1038 01:23:04,994 --> 01:23:06,929 Sampai mati! 1039 01:23:07,031 --> 01:23:09,366 Hei! - 1040 01:23:49,645 --> 01:23:51,474 Lindungi aku! Aku harus mengisi ulang! 1041 01:24:19,040 --> 01:24:20,970 Aku akan naik bukit mengejar pemimpinnya! 1042 01:24:21,072 --> 01:24:22,505 - Tunggu aku! - Ayo. 1043 01:24:31,679 --> 01:24:34,748 Maxine, tetap di sini! Bantuan sedang dalam perjalanan! 1044 01:24:43,828 --> 01:24:45,165 Aku juga. 1045 01:25:13,492 --> 01:25:16,092 - Berhenti! Letakkan senjatanya! - Letakkan! 1046 01:25:16,195 --> 01:25:17,925 Tidak! 1047 01:25:28,777 --> 01:25:30,107 Tetap bertahan. Bernapas. 1048 01:25:30,209 --> 01:25:31,283 Kau baik-baik saja. Tetap bertahan. 1049 01:25:31,307 --> 01:25:32,374 Kau akan selamat. 1050 01:25:32,476 --> 01:25:34,577 Maxine! Di sini. Ke sini. 1051 01:25:34,679 --> 01:25:37,277 Baiklah, tetap dengannya. Tekan lukanya. 1052 01:25:38,646 --> 01:25:39,982 Aku akan mengejarnya. 1053 01:25:47,923 --> 01:25:51,191 30 tahun di kota ini, aku belum pernah ke sini sebelumnya. 1054 01:25:55,664 --> 01:25:58,238 Aku juga ingin jadi aktor sekali waktu. 1055 01:26:30,468 --> 01:26:32,077 Aku menangkapnya! 1056 01:26:34,370 --> 01:26:35,906 Aku bilang aku akan menangkapnya! 1057 01:27:05,972 --> 01:27:08,308 Ini semua untukmu. 1058 01:27:09,606 --> 01:27:12,411 Aku mencoba memberimu apa yang kau inginkan. 1059 01:27:13,113 --> 01:27:15,546 Untuk menjadi seperti ayahmu. 1060 01:27:17,017 --> 01:27:20,012 Tapi aku menciptakan monster. 1061 01:27:21,052 --> 01:27:22,322 Maafkan aku. 1062 01:27:23,286 --> 01:27:26,293 Gagal mendidik anak 1063 01:27:26,395 --> 01:27:29,021 adalah dosa terbesar. 1064 01:27:31,499 --> 01:27:33,107 Ini adalah Los Angeles 1065 01:27:33,131 --> 01:27:34,460 Departemen Kepolisian. 1066 01:27:34,562 --> 01:27:36,296 Kami telah mengepungmu. 1067 01:27:36,398 --> 01:27:38,305 Letakkan senjatamu. 1068 01:27:40,373 --> 01:27:42,474 Kau adalah visi dalam cahaya ini. 1069 01:27:45,441 --> 01:27:49,108 Bintang yang bersinar cantik. 1070 01:27:49,210 --> 01:27:52,314 Ku ulangi, letakkan senjatamu. 1071 01:27:52,416 --> 01:27:54,281 Ini kesempatan terakhirmu. 1072 01:27:54,383 --> 01:27:56,455 Selesai, Maxine. 1073 01:27:57,457 --> 01:28:00,090 Menjauhlah dari tanda itu, letakkan senjatamu 1074 01:28:00,192 --> 01:28:01,953 dan angkat tanganmu. 1075 01:28:02,056 --> 01:28:03,535 Kami menghentikan program ini 1076 01:28:03,559 --> 01:28:05,462 untuk membawa kalian berita terbaru. 1077 01:28:05,564 --> 01:28:08,566 Saga yang mengerikan akhirnya berakhir. 1078 01:28:08,668 --> 01:28:11,435 Pria yang sebelumnya dikenal sebagai The Night Stalker 1079 01:28:11,537 --> 01:28:14,273 ditangkap oleh warga tadi malam 1080 01:28:14,375 --> 01:28:17,010 mengakhiri perburuan selama setahun 1081 01:28:17,112 --> 01:28:19,244 untuk tersangka pembunuh berantai ini. 1082 01:28:19,346 --> 01:28:21,280 Berita lebih lanjut nanti dalam program kami. 1083 01:28:21,382 --> 01:28:24,613 Kami juga didampingi malam ini oleh Maxine Minx, 1084 01:28:24,715 --> 01:28:27,548 bintang film mendatang, The Puritan II 1085 01:28:27,650 --> 01:28:30,022 yang bergabung dengan kami sekarang bersama pengacaranya 1086 01:28:30,124 --> 01:28:32,192 dan Dianne Mattingly dari kami. 1087 01:28:32,294 --> 01:28:35,490 Maxine, kau telah menjadi selebriti 1088 01:28:35,592 --> 01:28:37,230 di luar bisnis film... 1089 01:28:37,333 --> 01:28:40,495 dengan menangkap pembunuh berantai sendiri. 1090 01:28:40,597 --> 01:28:42,802 Yang kebetulan adalah ayahmu. 1091 01:28:42,904 --> 01:28:43,904 Bukankah begitu? 1092 01:28:43,933 --> 01:28:48,000 Ya, Dianne. Itu adalah pengalaman yang mengerikan. 1093 01:28:48,102 --> 01:28:51,509 Aku sangat bersyukur bisa duduk di sini bersamamu. 1094 01:28:51,611 --> 01:28:54,645 Aku harus berterima kasih kepada Tuhan karena mengatur semua ini. 1095 01:28:57,517 --> 01:29:01,514 Maxine! Maxine! Maxine! 1096 01:29:01,616 --> 01:29:06,156 Maxine! Maxine! Maxine! 1097 01:29:06,258 --> 01:29:10,958 Maxine! Maxine! Maxine! 1098 01:29:30,985 --> 01:29:32,450 Maxine, ke sini! 1099 01:29:32,552 --> 01:29:35,852 - Maxine, kau terlihat luar biasa. - Terima kasih. 1100 01:29:35,954 --> 01:29:38,754 Bagaimana rasanya mengetahui bahwa setelah semua yang kau lalui, 1101 01:29:38,856 --> 01:29:41,621 kau ada di salah satu film terbesar di Amerika? 1102 01:29:41,723 --> 01:29:44,694 Sulit untuk diungkapkan dengan kata-kata. 1103 01:29:44,796 --> 01:29:47,429 Ada laporan bahwa kau menjual hak hidupmu 1104 01:29:47,531 --> 01:29:49,367 dan kisah Maxine Minx 1105 01:29:49,469 --> 01:29:50,664 akan diproduksi segera 1106 01:29:50,766 --> 01:29:53,372 dengan Elizabeth Bender sebagai sutradara. 1107 01:29:53,475 --> 01:29:55,383 Apakah ada yang ingin kau katakan kepada orang-orang 1108 01:29:55,407 --> 01:29:56,552 di rumah yang menontonmu malam ini? 1109 01:29:56,576 --> 01:29:58,871 Ada kata-kata semangat untuk gadis-gadis muda 1110 01:29:58,973 --> 01:30:01,745 yang mencoba sukses di Hollywood? 1111 01:30:03,412 --> 01:30:04,946 Jangan pernah menyerah. 1112 01:30:07,021 --> 01:30:09,081 Ini kerja keras. 1113 01:30:09,183 --> 01:30:12,190 Kau harus bersedia melakukan apa saja. 1114 01:30:20,368 --> 01:30:24,234 Ada ungkapan yang selalu digunakan ayahku. 1115 01:30:36,281 --> 01:30:38,617 Katakan bersamaku sekarang. 1116 01:30:41,622 --> 01:30:44,820 - Aku tak akan menerima... - Aku tak akan menerima... 1117 01:30:44,922 --> 01:30:49,529 - hidup yang tak pantas untukku. - Hidup yang tak pantas untukku. 1118 01:30:53,332 --> 01:30:55,568 Kau tidak gagal mendidikku, Ayah. 1119 01:30:58,768 --> 01:31:01,541 Kau memberiku apa yang kubutuhkan. 1120 01:31:10,447 --> 01:31:13,179 Intervensi ilahi. 1121 01:31:37,673 --> 01:31:42,748 ♪ Tidak ada bisnis ♪ 1122 01:31:43,250 --> 01:31:47,653 ♪ Seperti bisnis pertunjukan ♪ 1123 01:31:48,519 --> 01:31:53,551 ♪ Seperti tidak ada bisnis ♪ 1124 01:31:53,654 --> 01:31:58,829 ♪ Aku tahu ♪ 1125 01:32:00,201 --> 01:32:03,937 ♪ Segalanya tentang itu ♪ 1126 01:32:04,039 --> 01:32:08,674 ♪ Menarik ♪ 1127 01:32:11,346 --> 01:32:14,280 ♪ Segala sesuatu yang lalu lintas ♪ 1128 01:32:14,382 --> 01:32:16,781 ♪ Akan diizinkan ♪ 1129 01:32:18,579 --> 01:32:19,916 Ya. 1130 01:32:21,851 --> 01:32:23,384 Mereka sudah siap untukmu, Miss Minx. 1131 01:32:23,486 --> 01:32:25,891 Oke, terima kasih. 1132 01:32:38,273 --> 01:32:40,970 Kau seorang bintang film. 1133 01:32:47,246 --> 01:32:48,274 Terima kasih. 1134 01:32:55,584 --> 01:32:57,155 Terima kasih. 1135 01:32:58,459 --> 01:32:59,670 Baiklah, sebelum kita mulai, 1136 01:32:59,694 --> 01:33:02,629 mari kita luangkan waktu untuk mengingat Molly Bennett. 1137 01:33:02,731 --> 01:33:05,594 Dia adalah anggota asli keluarga Puritan kita 1138 01:33:05,696 --> 01:33:07,667 dan dia akan sangat dirindukan. 1139 01:33:31,524 --> 01:33:33,155 Baiklah, terima kasih semuanya. 1140 01:33:33,557 --> 01:33:35,090 Kembali bekerja. 1141 01:33:46,770 --> 01:33:48,840 Seperti seorang blonde Hitchcock. 1142 01:33:52,140 --> 01:33:54,076 Bagaimana rasanya menjadi orang lain? 1143 01:33:55,412 --> 01:33:56,412 Baik. 1144 01:34:04,688 --> 01:34:06,319 Peristiwa yang cukup berbalik. 1145 01:34:08,460 --> 01:34:09,894 Tragis, sebenarnya. 1146 01:34:11,998 --> 01:34:14,800 Molly tidak akan pernah bisa melampaui waralaba. 1147 01:34:15,966 --> 01:34:18,735 Dia baik, tapi dia bukan bintang. 1148 01:34:18,837 --> 01:34:19,910 Baiklah, kita punya satu adegan lagi 1149 01:34:19,934 --> 01:34:21,206 untuk mimpi itu. 1150 01:34:21,308 --> 01:34:22,676 Mari lihat kepalamu. 1151 01:34:27,842 --> 01:34:29,111 Terlihat sangat nyata. 1152 01:34:29,213 --> 01:34:31,146 Baiklah, kami siap mencoba ini. 1153 01:34:31,614 --> 01:34:32,785 Cemerlang. 1154 01:34:33,650 --> 01:34:34,919 Kunci semuanya! 1155 01:34:35,519 --> 01:34:36,690 Putar kamera! 1156 01:34:41,629 --> 01:34:43,730 Sekarang semua orang tahu namamu, 1157 01:34:45,061 --> 01:34:46,742 ada ide apa yang ingin kau lakukan selanjutnya? 1158 01:34:46,766 --> 01:34:49,032 Kau pasti sudah menarik perhatian semua orang. 1159 01:34:54,442 --> 01:34:56,402 Aku hanya tidak ingin ini berakhir. 1160 01:35:01,878 --> 01:35:04,344 ♪ Rambutnya emas Harlow ♪ 1161 01:35:06,113 --> 01:35:09,151 ♪ Bibirnya kejutan manis ♪ 1162 01:35:10,458 --> 01:35:13,122 ♪ Tangannya tak pernah dingin ♪ 1163 01:35:14,023 --> 01:35:16,463 ♪ Dia punya mata Bette Davis ♪ 1164 01:35:16,565 --> 01:35:19,293 ♪ Dia akan memutar musiknya Padamu ♪ 1165 01:35:20,799 --> 01:35:23,737 ♪ Kau tak perlu Berpikir dua kali ♪ 1166 01:35:24,837 --> 01:35:27,433 ♪ Dia murni Seperti salju New York ♪ 1167 01:35:28,740 --> 01:35:32,273 ♪ Dia punya mata Bette Davis ♪ 1168 01:35:34,107 --> 01:35:36,249 ♪ Dan dia akan menggoda mu ♪ 1169 01:35:36,351 --> 01:35:38,111 ♪ Dia akan membuatmu tak nyaman ♪ 1170 01:35:38,213 --> 01:35:42,750 ♪ Semua yang lebih baik Hanya untuk menyenangkanmu ♪ 1171 01:35:42,852 --> 01:35:44,720 ♪ Dia cerdas ♪ 1172 01:35:44,823 --> 01:35:47,724 ♪ Dan dia tahu persis apa yang ♪ 1173 01:35:47,826 --> 01:35:50,894 ♪ Dibutuhkan untuk membuat seorang profesional malu ♪ 1174 01:35:50,996 --> 01:35:54,994 ♪ Dia punya mata Greta Garbo Mengeluh menyendiri ♪ 1175 01:35:55,097 --> 01:36:00,400 ♪ Dia punya mata Bette Davis ♪ 1176 01:36:04,679 --> 01:36:07,209 ♪ Dia akan membiarkanmu Membawanya pulang ♪ 1177 01:36:08,812 --> 01:36:10,982 ♪ Itu memuaskan seleranya ♪ 1178 01:36:12,653 --> 01:36:15,789 ♪ Dia akan membaringkanmu Di singgasana ♪ 1179 01:36:16,788 --> 01:36:18,855 ♪ Dia punya mata Bette Davis ♪ 1180 01:36:18,957 --> 01:36:22,026 ♪ Dia akan menjatuhkan mu ♪ 1181 01:36:23,093 --> 01:36:25,964 ♪ Menggulungmu Seperti kau adalah dadu ♪ 1182 01:36:27,160 --> 01:36:29,803 ♪ Sampai kau menjadi biru ♪ 1183 01:36:30,836 --> 01:36:34,841 ♪ Dia punya mata Bette Davis ♪ 1184 01:36:36,708 --> 01:36:38,707 ♪ Dia akan menyingkap mu ♪ 1185 01:36:38,809 --> 01:36:40,473 ♪ Saat dia membiusmu ♪ 1186 01:36:40,575 --> 01:36:44,746 ♪ Dari kakimu dengan Remah-remah yang dia lemparkan padamu ♪ 1187 01:36:44,848 --> 01:36:46,881 ♪ Dia galak ♪ 1188 01:36:46,984 --> 01:36:49,588 ♪ Dan dia tahu persis apa yang ♪ 1189 01:36:49,690 --> 01:36:54,055 ♪ Dibutuhkan untuk membuat seorang profesional malu ♪ 1190 01:36:54,157 --> 01:36:57,023 ♪ Semua anak laki-laki Mengira dia mata-mata ♪ 1191 01:36:57,126 --> 01:37:01,934 ♪ Dia punya mata Bette Davis ♪ 1192 01:37:15,780 --> 01:37:17,746 ♪ Dan dia akan menggoda mu ♪ 1193 01:37:17,848 --> 01:37:19,817 ♪ Dia akan membuatmu tak nyaman ♪ 1194 01:37:19,919 --> 01:37:23,884 ♪ Semua yang lebih baik Hanya untuk menyenangkanmu ♪ 1195 01:37:23,986 --> 01:37:25,953 ♪ Dia cerdas ♪ 1196 01:37:26,056 --> 01:37:28,792 ♪ Dan dia tahu persis apa yang ♪ 1197 01:37:28,894 --> 01:37:33,062 ♪ Dibutuhkan untuk membuat seorang profesional malu ♪ 1198 01:37:33,164 --> 01:37:36,096 ♪ Semua anak laki-laki Mengira dia mata-mata ♪ 1199 01:37:36,198 --> 01:37:42,007 ♪ Dia punya mata Bette Davis ♪ 1200 01:37:55,182 --> 01:37:57,055 ♪ Dia akan menggoda mu ♪ 1201 01:37:58,988 --> 01:38:01,455 ♪ Dia akan membuatmu tak nyaman ♪ 1202 01:38:03,223 --> 01:38:04,997 ♪ Hanya untuk menyenangkanmu ♪ 1203 01:38:05,832 --> 01:38:09,430 ♪ Dia punya mata Bette Davis ♪ 1204 01:38:11,099 --> 01:38:13,104 ♪ Dia akan menyingkap mu ♪ 1205 01:38:15,576 --> 01:38:17,174 ♪ Saat dia membiusmu ♪ 1206 01:38:19,711 --> 01:38:21,845 ♪ Dia tahu kamu ♪ 1207 01:38:21,947 --> 01:38:25,677 ♪ Dia punya mata Bette Davis ♪ 1208 01:43:24,973 --> 01:43:29,973 Terjemahan oleh WAN™ 92065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.