Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:58,730 --> 00:01:03,660
[Reborn for love]
3
00:01:03,690 --> 00:01:06,520
[Episode 3]
4
00:01:13,370 --> 00:01:14,430
This formation...
5
00:01:14,860 --> 00:01:16,310
Does it mean to kill?
6
00:01:44,610 --> 00:01:46,740
Why would the formation stop working?
7
00:01:55,920 --> 00:01:57,330
Oh no! I gotta run!
8
00:02:32,229 --> 00:02:34,100
You were using me to kill her
9
00:02:35,770 --> 00:02:37,830
so you could escape.
10
00:02:38,360 --> 00:02:39,510
How vicious.
11
00:02:41,650 --> 00:02:42,970
It hurts!
12
00:02:43,310 --> 00:02:44,120
Lord, please spare my life!
13
00:02:44,120 --> 00:02:45,650
Lord, please spare my life!
14
00:02:45,650 --> 00:02:47,170
T-There's another way
15
00:02:47,190 --> 00:02:48,460
to alter hosts
16
00:02:48,479 --> 00:02:49,660
without hurting others!
17
00:02:49,660 --> 00:02:50,300
Say it.
18
00:02:50,550 --> 00:02:52,030
G-Go to the Filth Valley
19
00:02:52,140 --> 00:02:53,010
and find my older brother.
20
00:02:53,010 --> 00:02:54,410
You have an older brother?
21
00:02:54,410 --> 00:02:55,100
Yes.
22
00:02:55,410 --> 00:02:56,850
There is something
23
00:02:56,870 --> 00:02:58,200
that people don't know.
24
00:02:58,570 --> 00:02:59,640
The Seven Sins Manual
25
00:02:59,640 --> 00:03:01,240
actually consists of twin Talisman Genies.
26
00:03:01,240 --> 00:03:02,490
The manual is made up of two parts.
27
00:03:02,490 --> 00:03:03,370
Only when they are combined
28
00:03:03,370 --> 00:03:04,070
can the effects
29
00:03:04,070 --> 00:03:06,050
of purging demon and punishing the sinful be achieved,
30
00:03:06,050 --> 00:03:06,970
But my brother and I
31
00:03:06,970 --> 00:03:08,300
split up long ago.
32
00:03:08,410 --> 00:03:09,530
I'm travelling around
33
00:03:09,530 --> 00:03:10,970
while he is guarding the Filth Valley.
34
00:03:10,970 --> 00:03:12,500
How dare you lie to me again.
35
00:03:13,170 --> 00:03:14,320
I'm not lying!
36
00:03:14,530 --> 00:03:15,530
If you tame my brother
37
00:03:15,530 --> 00:03:16,570
when the valley opens up this year,
38
00:03:16,570 --> 00:03:18,110
you'll get what you want!
39
00:03:18,570 --> 00:03:19,200
After all,
40
00:03:19,250 --> 00:03:21,130
comparing your and her qualifications to be hosts,
41
00:03:21,130 --> 00:03:23,220
your spiritual power is much stronger than hers.
42
00:03:23,220 --> 00:03:25,220
I'm sure you can get me out of her body
43
00:03:25,330 --> 00:03:27,710
and help me and my brother reunite.
44
00:03:27,810 --> 00:03:29,410
If you dare to lie to me again,
45
00:03:30,500 --> 00:03:32,900
I'll have you and your brother meet in hell.
46
00:03:33,300 --> 00:03:34,670
If I lie to you again,
47
00:03:34,729 --> 00:03:36,570
let me be stuck here forever
48
00:03:36,640 --> 00:03:38,530
and never see the sun!
49
00:04:27,960 --> 00:04:29,010
Why am I here?
50
00:04:31,530 --> 00:04:33,290
Maybe you got too tired.
51
00:04:33,580 --> 00:04:34,650
Just now,
52
00:04:35,410 --> 00:04:36,170
you fainted.
53
00:04:37,290 --> 00:04:38,410
I fainted?
54
00:04:48,210 --> 00:04:49,340
Regular pace.
55
00:04:50,530 --> 00:04:51,790
Not too light or heavy.
56
00:04:52,730 --> 00:04:53,860
Not too slow or fast.
57
00:04:54,580 --> 00:04:55,840
Not too strong or weak.
58
00:04:57,080 --> 00:04:58,540
I shouldn't have fainted.
59
00:05:01,780 --> 00:05:03,730
Maybe I've been too tired lately.
60
00:05:04,370 --> 00:05:06,170
I'm busy trying medicine and cooking for you
61
00:05:06,170 --> 00:05:07,600
all day long.
62
00:05:08,030 --> 00:05:08,900
Listen,
63
00:05:09,050 --> 00:05:09,980
I especially
64
00:05:10,010 --> 00:05:11,200
made those three dishes for you
65
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
with the heart of a snake.
66
00:05:12,680 --> 00:05:14,230
If you are to repay my kindness,
67
00:05:14,230 --> 00:05:15,360
you'll eat them all.
68
00:05:15,450 --> 00:05:16,980
Do not leave a piece behind.
69
00:05:20,780 --> 00:05:22,520
You made a tincture out of the snake's main body
70
00:05:22,520 --> 00:05:24,370
and three dishes out of its heart.
71
00:05:24,370 --> 00:05:26,160
You had it all planned out.
72
00:05:26,240 --> 00:05:28,170
Not a bit of the snake went to waste.
73
00:05:30,450 --> 00:05:31,370
Amateur,
74
00:05:31,570 --> 00:05:32,660
you don't get it, do you?
75
00:05:32,660 --> 00:05:34,290
When I tried medicine on you previously,
76
00:05:34,290 --> 00:05:35,960
I found you too weak to absorb nutrition,
77
00:05:35,960 --> 00:05:37,610
so I cooked that snake's heart for you
78
00:05:37,610 --> 00:05:38,940
to improve your health.
79
00:05:41,850 --> 00:05:42,650
What's wrong?
80
00:05:42,710 --> 00:05:44,040
Are you feeling unwell?
81
00:05:44,850 --> 00:05:45,970
Seeing how reluctant you were to take medicine,
82
00:05:45,970 --> 00:05:46,970
I was infuriated.
83
00:05:48,530 --> 00:05:49,290
Okay.
84
00:05:49,750 --> 00:05:50,890
I'll eat it later.
85
00:05:51,050 --> 00:05:51,970
You must eat it.
86
00:05:52,290 --> 00:05:53,130
Otherwise, next time
87
00:05:53,130 --> 00:05:54,170
when I get angry,
88
00:05:54,380 --> 00:05:55,809
I'll marinate a raw snake heart
89
00:05:55,809 --> 00:05:56,510
and put it in your mouth
90
00:05:56,510 --> 00:05:57,510
while you're ill.
91
00:05:59,809 --> 00:06:01,070
Nan Yan, come out here!
92
00:06:01,090 --> 00:06:01,620
Nan Yan,
93
00:06:01,650 --> 00:06:02,170
come out right away!
94
00:06:02,170 --> 00:06:02,640
You poisoner!
95
00:06:02,640 --> 00:06:03,830
Yeah, come out here right now!
96
00:06:03,830 --> 00:06:04,400
Come out!
97
00:06:04,490 --> 00:06:05,230
You stay put.
98
00:06:05,290 --> 00:06:06,350
Don't go anywhere.
99
00:06:06,530 --> 00:06:07,370
Those are dangerous villains.
100
00:06:07,370 --> 00:06:09,100
Don't you cause me any trouble.
101
00:06:10,410 --> 00:06:11,000
I'm fine.
102
00:06:11,090 --> 00:06:11,890
You stay here.
103
00:06:18,650 --> 00:06:19,810
Now that the Seven Sins Manual
104
00:06:19,810 --> 00:06:21,330
can't be acquired by force,
105
00:06:21,330 --> 00:06:22,790
I might as well hide in here
106
00:06:22,930 --> 00:06:23,970
to recuperate
107
00:06:24,370 --> 00:06:26,230
till the Filth Valley opens again
108
00:06:26,610 --> 00:06:28,870
for me to get the first half of the manual.
109
00:06:29,690 --> 00:06:30,690
Stop pretending!
110
00:06:30,850 --> 00:06:31,890
Come down here!
111
00:06:31,930 --> 00:06:32,460
Come out!
112
00:06:32,460 --> 00:06:33,170
Come out!
113
00:06:33,610 --> 00:06:34,410
Keep yelling.
114
00:06:44,610 --> 00:06:45,820
What new stunts
115
00:06:45,850 --> 00:06:46,890
are you pulling today?
116
00:06:46,890 --> 00:06:47,190
We'll apologize.
117
00:06:47,190 --> 00:06:49,920
-Let's negotiate a truce.
-Fight me one-on-one.
118
00:06:52,309 --> 00:06:54,440
Come back when you reach an agreement.
119
00:06:54,760 --> 00:06:56,150
The chief told us to come
120
00:06:56,330 --> 00:06:57,530
and apologize to you.
121
00:06:59,460 --> 00:07:00,220
I see.
122
00:07:00,760 --> 00:07:02,450
Today, you have no choice but to cave in.
123
00:07:02,450 --> 00:07:04,780
Tomorrow, you'll continue to provoke me.
124
00:07:05,690 --> 00:07:06,550
What about you?
125
00:07:09,650 --> 00:07:11,220
It takes two to create a conflict.
126
00:07:11,220 --> 00:07:13,080
Look, let's both take a step back.
127
00:07:13,290 --> 00:07:15,410
From now on, we'll stay out of each other's business.
128
00:07:15,410 --> 00:07:16,410
What do you think?
129
00:07:17,490 --> 00:07:18,910
Now, it's your turn.
130
00:07:19,090 --> 00:07:20,370
What on earth do you want?
131
00:07:20,370 --> 00:07:21,130
Name a price.
132
00:07:21,330 --> 00:07:21,890
How many spirit stones do I have to pay
133
00:07:21,890 --> 00:07:24,010
in exchange for you leaving the Lunar Sect?
134
00:07:24,010 --> 00:07:25,010
Plus, your mother
135
00:07:25,730 --> 00:07:27,130
must leave my dad as well.
136
00:07:29,290 --> 00:07:30,190
Meng,
137
00:07:30,370 --> 00:07:31,530
is there some sort of misunderstanding
138
00:07:31,530 --> 00:07:32,930
between you and your dad?
139
00:07:33,410 --> 00:07:35,320
Don't even try to sweet talk me.
140
00:07:35,610 --> 00:07:37,250
You don't want to leave, right?
141
00:07:37,250 --> 00:07:37,660
Fine.
142
00:07:37,890 --> 00:07:39,110
Keep your hands off of the poison
143
00:07:39,110 --> 00:07:40,570
and let's have a match using the magic tricks we know!
144
00:07:40,570 --> 00:07:41,100
Don't be afraid.
145
00:07:41,100 --> 00:07:41,930
Meng, fight her.
146
00:07:41,930 --> 00:07:42,370
Yeah.
147
00:07:47,490 --> 00:07:48,370
What's the matter?
148
00:07:48,370 --> 00:07:48,970
Yingying,
149
00:07:49,090 --> 00:07:50,290
what happened to you?
150
00:07:50,930 --> 00:07:51,730
I'm fine.
151
00:07:54,490 --> 00:07:55,320
Poisoner,
152
00:07:55,570 --> 00:07:56,970
did you poison her again?
153
00:07:57,270 --> 00:07:58,740
Give me the antidote.
154
00:07:59,500 --> 00:08:00,760
I didn't get poisoned.
155
00:08:00,930 --> 00:08:02,590
I'm just feeling a bit unwell.
156
00:08:03,120 --> 00:08:04,250
Don't you touch her!
157
00:08:07,410 --> 00:08:08,610
S-S-She...
158
00:08:10,450 --> 00:08:11,570
Her spirit veins are blocked.
159
00:08:11,570 --> 00:08:13,240
Her aura and blood are stuck in the abdomen.
160
00:08:13,240 --> 00:08:14,890
She must have secretly practiced
161
00:08:14,890 --> 00:08:16,650
the pill-forming trick against the master's orders.
162
00:08:16,650 --> 00:08:17,450
That's right.
163
00:08:17,650 --> 00:08:18,980
I poisoned her.
164
00:08:19,380 --> 00:08:21,390
There is no antidote to it.
165
00:08:21,700 --> 00:08:22,850
She must have figured out the truth.
166
00:08:22,850 --> 00:08:24,210
Whenever she misbehaves,
167
00:08:24,210 --> 00:08:25,290
the poison will kick in.
168
00:08:25,290 --> 00:08:26,330
She'll be in enormous pain,
169
00:08:26,330 --> 00:08:27,730
and there won't be a cure.
170
00:08:28,000 --> 00:08:29,800
Come on, sit down.
171
00:08:31,820 --> 00:08:32,990
How dare you hurt Yingying!
172
00:08:32,990 --> 00:08:34,140
I'll make you pay!
173
00:08:43,050 --> 00:08:44,110
Chubby!
174
00:08:45,650 --> 00:08:46,170
Come on.
175
00:08:49,490 --> 00:08:50,550
Take two pills now.
176
00:08:50,930 --> 00:08:51,890
Then the pain will go away.
177
00:08:51,890 --> 00:08:53,530
She didn't reveal the truth.
178
00:08:53,730 --> 00:08:54,660
Why would she...
179
00:08:59,050 --> 00:08:59,730
I...
180
00:09:01,410 --> 00:09:02,610
If this happens again,
181
00:09:02,610 --> 00:09:04,610
you can ask me for medicine anytime.
182
00:09:05,960 --> 00:09:06,820
This is for you.
183
00:09:17,250 --> 00:09:18,850
Puppets for medicine tests.
184
00:09:19,030 --> 00:09:20,760
Although she is loud and noisy,
185
00:09:21,300 --> 00:09:22,840
she does excel in practicing medicine
186
00:09:22,840 --> 00:09:24,110
and saving lives.
187
00:09:44,570 --> 00:09:45,700
This is more like it.
188
00:09:46,730 --> 00:09:48,460
Come on, let me feel your pulse.
189
00:09:55,730 --> 00:09:57,610
This snake heart can produce great medical effects.
190
00:09:57,610 --> 00:09:58,840
Right after I tried it,
191
00:09:58,840 --> 00:10:01,000
I could feel my aura and blood circulated better.
192
00:10:01,000 --> 00:10:02,660
He has eaten a whole plate of it
193
00:10:02,840 --> 00:10:05,240
but his pulse feels the same as before. Why?
194
00:10:11,290 --> 00:10:12,430
Were you really
195
00:10:12,650 --> 00:10:15,180
being a good boy when you waited for my return?
196
00:10:17,090 --> 00:10:18,730
You simply asked me to wait for you.
197
00:10:18,730 --> 00:10:20,590
You didn't tell me to be a good boy.
198
00:10:22,690 --> 00:10:23,170
What?
199
00:10:23,330 --> 00:10:24,290
Am I wrong?
200
00:10:28,050 --> 00:10:29,310
It doesn't matter now.
201
00:10:29,570 --> 00:10:30,330
If needed,
202
00:10:30,350 --> 00:10:32,410
I'll give you a larger dose next time.
203
00:11:01,410 --> 00:11:03,370
Those who betray the Great Path
204
00:11:03,450 --> 00:11:06,090
shall be held in the underwater prison of the Soul River.
205
00:11:06,090 --> 00:11:07,820
Even if they manage to escape,
206
00:11:08,660 --> 00:11:10,050
they can never get rid
207
00:11:10,050 --> 00:11:11,710
of the smell of the Soul River.
208
00:11:12,810 --> 00:11:13,500
So,
209
00:11:13,530 --> 00:11:14,730
no matter who they are
210
00:11:15,050 --> 00:11:16,480
or where they are,
211
00:11:17,170 --> 00:11:19,430
the Candlelight Beetles can locate them
212
00:11:19,970 --> 00:11:21,430
by following their smell.
213
00:11:30,590 --> 00:11:31,650
The northeast.
214
00:11:32,130 --> 00:11:32,650
Go!
215
00:11:38,570 --> 00:11:40,290
Spiritual aura of five elements,
216
00:11:40,290 --> 00:11:41,550
respond to my command.
217
00:11:42,330 --> 00:11:43,370
Fire, show up!
218
00:11:46,950 --> 00:11:48,450
Spiritual aura of five elements,
219
00:11:48,450 --> 00:11:49,710
respond to my command.
220
00:11:50,330 --> 00:11:51,130
Fire, show up!
221
00:11:53,620 --> 00:11:54,770
Nothing happened.
222
00:12:01,770 --> 00:12:02,770
Where is the fire?
223
00:12:08,210 --> 00:12:09,460
Are you
224
00:12:09,770 --> 00:12:11,770
trying to start a fire to make pills?
225
00:12:14,510 --> 00:12:16,170
What do you know, amateur?
226
00:12:16,570 --> 00:12:17,890
To make pills with fire,
227
00:12:17,890 --> 00:12:20,550
controlling flames is the most important part.
228
00:12:21,760 --> 00:12:23,240
There isn't any flame here.
229
00:12:23,240 --> 00:12:25,840
And you're talking about controlling flames?
230
00:12:26,330 --> 00:12:27,870
Easy for you to say.
231
00:12:28,170 --> 00:12:29,430
Do it if you know how to.
232
00:12:31,570 --> 00:12:32,770
Baffled, aren't you?
233
00:12:33,210 --> 00:12:34,290
Now, if you admit
234
00:12:34,410 --> 00:12:35,210
you're unable to do it,
235
00:12:35,210 --> 00:12:37,610
you can save yourself from embarrassment.
236
00:12:40,370 --> 00:12:41,260
So noisy.
237
00:12:43,000 --> 00:12:44,660
Do you even know how to do this?
238
00:12:46,260 --> 00:12:47,590
I'd like to give it a try.
239
00:12:56,290 --> 00:12:57,030
Search carefully.
240
00:12:57,030 --> 00:12:58,170
If any situation comes up,
241
00:12:58,170 --> 00:12:59,500
report it immediately.
242
00:13:04,050 --> 00:13:04,450
Go!
243
00:13:11,370 --> 00:13:13,500
Stop acting the hero if you can't do it.
244
00:13:13,760 --> 00:13:15,040
As a patient,
245
00:13:15,210 --> 00:13:17,220
you should stay relaxed.
246
00:13:20,250 --> 00:13:22,250
The fire's big enough, right?
247
00:13:24,370 --> 00:13:25,970
My heart-protecting pills!
248
00:13:26,300 --> 00:13:27,130
You might get burned!
249
00:13:27,130 --> 00:13:28,090
If you don't want to help,
250
00:13:28,090 --> 00:13:29,100
just back off.
251
00:13:29,130 --> 00:13:30,050
Why do you have to stir up trouble?
252
00:13:30,050 --> 00:13:30,860
My mom has to take this medicine
253
00:13:30,860 --> 00:13:32,010
on time every month.
254
00:13:32,090 --> 00:13:33,290
It allows of no delay!
255
00:13:33,770 --> 00:13:34,370
Watch out!
256
00:13:47,750 --> 00:13:49,010
Silver mermaid pearl?
257
00:13:49,720 --> 00:13:51,180
What is her real identity?
258
00:13:51,930 --> 00:13:53,250
Why does she have the devil-repelling
259
00:13:53,250 --> 00:13:54,850
treasure of the spirit clan?
260
00:14:03,870 --> 00:14:04,930
What are you doing?
261
00:14:11,170 --> 00:14:13,290
Fortunately, the fire died out quickly.
262
00:14:13,290 --> 00:14:14,020
Don't worry.
263
00:14:14,050 --> 00:14:15,110
The pills are fine.
264
00:14:15,860 --> 00:14:17,970
Practicing medicine and cooking pills require great caution.
265
00:14:17,970 --> 00:14:18,650
Besides,
266
00:14:18,670 --> 00:14:19,530
in the furnace,
267
00:14:19,570 --> 00:14:21,170
there are the precious heart-protecting pills.
268
00:14:21,170 --> 00:14:22,280
Two pills in total.
269
00:14:22,490 --> 00:14:23,670
One is for my mom,
270
00:14:23,690 --> 00:14:25,020
and the other is for you.
271
00:14:35,140 --> 00:14:35,610
Elder,
272
00:14:35,910 --> 00:14:37,730
the Candlelight Beetles reacted as usual.
273
00:14:37,730 --> 00:14:38,800
I'm afraid
274
00:14:39,480 --> 00:14:40,160
there aren't traces of Shao Cang
275
00:14:40,160 --> 00:14:41,170
in the Lunar Sect.
276
00:14:48,490 --> 00:14:49,350
All disciples,
277
00:14:49,370 --> 00:14:50,900
assemble in the square now!
278
00:14:52,970 --> 00:14:54,330
What happened?
279
00:14:56,610 --> 00:14:57,570
Stop staring at it.
280
00:14:57,570 --> 00:14:59,100
It's none of your business.
281
00:14:59,130 --> 00:14:59,860
Come with me.
282
00:15:05,850 --> 00:15:06,580
Get in there.
283
00:15:08,010 --> 00:15:09,450
What do you want this time?
284
00:15:09,450 --> 00:15:10,610
To cure your heart disease,
285
00:15:10,610 --> 00:15:11,860
pills aren't enough.
286
00:15:12,010 --> 00:15:14,090
Acupuncture, medicinal cuisine, and herbal steam baths
287
00:15:14,090 --> 00:15:15,050
are all essential.
288
00:15:15,050 --> 00:15:15,850
Just hop in it.
289
00:15:17,170 --> 00:15:18,570
This is unnecessary, is it?
290
00:15:18,570 --> 00:15:19,790
Unnecessary?
291
00:15:20,130 --> 00:15:20,790
Am I the doctor,
292
00:15:20,790 --> 00:15:21,760
or are you?
293
00:15:22,090 --> 00:15:22,690
Get in it now
294
00:15:22,690 --> 00:15:23,930
and have a nice steam bath.
295
00:15:23,930 --> 00:15:25,460
I need to go to the square now
296
00:15:25,460 --> 00:15:26,410
to get something done.
297
00:15:26,410 --> 00:15:27,370
Before I come back.
298
00:15:27,370 --> 00:15:28,430
you must stay here.
299
00:15:28,720 --> 00:15:29,690
Miss!
300
00:15:30,990 --> 00:15:33,000
Is there room for negotiation?
301
00:15:33,970 --> 00:15:35,110
Do you need me
302
00:15:35,330 --> 00:15:36,460
to carry you into it?
303
00:15:39,050 --> 00:15:39,570
No need.
304
00:15:40,210 --> 00:15:41,410
I'll get in it myself.
305
00:15:45,610 --> 00:15:47,010
Candlelight Beetles...
306
00:15:49,500 --> 00:15:51,900
The people of the Great Path have come here.
307
00:15:53,140 --> 00:15:54,010
What has happened?
308
00:15:54,010 --> 00:15:54,530
What is going on?
309
00:15:54,530 --> 00:15:55,090
What's up?
310
00:15:55,090 --> 00:15:55,650
What is this about?
311
00:15:55,650 --> 00:15:56,470
I don't know.
312
00:15:57,170 --> 00:15:57,770
Senior,
313
00:15:58,210 --> 00:15:58,940
what happened?
314
00:15:58,940 --> 00:15:59,570
Let's go check it out.
315
00:15:59,570 --> 00:16:00,170
What's going on?
316
00:16:00,170 --> 00:16:01,100
Hurry up. Hurry.
317
00:16:01,330 --> 00:16:01,890
Go there.
318
00:16:02,890 --> 00:16:03,490
Coming right up.
319
00:16:03,490 --> 00:16:04,420
Come here. Come.
320
00:16:05,640 --> 00:16:06,700
What is this about?
321
00:16:07,050 --> 00:16:07,780
I don't know.
322
00:16:21,710 --> 00:16:23,080
Hurry up!
323
00:16:25,860 --> 00:16:27,140
Lord Shao Cang
324
00:16:27,730 --> 00:16:29,060
defected to the North.
325
00:16:29,530 --> 00:16:31,810
Just now, some people from the Great Path came here to look for him.
326
00:16:31,810 --> 00:16:33,420
It means this traitor
327
00:16:33,760 --> 00:16:35,290
is hiding in the Lunar Town.
328
00:16:35,530 --> 00:16:37,050
To avoid any trouble,
329
00:16:37,290 --> 00:16:38,490
from now on to August 17th
330
00:16:38,490 --> 00:16:40,150
when the Filth Valley closes,
331
00:16:40,210 --> 00:16:42,790
you must not leave the mountain without permission.
332
00:16:42,790 --> 00:16:44,520
We can't leave the mountain...
333
00:16:44,890 --> 00:16:46,720
You came from nowhere.
334
00:16:46,890 --> 00:16:49,690
You should at least tell me, namely your landlord,
335
00:16:49,810 --> 00:16:51,210
about your story, right?
336
00:16:52,370 --> 00:16:53,340
What kind of story do you expect?
337
00:16:53,340 --> 00:16:54,800
I can make one up right now.
338
00:16:55,690 --> 00:16:56,750
Make up a story now?
339
00:16:57,370 --> 00:16:59,020
You're very defensive.
340
00:16:59,170 --> 00:17:00,040
Are you
341
00:17:00,550 --> 00:17:01,490
hiding a secret?
342
00:17:01,850 --> 00:17:02,450
Watch out!
343
00:17:07,450 --> 00:17:09,019
Were the sparkles just now
344
00:17:09,290 --> 00:17:11,749
used by the Great Path to search for that man?
345
00:17:12,360 --> 00:17:14,469
Is he the Lord of the Great Path?
346
00:17:15,340 --> 00:17:17,540
Lord Shao Cang indeed came to the North.
347
00:17:17,969 --> 00:17:18,570
Moreover,
348
00:17:19,780 --> 00:17:20,840
let me repeat this.
349
00:17:22,190 --> 00:17:23,920
The disciples of the Lunar Sect
350
00:17:24,009 --> 00:17:26,290
can't take in anyone without permission.
351
00:17:26,290 --> 00:17:27,890
According to the sect rules,
352
00:17:28,249 --> 00:17:29,910
disciples who ignore that ban
353
00:17:30,210 --> 00:17:31,210
will be expelled.
354
00:17:32,210 --> 00:17:34,070
If you notice anyone suspicious,
355
00:17:34,410 --> 00:17:36,570
tell me immediately.
356
00:17:37,250 --> 00:17:38,080
Do you hear me?
357
00:17:38,250 --> 00:17:39,140
Yes.
358
00:17:39,170 --> 00:17:40,050
Yes.
359
00:17:40,970 --> 00:17:42,700
She's the most suspicious one.
360
00:17:42,890 --> 00:17:43,570
It really is her fault.
361
00:17:43,570 --> 00:17:44,650
Her room is a mess.
362
00:17:44,970 --> 00:17:46,700
Maybe someone's hiding there.
363
00:17:47,930 --> 00:17:48,830
Someone's hiding there?
364
00:17:48,830 --> 00:17:49,960
Who's hiding there?
365
00:17:50,210 --> 00:17:51,670
The Lord of the Great Path?
366
00:17:53,650 --> 00:17:54,930
That makes sense.
367
00:17:54,970 --> 00:17:56,140
Hold on. Hold on.
368
00:17:56,170 --> 00:17:56,810
My gosh.
369
00:17:56,810 --> 00:17:57,730
One by one,
370
00:17:59,210 --> 00:18:00,310
accusing without any evidence.
371
00:18:00,310 --> 00:18:01,770
What proof do you have?
372
00:18:02,410 --> 00:18:03,380
Newcomer?
373
00:18:03,500 --> 00:18:05,030
it's none of your business.
374
00:18:05,450 --> 00:18:06,410
We have no proof.
375
00:18:06,600 --> 00:18:07,410
So what?
376
00:18:08,570 --> 00:18:09,810
It's a small sect.
377
00:18:10,170 --> 00:18:10,970
But it has many
378
00:18:11,970 --> 00:18:12,570
scumbags.
379
00:18:23,350 --> 00:18:24,640
You're dead!
380
00:18:25,050 --> 00:18:25,850
Watch out!
381
00:18:38,400 --> 00:18:39,230
He…
382
00:18:40,150 --> 00:18:41,100
Newcomer,
383
00:18:41,130 --> 00:18:42,490
don't you know the rules?
384
00:18:42,490 --> 00:18:43,090
Wait.
385
00:18:48,210 --> 00:18:50,810
You're from the Dragon Capital of the East Sea?
386
00:18:51,650 --> 00:18:53,550
I won't lie about who I am.
387
00:18:53,850 --> 00:18:54,850
I'm Mu Zhanting
388
00:18:55,530 --> 00:18:57,250
from the Dragon Capital of the East Sea.
389
00:18:57,250 --> 00:18:58,170
Mu Zhanting?
390
00:19:01,370 --> 00:19:03,490
Was the fire you used just now
391
00:19:03,530 --> 00:19:04,650
the Sun Fire?
392
00:19:05,370 --> 00:19:07,370
Good. You're not totally clueless.
393
00:19:08,290 --> 00:19:09,900
The Sun Fire
394
00:19:09,970 --> 00:19:12,130
was created by Dragon Lord Mu Guanghan.
395
00:19:12,130 --> 00:19:13,690
He won't teach it to an outsider.
396
00:19:13,690 --> 00:19:15,290
Did you steal his technique?
397
00:19:15,720 --> 00:19:16,560
Nonsense.
398
00:19:16,730 --> 00:19:17,770
If he hadn't forced me,
399
00:19:17,770 --> 00:19:19,300
I wouldn't have learned it.
400
00:19:19,640 --> 00:19:20,250
Wait.
401
00:19:20,960 --> 00:19:21,920
Wait.
402
00:19:22,130 --> 00:19:23,440
Is the Dragon Lord in question
403
00:19:23,440 --> 00:19:24,930
Mu Guanghan, the only man
404
00:19:25,090 --> 00:19:26,890
who can rival Ying Zewei,
405
00:19:26,930 --> 00:19:28,930
the premier of the Great Path?
406
00:19:30,330 --> 00:19:31,570
Mu Guanghan?
407
00:19:32,690 --> 00:19:33,690
Mu Zhanting.
408
00:19:35,330 --> 00:19:36,660
The Dragon Lord is your…
409
00:19:36,930 --> 00:19:38,060
Let me make it clear.
410
00:19:38,130 --> 00:19:39,090
I've long cut ties
411
00:19:39,090 --> 00:19:40,130
with my father.
412
00:19:40,650 --> 00:19:42,310
You're the Young Dragon Lord?
413
00:19:42,770 --> 00:19:44,500
Is he really Mu Guanghan's son?
414
00:19:46,210 --> 00:19:47,530
No wonder he's so arrogant.
415
00:19:47,530 --> 00:19:48,530
The Young Dragon Lord.
416
00:19:48,530 --> 00:19:49,660
Why is he here?
417
00:19:59,370 --> 00:20:00,430
Young Dragon Lord.
418
00:20:00,970 --> 00:20:01,890
Please wait.
419
00:20:03,410 --> 00:20:04,370
Don't call me that.
420
00:20:04,370 --> 00:20:05,580
Just call me Mu Zhanting,
421
00:20:05,580 --> 00:20:07,740
or Mighty Dragon.
422
00:20:08,690 --> 00:20:09,490
Mighty…
423
00:20:10,290 --> 00:20:11,170
Mighty Dragon?
424
00:20:11,630 --> 00:20:12,760
A grand name, right?
425
00:20:12,810 --> 00:20:13,730
My pen name.
426
00:20:14,850 --> 00:20:15,850
My name is Nan Yan.
427
00:20:16,460 --> 00:20:17,540
Thank you
428
00:20:17,650 --> 00:20:18,380
for earlier.
429
00:20:18,690 --> 00:20:19,450
It's nothing.
430
00:20:19,450 --> 00:20:20,530
I just can't stand those people
431
00:20:20,530 --> 00:20:21,990
making wild accusations.
432
00:20:23,490 --> 00:20:23,970
Do you
433
00:20:24,010 --> 00:20:25,730
know
434
00:20:26,090 --> 00:20:27,210
Lord Shao Cang?
435
00:20:28,050 --> 00:20:28,980
You have no idea.
436
00:20:29,010 --> 00:20:30,490
I don't just know him.
437
00:20:32,530 --> 00:20:33,610
Do you know
438
00:20:33,690 --> 00:20:34,810
what he looks like?
439
00:20:36,850 --> 00:20:37,440
He…
440
00:20:44,130 --> 00:20:46,010
He is nine feet tall,
441
00:20:46,090 --> 00:20:47,510
as robust as a mighty ox.
442
00:20:47,580 --> 00:20:49,260
With his iron countenance and bushy beard,
443
00:20:49,260 --> 00:20:50,210
broad eyebrows and wide face,
444
00:20:50,210 --> 00:20:51,810
it can be said that
445
00:20:51,840 --> 00:20:53,290
he can settle the universe and vanquish evil spirit
446
00:20:53,290 --> 00:20:54,690
with just his face.
447
00:20:56,610 --> 00:20:58,250
Nine feet tall,
448
00:20:58,810 --> 00:21:00,230
as robust as a mighty cow.
449
00:21:00,890 --> 00:21:02,610
Iron countenance and bushy beard.
450
00:21:02,610 --> 00:21:03,650
It can't be him.
451
00:21:07,080 --> 00:21:08,350
I see.
452
00:21:12,170 --> 00:21:12,850
Young Lord.
453
00:21:13,610 --> 00:21:14,890
Why is that smoke
454
00:21:15,330 --> 00:21:16,630
coming from your head?
455
00:21:18,290 --> 00:21:19,090
You mean this?
456
00:21:20,170 --> 00:21:21,090
It's an old problem.
457
00:21:21,090 --> 00:21:22,730
I was born with an abundant and fiery power.
458
00:21:22,730 --> 00:21:24,320
After the Sun Fire,
459
00:21:24,450 --> 00:21:25,410
the residual warmth takes a while to fade away.
460
00:21:25,410 --> 00:21:27,340
I'll be fine after a night's sleep.
461
00:21:29,810 --> 00:21:30,850
Here, try this.
462
00:21:34,250 --> 00:21:34,890
Eat it.
463
00:21:37,650 --> 00:21:38,380
Just eat.
464
00:21:44,940 --> 00:21:46,650
What is this? It tastes good.
465
00:21:46,960 --> 00:21:48,810
Fermented pollen with dried earth dragon.
466
00:21:48,810 --> 00:21:49,770
It can clear your heat,
467
00:21:49,770 --> 00:21:50,970
and is good for your health.
468
00:21:50,970 --> 00:21:51,770
Really?
469
00:21:55,090 --> 00:21:55,970
How do you feel?
470
00:21:57,170 --> 00:21:58,220
Amazing.
471
00:21:58,930 --> 00:22:00,450
What are all those self-proclaimed
472
00:22:00,450 --> 00:22:01,590
medical sages and immortals
473
00:22:01,590 --> 00:22:03,720
in the Dragon Capital actually worth?
474
00:22:05,210 --> 00:22:07,010
What kind of dragon
475
00:22:07,890 --> 00:22:09,020
is the earth dragon?
476
00:22:09,050 --> 00:22:10,310
I've never heard of it.
477
00:22:10,770 --> 00:22:11,490
Earth Dragon.
478
00:22:11,490 --> 00:22:13,150
They are known as earthworms.
479
00:22:23,120 --> 00:22:23,850
Fairly good.
480
00:22:25,210 --> 00:22:25,700
Very...
481
00:22:26,550 --> 00:22:27,210
Young Lord.
482
00:22:27,220 --> 00:22:28,670
Are you alright?
483
00:22:37,730 --> 00:22:39,130
You're so well-behaved.
484
00:22:39,370 --> 00:22:41,830
I'll treat you to a nice dinner this evening.
485
00:22:41,890 --> 00:22:42,550
How's this?
486
00:22:43,490 --> 00:22:44,610
Truly a relief.
487
00:22:47,160 --> 00:22:48,630
You were in such a hurry.
488
00:22:49,050 --> 00:22:50,250
Did anything happen?
489
00:22:50,890 --> 00:22:51,490
Nothing.
490
00:22:52,030 --> 00:22:53,760
Some people in the Sect suspect
491
00:22:54,450 --> 00:22:55,930
that I hid someone.
492
00:22:59,090 --> 00:22:59,820
It seems that
493
00:23:00,010 --> 00:23:01,410
we must say goodbye now.
494
00:23:02,290 --> 00:23:03,020
Don't go.
495
00:23:03,130 --> 00:23:04,290
Stay here peacefully.
496
00:23:04,290 --> 00:23:05,370
I have my ways to handle this.
497
00:23:05,370 --> 00:23:05,930
I won't let anyone
498
00:23:05,930 --> 00:23:06,690
drag you out.
499
00:23:07,090 --> 00:23:08,090
Just stay here.
500
00:23:09,010 --> 00:23:10,270
Aren't you afraid that
501
00:23:10,690 --> 00:23:12,350
I might cause trouble for you?
502
00:23:13,410 --> 00:23:15,250
Doctors are with compassionate hearts.
503
00:23:15,250 --> 00:23:16,530
Saving one is saving one.
504
00:23:16,530 --> 00:23:17,490
If I can save a pair,
505
00:23:17,490 --> 00:23:18,820
then I have to save both.
506
00:23:20,410 --> 00:23:22,650
May I ask if Nan Yan resides here?
507
00:23:24,330 --> 00:23:25,010
I know you've been enduring
508
00:23:25,010 --> 00:23:25,870
for a long time.
509
00:23:26,010 --> 00:23:26,930
Just hold on a little longer.
510
00:23:26,930 --> 00:23:27,730
Just a little bit.
511
00:23:27,730 --> 00:23:28,490
Come on.
512
00:23:28,530 --> 00:23:30,290
One, two, three, go.
513
00:23:33,610 --> 00:23:34,330
Here I am.
514
00:23:38,950 --> 00:23:40,370
What's going on?
515
00:23:41,280 --> 00:23:43,680
This is the consultation fee from earlier.
516
00:23:44,330 --> 00:23:45,210
Just some pollen
517
00:23:45,210 --> 00:23:46,370
and a dried earth dragon.
518
00:23:46,370 --> 00:23:47,810
They don't cost that much.
519
00:23:47,810 --> 00:23:48,940
That's not the case.
520
00:23:49,290 --> 00:23:50,060
Those quacks in the East Sea
521
00:23:50,060 --> 00:23:50,880
have no idea
522
00:23:50,970 --> 00:23:51,610
how many rare medicinal herbs
523
00:23:51,610 --> 00:23:53,070
they've forced me to take.
524
00:23:53,090 --> 00:23:54,550
Not a single one is useful.
525
00:23:54,650 --> 00:23:56,230
Just now, I took the medicine you gave me.
526
00:23:56,230 --> 00:23:57,280
I suddenly felt
527
00:23:58,100 --> 00:23:59,430
my whole body loosen up,
528
00:23:59,490 --> 00:24:00,820
much more comfortable.
529
00:24:01,280 --> 00:24:02,090
But
530
00:24:02,130 --> 00:24:03,050
you had your episode
531
00:24:03,050 --> 00:24:04,170
to save me.
532
00:24:04,410 --> 00:24:05,850
We are even.
533
00:24:07,730 --> 00:24:08,660
You alright now?
534
00:24:08,770 --> 00:24:09,690
If there's nothing else,
535
00:24:09,690 --> 00:24:11,020
then I won't see you out.
536
00:24:18,530 --> 00:24:19,280
Is there
537
00:24:19,810 --> 00:24:21,270
anyone else here with you?
538
00:24:24,810 --> 00:24:25,960
Of course not.
539
00:24:26,650 --> 00:24:27,330
Fine then.
540
00:24:28,330 --> 00:24:29,170
Since you are so interested
541
00:24:29,170 --> 00:24:30,230
in the Monarch,
542
00:24:30,370 --> 00:24:32,170
I presume we're kindred spirit.
543
00:24:32,450 --> 00:24:33,310
Let me tell you.
544
00:24:33,680 --> 00:24:35,130
The reason I came all the way
545
00:24:35,130 --> 00:24:36,690
from the Dragon Capital to the North
546
00:24:36,690 --> 00:24:37,530
is actually
547
00:24:37,610 --> 00:24:39,420
to find someone.
548
00:24:39,530 --> 00:24:40,690
To find someone?
549
00:24:42,370 --> 00:24:44,370
Could it be Lord Shao Cang?
550
00:24:48,090 --> 00:24:49,460
Why are you looking for him?
551
00:24:49,460 --> 00:24:51,460
He has fallen into the ways of demon.
552
00:24:51,770 --> 00:24:52,370
What?
553
00:24:52,390 --> 00:24:54,090
You don't believe in him either?
554
00:24:54,090 --> 00:24:56,030
It doesn't count if I believe him or not.
555
00:24:56,030 --> 00:24:57,100
Of course it does.
556
00:24:57,180 --> 00:24:58,350
I came to you
557
00:24:58,450 --> 00:24:59,810
because I saw you being framed
558
00:24:59,810 --> 00:25:01,070
for hurting your peers
559
00:25:01,090 --> 00:25:02,130
and depicted as heartless and cruel.
560
00:25:02,130 --> 00:25:04,260
I thought you could empathize with it.
561
00:25:04,290 --> 00:25:05,020
Just like me,
562
00:25:05,030 --> 00:25:07,230
I believe that the monarch was wronged.
563
00:25:07,730 --> 00:25:08,660
How do you know
564
00:25:08,690 --> 00:25:10,290
it's not that he deserves it?
565
00:25:10,410 --> 00:25:11,370
Don't tell me...
566
00:25:11,470 --> 00:25:12,370
You have evidence?
567
00:25:12,370 --> 00:25:13,300
Of course I have.
568
00:25:13,370 --> 00:25:14,090
His handwriting,
569
00:25:14,090 --> 00:25:14,720
his poems,
570
00:25:14,770 --> 00:25:15,690
everything about him
571
00:25:15,690 --> 00:25:16,930
is solid evidence.
572
00:25:17,730 --> 00:25:18,410
That's it?
573
00:25:21,290 --> 00:25:22,850
It seems you don't know.
574
00:25:25,330 --> 00:25:26,420
Lord Shao Cang
575
00:25:26,440 --> 00:25:27,980
is not only powerful,
576
00:25:28,090 --> 00:25:30,840
it's only a matter of time before he can turn into a demigod.
577
00:25:30,840 --> 00:25:31,480
Besides,
578
00:25:31,510 --> 00:25:33,080
he's good at calligraphy
579
00:25:33,110 --> 00:25:34,690
and talented at literature.
580
00:25:34,690 --> 00:25:35,450
As the saying goes,
581
00:25:35,450 --> 00:25:37,570
"The style is the man himself, and the poem shows his spirit."
582
00:25:37,570 --> 00:25:39,210
If he really has evil intentions,
583
00:25:39,210 --> 00:25:40,130
and he's so sinister
584
00:25:40,130 --> 00:25:41,530
that he killed his people,
585
00:25:41,530 --> 00:25:42,790
he surely couldn't...
586
00:25:42,860 --> 00:25:44,050
He definitely couldn't...
587
00:25:44,050 --> 00:25:44,850
He mustn't...
588
00:25:45,380 --> 00:25:47,210
He definitely couldn't write
589
00:25:47,970 --> 00:25:50,370
such passionate characters
590
00:25:50,430 --> 00:25:51,270
and those
591
00:25:52,250 --> 00:25:54,580
poems of pure clarity and understanding.
592
00:25:56,250 --> 00:25:57,030
However,
593
00:25:57,090 --> 00:25:58,280
it's too arbitrary
594
00:25:58,490 --> 00:25:59,130
to judge
595
00:25:59,170 --> 00:26:00,210
a man's character
596
00:26:00,370 --> 00:26:01,890
based on his poetry and handwriting, isn't it?
597
00:26:01,890 --> 00:26:02,890
Believe it or not,
598
00:26:03,370 --> 00:26:04,410
I'll find him
599
00:26:04,610 --> 00:26:05,930
and ask him about the ins and outs
600
00:26:05,930 --> 00:26:07,410
to clear his name.
601
00:26:12,370 --> 00:26:12,850
Okay.
602
00:26:13,100 --> 00:26:13,490
Okay.
603
00:26:14,850 --> 00:26:16,740
Since you trust me so much,
604
00:26:16,930 --> 00:26:18,370
I'll trust you too.
605
00:26:19,410 --> 00:26:20,190
But
606
00:26:20,290 --> 00:26:22,490
there's something I don't understand.
607
00:26:22,570 --> 00:26:24,210
Why did you come to the Lunar Sect
608
00:26:24,210 --> 00:26:25,330
to find Shao Cang?
609
00:26:26,850 --> 00:26:28,810
I heard that people from the Great Path Sect
610
00:26:28,810 --> 00:26:30,540
hunted all the way to the North.
611
00:26:30,610 --> 00:26:31,530
So I guessed that
612
00:26:31,530 --> 00:26:32,770
after the monarch
613
00:26:32,770 --> 00:26:34,100
was aggrieved
614
00:26:34,250 --> 00:26:35,540
and desperate,
615
00:26:35,970 --> 00:26:38,730
he heard that there were divine powers near the Filth Valley.
616
00:26:38,730 --> 00:26:39,970
So he came here,
617
00:26:40,130 --> 00:26:42,570
hoping to break through the realm
618
00:26:43,090 --> 00:26:44,220
to protect himself.
619
00:26:45,420 --> 00:26:46,380
I see.
620
00:26:46,960 --> 00:26:48,570
You came to the Lunar Sect
621
00:26:48,570 --> 00:26:50,370
because you wanted to go into the Filth Valley
622
00:26:50,370 --> 00:26:51,480
to meet Shao Cang.
623
00:26:53,200 --> 00:26:53,970
What's that sound?
624
00:26:53,970 --> 00:26:55,130
Why is it still ringing?
625
00:26:55,130 --> 00:26:55,610
It's poisonous!
626
00:26:55,610 --> 00:26:56,140
It's poisonous!
627
00:26:56,140 --> 00:26:56,960
Be careful.
628
00:26:57,120 --> 00:26:58,050
It's poisonous!
629
00:26:58,350 --> 00:26:59,650
-Where is it?
-It's poisonous.
630
00:26:59,650 --> 00:27:01,160
No, I mean there is...
631
00:27:01,650 --> 00:27:02,130
Well...
632
00:27:02,160 --> 00:27:02,730
Inside there...
633
00:27:02,730 --> 00:27:03,060
Yeah.
634
00:27:03,570 --> 00:27:04,850
This is my medicine vat.
635
00:27:04,850 --> 00:27:07,300
It's full of snakes, scorpions, and venomous insects.
636
00:27:07,300 --> 00:27:08,230
A lot of poisons.
637
00:27:08,250 --> 00:27:08,970
It's better to stay away.
638
00:27:08,970 --> 00:27:10,370
It's better to stay away.
639
00:27:10,650 --> 00:27:11,520
I understand.
640
00:27:11,680 --> 00:27:13,940
It's just the issue about Lord Shao Cang.
641
00:27:13,970 --> 00:27:16,150
Only both of us know about it,
642
00:27:16,240 --> 00:27:17,250
I won't tell anyone else.
643
00:27:17,250 --> 00:27:18,220
Don't worry.
644
00:27:19,740 --> 00:27:20,870
Are you all right?
645
00:27:21,130 --> 00:27:22,580
I won't see you off.
646
00:27:22,650 --> 00:27:23,900
I'm going back to my poison preparation.
647
00:27:23,900 --> 00:27:24,330
Okay.
648
00:27:26,100 --> 00:27:27,650
I'll take my leave first.
649
00:27:28,050 --> 00:27:29,010
One day, when you have the chance
650
00:27:29,010 --> 00:27:29,890
to meet the monarch,
651
00:27:29,890 --> 00:27:31,950
you'll understand what I said today.
652
00:27:32,530 --> 00:27:33,170
Goodbye.
653
00:27:51,130 --> 00:27:51,930
What's wrong?
654
00:27:52,170 --> 00:27:53,050
You'd...
655
00:27:57,250 --> 00:27:58,250
better keep this.
656
00:28:00,150 --> 00:28:00,930
Goodbye.
657
00:28:19,530 --> 00:28:20,790
How is it? Are you okay?
658
00:28:28,590 --> 00:28:30,510
Why didn't you tell me in advance?
659
00:28:31,210 --> 00:28:32,680
If I did,
660
00:28:32,850 --> 00:28:34,450
would you still do the steam?
661
00:28:34,610 --> 00:28:35,170
You...
662
00:28:36,190 --> 00:28:37,360
Take your time.
663
00:28:37,570 --> 00:28:38,640
The food will be ready soon.
664
00:28:38,640 --> 00:28:39,330
I'll go make dinner.
665
00:28:39,330 --> 00:28:40,460
I'll go make dinner.
666
00:29:08,930 --> 00:29:10,970
Young Dragon Lord, how dare you!
667
00:29:12,210 --> 00:29:13,170
Why didn't you inform me in advance
668
00:29:13,170 --> 00:29:15,260
before coming here?
669
00:29:15,370 --> 00:29:16,870
Let me be prepared.
670
00:29:16,930 --> 00:29:18,690
What if the Lunar Sect gives you a poor reception?
671
00:29:18,690 --> 00:29:19,170
No, no.
672
00:29:19,210 --> 00:29:21,410
Everything is fine. There's nothing wrong with the hospitality.
673
00:29:21,410 --> 00:29:22,140
Okay.
674
00:29:24,050 --> 00:29:26,570
Young Lord, there's something you don't know.
675
00:29:26,570 --> 00:29:28,450
Lunar Sect is lack of sources.
676
00:29:29,400 --> 00:29:31,210
The disciples are all self-taught.
677
00:29:31,210 --> 00:29:32,670
I'm the only teacher here.
678
00:29:33,090 --> 00:29:34,800
I usually spend most of my time
679
00:29:34,850 --> 00:29:36,050
on the mahjong table.
680
00:29:36,930 --> 00:29:38,650
It is really not suitable
681
00:29:38,730 --> 00:29:39,930
for you to study here.
682
00:29:40,050 --> 00:29:41,910
Why don't you go somewhere else?
683
00:29:43,250 --> 00:29:44,310
It doesn't matter.
684
00:29:44,570 --> 00:29:45,970
I'm just trying to get an identity
685
00:29:45,970 --> 00:29:47,170
to practice in the Filth Valley.
686
00:29:47,170 --> 00:29:48,570
I don't care about
687
00:29:48,650 --> 00:29:50,050
the teaching resources.
688
00:29:52,210 --> 00:29:53,140
Fine.
689
00:29:53,930 --> 00:29:54,810
Since
690
00:29:55,610 --> 00:29:57,490
you insist on staying,
691
00:29:58,130 --> 00:30:00,970
can you promise me one thing?
692
00:30:01,370 --> 00:30:02,900
Just say it, chief.
693
00:30:05,330 --> 00:30:05,960
If...
694
00:30:06,130 --> 00:30:07,600
I mean
695
00:30:07,720 --> 00:30:09,250
if anything happens to you,
696
00:30:09,570 --> 00:30:10,450
remember to
697
00:30:10,570 --> 00:30:12,650
write a suicide note to the Dragon Lord in advance
698
00:30:12,650 --> 00:30:14,450
to clarify that you signed your own death warrant
699
00:30:14,450 --> 00:30:16,850
and it has nothing to do with the Lunar Sect.
700
00:30:19,410 --> 00:30:21,210
My father doesn't care about me.
701
00:30:21,490 --> 00:30:22,890
If I didn't run away,
702
00:30:23,090 --> 00:30:24,890
I would've been beaten to death.
703
00:30:26,230 --> 00:30:27,340
Your relationship
704
00:30:27,370 --> 00:30:28,430
is so complicated.
705
00:30:28,670 --> 00:30:30,040
What should we do?
706
00:30:31,970 --> 00:30:32,570
Chief,
707
00:30:33,050 --> 00:30:33,780
don't worry.
708
00:30:34,330 --> 00:30:35,810
Although my father is unreasonable,
709
00:30:35,810 --> 00:30:37,450
he knows right from wrong.
710
00:30:37,570 --> 00:30:38,410
He always sides with outsiders
711
00:30:38,410 --> 00:30:39,240
against me.
712
00:30:39,330 --> 00:30:40,410
He blames me for everything.
713
00:30:40,410 --> 00:30:41,870
He surely won't blame you.
714
00:30:44,120 --> 00:30:45,580
To be safe,
715
00:30:45,850 --> 00:30:48,580
we'd better put it in black and white as evidence.
716
00:30:49,250 --> 00:30:49,850
Okay.
717
00:30:50,980 --> 00:30:51,840
Give me a brush.
718
00:31:11,730 --> 00:31:13,190
You saved someone before,
719
00:31:13,820 --> 00:31:16,620
but they framed you for hurting your fellow disciples.
720
00:31:16,620 --> 00:31:17,950
Why didn't you explain?
721
00:31:20,370 --> 00:31:21,380
If I explained,
722
00:31:21,450 --> 00:31:22,710
would they believe me?
723
00:31:26,300 --> 00:31:27,650
But, it's hard
724
00:31:28,540 --> 00:31:30,000
to live as a black sheep.
725
00:31:32,360 --> 00:31:33,690
You think it's hard
726
00:31:33,930 --> 00:31:35,010
because
727
00:31:35,030 --> 00:31:36,830
you care about your reputation.
728
00:31:37,580 --> 00:31:39,050
But to me,
729
00:31:39,690 --> 00:31:41,220
reputation is neither food
730
00:31:41,530 --> 00:31:42,510
nor medicine.
731
00:31:42,890 --> 00:31:43,950
It's meaningless.
732
00:31:48,660 --> 00:31:50,790
I'm surprised you're so aware of that.
733
00:31:50,890 --> 00:31:52,260
You're insightful.
734
00:31:54,060 --> 00:31:55,630
If you don't understand,
735
00:31:55,810 --> 00:31:57,730
it means you are very lucky.
736
00:31:58,490 --> 00:31:59,210
Because
737
00:31:59,230 --> 00:32:00,630
you haven't met the thing
738
00:32:00,770 --> 00:32:02,760
that you'd rather be cursed
739
00:32:02,860 --> 00:32:04,410
to surmount all difficulties
740
00:32:04,410 --> 00:32:05,670
and go all out
741
00:32:05,890 --> 00:32:07,060
to accomplish it.
742
00:32:10,450 --> 00:32:11,850
The premier has ordered.
743
00:32:12,270 --> 00:32:13,620
The rebel, Shao Cang,
744
00:32:14,490 --> 00:32:15,780
has gone astray
745
00:32:16,630 --> 00:32:18,490
and killed his fellow disciples.
746
00:32:29,380 --> 00:32:31,180
I've been practicing for years,
747
00:32:32,080 --> 00:32:35,140
but I failed to live up to the expectations of my master.
748
00:32:45,230 --> 00:32:47,360
The Five-Poison Heart Pill on the wall
749
00:32:47,570 --> 00:32:49,370
matters the most for you, right?
750
00:32:53,240 --> 00:32:54,330
To be honest,
751
00:32:54,680 --> 00:32:56,420
I'm here to learn alchemy.
752
00:32:56,570 --> 00:32:58,530
I make medicine and poisons here all day long
753
00:32:58,530 --> 00:32:59,610
just for one thing.
754
00:33:00,850 --> 00:33:03,050
It's to cure my mother's heart disease.
755
00:33:04,930 --> 00:33:06,580
You're quite filial.
756
00:33:07,950 --> 00:33:08,930
Don't worry.
757
00:33:09,490 --> 00:33:10,890
God will take care of you.
758
00:33:18,130 --> 00:33:18,900
But,
759
00:33:19,010 --> 00:33:20,720
you are indeed lucky.
760
00:33:21,720 --> 00:33:23,370
You have a heart disease
761
00:33:23,570 --> 00:33:24,700
just like my mother.
762
00:33:25,290 --> 00:33:26,660
It doesn't make any difference
763
00:33:26,660 --> 00:33:28,040
whether I cure
764
00:33:28,240 --> 00:33:29,940
one person or two people.
765
00:33:30,530 --> 00:33:31,760
Just take it
766
00:33:31,970 --> 00:33:33,170
as a good deed for me,
767
00:33:33,690 --> 00:33:35,690
picking herbs and treating people.
768
00:33:38,570 --> 00:33:40,010
Who is her mother?
769
00:33:41,210 --> 00:33:43,870
Why does she have the same heart disease as mine?
770
00:34:06,130 --> 00:34:07,630
That's enough for today.
771
00:34:08,250 --> 00:34:09,840
Rest early.
772
00:34:10,889 --> 00:34:11,849
I...
773
00:34:12,450 --> 00:34:13,430
I'll go and check
774
00:34:13,809 --> 00:34:15,670
if the Bili fruit is mature or not.
775
00:35:13,170 --> 00:35:14,300
Greetings, senior.
776
00:35:17,370 --> 00:35:18,950
I wonder why you asked me
777
00:35:19,010 --> 00:35:19,970
to come over.
778
00:35:22,090 --> 00:35:22,930
I want you
779
00:35:23,250 --> 00:35:24,510
to have a drink with me.
780
00:35:35,500 --> 00:35:36,900
How should I address you?
781
00:35:38,530 --> 00:35:39,290
Drink it.
782
00:35:53,210 --> 00:35:54,250
Clear Dew Sorrow.
783
00:35:58,700 --> 00:36:00,180
Now you know who I am.
784
00:36:04,050 --> 00:36:05,380
There are five demigods
785
00:36:05,400 --> 00:36:06,530
in the world.
786
00:36:07,690 --> 00:36:09,930
The premier of the Great Path Sect, Ying Zewei,
787
00:36:09,930 --> 00:36:12,010
the master of the Dragon Capital, Mu Guanghan,
788
00:36:12,010 --> 00:36:14,810
the swordsman of the Tianqiao Peak, Meng Xiaolou,
789
00:36:15,130 --> 00:36:17,690
the Master of Endurance from the Sorrow Mountain Brahma Sea,
790
00:36:17,690 --> 00:36:18,410
and
791
00:36:19,010 --> 00:36:20,370
Chief Nan Fang from the Yao Palace
792
00:36:20,370 --> 00:36:22,490
who can brew the best wine, Clear Dew Sorrow,
793
00:36:22,490 --> 00:36:23,950
in the cultivation realm.
794
00:36:25,410 --> 00:36:26,170
Cut it out.
795
00:36:27,290 --> 00:36:28,970
You people from the Great Path Sect
796
00:36:28,970 --> 00:36:30,730
have got a nasty way of talking.
797
00:36:34,090 --> 00:36:35,370
Why do you say so?
798
00:36:38,130 --> 00:36:39,110
Do you think I can't tell
799
00:36:39,110 --> 00:36:40,310
who your master is?
800
00:36:42,100 --> 00:36:43,290
I wonder
801
00:36:44,250 --> 00:36:45,490
how your master
802
00:36:45,510 --> 00:36:46,490
could leave
803
00:36:46,520 --> 00:36:48,090
such a talented disciple like you
804
00:36:48,090 --> 00:36:49,210
in the Soul River.
805
00:36:57,050 --> 00:36:58,370
Shao Cang sends regards
806
00:36:58,370 --> 00:36:59,530
to Chief Nan Fang.
807
00:37:16,850 --> 00:37:18,050
Candlelight Beetles
808
00:37:18,530 --> 00:37:19,850
are like fireflies in appearance
809
00:37:19,850 --> 00:37:21,510
but hunting dogs in behavior.
810
00:37:21,660 --> 00:37:23,450
They go thousands of miles to chase after their prey.
811
00:37:23,450 --> 00:37:24,580
They are poisonous.
812
00:37:24,970 --> 00:37:25,970
Once bitten,
813
00:37:26,700 --> 00:37:28,300
the wound is like a burnt mark
814
00:37:28,570 --> 00:37:30,770
and its shape is similar to a spider web.
815
00:37:31,070 --> 00:37:31,830
Watch out!
816
00:37:41,050 --> 00:37:41,980
Don't tell me...
817
00:37:43,480 --> 00:37:45,680
He's the monarch of the Great Path Sect?
818
00:37:49,230 --> 00:37:51,360
I don't care about these formalities.
819
00:37:52,970 --> 00:37:54,730
I didn't want to interfere
820
00:37:54,860 --> 00:37:56,660
with you and the Great Path Sect.
821
00:37:57,050 --> 00:37:58,710
But Yan saved you
822
00:37:58,930 --> 00:38:00,260
and left you after that.
823
00:38:00,750 --> 00:38:03,380
So I have to intervene.
824
00:38:05,010 --> 00:38:06,760
Yan and I just met by chance.
825
00:38:06,890 --> 00:38:08,950
We have nothing to do with each other.
826
00:38:08,970 --> 00:38:10,500
Who are you trying to bluff?
827
00:38:12,490 --> 00:38:13,700
Look at you.
828
00:38:13,930 --> 00:38:15,280
All over your body
829
00:38:15,450 --> 00:38:16,740
is covered with
830
00:38:16,770 --> 00:38:18,170
the smell of Yan's herbs.
831
00:38:18,410 --> 00:38:19,490
I've never seen her
832
00:38:19,530 --> 00:38:20,570
spending so much money
833
00:38:20,570 --> 00:38:21,840
for a stranger.
834
00:38:22,610 --> 00:38:23,420
Yet you told me
835
00:38:23,490 --> 00:38:24,750
you just met by chance?
836
00:38:26,090 --> 00:38:26,780
Also,
837
00:38:27,290 --> 00:38:28,770
you were driven into a corner
838
00:38:28,770 --> 00:38:30,470
by the Great Path Sect.
839
00:38:30,570 --> 00:38:31,850
But you still had the time
840
00:38:31,850 --> 00:38:32,810
to help Yan deal with
841
00:38:32,810 --> 00:38:33,890
the demons.
842
00:38:34,290 --> 00:38:35,950
You call this "met by chance"?
843
00:38:51,890 --> 00:38:53,570
Senior, I'm just...
844
00:38:54,210 --> 00:38:55,410
Don't panic.
845
00:38:55,970 --> 00:38:57,170
I'll read a fortune
846
00:38:57,330 --> 00:38:58,190
for you and Yan.
847
00:39:16,570 --> 00:39:17,810
Amazing.
848
00:39:18,810 --> 00:39:22,690
An ill-fated relationship only takes a turn in desperate times.
849
00:39:24,690 --> 00:39:25,410
Senior.
850
00:39:26,740 --> 00:39:28,540
Why are these coins...
851
00:39:44,570 --> 00:39:45,340
What is this?
852
00:39:46,180 --> 00:39:47,930
It's called the Seal of Romance.
853
00:39:47,930 --> 00:39:49,830
It comes from the ancient secret scriptures.
854
00:39:49,830 --> 00:39:52,900
It's a vow of life and death between a cultivation couple.
855
00:39:52,900 --> 00:39:54,030
It can't be resolved
856
00:39:54,210 --> 00:39:56,420
until death.
857
00:39:58,960 --> 00:40:00,420
I shoulder my own destiny,
858
00:40:01,010 --> 00:40:02,410
and by no means do I seek help from others,
859
00:40:02,410 --> 00:40:04,370
let alone the foreign objects.
860
00:40:05,050 --> 00:40:06,770
It's not up to you to decide
861
00:40:06,850 --> 00:40:08,220
whether your destiny
862
00:40:08,330 --> 00:40:09,330
begins or ends.
863
00:40:09,970 --> 00:40:11,290
Even if Yan is my daughter,
864
00:40:11,290 --> 00:40:12,620
I can't decide her fate.
865
00:40:12,690 --> 00:40:13,550
The Seal of Romance
866
00:40:13,550 --> 00:40:14,710
is just to help you.
867
00:40:14,890 --> 00:40:15,680
Senior.
868
00:40:15,850 --> 00:40:16,730
Yan and I...
869
00:40:29,770 --> 00:40:30,600
Senior.
870
00:40:30,730 --> 00:40:32,790
Please take back the Seal of Romance.
871
00:40:34,410 --> 00:40:36,810
A good relationship is easy to break, but an ill-fated relationship is hard to resolve.
872
00:40:36,810 --> 00:40:38,850
You can't take a turn unless you're in desperate times.
873
00:40:38,850 --> 00:40:39,780
From now on,
874
00:40:39,810 --> 00:40:41,380
you are on your own.
875
00:40:43,850 --> 00:40:45,350
By the way,
876
00:40:45,690 --> 00:40:47,550
since it's a life-and-death vow,
877
00:40:47,690 --> 00:40:49,020
you can't go against it.
878
00:40:49,850 --> 00:40:51,340
If you and Yan are
879
00:40:51,370 --> 00:40:52,850
ten miles apart in the future,
880
00:40:52,850 --> 00:40:53,730
you will
881
00:40:54,570 --> 00:40:56,170
die of an explosion.
882
00:41:00,250 --> 00:41:01,340
Just kidding.
883
00:41:01,930 --> 00:41:04,090
The Seal of Romance will bring you romance when you fall in love
884
00:41:04,090 --> 00:41:06,620
and erase all your memories when you break up.
885
00:41:06,730 --> 00:41:07,970
You'll see for yourselves
886
00:41:07,970 --> 00:41:09,250
exactly how it feels.
887
00:41:09,570 --> 00:41:10,820
The moon is high in the sky.
888
00:41:10,820 --> 00:41:11,810
The God of Wealth is blessing me.
889
00:41:11,810 --> 00:41:13,790
I'm going to make a fortune!
890
00:41:14,890 --> 00:41:16,090
Remember what I said.
891
00:41:16,730 --> 00:41:18,560
Take good care of Yan.
892
00:41:32,570 --> 00:41:34,050
Chief Nan Fang intended to entrust Nan Yan
893
00:41:34,050 --> 00:41:34,970
to me.
894
00:41:36,730 --> 00:41:37,770
This is strange.
895
00:41:38,520 --> 00:41:40,200
How many times have I told you?
896
00:41:40,290 --> 00:41:42,130
You have heart disease. You can't drink.
897
00:41:42,130 --> 00:41:43,690
I just took a sip.
898
00:41:44,290 --> 00:41:45,210
I can't
899
00:41:46,530 --> 00:41:48,170
stay with you forever.
900
00:41:51,250 --> 00:41:52,050
Could it be...
901
00:41:53,210 --> 00:41:55,870
Chief Nan Fang knew her hour of death was coming?
902
00:41:57,610 --> 00:41:59,980
Yan knows nothing about
903
00:42:00,210 --> 00:42:01,540
my identity and my past.
904
00:42:01,730 --> 00:42:03,250
Don't mention it to her.
905
00:42:03,610 --> 00:42:04,890
The less she knows,
906
00:42:05,050 --> 00:42:06,250
the safer she will be.
907
00:42:19,210 --> 00:42:20,650
It seems that Chief Nan Fang doesn't know that
908
00:42:20,650 --> 00:42:21,820
the second half of the Talisman Genie
909
00:42:21,820 --> 00:42:22,970
is on Nan Yan.
910
00:42:23,490 --> 00:42:24,050
Fine.
911
00:42:24,570 --> 00:42:25,970
I'll protect her for now.
912
00:42:26,410 --> 00:42:27,450
After I get the whole Talisman Genie,
913
00:42:27,450 --> 00:42:28,370
I'll leave.
914
00:43:00,170 --> 00:43:01,300
Where have you been?
915
00:43:01,850 --> 00:43:02,850
I just took a walk.
916
00:43:02,850 --> 00:43:03,730
Took a walk?
917
00:43:04,690 --> 00:43:06,890
Aren't you afraid of being discovered?
918
00:43:08,610 --> 00:43:09,470
Discover what?
919
00:43:11,490 --> 00:43:12,410
I mean
920
00:43:14,210 --> 00:43:15,740
you were in
921
00:43:15,770 --> 00:43:16,850
the Solar Sect in Xichuan.
922
00:43:16,850 --> 00:43:18,780
But you suddenly came to the North.
923
00:43:18,920 --> 00:43:19,890
Did you...
924
00:43:21,370 --> 00:43:22,330
Did you make huge mistakes
925
00:43:22,330 --> 00:43:23,120
before?
926
00:43:23,810 --> 00:43:24,730
I'm now hiding you
927
00:43:24,730 --> 00:43:25,840
in the sect.
928
00:43:26,170 --> 00:43:27,770
If someone sees you,
929
00:43:27,890 --> 00:43:29,690
I can't explain clearly to them.
930
00:43:30,850 --> 00:43:32,380
Even if something really happened
931
00:43:32,380 --> 00:43:33,050
in the Solar Sect
932
00:43:33,050 --> 00:43:34,580
that involved human lives,
933
00:43:34,970 --> 00:43:36,390
you're a kind doctor,
934
00:43:36,450 --> 00:43:37,560
I guess
935
00:43:37,690 --> 00:43:39,420
you won't turn away a dying man.
936
00:43:55,010 --> 00:43:56,010
Let me take a look.
937
00:44:09,810 --> 00:44:10,940
Why are you sighing?
938
00:44:12,090 --> 00:44:13,490
Forgive my incompetence.
939
00:44:13,490 --> 00:44:15,020
Although I'm a kind doctor,
940
00:44:15,090 --> 00:44:17,150
I've used all my knowledge.
941
00:44:17,250 --> 00:44:18,290
Your heart disease
942
00:44:18,290 --> 00:44:19,550
is not getting better,
943
00:44:19,650 --> 00:44:20,900
but even worse.
944
00:44:23,260 --> 00:44:24,720
You were so confident back then
945
00:44:24,720 --> 00:44:25,650
that I thought
946
00:44:25,860 --> 00:44:27,410
you were the only one in my life.
947
00:44:27,410 --> 00:44:28,610
Now it's only been two days,
948
00:44:28,610 --> 00:44:30,070
and you're abandoning me?
949
00:44:30,610 --> 00:44:31,540
Miss,
950
00:44:31,570 --> 00:44:32,770
is it a bit hasty?
951
00:44:34,570 --> 00:44:35,310
Previously,
952
00:44:35,340 --> 00:44:37,090
I was just bluffing
953
00:44:37,250 --> 00:44:38,570
to fool you
954
00:44:38,730 --> 00:44:39,730
to stay.
955
00:44:41,580 --> 00:44:43,010
If I leave now,
956
00:44:43,250 --> 00:44:44,250
you have no one to test the medicine anymore,
957
00:44:44,250 --> 00:44:46,510
what about your mother's heart disease?
958
00:44:47,090 --> 00:44:47,690
My mother?
959
00:44:49,100 --> 00:44:49,890
My mother?
960
00:44:50,790 --> 00:44:52,450
God bless her.
961
00:44:52,530 --> 00:44:54,120
Don't worry too much.
962
00:44:54,210 --> 00:44:55,930
Now, the most important thing to you
963
00:44:55,930 --> 00:44:56,730
is to save your life.
964
00:44:56,730 --> 00:44:58,140
Don't waste time
965
00:44:58,210 --> 00:44:59,130
because of me.
966
00:45:00,850 --> 00:45:01,710
Come on. Go now.
967
00:45:03,810 --> 00:45:05,090
But I believe in fate
968
00:45:05,410 --> 00:45:07,050
the most.
969
00:45:07,740 --> 00:45:08,730
Since God arranged for us
970
00:45:08,730 --> 00:45:09,790
to meet each other,
971
00:45:09,970 --> 00:45:12,130
no matter how many good doctors in other places,
972
00:45:12,130 --> 00:45:13,450
I only trust you.
973
00:45:15,810 --> 00:45:17,770
Your life is more important than the fate!
974
00:45:17,770 --> 00:45:19,350
If anything happens to you,
975
00:45:19,390 --> 00:45:20,790
I'll blame myself for it.
976
00:45:21,250 --> 00:45:22,710
No need to be modest, miss.
977
00:45:27,130 --> 00:45:29,130
It's my fault that I took in this man.
978
00:45:29,130 --> 00:45:31,010
I invited my own trouble.
979
00:45:31,810 --> 00:45:34,130
The Seal of Romance actually has an upside.
980
00:45:34,130 --> 00:45:35,790
It enables me to read her mind.
981
00:45:36,880 --> 00:45:38,700
Can she read mine as well?
982
00:45:39,570 --> 00:45:41,010
Why is he so quiet?
983
00:45:42,450 --> 00:45:43,690
Has he found out
984
00:45:43,900 --> 00:45:45,830
I've realized that he's Shao Cang?
985
00:45:46,690 --> 00:45:47,770
It seems like she can't
986
00:45:47,770 --> 00:45:48,610
read my mind.
987
00:45:49,210 --> 00:45:50,270
That's good for me.
988
00:45:51,440 --> 00:45:52,520
Don't panic.
989
00:45:52,850 --> 00:45:53,450
Oh, right.
990
00:45:53,490 --> 00:45:55,220
I heard from Mu Zhanting
991
00:45:55,330 --> 00:45:56,490
that the Dragon Capital of the East Sea
992
00:45:56,490 --> 00:45:57,570
has many highly skilled doctors.
993
00:45:57,570 --> 00:45:58,010
You can go there and...
994
00:45:58,010 --> 00:45:59,340
I'm not going anywhere.
995
00:46:03,490 --> 00:46:05,290
You should stay in the Lunar Sect
996
00:46:05,690 --> 00:46:07,290
and treat me without worries
997
00:46:09,050 --> 00:46:09,700
till
998
00:46:13,080 --> 00:46:14,790
the Five-Poison Heart Pills are ready.
62775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.