All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.EP03.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:58,730 --> 00:01:03,660 [Reborn for love] 3 00:01:03,690 --> 00:01:06,520 [Episode 3] 4 00:01:13,370 --> 00:01:14,430 This formation... 5 00:01:14,860 --> 00:01:16,310 Does it mean to kill? 6 00:01:44,610 --> 00:01:46,740 Why would the formation stop working? 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,330 Oh no! I gotta run! 8 00:02:32,229 --> 00:02:34,100 You were using me to kill her 9 00:02:35,770 --> 00:02:37,830 so you could escape. 10 00:02:38,360 --> 00:02:39,510 How vicious. 11 00:02:41,650 --> 00:02:42,970 It hurts! 12 00:02:43,310 --> 00:02:44,120 Lord, please spare my life! 13 00:02:44,120 --> 00:02:45,650 Lord, please spare my life! 14 00:02:45,650 --> 00:02:47,170 T-There's another way 15 00:02:47,190 --> 00:02:48,460 to alter hosts 16 00:02:48,479 --> 00:02:49,660 without hurting others! 17 00:02:49,660 --> 00:02:50,300 Say it. 18 00:02:50,550 --> 00:02:52,030 G-Go to the Filth Valley 19 00:02:52,140 --> 00:02:53,010 and find my older brother. 20 00:02:53,010 --> 00:02:54,410 You have an older brother? 21 00:02:54,410 --> 00:02:55,100 Yes. 22 00:02:55,410 --> 00:02:56,850 There is something 23 00:02:56,870 --> 00:02:58,200 that people don't know. 24 00:02:58,570 --> 00:02:59,640 The Seven Sins Manual 25 00:02:59,640 --> 00:03:01,240 actually consists of twin Talisman Genies. 26 00:03:01,240 --> 00:03:02,490 The manual is made up of two parts. 27 00:03:02,490 --> 00:03:03,370 Only when they are combined 28 00:03:03,370 --> 00:03:04,070 can the effects 29 00:03:04,070 --> 00:03:06,050 of purging demon and punishing the sinful be achieved, 30 00:03:06,050 --> 00:03:06,970 But my brother and I 31 00:03:06,970 --> 00:03:08,300 split up long ago. 32 00:03:08,410 --> 00:03:09,530 I'm travelling around 33 00:03:09,530 --> 00:03:10,970 while he is guarding the Filth Valley. 34 00:03:10,970 --> 00:03:12,500 How dare you lie to me again. 35 00:03:13,170 --> 00:03:14,320 I'm not lying! 36 00:03:14,530 --> 00:03:15,530 If you tame my brother 37 00:03:15,530 --> 00:03:16,570 when the valley opens up this year, 38 00:03:16,570 --> 00:03:18,110 you'll get what you want! 39 00:03:18,570 --> 00:03:19,200 After all, 40 00:03:19,250 --> 00:03:21,130 comparing your and her qualifications to be hosts, 41 00:03:21,130 --> 00:03:23,220 your spiritual power is much stronger than hers. 42 00:03:23,220 --> 00:03:25,220 I'm sure you can get me out of her body 43 00:03:25,330 --> 00:03:27,710 and help me and my brother reunite. 44 00:03:27,810 --> 00:03:29,410 If you dare to lie to me again, 45 00:03:30,500 --> 00:03:32,900 I'll have you and your brother meet in hell. 46 00:03:33,300 --> 00:03:34,670 If I lie to you again, 47 00:03:34,729 --> 00:03:36,570 let me be stuck here forever 48 00:03:36,640 --> 00:03:38,530 and never see the sun! 49 00:04:27,960 --> 00:04:29,010 Why am I here? 50 00:04:31,530 --> 00:04:33,290 Maybe you got too tired. 51 00:04:33,580 --> 00:04:34,650 Just now, 52 00:04:35,410 --> 00:04:36,170 you fainted. 53 00:04:37,290 --> 00:04:38,410 I fainted? 54 00:04:48,210 --> 00:04:49,340 Regular pace. 55 00:04:50,530 --> 00:04:51,790 Not too light or heavy. 56 00:04:52,730 --> 00:04:53,860 Not too slow or fast. 57 00:04:54,580 --> 00:04:55,840 Not too strong or weak. 58 00:04:57,080 --> 00:04:58,540 I shouldn't have fainted. 59 00:05:01,780 --> 00:05:03,730 Maybe I've been too tired lately. 60 00:05:04,370 --> 00:05:06,170 I'm busy trying medicine and cooking for you 61 00:05:06,170 --> 00:05:07,600 all day long. 62 00:05:08,030 --> 00:05:08,900 Listen, 63 00:05:09,050 --> 00:05:09,980 I especially 64 00:05:10,010 --> 00:05:11,200 made those three dishes for you 65 00:05:11,200 --> 00:05:12,600 with the heart of a snake. 66 00:05:12,680 --> 00:05:14,230 If you are to repay my kindness, 67 00:05:14,230 --> 00:05:15,360 you'll eat them all. 68 00:05:15,450 --> 00:05:16,980 Do not leave a piece behind. 69 00:05:20,780 --> 00:05:22,520 You made a tincture out of the snake's main body 70 00:05:22,520 --> 00:05:24,370 and three dishes out of its heart. 71 00:05:24,370 --> 00:05:26,160 You had it all planned out. 72 00:05:26,240 --> 00:05:28,170 Not a bit of the snake went to waste. 73 00:05:30,450 --> 00:05:31,370 Amateur, 74 00:05:31,570 --> 00:05:32,660 you don't get it, do you? 75 00:05:32,660 --> 00:05:34,290 When I tried medicine on you previously, 76 00:05:34,290 --> 00:05:35,960 I found you too weak to absorb nutrition, 77 00:05:35,960 --> 00:05:37,610 so I cooked that snake's heart for you 78 00:05:37,610 --> 00:05:38,940 to improve your health. 79 00:05:41,850 --> 00:05:42,650 What's wrong? 80 00:05:42,710 --> 00:05:44,040 Are you feeling unwell? 81 00:05:44,850 --> 00:05:45,970 Seeing how reluctant you were to take medicine, 82 00:05:45,970 --> 00:05:46,970 I was infuriated. 83 00:05:48,530 --> 00:05:49,290 Okay. 84 00:05:49,750 --> 00:05:50,890 I'll eat it later. 85 00:05:51,050 --> 00:05:51,970 You must eat it. 86 00:05:52,290 --> 00:05:53,130 Otherwise, next time 87 00:05:53,130 --> 00:05:54,170 when I get angry, 88 00:05:54,380 --> 00:05:55,809 I'll marinate a raw snake heart 89 00:05:55,809 --> 00:05:56,510 and put it in your mouth 90 00:05:56,510 --> 00:05:57,510 while you're ill. 91 00:05:59,809 --> 00:06:01,070 Nan Yan, come out here! 92 00:06:01,090 --> 00:06:01,620 Nan Yan, 93 00:06:01,650 --> 00:06:02,170 come out right away! 94 00:06:02,170 --> 00:06:02,640 You poisoner! 95 00:06:02,640 --> 00:06:03,830 Yeah, come out here right now! 96 00:06:03,830 --> 00:06:04,400 Come out! 97 00:06:04,490 --> 00:06:05,230 You stay put. 98 00:06:05,290 --> 00:06:06,350 Don't go anywhere. 99 00:06:06,530 --> 00:06:07,370 Those are dangerous villains. 100 00:06:07,370 --> 00:06:09,100 Don't you cause me any trouble. 101 00:06:10,410 --> 00:06:11,000 I'm fine. 102 00:06:11,090 --> 00:06:11,890 You stay here. 103 00:06:18,650 --> 00:06:19,810 Now that the Seven Sins Manual 104 00:06:19,810 --> 00:06:21,330 can't be acquired by force, 105 00:06:21,330 --> 00:06:22,790 I might as well hide in here 106 00:06:22,930 --> 00:06:23,970 to recuperate 107 00:06:24,370 --> 00:06:26,230 till the Filth Valley opens again 108 00:06:26,610 --> 00:06:28,870 for me to get the first half of the manual. 109 00:06:29,690 --> 00:06:30,690 Stop pretending! 110 00:06:30,850 --> 00:06:31,890 Come down here! 111 00:06:31,930 --> 00:06:32,460 Come out! 112 00:06:32,460 --> 00:06:33,170 Come out! 113 00:06:33,610 --> 00:06:34,410 Keep yelling. 114 00:06:44,610 --> 00:06:45,820 What new stunts 115 00:06:45,850 --> 00:06:46,890 are you pulling today? 116 00:06:46,890 --> 00:06:47,190 We'll apologize. 117 00:06:47,190 --> 00:06:49,920 -Let's negotiate a truce. -Fight me one-on-one. 118 00:06:52,309 --> 00:06:54,440 Come back when you reach an agreement. 119 00:06:54,760 --> 00:06:56,150 The chief told us to come 120 00:06:56,330 --> 00:06:57,530 and apologize to you. 121 00:06:59,460 --> 00:07:00,220 I see. 122 00:07:00,760 --> 00:07:02,450 Today, you have no choice but to cave in. 123 00:07:02,450 --> 00:07:04,780 Tomorrow, you'll continue to provoke me. 124 00:07:05,690 --> 00:07:06,550 What about you? 125 00:07:09,650 --> 00:07:11,220 It takes two to create a conflict. 126 00:07:11,220 --> 00:07:13,080 Look, let's both take a step back. 127 00:07:13,290 --> 00:07:15,410 From now on, we'll stay out of each other's business. 128 00:07:15,410 --> 00:07:16,410 What do you think? 129 00:07:17,490 --> 00:07:18,910 Now, it's your turn. 130 00:07:19,090 --> 00:07:20,370 What on earth do you want? 131 00:07:20,370 --> 00:07:21,130 Name a price. 132 00:07:21,330 --> 00:07:21,890 How many spirit stones do I have to pay 133 00:07:21,890 --> 00:07:24,010 in exchange for you leaving the Lunar Sect? 134 00:07:24,010 --> 00:07:25,010 Plus, your mother 135 00:07:25,730 --> 00:07:27,130 must leave my dad as well. 136 00:07:29,290 --> 00:07:30,190 Meng, 137 00:07:30,370 --> 00:07:31,530 is there some sort of misunderstanding 138 00:07:31,530 --> 00:07:32,930 between you and your dad? 139 00:07:33,410 --> 00:07:35,320 Don't even try to sweet talk me. 140 00:07:35,610 --> 00:07:37,250 You don't want to leave, right? 141 00:07:37,250 --> 00:07:37,660 Fine. 142 00:07:37,890 --> 00:07:39,110 Keep your hands off of the poison 143 00:07:39,110 --> 00:07:40,570 and let's have a match using the magic tricks we know! 144 00:07:40,570 --> 00:07:41,100 Don't be afraid. 145 00:07:41,100 --> 00:07:41,930 Meng, fight her. 146 00:07:41,930 --> 00:07:42,370 Yeah. 147 00:07:47,490 --> 00:07:48,370 What's the matter? 148 00:07:48,370 --> 00:07:48,970 Yingying, 149 00:07:49,090 --> 00:07:50,290 what happened to you? 150 00:07:50,930 --> 00:07:51,730 I'm fine. 151 00:07:54,490 --> 00:07:55,320 Poisoner, 152 00:07:55,570 --> 00:07:56,970 did you poison her again? 153 00:07:57,270 --> 00:07:58,740 Give me the antidote. 154 00:07:59,500 --> 00:08:00,760 I didn't get poisoned. 155 00:08:00,930 --> 00:08:02,590 I'm just feeling a bit unwell. 156 00:08:03,120 --> 00:08:04,250 Don't you touch her! 157 00:08:07,410 --> 00:08:08,610 S-S-She... 158 00:08:10,450 --> 00:08:11,570 Her spirit veins are blocked. 159 00:08:11,570 --> 00:08:13,240 Her aura and blood are stuck in the abdomen. 160 00:08:13,240 --> 00:08:14,890 She must have secretly practiced 161 00:08:14,890 --> 00:08:16,650 the pill-forming trick against the master's orders. 162 00:08:16,650 --> 00:08:17,450 That's right. 163 00:08:17,650 --> 00:08:18,980 I poisoned her. 164 00:08:19,380 --> 00:08:21,390 There is no antidote to it. 165 00:08:21,700 --> 00:08:22,850 She must have figured out the truth. 166 00:08:22,850 --> 00:08:24,210 Whenever she misbehaves, 167 00:08:24,210 --> 00:08:25,290 the poison will kick in. 168 00:08:25,290 --> 00:08:26,330 She'll be in enormous pain, 169 00:08:26,330 --> 00:08:27,730 and there won't be a cure. 170 00:08:28,000 --> 00:08:29,800 Come on, sit down. 171 00:08:31,820 --> 00:08:32,990 How dare you hurt Yingying! 172 00:08:32,990 --> 00:08:34,140 I'll make you pay! 173 00:08:43,050 --> 00:08:44,110 Chubby! 174 00:08:45,650 --> 00:08:46,170 Come on. 175 00:08:49,490 --> 00:08:50,550 Take two pills now. 176 00:08:50,930 --> 00:08:51,890 Then the pain will go away. 177 00:08:51,890 --> 00:08:53,530 She didn't reveal the truth. 178 00:08:53,730 --> 00:08:54,660 Why would she... 179 00:08:59,050 --> 00:08:59,730 I... 180 00:09:01,410 --> 00:09:02,610 If this happens again, 181 00:09:02,610 --> 00:09:04,610 you can ask me for medicine anytime. 182 00:09:05,960 --> 00:09:06,820 This is for you. 183 00:09:17,250 --> 00:09:18,850 Puppets for medicine tests. 184 00:09:19,030 --> 00:09:20,760 Although she is loud and noisy, 185 00:09:21,300 --> 00:09:22,840 she does excel in practicing medicine 186 00:09:22,840 --> 00:09:24,110 and saving lives. 187 00:09:44,570 --> 00:09:45,700 This is more like it. 188 00:09:46,730 --> 00:09:48,460 Come on, let me feel your pulse. 189 00:09:55,730 --> 00:09:57,610 This snake heart can produce great medical effects. 190 00:09:57,610 --> 00:09:58,840 Right after I tried it, 191 00:09:58,840 --> 00:10:01,000 I could feel my aura and blood circulated better. 192 00:10:01,000 --> 00:10:02,660 He has eaten a whole plate of it 193 00:10:02,840 --> 00:10:05,240 but his pulse feels the same as before. Why? 194 00:10:11,290 --> 00:10:12,430 Were you really 195 00:10:12,650 --> 00:10:15,180 being a good boy when you waited for my return? 196 00:10:17,090 --> 00:10:18,730 You simply asked me to wait for you. 197 00:10:18,730 --> 00:10:20,590 You didn't tell me to be a good boy. 198 00:10:22,690 --> 00:10:23,170 What? 199 00:10:23,330 --> 00:10:24,290 Am I wrong? 200 00:10:28,050 --> 00:10:29,310 It doesn't matter now. 201 00:10:29,570 --> 00:10:30,330 If needed, 202 00:10:30,350 --> 00:10:32,410 I'll give you a larger dose next time. 203 00:11:01,410 --> 00:11:03,370 Those who betray the Great Path 204 00:11:03,450 --> 00:11:06,090 shall be held in the underwater prison of the Soul River. 205 00:11:06,090 --> 00:11:07,820 Even if they manage to escape, 206 00:11:08,660 --> 00:11:10,050 they can never get rid 207 00:11:10,050 --> 00:11:11,710 of the smell of the Soul River. 208 00:11:12,810 --> 00:11:13,500 So, 209 00:11:13,530 --> 00:11:14,730 no matter who they are 210 00:11:15,050 --> 00:11:16,480 or where they are, 211 00:11:17,170 --> 00:11:19,430 the Candlelight Beetles can locate them 212 00:11:19,970 --> 00:11:21,430 by following their smell. 213 00:11:30,590 --> 00:11:31,650 The northeast. 214 00:11:32,130 --> 00:11:32,650 Go! 215 00:11:38,570 --> 00:11:40,290 Spiritual aura of five elements, 216 00:11:40,290 --> 00:11:41,550 respond to my command. 217 00:11:42,330 --> 00:11:43,370 Fire, show up! 218 00:11:46,950 --> 00:11:48,450 Spiritual aura of five elements, 219 00:11:48,450 --> 00:11:49,710 respond to my command. 220 00:11:50,330 --> 00:11:51,130 Fire, show up! 221 00:11:53,620 --> 00:11:54,770 Nothing happened. 222 00:12:01,770 --> 00:12:02,770 Where is the fire? 223 00:12:08,210 --> 00:12:09,460 Are you 224 00:12:09,770 --> 00:12:11,770 trying to start a fire to make pills? 225 00:12:14,510 --> 00:12:16,170 What do you know, amateur? 226 00:12:16,570 --> 00:12:17,890 To make pills with fire, 227 00:12:17,890 --> 00:12:20,550 controlling flames is the most important part. 228 00:12:21,760 --> 00:12:23,240 There isn't any flame here. 229 00:12:23,240 --> 00:12:25,840 And you're talking about controlling flames? 230 00:12:26,330 --> 00:12:27,870 Easy for you to say. 231 00:12:28,170 --> 00:12:29,430 Do it if you know how to. 232 00:12:31,570 --> 00:12:32,770 Baffled, aren't you? 233 00:12:33,210 --> 00:12:34,290 Now, if you admit 234 00:12:34,410 --> 00:12:35,210 you're unable to do it, 235 00:12:35,210 --> 00:12:37,610 you can save yourself from embarrassment. 236 00:12:40,370 --> 00:12:41,260 So noisy. 237 00:12:43,000 --> 00:12:44,660 Do you even know how to do this? 238 00:12:46,260 --> 00:12:47,590 I'd like to give it a try. 239 00:12:56,290 --> 00:12:57,030 Search carefully. 240 00:12:57,030 --> 00:12:58,170 If any situation comes up, 241 00:12:58,170 --> 00:12:59,500 report it immediately. 242 00:13:04,050 --> 00:13:04,450 Go! 243 00:13:11,370 --> 00:13:13,500 Stop acting the hero if you can't do it. 244 00:13:13,760 --> 00:13:15,040 As a patient, 245 00:13:15,210 --> 00:13:17,220 you should stay relaxed. 246 00:13:20,250 --> 00:13:22,250 The fire's big enough, right? 247 00:13:24,370 --> 00:13:25,970 My heart-protecting pills! 248 00:13:26,300 --> 00:13:27,130 You might get burned! 249 00:13:27,130 --> 00:13:28,090 If you don't want to help, 250 00:13:28,090 --> 00:13:29,100 just back off. 251 00:13:29,130 --> 00:13:30,050 Why do you have to stir up trouble? 252 00:13:30,050 --> 00:13:30,860 My mom has to take this medicine 253 00:13:30,860 --> 00:13:32,010 on time every month. 254 00:13:32,090 --> 00:13:33,290 It allows of no delay! 255 00:13:33,770 --> 00:13:34,370 Watch out! 256 00:13:47,750 --> 00:13:49,010 Silver mermaid pearl? 257 00:13:49,720 --> 00:13:51,180 What is her real identity? 258 00:13:51,930 --> 00:13:53,250 Why does she have the devil-repelling 259 00:13:53,250 --> 00:13:54,850 treasure of the spirit clan? 260 00:14:03,870 --> 00:14:04,930 What are you doing? 261 00:14:11,170 --> 00:14:13,290 Fortunately, the fire died out quickly. 262 00:14:13,290 --> 00:14:14,020 Don't worry. 263 00:14:14,050 --> 00:14:15,110 The pills are fine. 264 00:14:15,860 --> 00:14:17,970 Practicing medicine and cooking pills require great caution. 265 00:14:17,970 --> 00:14:18,650 Besides, 266 00:14:18,670 --> 00:14:19,530 in the furnace, 267 00:14:19,570 --> 00:14:21,170 there are the precious heart-protecting pills. 268 00:14:21,170 --> 00:14:22,280 Two pills in total. 269 00:14:22,490 --> 00:14:23,670 One is for my mom, 270 00:14:23,690 --> 00:14:25,020 and the other is for you. 271 00:14:35,140 --> 00:14:35,610 Elder, 272 00:14:35,910 --> 00:14:37,730 the Candlelight Beetles reacted as usual. 273 00:14:37,730 --> 00:14:38,800 I'm afraid 274 00:14:39,480 --> 00:14:40,160 there aren't traces of Shao Cang 275 00:14:40,160 --> 00:14:41,170 in the Lunar Sect. 276 00:14:48,490 --> 00:14:49,350 All disciples, 277 00:14:49,370 --> 00:14:50,900 assemble in the square now! 278 00:14:52,970 --> 00:14:54,330 What happened? 279 00:14:56,610 --> 00:14:57,570 Stop staring at it. 280 00:14:57,570 --> 00:14:59,100 It's none of your business. 281 00:14:59,130 --> 00:14:59,860 Come with me. 282 00:15:05,850 --> 00:15:06,580 Get in there. 283 00:15:08,010 --> 00:15:09,450 What do you want this time? 284 00:15:09,450 --> 00:15:10,610 To cure your heart disease, 285 00:15:10,610 --> 00:15:11,860 pills aren't enough. 286 00:15:12,010 --> 00:15:14,090 Acupuncture, medicinal cuisine, and herbal steam baths 287 00:15:14,090 --> 00:15:15,050 are all essential. 288 00:15:15,050 --> 00:15:15,850 Just hop in it. 289 00:15:17,170 --> 00:15:18,570 This is unnecessary, is it? 290 00:15:18,570 --> 00:15:19,790 Unnecessary? 291 00:15:20,130 --> 00:15:20,790 Am I the doctor, 292 00:15:20,790 --> 00:15:21,760 or are you? 293 00:15:22,090 --> 00:15:22,690 Get in it now 294 00:15:22,690 --> 00:15:23,930 and have a nice steam bath. 295 00:15:23,930 --> 00:15:25,460 I need to go to the square now 296 00:15:25,460 --> 00:15:26,410 to get something done. 297 00:15:26,410 --> 00:15:27,370 Before I come back. 298 00:15:27,370 --> 00:15:28,430 you must stay here. 299 00:15:28,720 --> 00:15:29,690 Miss! 300 00:15:30,990 --> 00:15:33,000 Is there room for negotiation? 301 00:15:33,970 --> 00:15:35,110 Do you need me 302 00:15:35,330 --> 00:15:36,460 to carry you into it? 303 00:15:39,050 --> 00:15:39,570 No need. 304 00:15:40,210 --> 00:15:41,410 I'll get in it myself. 305 00:15:45,610 --> 00:15:47,010 Candlelight Beetles... 306 00:15:49,500 --> 00:15:51,900 The people of the Great Path have come here. 307 00:15:53,140 --> 00:15:54,010 What has happened? 308 00:15:54,010 --> 00:15:54,530 What is going on? 309 00:15:54,530 --> 00:15:55,090 What's up? 310 00:15:55,090 --> 00:15:55,650 What is this about? 311 00:15:55,650 --> 00:15:56,470 I don't know. 312 00:15:57,170 --> 00:15:57,770 Senior, 313 00:15:58,210 --> 00:15:58,940 what happened? 314 00:15:58,940 --> 00:15:59,570 Let's go check it out. 315 00:15:59,570 --> 00:16:00,170 What's going on? 316 00:16:00,170 --> 00:16:01,100 Hurry up. Hurry. 317 00:16:01,330 --> 00:16:01,890 Go there. 318 00:16:02,890 --> 00:16:03,490 Coming right up. 319 00:16:03,490 --> 00:16:04,420 Come here. Come. 320 00:16:05,640 --> 00:16:06,700 What is this about? 321 00:16:07,050 --> 00:16:07,780 I don't know. 322 00:16:21,710 --> 00:16:23,080 Hurry up! 323 00:16:25,860 --> 00:16:27,140 Lord Shao Cang 324 00:16:27,730 --> 00:16:29,060 defected to the North. 325 00:16:29,530 --> 00:16:31,810 Just now, some people from the Great Path came here to look for him. 326 00:16:31,810 --> 00:16:33,420 It means this traitor 327 00:16:33,760 --> 00:16:35,290 is hiding in the Lunar Town. 328 00:16:35,530 --> 00:16:37,050 To avoid any trouble, 329 00:16:37,290 --> 00:16:38,490 from now on to August 17th 330 00:16:38,490 --> 00:16:40,150 when the Filth Valley closes, 331 00:16:40,210 --> 00:16:42,790 you must not leave the mountain without permission. 332 00:16:42,790 --> 00:16:44,520 We can't leave the mountain... 333 00:16:44,890 --> 00:16:46,720 You came from nowhere. 334 00:16:46,890 --> 00:16:49,690 You should at least tell me, namely your landlord, 335 00:16:49,810 --> 00:16:51,210 about your story, right? 336 00:16:52,370 --> 00:16:53,340 What kind of story do you expect? 337 00:16:53,340 --> 00:16:54,800 I can make one up right now. 338 00:16:55,690 --> 00:16:56,750 Make up a story now? 339 00:16:57,370 --> 00:16:59,020 You're very defensive. 340 00:16:59,170 --> 00:17:00,040 Are you 341 00:17:00,550 --> 00:17:01,490 hiding a secret? 342 00:17:01,850 --> 00:17:02,450 Watch out! 343 00:17:07,450 --> 00:17:09,019 Were the sparkles just now 344 00:17:09,290 --> 00:17:11,749 used by the Great Path to search for that man? 345 00:17:12,360 --> 00:17:14,469 Is he the Lord of the Great Path? 346 00:17:15,340 --> 00:17:17,540 Lord Shao Cang indeed came to the North. 347 00:17:17,969 --> 00:17:18,570 Moreover, 348 00:17:19,780 --> 00:17:20,840 let me repeat this. 349 00:17:22,190 --> 00:17:23,920 The disciples of the Lunar Sect 350 00:17:24,009 --> 00:17:26,290 can't take in anyone without permission. 351 00:17:26,290 --> 00:17:27,890 According to the sect rules, 352 00:17:28,249 --> 00:17:29,910 disciples who ignore that ban 353 00:17:30,210 --> 00:17:31,210 will be expelled. 354 00:17:32,210 --> 00:17:34,070 If you notice anyone suspicious, 355 00:17:34,410 --> 00:17:36,570 tell me immediately. 356 00:17:37,250 --> 00:17:38,080 Do you hear me? 357 00:17:38,250 --> 00:17:39,140 Yes. 358 00:17:39,170 --> 00:17:40,050 Yes. 359 00:17:40,970 --> 00:17:42,700 She's the most suspicious one. 360 00:17:42,890 --> 00:17:43,570 It really is her fault. 361 00:17:43,570 --> 00:17:44,650 Her room is a mess. 362 00:17:44,970 --> 00:17:46,700 Maybe someone's hiding there. 363 00:17:47,930 --> 00:17:48,830 Someone's hiding there? 364 00:17:48,830 --> 00:17:49,960 Who's hiding there? 365 00:17:50,210 --> 00:17:51,670 The Lord of the Great Path? 366 00:17:53,650 --> 00:17:54,930 That makes sense. 367 00:17:54,970 --> 00:17:56,140 Hold on. Hold on. 368 00:17:56,170 --> 00:17:56,810 My gosh. 369 00:17:56,810 --> 00:17:57,730 One by one, 370 00:17:59,210 --> 00:18:00,310 accusing without any evidence. 371 00:18:00,310 --> 00:18:01,770 What proof do you have? 372 00:18:02,410 --> 00:18:03,380 Newcomer? 373 00:18:03,500 --> 00:18:05,030 it's none of your business. 374 00:18:05,450 --> 00:18:06,410 We have no proof. 375 00:18:06,600 --> 00:18:07,410 So what? 376 00:18:08,570 --> 00:18:09,810 It's a small sect. 377 00:18:10,170 --> 00:18:10,970 But it has many 378 00:18:11,970 --> 00:18:12,570 scumbags. 379 00:18:23,350 --> 00:18:24,640 You're dead! 380 00:18:25,050 --> 00:18:25,850 Watch out! 381 00:18:38,400 --> 00:18:39,230 He… 382 00:18:40,150 --> 00:18:41,100 Newcomer, 383 00:18:41,130 --> 00:18:42,490 don't you know the rules? 384 00:18:42,490 --> 00:18:43,090 Wait. 385 00:18:48,210 --> 00:18:50,810 You're from the Dragon Capital of the East Sea? 386 00:18:51,650 --> 00:18:53,550 I won't lie about who I am. 387 00:18:53,850 --> 00:18:54,850 I'm Mu Zhanting 388 00:18:55,530 --> 00:18:57,250 from the Dragon Capital of the East Sea. 389 00:18:57,250 --> 00:18:58,170 Mu Zhanting? 390 00:19:01,370 --> 00:19:03,490 Was the fire you used just now 391 00:19:03,530 --> 00:19:04,650 the Sun Fire? 392 00:19:05,370 --> 00:19:07,370 Good. You're not totally clueless. 393 00:19:08,290 --> 00:19:09,900 The Sun Fire 394 00:19:09,970 --> 00:19:12,130 was created by Dragon Lord Mu Guanghan. 395 00:19:12,130 --> 00:19:13,690 He won't teach it to an outsider. 396 00:19:13,690 --> 00:19:15,290 Did you steal his technique? 397 00:19:15,720 --> 00:19:16,560 Nonsense. 398 00:19:16,730 --> 00:19:17,770 If he hadn't forced me, 399 00:19:17,770 --> 00:19:19,300 I wouldn't have learned it. 400 00:19:19,640 --> 00:19:20,250 Wait. 401 00:19:20,960 --> 00:19:21,920 Wait. 402 00:19:22,130 --> 00:19:23,440 Is the Dragon Lord in question 403 00:19:23,440 --> 00:19:24,930 Mu Guanghan, the only man 404 00:19:25,090 --> 00:19:26,890 who can rival Ying Zewei, 405 00:19:26,930 --> 00:19:28,930 the premier of the Great Path? 406 00:19:30,330 --> 00:19:31,570 Mu Guanghan? 407 00:19:32,690 --> 00:19:33,690 Mu Zhanting. 408 00:19:35,330 --> 00:19:36,660 The Dragon Lord is your… 409 00:19:36,930 --> 00:19:38,060 Let me make it clear. 410 00:19:38,130 --> 00:19:39,090 I've long cut ties 411 00:19:39,090 --> 00:19:40,130 with my father. 412 00:19:40,650 --> 00:19:42,310 You're the Young Dragon Lord? 413 00:19:42,770 --> 00:19:44,500 Is he really Mu Guanghan's son? 414 00:19:46,210 --> 00:19:47,530 No wonder he's so arrogant. 415 00:19:47,530 --> 00:19:48,530 The Young Dragon Lord. 416 00:19:48,530 --> 00:19:49,660 Why is he here? 417 00:19:59,370 --> 00:20:00,430 Young Dragon Lord. 418 00:20:00,970 --> 00:20:01,890 Please wait. 419 00:20:03,410 --> 00:20:04,370 Don't call me that. 420 00:20:04,370 --> 00:20:05,580 Just call me Mu Zhanting, 421 00:20:05,580 --> 00:20:07,740 or Mighty Dragon. 422 00:20:08,690 --> 00:20:09,490 Mighty… 423 00:20:10,290 --> 00:20:11,170 Mighty Dragon? 424 00:20:11,630 --> 00:20:12,760 A grand name, right? 425 00:20:12,810 --> 00:20:13,730 My pen name. 426 00:20:14,850 --> 00:20:15,850 My name is Nan Yan. 427 00:20:16,460 --> 00:20:17,540 Thank you 428 00:20:17,650 --> 00:20:18,380 for earlier. 429 00:20:18,690 --> 00:20:19,450 It's nothing. 430 00:20:19,450 --> 00:20:20,530 I just can't stand those people 431 00:20:20,530 --> 00:20:21,990 making wild accusations. 432 00:20:23,490 --> 00:20:23,970 Do you 433 00:20:24,010 --> 00:20:25,730 know 434 00:20:26,090 --> 00:20:27,210 Lord Shao Cang? 435 00:20:28,050 --> 00:20:28,980 You have no idea. 436 00:20:29,010 --> 00:20:30,490 I don't just know him. 437 00:20:32,530 --> 00:20:33,610 Do you know 438 00:20:33,690 --> 00:20:34,810 what he looks like? 439 00:20:36,850 --> 00:20:37,440 He… 440 00:20:44,130 --> 00:20:46,010 He is nine feet tall, 441 00:20:46,090 --> 00:20:47,510 as robust as a mighty ox. 442 00:20:47,580 --> 00:20:49,260 With his iron countenance and bushy beard, 443 00:20:49,260 --> 00:20:50,210 broad eyebrows and wide face, 444 00:20:50,210 --> 00:20:51,810 it can be said that 445 00:20:51,840 --> 00:20:53,290 he can settle the universe and vanquish evil spirit 446 00:20:53,290 --> 00:20:54,690 with just his face. 447 00:20:56,610 --> 00:20:58,250 Nine feet tall, 448 00:20:58,810 --> 00:21:00,230 as robust as a mighty cow. 449 00:21:00,890 --> 00:21:02,610 Iron countenance and bushy beard. 450 00:21:02,610 --> 00:21:03,650 It can't be him. 451 00:21:07,080 --> 00:21:08,350 I see. 452 00:21:12,170 --> 00:21:12,850 Young Lord. 453 00:21:13,610 --> 00:21:14,890 Why is that smoke 454 00:21:15,330 --> 00:21:16,630 coming from your head? 455 00:21:18,290 --> 00:21:19,090 You mean this? 456 00:21:20,170 --> 00:21:21,090 It's an old problem. 457 00:21:21,090 --> 00:21:22,730 I was born with an abundant and fiery power. 458 00:21:22,730 --> 00:21:24,320 After the Sun Fire, 459 00:21:24,450 --> 00:21:25,410 the residual warmth takes a while to fade away. 460 00:21:25,410 --> 00:21:27,340 I'll be fine after a night's sleep. 461 00:21:29,810 --> 00:21:30,850 Here, try this. 462 00:21:34,250 --> 00:21:34,890 Eat it. 463 00:21:37,650 --> 00:21:38,380 Just eat. 464 00:21:44,940 --> 00:21:46,650 What is this? It tastes good. 465 00:21:46,960 --> 00:21:48,810 Fermented pollen with dried earth dragon. 466 00:21:48,810 --> 00:21:49,770 It can clear your heat, 467 00:21:49,770 --> 00:21:50,970 and is good for your health. 468 00:21:50,970 --> 00:21:51,770 Really? 469 00:21:55,090 --> 00:21:55,970 How do you feel? 470 00:21:57,170 --> 00:21:58,220 Amazing. 471 00:21:58,930 --> 00:22:00,450 What are all those self-proclaimed 472 00:22:00,450 --> 00:22:01,590 medical sages and immortals 473 00:22:01,590 --> 00:22:03,720 in the Dragon Capital actually worth? 474 00:22:05,210 --> 00:22:07,010 What kind of dragon 475 00:22:07,890 --> 00:22:09,020 is the earth dragon? 476 00:22:09,050 --> 00:22:10,310 I've never heard of it. 477 00:22:10,770 --> 00:22:11,490 Earth Dragon. 478 00:22:11,490 --> 00:22:13,150 They are known as earthworms. 479 00:22:23,120 --> 00:22:23,850 Fairly good. 480 00:22:25,210 --> 00:22:25,700 Very... 481 00:22:26,550 --> 00:22:27,210 Young Lord. 482 00:22:27,220 --> 00:22:28,670 Are you alright? 483 00:22:37,730 --> 00:22:39,130 You're so well-behaved. 484 00:22:39,370 --> 00:22:41,830 I'll treat you to a nice dinner this evening. 485 00:22:41,890 --> 00:22:42,550 How's this? 486 00:22:43,490 --> 00:22:44,610 Truly a relief. 487 00:22:47,160 --> 00:22:48,630 You were in such a hurry. 488 00:22:49,050 --> 00:22:50,250 Did anything happen? 489 00:22:50,890 --> 00:22:51,490 Nothing. 490 00:22:52,030 --> 00:22:53,760 Some people in the Sect suspect 491 00:22:54,450 --> 00:22:55,930 that I hid someone. 492 00:22:59,090 --> 00:22:59,820 It seems that 493 00:23:00,010 --> 00:23:01,410 we must say goodbye now. 494 00:23:02,290 --> 00:23:03,020 Don't go. 495 00:23:03,130 --> 00:23:04,290 Stay here peacefully. 496 00:23:04,290 --> 00:23:05,370 I have my ways to handle this. 497 00:23:05,370 --> 00:23:05,930 I won't let anyone 498 00:23:05,930 --> 00:23:06,690 drag you out. 499 00:23:07,090 --> 00:23:08,090 Just stay here. 500 00:23:09,010 --> 00:23:10,270 Aren't you afraid that 501 00:23:10,690 --> 00:23:12,350 I might cause trouble for you? 502 00:23:13,410 --> 00:23:15,250 Doctors are with compassionate hearts. 503 00:23:15,250 --> 00:23:16,530 Saving one is saving one. 504 00:23:16,530 --> 00:23:17,490 If I can save a pair, 505 00:23:17,490 --> 00:23:18,820 then I have to save both. 506 00:23:20,410 --> 00:23:22,650 May I ask if Nan Yan resides here? 507 00:23:24,330 --> 00:23:25,010 I know you've been enduring 508 00:23:25,010 --> 00:23:25,870 for a long time. 509 00:23:26,010 --> 00:23:26,930 Just hold on a little longer. 510 00:23:26,930 --> 00:23:27,730 Just a little bit. 511 00:23:27,730 --> 00:23:28,490 Come on. 512 00:23:28,530 --> 00:23:30,290 One, two, three, go. 513 00:23:33,610 --> 00:23:34,330 Here I am. 514 00:23:38,950 --> 00:23:40,370 What's going on? 515 00:23:41,280 --> 00:23:43,680 This is the consultation fee from earlier. 516 00:23:44,330 --> 00:23:45,210 Just some pollen 517 00:23:45,210 --> 00:23:46,370 and a dried earth dragon. 518 00:23:46,370 --> 00:23:47,810 They don't cost that much. 519 00:23:47,810 --> 00:23:48,940 That's not the case. 520 00:23:49,290 --> 00:23:50,060 Those quacks in the East Sea 521 00:23:50,060 --> 00:23:50,880 have no idea 522 00:23:50,970 --> 00:23:51,610 how many rare medicinal herbs 523 00:23:51,610 --> 00:23:53,070 they've forced me to take. 524 00:23:53,090 --> 00:23:54,550 Not a single one is useful. 525 00:23:54,650 --> 00:23:56,230 Just now, I took the medicine you gave me. 526 00:23:56,230 --> 00:23:57,280 I suddenly felt 527 00:23:58,100 --> 00:23:59,430 my whole body loosen up, 528 00:23:59,490 --> 00:24:00,820 much more comfortable. 529 00:24:01,280 --> 00:24:02,090 But 530 00:24:02,130 --> 00:24:03,050 you had your episode 531 00:24:03,050 --> 00:24:04,170 to save me. 532 00:24:04,410 --> 00:24:05,850 We are even. 533 00:24:07,730 --> 00:24:08,660 You alright now? 534 00:24:08,770 --> 00:24:09,690 If there's nothing else, 535 00:24:09,690 --> 00:24:11,020 then I won't see you out. 536 00:24:18,530 --> 00:24:19,280 Is there 537 00:24:19,810 --> 00:24:21,270 anyone else here with you? 538 00:24:24,810 --> 00:24:25,960 Of course not. 539 00:24:26,650 --> 00:24:27,330 Fine then. 540 00:24:28,330 --> 00:24:29,170 Since you are so interested 541 00:24:29,170 --> 00:24:30,230 in the Monarch, 542 00:24:30,370 --> 00:24:32,170 I presume we're kindred spirit. 543 00:24:32,450 --> 00:24:33,310 Let me tell you. 544 00:24:33,680 --> 00:24:35,130 The reason I came all the way 545 00:24:35,130 --> 00:24:36,690 from the Dragon Capital to the North 546 00:24:36,690 --> 00:24:37,530 is actually 547 00:24:37,610 --> 00:24:39,420 to find someone. 548 00:24:39,530 --> 00:24:40,690 To find someone? 549 00:24:42,370 --> 00:24:44,370 Could it be Lord Shao Cang? 550 00:24:48,090 --> 00:24:49,460 Why are you looking for him? 551 00:24:49,460 --> 00:24:51,460 He has fallen into the ways of demon. 552 00:24:51,770 --> 00:24:52,370 What? 553 00:24:52,390 --> 00:24:54,090 You don't believe in him either? 554 00:24:54,090 --> 00:24:56,030 It doesn't count if I believe him or not. 555 00:24:56,030 --> 00:24:57,100 Of course it does. 556 00:24:57,180 --> 00:24:58,350 I came to you 557 00:24:58,450 --> 00:24:59,810 because I saw you being framed 558 00:24:59,810 --> 00:25:01,070 for hurting your peers 559 00:25:01,090 --> 00:25:02,130 and depicted as heartless and cruel. 560 00:25:02,130 --> 00:25:04,260 I thought you could empathize with it. 561 00:25:04,290 --> 00:25:05,020 Just like me, 562 00:25:05,030 --> 00:25:07,230 I believe that the monarch was wronged. 563 00:25:07,730 --> 00:25:08,660 How do you know 564 00:25:08,690 --> 00:25:10,290 it's not that he deserves it? 565 00:25:10,410 --> 00:25:11,370 Don't tell me... 566 00:25:11,470 --> 00:25:12,370 You have evidence? 567 00:25:12,370 --> 00:25:13,300 Of course I have. 568 00:25:13,370 --> 00:25:14,090 His handwriting, 569 00:25:14,090 --> 00:25:14,720 his poems, 570 00:25:14,770 --> 00:25:15,690 everything about him 571 00:25:15,690 --> 00:25:16,930 is solid evidence. 572 00:25:17,730 --> 00:25:18,410 That's it? 573 00:25:21,290 --> 00:25:22,850 It seems you don't know. 574 00:25:25,330 --> 00:25:26,420 Lord Shao Cang 575 00:25:26,440 --> 00:25:27,980 is not only powerful, 576 00:25:28,090 --> 00:25:30,840 it's only a matter of time before he can turn into a demigod. 577 00:25:30,840 --> 00:25:31,480 Besides, 578 00:25:31,510 --> 00:25:33,080 he's good at calligraphy 579 00:25:33,110 --> 00:25:34,690 and talented at literature. 580 00:25:34,690 --> 00:25:35,450 As the saying goes, 581 00:25:35,450 --> 00:25:37,570 "The style is the man himself, and the poem shows his spirit." 582 00:25:37,570 --> 00:25:39,210 If he really has evil intentions, 583 00:25:39,210 --> 00:25:40,130 and he's so sinister 584 00:25:40,130 --> 00:25:41,530 that he killed his people, 585 00:25:41,530 --> 00:25:42,790 he surely couldn't... 586 00:25:42,860 --> 00:25:44,050 He definitely couldn't... 587 00:25:44,050 --> 00:25:44,850 He mustn't... 588 00:25:45,380 --> 00:25:47,210 He definitely couldn't write 589 00:25:47,970 --> 00:25:50,370 such passionate characters 590 00:25:50,430 --> 00:25:51,270 and those 591 00:25:52,250 --> 00:25:54,580 poems of pure clarity and understanding. 592 00:25:56,250 --> 00:25:57,030 However, 593 00:25:57,090 --> 00:25:58,280 it's too arbitrary 594 00:25:58,490 --> 00:25:59,130 to judge 595 00:25:59,170 --> 00:26:00,210 a man's character 596 00:26:00,370 --> 00:26:01,890 based on his poetry and handwriting, isn't it? 597 00:26:01,890 --> 00:26:02,890 Believe it or not, 598 00:26:03,370 --> 00:26:04,410 I'll find him 599 00:26:04,610 --> 00:26:05,930 and ask him about the ins and outs 600 00:26:05,930 --> 00:26:07,410 to clear his name. 601 00:26:12,370 --> 00:26:12,850 Okay. 602 00:26:13,100 --> 00:26:13,490 Okay. 603 00:26:14,850 --> 00:26:16,740 Since you trust me so much, 604 00:26:16,930 --> 00:26:18,370 I'll trust you too. 605 00:26:19,410 --> 00:26:20,190 But 606 00:26:20,290 --> 00:26:22,490 there's something I don't understand. 607 00:26:22,570 --> 00:26:24,210 Why did you come to the Lunar Sect 608 00:26:24,210 --> 00:26:25,330 to find Shao Cang? 609 00:26:26,850 --> 00:26:28,810 I heard that people from the Great Path Sect 610 00:26:28,810 --> 00:26:30,540 hunted all the way to the North. 611 00:26:30,610 --> 00:26:31,530 So I guessed that 612 00:26:31,530 --> 00:26:32,770 after the monarch 613 00:26:32,770 --> 00:26:34,100 was aggrieved 614 00:26:34,250 --> 00:26:35,540 and desperate, 615 00:26:35,970 --> 00:26:38,730 he heard that there were divine powers near the Filth Valley. 616 00:26:38,730 --> 00:26:39,970 So he came here, 617 00:26:40,130 --> 00:26:42,570 hoping to break through the realm 618 00:26:43,090 --> 00:26:44,220 to protect himself. 619 00:26:45,420 --> 00:26:46,380 I see. 620 00:26:46,960 --> 00:26:48,570 You came to the Lunar Sect 621 00:26:48,570 --> 00:26:50,370 because you wanted to go into the Filth Valley 622 00:26:50,370 --> 00:26:51,480 to meet Shao Cang. 623 00:26:53,200 --> 00:26:53,970 What's that sound? 624 00:26:53,970 --> 00:26:55,130 Why is it still ringing? 625 00:26:55,130 --> 00:26:55,610 It's poisonous! 626 00:26:55,610 --> 00:26:56,140 It's poisonous! 627 00:26:56,140 --> 00:26:56,960 Be careful. 628 00:26:57,120 --> 00:26:58,050 It's poisonous! 629 00:26:58,350 --> 00:26:59,650 -Where is it? -It's poisonous. 630 00:26:59,650 --> 00:27:01,160 No, I mean there is... 631 00:27:01,650 --> 00:27:02,130 Well... 632 00:27:02,160 --> 00:27:02,730 Inside there... 633 00:27:02,730 --> 00:27:03,060 Yeah. 634 00:27:03,570 --> 00:27:04,850 This is my medicine vat. 635 00:27:04,850 --> 00:27:07,300 It's full of snakes, scorpions, and venomous insects. 636 00:27:07,300 --> 00:27:08,230 A lot of poisons. 637 00:27:08,250 --> 00:27:08,970 It's better to stay away. 638 00:27:08,970 --> 00:27:10,370 It's better to stay away. 639 00:27:10,650 --> 00:27:11,520 I understand. 640 00:27:11,680 --> 00:27:13,940 It's just the issue about Lord Shao Cang. 641 00:27:13,970 --> 00:27:16,150 Only both of us know about it, 642 00:27:16,240 --> 00:27:17,250 I won't tell anyone else. 643 00:27:17,250 --> 00:27:18,220 Don't worry. 644 00:27:19,740 --> 00:27:20,870 Are you all right? 645 00:27:21,130 --> 00:27:22,580 I won't see you off. 646 00:27:22,650 --> 00:27:23,900 I'm going back to my poison preparation. 647 00:27:23,900 --> 00:27:24,330 Okay. 648 00:27:26,100 --> 00:27:27,650 I'll take my leave first. 649 00:27:28,050 --> 00:27:29,010 One day, when you have the chance 650 00:27:29,010 --> 00:27:29,890 to meet the monarch, 651 00:27:29,890 --> 00:27:31,950 you'll understand what I said today. 652 00:27:32,530 --> 00:27:33,170 Goodbye. 653 00:27:51,130 --> 00:27:51,930 What's wrong? 654 00:27:52,170 --> 00:27:53,050 You'd... 655 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 better keep this. 656 00:28:00,150 --> 00:28:00,930 Goodbye. 657 00:28:19,530 --> 00:28:20,790 How is it? Are you okay? 658 00:28:28,590 --> 00:28:30,510 Why didn't you tell me in advance? 659 00:28:31,210 --> 00:28:32,680 If I did, 660 00:28:32,850 --> 00:28:34,450 would you still do the steam? 661 00:28:34,610 --> 00:28:35,170 You... 662 00:28:36,190 --> 00:28:37,360 Take your time. 663 00:28:37,570 --> 00:28:38,640 The food will be ready soon. 664 00:28:38,640 --> 00:28:39,330 I'll go make dinner. 665 00:28:39,330 --> 00:28:40,460 I'll go make dinner. 666 00:29:08,930 --> 00:29:10,970 Young Dragon Lord, how dare you! 667 00:29:12,210 --> 00:29:13,170 Why didn't you inform me in advance 668 00:29:13,170 --> 00:29:15,260 before coming here? 669 00:29:15,370 --> 00:29:16,870 Let me be prepared. 670 00:29:16,930 --> 00:29:18,690 What if the Lunar Sect gives you a poor reception? 671 00:29:18,690 --> 00:29:19,170 No, no. 672 00:29:19,210 --> 00:29:21,410 Everything is fine. There's nothing wrong with the hospitality. 673 00:29:21,410 --> 00:29:22,140 Okay. 674 00:29:24,050 --> 00:29:26,570 Young Lord, there's something you don't know. 675 00:29:26,570 --> 00:29:28,450 Lunar Sect is lack of sources. 676 00:29:29,400 --> 00:29:31,210 The disciples are all self-taught. 677 00:29:31,210 --> 00:29:32,670 I'm the only teacher here. 678 00:29:33,090 --> 00:29:34,800 I usually spend most of my time 679 00:29:34,850 --> 00:29:36,050 on the mahjong table. 680 00:29:36,930 --> 00:29:38,650 It is really not suitable 681 00:29:38,730 --> 00:29:39,930 for you to study here. 682 00:29:40,050 --> 00:29:41,910 Why don't you go somewhere else? 683 00:29:43,250 --> 00:29:44,310 It doesn't matter. 684 00:29:44,570 --> 00:29:45,970 I'm just trying to get an identity 685 00:29:45,970 --> 00:29:47,170 to practice in the Filth Valley. 686 00:29:47,170 --> 00:29:48,570 I don't care about 687 00:29:48,650 --> 00:29:50,050 the teaching resources. 688 00:29:52,210 --> 00:29:53,140 Fine. 689 00:29:53,930 --> 00:29:54,810 Since 690 00:29:55,610 --> 00:29:57,490 you insist on staying, 691 00:29:58,130 --> 00:30:00,970 can you promise me one thing? 692 00:30:01,370 --> 00:30:02,900 Just say it, chief. 693 00:30:05,330 --> 00:30:05,960 If... 694 00:30:06,130 --> 00:30:07,600 I mean 695 00:30:07,720 --> 00:30:09,250 if anything happens to you, 696 00:30:09,570 --> 00:30:10,450 remember to 697 00:30:10,570 --> 00:30:12,650 write a suicide note to the Dragon Lord in advance 698 00:30:12,650 --> 00:30:14,450 to clarify that you signed your own death warrant 699 00:30:14,450 --> 00:30:16,850 and it has nothing to do with the Lunar Sect. 700 00:30:19,410 --> 00:30:21,210 My father doesn't care about me. 701 00:30:21,490 --> 00:30:22,890 If I didn't run away, 702 00:30:23,090 --> 00:30:24,890 I would've been beaten to death. 703 00:30:26,230 --> 00:30:27,340 Your relationship 704 00:30:27,370 --> 00:30:28,430 is so complicated. 705 00:30:28,670 --> 00:30:30,040 What should we do? 706 00:30:31,970 --> 00:30:32,570 Chief, 707 00:30:33,050 --> 00:30:33,780 don't worry. 708 00:30:34,330 --> 00:30:35,810 Although my father is unreasonable, 709 00:30:35,810 --> 00:30:37,450 he knows right from wrong. 710 00:30:37,570 --> 00:30:38,410 He always sides with outsiders 711 00:30:38,410 --> 00:30:39,240 against me. 712 00:30:39,330 --> 00:30:40,410 He blames me for everything. 713 00:30:40,410 --> 00:30:41,870 He surely won't blame you. 714 00:30:44,120 --> 00:30:45,580 To be safe, 715 00:30:45,850 --> 00:30:48,580 we'd better put it in black and white as evidence. 716 00:30:49,250 --> 00:30:49,850 Okay. 717 00:30:50,980 --> 00:30:51,840 Give me a brush. 718 00:31:11,730 --> 00:31:13,190 You saved someone before, 719 00:31:13,820 --> 00:31:16,620 but they framed you for hurting your fellow disciples. 720 00:31:16,620 --> 00:31:17,950 Why didn't you explain? 721 00:31:20,370 --> 00:31:21,380 If I explained, 722 00:31:21,450 --> 00:31:22,710 would they believe me? 723 00:31:26,300 --> 00:31:27,650 But, it's hard 724 00:31:28,540 --> 00:31:30,000 to live as a black sheep. 725 00:31:32,360 --> 00:31:33,690 You think it's hard 726 00:31:33,930 --> 00:31:35,010 because 727 00:31:35,030 --> 00:31:36,830 you care about your reputation. 728 00:31:37,580 --> 00:31:39,050 But to me, 729 00:31:39,690 --> 00:31:41,220 reputation is neither food 730 00:31:41,530 --> 00:31:42,510 nor medicine. 731 00:31:42,890 --> 00:31:43,950 It's meaningless. 732 00:31:48,660 --> 00:31:50,790 I'm surprised you're so aware of that. 733 00:31:50,890 --> 00:31:52,260 You're insightful. 734 00:31:54,060 --> 00:31:55,630 If you don't understand, 735 00:31:55,810 --> 00:31:57,730 it means you are very lucky. 736 00:31:58,490 --> 00:31:59,210 Because 737 00:31:59,230 --> 00:32:00,630 you haven't met the thing 738 00:32:00,770 --> 00:32:02,760 that you'd rather be cursed 739 00:32:02,860 --> 00:32:04,410 to surmount all difficulties 740 00:32:04,410 --> 00:32:05,670 and go all out 741 00:32:05,890 --> 00:32:07,060 to accomplish it. 742 00:32:10,450 --> 00:32:11,850 The premier has ordered. 743 00:32:12,270 --> 00:32:13,620 The rebel, Shao Cang, 744 00:32:14,490 --> 00:32:15,780 has gone astray 745 00:32:16,630 --> 00:32:18,490 and killed his fellow disciples. 746 00:32:29,380 --> 00:32:31,180 I've been practicing for years, 747 00:32:32,080 --> 00:32:35,140 but I failed to live up to the expectations of my master. 748 00:32:45,230 --> 00:32:47,360 The Five-Poison Heart Pill on the wall 749 00:32:47,570 --> 00:32:49,370 matters the most for you, right? 750 00:32:53,240 --> 00:32:54,330 To be honest, 751 00:32:54,680 --> 00:32:56,420 I'm here to learn alchemy. 752 00:32:56,570 --> 00:32:58,530 I make medicine and poisons here all day long 753 00:32:58,530 --> 00:32:59,610 just for one thing. 754 00:33:00,850 --> 00:33:03,050 It's to cure my mother's heart disease. 755 00:33:04,930 --> 00:33:06,580 You're quite filial. 756 00:33:07,950 --> 00:33:08,930 Don't worry. 757 00:33:09,490 --> 00:33:10,890 God will take care of you. 758 00:33:18,130 --> 00:33:18,900 But, 759 00:33:19,010 --> 00:33:20,720 you are indeed lucky. 760 00:33:21,720 --> 00:33:23,370 You have a heart disease 761 00:33:23,570 --> 00:33:24,700 just like my mother. 762 00:33:25,290 --> 00:33:26,660 It doesn't make any difference 763 00:33:26,660 --> 00:33:28,040 whether I cure 764 00:33:28,240 --> 00:33:29,940 one person or two people. 765 00:33:30,530 --> 00:33:31,760 Just take it 766 00:33:31,970 --> 00:33:33,170 as a good deed for me, 767 00:33:33,690 --> 00:33:35,690 picking herbs and treating people. 768 00:33:38,570 --> 00:33:40,010 Who is her mother? 769 00:33:41,210 --> 00:33:43,870 Why does she have the same heart disease as mine? 770 00:34:06,130 --> 00:34:07,630 That's enough for today. 771 00:34:08,250 --> 00:34:09,840 Rest early. 772 00:34:10,889 --> 00:34:11,849 I... 773 00:34:12,450 --> 00:34:13,430 I'll go and check 774 00:34:13,809 --> 00:34:15,670 if the Bili fruit is mature or not. 775 00:35:13,170 --> 00:35:14,300 Greetings, senior. 776 00:35:17,370 --> 00:35:18,950 I wonder why you asked me 777 00:35:19,010 --> 00:35:19,970 to come over. 778 00:35:22,090 --> 00:35:22,930 I want you 779 00:35:23,250 --> 00:35:24,510 to have a drink with me. 780 00:35:35,500 --> 00:35:36,900 How should I address you? 781 00:35:38,530 --> 00:35:39,290 Drink it. 782 00:35:53,210 --> 00:35:54,250 Clear Dew Sorrow. 783 00:35:58,700 --> 00:36:00,180 Now you know who I am. 784 00:36:04,050 --> 00:36:05,380 There are five demigods 785 00:36:05,400 --> 00:36:06,530 in the world. 786 00:36:07,690 --> 00:36:09,930 The premier of the Great Path Sect, Ying Zewei, 787 00:36:09,930 --> 00:36:12,010 the master of the Dragon Capital, Mu Guanghan, 788 00:36:12,010 --> 00:36:14,810 the swordsman of the Tianqiao Peak, Meng Xiaolou, 789 00:36:15,130 --> 00:36:17,690 the Master of Endurance from the Sorrow Mountain Brahma Sea, 790 00:36:17,690 --> 00:36:18,410 and 791 00:36:19,010 --> 00:36:20,370 Chief Nan Fang from the Yao Palace 792 00:36:20,370 --> 00:36:22,490 who can brew the best wine, Clear Dew Sorrow, 793 00:36:22,490 --> 00:36:23,950 in the cultivation realm. 794 00:36:25,410 --> 00:36:26,170 Cut it out. 795 00:36:27,290 --> 00:36:28,970 You people from the Great Path Sect 796 00:36:28,970 --> 00:36:30,730 have got a nasty way of talking. 797 00:36:34,090 --> 00:36:35,370 Why do you say so? 798 00:36:38,130 --> 00:36:39,110 Do you think I can't tell 799 00:36:39,110 --> 00:36:40,310 who your master is? 800 00:36:42,100 --> 00:36:43,290 I wonder 801 00:36:44,250 --> 00:36:45,490 how your master 802 00:36:45,510 --> 00:36:46,490 could leave 803 00:36:46,520 --> 00:36:48,090 such a talented disciple like you 804 00:36:48,090 --> 00:36:49,210 in the Soul River. 805 00:36:57,050 --> 00:36:58,370 Shao Cang sends regards 806 00:36:58,370 --> 00:36:59,530 to Chief Nan Fang. 807 00:37:16,850 --> 00:37:18,050 Candlelight Beetles 808 00:37:18,530 --> 00:37:19,850 are like fireflies in appearance 809 00:37:19,850 --> 00:37:21,510 but hunting dogs in behavior. 810 00:37:21,660 --> 00:37:23,450 They go thousands of miles to chase after their prey. 811 00:37:23,450 --> 00:37:24,580 They are poisonous. 812 00:37:24,970 --> 00:37:25,970 Once bitten, 813 00:37:26,700 --> 00:37:28,300 the wound is like a burnt mark 814 00:37:28,570 --> 00:37:30,770 and its shape is similar to a spider web. 815 00:37:31,070 --> 00:37:31,830 Watch out! 816 00:37:41,050 --> 00:37:41,980 Don't tell me... 817 00:37:43,480 --> 00:37:45,680 He's the monarch of the Great Path Sect? 818 00:37:49,230 --> 00:37:51,360 I don't care about these formalities. 819 00:37:52,970 --> 00:37:54,730 I didn't want to interfere 820 00:37:54,860 --> 00:37:56,660 with you and the Great Path Sect. 821 00:37:57,050 --> 00:37:58,710 But Yan saved you 822 00:37:58,930 --> 00:38:00,260 and left you after that. 823 00:38:00,750 --> 00:38:03,380 So I have to intervene. 824 00:38:05,010 --> 00:38:06,760 Yan and I just met by chance. 825 00:38:06,890 --> 00:38:08,950 We have nothing to do with each other. 826 00:38:08,970 --> 00:38:10,500 Who are you trying to bluff? 827 00:38:12,490 --> 00:38:13,700 Look at you. 828 00:38:13,930 --> 00:38:15,280 All over your body 829 00:38:15,450 --> 00:38:16,740 is covered with 830 00:38:16,770 --> 00:38:18,170 the smell of Yan's herbs. 831 00:38:18,410 --> 00:38:19,490 I've never seen her 832 00:38:19,530 --> 00:38:20,570 spending so much money 833 00:38:20,570 --> 00:38:21,840 for a stranger. 834 00:38:22,610 --> 00:38:23,420 Yet you told me 835 00:38:23,490 --> 00:38:24,750 you just met by chance? 836 00:38:26,090 --> 00:38:26,780 Also, 837 00:38:27,290 --> 00:38:28,770 you were driven into a corner 838 00:38:28,770 --> 00:38:30,470 by the Great Path Sect. 839 00:38:30,570 --> 00:38:31,850 But you still had the time 840 00:38:31,850 --> 00:38:32,810 to help Yan deal with 841 00:38:32,810 --> 00:38:33,890 the demons. 842 00:38:34,290 --> 00:38:35,950 You call this "met by chance"? 843 00:38:51,890 --> 00:38:53,570 Senior, I'm just... 844 00:38:54,210 --> 00:38:55,410 Don't panic. 845 00:38:55,970 --> 00:38:57,170 I'll read a fortune 846 00:38:57,330 --> 00:38:58,190 for you and Yan. 847 00:39:16,570 --> 00:39:17,810 Amazing. 848 00:39:18,810 --> 00:39:22,690 An ill-fated relationship only takes a turn in desperate times. 849 00:39:24,690 --> 00:39:25,410 Senior. 850 00:39:26,740 --> 00:39:28,540 Why are these coins... 851 00:39:44,570 --> 00:39:45,340 What is this? 852 00:39:46,180 --> 00:39:47,930 It's called the Seal of Romance. 853 00:39:47,930 --> 00:39:49,830 It comes from the ancient secret scriptures. 854 00:39:49,830 --> 00:39:52,900 It's a vow of life and death between a cultivation couple. 855 00:39:52,900 --> 00:39:54,030 It can't be resolved 856 00:39:54,210 --> 00:39:56,420 until death. 857 00:39:58,960 --> 00:40:00,420 I shoulder my own destiny, 858 00:40:01,010 --> 00:40:02,410 and by no means do I seek help from others, 859 00:40:02,410 --> 00:40:04,370 let alone the foreign objects. 860 00:40:05,050 --> 00:40:06,770 It's not up to you to decide 861 00:40:06,850 --> 00:40:08,220 whether your destiny 862 00:40:08,330 --> 00:40:09,330 begins or ends. 863 00:40:09,970 --> 00:40:11,290 Even if Yan is my daughter, 864 00:40:11,290 --> 00:40:12,620 I can't decide her fate. 865 00:40:12,690 --> 00:40:13,550 The Seal of Romance 866 00:40:13,550 --> 00:40:14,710 is just to help you. 867 00:40:14,890 --> 00:40:15,680 Senior. 868 00:40:15,850 --> 00:40:16,730 Yan and I... 869 00:40:29,770 --> 00:40:30,600 Senior. 870 00:40:30,730 --> 00:40:32,790 Please take back the Seal of Romance. 871 00:40:34,410 --> 00:40:36,810 A good relationship is easy to break, but an ill-fated relationship is hard to resolve. 872 00:40:36,810 --> 00:40:38,850 You can't take a turn unless you're in desperate times. 873 00:40:38,850 --> 00:40:39,780 From now on, 874 00:40:39,810 --> 00:40:41,380 you are on your own. 875 00:40:43,850 --> 00:40:45,350 By the way, 876 00:40:45,690 --> 00:40:47,550 since it's a life-and-death vow, 877 00:40:47,690 --> 00:40:49,020 you can't go against it. 878 00:40:49,850 --> 00:40:51,340 If you and Yan are 879 00:40:51,370 --> 00:40:52,850 ten miles apart in the future, 880 00:40:52,850 --> 00:40:53,730 you will 881 00:40:54,570 --> 00:40:56,170 die of an explosion. 882 00:41:00,250 --> 00:41:01,340 Just kidding. 883 00:41:01,930 --> 00:41:04,090 The Seal of Romance will bring you romance when you fall in love 884 00:41:04,090 --> 00:41:06,620 and erase all your memories when you break up. 885 00:41:06,730 --> 00:41:07,970 You'll see for yourselves 886 00:41:07,970 --> 00:41:09,250 exactly how it feels. 887 00:41:09,570 --> 00:41:10,820 The moon is high in the sky. 888 00:41:10,820 --> 00:41:11,810 The God of Wealth is blessing me. 889 00:41:11,810 --> 00:41:13,790 I'm going to make a fortune! 890 00:41:14,890 --> 00:41:16,090 Remember what I said. 891 00:41:16,730 --> 00:41:18,560 Take good care of Yan. 892 00:41:32,570 --> 00:41:34,050 Chief Nan Fang intended to entrust Nan Yan 893 00:41:34,050 --> 00:41:34,970 to me. 894 00:41:36,730 --> 00:41:37,770 This is strange. 895 00:41:38,520 --> 00:41:40,200 How many times have I told you? 896 00:41:40,290 --> 00:41:42,130 You have heart disease. You can't drink. 897 00:41:42,130 --> 00:41:43,690 I just took a sip. 898 00:41:44,290 --> 00:41:45,210 I can't 899 00:41:46,530 --> 00:41:48,170 stay with you forever. 900 00:41:51,250 --> 00:41:52,050 Could it be... 901 00:41:53,210 --> 00:41:55,870 Chief Nan Fang knew her hour of death was coming? 902 00:41:57,610 --> 00:41:59,980 Yan knows nothing about 903 00:42:00,210 --> 00:42:01,540 my identity and my past. 904 00:42:01,730 --> 00:42:03,250 Don't mention it to her. 905 00:42:03,610 --> 00:42:04,890 The less she knows, 906 00:42:05,050 --> 00:42:06,250 the safer she will be. 907 00:42:19,210 --> 00:42:20,650 It seems that Chief Nan Fang doesn't know that 908 00:42:20,650 --> 00:42:21,820 the second half of the Talisman Genie 909 00:42:21,820 --> 00:42:22,970 is on Nan Yan. 910 00:42:23,490 --> 00:42:24,050 Fine. 911 00:42:24,570 --> 00:42:25,970 I'll protect her for now. 912 00:42:26,410 --> 00:42:27,450 After I get the whole Talisman Genie, 913 00:42:27,450 --> 00:42:28,370 I'll leave. 914 00:43:00,170 --> 00:43:01,300 Where have you been? 915 00:43:01,850 --> 00:43:02,850 I just took a walk. 916 00:43:02,850 --> 00:43:03,730 Took a walk? 917 00:43:04,690 --> 00:43:06,890 Aren't you afraid of being discovered? 918 00:43:08,610 --> 00:43:09,470 Discover what? 919 00:43:11,490 --> 00:43:12,410 I mean 920 00:43:14,210 --> 00:43:15,740 you were in 921 00:43:15,770 --> 00:43:16,850 the Solar Sect in Xichuan. 922 00:43:16,850 --> 00:43:18,780 But you suddenly came to the North. 923 00:43:18,920 --> 00:43:19,890 Did you... 924 00:43:21,370 --> 00:43:22,330 Did you make huge mistakes 925 00:43:22,330 --> 00:43:23,120 before? 926 00:43:23,810 --> 00:43:24,730 I'm now hiding you 927 00:43:24,730 --> 00:43:25,840 in the sect. 928 00:43:26,170 --> 00:43:27,770 If someone sees you, 929 00:43:27,890 --> 00:43:29,690 I can't explain clearly to them. 930 00:43:30,850 --> 00:43:32,380 Even if something really happened 931 00:43:32,380 --> 00:43:33,050 in the Solar Sect 932 00:43:33,050 --> 00:43:34,580 that involved human lives, 933 00:43:34,970 --> 00:43:36,390 you're a kind doctor, 934 00:43:36,450 --> 00:43:37,560 I guess 935 00:43:37,690 --> 00:43:39,420 you won't turn away a dying man. 936 00:43:55,010 --> 00:43:56,010 Let me take a look. 937 00:44:09,810 --> 00:44:10,940 Why are you sighing? 938 00:44:12,090 --> 00:44:13,490 Forgive my incompetence. 939 00:44:13,490 --> 00:44:15,020 Although I'm a kind doctor, 940 00:44:15,090 --> 00:44:17,150 I've used all my knowledge. 941 00:44:17,250 --> 00:44:18,290 Your heart disease 942 00:44:18,290 --> 00:44:19,550 is not getting better, 943 00:44:19,650 --> 00:44:20,900 but even worse. 944 00:44:23,260 --> 00:44:24,720 You were so confident back then 945 00:44:24,720 --> 00:44:25,650 that I thought 946 00:44:25,860 --> 00:44:27,410 you were the only one in my life. 947 00:44:27,410 --> 00:44:28,610 Now it's only been two days, 948 00:44:28,610 --> 00:44:30,070 and you're abandoning me? 949 00:44:30,610 --> 00:44:31,540 Miss, 950 00:44:31,570 --> 00:44:32,770 is it a bit hasty? 951 00:44:34,570 --> 00:44:35,310 Previously, 952 00:44:35,340 --> 00:44:37,090 I was just bluffing 953 00:44:37,250 --> 00:44:38,570 to fool you 954 00:44:38,730 --> 00:44:39,730 to stay. 955 00:44:41,580 --> 00:44:43,010 If I leave now, 956 00:44:43,250 --> 00:44:44,250 you have no one to test the medicine anymore, 957 00:44:44,250 --> 00:44:46,510 what about your mother's heart disease? 958 00:44:47,090 --> 00:44:47,690 My mother? 959 00:44:49,100 --> 00:44:49,890 My mother? 960 00:44:50,790 --> 00:44:52,450 God bless her. 961 00:44:52,530 --> 00:44:54,120 Don't worry too much. 962 00:44:54,210 --> 00:44:55,930 Now, the most important thing to you 963 00:44:55,930 --> 00:44:56,730 is to save your life. 964 00:44:56,730 --> 00:44:58,140 Don't waste time 965 00:44:58,210 --> 00:44:59,130 because of me. 966 00:45:00,850 --> 00:45:01,710 Come on. Go now. 967 00:45:03,810 --> 00:45:05,090 But I believe in fate 968 00:45:05,410 --> 00:45:07,050 the most. 969 00:45:07,740 --> 00:45:08,730 Since God arranged for us 970 00:45:08,730 --> 00:45:09,790 to meet each other, 971 00:45:09,970 --> 00:45:12,130 no matter how many good doctors in other places, 972 00:45:12,130 --> 00:45:13,450 I only trust you. 973 00:45:15,810 --> 00:45:17,770 Your life is more important than the fate! 974 00:45:17,770 --> 00:45:19,350 If anything happens to you, 975 00:45:19,390 --> 00:45:20,790 I'll blame myself for it. 976 00:45:21,250 --> 00:45:22,710 No need to be modest, miss. 977 00:45:27,130 --> 00:45:29,130 It's my fault that I took in this man. 978 00:45:29,130 --> 00:45:31,010 I invited my own trouble. 979 00:45:31,810 --> 00:45:34,130 The Seal of Romance actually has an upside. 980 00:45:34,130 --> 00:45:35,790 It enables me to read her mind. 981 00:45:36,880 --> 00:45:38,700 Can she read mine as well? 982 00:45:39,570 --> 00:45:41,010 Why is he so quiet? 983 00:45:42,450 --> 00:45:43,690 Has he found out 984 00:45:43,900 --> 00:45:45,830 I've realized that he's Shao Cang? 985 00:45:46,690 --> 00:45:47,770 It seems like she can't 986 00:45:47,770 --> 00:45:48,610 read my mind. 987 00:45:49,210 --> 00:45:50,270 That's good for me. 988 00:45:51,440 --> 00:45:52,520 Don't panic. 989 00:45:52,850 --> 00:45:53,450 Oh, right. 990 00:45:53,490 --> 00:45:55,220 I heard from Mu Zhanting 991 00:45:55,330 --> 00:45:56,490 that the Dragon Capital of the East Sea 992 00:45:56,490 --> 00:45:57,570 has many highly skilled doctors. 993 00:45:57,570 --> 00:45:58,010 You can go there and... 994 00:45:58,010 --> 00:45:59,340 I'm not going anywhere. 995 00:46:03,490 --> 00:46:05,290 You should stay in the Lunar Sect 996 00:46:05,690 --> 00:46:07,290 and treat me without worries 997 00:46:09,050 --> 00:46:09,700 till 998 00:46:13,080 --> 00:46:14,790 the Five-Poison Heart Pills are ready. 62775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.