Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:58,860 --> 00:01:03,690
[Love's Rebellion]
3
00:01:03,750 --> 00:01:06,610
[Episode 8]
4
00:01:08,480 --> 00:01:10,210
You'd better think carefully.
5
00:01:10,780 --> 00:01:12,130
Is the life of these two young masters
6
00:01:12,130 --> 00:01:13,189
more important...
7
00:01:14,390 --> 00:01:16,189
or your pearl?
8
00:01:17,770 --> 00:01:18,880
Yan...
9
00:01:28,910 --> 00:01:31,439
You have to make your act convincing.
10
00:01:36,840 --> 00:01:37,680
Yan!
11
00:01:38,070 --> 00:01:39,879
Don't give her the pearl!
12
00:01:40,100 --> 00:01:41,129
I've caused you
13
00:01:41,170 --> 00:01:42,490
so much trouble for this pearl.
14
00:01:42,490 --> 00:01:43,200
Now,
15
00:01:43,659 --> 00:01:44,710
you can't give away the pearl
16
00:01:44,710 --> 00:01:46,290
for me!
17
00:01:46,780 --> 00:01:47,740
Let him go!
18
00:01:48,629 --> 00:01:50,020
My patience is limited.
19
00:01:50,080 --> 00:01:51,280
It's up to you.
20
00:01:51,820 --> 00:01:53,760
If you won't give me the pearl,
21
00:01:54,250 --> 00:01:55,860
I won't be nice.
22
00:02:07,060 --> 00:02:08,590
She's not at the Lunar Sect?
23
00:02:09,439 --> 00:02:10,700
Did that fox
24
00:02:10,720 --> 00:02:12,250
lure her down the mountain?
25
00:02:40,220 --> 00:02:42,220
The Elder of Evil Path Sect, Die Wan.
26
00:02:45,130 --> 00:02:45,970
It seems that
27
00:02:46,010 --> 00:02:46,940
she won't give up
28
00:02:47,130 --> 00:02:48,590
unless she gets the pearl.
29
00:02:58,460 --> 00:02:59,220
Two!
30
00:02:59,410 --> 00:03:00,470
I'll give it to you.
31
00:03:02,110 --> 00:03:03,130
You're smart.
32
00:03:16,090 --> 00:03:17,970
What a good treasure.
33
00:03:18,729 --> 00:03:21,860
I've given you the pearl. Why aren't you letting them go?
34
00:03:25,630 --> 00:03:26,210
Didn’t we agree
35
00:03:26,210 --> 00:03:27,700
as long as you get Lord Shao Cang and the silver mermaid pearl,
36
00:03:27,700 --> 00:03:29,250
you will let us go?
37
00:03:35,979 --> 00:03:37,600
Since you're here,
38
00:03:37,940 --> 00:03:38,780
why don't you
39
00:03:38,820 --> 00:03:40,330
be my puppet.
40
00:03:41,330 --> 00:03:42,450
I
41
00:03:42,479 --> 00:03:44,080
will treat you well.
42
00:03:49,940 --> 00:03:51,229
How dare you use poison?
43
00:03:51,229 --> 00:03:52,330
Just matching your pace.
44
00:03:52,330 --> 00:03:53,810
If I really believed you,
45
00:03:53,830 --> 00:03:55,040
I would be a fool.
46
00:03:56,270 --> 00:03:57,670
Well done, Nan Yan!
47
00:03:58,250 --> 00:03:58,850
Very well.
48
00:03:59,450 --> 00:04:00,930
Leave this shrew to me.
49
00:04:01,170 --> 00:04:01,940
I'll show her
50
00:04:01,970 --> 00:04:03,430
Sun Fire Fairy's power!
51
00:04:04,220 --> 00:04:04,750
Don't...
52
00:04:16,450 --> 00:04:17,460
Don’t forget
53
00:04:17,489 --> 00:04:19,169
this is my place.
54
00:04:19,419 --> 00:04:21,350
There will be a way to deal with you.
55
00:04:22,570 --> 00:04:24,650
If you want to live, don't move.
56
00:04:24,680 --> 00:04:26,720
Otherwise, you'll die on the spot
57
00:04:26,800 --> 00:04:28,160
from the Magic Candle.
58
00:04:28,460 --> 00:04:30,390
You can't blame me for that then.
59
00:04:38,000 --> 00:04:39,700
Before you show off,
60
00:04:39,770 --> 00:04:41,830
why don't you check your wrist first?
61
00:04:46,220 --> 00:04:47,140
If this poison
62
00:04:47,170 --> 00:04:48,370
spread to your heart,
63
00:04:48,750 --> 00:04:50,680
you're likely to be the first
64
00:04:50,809 --> 00:04:51,570
to die.
65
00:04:52,580 --> 00:04:53,490
How about you
66
00:04:53,640 --> 00:04:55,020
remove the formation first?
67
00:04:55,020 --> 00:04:56,230
Then, I can consider
68
00:04:56,260 --> 00:04:57,270
detoxifying you.
69
00:05:00,170 --> 00:05:00,970
Ridiculous.
70
00:05:01,260 --> 00:05:03,060
Believe it or not, it's up to you.
71
00:05:07,010 --> 00:05:07,770
I do.
72
00:05:08,580 --> 00:05:09,380
I believe you.
73
00:05:13,170 --> 00:05:14,470
I'll kill you!
74
00:05:14,850 --> 00:05:15,510
Yan!
75
00:05:22,800 --> 00:05:23,730
Little Fox!
76
00:06:08,410 --> 00:06:10,370
I'm the karma talisman,
77
00:06:10,710 --> 00:06:13,220
an enlightened genie!
78
00:06:20,830 --> 00:06:22,290
Looks like she has
79
00:07:14,320 --> 00:07:15,650
fully digested the Seven Sins Manual.
80
00:07:15,650 --> 00:07:16,710
With this power...
81
00:07:18,060 --> 00:07:19,510
Why don't I take this opportunity
82
00:07:19,510 --> 00:07:22,040
to remove the demon subduing magic in her body
83
00:07:22,100 --> 00:07:23,210
and eradicate this thread
84
00:07:23,210 --> 00:07:24,350
for the Demon Clan?
85
00:09:13,020 --> 00:09:13,680
Nan Yan...
86
00:10:10,090 --> 00:10:13,650
♫No matter how far it is, we just need to face our backs to each other♫
87
00:10:18,720 --> 00:10:22,080
♫Even if I have to wait a little bit more♫
88
00:10:27,120 --> 00:10:30,490
♫The moment we get closer♫
89
00:10:32,010 --> 00:10:33,940
♫We disperse♫
90
00:10:35,990 --> 00:10:39,700
♫It's destined that we fall in love♫
91
00:10:40,260 --> 00:10:41,100
♫At first sight♫
92
00:10:41,970 --> 00:10:44,930
♫I am willing♫
93
00:10:46,030 --> 00:10:49,630
♫When I look back, you're already my habit♫
94
00:10:50,330 --> 00:10:53,610
♫We entangle, saying nothing♫
95
00:10:52,010 --> 00:10:52,940
Don't be afraid.
96
00:10:54,290 --> 00:10:58,900
♫For this first sight, we are together forever♫
97
00:10:55,530 --> 00:10:56,210
It's me.
98
00:10:59,600 --> 00:11:02,800
♫I'm willing♫
99
00:11:07,660 --> 00:11:11,550
♫To be with you forever♫
100
00:11:16,020 --> 00:11:19,740
♫To be with you forever♫
101
00:11:22,080 --> 00:11:22,880
Are you okay?
102
00:11:26,170 --> 00:11:26,900
Ji Yang.
103
00:11:35,090 --> 00:11:36,830
Be careful! It's poisonous.
104
00:11:37,200 --> 00:11:37,930
It's fine.
105
00:11:38,610 --> 00:11:39,270
Let me do it.
106
00:12:51,490 --> 00:12:55,200
Roaming and singing like a song across the wilderness,
107
00:12:55,410 --> 00:12:59,240
with the sword's energy sweeping away all the world's evil.
108
00:13:00,140 --> 00:13:01,270
Shao Cang.
109
00:13:10,810 --> 00:13:13,430
I couldn't find you anywhere.
110
00:13:13,880 --> 00:13:16,530
But you have just been beside me.
111
00:13:24,850 --> 00:13:26,630
Are you sure that sick man
112
00:13:27,550 --> 00:13:29,650
is Lord Shao Cang?
113
00:13:30,860 --> 00:13:32,410
Nonsense! What sick man?
114
00:13:32,560 --> 00:13:33,770
If you dare to disrespect the Lord,
115
00:13:33,770 --> 00:13:34,890
I'll cut off your Internal Elixir
116
00:13:34,890 --> 00:13:36,690
for Nan Yan to make guiding drug.
117
00:13:38,610 --> 00:13:40,940
Singing while traversing the heavens...
118
00:13:41,520 --> 00:13:43,780
There can only be one person in the world.
119
00:13:44,250 --> 00:13:45,310
He must be Shao Cang!
120
00:13:45,310 --> 00:13:47,000
It must be him. No doubt!
121
00:13:51,830 --> 00:13:53,720
No wonder Yan kept reminding me
122
00:13:53,740 --> 00:13:54,610
to hide the life-saving talisman
123
00:13:54,610 --> 00:13:55,410
Chief gave me.
124
00:13:55,540 --> 00:13:56,600
So it's because...
125
00:14:00,090 --> 00:14:01,090
You're saying...
126
00:14:02,390 --> 00:14:04,250
Nan Yan knew since a long time ago!
127
00:14:04,590 --> 00:14:06,650
They're in cahoots to hide it from me.
128
00:14:08,370 --> 00:14:09,370
The person I want to see the most
129
00:14:09,370 --> 00:14:10,290
has just been by my side,
130
00:14:10,290 --> 00:14:12,010
but it was kept a secret from me.
131
00:14:12,010 --> 00:14:13,540
How could they do that to me!
132
00:14:18,970 --> 00:14:19,490
Cang...
133
00:14:24,450 --> 00:14:25,340
My Cang...
134
00:14:36,870 --> 00:14:38,430
Do you have any discomfort?
135
00:14:45,900 --> 00:14:47,340
I think I have a headache.
136
00:14:48,400 --> 00:14:49,040
Let me see.
137
00:14:50,500 --> 00:14:51,210
No need.
138
00:14:51,550 --> 00:14:52,250
No need.
139
00:14:53,320 --> 00:14:54,050
It seems...
140
00:14:54,550 --> 00:14:55,950
it doesn't hurt anymore.
141
00:15:08,330 --> 00:15:09,270
Are you okay?
142
00:15:09,560 --> 00:15:11,300
Did you get hurt just now?
143
00:15:13,370 --> 00:15:14,220
I'm fine.
144
00:15:14,650 --> 00:15:15,980
I got you into trouble.
145
00:15:18,520 --> 00:15:19,960
If it weren't for me,
146
00:15:20,410 --> 00:15:22,240
you wouldn't be in such danger.
147
00:15:23,450 --> 00:15:24,010
I...
148
00:15:24,810 --> 00:15:25,640
I'm fine.
149
00:15:25,850 --> 00:15:27,120
Look.
150
00:15:35,500 --> 00:15:36,410
Do you regret
151
00:15:39,520 --> 00:15:40,460
meeting me?
152
00:15:47,020 --> 00:15:47,730
No.
153
00:15:51,540 --> 00:15:53,020
Without you,
154
00:15:53,240 --> 00:15:54,530
I would have been killed
155
00:15:54,530 --> 00:15:56,390
by the Demon Clan at Filth Valley.
156
00:15:56,640 --> 00:15:58,350
No Holy Master can save me.
157
00:15:59,310 --> 00:16:00,660
Without you,
158
00:16:00,810 --> 00:16:03,070
my climbing fig tree would've withered.
159
00:16:03,170 --> 00:16:04,260
How could there be a spirit rain
160
00:16:04,260 --> 00:16:05,630
to revive it?
161
00:16:12,280 --> 00:16:13,270
So,
162
00:16:13,930 --> 00:16:15,220
you went all the way
163
00:16:15,430 --> 00:16:16,720
to Die Wan,
164
00:16:17,030 --> 00:16:18,770
not caring that you expose your identity,
165
00:16:18,770 --> 00:16:19,540
just
166
00:16:19,970 --> 00:16:21,460
for a fight?
167
00:16:25,770 --> 00:16:26,690
Well...
168
00:16:29,450 --> 00:16:31,050
As a patient,
169
00:16:31,410 --> 00:16:33,140
I should protect my physician.
170
00:16:35,010 --> 00:16:37,120
Since you
171
00:16:37,190 --> 00:16:39,280
value me so much,
172
00:16:39,970 --> 00:16:41,250
can I
173
00:16:42,130 --> 00:16:43,640
make
174
00:16:43,930 --> 00:16:45,430
a bold guess?
175
00:16:48,530 --> 00:16:49,170
What...
176
00:16:50,650 --> 00:16:51,950
are you trying to say?
177
00:16:52,750 --> 00:16:54,210
I want to say...
178
00:16:55,690 --> 00:16:56,810
actually,
179
00:16:57,210 --> 00:16:59,170
your so-called death curse
180
00:16:59,960 --> 00:17:01,490
is fake.
181
00:17:02,900 --> 00:17:03,999
Actually,
182
00:17:04,249 --> 00:17:05,950
there's no such thing.
183
00:17:08,370 --> 00:17:09,060
Nan Yan,
184
00:17:09,530 --> 00:17:10,489
have I been too nice
185
00:17:10,489 --> 00:17:11,840
to you these days?
186
00:17:14,860 --> 00:17:15,729
My Lord.
187
00:17:16,550 --> 00:17:17,420
Go ahead.
188
00:17:39,770 --> 00:17:40,900
My Lord.
189
00:17:41,290 --> 00:17:42,350
Actually...
190
00:17:42,990 --> 00:17:44,390
you were wronged, right?
191
00:17:47,330 --> 00:17:48,990
That day in the bamboo forest,
192
00:17:49,660 --> 00:17:50,530
you didn't kill any
193
00:17:50,530 --> 00:17:52,530
the disciple of the Great Path Sect.
194
00:17:55,530 --> 00:17:56,660
Why do you think so?
195
00:17:56,700 --> 00:17:58,050
I saw it with my own eyes.
196
00:18:01,210 --> 00:18:01,980
So,
197
00:18:02,050 --> 00:18:03,120
I guess
198
00:18:03,540 --> 00:18:04,670
in your heart,
199
00:18:05,130 --> 00:18:06,610
there is something more important
200
00:18:06,610 --> 00:18:07,740
than anything else.
201
00:18:08,730 --> 00:18:11,100
Something that you have to achieve
202
00:18:11,370 --> 00:18:13,170
even if you have to be criticized
203
00:18:14,260 --> 00:18:16,160
or go through much troubles for.
204
00:18:16,970 --> 00:18:17,750
So,
205
00:18:17,850 --> 00:18:19,460
you don't explain to anyone
206
00:18:19,610 --> 00:18:20,840
nor is there a need to,
207
00:18:21,490 --> 00:18:23,460
walking on this path
208
00:18:23,810 --> 00:18:25,170
alone.
209
00:18:27,930 --> 00:18:28,550
My Lord.
210
00:18:28,730 --> 00:18:29,780
From now on,
211
00:18:29,890 --> 00:18:31,770
you don't have to hide anything in front of me.
212
00:18:31,770 --> 00:18:33,340
Just do as you wish.
213
00:18:34,070 --> 00:18:35,850
I don't know
214
00:18:35,970 --> 00:18:37,270
where you're going
215
00:18:37,330 --> 00:18:38,590
and what you want to do.
216
00:18:39,050 --> 00:18:39,970
But
217
00:18:40,290 --> 00:18:41,090
I've decided.
218
00:18:42,580 --> 00:18:43,240
I'm willing
219
00:18:43,810 --> 00:18:45,090
to go with you.
220
00:18:54,010 --> 00:18:54,890
Do you know
221
00:18:56,290 --> 00:18:57,930
what troubles what you just said
222
00:18:57,930 --> 00:18:58,620
would
223
00:18:58,650 --> 00:18:59,650
bring you?
224
00:19:02,010 --> 00:19:02,740
My Lord.
225
00:19:02,770 --> 00:19:04,130
You helped me so much.
226
00:19:04,270 --> 00:19:05,260
Of course I won’t
227
00:19:05,290 --> 00:19:06,490
mind these troubles.
228
00:19:09,420 --> 00:19:11,490
From now on,
229
00:19:11,560 --> 00:19:13,360
we're people who have gone through life and death situations before.
230
00:19:13,360 --> 00:19:15,980
Leave your illness to me.
231
00:19:16,290 --> 00:19:17,050
I will repay your kindness
232
00:19:17,050 --> 00:19:18,770
in tens and hundreds of times.
233
00:19:19,340 --> 00:19:20,670
As for your identity,
234
00:19:20,770 --> 00:19:22,060
I will never
235
00:19:22,130 --> 00:19:23,430
tell anyone.
236
00:19:28,650 --> 00:19:29,010
Here.
237
00:19:34,250 --> 00:19:35,380
Acupuncture again?
238
00:19:35,930 --> 00:19:36,530
By the way,
239
00:19:36,570 --> 00:19:37,230
these days,
240
00:19:37,250 --> 00:19:39,080
you must not abuse your spiritual power.
241
00:19:39,080 --> 00:19:41,060
You must have a good rest.
242
00:19:41,330 --> 00:19:42,610
You can't starve, tire yourself out
243
00:19:42,610 --> 00:19:43,500
nor get angry.
244
00:19:43,850 --> 00:19:44,610
In particular,
245
00:19:44,610 --> 00:19:46,250
don't fight with that little fox.
246
00:19:46,250 --> 00:19:47,000
Got it?
247
00:19:47,490 --> 00:19:48,670
I'll listen to you.
248
00:19:49,130 --> 00:19:49,730
But,
249
00:19:50,010 --> 00:19:52,210
leaving that fox alone isn't included.
250
00:19:59,450 --> 00:20:00,430
What is this?
251
00:20:00,810 --> 00:20:01,470
Have a look.
252
00:20:16,170 --> 00:20:19,810
[Xiangxiang]
253
00:20:28,230 --> 00:20:29,360
This is Xiangxiang?
254
00:20:31,210 --> 00:20:32,810
I'll remember your kindness
255
00:20:33,600 --> 00:20:34,880
for saving my life.
256
00:20:43,510 --> 00:20:44,850
Take it as a souvenir.
257
00:20:47,130 --> 00:20:49,510
Seems like
258
00:20:49,830 --> 00:20:51,690
you're not that good at woodwork.
259
00:20:53,950 --> 00:20:55,210
Master has never taught it to me.
260
00:20:55,210 --> 00:20:56,410
I learned it myself.
261
00:21:03,470 --> 00:21:04,040
Thanks!
262
00:21:04,790 --> 00:21:06,590
Although it's ugly,
263
00:21:06,810 --> 00:21:07,580
I...
264
00:21:08,980 --> 00:21:09,700
like it!
265
00:21:29,570 --> 00:21:30,170
By the way,
266
00:21:30,330 --> 00:21:31,860
what do you want for dinner?
267
00:21:35,280 --> 00:21:36,680
Bronze cauldron hotpot.
268
00:21:36,930 --> 00:21:37,530
Okay.
269
00:21:46,400 --> 00:21:48,170
Her cultivation level is too low now.
270
00:21:48,170 --> 00:21:49,130
She can't take on
271
00:21:49,130 --> 00:21:50,290
Seven Sins Manual.
272
00:21:51,640 --> 00:21:54,240
It's time for her to be able to protect herself.
273
00:22:08,780 --> 00:22:10,490
She asked me to get the soup base
274
00:22:10,490 --> 00:22:11,950
but disappeared herself.
275
00:22:14,610 --> 00:22:16,270
Why is there only vegetables?
276
00:22:16,730 --> 00:22:17,810
We went through so much.
277
00:22:17,810 --> 00:22:19,340
Shouldn't we celebrate it.
278
00:22:25,230 --> 00:22:25,930
Yes.
279
00:22:26,210 --> 00:22:27,740
There are only vegetables.
280
00:22:27,780 --> 00:22:29,470
Because we are going to
281
00:22:29,570 --> 00:22:30,720
slice you up
282
00:22:30,810 --> 00:22:32,020
for our hotpot.
283
00:22:33,310 --> 00:22:33,970
How's that?
284
00:22:34,840 --> 00:22:36,240
We prepared this for you.
285
00:22:36,340 --> 00:22:38,070
It's the biggest plate we have.
286
00:22:38,150 --> 00:22:38,950
Do you like it?
287
00:22:41,010 --> 00:22:43,300
Why do you need such a big plate for?
288
00:22:44,770 --> 00:22:46,480
For fox meat.
289
00:22:51,490 --> 00:22:52,170
Uh...
290
00:22:52,610 --> 00:22:53,580
We just survived
291
00:22:53,610 --> 00:22:54,970
such a dangerous situation together just now.
292
00:22:54,970 --> 00:22:56,200
It's inappropriate
293
00:22:56,330 --> 00:22:57,660
for you to burn bridges.
294
00:22:57,810 --> 00:22:58,780
Exactly.
295
00:22:58,800 --> 00:23:00,450
As we cross the river, you're burning the bridge.
296
00:23:00,450 --> 00:23:03,650
It'd be a miracle to not get into any dangerous situation.
297
00:23:03,860 --> 00:23:05,570
It's fine that you turned your back on me,
298
00:23:05,570 --> 00:23:08,170
but now you're still accusing me, an innocent.
299
00:23:10,240 --> 00:23:10,800
Hey...
300
00:23:10,830 --> 00:23:11,680
Tell me then.
301
00:23:12,340 --> 00:23:13,680
Why did Elder Die Wan
302
00:23:14,290 --> 00:23:15,650
take a liking
303
00:23:15,670 --> 00:23:17,140
to my pearl?
304
00:23:18,020 --> 00:23:18,540
I...
305
00:23:21,340 --> 00:23:22,400
Could it be
306
00:23:22,650 --> 00:23:24,090
you colluded
307
00:23:24,110 --> 00:23:25,220
with that demoness
308
00:23:25,300 --> 00:23:27,340
to put on a show.
309
00:23:27,450 --> 00:23:29,870
You want Nan Yan's pearl,
310
00:23:30,010 --> 00:23:33,200
and she wants Lord Shao Cang's life.
311
00:23:35,930 --> 00:23:36,760
No.
312
00:23:37,210 --> 00:23:37,820
Yan...
313
00:23:38,440 --> 00:23:39,420
It's fine
314
00:23:39,460 --> 00:23:40,130
that they don't trust me.
315
00:23:40,130 --> 00:23:41,530
Why do you suspect me too?
316
00:23:42,330 --> 00:23:42,870
I...
317
00:23:44,050 --> 00:23:46,200
I'm so sad.
318
00:23:46,610 --> 00:23:47,300
Fine...
319
00:23:48,650 --> 00:23:49,570
I'll leave.
320
00:23:50,120 --> 00:23:51,880
Leave? You want to run?
321
00:23:52,170 --> 00:23:53,350
If I don't cook you today,
322
00:23:53,350 --> 00:23:54,570
you can't go anywhere.
323
00:23:54,570 --> 00:23:55,660
Don't...
324
00:23:57,800 --> 00:23:59,430
But it's not a festival.
325
00:23:59,530 --> 00:24:00,840
We can't finish eating
326
00:24:00,930 --> 00:24:02,190
such a big fox.
327
00:24:03,610 --> 00:24:04,390
It's okay.
328
00:24:04,890 --> 00:24:07,090
Just turn him back to his original form.
329
00:24:08,210 --> 00:24:09,900
His original form?
330
00:24:10,490 --> 00:24:11,760
But he'd be too cute.
331
00:24:12,250 --> 00:24:16,050
How can I bear to kill him?
332
00:24:16,810 --> 00:24:18,660
Yan... Yan...
333
00:24:18,770 --> 00:24:19,720
Please spare me.
334
00:24:19,850 --> 00:24:20,330
I...
335
00:24:20,410 --> 00:24:22,140
I'm just a weak person.
336
00:24:22,250 --> 00:24:23,440
Please spare my life.
337
00:24:23,440 --> 00:24:24,170
How about...
338
00:24:24,330 --> 00:24:25,700
I will live as a fox
339
00:24:25,730 --> 00:24:26,890
for the rest of my life
340
00:24:26,890 --> 00:24:28,130
and make you happy every day,
341
00:24:28,130 --> 00:24:29,930
making your worries disappear.
342
00:24:30,820 --> 00:24:31,570
Forget it.
343
00:24:31,690 --> 00:24:33,220
We just wanted to scare you.
344
00:24:33,450 --> 00:24:34,850
This soup smells so good.
345
00:24:34,850 --> 00:24:35,810
I don't want his fox fur
346
00:24:35,810 --> 00:24:37,030
to get into my pot.
347
00:24:37,290 --> 00:24:38,130
If it weren't for the fact that
348
00:24:38,130 --> 00:24:38,890
you saved Nan Yan,
349
00:24:38,890 --> 00:24:40,690
I would have killed you long ago.
350
00:24:41,130 --> 00:24:41,850
Come on.
351
00:24:41,930 --> 00:24:43,050
Sit down, everyone.
352
00:24:43,050 --> 00:24:43,990
Time to eat.
353
00:24:44,130 --> 00:24:44,990
Sit over there.
354
00:24:45,330 --> 00:24:46,060
Be careful.
355
00:24:46,730 --> 00:24:47,520
Here.
356
00:24:48,290 --> 00:24:48,960
Little Fox.
357
00:24:49,040 --> 00:24:50,420
Did it hurt when you fell
358
00:24:50,530 --> 00:24:51,860
trying to save me today?
359
00:24:52,540 --> 00:24:53,650
It hurt so much.
360
00:24:54,290 --> 00:24:55,860
Eat more meat
361
00:24:55,890 --> 00:24:57,150
and nourish yourself.
362
00:24:57,610 --> 00:24:58,740
I'll go get the meat.
363
00:24:59,970 --> 00:25:01,100
I haven't told you
364
00:25:01,130 --> 00:25:02,200
where the meat is.
365
00:25:02,770 --> 00:25:04,160
I have a sharp nose.
366
00:25:04,490 --> 00:25:05,050
Go.
367
00:25:10,640 --> 00:25:12,570
Why are you looking at me like that?
368
00:25:16,210 --> 00:25:17,410
This darn fox
369
00:25:17,450 --> 00:25:18,420
is full of evil ideas.
370
00:25:18,420 --> 00:25:20,430
It’s fine that you don’t trust him.
371
00:25:20,650 --> 00:25:22,620
I’m loyal to Lord Shao Cang.
372
00:25:22,650 --> 00:25:24,310
Why did you hide it from me too?
373
00:25:27,890 --> 00:25:29,890
I’m afraid he
374
00:25:30,000 --> 00:25:31,800
would want to kill you.
375
00:25:36,890 --> 00:25:37,520
Yes.
376
00:25:38,590 --> 00:25:39,920
Why didn't you tell him?
377
00:25:42,880 --> 00:25:44,000
Why not?
378
00:25:44,930 --> 00:25:46,370
Don't you know why?
379
00:25:46,390 --> 00:25:47,860
Forget it.
380
00:25:47,900 --> 00:25:49,360
Don't bother explaining.
381
00:25:49,630 --> 00:25:50,750
In that case,
382
00:25:50,810 --> 00:25:52,330
I can only say that...
383
00:25:54,740 --> 00:25:55,740
you did a good job.
384
00:25:57,660 --> 00:25:58,960
I didn't understand at first.
385
00:25:58,960 --> 00:26:00,430
Then I figured it out.
386
00:26:00,730 --> 00:26:01,930
You wouldn't even let
387
00:26:01,950 --> 00:26:03,250
your best friend in on it.
388
00:26:03,250 --> 00:26:04,380
What does that mean?
389
00:26:04,670 --> 00:26:06,540
It means you really care about
390
00:26:06,570 --> 00:26:07,450
his safety!
391
00:26:09,690 --> 00:26:10,870
After all,
392
00:26:13,690 --> 00:26:15,160
it's less dangerous
393
00:26:15,280 --> 00:26:17,080
for less people to know about it.
394
00:26:18,520 --> 00:26:19,920
Why are you staring at me?
395
00:26:20,010 --> 00:26:20,850
Didn't I already
396
00:26:20,850 --> 00:26:22,190
explain it clearly?
397
00:26:23,620 --> 00:26:24,790
All right, it's fine. Come on.
398
00:26:24,790 --> 00:26:26,590
Bring the meat. Time to eat meat.
399
00:26:38,210 --> 00:26:39,080
Wait.
400
00:26:40,250 --> 00:26:41,290
Today,
401
00:26:41,370 --> 00:26:42,530
I prepared this meal
402
00:26:42,600 --> 00:26:44,870
to ask everyone for a favor.
403
00:26:46,110 --> 00:26:47,450
Now the four of us
404
00:26:47,530 --> 00:26:48,210
are
405
00:26:48,250 --> 00:26:49,410
on the same boat.
406
00:26:50,290 --> 00:26:52,380
If Ji Yang's identity is exposed,
407
00:26:52,970 --> 00:26:54,170
the four of us
408
00:26:54,650 --> 00:26:57,330
will suffer.
409
00:26:58,730 --> 00:26:59,330
Of course.
410
00:27:00,590 --> 00:27:01,930
If you dare to betray Lord Shao Cang,
411
00:27:01,930 --> 00:27:02,410
I will–
412
00:27:02,410 --> 00:27:03,540
I'm not that stupid.
413
00:27:04,950 --> 00:27:06,140
I hope so.
414
00:27:07,930 --> 00:27:09,530
All right, time for the meat!
415
00:27:09,630 --> 00:27:10,060
Here.
416
00:27:13,040 --> 00:27:14,150
I just realized
417
00:27:14,450 --> 00:27:15,620
this is a split pot.
418
00:27:16,650 --> 00:27:17,260
Yes.
419
00:27:17,380 --> 00:27:19,330
The spicy broth is refreshing and the mushroom broth is flavorful.
420
00:27:19,330 --> 00:27:20,930
They both have their merits.
421
00:27:21,010 --> 00:27:22,100
Most importantly,
422
00:27:22,370 --> 00:27:23,830
he
423
00:27:24,130 --> 00:27:25,330
can’t eat spicy food.
424
00:27:31,770 --> 00:27:32,370
All right.
425
00:27:32,660 --> 00:27:33,200
Here.
426
00:27:35,170 --> 00:27:35,780
Come.
427
00:27:36,250 --> 00:27:36,920
A piece of
428
00:27:37,340 --> 00:27:39,320
duck blood for each of us.
429
00:27:39,490 --> 00:27:39,950
Come on.
430
00:27:39,970 --> 00:27:41,860
No more, no less.
431
00:27:45,170 --> 00:27:46,030
I announce
432
00:27:46,170 --> 00:27:47,020
from now on,
433
00:27:47,130 --> 00:27:48,190
we are tied in
434
00:27:48,250 --> 00:27:49,370
a blood oath.
435
00:27:49,410 --> 00:27:50,500
If anyone dares to
436
00:27:50,570 --> 00:27:51,980
expose Lord Shao Chang,
437
00:27:52,000 --> 00:27:53,060
you will be killed!
438
00:27:53,480 --> 00:27:53,990
Eat!
439
00:28:06,720 --> 00:28:08,800
You even like duck blood now?
440
00:28:09,370 --> 00:28:10,370
Is there anything
441
00:28:10,460 --> 00:28:11,820
I don't eat here?
442
00:28:25,370 --> 00:28:25,950
I won.
443
00:28:26,370 --> 00:28:27,000
Pay up.
444
00:28:29,010 --> 00:28:30,580
Nice one, Meng.
445
00:28:30,650 --> 00:28:32,000
You've improved.
446
00:28:32,210 --> 00:28:33,810
It's all thanks to Yingying.
447
00:28:33,970 --> 00:28:35,780
She gave me a guide book.
448
00:28:36,050 --> 00:28:37,500
It's really useful.
449
00:28:38,010 --> 00:28:39,870
You have to be careful from now on.
450
00:28:44,040 --> 00:28:44,810
Meng,
451
00:28:45,890 --> 00:28:47,280
do you know
452
00:28:47,300 --> 00:28:48,570
who wrote that?
453
00:28:49,090 --> 00:28:50,820
Who cares about that
454
00:28:51,090 --> 00:28:52,460
as long as it's useful.
455
00:28:55,910 --> 00:28:58,250
You'd better study it well,
456
00:28:58,620 --> 00:29:00,350
or you'd embarrass the author.
457
00:29:00,450 --> 00:29:01,830
Of course.
458
00:29:02,040 --> 00:29:04,050
I’m the God of Wealth is with me today.
459
00:29:04,050 --> 00:29:06,180
I must win more money.
460
00:29:12,870 --> 00:29:13,790
I won.
461
00:29:17,870 --> 00:29:18,660
So fast.
462
00:29:18,850 --> 00:29:19,440
Is it big?
463
00:29:19,950 --> 00:29:20,700
Just so-so.
464
00:29:20,770 --> 00:29:21,520
Pure hand.
465
00:29:21,650 --> 00:29:22,620
A pair of sevens.
466
00:29:23,730 --> 00:29:25,130
It's all because you kept talking to me,
467
00:29:25,130 --> 00:29:26,590
causing me to be careless.
468
00:29:27,290 --> 00:29:29,590
You've read the guide book.
469
00:29:29,850 --> 00:29:30,610
Don't you know
470
00:29:30,610 --> 00:29:32,210
the highest level of mahjong
471
00:29:32,250 --> 00:29:33,720
is diversion?
472
00:29:35,390 --> 00:29:36,340
How do you know?
473
00:29:38,110 --> 00:29:39,500
I forgot to tell you.
474
00:29:39,810 --> 00:29:42,200
I wrote that guide book anonymously
475
00:29:42,250 --> 00:29:44,330
cause I was bored.
476
00:29:52,220 --> 00:29:53,210
Why do you
477
00:29:53,410 --> 00:29:54,790
hold grudges so much?
478
00:29:55,130 --> 00:29:56,490
Look at Little Fox.
479
00:29:56,610 --> 00:29:57,810
He also helped a lot.
480
00:29:57,970 --> 00:29:59,580
He didn't complain at all.
481
00:30:00,050 --> 00:30:01,100
That's because
482
00:30:01,130 --> 00:30:03,330
I always remember how good you are to me.
483
00:30:03,570 --> 00:30:05,370
Yeah, right.
484
00:30:06,400 --> 00:30:07,600
Eat more, Little Fox.
485
00:30:11,990 --> 00:30:13,550
[Dragon Lord: Mu Guanghan]
486
00:30:14,450 --> 00:30:14,950
Father?
487
00:30:16,010 --> 00:30:17,040
Why are you here?
488
00:30:20,180 --> 00:30:21,020
Ting.
489
00:30:22,040 --> 00:30:23,100
Father, come over.
490
00:30:23,360 --> 00:30:23,860
Come.
491
00:30:24,130 --> 00:30:24,670
Father.
492
00:30:24,730 --> 00:30:25,530
Let me introduce.
493
00:30:25,530 --> 00:30:26,710
They are...
494
00:30:27,930 --> 00:30:28,490
They are all members
495
00:30:28,490 --> 00:30:30,140
of my poetry club.
496
00:30:31,260 --> 00:30:31,900
This is
497
00:30:32,400 --> 00:30:34,290
my best friend, Ji Yang.
498
00:30:36,390 --> 00:30:38,890
This is my partner, Nan Yang.
499
00:30:39,630 --> 00:30:40,200
Sir.
500
00:30:40,850 --> 00:30:41,630
This...
501
00:30:42,390 --> 00:30:43,700
This is my spirit pet.
502
00:30:46,130 --> 00:30:46,870
Very well.
503
00:30:47,530 --> 00:30:48,020
Father.
504
00:30:48,170 --> 00:30:50,190
We are improvising poems.
505
00:30:50,290 --> 00:30:52,060
How about I compose one for you?
506
00:30:52,130 --> 00:30:53,130
You can compose poems?
507
00:30:53,130 --> 00:30:54,220
Father, listen.
508
00:30:58,830 --> 00:31:00,450
As the saying goes:
509
00:31:00,940 --> 00:31:03,780
"Cook the split hot pot on low heat,
510
00:31:04,430 --> 00:31:07,590
one can have both spicy and non-spicy broth.
511
00:31:08,660 --> 00:31:12,160
I have my buddies everywhere,
512
00:31:12,520 --> 00:31:15,120
it doesn't matter if it's two or three of them."
513
00:31:15,210 --> 00:31:16,050
-Good!
-Good!
514
00:31:16,070 --> 00:31:16,830
Good poem.
515
00:31:17,690 --> 00:31:18,330
Good poem.
516
00:31:18,810 --> 00:31:20,980
It's really a good poem.
517
00:31:21,340 --> 00:31:22,010
Ting...
518
00:31:23,610 --> 00:31:24,710
I didn't expect...
519
00:31:25,290 --> 00:31:27,560
you could improvise poetry so easily!
520
00:31:27,690 --> 00:31:28,360
Father.
521
00:31:30,600 --> 00:31:31,970
It's all my fault.
522
00:31:32,470 --> 00:31:35,050
I shouldn't have forced you to learn martial arts.
523
00:31:35,050 --> 00:31:35,650
What a waste of your
524
00:31:35,650 --> 00:31:37,810
literature talent.
525
00:31:40,190 --> 00:31:40,810
Ting.
526
00:31:41,200 --> 00:31:42,120
From now on,
527
00:31:42,250 --> 00:31:43,510
I will leave you alone.
528
00:31:43,850 --> 00:31:46,340
Go on your own path!
529
00:31:46,690 --> 00:31:48,050
Father.
530
00:31:48,370 --> 00:31:51,290
Father, you finally understand me.
531
00:31:51,330 --> 00:31:52,170
You should have
532
00:31:52,170 --> 00:31:54,170
told me earlier.
533
00:31:54,210 --> 00:31:54,770
Father.
534
00:31:54,770 --> 00:31:55,240
Why
535
00:31:55,690 --> 00:31:57,030
do you have to endure until now?
536
00:31:57,030 --> 00:31:59,410
Father, you finally understand me.
537
00:31:59,490 --> 00:32:01,140
Father.
538
00:32:05,010 --> 00:32:05,820
Father!
539
00:32:07,350 --> 00:32:08,390
Father!
540
00:32:15,290 --> 00:32:17,080
Are they drunk?
541
00:32:24,250 --> 00:32:24,940
Little Fox.
542
00:32:25,130 --> 00:32:26,050
Where did you
543
00:32:26,140 --> 00:32:27,470
get this mushroom from?
544
00:32:27,850 --> 00:32:28,690
From the backyard.
545
00:32:28,690 --> 00:32:30,050
I asked you to use the dried mushrooms.
546
00:32:30,050 --> 00:32:31,330
Who asked you to pick them?
547
00:32:31,330 --> 00:32:32,450
These mushrooms are poisonous.
548
00:32:32,450 --> 00:32:34,850
They can only be eaten after they are dried.
549
00:32:39,170 --> 00:32:41,750
Will... Will we die?
550
00:32:43,270 --> 00:32:44,330
We won't die.
551
00:32:45,010 --> 00:32:45,790
But...
552
00:32:47,330 --> 00:32:48,130
We will faint.
553
00:33:04,340 --> 00:33:05,470
You treated me well.
554
00:33:06,250 --> 00:33:07,180
Unfortunately,
555
00:33:08,110 --> 00:33:09,090
I have to do this.
556
00:33:10,300 --> 00:33:11,560
You saved me this time.
557
00:33:12,240 --> 00:33:14,050
After I use the silver mermaid pearl,
558
00:33:14,050 --> 00:33:15,250
I'll return it to you.
559
00:33:20,310 --> 00:33:21,470
You're the same old.
560
00:33:23,060 --> 00:33:23,610
Yan,
561
00:33:23,900 --> 00:33:24,830
what do you mean?
562
00:33:24,890 --> 00:33:25,890
Stop pretending.
563
00:33:28,450 --> 00:33:29,860
Think you can use poison
564
00:33:29,930 --> 00:33:31,040
on me?
565
00:33:31,650 --> 00:33:32,690
You used these mushrooms
566
00:33:32,690 --> 00:33:34,020
on purpose, right?
567
00:33:34,500 --> 00:33:35,450
And you got Mu Zhanting
568
00:33:35,450 --> 00:33:36,780
to pluck them together.
569
00:33:36,990 --> 00:33:38,120
You haven't touched
570
00:33:38,210 --> 00:33:40,140
the mushroom soup at all all night.
571
00:33:40,170 --> 00:33:42,330
How dare you say it wasn't premeditated?
572
00:33:42,330 --> 00:33:43,750
Yan, I'm innocent.
573
00:33:43,810 --> 00:33:45,540
I grew up in Xichuan's Qingqiu.
574
00:33:45,610 --> 00:33:47,130
I grew up eating spicy food.
575
00:33:47,130 --> 00:33:48,260
The mushroom soup
576
00:33:48,290 --> 00:33:49,170
is too bland for me.
577
00:33:49,170 --> 00:33:51,140
I’d rather not have it.
578
00:33:51,250 --> 00:33:52,860
Then why did you summon your
579
00:33:53,130 --> 00:33:54,590
spiritual power just now?
580
00:33:55,170 --> 00:33:56,660
I wanted to wake you up.
581
00:33:56,690 --> 00:33:57,530
I didn't expect you...
582
00:33:57,530 --> 00:34:00,190
You didn't expect that I wasn't poisoned at all.
583
00:34:00,370 --> 00:34:00,850
Come!
584
00:34:01,300 --> 00:34:01,900
Let's have
585
00:34:02,160 --> 00:34:03,630
a duck blood
586
00:34:03,770 --> 00:34:04,450
each.
587
00:34:04,650 --> 00:34:05,180
Here.
588
00:34:14,889 --> 00:34:15,510
Yan.
589
00:34:15,740 --> 00:34:17,059
I'm glad you're fine.
590
00:34:17,329 --> 00:34:19,309
If anything happened to you,
591
00:34:19,490 --> 00:34:21,329
I would feel so bad.
592
00:34:21,490 --> 00:34:22,520
Still denying it?
593
00:34:28,210 --> 00:34:28,900
Tell me.
594
00:34:29,610 --> 00:34:30,829
Why did you poison us?
595
00:34:36,130 --> 00:34:36,820
To...
596
00:34:38,010 --> 00:34:39,940
borrow your silver mermaid pearl.
597
00:34:40,119 --> 00:34:41,410
I will return it immediately after using it.
598
00:34:41,410 --> 00:34:42,010
I never wanted to
599
00:34:42,010 --> 00:34:42,849
harm you.
600
00:34:44,570 --> 00:34:46,940
You have been so persistant about it.
601
00:34:47,130 --> 00:34:48,250
What are you trying to do with
602
00:34:48,250 --> 00:34:49,780
this silver mermaid pearl?
603
00:34:50,329 --> 00:34:51,889
To obtain the ancient magic,
604
00:34:51,889 --> 00:34:53,050
Seven Sins Manual.
605
00:34:53,780 --> 00:34:54,690
However, this thing
606
00:34:54,690 --> 00:34:56,530
is hidden deep in the Filth Valley.
607
00:34:56,530 --> 00:34:57,550
Rumor has it that
608
00:34:57,650 --> 00:34:59,650
there is a kind of evil called Yin Zhu
609
00:35:00,210 --> 00:35:01,610
that appears frequently
610
00:35:01,810 --> 00:35:02,910
to devour souls.
611
00:35:03,170 --> 00:35:04,390
That's so scary.
612
00:35:05,210 --> 00:35:06,570
Only with a magical tool like the silver mermaid pearl
613
00:35:06,570 --> 00:35:08,130
that can hide one's scent,
614
00:35:08,530 --> 00:35:09,210
can one
615
00:35:09,610 --> 00:35:11,080
possibly escape.
616
00:35:12,850 --> 00:35:14,000
Do you know
617
00:35:14,210 --> 00:35:15,700
what I came to the North for
618
00:35:16,130 --> 00:35:17,210
this time?
619
00:35:18,700 --> 00:35:19,710
How would I know?
620
00:35:21,370 --> 00:35:23,970
There's an extraordinary martial arts within Filth Valley.
621
00:35:23,970 --> 00:35:26,210
Once one gets it, everyone will be killed
622
00:35:26,210 --> 00:35:28,050
and the five states will fall together.
623
00:35:28,050 --> 00:35:29,250
He's just a Dragon Lord.
624
00:35:29,250 --> 00:35:30,310
What can he do to me?
625
00:35:30,930 --> 00:35:32,130
Is he also looking for
626
00:35:32,730 --> 00:35:34,990
the Seven Sins Manual?
627
00:35:38,650 --> 00:35:41,060
What's so special about it?
628
00:35:41,450 --> 00:35:43,320
Why does everyone want it?
629
00:35:46,360 --> 00:35:47,490
A hundred years ago,
630
00:35:48,130 --> 00:35:49,790
the Spirit Clan was defeated.
631
00:35:50,130 --> 00:35:50,930
The Great Path Sect
632
00:35:50,930 --> 00:35:52,690
formed a formation with the Heaven Path Sect,
633
00:35:52,690 --> 00:35:53,960
merging the 46 paths,
634
00:35:54,370 --> 00:35:56,290
to suppress thousands of spirits.
635
00:35:56,290 --> 00:35:57,690
To break this formation,
636
00:35:57,970 --> 00:35:58,970
one would need to find a magic skill
637
00:35:58,970 --> 00:36:00,380
that is beyond
638
00:36:01,570 --> 00:36:02,440
the 46 paths.
639
00:36:05,530 --> 00:36:06,530
Are you trying to use
640
00:36:06,530 --> 00:36:07,790
this Seven Sins Manual
641
00:36:08,130 --> 00:36:10,390
to break the Spirit-Sealing Formation?
642
00:36:12,570 --> 00:36:14,080
But many people
643
00:36:14,210 --> 00:36:15,380
would be after this
644
00:36:15,410 --> 00:36:16,390
powerful skill.
645
00:36:16,570 --> 00:36:18,250
Even if you have the silver mermaid pearl,
646
00:36:18,250 --> 00:36:19,630
you may not succeed.
647
00:36:20,910 --> 00:36:21,980
For my people,
648
00:36:22,770 --> 00:36:24,130
even if I have to risk my life,
649
00:36:24,130 --> 00:36:25,170
I have to try it.
650
00:36:26,530 --> 00:36:27,960
Do you remember I told you
651
00:36:28,440 --> 00:36:29,700
my parents died young.
652
00:36:30,250 --> 00:36:31,130
My only family, my sister,
653
00:36:31,130 --> 00:36:32,330
who brought me up
654
00:36:32,690 --> 00:36:34,210
is also now within the Spirit-Sealing Formation.
655
00:36:34,210 --> 00:36:35,720
These are all true.
656
00:36:36,850 --> 00:36:37,620
However,
657
00:36:38,290 --> 00:36:39,890
the 100-year sentence is up.
658
00:36:41,010 --> 00:36:43,410
But Great Path Sect went back on their words
659
00:36:43,530 --> 00:36:44,730
and refused to release the spirits.
660
00:36:44,730 --> 00:36:46,140
I can only do it
661
00:36:46,180 --> 00:36:47,190
on my own.
662
00:36:48,010 --> 00:36:50,540
Do you know the consequences if you lie?
663
00:36:52,090 --> 00:36:53,430
I swear with my life.
664
00:36:53,570 --> 00:36:54,330
The fox clan
665
00:36:54,370 --> 00:36:55,690
is still suffering
666
00:36:55,690 --> 00:36:56,410
in the Spirit-Sealing Formation.
667
00:36:56,410 --> 00:36:57,410
I will never lie to you
668
00:36:57,410 --> 00:36:58,940
about something like this.
669
00:37:00,490 --> 00:37:01,330
I had no choice
670
00:37:02,250 --> 00:37:03,570
but to do something like this
671
00:37:03,570 --> 00:37:04,690
today.
672
00:37:05,450 --> 00:37:06,370
But I did let down
673
00:37:06,370 --> 00:37:07,410
your trust in me.
674
00:37:08,050 --> 00:37:09,250
I made a huge mistake.
675
00:37:09,700 --> 00:37:10,650
Please,
676
00:37:10,970 --> 00:37:12,480
on the sake of my clan,
677
00:37:13,010 --> 00:37:13,850
let me live.
678
00:37:17,210 --> 00:37:18,600
Hearing what you said,
679
00:37:19,000 --> 00:37:20,130
I can sympathize
680
00:37:20,530 --> 00:37:21,990
with with happened to you.
681
00:37:22,500 --> 00:37:24,270
You want to save your clan,
682
00:37:24,730 --> 00:37:25,930
just like how I want to
683
00:37:25,970 --> 00:37:27,130
cure my mother's
684
00:37:27,170 --> 00:37:28,030
heart disease.
685
00:37:30,850 --> 00:37:31,860
But my pearl
686
00:37:31,930 --> 00:37:33,260
is a gift from my mother.
687
00:37:33,490 --> 00:37:35,750
There's no reason for me to give it to you.
688
00:37:36,530 --> 00:37:38,290
If what you said is true,
689
00:37:38,570 --> 00:37:40,460
the Fox Clan should be released.
690
00:37:41,530 --> 00:37:42,260
In the future,
691
00:37:42,260 --> 00:37:44,120
if you really want to save your clan,
692
00:37:44,120 --> 00:37:45,580
and have to use this pearl,
693
00:37:46,250 --> 00:37:47,120
then I will...
694
00:37:48,690 --> 00:37:50,030
lend it to you.
695
00:37:54,850 --> 00:37:56,600
When the fox clan is released,
696
00:37:57,130 --> 00:37:58,130
I will return the silver mermaid pearl
697
00:37:58,130 --> 00:37:59,410
to you in perfect condition.
698
00:37:59,410 --> 00:38:00,000
Besides,
699
00:38:00,260 --> 00:38:01,780
I'm willing to spend the rest of my life
700
00:38:01,780 --> 00:38:02,870
to follow you
701
00:38:03,290 --> 00:38:04,290
and do everything
702
00:38:04,410 --> 00:38:05,410
at your disposal.
703
00:38:05,460 --> 00:38:06,130
Wait.
704
00:38:06,490 --> 00:38:08,330
You kept calling me your sister.
705
00:38:08,480 --> 00:38:09,620
But you just said
706
00:38:09,650 --> 00:38:12,160
you haven't seen your sister for a 100 years.
707
00:38:12,730 --> 00:38:14,980
How old are you?
708
00:38:18,290 --> 00:38:20,010
Before I leave Lunar Sect,
709
00:38:20,530 --> 00:38:22,910
I swore to keep this a secret.
710
00:38:23,370 --> 00:38:24,190
So,
711
00:38:24,260 --> 00:38:25,920
the secret you risked your life to protect
712
00:38:25,920 --> 00:38:27,030
is that
713
00:38:28,050 --> 00:38:29,730
you are a fox spirit
714
00:38:29,770 --> 00:38:31,170
who's over 100 years old.
715
00:38:32,800 --> 00:38:34,580
Not really...
716
00:38:34,850 --> 00:38:35,570
Well...
717
00:38:35,970 --> 00:38:37,700
Humans and spirits have
718
00:38:37,730 --> 00:38:38,750
different lifespans.
719
00:38:38,750 --> 00:38:39,380
Then
720
00:38:39,410 --> 00:38:40,490
don't call me sister anymore.
721
00:38:40,490 --> 00:38:41,150
It's weird.
722
00:38:41,930 --> 00:38:42,650
Okay, sis.
723
00:38:44,050 --> 00:38:44,550
Here.
724
00:38:45,260 --> 00:38:46,060
The antidote.
725
00:38:49,370 --> 00:38:50,250
Let me tell you.
726
00:38:50,370 --> 00:38:51,230
It's not as easy
727
00:38:51,250 --> 00:38:52,780
to convince Lord Shao Cang.
728
00:38:52,850 --> 00:38:53,900
Why did you have to
729
00:38:54,010 --> 00:38:54,940
provoke him?
730
00:38:58,050 --> 00:38:58,970
Got it, Yan.
731
00:39:01,690 --> 00:39:04,020
Lunar Sect has been recruiting recently.
732
00:39:06,450 --> 00:39:07,830
In the future,
733
00:39:08,050 --> 00:39:09,320
hire those with
734
00:39:09,400 --> 00:39:11,050
big eyes, high nose bridge,
735
00:39:11,130 --> 00:39:12,120
and tall height.
736
00:39:12,570 --> 00:39:14,610
Someone who looks reliable
737
00:39:14,850 --> 00:39:16,740
but is actually full of thoughts.
738
00:39:19,130 --> 00:39:21,060
That's not recruiting for the sect
739
00:39:21,130 --> 00:39:22,530
but for your son-in-law.
740
00:39:22,720 --> 00:39:23,700
How about
741
00:39:23,890 --> 00:39:24,900
recruiting me?
742
00:39:27,930 --> 00:39:28,720
Victor.
743
00:39:32,060 --> 00:39:33,100
Hey!
744
00:39:45,280 --> 00:39:47,830
♫I weave through the crowd♫
745
00:39:48,630 --> 00:39:51,350
♫Rain passes by, leaving traces♫
746
00:39:51,770 --> 00:39:56,720
♫How lucky I am to meet you♫
747
00:39:53,890 --> 00:39:54,550
This guy...
748
00:39:55,330 --> 00:39:56,690
Why is he so pretty?
749
00:39:59,430 --> 00:40:02,280
♫There is endless scenery to be seen♫
750
00:40:03,170 --> 00:40:05,810
♫There are too many topics to talk about♫
751
00:40:06,290 --> 00:40:11,180
♫I'll be with you until it's sunny♫
752
00:40:11,230 --> 00:40:12,130
Sorry.
753
00:40:12,660 --> 00:40:13,950
♫The sound of rain♫
754
00:40:13,040 --> 00:40:14,680
I don't want to alert him,
755
00:40:14,380 --> 00:40:15,790
♫I hold my breath♫
756
00:40:14,770 --> 00:40:15,970
so I let you and Mu Zhanting
757
00:40:15,970 --> 00:40:16,750
get poisoned first.
758
00:40:16,260 --> 00:40:19,510
♫Our promise under the umbrella♫
759
00:40:17,530 --> 00:40:19,270
So that little fox can
760
00:40:19,370 --> 00:40:20,760
show his true intentions.
761
00:40:20,760 --> 00:40:22,120
♫When I'm with you♫
762
00:40:21,810 --> 00:40:24,130
But this poisonous mushroom only causes hallucination.
763
00:40:22,560 --> 00:40:25,730
♫It becomes clear♫
764
00:40:24,530 --> 00:40:26,060
You'll be fine after a sleep
765
00:40:26,880 --> 00:40:28,070
♫I'll hold up for you♫
766
00:40:28,570 --> 00:40:30,010
♫Even if it rains heavily♫
767
00:40:30,640 --> 00:40:33,940
♫The blurry world is now clear♫
768
00:40:34,980 --> 00:40:36,440
♫I won't give up♫
769
00:40:37,020 --> 00:40:40,190
♫I'll protect you♫
46545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.