Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,491 --> 00:00:47,627
Itu anak perempuan kecilku!
2
00:00:48,729 --> 00:00:52,097
Kau akan jadi bintang di
gereja suatu hari nanti.
3
00:00:52,199 --> 00:00:53,364
Kau pikir begitu?
4
00:00:53,466 --> 00:00:54,939
Jika itu yang kau mau.
5
00:00:55,041 --> 00:00:57,073
Aku ingin jadi
seperti kau, Ayah.
6
00:00:57,175 --> 00:00:59,405
Maka kau harus
bekerja keras.
7
00:00:59,507 --> 00:01:02,210
Aku akan.
Aku akan melakukan apa saja.
8
00:01:02,312 --> 00:01:05,414
Bagus.
Apa yang selalu kita katakan?
9
00:01:05,516 --> 00:01:09,880
- Aku tak akan menerima hidup...- Pelan-pelan saja.
10
00:01:09,982 --> 00:01:13,424
Sampaikan seperti kau benar-benar meyakininya
atau itu tak akan menjadi kenyataan.
11
00:01:14,656 --> 00:01:18,895
Aku tak akan menerima hidup
yang tak pantas untukku.
12
00:01:18,997 --> 00:01:21,826
Itu benar, Maxine.
13
00:01:23,064 --> 00:01:25,137
Sangat bagus.
14
00:02:40,273 --> 00:02:41,807
Selamat pagi.
15
00:02:43,914 --> 00:02:47,384
Jadi, Maxine.
16
00:02:49,289 --> 00:02:51,923
Agenmu bilang kau cukup terkenal
17
00:02:52,025 --> 00:02:55,123
di film dewasa dan hiburan.
18
00:02:55,226 --> 00:02:57,493
- Benarkah?
- Benar, Bu.
19
00:02:58,291 --> 00:02:59,428
Aku penasaran.
20
00:02:59,530 --> 00:03:02,828
Apakah kau selalu ingin
berada di bidang itu?
21
00:03:03,596 --> 00:03:06,168
Aku selalu ingin terkenal.
22
00:03:06,270 --> 00:03:08,971
Jadi jika kau tak
keberatan aku bertanya,
23
00:03:09,073 --> 00:03:11,903
kenapa datang ke sini dan melakukan ini?
24
00:03:12,005 --> 00:03:16,114
Yah, aku selalu punya visi yang
lebih besar untuk diriku sendiri.
25
00:03:16,217 --> 00:03:19,545
Secara realistis,
pornografi hanya bisa membawaku sejauh ini.
26
00:03:19,647 --> 00:03:21,784
Aku akan berusia 33
tahun sebentar lagi
27
00:03:21,886 --> 00:03:22,888
dan dalam hardcore,
28
00:03:22,990 --> 00:03:25,286
wanita menua seperti roti,
bukan anggur.
29
00:03:25,388 --> 00:03:27,726
Aku belum berada
di tempat yang kuinginkan.
30
00:03:27,828 --> 00:03:29,327
Aku ingin hidup yang baik.
31
00:03:30,897 --> 00:03:32,523
Kupikir akting adalah akting.
32
00:03:32,625 --> 00:03:34,099
Aku bisa melakukan pekerjaan sebaik
33
00:03:34,201 --> 00:03:36,768
blonde lainnya di luar sana.
34
00:03:36,870 --> 00:03:38,831
Apakah itu aksen aslimu?
35
00:03:41,037 --> 00:03:42,274
Benar, Bu.
36
00:03:43,439 --> 00:03:45,607
Mari kita coba, ya?
37
00:03:48,015 --> 00:03:51,216
Maxine Minx, Puritan II, mark.
38
00:03:51,318 --> 00:03:53,296
Jika kau perlu membaca dari
naskah yang kami berikan,
39
00:03:53,320 --> 00:03:55,683
- silakan saja, oke?
- Aku tahu dialognya.
40
00:03:58,487 --> 00:04:00,187
"Veronica masuk ke
rumah sempurnanya
41
00:04:00,289 --> 00:04:02,357
"di pinggiran kota tahun 1950-an.
42
00:04:02,459 --> 00:04:04,757
"Ada yang tidak beres.
Tak pernah ada yang beres.
43
00:04:04,859 --> 00:04:08,427
"Dia berbalik ke kamera,
dan melalui traumanya
44
00:04:08,529 --> 00:04:10,830
"berbicara langsung ke lensa."
45
00:04:27,618 --> 00:04:30,949
Mungkin terdengar sulit dipercaya,
tapi ini benar.
46
00:04:34,256 --> 00:04:36,295
Aku telah melihat iblis
47
00:04:37,792 --> 00:04:41,631
menguntitku seperti
hantu dari masa lalu,
48
00:04:42,200 --> 00:04:45,263
menghantui mimpiku,
49
00:04:45,365 --> 00:04:47,064
mimpi burukku.
50
00:04:48,408 --> 00:04:52,770
Aku bisa merasakan
kekuatannya di dalam diriku
51
00:04:52,872 --> 00:04:56,341
berubah menjadi sesuatu
yang pendendam,
52
00:04:56,443 --> 00:04:58,679
sesuatu yang jahat,
53
00:04:58,781 --> 00:05:03,619
memaksaku melakukan hal-hal yang
mengerikan, mengerikan, penuh pembunuhan.
54
00:05:05,788 --> 00:05:08,924
Apapun horor yang terjadi di sini
300 tahun lalu,
55
00:05:09,026 --> 00:05:10,560
itu belum berakhir.
56
00:05:13,196 --> 00:05:15,067
Setan telah kembali
57
00:05:15,169 --> 00:05:17,831
untuk membuatku membayar
dosa terbesarku.
58
00:05:25,307 --> 00:05:27,038
Dosa karena hidup.
59
00:05:32,182 --> 00:05:33,447
Bagus sekali.
60
00:05:33,549 --> 00:05:35,429
Terima kasih.
61
00:05:40,292 --> 00:05:41,532
Apakah kau keberatan
membuka bajumu
62
00:05:41,556 --> 00:05:44,327
agar kami bisa melihat payudaramu?
63
00:05:44,429 --> 00:05:46,596
Ya, tentu.
64
00:06:09,122 --> 00:06:10,365
Kalian mungkin lebih baik pulang saja
65
00:06:10,389 --> 00:06:12,397
karena aku baru saja
melakukannya dengan sangat baik.
66
00:06:12,421 --> 00:06:14,118
♪ Aku harus punya kesempatan ♪
67
00:06:16,693 --> 00:06:20,129
♪ Untuk apa yang kau punya
Oh, begitu manis ♪
68
00:06:20,231 --> 00:06:22,533
♪ Kau harus membuatnya panas ♪
69
00:06:24,404 --> 00:06:27,637
♪ Seperti bumerang
Aku butuh pengulangan ♪
70
00:06:28,837 --> 00:06:31,171
♪ Berikan semua cintamu ♪
71
00:06:37,083 --> 00:06:38,811
♪ Berikan semua cintamu ♪
72
00:06:38,913 --> 00:06:41,446
♪ Jangan berhenti
Sampai kita selesai ♪
73
00:06:44,222 --> 00:06:45,985
♪ Kau harus menyempurnakannya ♪
74
00:06:48,856 --> 00:06:51,791
♪ Dan memukulku
Seperti ton timah ♪
75
00:06:51,893 --> 00:06:54,299
Jangan biarkan siapapun mengatakan
76
00:06:54,401 --> 00:06:56,631
bahwa hari-hari terbaik
Amerika telah berlalu.
77
00:06:56,734 --> 00:06:58,664
...penembak itu menyerah
hanya sesaat...
78
00:06:58,766 --> 00:07:00,282
Penangkapan narkoba di sini
menghasilkan lebih dari
79
00:07:00,306 --> 00:07:02,339
kokain senilai $200 juta.
80
00:07:02,441 --> 00:07:03,841
Kedengarannya
seperti adegan
81
00:07:03,941 --> 00:07:06,773
dari film horor lama tapi
dengan sentuhan modern.
82
00:07:06,876 --> 00:07:08,756
Pada awalnya,
Polisi Los Angeles mengira
83
00:07:08,809 --> 00:07:10,209
bahwa pembunuhan
seorang wanita muda
84
00:07:10,276 --> 00:07:12,756
merupakan tindakan kekerasan
yang terisolasi, tetapi sejak itu
85
00:07:12,782 --> 00:07:14,056
mereka percaya bahwa ini terhubung
86
00:07:14,080 --> 00:07:16,153
dengan serangkaian serangan yang luas
87
00:07:16,256 --> 00:07:17,686
oleh seorang pembunuh
yang dikenal
88
00:07:17,788 --> 00:07:19,697
- sebagai The Night Stalker.
- The Night Stalker.
89
00:07:19,721 --> 00:07:21,001
- Night Stalker.
- Night Stalker.
90
00:07:21,088 --> 00:07:23,628
...masih dicari
oleh pihak berwenang.
91
00:07:23,730 --> 00:07:27,597
Faktanya
Hollywood menjual dosa.
92
00:07:27,699 --> 00:07:29,466
Jenis ekspresi kreatif tertentu
93
00:07:29,569 --> 00:07:31,334
memiliki potensi menjadi medium
94
00:07:31,436 --> 00:07:33,097
bagi roh jahat untuk bekerja melalui itu.
95
00:07:33,199 --> 00:07:35,167
Pihak berwenang
di dunia film dan musik
96
00:07:35,269 --> 00:07:38,335
takut dengan ini dan kasus
pengadilan baru-baru ini.
97
00:07:38,437 --> 00:07:41,084
Aku membeli album Purple Rain
untuk anak kami yang berusia 11 tahun.
98
00:07:41,108 --> 00:07:43,348
Aku tak tahu bahwa
"Darling Nikki" ada di dalamnya
99
00:07:43,450 --> 00:07:45,309
dan aku merasa itu tidak pantas.
100
00:07:45,411 --> 00:07:48,484
Namaku Dee Snider.
Aku diminta datang ke sini
101
00:07:48,586 --> 00:07:50,359
untuk menyampaikan
pandanganku tentang, kutipan...
102
00:07:50,383 --> 00:07:54,087
"Isi dari rekaman suara tertentu
103
00:07:54,189 --> 00:07:56,858
"dan saran agar kemasan
rekaman diberi label
104
00:07:56,960 --> 00:08:00,427
"untuk memberikan
peringatan kepada calon pembeli
105
00:08:00,529 --> 00:08:01,841
"tentang konten yang berisi seksual
106
00:08:01,865 --> 00:08:04,602
"atau konten lain yang
berpotensi menyinggung."
107
00:08:08,702 --> 00:08:10,806
♪ Kau harus
menggerakkannya ♪
108
00:08:13,006 --> 00:08:16,477
♪ Dan menggunakannya
Seperti anak sekolah akan ♪
109
00:08:16,579 --> 00:08:18,715
♪ Kau harus mengepaknya ♪
110
00:08:21,247 --> 00:08:24,182
♪ Sayang, kerjakan seperti
Anak baru akan ♪
111
00:08:25,323 --> 00:08:27,017
♪ Berikan semua
cintamu ♪
112
00:08:27,119 --> 00:08:30,562
♪ Semua pelukan
Dan ciumanmu juga ♪
113
00:08:33,331 --> 00:08:35,026
♪ Berikan semua
cintamu ♪
114
00:08:35,128 --> 00:08:37,998
♪ Jangan berhenti
Sampai kita selesai ♪
115
00:09:14,800 --> 00:09:17,442
Oh! Oh, Tuhan, ya!
116
00:09:19,045 --> 00:09:20,576
Hei, Maxine!
117
00:09:20,678 --> 00:09:22,272
Tetap fokus, Amber.
Kita hampir selesai.
118
00:09:22,374 --> 00:09:24,627
Kau bilang itu tiga posisi yang lalu.
119
00:09:24,651 --> 00:09:26,561
Begitu Frankie Love di sini
memutuskan dia bisa ejakulasi,
120
00:09:26,585 --> 00:09:28,012
kita akan siap untukmu, oke?
121
00:09:28,114 --> 00:09:31,254
- Aku mencoba, pria.
- Ya! Ya!
122
00:09:34,186 --> 00:09:35,426
Polisi Arcadia
123
00:09:35,528 --> 00:09:36,992
menanggapi adegan mengerikan
124
00:09:37,094 --> 00:09:40,193
untuk menemukan korban
lain dari The Night Stalker,
125
00:09:40,295 --> 00:09:43,964
sifat kejahatan yang
tampaknya acak dan jahat ini
126
00:09:44,066 --> 00:09:46,471
membuat banyak penduduk
Los Angeles bertanya-tanya
127
00:09:46,573 --> 00:09:48,811
siapa yang bisa menjadi korban berikutnya.
128
00:09:50,772 --> 00:09:52,709
Yesus, Maria dan Yosef.
129
00:09:52,811 --> 00:09:55,646
Seharusnya tak sesulit itu untuk
bercinta denganku.
130
00:09:55,748 --> 00:09:58,483
Aku seharusnya berada di
Toluca Lake satu jam yang lalu.
131
00:09:58,585 --> 00:10:00,949
Dan dari mana Shep menemukan
amatir-amatir ini?
132
00:10:06,660 --> 00:10:08,688
Kau mau pergi ke pesta
di perbukitan malam ini?
133
00:10:08,790 --> 00:10:11,792
Akan ada banyak orang kaya.
134
00:10:11,894 --> 00:10:13,727
- Tak bisa. Aku di Show
World. -
135
00:10:13,829 --> 00:10:16,698
Perusak suasana.
Yang kau lakukan hanyalah bekerja.
136
00:10:16,800 --> 00:10:18,664
Harus mencari peluang
saat matahari bersinar.
137
00:10:18,766 --> 00:10:20,504
Aku bukan anak desa sepertimu.
138
00:10:20,606 --> 00:10:22,538
Aku akan menemukan
ahli bedah plastik terbaik
139
00:10:22,640 --> 00:10:25,538
di Rodeo Drive untuk memperketat kulitku.
140
00:10:25,640 --> 00:10:27,270
Itu tidak akan murah.
141
00:10:27,372 --> 00:10:29,773
Akan murah ketika ahli bedah itu suamiku.
142
00:10:29,875 --> 00:10:31,782
Semoga beruntung di luar sana.
143
00:10:35,151 --> 00:10:38,151
♪ Aku akan memenuhi setiap kebutuhanmu
Dan setiap fantasi ♪
144
00:11:15,960 --> 00:11:18,021
- Ya?
- Aku punya
- agenmu yang hebat
145
00:11:18,124 --> 00:11:19,989
Teddy Night, Esquire untukmu.
146
00:11:20,091 --> 00:11:22,393
- Oke.
- Satu saat.
147
00:11:24,229 --> 00:11:25,534
- Maxi!
- Ya?
148
00:11:25,636 --> 00:11:26,865
Bagaimana kabarmu, sayang?
149
00:11:26,967 --> 00:11:28,007
Uh, aku terlambat.
150
00:11:28,036 --> 00:11:30,103
Mencari pakaian untuk malam ini.
151
00:11:30,205 --> 00:11:31,879
Kau mau kabar baik atau kabar buruk?
152
00:11:31,903 --> 00:11:33,073
Kabar buruknya.
153
00:11:33,175 --> 00:11:34,851
Kau tidak mendapatkan
video musik Lizzy Borden.
154
00:11:34,875 --> 00:11:37,076
Mereka menyukai penampilanmu
155
00:11:37,178 --> 00:11:39,479
tapi mereka bilang kau
belum cukup terkenal
156
00:11:39,581 --> 00:11:40,884
di luar pornografi.
157
00:11:40,986 --> 00:11:42,290
Bagaimana aku bisa
membangun nama untuk diriku sendiri
158
00:11:42,314 --> 00:11:43,949
jika tidak ada yang
memberiku kesempatan?
159
00:11:44,051 --> 00:11:45,950
Aku tahu. Aku tahu. Ini
seperti lingkaran setan.
160
00:11:46,053 --> 00:11:48,219
Ini adalah prasangka.
161
00:11:48,321 --> 00:11:50,727
Aku bercinta di film dan
sekarang Hollywood ingin aku
162
00:11:50,829 --> 00:11:52,660
memakai Scarlet X seumur hidupku.
163
00:11:52,763 --> 00:11:53,993
Kau bicara ke orang yang tepat,
164
00:11:54,095 --> 00:11:56,127
tapi kau tahu apa yang
selalu aku katakan...
165
00:11:56,229 --> 00:11:57,789
- "Semua orang suka...
- "Semua orang suka
166
00:11:57,867 --> 00:11:59,447
- yang diunggulkan."
- yang diunggulkan."
167
00:11:59,471 --> 00:12:01,032
Itu benar sekali.
168
00:12:01,134 --> 00:12:03,203
Kau mau dengar kabar baiknya?
169
00:12:03,904 --> 00:12:05,840
Ya, apa itu?
170
00:12:16,489 --> 00:12:18,916
♪ Yah, aku gila ♪
171
00:12:19,018 --> 00:12:20,951
♪ Aku jatuh dari pohonku ♪
172
00:12:21,053 --> 00:12:22,153
Sebutkan lima selebriti
173
00:12:22,255 --> 00:12:24,221
yang memulai karirnya
di film horor.
174
00:12:24,323 --> 00:12:26,960
Ada Jamie Lee Curtis,
John Travolta,
175
00:12:27,062 --> 00:12:29,794
Demi Moore,
Brooke Shields, dan...
176
00:12:29,896 --> 00:12:32,903
Maxine-fucking-Minx.
177
00:12:33,634 --> 00:12:35,365
Aku mendapatkannya.
178
00:12:35,467 --> 00:12:38,873
- Serius?
- Puritan II. Aku berhasil.
179
00:12:38,975 --> 00:12:40,845
Dengar, Puritan adalah calon klasik
180
00:12:40,947 --> 00:12:43,009
untuk film keras tentang
kepemilikan setan.
181
00:12:43,111 --> 00:12:44,815
Bukan seperti
Terms of Endearment,
182
00:12:44,917 --> 00:12:47,192
tapi dalam 30 tahun, kita lihat mana
yang punya lebih banyak penggemar.
183
00:12:47,216 --> 00:12:49,426
Elizabeth Bender adalah
sutradara yang sangat diremehkan.
184
00:12:49,450 --> 00:12:51,949
Agenku berpikir ini akan
membuatku jadi bintang lintas genre.
185
00:12:52,051 --> 00:12:53,418
Seperti Marilyn Chambers.
186
00:12:53,520 --> 00:12:57,595
Mmm, tidak. Dia bukan bintang.
Brooke Shields adalah bintang.
187
00:12:57,697 --> 00:13:01,130
Mmm, Brooke Shields
tidak melakukan pornografi.
188
00:13:01,232 --> 00:13:02,464
Lalu?
189
00:13:02,566 --> 00:13:03,635
Dia tetap telanjang
190
00:13:03,737 --> 00:13:05,562
dan sekarang dia ada di film Muppet.
191
00:13:06,766 --> 00:13:08,004
Benar.
192
00:13:08,106 --> 00:13:11,709
Ini akan jadi kepalaku sebentar lagi,
Leon. Lihat saja nanti.
193
00:13:11,812 --> 00:13:13,492
Aku akan mengatur pizza dan sampanye
194
00:13:13,580 --> 00:13:15,280
untuk ratu teriakan
baru Amerika.
195
00:13:15,382 --> 00:13:16,815
Itu kenapa aku suka kau.
196
00:13:17,611 --> 00:13:18,715
Oh.
197
00:13:18,817 --> 00:13:20,457
Kau suka aku karena aku satu-satunya pria
198
00:13:20,553 --> 00:13:22,048
yang tidak mencoba bercinta denganmu.
199
00:13:24,588 --> 00:13:26,858
Ass Sandwich...
200
00:13:29,544 --> 00:13:33,544
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
201
00:13:33,568 --> 00:13:37,568
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
202
00:13:37,592 --> 00:13:41,592
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
203
00:13:41,616 --> 00:13:45,616
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
204
00:13:49,478 --> 00:13:50,478
Hai.
205
00:14:03,127 --> 00:14:05,758
♪ Kau adalah obsesiku
Kau adalah obsesiku ♪
206
00:14:05,860 --> 00:14:07,227
♪ Aku tak bisa tidur ♪
207
00:14:07,329 --> 00:14:09,862
♪ Aku milikmu
Aku milikmu ♪
208
00:14:09,964 --> 00:14:11,798
♪ Tak terbuka
di kakimu ♪
209
00:14:11,900 --> 00:14:13,097
♪ Tak ada keseimbangan ♪
210
00:14:14,704 --> 00:14:16,235
♪ Tak ada kesetaraan ♪
211
00:14:16,337 --> 00:14:20,206
♪ Diamlah
Aku tak akan menerima kekalahan ♪
212
00:14:20,308 --> 00:14:24,277
♪ Aku akan memilikimu
Ya, aku akan memilikimu ♪
213
00:14:24,379 --> 00:14:28,280
♪ Aku akan menemukan cara
Dan aku akan memilikimu ♪
214
00:14:28,382 --> 00:14:32,416
♪ Seperti kupu-kupu
Kupu-kupu liar ♪
215
00:14:32,518 --> 00:14:35,990
♪ Aku akan mengumpulkanmu dan menangkapmu ♪
216
00:15:50,867 --> 00:15:52,496
Hei, terima kasih sudah menunggu.
217
00:15:52,599 --> 00:15:54,344
Aku tidak suka berjalan
sendirian di malam hari di sini
218
00:15:54,368 --> 00:15:55,702
dengan si Night Stalker
219
00:15:55,804 --> 00:15:56,804
berkeliaran.
220
00:15:56,841 --> 00:15:58,039
Kau lihat beritanya?
221
00:15:58,141 --> 00:15:59,739
Mereka bilang ini pemujaan setan.
222
00:15:59,841 --> 00:16:01,078
Aku tidak tahu.
223
00:16:01,180 --> 00:16:03,518
Ini semua terlalu dekat untuk
kenyamanan, jika kau tanya aku.
224
00:16:03,542 --> 00:16:04,759
Lagi pula,
Kurasa tidak ada yang akan
225
00:16:04,783 --> 00:16:05,928
pernah mendengar tentang Elizabeth Short
226
00:16:05,952 --> 00:16:08,613
jika bukan karena Black Dahlia, tahu?
227
00:16:10,757 --> 00:16:12,032
Aku tahu tempat after-hours yang keren
228
00:16:12,056 --> 00:16:13,263
di perbukitan,
jika kau tertarik.
229
00:16:13,287 --> 00:16:15,287
- Tidak, aku harus bangun
pagi. -
230
00:16:15,389 --> 00:16:18,059
Aku benci pergi ke
pesta sendirian.
231
00:16:18,161 --> 00:16:19,464
Ooh, biar aku beli hot dog cepat
232
00:16:19,566 --> 00:16:21,065
supaya tidak ada yang
lihat aku makan.
233
00:16:21,933 --> 00:16:23,766
Kenapa kau bangun pagi?
234
00:16:23,868 --> 00:16:25,296
Aku punya fitting untuk film.
235
00:16:25,398 --> 00:16:27,731
Oh, ya? Pria-wanita
atau wanita-wanita?
236
00:16:28,441 --> 00:16:29,634
Film sungguhan.
237
00:16:30,839 --> 00:16:31,906
Serius?
238
00:16:32,008 --> 00:16:34,111
Aku tidak tahu kau
bisa berakting.
239
00:16:35,480 --> 00:16:36,480
Selamat.
240
00:16:37,478 --> 00:16:39,092
Aku benar-benar butuh
kabar baik seperti itu
241
00:16:39,116 --> 00:16:40,982
- untuk diriku sendiri, tahu?
- Akan datang.
242
00:16:41,084 --> 00:16:43,250
- Kau hanya harus bekerja keras.
- Ya.
243
00:16:43,352 --> 00:16:45,548
Aku punya teman yang bermain di film biasa.
244
00:16:45,650 --> 00:16:48,290
Bayarannya jelek dibandingkan film dewasa.
245
00:16:49,024 --> 00:16:50,286
Tidak jika kau di puncak.
246
00:16:50,388 --> 00:16:52,195
Film apa itu?
247
00:16:53,025 --> 00:16:54,230
Horor.
248
00:16:54,961 --> 00:16:56,429
Sayang.
249
00:16:56,531 --> 00:16:59,499
Kau tak akan sampai
ke puncak di film horor.
250
00:17:03,074 --> 00:17:04,669
Kau yakin tidak mau ikut?
251
00:17:05,570 --> 00:17:07,438
Rumahnya benar-benar luar biasa.
252
00:17:07,540 --> 00:17:09,144
Tepat di bawah tanda Hollywood.
253
00:17:09,246 --> 00:17:10,857
Kudengar kau harus naik
gondola untuk sampai ke sana.
254
00:17:10,881 --> 00:17:13,480
Benar-benar gaya kosmopolitan.
255
00:17:15,587 --> 00:17:16,983
Oke. Rugi sendiri.
256
00:17:17,085 --> 00:17:18,954
Hati-hati jalan pulang.
257
00:17:19,056 --> 00:17:21,386
- Aku bisa menjaga diri.
- Mmm-hmm.
258
00:17:21,488 --> 00:17:24,359
Begitu kata setiap gadis
yang mati di Hollywood.
259
00:17:46,846 --> 00:17:49,131
Pihak berwenang
masih belum memiliki petunjuk
260
00:17:49,155 --> 00:17:52,018
tentang identitas pembunuh berantai satanik
261
00:17:52,120 --> 00:17:54,056
yang meneror Los Angeles.
262
00:17:54,158 --> 00:17:55,926
Polisi menyarankan
semua penduduk
263
00:17:56,028 --> 00:17:57,825
untuk mengunci jendela dan pintu,
264
00:17:57,927 --> 00:17:59,228
berjalan dalam kelompok
265
00:17:59,330 --> 00:18:01,962
dan menghindari perjalanan yang tidak perlu
266
00:18:02,064 --> 00:18:04,102
di malam hari.
267
00:18:44,940 --> 00:18:46,507
Sial.
268
00:19:05,360 --> 00:19:07,495
Kau bisa lari.
269
00:19:07,997 --> 00:19:09,799
Dan kau bisa bersembunyi.
270
00:19:09,901 --> 00:19:12,401
Tapi kau tak akan pernah bisa lari.
271
00:19:18,745 --> 00:19:21,610
Letakkan!
272
00:19:21,712 --> 00:19:22,873
Buster.
273
00:19:25,247 --> 00:19:26,946
Apa yang kau rencanakan, ha?
274
00:19:27,048 --> 00:19:28,648
Tidak ada. Aku...
275
00:19:30,185 --> 00:19:32,217
Aku hanya bermain-main.
276
00:19:32,319 --> 00:19:33,851
Yah, kita sedang bermain sekarang.
277
00:19:34,692 --> 00:19:35,721
Telanjang.
278
00:19:37,530 --> 00:19:38,530
Apa?
279
00:19:39,291 --> 00:19:40,726
Telanjang.
280
00:20:00,686 --> 00:20:01,813
Berlutut.
281
00:20:12,730 --> 00:20:13,730
Hisap.
282
00:20:34,548 --> 00:20:36,082
Di lantai.
283
00:20:36,184 --> 00:20:38,256
Wajah di bawah, pantat ke atas.
284
00:20:42,228 --> 00:20:44,894
Kau tahu apa yang
terjadi pada orang terakhir
285
00:20:44,996 --> 00:20:46,792
yang mencoba membunuhku?
286
00:20:50,167 --> 00:20:53,997
Aku menghancurkan kepalanya.
287
00:23:03,067 --> 00:23:04,435
Apa itu?
288
00:23:04,969 --> 00:23:06,030
Tidak ada.
289
00:23:19,215 --> 00:23:20,610
Kau baik-baik saja?
290
00:23:20,712 --> 00:23:22,145
Ya, aku baik-baik saja.
291
00:23:23,515 --> 00:23:24,752
Oke.
292
00:23:26,387 --> 00:23:28,187
Aku akan pulang.
293
00:23:28,289 --> 00:23:29,559
Oke.
294
00:23:56,814 --> 00:23:58,782
Sebelum kita lanjut,
295
00:23:58,884 --> 00:24:01,653
uang bicara dan omong
kosong berjalan.
296
00:24:01,755 --> 00:24:03,827
Sekarang kau minta aku
mencari gadis itu,
297
00:24:03,929 --> 00:24:04,929
yang sudah kulakukan,
298
00:24:05,025 --> 00:24:07,495
tapi apapun rencana
jahatmu selanjutnya,
299
00:24:07,597 --> 00:24:08,958
itu lebih dari yang
kita sepakati,
300
00:24:09,060 --> 00:24:11,628
jadi jika kau masih butuh
bantuanku di sini,
301
00:24:11,730 --> 00:24:13,669
harganya naik.
302
00:25:13,860 --> 00:25:15,407
Tidak!
Tidak, tidak, tidak.
303
00:25:15,431 --> 00:25:19,068
Tolong! Tolong!
Tolong!
304
00:25:26,410 --> 00:25:29,344
Oh, Tuhan!
Tolong!
305
00:25:29,446 --> 00:25:32,242
Tolong, aku tidak melakukan apa-apa.
306
00:25:34,453 --> 00:25:35,559
Aku akan melakukan
apa saja yang kau mau.
307
00:25:35,583 --> 00:25:37,313
Tolong, lepaskan aku!
308
00:26:26,335 --> 00:26:28,297
Oke.
309
00:26:28,399 --> 00:26:30,668
Jadi aku akan membuat
cetakan kepalamu.
310
00:26:30,770 --> 00:26:32,269
untuk akhir film.
311
00:26:32,904 --> 00:26:34,271
Pernah membuatnya sebelumnya?
312
00:26:37,114 --> 00:26:38,513
Uh, tidak.
313
00:26:38,615 --> 00:26:39,880
Tidak ada yang sulit.
314
00:26:39,982 --> 00:26:42,462
Kau hanya perlu duduk diam
selama sepuluh menit.
315
00:26:46,989 --> 00:26:50,892
Itu bekas luka yang cukup keren.
Bagaimana kau mendapatkannya?
316
00:26:51,591 --> 00:26:53,192
Aku tertembak.
317
00:26:53,627 --> 00:26:56,733
Astaga. Siapa yang menembakmu?
318
00:26:59,171 --> 00:27:01,166
Itu cerita panjang.
319
00:27:05,044 --> 00:27:06,044
Oke.
320
00:27:07,678 --> 00:27:09,739
Aku akan menaruh ini di kepalamu sekarang
321
00:27:09,841 --> 00:27:11,011
untuk membuat cetakannya.
322
00:27:19,285 --> 00:27:23,386
Seperti yang kukatakan, butuh waktu sekitar
10 menit untuk mengeras.
323
00:27:25,356 --> 00:27:28,094
Aku akan pergi sebentar untuk
mengambil perban lagi.
324
00:27:29,961 --> 00:27:31,266
Tetap di sini.
325
00:27:31,368 --> 00:27:33,334
Ingat untuk bernapas.
326
00:27:33,436 --> 00:27:34,837
Aku akan segera kembali.
327
00:27:37,963 --> 00:27:40,963
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Collection Account
328
00:27:40,987 --> 00:27:43,987
Ekslusif invites you
To join WAN™ Members
329
00:27:44,011 --> 00:27:47,011
For Account Access
Get in website
330
00:28:19,649 --> 00:28:21,043
Kau akan berakhir seperti aku.
331
00:29:14,502 --> 00:29:15,264
Hei, hei!
332
00:29:15,366 --> 00:29:18,066
Kau baik-baik saja?
333
00:29:18,168 --> 00:29:20,172
Bernapas. Tenanglah.
334
00:29:20,274 --> 00:29:22,978
Bernapas. Bernapas. Bernapas.
335
00:29:23,480 --> 00:29:24,942
Bernapas. Ayo.
336
00:29:25,045 --> 00:29:27,011
Bernapas.
337
00:29:36,956 --> 00:29:38,524
Selamat pagi, detektif.
338
00:29:38,626 --> 00:29:39,797
Ini untukmu.
339
00:29:43,834 --> 00:29:46,363
Yah, kita punya dua mayat,
keduanya perempuan.
340
00:29:46,465 --> 00:29:48,408
Beberapa pria homoseksual yang
berkeliaran di makam Judy Garland
341
00:29:48,432 --> 00:29:49,945
menemukan mereka mengapung di kolam bebek.
342
00:29:49,969 --> 00:29:51,435
Ini benar-benar mengerikan.
343
00:29:52,670 --> 00:29:54,937
Kami pikir ini bisa jadi
The Night Stalker lagi.
344
00:29:55,039 --> 00:29:57,441
Berpikir atau berharap?
345
00:30:00,218 --> 00:30:01,218
Astaga.
346
00:30:02,749 --> 00:30:03,920
Daging segar.
347
00:30:05,283 --> 00:30:06,689
Mereka belum lama di sini.
348
00:30:06,791 --> 00:30:09,288
Kukatakan paling lama
lima atau enam jam.
349
00:30:11,428 --> 00:30:12,993
Gadis-gadis cantik.
350
00:30:13,096 --> 00:30:15,428
Aku benci melihat ini.
351
00:30:16,298 --> 00:30:18,902
Kelihatannya mereka melakukan
itu dengan tongkat listrik.
352
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
Ini.
353
00:30:31,108 --> 00:30:33,147
Dia menandai mereka berdua.
354
00:30:59,575 --> 00:31:01,210
Miss Minx?
355
00:31:02,647 --> 00:31:05,013
Aku disuruh memberikan
ini padamu.
356
00:31:05,115 --> 00:31:08,044
Ini salinan naskah dan jadwal persiapan.
357
00:31:08,146 --> 00:31:09,280
Dan Liz, sutradaranya,
358
00:31:09,383 --> 00:31:11,383
ingin kau kembali ke
studio hari ini untuk rapat.
359
00:31:12,651 --> 00:31:17,222
Sedikit peringatan,
dia bisa sangat menakutkan.
360
00:31:17,325 --> 00:31:20,255
Aku pernah melihatnya
marah lebih dari sekali.
361
00:31:20,358 --> 00:31:22,628
- Oke.
- Uh, aku suka karyamu,
362
00:31:22,730 --> 00:31:23,967
omong-omong.
363
00:32:13,412 --> 00:32:15,356
Tak ada lebih banyak cabul!
364
00:32:15,380 --> 00:32:17,094
Tak ada lebih banyak cabul!
365
00:32:17,118 --> 00:32:19,653
Tak ada lebih banyak cabul!
Tak ada lebih banyak cabul!
366
00:32:21,921 --> 00:32:23,320
Siapa ini?
367
00:32:23,422 --> 00:32:25,224
Kecuali kau ingin mendapati dirimu
368
00:32:25,327 --> 00:32:27,896
membusuk kembali
di penjara Texas,
369
00:32:27,998 --> 00:32:30,328
kau akan bertemu
denganku di lantai 34
370
00:32:30,430 --> 00:32:33,366
Hotel Bonaventure
dalam satu jam...
371
00:32:33,966 --> 00:32:35,471
Miss Miller.
372
00:33:09,434 --> 00:33:11,137
Pemandangan yang
luar biasa, bukan?
373
00:33:11,239 --> 00:33:13,135
Jauh dari Howard Johnson's,
374
00:33:13,237 --> 00:33:14,303
bisa kukatakan begitu.
375
00:33:14,405 --> 00:33:17,177
Tak ada tempat untuk bersembunyi dari sini.
376
00:33:17,279 --> 00:33:21,511
Oh, katakan, kau bukan
aktris film cabul itu?
377
00:33:21,614 --> 00:33:24,054
Mengapa, kau terlihat jauh
lebih tinggi dalam kenyataan.
378
00:33:24,156 --> 00:33:27,618
Kurasa aku hanya pernah
melihatmu berbaring.
379
00:33:28,119 --> 00:33:29,119
John Labat.
380
00:33:29,191 --> 00:33:30,231
Senang berkenalan denganmu.
381
00:33:30,255 --> 00:33:32,755
- Apa maumu? - Oh.
382
00:33:33,729 --> 00:33:35,194
Tenang, harimau.
383
00:33:35,296 --> 00:33:36,829
Jangan tembak pembawa
pesan sekarang.
384
00:33:36,931 --> 00:33:39,099
Aku hanya kurir.
385
00:33:39,201 --> 00:33:41,797
Detektif swasta yang
disewa untuk menemukanmu.
386
00:33:42,671 --> 00:33:43,733
Oleh siapa?
387
00:33:43,835 --> 00:33:47,702
Yah, itu, itu informasi rahasia.
388
00:33:47,805 --> 00:33:50,978
Majikanku lebih suka
mengungkapkannya sendiri.
389
00:33:51,080 --> 00:33:52,915
Dia punya...
bagaimana aku mengatakannya?
390
00:33:53,017 --> 00:33:57,216
Gaya dramatis, begitu.
391
00:33:57,318 --> 00:33:58,591
Apakah semuanya
baik-baik saja di sini?
392
00:33:58,615 --> 00:34:00,250
Oh, ya. Kami baik-baik
saja, sayang.
393
00:34:00,353 --> 00:34:02,089
Terima kasih.
Terima kasih banyak.
394
00:34:02,191 --> 00:34:03,659
Katakan, kau mau minum sesuatu?
395
00:34:03,761 --> 00:34:06,129
Aku punya akun pengeluaran.
396
00:34:07,497 --> 00:34:09,062
Tidak?
397
00:34:09,164 --> 00:34:11,799
Kurasa kita cukup minta tagihannya
398
00:34:11,901 --> 00:34:13,532
saat ada kesempatan.
399
00:34:19,544 --> 00:34:21,042
Wayne Gilroy,
400
00:34:21,144 --> 00:34:23,814
Bobby-Lynne Parker,
R.J. Nichols,
401
00:34:23,916 --> 00:34:27,084
Lorraine Day,
dan Jackson Hollis.
402
00:34:27,186 --> 00:34:31,250
Apakah mendengar nama-nama
itu membangkitkan ingatan untukmu?
403
00:34:31,352 --> 00:34:33,320
Bagaimana dengan
Howard dan Pearl Douglas?
404
00:34:33,422 --> 00:34:36,718
Kau tahu mereka tak pernah
menangkap siapa yang membunuh mereka.
405
00:34:36,821 --> 00:34:41,194
Lihat, masa lalu belum
selesai denganmu, Maxine.
406
00:34:41,296 --> 00:34:43,393
Itu akan terus mengetuk pintumu
407
00:34:43,495 --> 00:34:45,861
sampai kau membuka dan
membiarkannya masuk.
408
00:34:47,671 --> 00:34:48,671
Terima kasih.
409
00:34:55,475 --> 00:34:58,177
Aku tak mengatakan
aku punya urusan dengan
410
00:34:58,279 --> 00:35:01,115
apa yang terjadi pada orang-orang itu.
411
00:35:01,217 --> 00:35:04,514
Tapi bahkan jika aku melakukannya,
yang aku tidak lakukan,
412
00:35:04,616 --> 00:35:08,825
tak ada cara seseorang
bisa menyalahkannya padaku.
413
00:35:08,927 --> 00:35:11,691
Kau yakin benar tentang itu?
414
00:35:13,795 --> 00:35:15,126
Katakan padaku.
415
00:35:15,228 --> 00:35:16,859
Apakah itu membebani dirimu?
416
00:35:18,000 --> 00:35:19,696
Sebagai seorang
Kristen, maksudku?
417
00:35:19,798 --> 00:35:22,133
Bahwa kau selamat,
dan teman-temanmu tidak.
418
00:35:22,235 --> 00:35:23,667
Sekarang aku seorang ateis sendiri,
419
00:35:23,769 --> 00:35:26,209
tapi kurasa rasa bersalah semacam
itu...
420
00:35:26,307 --> 00:35:28,472
itu akan menghancurkanku.
421
00:35:28,574 --> 00:35:31,310
Tapi kurasa ini bukan teman pertunjukan.
422
00:35:31,412 --> 00:35:34,712
Ini bisnis pertunjukan,
bukankah begitu?
423
00:35:36,017 --> 00:35:37,612
Berapa yang kau mau?
424
00:35:37,714 --> 00:35:39,755
Oh, tidak.
Ini bukan tentang uang.
425
00:35:39,857 --> 00:35:40,857
Segalanya tentang uang.
426
00:35:40,918 --> 00:35:43,485
Bagi beberapa pelacur
seperti kita, mungkin begitu.
427
00:35:43,588 --> 00:35:45,589
Bukan untuk majikanku, tidak.
Mmm-mmm.
428
00:35:45,691 --> 00:35:48,359
Kau tak bisa membeli jalan
keluar dari pembalasan.
429
00:35:48,461 --> 00:35:52,194
Ada pesta kecil malam ini
430
00:35:52,296 --> 00:35:54,102
di alamat ini.
431
00:35:54,204 --> 00:35:57,669
Diminta agar kau hadir.
432
00:36:00,139 --> 00:36:02,011
Jika aku tidak?
433
00:36:02,113 --> 00:36:05,074
Yah, bagaimana kata pepatah lama itu?
434
00:36:05,776 --> 00:36:08,647
"Kau tak akan pernah
bekerja di kota ini lagi."
435
00:36:10,419 --> 00:36:14,022
Sejujurnya, aku tak peduli
apa yang kau lakukan.
436
00:36:14,124 --> 00:36:15,891
Cekku akan cair bagaimanapun,
437
00:36:15,993 --> 00:36:18,588
tapi aku tak
merekomendasikannya.
438
00:36:18,690 --> 00:36:21,160
Majikanku adalah orang
yang sangat berkuasa.
439
00:36:21,262 --> 00:36:22,791
Jangan main-main dengannya.
440
00:36:22,893 --> 00:36:25,364
Aku akan benci melihat
film hilangmu itu
441
00:36:25,466 --> 00:36:28,365
berakhir di berita malam.
442
00:36:28,467 --> 00:36:31,040
Berlawanan dengan kepercayaan populer,
443
00:36:31,142 --> 00:36:33,903
ada hal semacam publisitas buruk.
444
00:37:15,951 --> 00:37:17,386
Maxine Minx?
445
00:37:19,624 --> 00:37:20,515
Ya?
446
00:37:20,617 --> 00:37:22,057
Aku Detektif Williams.
447
00:37:22,159 --> 00:37:25,027
Ini Detektif Torres, LAPD.
448
00:37:25,129 --> 00:37:26,929
Apakah kau punya waktu
untuk obrolan singkat?
449
00:37:27,796 --> 00:37:28,626
Kenapa?
450
00:37:28,728 --> 00:37:30,274
Oh, kami hanya ingin tahu
apakah kau pernah melihat
451
00:37:30,298 --> 00:37:31,768
beberapa orang yang kami cari.
452
00:37:31,870 --> 00:37:32,628
Bisakah kami masuk?
453
00:37:32,730 --> 00:37:34,436
Hanya butuh lima menit.
454
00:37:36,007 --> 00:37:37,768
Aku mengerti. Kau di dunia pertunjukan.
455
00:37:37,870 --> 00:37:39,903
Kau tahu? Aku langsung saja.
456
00:37:41,142 --> 00:37:42,741
Apakah kau, uh...
457
00:37:44,014 --> 00:37:45,243
Kau kenal gadis-gadis ini?
458
00:37:45,345 --> 00:37:47,646
Amber James, Tabby Martin.
459
00:37:47,748 --> 00:37:51,546
Kami tahu mereka adalah rekan kerjamu,
460
00:37:51,648 --> 00:37:53,520
untuk kekurangan kata yang lebih baik.
461
00:37:53,622 --> 00:37:55,956
Kami juga tahu bahwa kau
adalah salah satu orang terakhir
462
00:37:56,058 --> 00:37:57,426
yang melihat mereka.
463
00:37:59,128 --> 00:38:00,594
Apakah terjadi sesuatu?
464
00:38:01,894 --> 00:38:05,302
Informasi apapun yang kau
miliki bisa sangat membantu.
465
00:38:06,831 --> 00:38:09,933
Mereka teman-temanmu, bukan?
466
00:38:16,013 --> 00:38:17,644
Aku tak bicara pada polisi.
467
00:38:22,846 --> 00:38:24,980
Hmm. Kau mengacaukannya,
bukan aku.
468
00:38:25,082 --> 00:38:27,754
- Apa maksudmu?
- Semua keberanian palsu itu.
469
00:38:27,856 --> 00:38:31,555
Tidak heran kau tak pernah
berhasil jadi aktor.
470
00:38:31,657 --> 00:38:33,093
Kupikir aku cukup meyakinkan.
471
00:38:33,195 --> 00:38:34,991
Oh, tolong.
472
00:39:02,559 --> 00:39:04,471
Apakah ada cara untuk mengetahui
siapa yang membuat rekaman ini?
473
00:39:04,495 --> 00:39:07,397
- Kenapa, apa yang ada di dalamnya?
- Bukan urusanmu.
474
00:39:13,768 --> 00:39:15,477
Tak ada yang akan memberitahumu
siapa yang merekamnya
475
00:39:15,501 --> 00:39:16,613
atau di mana itu digandakan,
476
00:39:16,637 --> 00:39:19,842
tapi kaset itu dibuat oleh Quantegy.
477
00:39:19,944 --> 00:39:20,802
Bukan merek yang populer.
478
00:39:20,904 --> 00:39:22,420
Biasanya, kau melihat
perusahaan Jepang
479
00:39:22,444 --> 00:39:25,213
seperti Sony, Fuji atau TDK saat ini.
480
00:39:25,315 --> 00:39:27,916
Aku bisa memeriksa beberapa
formulir pesanan lama
481
00:39:28,018 --> 00:39:28,878
dan menelepon sekitar
482
00:39:28,980 --> 00:39:31,053
untuk melihat daerah mana
yang masih menjualnya.
483
00:39:31,156 --> 00:39:33,489
- Itu yang bisa kupikirkan.
- Terima kasih.
484
00:39:35,993 --> 00:39:37,724
Ya, tidak masalah.
485
00:39:49,274 --> 00:39:50,317
Korban selamat
486
00:39:50,341 --> 00:39:51,769
dari serangan brutal tadi malam
487
00:39:51,872 --> 00:39:53,569
percaya itu adalah
The Night Stalker
488
00:39:53,671 --> 00:39:54,939
yang bertanggung jawab.
489
00:39:55,041 --> 00:39:57,677
Pihak berwenang mengikuti
semua kesaksian saksi
490
00:39:57,779 --> 00:40:00,048
dengan harapan bisa mengidentifikasi
491
00:40:00,150 --> 00:40:01,228
pembunuh berantai kejam ini...
492
00:40:02,554 --> 00:40:04,849
yang sudah merenggut nyawa delapan korban
493
00:40:04,951 --> 00:40:07,083
di wilayah Los Angeles.
494
00:40:11,655 --> 00:40:12,823
Bisa aku bantu?
495
00:40:12,925 --> 00:40:15,292
Aku di sini untuk menemui
Elizabeth Bender.
496
00:40:15,394 --> 00:40:17,566
Aku Maxine Minx.
497
00:40:19,167 --> 00:40:20,635
Ya, benar.
498
00:40:58,001 --> 00:41:00,339
Adegan yang menyedihkan, bukan?
499
00:41:02,874 --> 00:41:05,482
Orang-orang marah begitu
mudah untuk dipimpin.
500
00:41:06,613 --> 00:41:08,716
Masuklah. Mari kita pergi.
501
00:41:20,125 --> 00:41:22,495
Menarik bahwa sesuatu
bisa terlihat begitu meyakinkan
502
00:41:22,597 --> 00:41:24,996
padahal sebenarnya,
semuanya palsu.
503
00:41:34,138 --> 00:41:36,711
Produser tidak mau kau di film ini.
504
00:41:37,546 --> 00:41:39,377
Mereka bilang ini terlalu kontroversial.
505
00:41:39,479 --> 00:41:40,779
Kau percaya itu?
506
00:41:40,882 --> 00:41:43,913
Pengecut yang menenangkan
protes moral para sensor,
507
00:41:44,015 --> 00:41:45,621
khawatir film horor setan mereka
508
00:41:45,723 --> 00:41:48,885
mungkin terlalu kontroversial
jika ada bintang porno di dalamnya.
509
00:41:48,987 --> 00:41:50,757
Aku mempertaruhkan leherku untuk membelamu.
510
00:41:50,859 --> 00:41:52,854
Kami melihat ratusan
wanita untuk peran Veronica.
511
00:41:52,956 --> 00:41:54,135
Tak ada dari mereka yang
punya apa yang kau miliki.
512
00:41:54,159 --> 00:41:56,425
Apa yang kau katakan di audisi,
itu istimewa.
513
00:41:56,528 --> 00:41:58,295
Mentah. Nyata.
514
00:41:58,397 --> 00:41:59,668
Kejam.
515
00:42:01,237 --> 00:42:02,572
Apakah kau kejam?
516
00:42:05,273 --> 00:42:06,609
Ya, Bu.
517
00:42:07,971 --> 00:42:09,579
Nah, itu membuat kita berdua.
518
00:42:10,278 --> 00:42:11,347
Aku seorang seniman.
519
00:42:11,449 --> 00:42:13,280
Kota ini memiliki prasangka
terhadap seniman.
520
00:42:13,382 --> 00:42:14,622
Takut dengan bayangannya sendiri
521
00:42:14,717 --> 00:42:16,516
ketika harus mengguncang status quo.
522
00:42:16,618 --> 00:42:18,258
Tapi aku bilang,
jika tipe mayoritas moral
523
00:42:18,348 --> 00:42:20,787
akan memprotes karyamu,
524
00:42:20,889 --> 00:42:23,120
kau juga harus membuatnya
benar-benar berarti.
525
00:42:25,026 --> 00:42:28,296
Karakter Veronica-mu,
adalah bom waktu yang siap meledak.
526
00:42:28,398 --> 00:42:30,831
Seorang pembunuh, tapi bukan penjahat.
527
00:42:30,933 --> 00:42:33,172
Dia adalah Clint Eastwood
bertemu Charlie-fucking-Bronson
528
00:42:33,196 --> 00:42:34,596
dan itulah yang akan membedakan ini
529
00:42:34,637 --> 00:42:36,337
dari semua sekuel lainnya di luar sana.
530
00:42:36,439 --> 00:42:37,715
Aku ingin menunjukkan
bahwa di balik
531
00:42:37,739 --> 00:42:39,640
kilauan teknikolor tahun 1950-an,
532
00:42:39,743 --> 00:42:42,177
segala sesuatunya sama
busuknya seperti sekarang.
533
00:42:42,279 --> 00:42:44,843
Film B dengan ide A.
534
00:42:44,945 --> 00:42:47,909
Bisa jadi peran penentu karirmu,
535
00:42:48,011 --> 00:42:49,385
itulah mengapa aku perlu tahu
536
00:42:49,487 --> 00:42:51,313
kau bersedia melakukan
apapun yang diperlukan.
537
00:42:52,616 --> 00:42:54,019
Aku bersedia.
538
00:42:55,118 --> 00:42:57,594
Seolah hidupmu bergantung padanya.
539
00:42:58,160 --> 00:42:59,255
Memang bergantung.
540
00:43:02,000 --> 00:43:03,091
Baiklah.
541
00:43:03,193 --> 00:43:04,741
Kita akan membuktikan mereka
semua salah bersama-sama
542
00:43:04,765 --> 00:43:07,098
dalam pertumpahan darah yang indah.
543
00:43:13,275 --> 00:43:14,275
Kita sampai.
544
00:43:20,351 --> 00:43:22,383
Kau tahu apa ini?
545
00:43:22,485 --> 00:43:24,654
Ini motel dari Psycho.
546
00:43:25,821 --> 00:43:27,498
Mereka syuting sekuelnya
di sini beberapa tahun lalu,
547
00:43:27,522 --> 00:43:29,117
jika kau bisa percaya.
548
00:43:29,219 --> 00:43:31,759
Seorang pembunuh berantai
yang menyamar sebagai wanita tua.
549
00:43:31,861 --> 00:43:34,961
Amerika terlalu pemalu
untuk bisa melihat itu datang.
550
00:43:36,795 --> 00:43:38,668
Beberapa hal tidak pernah berubah.
551
00:43:41,338 --> 00:43:42,998
Ini cukup mengingatkan.
552
00:43:43,100 --> 00:43:45,274
Orang-orang bisa memprotes sesuka hati.
553
00:43:45,376 --> 00:43:46,479
Jika mereka melihat ke cermin,
554
00:43:46,503 --> 00:43:49,778
mereka akan menyadari kita semua
punya iblis yang menatap balik.
555
00:43:51,978 --> 00:43:54,145
Aku ingin kau
mengunjungi set besok.
556
00:43:55,815 --> 00:43:57,412
Aku sedang syuting kilas balik.
557
00:43:58,785 --> 00:43:59,796
Molly Bennett, yang memerankan Clara
558
00:43:59,820 --> 00:44:00,964
di film aslinya,
akan ada di sana.
559
00:44:00,988 --> 00:44:02,196
Aku pikir akan bagus bagimu
untuk bertemu dengannya.
560
00:44:02,220 --> 00:44:04,686
Dia bisa menunjukkan tali-temalinya,
begitu kata orang.
561
00:44:06,024 --> 00:44:07,344
Aku tidak bermaksud tidak hormat,
562
00:44:07,426 --> 00:44:10,895
tapi ini bukan film porno.
Ini film layar lebar.
563
00:44:10,997 --> 00:44:12,271
Video rumahan mungkin bertanggung jawab
564
00:44:12,295 --> 00:44:14,063
atas sebagian besar The
Puritan's sukses,
565
00:44:14,165 --> 00:44:16,264
tapi kita bukan film murahan lagi.
566
00:44:16,367 --> 00:44:18,114
Sekarang kita di bioskop...
567
00:44:18,138 --> 00:44:20,473
dan mereka tidak memutar
film porno di 900 layar.
568
00:44:20,575 --> 00:44:22,107
Apakah kau mendengarku?
569
00:44:25,742 --> 00:44:26,947
Ya.
570
00:44:31,551 --> 00:44:32,755
Aku akan ada di sana.
571
00:44:34,119 --> 00:44:35,857
Kau mau sedikit nasihat gratis?
572
00:44:36,523 --> 00:44:37,527
Lihat sekitarmu.
573
00:44:37,629 --> 00:44:38,770
Kau telah sampai ke inti dari segala hal.
574
00:44:38,794 --> 00:44:41,829
Selamat.
Sangat sedikit yang bisa sejauh ini.
575
00:44:41,931 --> 00:44:44,137
Untuk tetap di sini, kau harus
membuatnya menjadi obsesi.
576
00:44:44,161 --> 00:44:46,063
Hilangkan semua gangguan lainnya
577
00:44:46,165 --> 00:44:47,912
karena jika kau mengalihkan
pandangan dari hadiah itu
578
00:44:47,936 --> 00:44:50,066
walaupun sesaat,
binatang itu akan meludahkanmu
579
00:44:50,168 --> 00:44:52,038
kembali ke tempat asalmu.
580
00:44:53,743 --> 00:44:56,108
Itu mungkin tidak pernah merasakanmu lagi.
581
00:44:58,481 --> 00:45:00,981
♪ American top 40 ♪
582
00:45:01,083 --> 00:45:03,652
♪ Casey's coast to coast ♪
583
00:45:03,754 --> 00:45:05,421
Lagu utama John Parr
584
00:45:05,523 --> 00:45:07,718
dari film St.
Elmo's Fire,
585
00:45:07,820 --> 00:45:09,592
sebuah lagu yang, minggu ini,
586
00:45:09,694 --> 00:45:12,223
adalah lagu nomor satu di AS.
587
00:45:12,325 --> 00:45:15,795
♪ Tapi mungkin terkadang
Jika kau merasakan sakit ♪
588
00:45:15,897 --> 00:45:18,465
♪ Kau akan menemukan
Kau sendirian ♪
589
00:45:18,567 --> 00:45:20,396
♪ Semuanya telah
berubah ♪
590
00:45:21,239 --> 00:45:23,034
♪ Mainkan permainannya ♪
591
00:45:23,136 --> 00:45:25,742
♪ Kau tahu kau tidak bisa
berhenti Sampai itu dimenangkan ♪
592
00:45:29,610 --> 00:45:31,845
♪ Berjuanglah terus ♪
593
00:45:31,947 --> 00:45:34,244
♪ Hanya kau yang bisa melakukan
apa yang harus dilakukan ♪
594
00:45:34,346 --> 00:45:37,485
Ya, anggap saja
aku seperti paparazzi.
595
00:45:37,587 --> 00:45:39,651
Ke mana pun kau pergi, aku ada di sana.
596
00:45:39,753 --> 00:45:41,522
♪ Kau sangat mirip denganku ♪
597
00:45:41,625 --> 00:45:43,425
Kau tidak bisa lari dari masa lalu
598
00:45:43,527 --> 00:45:44,672
tidak peduli seberapa keras kau mencoba.
599
00:45:44,696 --> 00:45:46,125
♪ Dan kau mencoba
Untuk bebas ♪
600
00:45:47,394 --> 00:45:49,609
♪ Aku
bisa melihat cakrawala baru ♪
601
00:45:49,633 --> 00:45:51,328
♪ Di bawah langit yang terbakar ♪
602
00:45:51,430 --> 00:45:54,499
Halangi jalanku lagi,
dan kau mati!
603
00:45:54,601 --> 00:45:55,835
Kau dengar aku?
604
00:45:55,937 --> 00:45:57,904
♪ Akan jadi pria
Dalam gerakan ♪
605
00:45:58,006 --> 00:45:59,716
♪ Yang kubutuhkan hanyalah
Sepasang roda ini ♪
606
00:45:59,740 --> 00:46:01,107
Kau akan membayar untuk ini!
607
00:46:01,840 --> 00:46:02,842
Sekarang ini pribadi!
608
00:46:02,944 --> 00:46:05,142
Kau akan kehilangan lebih dari pekerjaanmu!
609
00:46:05,245 --> 00:46:07,325
Aku akan memastikan itu!
610
00:46:12,818 --> 00:46:14,888
♪ Membakar ♪
611
00:46:14,991 --> 00:46:16,918
♪ Tak tahu seberapa jauh
Aku bisa pergi ♪
612
00:46:17,020 --> 00:46:18,593
Aku perlu bertemu Teddy.
613
00:46:18,695 --> 00:46:20,189
Kau tidak punya janji.
614
00:46:20,291 --> 00:46:23,697
Mr. Night sedang dalam
panggilan yang sangat penting.
615
00:46:23,799 --> 00:46:25,679
Tidak, aku bisa mendapatkan
obligasi pembawanya.
616
00:46:26,736 --> 00:46:27,810
Aku hanya butuh akses ke
tempat barang rongsokanmu
617
00:46:27,834 --> 00:46:29,636
selama beberapa jam.
618
00:46:29,739 --> 00:46:31,938
- Itu saja.
- Kita perlu bicara.
619
00:46:32,041 --> 00:46:34,169
Whoa, whoa, whoa!
Apa yang kau lakukan di pusat kota?
620
00:46:34,271 --> 00:46:35,542
Kau tidak dipecat, kan?
621
00:46:35,644 --> 00:46:37,446
Aku sangat menyesal, Mr. Night.
622
00:46:37,548 --> 00:46:39,315
Dia langsung menerobos masuk.
623
00:46:39,417 --> 00:46:41,108
Kau pengacaraku, kan?
624
00:46:41,210 --> 00:46:43,644
Pengacara hiburan, ya.
625
00:46:43,746 --> 00:46:47,123
Jadi jika aku memberitahumu sesuatu,
kita punya kerahasiaan?
626
00:46:49,253 --> 00:46:51,289
Frankie, aku harus meneleponmu kembali.
627
00:46:52,429 --> 00:46:54,864
Secara teknis, ya.
628
00:46:55,627 --> 00:46:56,627
Kenapa?
629
00:46:58,302 --> 00:46:59,429
Apa yang kau lakukan?
630
00:47:09,845 --> 00:47:11,810
Sudah berapa lama kita bekerja sama?
631
00:47:11,913 --> 00:47:13,175
Aku menemukanmu di jalan.
632
00:47:13,277 --> 00:47:15,650
Aku menempatkanmu di film,
bukan?
633
00:47:15,752 --> 00:47:17,472
Kenapa kau tidak datang padaku lebih cepat?
634
00:47:19,116 --> 00:47:22,056
Oke, oke, oke. Tenang.
635
00:47:22,657 --> 00:47:23,791
Biarkan padaku.
636
00:47:23,893 --> 00:47:25,594
Jika kau mendengar dari detektif itu lagi,
637
00:47:25,696 --> 00:47:27,268
kau bilang padanya untuk
menghubungi agenmu.
638
00:47:27,292 --> 00:47:29,443
Aku yang bertanggung jawab
atas negosiasi ini sekarang.
639
00:47:29,467 --> 00:47:30,258
Aku telah menengahi lebih banyak
640
00:47:30,360 --> 00:47:32,297
daripada film layar lebar dalam hidupku.
641
00:47:32,962 --> 00:47:34,233
Percayalah padaku.
642
00:47:34,335 --> 00:47:36,511
Tak ada yang lebih bersemangat
tentang karirmu daripada aku.
643
00:47:36,535 --> 00:47:39,367
Aku akan masuk penjara karenanya,
begitu bersemangatnya aku.
644
00:47:39,469 --> 00:47:41,710
Orang ini mengira dia
serigala besar yang jahat?
645
00:47:41,812 --> 00:47:45,077
Salah. Akulah serigala besar
yang jahat dan tak ada
646
00:47:45,179 --> 00:47:46,779
yang akan menghalangi
kesempatan besarmu.
647
00:47:46,815 --> 00:47:48,322
Sekarang, yang perlu
kau khawatirkan hanyalah
648
00:47:48,346 --> 00:47:50,379
menjadi tak terbantahkan
dalam film itu.
649
00:47:50,481 --> 00:47:54,154
Itu yang paling penting sekarang, capisce?
650
00:47:56,360 --> 00:47:57,927
Berdiri tegak.
651
00:48:00,562 --> 00:48:01,997
Jadilah kuat.
652
00:48:03,160 --> 00:48:06,397
Ya, kau Maxine Minx.
653
00:48:07,131 --> 00:48:08,932
Pulang. Pelajari dialogmu.
654
00:48:09,034 --> 00:48:10,468
Tutup mulutmu.
655
00:48:10,937 --> 00:48:12,770
Kau tidak tahu apa-apa.
656
00:48:12,872 --> 00:48:14,737
Teddy akan mengurus ini.
657
00:48:50,333 --> 00:48:54,333
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
658
00:48:54,357 --> 00:48:58,357
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
659
00:48:58,381 --> 00:49:02,381
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
660
00:49:02,405 --> 00:49:06,405
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
661
00:49:13,768 --> 00:49:15,136
Bisa aku bantu?
662
00:49:29,515 --> 00:49:31,581
Lihat, aku tidak lagi
berbisnis seperti itu.
663
00:49:31,683 --> 00:49:35,717
Ini hanya toko video,
dan kami akan segera tutup.
664
00:51:13,188 --> 00:51:15,550
Tidak banyak pria dalam posisimu
665
00:51:15,652 --> 00:51:18,853
yang punya nyali untuk sampai sejauh ini.
666
00:51:21,462 --> 00:51:24,595
Kau benar-benar bersedia
melakukan pekerjaan berat.
667
00:52:00,064 --> 00:52:01,066
Ya?
668
00:52:01,168 --> 00:52:02,716
Tunggu sebentar untuk Teddy Night.
669
00:52:02,740 --> 00:52:04,173
- Oke. -
670
00:52:05,040 --> 00:52:06,481
Jadi aku
melakukan sedikit penggalian.
671
00:52:06,505 --> 00:52:08,075
Nomor yang kau
berikan untuk P.I
672
00:52:08,177 --> 00:52:09,974
terhubung ke layanan pesan
673
00:52:10,076 --> 00:52:11,279
di Louisiana.
674
00:52:11,381 --> 00:52:13,121
Aku memeriksanya untuk
nama dan alamat bisnis,
675
00:52:13,145 --> 00:52:14,483
tapi tidak terdaftar.
676
00:52:14,585 --> 00:52:15,646
Dengar ini.
677
00:52:15,748 --> 00:52:17,885
Hotel Bonaventure tidak
memiliki catatan tamu
678
00:52:17,987 --> 00:52:19,385
dengan nama John Labat.
679
00:52:19,487 --> 00:52:21,086
Dia bukan amatir.
680
00:52:21,188 --> 00:52:23,121
- Bagaimana perasaanmu?
- Lebih baik.
681
00:52:23,223 --> 00:52:24,923
Aku akan pergi ke set hari ini.
682
00:52:25,025 --> 00:52:26,522
Bagus. Ingat,
683
00:52:26,624 --> 00:52:28,262
ikuti aturan di sana.
684
00:52:28,364 --> 00:52:29,969
Jangan terlambat.
Kau tak pernah mendapat kesempatan kedua
685
00:52:29,993 --> 00:52:32,961
untuk membuat kesan pertama,
terutama di Hollywood.
686
00:52:33,063 --> 00:52:35,600
Tanya saja pada Ed McMahon.
687
00:52:36,940 --> 00:52:38,380
Teddy, biar aku meneleponmu kembali.
688
00:53:03,196 --> 00:53:07,168
♪ Ketika aku melihat wajahmu ♪
689
00:53:07,270 --> 00:53:12,040
♪ Aku menjadi tawanan
Dari matamu ♪
690
00:53:12,142 --> 00:53:15,976
♪ Dan aku akan melakukan
Apa saja ♪
691
00:53:16,078 --> 00:53:19,111
♪ Untuk tinggal dan bersamamu ♪
692
00:53:19,213 --> 00:53:22,944
♪ Kau tahu ada
kalanya ♪
693
00:53:24,152 --> 00:53:27,520
♪ Saat aku membiarkan
diriku bertanya-tanya ♪
694
00:53:28,188 --> 00:53:32,027
♪ Saat aku sedang tenggelam ♪
695
00:53:32,129 --> 00:53:34,857
♪ Kau menarikku
Kembali ke bumi ♪
696
00:53:38,266 --> 00:53:40,132
♪ Tidak kau dengar aku menangis? ♪
697
00:53:40,235 --> 00:53:42,667
♪ Bawa aku dalam
pelukanmu lagi ♪
698
00:53:46,043 --> 00:53:47,534
♪ Katakan bahwa kau mencoba ♪
699
00:53:47,636 --> 00:53:51,544
♪ Atau apakah cinta kita bohong? ♪
700
00:53:57,319 --> 00:53:59,414
Aku perlu menunjukkan sesuatu padamu.
701
00:54:03,322 --> 00:54:04,786
Mereka ditemukan kemarin,
702
00:54:04,889 --> 00:54:08,560
dibuang di Pemakaman Hollywood
Memorial Park.
703
00:54:08,662 --> 00:54:11,267
Kau sudah pernah dengar
The Night Stalker, kan?
704
00:54:12,498 --> 00:54:14,301
Oke, jadi,
jika kau tahu apa saja
705
00:54:14,404 --> 00:54:16,545
tentang omong kosong satanik ini,
kami perlu mendengarnya
706
00:54:16,569 --> 00:54:18,799
karena pembunuh ini masih berkeliaran.
707
00:54:18,901 --> 00:54:20,418
Lihat, kami tidak berpikir
The Night Stalker
708
00:54:20,442 --> 00:54:22,419
melakukan kejahatan ini,
tapi siapa pun yang melakukannya
709
00:54:22,443 --> 00:54:24,421
mengatur mayat-mayat itu
agar terlihat seperti itu,
710
00:54:24,445 --> 00:54:27,443
dan kau adalah denominator
umum. Kenapa?
711
00:54:27,545 --> 00:54:28,589
Jika aku
kenal tiga orang
712
00:54:28,613 --> 00:54:30,016
yang dibunuh dalam tiga hari,
713
00:54:30,118 --> 00:54:31,551
aku pasti sangat takut.
714
00:54:33,990 --> 00:54:35,324
Apakah kau takut, Maxine?
715
00:54:37,227 --> 00:54:40,626
Karena jika aku takut,
aku akan meminta bantuan.
716
01:34:56,426 --> 01:35:00,426
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
717
01:35:00,450 --> 01:35:04,450
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
718
01:35:04,474 --> 01:35:08,474
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
719
01:35:08,498 --> 01:35:12,498
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
720
00:54:42,726 --> 00:54:45,363
- Kalian tidak bisa membantuku.
- Kenapa tidak?
721
00:54:45,465 --> 00:54:46,773
Sekarang apa
yang kau sembunyikan?
722
00:54:46,797 --> 00:54:48,007
Kenapa kau bertindak seolah-olah
kau tidak ingin kami
723
00:54:48,031 --> 00:54:49,909
mengetahui siapa yang melakukan ini?
Ini membuatku kesal.
724
00:54:49,933 --> 00:54:51,715
Kau benar-benar ingin
kami melihat lebih dekat
725
00:54:51,739 --> 00:54:54,042
pada beberapa orang yang kau ajak bisnis?
726
00:54:54,144 --> 00:54:55,452
Karena tindakan memiliki konsekuensi
727
00:54:55,476 --> 00:54:57,155
dan kau bukan lagi
perempuan tanpa alas kaki
728
00:54:57,179 --> 00:54:58,543
di stasiun bus sekarang, kan?
729
00:54:58,645 --> 00:55:00,391
Sekarang, kupikir kau punya banyak
yang dipertaruhkan di sini,
730
00:55:00,415 --> 00:55:01,742
jadi kau lebih baik hati-hati.
731
00:55:01,844 --> 00:55:03,115
Baiklah, kita tenang dulu.
732
00:55:03,217 --> 00:55:04,217
Maxine, kami tidak peduli
733
00:55:04,287 --> 00:55:05,462
dengan jenis pesta
yang kau datangi
734
00:55:05,486 --> 00:55:06,781
atau trik apa yang kau lakukan.
735
00:55:06,883 --> 00:55:08,954
Kami bukan bagian wakil.
Kami bukan narkotika.
736
00:55:09,056 --> 00:55:10,150
Kami adalah pembunuhan.
737
00:55:10,252 --> 00:55:13,361
Dan satu-satunya yang kami
pedulikan adalah mayat-mayat ini
738
00:55:13,463 --> 00:55:15,830
dan memastikan kami tidak
menemukan lebih banyak lagi.
739
00:55:15,932 --> 00:55:16,692
Kalian gadis-gadis Hollywood,
740
00:55:16,794 --> 00:55:18,394
begitu putus asa untuk menjadi terkenal,
741
00:55:18,463 --> 00:55:19,509
kalian bahkan tidak menyadari
742
00:55:19,533 --> 00:55:21,532
betapa mudahnya menjadi terkenal buruk.
743
00:55:21,634 --> 00:55:22,708
Bisa jadi kau
744
00:55:22,732 --> 00:55:24,670
di salah satu slab ini, Maxine.
745
00:55:25,809 --> 00:55:26,903
Tapi tidak.
746
00:55:28,938 --> 00:55:32,612
Bisa aku pergi?
Aku akan terlambat bekerja.
747
00:55:37,484 --> 00:55:38,724
Apa?
748
00:55:39,718 --> 00:55:42,116
Kau tidak suka aktingku juga?
749
00:55:44,126 --> 00:55:45,457
Hei!
Tunggu!
750
00:55:45,559 --> 00:55:47,001
Aku tahu kau berpikir
tidak bisa mempercayaiku,
751
00:55:47,025 --> 00:55:49,639
tapi yang aku inginkan hanyalah
melihat orang sakit ini di balik jeruji,
752
00:55:49,663 --> 00:55:51,796
- sumpah demi Tuhan.
- Apa yang harus kulakukan?
753
00:55:51,898 --> 00:55:54,601
Kau harus membantu
menyelamatkan nyawa gadis berikutnya.
754
00:55:55,202 --> 00:55:56,702
Tolong, Maxine.
755
00:55:59,241 --> 00:56:01,971
Mungkin dia harus
menyelamatkan dirinya sendiri.
756
00:56:03,406 --> 00:56:04,578
Aku melakukannya.
757
00:56:41,248 --> 00:56:42,484
Cut!
758
00:56:49,388 --> 00:56:50,451
Darahnya salah.
759
00:56:50,553 --> 00:56:51,556
Kensington Gore.
760
00:56:51,658 --> 00:56:53,660
Kelihatan seperti gambar Hammer yang buruk.
761
00:56:55,729 --> 00:56:58,634
- Aku butuh valium.
- Maaf aku terlambat. Aku...
762
00:56:58,736 --> 00:57:00,129
Jangan.
763
00:57:00,231 --> 00:57:03,967
Mendengar kau menyalahkan sesuatu
hanya akan membuatku semakin kesal.
764
00:57:04,069 --> 00:57:06,685
Hal paling berharga yang kita
miliki dalam hidup adalah waktu kita.
765
00:57:06,709 --> 00:57:09,137
Kita tidak pernah punya cukup,
terutama dalam produksi.
766
00:57:10,446 --> 00:57:13,614
Jika kau membuang waktuku lagi,
kau keluar.
767
00:57:13,716 --> 00:57:15,692
Aku akan mengirimkan gadis
terbaik kedua di Concorde malam ini
768
00:57:15,716 --> 00:57:17,261
berbusa di mulut untuk
mengambil tempatmu.
769
00:57:17,285 --> 00:57:18,916
Cukup jelas?
770
00:57:21,289 --> 00:57:22,722
Baiklah. Ikuti aku.
771
00:57:27,458 --> 00:57:28,956
Oh.
772
00:57:29,058 --> 00:57:32,598
- Bagaimana, Liz?
- Mengecewakan, terus terang.
773
00:57:32,700 --> 00:57:34,531
Bahkan dengan semua sumber daya mewah ini,
774
00:57:34,633 --> 00:57:37,099
satu hal tetap sama.
775
00:57:37,201 --> 00:57:40,281
Jika kau ingin sesuatu dilakukan dengan
benar, kau harus melakukannya sendiri.
776
00:57:50,254 --> 00:57:53,384
Molly Bennett,
temui Maxine Minx,
777
00:57:53,486 --> 00:57:55,023
ketertarikanku yang terbaru.
778
00:57:55,125 --> 00:57:56,245
Oh, senang bertemu denganmu.
779
00:57:58,194 --> 00:57:59,594
Ah, maaf.
780
00:58:00,991 --> 00:58:03,157
Sekarang kita semua punya
darah di tangan kita.
781
00:58:03,259 --> 00:58:05,394
Baiklah, mari kita mulai
dari setelah gigitan, ya?
782
00:58:14,508 --> 00:58:17,211
Oke, dengar. Ini kenyataannya.
783
00:58:17,313 --> 00:58:18,806
Liz adalah seorang jenius dan mentor.
784
00:58:18,909 --> 00:58:20,576
Lakukan saja apa yang
dia minta darimu.
785
00:58:20,678 --> 00:58:21,975
Jangan buat dia marah,
786
00:58:22,077 --> 00:58:24,026
dan jangan berpikir terlalu
banyak tentang akting.
787
00:58:24,050 --> 00:58:26,564
Lakukan saja apa yang dia katakan dan
kau akan mendapatkan banyak pekerjaan.
788
00:58:26,588 --> 00:58:28,594
Dia sangat setia pada
orang-orang yang dia percaya.
789
00:58:28,618 --> 00:58:29,753
Lihatlah aku.
790
00:58:29,855 --> 00:58:32,158
Aku secara harfiah terbakar
791
00:58:32,260 --> 00:58:33,461
di film terakhir,
792
00:58:33,563 --> 00:58:36,958
dan di sini aku, dibangkitkan.
Seorang aktor yang bekerja.
793
00:58:37,060 --> 00:58:38,963
Mungkin belum menjadi nama rumah tangga,
794
00:58:39,065 --> 00:58:42,468
tapi setidaknya
asuransi kesehatanku
tidak akan kedaluwarsa.
795
00:58:42,570 --> 00:58:44,901
Plus, jeritan mayat hangusku
796
00:58:45,003 --> 00:58:47,474
telah diabadikan dalam sejarah sinema.
797
00:58:47,576 --> 00:58:49,409
Berapa banyak gadis dari perumahan
798
00:58:49,511 --> 00:58:51,613
di North Yorkshire yang
bisa mengatakan itu?
799
00:59:00,650 --> 00:59:01,685
Jangan khawatir.
800
00:59:01,787 --> 00:59:03,724
Aku tahu apa yang kau alami.
801
00:59:03,826 --> 00:59:07,156
Aku pernah berada di posisimu sekali.
Aku tahu betapa menakutkannya.
802
00:59:08,829 --> 00:59:11,631
Kau punya wajah yang mudah
diingat dan tubuh yang bagus.
803
00:59:11,734 --> 00:59:14,900
Kau akan cocok dengan
horor seperti ikan dalam air.
804
00:59:15,867 --> 00:59:17,868
Uh, aku harus pergi bersih-bersih.
805
00:59:17,970 --> 00:59:19,636
Aku diundang ke pesta besar di perbukitan
806
00:59:19,738 --> 00:59:21,273
untuk beberapa
produser luar kota.
807
00:59:21,375 --> 00:59:22,578
Sampai jumpa.
808
00:59:24,046 --> 00:59:25,046
Ya.
809
00:59:26,183 --> 00:59:27,880
- Terima kasih.
- Tentu saja!
810
00:59:27,982 --> 00:59:30,619
Gadis-gadis harus saling
menjaga dalam bisnis ini.
811
00:59:31,287 --> 00:59:32,984
Senang bertemu denganmu, Nadine.
812
01:00:08,258 --> 01:00:11,152
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
813
01:00:11,254 --> 01:00:15,322
Aku bilang jangan main-main, kan?
814
01:00:15,424 --> 01:00:18,359
Sekarang mari kita coba lakukan
ini tanpa membuat keributan.
815
01:00:21,438 --> 01:00:24,640
Sudah waktunya membayar dosamu.
816
01:02:21,625 --> 01:02:24,226
Maaf.
817
01:02:24,328 --> 01:02:26,058
Kau tak boleh di sini.
818
01:02:28,562 --> 01:02:30,491
Maafkan aku.
819
01:02:32,431 --> 01:02:36,068
Kurasa rasa ingin tahu yang
morbid menguasai diriku.
820
01:02:36,170 --> 01:02:39,202
Banyak pembunuhan terkenal
terjadi di dalam rumah ini.
821
01:02:39,304 --> 01:02:42,811
Pembunuhan brutal dan semacamnya.
822
01:02:44,908 --> 01:02:47,143
Bisa aku lihat izinnya?
823
01:02:47,245 --> 01:02:51,413
Aku tidak tahu di mana aku
meletakkannya.
824
01:02:51,515 --> 01:02:54,721
Aku benar-benar
bingung hari ini.
825
01:02:54,823 --> 01:02:56,522
Mungkin kau bisa membantuku.
826
01:02:56,624 --> 01:02:57,669
Hei, bagaimana kalau kau dan aku
827
01:02:57,693 --> 01:02:59,119
jalan-jalan ke gerbang
828
01:02:59,221 --> 01:03:01,156
dan kita selesaikan ini?
829
01:03:01,258 --> 01:03:03,829
Aku dulu bekerja di keamanan juga.
830
01:03:03,931 --> 01:03:06,600
Pekerjaan yang sangat penting.
831
01:03:06,702 --> 01:03:08,166
Oke.
832
01:03:15,640 --> 01:03:16,845
Apa?
833
01:03:19,809 --> 01:03:21,047
Maxine.
834
01:03:23,352 --> 01:03:24,146
Aku tidak suka ini.
835
01:03:24,248 --> 01:03:26,448
- Tidak, yang krem.
- Oke. Ya, Bu.
836
01:03:35,492 --> 01:03:37,932
Butuh waktu lama untuk
sampai ke posisiku sekarang.
837
01:03:39,064 --> 01:03:40,897
Puritan II bukan hanya sekuel.
838
01:03:40,999 --> 01:03:42,275
Ini adalah kesempatan
bagiku untuk membuktikan
839
01:03:42,299 --> 01:03:44,070
aku punya suara berarti dalam industri ini
840
01:03:44,172 --> 01:03:46,806
dan aku tak bisa membiarkan
siapa pun merusaknya untukku.
841
01:03:46,908 --> 01:03:50,439
Aku mengerti.
Aku akan melakukan apapun yang kau katakan.
842
01:03:51,274 --> 01:03:53,512
Ambil akhir pekan.
843
01:03:53,614 --> 01:03:56,079
Bersenang-senanglah. Lepaskan.
844
01:03:56,181 --> 01:03:57,456
Karena pada hari Senin,
pekerjaan sebenarnya dimulai
845
01:03:57,480 --> 01:03:59,819
dan aku mengharapkan yang terbaik darimu.
846
01:03:59,921 --> 01:04:01,699
Tak ada lagi cabul!
847
01:04:01,723 --> 01:04:03,484
Tak ada lagi cabul!
Tak ada lagi cabul!
848
01:04:03,586 --> 01:04:06,053
- Oke, Pak. Oke.
- Terus bergerak.
849
01:04:06,155 --> 01:04:07,991
Oh, Maxine.
850
01:04:08,093 --> 01:04:09,664
Apa pun yang terjadi
dalam hidupmu
851
01:04:09,766 --> 01:04:11,829
yang mengganggu film ini,
852
01:04:11,931 --> 01:04:14,100
Aku tidak peduli apa pun yang diperlukan.
853
01:04:14,403 --> 01:04:15,970
Hentikan.
854
01:04:17,274 --> 01:04:18,599
Aku berniat melakukannya.
855
01:04:57,909 --> 01:04:59,710
♪ Who-ha, who-ha ♪
856
01:04:59,812 --> 01:05:02,346
♪ Who-ha, who-ha ♪
857
01:05:10,019 --> 01:05:11,223
♪ Ha ♪
858
01:05:16,492 --> 01:05:19,429
♪ Binatang-binatang itu
Membuatku gelisah ♪
859
01:05:20,629 --> 01:05:25,439
♪ Panggilan hutan
Panggilan hutan ♪
860
01:05:25,541 --> 01:05:27,441
♪ Who-ha, who-ha ♪
861
01:05:27,543 --> 01:05:29,110
♪ Who-ha, who-ha ♪
862
01:05:29,212 --> 01:05:34,312
♪ Di Xanadu Kublai Khan
Membangun kubah kesenangan ♪
863
01:05:38,118 --> 01:05:43,024
♪ Terus bergerak, terus bergerak
Ya ♪
864
01:05:48,591 --> 01:05:52,000
♪ Bergerak dengan kecepatan satu juta mil
Per jam ♪
865
01:05:53,002 --> 01:05:56,868
♪ Menggunakan kekuatanku
Aku menjualnya per jam ♪
866
01:05:56,970 --> 01:05:58,938
♪ Aku memilikinya jadi aku memasarkannya ♪
867
01:05:59,040 --> 01:06:02,637
♪ Kau benar-benar tak mampu membelinya
Ya ♪
868
01:06:03,679 --> 01:06:05,679
♪ Benar-benar tak mampu membelinya ♪
869
01:06:05,782 --> 01:06:07,474
♪ Bintang jatuh tak pernah berhenti ♪
870
01:06:07,576 --> 01:06:09,815
♪ Bahkan ketika mereka mencapai puncak ♪
871
01:06:09,918 --> 01:06:11,852
♪ Bintang jatuh tak pernah berhenti ♪
872
01:06:11,954 --> 01:06:13,983
♪ Bahkan ketika
Mereka mencapai puncak ♪
873
01:06:14,085 --> 01:06:16,150
♪ Ada supernova ♪
874
01:06:16,252 --> 01:06:18,724
♪ Betapa mudahnya, ya ♪
875
01:06:18,826 --> 01:06:20,390
♪ Ada supernova ♪
876
01:06:20,492 --> 01:06:24,494
♪ Betapa mudahnya
Kita jauh dari rumah ♪
877
01:06:24,596 --> 01:06:27,835
♪ Selamat datang di Pleasure dome
Dalam perjalanan pulang ♪
878
01:06:27,937 --> 01:06:30,302
Keluar, keluar, di
mana pun kau berada.
879
01:06:32,704 --> 01:06:36,605
Kau tahu mengapa orang datang ke The
Big Easy untuk bekerja denganku?
880
01:06:37,806 --> 01:06:42,215
Karena aku... adalah
yang terbaik dalam pekerjaanku.
881
01:06:43,513 --> 01:06:46,417
Aku punya reputasi, lihat?
Aku bisa menemukan siapa saja
882
01:06:46,519 --> 01:06:51,626
di mana saja, tak peduli seberapa
keras mereka ingin tetap tersembunyi.
883
01:06:51,728 --> 01:06:53,490
Aku tahu bagaimana
pikiran para penjahat.
884
01:06:55,158 --> 01:06:57,296
Aku sendiri seorang penjahat.
885
01:06:59,829 --> 01:07:04,936
Ya, satu-satunya perbedaan
antara kau dan aku, Maxine,
886
01:07:05,038 --> 01:07:07,108
adalah aku tidak berpura-pura
tidak jadi penjahat.
887
01:07:11,579 --> 01:07:12,579
Oh, sial.
888
01:07:24,191 --> 01:07:26,660
Saatnya membayar dosamu.
889
01:07:26,762 --> 01:07:28,162
Mati kau, bro.
890
01:07:55,517 --> 01:07:58,126
Kau memang punya iblis
di dalam dirimu.
891
01:07:59,224 --> 01:08:01,624
Kupikir kau seorang ateis?
892
01:08:04,633 --> 01:08:06,596
Sialan kau, jalang.
893
01:08:13,269 --> 01:08:14,269
Oh, tidak, tidak. Tunggu.
894
01:08:14,336 --> 01:08:15,875
Tunggu, tunggu, tunggu.
895
01:08:15,978 --> 01:08:18,008
Jangan lakukan ini.
Ini tidak adil.
896
01:08:18,110 --> 01:08:19,574
Aku hanya bekerja untuk orang itu.
897
01:08:19,676 --> 01:08:22,214
Membunuhku tidak akan menghentikan apa pun.
Mari bicara!
898
01:08:22,317 --> 01:08:24,950
Ayo, kau akan butuh bantuanku, Maxine.
899
01:08:25,053 --> 01:08:27,349
- Ini belum berakhir.
- Ya, sudah.
900
01:08:27,451 --> 01:08:29,656
Oh, tidak, tidak.
Ini bukan urusanku.
901
01:08:29,758 --> 01:08:30,858
Aku bisa dibeli.
902
01:08:30,960 --> 01:08:33,225
Apa pun yang kau mau!
Apa pun sama sekali!
903
01:08:33,327 --> 01:08:35,391
Oh, tidak, tidak, tolong!
Tolong, matikan!
904
01:08:35,493 --> 01:08:38,232
Aku tidak
mau mati di sini!
905
01:08:38,334 --> 01:08:40,967
Bapa Kami yang di Surga,
dikuduskanlah nama-Mu.
906
01:08:41,069 --> 01:08:42,375
Datanglah kerajaan-Mu.
Jadilah kehendak-Mu
907
01:08:42,399 --> 01:08:44,102
di bumi seperti di Surga.
908
01:08:44,204 --> 01:08:45,983
Berikan kami hari ini
makanan kami yang secukupnya
909
01:08:46,007 --> 01:08:47,087
dan ampunilah kesalahan kami
910
01:08:47,177 --> 01:08:49,137
seperti kami mengampuni
yang bersalah kepada kami
911
01:08:49,174 --> 01:08:51,810
dan bebaskan kami
dari yang jahat.
912
01:09:09,625 --> 01:09:12,227
Pergilah.
913
01:09:12,329 --> 01:09:14,061
Kami akan membersihkan kekacauannya.
914
01:09:14,163 --> 01:09:15,368
Terima kasih.
915
01:09:16,431 --> 01:09:18,206
Untuk apa agen itu?
916
01:10:10,852 --> 01:10:13,354
Dengan tragis,
korban wanita lainnya
917
01:10:13,456 --> 01:10:14,524
dari The Night Stalker
918
01:10:14,626 --> 01:10:16,892
ditemukan di Monterey Park.
919
01:10:16,994 --> 01:10:19,729
Permintaan publik agar
pembunuh ini dibawa ke pengadilan
920
01:10:19,831 --> 01:10:23,334
membuat jumlah rekor LAPD
bertugas di seluruh kota.
921
01:10:23,436 --> 01:10:26,470
Penduduk yang hidup dalam ketakutan berdoa
922
01:10:26,573 --> 01:10:28,738
agar ada seseorang yang maju
923
01:10:28,840 --> 01:10:32,445
untuk akhirnya menghentikan
pembunuhan kejam ini.
924
01:10:35,748 --> 01:10:38,217
- Apa yang harus kulakukan?
- Kau harus
925
01:10:38,319 --> 01:10:40,159
membantu menyelamatkan
nyawa gadis berikutnya.
926
01:10:59,901 --> 01:11:02,173
Mau pergi ke pesta di perbukitan malam ini?
927
01:11:02,275 --> 01:11:05,313
Akan ada banyak orang kaya.
928
01:11:06,445 --> 01:11:07,654
Aku tahu tempat after-hours keren
929
01:11:07,678 --> 01:11:09,282
di perbukitan kalau
kau tertarik.
930
01:11:09,384 --> 01:11:11,117
Aku diundang ke pesta besar di perbukitan
931
01:11:11,219 --> 01:11:12,782
dengan beberapa produser luar kota.
932
01:12:06,040 --> 01:12:07,507
Kita harus membawanya.
933
01:12:09,341 --> 01:12:10,741
Mari kita tunggu sebentar.
934
01:12:12,741 --> 01:12:14,778
Lihat dulu apa yang dia lakukan.
935
01:14:47,866 --> 01:14:50,230
Itu anak perempuan kecilku!
936
01:14:51,307 --> 01:14:54,035
Tak ada orang lain sepertimu.
937
01:14:54,137 --> 01:14:57,506
Kau akan jadi bintang
di gereja suatu hari nanti.
938
01:14:57,608 --> 01:14:58,673
Kau pikir begitu?
939
01:14:58,775 --> 01:15:00,172
Jika itu yang kau mau.
940
01:15:00,275 --> 01:15:02,349
Aku ingin jadi seperti kau, Ayah.
941
01:15:02,451 --> 01:15:04,782
Maka kau harus bekerja keras.
942
01:15:04,884 --> 01:15:07,522
Ya.
Aku akan melakukan apa saja.
943
01:15:08,424 --> 01:15:11,523
Bagus.
Apa yang selalu kita katakan?
944
01:15:11,625 --> 01:15:13,423
Aku tak akan
menerima hidup...
945
01:15:13,525 --> 01:15:15,290
Pelan-pelan
saja.
946
01:15:16,160 --> 01:15:19,633
Sampaikan seperti kau benar-benar meyakininya
atau itu tidak akan menjadi kenyataan.
947
01:15:20,834 --> 01:15:24,732
Aku tak akan menerima hidup
yang tak pantas untukku.
948
01:15:24,834 --> 01:15:28,106
Itu
benar, Maxine.
949
01:15:28,208 --> 01:15:29,872
Sangat bagus.
950
01:15:38,450 --> 01:15:40,555
Aku tahu kau akan datang.
951
01:15:50,697 --> 01:15:54,162
Butuh bertahun-tahun
untuk menemukanku.
952
01:15:54,830 --> 01:15:56,800
Aku sangat merindukanmu.
953
01:15:56,902 --> 01:16:00,635
Kau sudah terlalu lama tersesat, sayang.
954
01:16:00,737 --> 01:16:02,236
Biarkan aku membawamu pulang.
955
01:16:13,815 --> 01:16:15,590
Aku sedang membuat film...
956
01:16:18,220 --> 01:16:19,838
- dan kau...
- Tidak ada lagi cabul!
957
01:16:19,862 --> 01:16:23,323
- Maxine kecilku yang cantik...
- Tidak ada lagi cabul!
958
01:16:27,135 --> 01:16:29,102
Adalah bintangnya!
959
01:16:29,204 --> 01:16:30,600
Nah, kau lihat?
960
01:16:30,702 --> 01:16:31,965
Hollywood menculikmu dariku
961
01:16:32,067 --> 01:16:34,608
seperti banyak anak malang lainnya.
962
01:16:34,710 --> 01:16:36,620
Para pemuja setan telah
menyebarkan seks dan kekerasan
963
01:16:36,644 --> 01:16:38,576
di rumah kita selama
bertahun-tahun!
964
01:16:38,678 --> 01:16:40,774
Menjadikan televisi senjata,
965
01:16:40,876 --> 01:16:42,612
mencuci otak anak muda kita,
966
01:16:42,714 --> 01:16:45,485
mengubah mereka menjadi penyimpang.
967
01:16:45,587 --> 01:16:47,751
Tapi kita akan menghentikan
mereka bersama-sama.
968
01:16:47,853 --> 01:16:50,416
Aku, dan banyak orang
tua yang berduka sepertiku
969
01:16:50,518 --> 01:16:54,725
telah maju untuk mengungkap
iblis sekali dan untuk selamanya!
970
01:16:54,827 --> 01:16:57,494
Setan ada di dalam dirimu,
sayangku,
971
01:16:57,596 --> 01:16:59,432
Tapi aku bisa mengeluarkannya.
972
01:16:59,534 --> 01:17:02,533
Ini akan menjadi
klimaks filmnya!
973
01:17:04,828 --> 01:17:08,828
WANHABIT
Database Cloud Movies Collection di Gdrive
974
01:17:08,852 --> 01:17:12,852
Solusi film baru box office rilis lebih awal untukmu
Terupdate setiap harinya - Terkategori - High Quality
975
01:17:12,876 --> 01:17:16,876
All of Movies Indonesian Track Sub
Dikodekan oleh WAN™
976
01:17:16,900 --> 01:17:20,900
For Account Access
Get in WANHABIT.COM Now!
977
01:18:08,264 --> 01:18:09,600
Bisakah kau
membuka bajumu
978
01:18:09,702 --> 01:18:11,464
supaya kami bisa melihat payudaramu?
979
01:18:24,116 --> 01:18:25,951
Kalian harus
memilihku untuk film ini.
980
01:18:27,656 --> 01:18:29,056
Oh, benar?
Kenapa begitu?
981
01:18:31,722 --> 01:18:33,288
Karena aku adalah bintang.
982
01:18:34,429 --> 01:18:36,225
Tak ada orang lain sepertiku.
983
01:18:37,633 --> 01:18:39,459
Seluruh dunia akan tahu namaku.
984
01:19:35,823 --> 01:19:37,818
Jangan takut.
985
01:19:42,391 --> 01:19:45,431
Aku akan memberimu apa
yang selalu kau inginkan.
986
01:19:45,533 --> 01:19:46,292
Kau akan lebih terkenal
987
01:19:46,394 --> 01:19:48,731
daripada apa pun yang bisa
dibayangkan Hollywood.
988
01:19:48,833 --> 01:19:51,097
Ketenaran yang tak akan pernah berakhir.
989
01:19:51,199 --> 01:19:54,006
Aku mencoba membantu teman-temanmu,
990
01:19:54,908 --> 01:19:58,612
tapi mereka tidak mau
menerima kasih Tuhan.
991
01:19:58,714 --> 01:20:01,816
Jadi mereka dihukum
oleh murka-Nya.
992
01:20:02,482 --> 01:20:04,383
Tapi tidak kau.
993
01:20:04,485 --> 01:20:05,952
Kau akan diselamatkan.
994
01:20:10,384 --> 01:20:12,420
Apakah kita sedang merekam?
995
01:20:16,165 --> 01:20:17,430
Malam ini
996
01:20:17,532 --> 01:20:21,836
aku mendokumentasikan eksorsisme,
997
01:20:21,938 --> 01:20:27,303
sebuah bentuk mukjizat untuk
dilihat seluruh dunia.
998
01:20:28,541 --> 01:20:32,646
Yehezkiel 16:14...
999
01:20:32,748 --> 01:20:34,889
"Ketika kecantikanmu termasyhur
di antara bangsa-bangsa
1000
01:20:34,913 --> 01:20:37,080
"karena keindahanmu,
1001
01:20:37,182 --> 01:20:41,751
"karena itu sempurna
karena keagungan-Ku
1002
01:20:41,853 --> 01:20:44,919
"yang Kuberikan kepadamu,"
1003
01:20:45,021 --> 01:20:48,660
demikianlah firman tuhan agung.
1004
01:20:48,762 --> 01:20:51,223
Bukti kepemilikanmu
1005
01:20:51,326 --> 01:20:54,730
akan akhirnya mengungkap Hollywood
1006
01:20:54,832 --> 01:20:56,934
sebagai sekte yang sebenarnya.
1007
01:20:57,036 --> 01:21:00,769
Menarik anak-anak ke
dalam kehidupan dosa.
1008
01:21:00,871 --> 01:21:02,437
Setan itu nyata
1009
01:21:02,539 --> 01:21:08,547
dan dia tak pantas ada
di layar-layar di rumah kita.
1010
01:21:08,649 --> 01:21:10,944
Aku datang untuk menyelamatkan
1011
01:21:11,046 --> 01:21:14,449
semua anak yang tersesat!
1012
01:21:24,998 --> 01:21:27,026
Ikuti saja, Sayang.
1013
01:21:27,128 --> 01:21:29,068
Ini adegan besarmu.
1014
01:21:31,735 --> 01:21:35,539
Akui...
1015
01:21:35,641 --> 01:21:37,540
kepemilikan!
1016
01:21:37,642 --> 01:21:40,711
Mengaku!
1017
01:21:40,813 --> 01:21:43,449
Tinggalkan hidup penuh dosa
1018
01:21:43,551 --> 01:21:46,018
dan minta untuk diselamatkan.
1019
01:21:46,120 --> 01:21:51,552
Hanya dengan begitu kau
akan menerima intervensi ilahi.
1020
01:21:52,361 --> 01:21:54,126
Jika tidak...
1021
01:22:00,030 --> 01:22:03,229
kau akan ditandai
1022
01:22:03,331 --> 01:22:05,669
dengan tanda binatang,
1023
01:22:05,771 --> 01:22:07,837
agar iblis
1024
01:22:07,939 --> 01:22:11,638
tak pernah bersembunyi di antara kita.
1025
01:22:11,740 --> 01:22:14,578
Pilihan ada di tanganmu.
1026
01:22:14,680 --> 01:22:16,680
Apa yang kau katakan?
1027
01:22:18,082 --> 01:22:19,646
Berhenti, brengsek!
1028
01:22:23,718 --> 01:22:27,423
Semua ke sisi rumah sekarang!
1029
01:22:30,095 --> 01:22:32,131
Aku tidak main-main, Padre!
1030
01:22:38,203 --> 01:22:40,502
Misa telah berakhir!
Angkat tanganmu!
1031
01:22:45,206 --> 01:22:47,113
Jangan hormati mereka!
1032
01:22:48,514 --> 01:22:51,880
Di mana mereka saat anggota
keluargamu hilang?
1033
01:22:51,982 --> 01:22:54,014
Mereka bersekongkol!
1034
01:22:54,116 --> 01:22:56,317
Mereka adalah iblis!
1035
01:22:56,419 --> 01:22:59,053
Hanya Tuhan yang menjaga kalian
1036
01:22:59,155 --> 01:23:00,926
sekarang dan selamanya!
1037
01:23:01,028 --> 01:23:04,892
Berjuanglah untuk-Nya!
Berjuanglah untuk keluargamu!
1038
01:23:04,994 --> 01:23:06,929
Sampai mati!
1039
01:23:07,031 --> 01:23:09,366
Hei! -
1040
01:23:49,645 --> 01:23:51,474
Lindungi aku! Aku
harus mengisi ulang!
1041
01:24:19,040 --> 01:24:20,970
Aku akan naik bukit
mengejar pemimpinnya!
1042
01:24:21,072 --> 01:24:22,505
- Tunggu aku! - Ayo.
1043
01:24:31,679 --> 01:24:34,748
Maxine, tetap di sini!
Bantuan sedang dalam perjalanan!
1044
01:24:43,828 --> 01:24:45,165
Aku juga.
1045
01:25:13,492 --> 01:25:16,092
- Berhenti! Letakkan senjatanya!
- Letakkan!
1046
01:25:16,195 --> 01:25:17,925
Tidak!
1047
01:25:28,777 --> 01:25:30,107
Tetap bertahan. Bernapas.
1048
01:25:30,209 --> 01:25:31,283
Kau baik-baik saja.
Tetap bertahan.
1049
01:25:31,307 --> 01:25:32,374
Kau akan selamat.
1050
01:25:32,476 --> 01:25:34,577
Maxine! Di
sini. Ke sini.
1051
01:25:34,679 --> 01:25:37,277
Baiklah, tetap dengannya.
Tekan lukanya.
1052
01:25:38,646 --> 01:25:39,982
Aku
akan mengejarnya.
1053
01:25:47,923 --> 01:25:51,191
30 tahun di kota ini, aku belum
pernah ke sini sebelumnya.
1054
01:25:55,664 --> 01:25:58,238
Aku juga ingin jadi
aktor sekali waktu.
1055
01:26:30,468 --> 01:26:32,077
Aku menangkapnya!
1056
01:26:34,370 --> 01:26:35,906
Aku bilang aku akan menangkapnya!
1057
01:27:05,972 --> 01:27:08,308
Ini semua untukmu.
1058
01:27:09,606 --> 01:27:12,411
Aku mencoba memberimu
apa yang kau inginkan.
1059
01:27:13,113 --> 01:27:15,546
Untuk menjadi seperti ayahmu.
1060
01:27:17,017 --> 01:27:20,012
Tapi aku menciptakan monster.
1061
01:27:21,052 --> 01:27:22,322
Maafkan aku.
1062
01:27:23,286 --> 01:27:26,293
Gagal mendidik anak
1063
01:27:26,395 --> 01:27:29,021
adalah dosa terbesar.
1064
01:27:31,499 --> 01:27:33,107
Ini adalah Los Angeles
1065
01:27:33,131 --> 01:27:34,460
Departemen Kepolisian.
1066
01:27:34,562 --> 01:27:36,296
Kami telah mengepungmu.
1067
01:27:36,398 --> 01:27:38,305
Letakkan senjatamu.
1068
01:27:40,373 --> 01:27:42,474
Kau adalah visi dalam cahaya ini.
1069
01:27:45,441 --> 01:27:49,108
Bintang yang bersinar cantik.
1070
01:27:49,210 --> 01:27:52,314
Ku ulangi, letakkan senjatamu.
1071
01:27:52,416 --> 01:27:54,281
Ini kesempatan terakhirmu.
1072
01:27:54,383 --> 01:27:56,455
Selesai, Maxine.
1073
01:27:57,457 --> 01:28:00,090
Menjauhlah dari tanda
itu, letakkan senjatamu
1074
01:28:00,192 --> 01:28:01,953
dan angkat tanganmu.
1075
01:28:02,056 --> 01:28:03,535
Kami menghentikan program ini
1076
01:28:03,559 --> 01:28:05,462
untuk membawa kalian berita terbaru.
1077
01:28:05,564 --> 01:28:08,566
Saga yang mengerikan akhirnya berakhir.
1078
01:28:08,668 --> 01:28:11,435
Pria yang sebelumnya dikenal sebagai
The Night Stalker
1079
01:28:11,537 --> 01:28:14,273
ditangkap oleh warga tadi malam
1080
01:28:14,375 --> 01:28:17,010
mengakhiri perburuan
selama setahun
1081
01:28:17,112 --> 01:28:19,244
untuk tersangka pembunuh berantai ini.
1082
01:28:19,346 --> 01:28:21,280
Berita lebih lanjut nanti
dalam program kami.
1083
01:28:21,382 --> 01:28:24,613
Kami juga didampingi
malam ini oleh Maxine Minx,
1084
01:28:24,715 --> 01:28:27,548
bintang film mendatang,
The Puritan II
1085
01:28:27,650 --> 01:28:30,022
yang bergabung dengan kami
sekarang bersama pengacaranya
1086
01:28:30,124 --> 01:28:32,192
dan Dianne Mattingly dari kami.
1087
01:28:32,294 --> 01:28:35,490
Maxine, kau telah menjadi selebriti
1088
01:28:35,592 --> 01:28:37,230
di luar bisnis film...
1089
01:28:37,333 --> 01:28:40,495
dengan menangkap pembunuh berantai sendiri.
1090
01:28:40,597 --> 01:28:42,802
Yang kebetulan adalah ayahmu.
1091
01:28:42,904 --> 01:28:43,904
Bukankah begitu?
1092
01:28:43,933 --> 01:28:48,000
Ya, Dianne.
Itu adalah pengalaman yang mengerikan.
1093
01:28:48,102 --> 01:28:51,509
Aku sangat bersyukur bisa
duduk di sini bersamamu.
1094
01:28:51,611 --> 01:28:54,645
Aku harus berterima kasih kepada
Tuhan karena mengatur semua ini.
1095
01:28:57,517 --> 01:29:01,514
Maxine! Maxine! Maxine!
1096
01:29:01,616 --> 01:29:06,156
Maxine! Maxine! Maxine!
1097
01:29:06,258 --> 01:29:10,958
Maxine! Maxine! Maxine!
1098
01:29:30,985 --> 01:29:32,450
Maxine, ke sini!
1099
01:29:32,552 --> 01:29:35,852
- Maxine, kau terlihat luar biasa.
- Terima kasih.
1100
01:29:35,954 --> 01:29:38,754
Bagaimana rasanya mengetahui
bahwa setelah semua yang kau lalui,
1101
01:29:38,856 --> 01:29:41,621
kau ada di salah satu
film terbesar di Amerika?
1102
01:29:41,723 --> 01:29:44,694
Sulit untuk diungkapkan
dengan kata-kata.
1103
01:29:44,796 --> 01:29:47,429
Ada laporan bahwa kau
menjual hak hidupmu
1104
01:29:47,531 --> 01:29:49,367
dan kisah Maxine Minx
1105
01:29:49,469 --> 01:29:50,664
akan diproduksi segera
1106
01:29:50,766 --> 01:29:53,372
dengan Elizabeth Bender
sebagai sutradara.
1107
01:29:53,475 --> 01:29:55,383
Apakah ada yang ingin kau
katakan kepada orang-orang
1108
01:29:55,407 --> 01:29:56,552
di rumah yang menontonmu malam ini?
1109
01:29:56,576 --> 01:29:58,871
Ada kata-kata semangat
untuk gadis-gadis muda
1110
01:29:58,973 --> 01:30:01,745
yang mencoba sukses
di Hollywood?
1111
01:30:03,412 --> 01:30:04,946
Jangan pernah menyerah.
1112
01:30:07,021 --> 01:30:09,081
Ini kerja keras.
1113
01:30:09,183 --> 01:30:12,190
Kau harus bersedia melakukan apa saja.
1114
01:30:20,368 --> 01:30:24,234
Ada ungkapan yang selalu digunakan ayahku.
1115
01:30:36,281 --> 01:30:38,617
Katakan bersamaku sekarang.
1116
01:30:41,622 --> 01:30:44,820
- Aku tak akan menerima...
- Aku tak akan menerima...
1117
01:30:44,922 --> 01:30:49,529
- hidup yang tak pantas untukku.
- Hidup yang tak pantas untukku.
1118
01:30:53,332 --> 01:30:55,568
Kau tidak gagal
mendidikku, Ayah.
1119
01:30:58,768 --> 01:31:01,541
Kau memberiku apa yang kubutuhkan.
1120
01:31:10,447 --> 01:31:13,179
Intervensi ilahi.
1121
01:31:37,673 --> 01:31:42,748
♪ Tidak ada bisnis ♪
1122
01:31:43,250 --> 01:31:47,653
♪ Seperti bisnis pertunjukan ♪
1123
01:31:48,519 --> 01:31:53,551
♪ Seperti tidak ada bisnis ♪
1124
01:31:53,654 --> 01:31:58,829
♪ Aku tahu ♪
1125
01:32:00,201 --> 01:32:03,937
♪ Segalanya tentang itu ♪
1126
01:32:04,039 --> 01:32:08,674
♪ Menarik ♪
1127
01:32:11,346 --> 01:32:14,280
♪ Segala sesuatu yang lalu lintas ♪
1128
01:32:14,382 --> 01:32:16,781
♪ Akan diizinkan ♪
1129
01:32:18,579 --> 01:32:19,916
Ya.
1130
01:32:21,851 --> 01:32:23,384
Mereka sudah siap untukmu,
Miss Minx.
1131
01:32:23,486 --> 01:32:25,891
Oke, terima kasih.
1132
01:32:38,273 --> 01:32:40,970
Kau seorang bintang film.
1133
01:32:47,246 --> 01:32:48,274
Terima kasih.
1134
01:32:55,584 --> 01:32:57,155
Terima kasih.
1135
01:32:58,459 --> 01:32:59,670
Baiklah,
sebelum kita mulai,
1136
01:32:59,694 --> 01:33:02,629
mari kita luangkan waktu
untuk mengingat Molly Bennett.
1137
01:33:02,731 --> 01:33:05,594
Dia adalah anggota asli
keluarga Puritan kita
1138
01:33:05,696 --> 01:33:07,667
dan dia akan sangat dirindukan.
1139
01:33:31,524 --> 01:33:33,155
Baiklah, terima kasih semuanya.
1140
01:33:33,557 --> 01:33:35,090
Kembali bekerja.
1141
01:33:46,770 --> 01:33:48,840
Seperti seorang blonde Hitchcock.
1142
01:33:52,140 --> 01:33:54,076
Bagaimana rasanya menjadi orang lain?
1143
01:33:55,412 --> 01:33:56,412
Baik.
1144
01:34:04,688 --> 01:34:06,319
Peristiwa yang cukup berbalik.
1145
01:34:08,460 --> 01:34:09,894
Tragis, sebenarnya.
1146
01:34:11,998 --> 01:34:14,800
Molly tidak akan pernah
bisa melampaui waralaba.
1147
01:34:15,966 --> 01:34:18,735
Dia baik,
tapi dia bukan bintang.
1148
01:34:18,837 --> 01:34:19,910
Baiklah, kita punya satu adegan lagi
1149
01:34:19,934 --> 01:34:21,206
untuk mimpi itu.
1150
01:34:21,308 --> 01:34:22,676
Mari lihat kepalamu.
1151
01:34:27,842 --> 01:34:29,111
Terlihat sangat nyata.
1152
01:34:29,213 --> 01:34:31,146
Baiklah,
kami siap mencoba ini.
1153
01:34:31,614 --> 01:34:32,785
Cemerlang.
1154
01:34:33,650 --> 01:34:34,919
Kunci semuanya!
1155
01:34:35,519 --> 01:34:36,690
Putar kamera!
1156
01:34:41,629 --> 01:34:43,730
Sekarang semua orang tahu namamu,
1157
01:34:45,061 --> 01:34:46,742
ada ide apa yang ingin
kau lakukan selanjutnya?
1158
01:34:46,766 --> 01:34:49,032
Kau pasti sudah menarik
perhatian semua orang.
1159
01:34:54,442 --> 01:34:56,402
Aku hanya tidak ingin ini berakhir.
1160
01:35:01,878 --> 01:35:04,344
♪ Rambutnya
emas Harlow ♪
1161
01:35:06,113 --> 01:35:09,151
♪ Bibirnya kejutan manis ♪
1162
01:35:10,458 --> 01:35:13,122
♪ Tangannya tak pernah dingin ♪
1163
01:35:14,023 --> 01:35:16,463
♪ Dia punya mata Bette Davis ♪
1164
01:35:16,565 --> 01:35:19,293
♪ Dia akan memutar musiknya
Padamu ♪
1165
01:35:20,799 --> 01:35:23,737
♪ Kau tak perlu
Berpikir dua kali ♪
1166
01:35:24,837 --> 01:35:27,433
♪ Dia murni Seperti
salju New York ♪
1167
01:35:28,740 --> 01:35:32,273
♪ Dia punya mata Bette Davis ♪
1168
01:35:34,107 --> 01:35:36,249
♪ Dan dia akan menggoda mu ♪
1169
01:35:36,351 --> 01:35:38,111
♪ Dia akan membuatmu tak nyaman ♪
1170
01:35:38,213 --> 01:35:42,750
♪ Semua yang lebih baik
Hanya untuk menyenangkanmu ♪
1171
01:35:42,852 --> 01:35:44,720
♪ Dia cerdas ♪
1172
01:35:44,823 --> 01:35:47,724
♪ Dan dia tahu
persis apa yang ♪
1173
01:35:47,826 --> 01:35:50,894
♪ Dibutuhkan untuk membuat
seorang profesional malu ♪
1174
01:35:50,996 --> 01:35:54,994
♪ Dia punya mata Greta Garbo
Mengeluh menyendiri ♪
1175
01:35:55,097 --> 01:36:00,400
♪ Dia punya mata Bette Davis ♪
1176
01:36:04,679 --> 01:36:07,209
♪ Dia akan membiarkanmu
Membawanya pulang ♪
1177
01:36:08,812 --> 01:36:10,982
♪ Itu memuaskan
seleranya ♪
1178
01:36:12,653 --> 01:36:15,789
♪ Dia akan membaringkanmu
Di singgasana ♪
1179
01:36:16,788 --> 01:36:18,855
♪ Dia punya mata Bette Davis ♪
1180
01:36:18,957 --> 01:36:22,026
♪ Dia akan menjatuhkan mu ♪
1181
01:36:23,093 --> 01:36:25,964
♪ Menggulungmu
Seperti kau adalah dadu ♪
1182
01:36:27,160 --> 01:36:29,803
♪ Sampai kau menjadi biru ♪
1183
01:36:30,836 --> 01:36:34,841
♪ Dia punya mata Bette Davis ♪
1184
01:36:36,708 --> 01:36:38,707
♪ Dia akan menyingkap mu ♪
1185
01:36:38,809 --> 01:36:40,473
♪ Saat dia membiusmu ♪
1186
01:36:40,575 --> 01:36:44,746
♪ Dari kakimu dengan
Remah-remah yang dia lemparkan padamu ♪
1187
01:36:44,848 --> 01:36:46,881
♪ Dia galak ♪
1188
01:36:46,984 --> 01:36:49,588
♪ Dan dia tahu persis apa yang ♪
1189
01:36:49,690 --> 01:36:54,055
♪ Dibutuhkan untuk membuat
seorang profesional malu ♪
1190
01:36:54,157 --> 01:36:57,023
♪ Semua anak laki-laki
Mengira dia mata-mata ♪
1191
01:36:57,126 --> 01:37:01,934
♪ Dia punya mata
Bette Davis ♪
1192
01:37:15,780 --> 01:37:17,746
♪ Dan dia akan
menggoda mu ♪
1193
01:37:17,848 --> 01:37:19,817
♪ Dia akan membuatmu tak nyaman ♪
1194
01:37:19,919 --> 01:37:23,884
♪ Semua yang lebih baik Hanya
untuk menyenangkanmu ♪
1195
01:37:23,986 --> 01:37:25,953
♪ Dia cerdas ♪
1196
01:37:26,056 --> 01:37:28,792
♪ Dan dia tahu persis apa yang ♪
1197
01:37:28,894 --> 01:37:33,062
♪ Dibutuhkan untuk membuat
seorang profesional malu ♪
1198
01:37:33,164 --> 01:37:36,096
♪ Semua anak laki-laki
Mengira dia mata-mata ♪
1199
01:37:36,198 --> 01:37:42,007
♪ Dia punya mata
Bette Davis ♪
1200
01:37:55,182 --> 01:37:57,055
♪ Dia akan
menggoda mu ♪
1201
01:37:58,988 --> 01:38:01,455
♪ Dia akan membuatmu tak nyaman ♪
1202
01:38:03,223 --> 01:38:04,997
♪ Hanya untuk menyenangkanmu ♪
1203
01:38:05,832 --> 01:38:09,430
♪ Dia punya mata Bette Davis ♪
1204
01:38:11,099 --> 01:38:13,104
♪ Dia akan
menyingkap mu ♪
1205
01:38:15,576 --> 01:38:17,174
♪ Saat dia membiusmu ♪
1206
01:38:19,711 --> 01:38:21,845
♪ Dia tahu kamu ♪
1207
01:38:21,947 --> 01:38:25,677
♪ Dia punya mata
Bette Davis ♪
1208
01:43:24,973 --> 01:43:29,973
Terjemahan oleh WAN™
92065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.