Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:58,530 --> 00:01:03,640
[Love's Rebellion]
3
00:01:03,660 --> 00:01:06,560
[Episode 2]
4
00:01:12,250 --> 00:01:13,310
What are you doing?
5
00:01:13,770 --> 00:01:15,610
You want to knock me out and run away?
6
00:01:15,610 --> 00:01:16,790
Miss, you misunderstand.
7
00:01:16,790 --> 00:01:17,290
I…
8
00:01:18,090 --> 00:01:19,020
Misunderstand?
9
00:01:20,210 --> 00:01:21,540
I'm a little dizzy.
10
00:01:23,330 --> 00:01:24,100
Dizzy?
11
00:01:25,600 --> 00:01:27,189
You should've stayed in bed.
12
00:01:27,189 --> 00:01:28,850
The medicine hasn't worn off.
13
00:01:31,530 --> 00:01:32,770
The poison of this snake
14
00:01:32,770 --> 00:01:33,830
can relieve pain.
15
00:01:34,210 --> 00:01:35,420
I'll chop it up
16
00:01:35,610 --> 00:01:36,439
for you to eat.
17
00:01:37,150 --> 00:01:38,430
Anything you say.
18
00:01:39,680 --> 00:01:41,540
Why are you suddenly so obedient?
19
00:01:42,250 --> 00:01:43,460
You really need
20
00:01:43,490 --> 00:01:44,810
to improve your health.
21
00:01:44,810 --> 00:01:45,850
Besides a heart condition,
22
00:01:45,850 --> 00:01:47,650
you also have all kinds of ailments.
23
00:01:47,650 --> 00:01:48,580
But don't worry.
24
00:01:48,610 --> 00:01:49,450
When you stay here…
25
00:01:49,450 --> 00:01:50,530
How did she get the Seven Sins Manual?
26
00:01:50,530 --> 00:01:52,370
I can take care of you when you feel unwell.
27
00:01:52,370 --> 00:01:53,010
Forget it.
28
00:01:53,689 --> 00:01:54,960
She's so weird.
29
00:01:55,050 --> 00:01:56,330
I'd better not mess with her.
30
00:01:56,330 --> 00:01:57,520
I'm talking to you.
31
00:01:59,270 --> 00:02:00,580
Anything you say.
32
00:02:01,450 --> 00:02:02,410
I'll count on you
33
00:02:02,490 --> 00:02:04,450
to improve my health.
34
00:02:06,090 --> 00:02:06,890
Treating patients
35
00:02:06,890 --> 00:02:08,319
is what doctors do.
36
00:02:09,129 --> 00:02:10,990
But you came from nowhere.
37
00:02:11,090 --> 00:02:12,930
You have to tell me
38
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
about your story.
39
00:02:16,500 --> 00:02:17,610
What story do you want?
40
00:02:17,610 --> 00:02:19,470
I can make one up for you right now.
41
00:02:19,770 --> 00:02:20,800
Make one up?
42
00:02:21,550 --> 00:02:23,040
You're so guarded.
43
00:02:23,370 --> 00:02:24,320
Do you
44
00:02:24,770 --> 00:02:25,650
have secrets?
45
00:02:27,110 --> 00:02:27,830
Noisy.
46
00:02:29,280 --> 00:02:29,790
Fine.
47
00:02:29,850 --> 00:02:30,780
Just make one up.
48
00:02:31,870 --> 00:02:33,530
To prescribe you medication,
49
00:02:33,570 --> 00:02:34,810
I need to know your name
50
00:02:34,810 --> 00:02:35,810
to keep accounts.
51
00:02:38,370 --> 00:02:39,060
Ji Yang.
52
00:02:40,740 --> 00:02:41,870
Where are you from?
53
00:02:42,050 --> 00:02:43,260
Xichuan, Meizhou.
54
00:02:43,370 --> 00:02:44,700
Which sect are you from?
55
00:02:45,030 --> 00:02:46,770
Lunar Sect, Lunar Mountain.
56
00:02:47,250 --> 00:02:48,170
Solar Sect,
57
00:02:48,250 --> 00:02:49,180
Solar Mountain.
58
00:02:49,729 --> 00:02:51,400
Xichuan is rich and beautiful.
59
00:02:51,400 --> 00:02:52,610
Why did you come all the way
60
00:02:52,610 --> 00:02:53,880
to the North?
61
00:02:53,970 --> 00:02:55,170
Just like everyone else,
62
00:02:55,170 --> 00:02:56,410
I want to try my luck in the Filth Valley.
63
00:02:56,410 --> 00:02:57,200
You?
64
00:02:57,330 --> 00:02:58,550
In your condition?
65
00:02:58,650 --> 00:03:00,170
You're too weak to even walk for long,
66
00:03:00,170 --> 00:03:00,730
yet you want
67
00:03:00,730 --> 00:03:03,260
to hunt for treasure in that dangerous place?
68
00:03:04,460 --> 00:03:05,710
Fine.
69
00:03:06,930 --> 00:03:08,460
I'm ignorant.
70
00:03:08,690 --> 00:03:10,090
I just want to join in the fun.
71
00:03:10,090 --> 00:03:11,790
You'd better give up.
72
00:03:12,090 --> 00:03:12,970
Just be good
73
00:03:13,010 --> 00:03:13,830
and stay here,
74
00:03:13,930 --> 00:03:14,870
testing medicines
75
00:03:14,870 --> 00:03:15,620
for me.
76
00:03:15,850 --> 00:03:16,830
Don't go to that place
77
00:03:16,830 --> 00:03:18,160
to throw your life away.
78
00:03:20,830 --> 00:03:21,600
All right.
79
00:03:24,010 --> 00:03:24,610
Here.
80
00:03:24,790 --> 00:03:25,790
Snake meatballs.
81
00:03:25,870 --> 00:03:27,460
Hope we make a good team.
82
00:03:30,040 --> 00:03:31,229
They're edible?
83
00:03:31,270 --> 00:03:32,340
Of course.
84
00:03:32,420 --> 00:03:32,950
Here.
85
00:03:37,430 --> 00:03:38,470
My name is Nan Yan.
86
00:03:38,520 --> 00:03:39,550
Nan means the south.
87
00:03:39,550 --> 00:03:40,560
Yan means colors.
88
00:03:40,580 --> 00:03:41,440
Keep it in mind.
89
00:03:50,690 --> 00:03:53,090
[Six, medicine tester]
90
00:03:54,610 --> 00:03:56,479
What's your name again?
91
00:03:56,710 --> 00:03:57,940
Ji Yang.
92
00:03:58,890 --> 00:03:59,330
Ji?
93
00:04:00,730 --> 00:04:02,810
Ji means chicken, and Yang means sheep?
94
00:04:02,810 --> 00:04:04,010
Ji, the surname.
95
00:04:04,180 --> 00:04:05,240
Yang means to burn.
96
00:04:05,490 --> 00:04:06,420
So complicated.
97
00:04:06,970 --> 00:04:08,090
Ji Yang?
98
00:04:10,850 --> 00:04:12,050
A chicken.
99
00:04:14,850 --> 00:04:16,650
A sheep.
100
00:04:20,109 --> 00:04:22,480
[Six, medicine tester, Ji Yang]
101
00:04:22,550 --> 00:04:25,100
[Ji Yang]
102
00:04:27,870 --> 00:04:29,410
Have you heard of the Eternity Inner Canon
103
00:04:29,410 --> 00:04:30,560
by Master Boyang?
104
00:04:30,890 --> 00:04:33,450
It's recorded in the poison chapter
105
00:04:32,910 --> 00:04:36,640
[Vermilion herb] [Golden Crow herb] [Blood Branch]
106
00:04:34,200 --> 00:04:36,450
that these five rare toxic things
107
00:04:36,700 --> 00:04:39,050
can be made into Five-Poison Heart Pills,
108
00:04:36,809 --> 00:04:38,780
[Five-Poison Heart Pill]
109
00:04:39,260 --> 00:04:41,430
which can cure rare heart disease.
110
00:04:41,470 --> 00:04:49,150
[Five-Poison Heart Pill]
111
00:04:42,050 --> 00:04:42,990
Now,
112
00:04:43,050 --> 00:04:44,270
everything is ready.
113
00:04:44,610 --> 00:04:47,290
We just need to wait for the Bili plants to bloom and bear fruit.
114
00:04:47,290 --> 00:04:48,950
After the Filth Valley opens,
115
00:04:49,010 --> 00:04:50,430
we'll go get the Blood Branch.
116
00:04:49,180 --> 00:04:51,950
[Vermilion herb] [Golden Crow herb] [Blood Branch]
117
00:04:50,650 --> 00:04:51,770
Then we're done.
118
00:04:53,930 --> 00:04:56,420
[Blood Branch] [Medicine tester, Ji Yang]
119
00:04:58,170 --> 00:04:59,250
What's that face?
120
00:05:00,330 --> 00:05:01,480
Miss,
121
00:05:01,650 --> 00:05:02,450
don't you have
122
00:05:02,450 --> 00:05:03,570
anything else to do?
123
00:05:03,570 --> 00:05:04,090
Yes.
124
00:05:04,260 --> 00:05:05,110
Of course I do.
125
00:05:05,330 --> 00:05:06,810
After your headache is gone,
126
00:05:06,810 --> 00:05:08,470
I need to go down the mountain.
127
00:05:10,380 --> 00:05:11,510
I forgot to tell you.
128
00:05:11,530 --> 00:05:12,570
You're a great doctor.
129
00:05:12,570 --> 00:05:14,170
My headache is already gone.
130
00:05:15,010 --> 00:05:15,570
Gone?
131
00:05:15,770 --> 00:05:16,330
Gone.
132
00:05:16,890 --> 00:05:17,530
Really.
133
00:05:18,490 --> 00:05:19,130
Fine.
134
00:05:19,290 --> 00:05:20,050
From now on,
135
00:05:20,090 --> 00:05:20,890
as long as you
136
00:05:20,890 --> 00:05:21,650
stay good
137
00:05:21,730 --> 00:05:22,650
and test drugs for me,
138
00:05:22,650 --> 00:05:24,150
you'll get a lot of benefits.
139
00:05:24,150 --> 00:05:25,090
Okay.
140
00:05:25,930 --> 00:05:26,730
How about this?
141
00:05:26,730 --> 00:05:28,220
There's food on the stove.
142
00:05:28,370 --> 00:05:29,050
Stay here
143
00:05:29,050 --> 00:05:30,180
and have a good rest.
144
00:05:30,690 --> 00:05:31,750
But remember,
145
00:05:32,130 --> 00:05:33,530
don't step out
146
00:05:34,130 --> 00:05:34,970
of this room.
147
00:05:35,930 --> 00:05:36,790
Keep it in mind.
148
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
Have a good sleep.
149
00:05:39,170 --> 00:05:39,900
I'm leaving.
150
00:05:53,970 --> 00:05:55,970
I'll put up with you for one more day.
151
00:05:56,770 --> 00:05:58,010
How can I change its master?
152
00:05:58,010 --> 00:05:59,520
At 7 tomorrow night,
153
00:05:59,570 --> 00:06:00,850
after sunset.
154
00:06:00,970 --> 00:06:02,700
Why do I have to wait until then?
155
00:06:03,180 --> 00:06:04,770
Summer days are long.
156
00:06:05,010 --> 00:06:07,410
7 p.m. is when the day changes into the night
157
00:06:07,490 --> 00:06:09,500
and Yin and Yang alternate.
158
00:06:09,650 --> 00:06:11,090
It's also the moment
159
00:06:11,110 --> 00:06:12,880
when minds are the weakest.
160
00:06:13,130 --> 00:06:14,650
Seizing the spirit at this time
161
00:06:14,650 --> 00:06:16,250
is most likely to succeed.
162
00:06:17,540 --> 00:06:19,190
Before that,
163
00:06:19,220 --> 00:06:21,400
you must keep her safe.
164
00:06:21,770 --> 00:06:23,840
She antagonized the Demon Clan.
165
00:06:24,430 --> 00:06:25,760
For the talisman genie,
166
00:06:25,790 --> 00:06:27,450
I have to keep her safe for now.
167
00:06:34,220 --> 00:06:37,110
[Lunar Town in the North]
168
00:07:26,730 --> 00:07:27,530
You know what?
169
00:07:28,150 --> 00:07:29,300
That girl
170
00:07:29,450 --> 00:07:30,740
is very weird.
171
00:07:31,090 --> 00:07:31,860
She loves
172
00:07:31,930 --> 00:07:33,180
making poison.
173
00:07:33,730 --> 00:07:35,700
I doubt any man will marry her.
174
00:07:37,770 --> 00:07:40,090
The apple doesn't fall far from the tree.
175
00:07:41,210 --> 00:07:42,340
Think about her mom.
176
00:07:42,670 --> 00:07:45,059
As a widow, instead of doing chores at home,
177
00:07:45,059 --> 00:07:46,600
she hangs out all day,
178
00:07:47,090 --> 00:07:48,050
drawing public attention,
179
00:07:48,050 --> 00:07:49,450
drinking, and gambling.
180
00:07:50,680 --> 00:07:53,070
So disgraceful.
181
00:08:03,560 --> 00:08:04,290
Mr. Zhang,
182
00:08:04,490 --> 00:08:05,840
a friendly reminder.
183
00:08:06,100 --> 00:08:07,440
Eating in the wind
184
00:08:07,730 --> 00:08:08,860
may cause bloating.
185
00:08:14,560 --> 00:08:15,090
My stomach!
186
00:08:15,090 --> 00:08:15,750
My stomach!
187
00:08:16,460 --> 00:08:18,010
It hurts!
188
00:08:18,610 --> 00:08:19,290
It hurts!
189
00:08:20,250 --> 00:08:21,770
She's vengeful
190
00:08:21,790 --> 00:08:22,990
and full of bad ideas.
191
00:08:23,380 --> 00:08:25,180
She doesn't need my protection.
192
00:08:25,570 --> 00:08:26,410
It hurts!
193
00:08:27,070 --> 00:08:27,930
You bad girl.
194
00:08:28,010 --> 00:08:29,410
What poison have you used on him?
195
00:08:29,410 --> 00:08:30,490
You'll know later.
196
00:08:35,050 --> 00:08:36,050
It stinks!
197
00:08:48,130 --> 00:08:49,120
Poisoner.
198
00:08:49,480 --> 00:08:50,630
I finally found you.
199
00:08:50,970 --> 00:08:52,930
Be my corpse puppet.
200
00:09:27,130 --> 00:09:27,850
Who are you?
201
00:09:28,370 --> 00:09:30,350
How dare you hinder the Evil Path?
202
00:09:30,810 --> 00:09:31,450
Come out!
203
00:09:31,750 --> 00:09:35,980
[Liangfang Platform]
204
00:09:33,260 --> 00:09:33,990
I'm here.
205
00:09:34,730 --> 00:09:35,930
What are you gonna do?
206
00:09:38,020 --> 00:09:38,370
[Liangfang Platform]
207
00:09:39,360 --> 00:09:40,540
[Liangfang Platform]
208
00:09:46,410 --> 00:09:49,170
[Liangfang Platform]
209
00:10:03,360 --> 00:10:06,150
[Liangfang Platform]
210
00:10:29,010 --> 00:10:31,250
I'm Meng Zhiguang, chief of the Lunar Sect.
211
00:10:30,580 --> 00:10:33,850
[Meng Zhiguang, chief of the Lunar Sect]
212
00:10:31,850 --> 00:10:33,930
May I know your names?
213
00:10:36,250 --> 00:10:38,210
I'm East Winner.
214
00:10:38,530 --> 00:10:41,930
No one can cheat when I play.
215
00:10:42,650 --> 00:10:44,050
I'm West Victor.
216
00:10:44,330 --> 00:10:47,090
No one can beat me at mahjong.
217
00:10:48,890 --> 00:10:49,820
I'll count on you
218
00:10:50,290 --> 00:10:51,820
to win the battle today.
219
00:10:53,610 --> 00:10:54,540
Take your seats.
220
00:11:01,250 --> 00:11:02,770
Mr. Meng, don't worry.
221
00:11:02,950 --> 00:11:04,500
My buddy and I
222
00:11:04,890 --> 00:11:06,560
have spent most of our lives
223
00:11:06,770 --> 00:11:09,000
in casinos.
224
00:11:09,450 --> 00:11:12,150
We play fair and square
225
00:11:12,330 --> 00:11:13,380
and never cheat.
226
00:11:13,770 --> 00:11:15,490
He's right.
227
00:11:16,260 --> 00:11:17,220
Rao,
228
00:11:18,250 --> 00:11:19,310
I paid these two men
229
00:11:19,950 --> 00:11:21,760
a lot to play with us.
230
00:11:21,810 --> 00:11:22,670
I don't believe
231
00:11:23,050 --> 00:11:24,180
you can win
232
00:11:24,210 --> 00:11:26,410
the other half of my life savings today.
233
00:11:29,290 --> 00:11:30,290
Cut the crap.
234
00:11:30,210 --> 00:11:31,980
[Nan Rao, Nan Yan's mother]
235
00:11:30,690 --> 00:11:31,410
Deal.
236
00:11:43,730 --> 00:11:44,770
I win.
237
00:11:46,740 --> 00:11:49,150
Full flush with a kong, single wait.
238
00:11:49,410 --> 00:11:50,210
Impossible.
239
00:11:51,130 --> 00:11:51,860
You cheated.
240
00:11:53,610 --> 00:11:54,450
Meng.
241
00:11:54,490 --> 00:11:55,740
Don't be a sore loser.
242
00:11:55,770 --> 00:11:56,770
Give me the money.
243
00:11:58,210 --> 00:11:59,380
I won't go to your sect
244
00:11:59,380 --> 00:12:00,420
for the money
245
00:12:00,450 --> 00:12:01,940
you owe me.
246
00:12:02,410 --> 00:12:04,470
Keep it for Yan's monthly allowance.
247
00:12:04,650 --> 00:12:05,780
I'll just take this.
248
00:12:06,570 --> 00:12:07,210
No, no.
249
00:12:08,450 --> 00:12:10,050
You're winning all my money.
250
00:12:10,250 --> 00:12:11,050
You have to play
251
00:12:11,050 --> 00:12:12,050
another round with me.
252
00:12:12,050 --> 00:12:12,850
Don't forget,
253
00:12:13,010 --> 00:12:14,610
your daughter is in my hands.
254
00:12:16,130 --> 00:12:17,070
Meng,
255
00:12:17,130 --> 00:12:18,520
we can help you win her,
256
00:12:18,700 --> 00:12:20,600
but kidnapping her daughter…
257
00:12:21,410 --> 00:12:23,140
There would be an extra charge.
258
00:12:23,210 --> 00:12:24,290
What are you thinking?
259
00:12:24,290 --> 00:12:25,530
So despicable.
260
00:12:25,810 --> 00:12:28,000
Her daughter is learning to make pills
261
00:12:28,050 --> 00:12:29,010
in my sect.
262
00:12:30,130 --> 00:12:31,490
For Yan's sake,
263
00:12:31,490 --> 00:12:33,350
I'll play another round with you.
264
00:12:33,810 --> 00:12:34,370
Sit down.
265
00:12:51,020 --> 00:12:53,850
[Nan Yan's home in Lunar Town]
266
00:12:57,890 --> 00:12:58,520
Yan.
267
00:13:00,330 --> 00:13:01,880
Why are you back so late?
268
00:13:03,770 --> 00:13:04,970
Did you gamble again?
269
00:13:07,220 --> 00:13:08,880
How many times have I told you?
270
00:13:09,130 --> 00:13:11,260
Gamblers can't sleep well or eat well,
271
00:13:11,330 --> 00:13:13,080
so they waste away in the end.
272
00:13:13,210 --> 00:13:14,970
They neglect their duties and families,
273
00:13:14,970 --> 00:13:17,410
ending up stressed and up to their eyeballs in debt.
274
00:13:17,410 --> 00:13:20,270
They'll find themselves stuck in a miserable life.
275
00:13:20,330 --> 00:13:21,020
Right?
276
00:13:21,090 --> 00:13:21,890
Tell me.
277
00:13:22,210 --> 00:13:23,130
How many mothers
278
00:13:23,130 --> 00:13:24,620
are like you?
279
00:13:24,770 --> 00:13:26,830
You always make your daughter worry.
280
00:13:27,390 --> 00:13:29,520
In the next life, I'll let you be my mom.
281
00:13:30,930 --> 00:13:31,370
Here.
282
00:13:31,920 --> 00:13:32,720
Have some tea.
283
00:13:33,620 --> 00:13:34,740
Eat your dinner.
284
00:13:37,650 --> 00:13:38,310
Finish them
285
00:13:38,450 --> 00:13:39,690
before they get cold.
286
00:13:40,530 --> 00:13:42,130
The same old three dishes.
287
00:13:42,210 --> 00:13:44,140
Stir-fried beef heart with sauce.
288
00:13:44,610 --> 00:13:46,250
Stir-fried chicken heart.
289
00:13:47,540 --> 00:13:49,620
Pork heart with scallion oil.
290
00:13:52,010 --> 00:13:53,140
Just bear with it.
291
00:13:53,650 --> 00:13:54,250
Mom.
292
00:13:54,610 --> 00:13:55,610
Your heart disease
293
00:13:55,610 --> 00:13:56,690
is very rare.
294
00:13:56,850 --> 00:13:58,730
You have to depend on medicinal cuisine
295
00:13:58,730 --> 00:13:59,930
to control symptoms.
296
00:14:00,130 --> 00:14:01,090
Wait for me.
297
00:14:01,570 --> 00:14:03,530
After I make the Five-Poison Heart Pill,
298
00:14:03,530 --> 00:14:05,530
you don't have to eat these anymore.
299
00:14:06,050 --> 00:14:06,610
Be good.
300
00:14:10,130 --> 00:14:11,020
So she's really testing medicines
301
00:14:11,020 --> 00:14:11,970
for her mother.
302
00:14:13,770 --> 00:14:14,730
I'm actually feeling
303
00:14:14,730 --> 00:14:15,970
invigorated
304
00:14:16,210 --> 00:14:17,670
and refreshed.
305
00:14:18,250 --> 00:14:20,250
I've been suffering from bloating,
306
00:14:20,570 --> 00:14:21,550
but it's gone.
307
00:14:22,570 --> 00:14:24,010
She didn't hurt you?
308
00:14:24,250 --> 00:14:24,810
No.
309
00:14:48,250 --> 00:14:49,680
You're not a kid.
310
00:14:49,850 --> 00:14:51,050
Why are you so clingy?
311
00:14:52,050 --> 00:14:52,690
What?
312
00:14:53,090 --> 00:14:54,690
You despise your own mother?
313
00:14:59,740 --> 00:15:01,250
I've told you so many times.
314
00:15:01,250 --> 00:15:02,010
Don't take it off.
315
00:15:02,010 --> 00:15:03,250
Keep wearing it.
316
00:15:03,920 --> 00:15:04,760
Got it.
317
00:15:04,850 --> 00:15:06,820
It's like our family heirloom.
318
00:15:06,850 --> 00:15:08,290
My uncle, whose whereabouts
319
00:15:08,290 --> 00:15:10,150
you have no idea of, gave it to you.
320
00:15:12,140 --> 00:15:13,130
Right.
321
00:15:15,130 --> 00:15:16,930
If one day I'm gone,
322
00:15:17,050 --> 00:15:18,090
you have to rely on it
323
00:15:18,090 --> 00:15:19,820
to find your uncle for shelter.
324
00:15:21,250 --> 00:15:22,570
Don't jinx it.
325
00:15:25,210 --> 00:15:26,870
You'll live a long, long life.
326
00:15:29,010 --> 00:15:29,530
Yeah.
327
00:15:29,970 --> 00:15:31,570
I'll live a long, long life.
328
00:15:32,850 --> 00:15:34,620
I'll watch you get married.
329
00:15:42,560 --> 00:15:45,930
[Nan Yan's House]
330
00:16:14,280 --> 00:16:15,480
Everything is ready.
331
00:16:16,310 --> 00:16:17,970
I just need to wait until 7 p.m.
332
00:16:40,570 --> 00:16:41,170
Great tea.
333
00:16:48,730 --> 00:16:49,340
Let's go.
334
00:16:49,610 --> 00:16:50,410
Time for work.
335
00:16:54,610 --> 00:16:55,570
What's this?
336
00:17:02,090 --> 00:17:05,030
[Lunar Sect]
337
00:17:02,650 --> 00:17:03,410
Chief,
338
00:17:03,410 --> 00:17:04,810
someone wants to see you.
339
00:17:05,410 --> 00:17:06,290
Come in.
340
00:17:09,489 --> 00:17:10,749
What's the matter?
341
00:17:14,190 --> 00:17:16,540
[Mu Zhanting, Dragon Lord's son]
342
00:17:15,050 --> 00:17:16,269
I'm Mu Zhanting.
343
00:17:16,410 --> 00:17:18,050
I want to join the Lunar Sect.
344
00:17:20,530 --> 00:17:22,390
The recruitment this year
345
00:17:22,489 --> 00:17:23,360
has ended.
346
00:17:23,850 --> 00:17:24,710
Come next year.
347
00:17:24,729 --> 00:17:25,249
No.
348
00:17:26,170 --> 00:17:27,259
I came from afar.
349
00:17:27,290 --> 00:17:28,550
Please do me a favor.
350
00:17:30,530 --> 00:17:31,490
Afar?
351
00:17:32,690 --> 00:17:35,220
Are you from the Great Path of the Middle City?
352
00:17:35,290 --> 00:17:36,540
I'm from the East Sea.
353
00:17:39,570 --> 00:17:40,320
Yeah.
354
00:17:40,610 --> 00:17:41,770
Look at him.
355
00:17:41,900 --> 00:17:44,500
He doesn't look like the Lord of the Great Path.
356
00:17:45,750 --> 00:17:46,440
Chief,
357
00:17:47,010 --> 00:17:48,660
I've come a long way.
358
00:17:48,890 --> 00:17:50,450
Please take me as your disciple.
359
00:17:50,450 --> 00:17:51,410
I'll definitely
360
00:17:51,450 --> 00:17:52,450
make contributions
361
00:17:52,450 --> 00:17:54,170
to make the Lunar Sect
362
00:17:54,250 --> 00:17:56,380
a unique gem in the cultivation world.
363
00:17:59,810 --> 00:18:01,330
We don't need idle hands.
364
00:18:03,610 --> 00:18:04,650
Can you play mahjong?
365
00:18:04,650 --> 00:18:05,290
Of course…
366
00:18:06,450 --> 00:18:07,220
not.
367
00:18:07,610 --> 00:18:08,110
But
368
00:18:08,210 --> 00:18:09,490
I have other skills.
369
00:18:10,810 --> 00:18:11,800
Skills?
370
00:18:12,450 --> 00:18:14,450
You're good with swords and spears?
371
00:18:15,770 --> 00:18:16,890
I don't mean to boast,
372
00:18:16,890 --> 00:18:19,170
but I'm good with words.
373
00:18:20,690 --> 00:18:21,640
Here it goes:
374
00:18:21,850 --> 00:18:24,730
studying hard, awake through the night,
375
00:18:25,570 --> 00:18:28,650
year after year, in the dim light.
376
00:18:29,500 --> 00:18:31,980
If Chief shows me no mercy, I fear,
377
00:18:32,130 --> 00:18:35,610
my life will end, oh dear.
378
00:18:38,330 --> 00:18:39,260
Are you touched?
379
00:19:05,820 --> 00:19:07,220
The best Bili plant
380
00:19:07,250 --> 00:19:08,810
needs to be fertilized
381
00:19:08,860 --> 00:19:10,410
with first-class Kunpeng manure.
382
00:19:10,410 --> 00:19:11,380
It takes it one year to bloom
383
00:19:11,380 --> 00:19:12,610
and two years to bear fruit.
384
00:19:12,610 --> 00:19:14,940
Its fruit is a rare cure for heart disease.
385
00:19:15,410 --> 00:19:16,610
Although it's toxic,
386
00:19:16,650 --> 00:19:18,410
it tastes great.
387
00:19:18,610 --> 00:19:19,620
In a few days,
388
00:19:19,690 --> 00:19:20,530
we can harvest.
389
00:19:20,530 --> 00:19:21,590
You can try it then.
390
00:19:22,730 --> 00:19:23,290
Hurry up.
391
00:19:24,290 --> 00:19:25,330
Yesterday, you asked me to stay
392
00:19:25,330 --> 00:19:26,790
to test medicines for you.
393
00:19:26,810 --> 00:19:29,090
You didn't say anything about fertilizing.
394
00:19:29,090 --> 00:19:31,150
I said I'd offer you food and lodging,
395
00:19:31,170 --> 00:19:32,970
but I didn't say they were free.
396
00:19:36,230 --> 00:19:37,160
Wait. Wait.
397
00:19:37,290 --> 00:19:38,210
How about
398
00:19:38,250 --> 00:19:39,370
I offer you lodging for free?
399
00:19:39,370 --> 00:19:39,890
Okay?
400
00:19:40,130 --> 00:19:40,590
Come on.
401
00:19:40,730 --> 00:19:41,660
Let me teach you.
402
00:19:42,170 --> 00:19:43,010
Like this.
403
00:19:43,130 --> 00:19:44,510
Put your hand in it.
404
00:19:44,810 --> 00:19:45,210
Yes.
405
00:19:45,230 --> 00:19:46,010
Grab more.
406
00:19:46,090 --> 00:19:46,770
Grab more.
407
00:19:47,650 --> 00:19:48,370
Don't look at me.
408
00:19:48,370 --> 00:19:48,890
Look here.
409
00:19:48,890 --> 00:19:49,350
Come on.
410
00:19:49,620 --> 00:19:50,700
Grab it.
411
00:19:50,770 --> 00:19:51,970
Yes, come on.
412
00:19:52,770 --> 00:19:53,550
Come on. Grab.
413
00:19:53,550 --> 00:19:54,490
Grab it.
414
00:19:54,770 --> 00:19:55,570
Grab it with your hand.
415
00:19:55,570 --> 00:19:56,170
Yes.
416
00:19:56,170 --> 00:19:58,020
Then put it here.
417
00:19:58,050 --> 00:19:58,890
Above the root.
418
00:19:58,890 --> 00:19:59,650
Again.
419
00:19:59,930 --> 00:20:00,970
Grab more.
420
00:20:01,050 --> 00:20:01,610
Yes.
421
00:20:01,810 --> 00:20:02,810
Put it here.
422
00:20:03,010 --> 00:20:03,870
Above the root.
423
00:20:04,170 --> 00:20:05,120
What do you think?
424
00:20:05,120 --> 00:20:05,730
Simple, right?
425
00:20:05,730 --> 00:20:06,690
Come on, try again.
426
00:20:06,690 --> 00:20:07,750
Grab more.
427
00:20:07,790 --> 00:20:08,450
Put it here.
428
00:20:08,690 --> 00:20:09,250
Yeah.
429
00:20:09,270 --> 00:20:10,380
Alright, Miss.
430
00:20:12,530 --> 00:20:14,130
I've learned how to do it.
431
00:20:14,560 --> 00:20:16,020
I'll leave the rest to you.
432
00:20:16,050 --> 00:20:17,250
You learned it so fast.
433
00:20:17,250 --> 00:20:17,940
Great.
434
00:20:18,050 --> 00:20:18,820
Then I'll leave
435
00:20:18,820 --> 00:20:19,930
this spiritual land to you.
436
00:20:19,930 --> 00:20:21,330
I'll go grind some herbs.
437
00:20:21,340 --> 00:20:22,380
After you wash your hands,
438
00:20:22,380 --> 00:20:23,200
come to test pills.
439
00:20:23,200 --> 00:20:23,660
Come on.
440
00:20:23,730 --> 00:20:24,290
Go on.
441
00:20:24,370 --> 00:20:25,010
Chop, chop.
442
00:20:25,010 --> 00:20:25,810
Keep working.
443
00:20:32,730 --> 00:20:33,870
Eight hours left.
444
00:20:34,490 --> 00:20:36,020
I'll put up with you for now.
445
00:20:38,450 --> 00:20:39,650
You have no idea.
446
00:20:41,170 --> 00:20:42,170
Since I was young,
447
00:20:43,320 --> 00:20:45,450
my dad has only cared about
448
00:20:46,030 --> 00:20:47,450
his turf wars.
449
00:20:48,220 --> 00:20:49,650
In my long
450
00:20:50,050 --> 00:20:51,610
and dark childhood,
451
00:20:53,260 --> 00:20:54,450
I accidentally
452
00:20:54,560 --> 00:20:56,690
read Lord Shao Cang's poems.
453
00:20:56,820 --> 00:20:58,410
They blew my mind
454
00:20:58,410 --> 00:20:59,610
and stirred my heart.
455
00:21:00,090 --> 00:21:00,740
After that,
456
00:21:00,740 --> 00:21:02,810
I started my journey in literature
457
00:21:03,090 --> 00:21:03,830
and aspired
458
00:21:03,890 --> 00:21:05,740
to create my own poetic genre:
459
00:21:05,770 --> 00:21:07,290
the Mighty Dragon Genre.
460
00:21:09,050 --> 00:21:10,590
Mighty Dragon?
461
00:21:12,530 --> 00:21:13,190
Wait.
462
00:21:14,170 --> 00:21:15,890
Whose poems did you read?
463
00:21:15,970 --> 00:21:16,490
Lord…
464
00:21:20,010 --> 00:21:21,940
You were just a naive boy back then.
465
00:21:22,050 --> 00:21:23,710
Don't mention that man again.
466
00:21:24,370 --> 00:21:25,160
Create your own genre
467
00:21:25,160 --> 00:21:26,630
if you want.
468
00:21:26,930 --> 00:21:28,930
It's not like someone's in your way.
469
00:21:29,380 --> 00:21:30,480
My dad is.
470
00:21:31,900 --> 00:21:33,100
He's so overbearing.
471
00:21:33,930 --> 00:21:35,800
Every time I met kindred spirits
472
00:21:35,900 --> 00:21:37,170
and tried to bond through literature,
473
00:21:37,170 --> 00:21:38,970
he could always find me in no time
474
00:21:39,010 --> 00:21:40,630
and use despicable means
475
00:21:40,690 --> 00:21:42,090
to force them to leave me.
476
00:21:42,480 --> 00:21:44,060
That's indeed too much.
477
00:21:44,210 --> 00:21:45,450
He's such a tyrant.
478
00:21:45,490 --> 00:21:45,930
Yes.
479
00:21:46,240 --> 00:21:47,250
Every time,
480
00:21:47,290 --> 00:21:48,890
he threw tens of thousands of spirit stones
481
00:21:48,890 --> 00:21:50,160
right before those people
482
00:21:50,160 --> 00:21:51,730
and asked them
483
00:21:51,730 --> 00:21:53,010
to cut ties with me.
484
00:21:54,730 --> 00:21:55,490
Wait, wait.
485
00:21:56,970 --> 00:21:57,950
You mean…
486
00:21:58,050 --> 00:21:59,530
You mean,
487
00:21:59,970 --> 00:22:00,910
to make
488
00:22:00,970 --> 00:22:03,110
people who were also interested
489
00:22:03,210 --> 00:22:04,550
in poetry like you
490
00:22:04,690 --> 00:22:06,020
cut ties with you
491
00:22:06,090 --> 00:22:07,420
and never see you again,
492
00:22:08,170 --> 00:22:09,610
your dad threw tens of thousands of spirit stones
493
00:22:09,610 --> 00:22:10,850
before those people?
494
00:22:10,970 --> 00:22:11,450
Yes.
495
00:22:12,290 --> 00:22:13,110
Brother.
496
00:22:34,650 --> 00:22:35,910
Time to take medicine.
497
00:22:36,770 --> 00:22:37,900
Where are you going?
498
00:22:38,110 --> 00:22:38,870
Lie down.
499
00:22:39,010 --> 00:22:39,690
Eat this.
500
00:22:40,190 --> 00:22:41,790
Heart-Strengthening Pill.
501
00:22:44,210 --> 00:22:45,140
Wait for a while.
502
00:22:52,140 --> 00:22:53,650
Your story
503
00:22:54,770 --> 00:22:56,140
reminds me of
504
00:22:56,340 --> 00:22:57,850
when I was young.
505
00:22:58,610 --> 00:22:59,810
To tell you the truth,
506
00:22:59,890 --> 00:23:01,050
I was just like you.
507
00:23:01,490 --> 00:23:02,560
I had big dreams.
508
00:23:03,250 --> 00:23:04,610
I loved calligraphy.
509
00:23:05,050 --> 00:23:07,050
I wanted to be a great calligrapher.
510
00:23:08,290 --> 00:23:09,220
Unfortunately,
511
00:23:09,850 --> 00:23:11,490
my dad killed that dream.
512
00:23:13,710 --> 00:23:14,470
So,
513
00:23:15,610 --> 00:23:16,610
I relate to you.
514
00:23:18,130 --> 00:23:18,660
Brother,
515
00:23:19,690 --> 00:23:20,810
stay here
516
00:23:20,930 --> 00:23:22,190
and pursue your dream.
517
00:23:22,410 --> 00:23:24,370
If your dad comes here for you one day,
518
00:23:24,370 --> 00:23:25,200
I'll definitely not
519
00:23:25,200 --> 00:23:26,770
be bought by a few spirit stones.
520
00:23:26,770 --> 00:23:27,450
He has to
521
00:23:27,450 --> 00:23:29,650
give me at least 500,000 spirit stones.
522
00:23:30,050 --> 00:23:30,690
Chief,
523
00:23:31,530 --> 00:23:33,250
are you really willing to take me in?
524
00:23:33,250 --> 00:23:34,210
From now on,
525
00:23:35,090 --> 00:23:37,090
you're a disciple of the Lunar Sect.
526
00:23:38,490 --> 00:23:40,510
I refused you just now
527
00:23:40,640 --> 00:23:41,890
just to test if you were serious
528
00:23:41,890 --> 00:23:43,510
about cultivation.
529
00:23:43,770 --> 00:23:44,570
You didn't
530
00:23:44,610 --> 00:23:45,680
let me down.
531
00:23:46,370 --> 00:23:47,380
I knew it.
532
00:23:49,410 --> 00:23:50,410
Thank you, Chief.
533
00:23:51,580 --> 00:23:52,310
Since you are
534
00:23:52,330 --> 00:23:54,290
a formal disciple of the Lunar Sect now,
535
00:23:54,290 --> 00:23:55,170
as the chief,
536
00:23:55,530 --> 00:23:56,370
I have to
537
00:23:56,390 --> 00:23:57,460
tell you
538
00:23:57,730 --> 00:23:58,930
the ethos of our sect.
539
00:23:59,370 --> 00:24:00,730
I'm all ears.
540
00:24:05,210 --> 00:24:06,670
Kill spirits and demons. Become invincible.
541
00:24:06,670 --> 00:24:07,970
Rule the cultivation world.
542
00:24:07,970 --> 00:24:08,570
Listen.
543
00:24:08,770 --> 00:24:09,330
Those things
544
00:24:09,330 --> 00:24:10,330
are unnecessary.
545
00:24:10,790 --> 00:24:11,780
You heard me.
546
00:24:11,890 --> 00:24:13,570
Talented cultivators are rare.
547
00:24:13,570 --> 00:24:15,100
You're not likely to be one.
548
00:24:16,090 --> 00:24:17,240
For cultivation,
549
00:24:17,650 --> 00:24:18,660
good health
550
00:24:18,730 --> 00:24:19,990
is the most important.
551
00:24:20,370 --> 00:24:21,350
To be healthy,
552
00:24:21,450 --> 00:24:22,890
you need a healthy lifestyle.
553
00:24:22,890 --> 00:24:24,330
Eat well. Drink moderately.
554
00:24:24,330 --> 00:24:25,980
Don't stand when you can sit.
555
00:24:26,330 --> 00:24:27,730
Don't sit when you can lie down.
556
00:24:27,730 --> 00:24:29,730
That's the way to prolong your life.
557
00:24:31,290 --> 00:24:32,420
As for cultivation,
558
00:24:32,540 --> 00:24:33,140
remember,
559
00:24:33,170 --> 00:24:34,450
read more and fight less.
560
00:24:34,450 --> 00:24:35,110
Otherwise,
561
00:24:35,250 --> 00:24:37,450
I can't explain things to your parents.
562
00:24:40,450 --> 00:24:41,490
Also,
563
00:24:41,530 --> 00:24:43,530
don't mention Lord Shao Cang again.
564
00:24:43,930 --> 00:24:45,050
Lunar Town is crawling
565
00:24:45,050 --> 00:24:46,870
with people from the Great Path.
566
00:24:47,250 --> 00:24:49,050
Don't get the Lunar Sect into trouble.
567
00:24:49,050 --> 00:24:49,940
Understand?
568
00:24:51,530 --> 00:24:52,300
Yes, Chief.
569
00:25:01,720 --> 00:25:02,820
Okay. Time's up.
570
00:25:02,850 --> 00:25:04,180
It should've kicked in.
571
00:25:04,290 --> 00:25:04,810
Here.
572
00:25:07,090 --> 00:25:08,610
Do you feel any heat here?
573
00:25:10,370 --> 00:25:10,930
No.
574
00:25:11,820 --> 00:25:12,530
No?
575
00:25:14,570 --> 00:25:15,370
How about here?
576
00:25:15,370 --> 00:25:16,610
N-No.
577
00:25:16,810 --> 00:25:17,650
No?
578
00:25:19,410 --> 00:25:19,970
How about here?
579
00:25:19,970 --> 00:25:20,610
No, no.
580
00:25:21,130 --> 00:25:21,970
I don't feel any heat.
581
00:25:21,970 --> 00:25:22,930
Really?
582
00:25:24,610 --> 00:25:25,770
Weird.
583
00:25:26,410 --> 00:25:28,370
That pill is ten times stronger than normal ones.
584
00:25:28,370 --> 00:25:29,730
It even worked on Strong.
585
00:25:29,730 --> 00:25:31,130
Why does it have no effect
586
00:25:31,130 --> 00:25:32,570
on you at all?
587
00:25:33,410 --> 00:25:34,370
What went wrong?
588
00:25:34,450 --> 00:25:35,250
Who is Strong?
589
00:25:35,730 --> 00:25:36,970
The buffalo outside.
590
00:25:38,930 --> 00:25:40,660
You test medicines on animals?
591
00:25:42,610 --> 00:25:43,470
I had no choice.
592
00:25:43,490 --> 00:25:44,820
I have a bad reputation.
593
00:25:44,820 --> 00:25:45,600
Normally,
594
00:25:45,770 --> 00:25:46,870
I only get to treat
595
00:25:46,910 --> 00:25:47,920
cows and pigs.
596
00:25:48,210 --> 00:25:48,730
But
597
00:25:48,810 --> 00:25:50,610
I practice on humans sometimes.
598
00:25:51,560 --> 00:25:52,550
Sometimes?
599
00:25:53,290 --> 00:25:54,350
Aren't you a human?
600
00:25:55,820 --> 00:25:57,050
But that doesn't matter.
601
00:25:57,050 --> 00:25:57,820
What matters is that
602
00:25:57,820 --> 00:25:59,820
you have to trust my medical skills.
603
00:25:59,850 --> 00:26:01,050
In terms of making pills,
604
00:26:01,050 --> 00:26:02,160
few people
605
00:26:02,330 --> 00:26:03,450
are better than me
606
00:26:03,570 --> 00:26:05,030
on all five continents.
607
00:26:06,170 --> 00:26:07,450
What went wrong?
608
00:26:09,010 --> 00:26:10,070
Don't go. Don't go.
609
00:26:10,550 --> 00:26:11,210
Don't go.
610
00:26:11,690 --> 00:26:13,090
Since this method didn't work,
611
00:26:13,090 --> 00:26:14,450
I'll try something else.
612
00:26:14,450 --> 00:26:15,980
I'm going to make new pills.
613
00:26:16,130 --> 00:26:17,130
After that pill wears off,
614
00:26:17,130 --> 00:26:18,060
come and help me.
615
00:26:20,650 --> 00:26:22,050
It actually didn't work.
616
00:26:22,410 --> 00:26:23,340
What went wrong?
617
00:26:44,150 --> 00:26:46,150
Medicine test notes.
618
00:26:46,370 --> 00:26:47,830
Patient classification.
619
00:26:49,140 --> 00:26:50,470
Treating wild donkeys?
620
00:26:52,970 --> 00:26:54,430
Treating buffaloes?
621
00:26:58,850 --> 00:26:59,850
Treating Ji Yang?
622
00:27:13,510 --> 00:27:14,720
Four hours.
623
00:27:15,970 --> 00:27:17,970
I'll endure you for four more hours.
624
00:27:21,050 --> 00:27:22,310
I told you not to stand
625
00:27:22,490 --> 00:27:23,250
when you could lie down
626
00:27:23,250 --> 00:27:24,980
and to read more and fight less,
627
00:27:25,010 --> 00:27:26,670
yet you still caused trouble!
628
00:27:30,670 --> 00:27:31,460
Chief.
629
00:27:31,810 --> 00:27:32,860
Yesterday,
630
00:27:32,930 --> 00:27:34,160
Nan Yan attacked me.
631
00:27:34,330 --> 00:27:35,300
I almost
632
00:27:35,370 --> 00:27:37,000
died.
633
00:27:37,130 --> 00:27:37,690
I…
634
00:27:38,250 --> 00:27:39,420
was just angry
635
00:27:39,610 --> 00:27:41,880
and criticized her.
636
00:27:42,010 --> 00:27:42,480
Yeah.
637
00:27:42,570 --> 00:27:43,850
Nan Yan started it.
638
00:27:43,930 --> 00:27:46,030
Chu Jing was just indignant.
639
00:27:47,540 --> 00:27:49,430
Was he indignant,
640
00:27:49,930 --> 00:27:51,850
or did you mean to pick on her?
641
00:27:54,410 --> 00:27:55,210
Sorry, Chief.
642
00:27:55,570 --> 00:27:57,580
Sorry, Chief.
643
00:27:57,770 --> 00:27:58,570
You two,
644
00:27:58,770 --> 00:28:00,100
go apologize to Nan Yan.
645
00:28:01,290 --> 00:28:02,170
-Yes.
-Yes.
646
00:28:04,850 --> 00:28:05,540
And you.
647
00:28:06,580 --> 00:28:08,210
No way. It's none of my business.
648
00:28:08,210 --> 00:28:09,410
I didn't set the fire.
649
00:28:09,940 --> 00:28:10,730
Both of them
650
00:28:10,730 --> 00:28:11,690
listen to you.
651
00:28:12,690 --> 00:28:13,530
If you
652
00:28:13,570 --> 00:28:15,220
hadn't had it out for Nan Yan,
653
00:28:15,540 --> 00:28:17,200
how could this have happened?
654
00:28:17,850 --> 00:28:18,410
Father.
655
00:28:18,830 --> 00:28:20,690
Why are you always defending Nan Yan?
656
00:28:20,690 --> 00:28:22,490
Has gambling addled your brain?
657
00:28:22,610 --> 00:28:24,210
I'm your daughter.
658
00:28:25,490 --> 00:28:26,620
Are you going or not?
659
00:28:26,810 --> 00:28:27,570
No!
660
00:28:29,330 --> 00:28:30,510
Now I know
661
00:28:31,010 --> 00:28:31,970
why you always pester
662
00:28:31,970 --> 00:28:32,770
her mother to play mahjong with you
663
00:28:32,770 --> 00:28:33,970
and lose money to her.
664
00:28:34,010 --> 00:28:34,770
You want to make her
665
00:28:34,770 --> 00:28:36,210
my stepmother, don't you?
666
00:28:36,210 --> 00:28:36,770
You...
667
00:28:37,310 --> 00:28:38,330
Chief, calm down.
668
00:28:38,350 --> 00:28:38,840
Go away!
669
00:28:38,870 --> 00:28:39,400
Go ahead.
670
00:28:39,450 --> 00:28:39,940
Beat me.
671
00:28:39,980 --> 00:28:40,660
Beat me to death
672
00:28:40,660 --> 00:28:41,590
so Nan Yan can take my place
673
00:28:41,590 --> 00:28:42,830
to be your good daughter.
674
00:28:42,830 --> 00:28:43,350
Stop.
675
00:28:46,450 --> 00:28:48,010
I should be beaten. It's all my fault.
676
00:28:48,010 --> 00:28:49,490
I spoiled you.
677
00:28:50,380 --> 00:28:51,390
Nan Yan
678
00:28:51,770 --> 00:28:52,790
is just like you.
679
00:28:53,290 --> 00:28:55,370
You don't have a mother, and she doesn't have a father.
680
00:28:55,370 --> 00:28:56,900
Life is hard for both of you.
681
00:28:56,930 --> 00:28:58,010
Why is it that she's
682
00:28:58,050 --> 00:28:59,330
hellbent on curing her mother
683
00:28:59,330 --> 00:29:00,210
while you're hellbent
684
00:29:00,210 --> 00:29:02,140
on making me angry and falling ill?
685
00:29:02,530 --> 00:29:03,530
Chief, calm down.
686
00:29:03,610 --> 00:29:05,210
We'll go apologize to her now.
687
00:29:05,210 --> 00:29:05,690
I'm not going.
688
00:29:05,690 --> 00:29:06,630
Calm down.
689
00:29:06,890 --> 00:29:07,650
Let go of me.
690
00:29:07,650 --> 00:29:08,410
Calm down.
691
00:29:08,570 --> 00:29:09,370
I'm not going.
692
00:29:37,540 --> 00:29:38,090
Eat.
693
00:29:44,010 --> 00:29:45,830
This is the delicious food
694
00:29:46,290 --> 00:29:47,290
you mentioned?
695
00:29:48,210 --> 00:29:49,410
Is there a problem?
696
00:29:50,610 --> 00:29:51,970
Just bear with it.
697
00:29:52,410 --> 00:29:53,120
Mom.
698
00:29:53,330 --> 00:29:54,340
Your heart disease
699
00:29:54,340 --> 00:29:55,340
is very rare.
700
00:29:55,570 --> 00:29:57,450
You have to depend on medicinal cuisine
701
00:29:57,450 --> 00:29:58,650
to control symptoms.
702
00:30:14,930 --> 00:30:16,150
That's more like it.
703
00:30:16,530 --> 00:30:17,540
Listen to me.
704
00:30:17,690 --> 00:30:18,750
This dish
705
00:30:18,850 --> 00:30:19,890
is great for
706
00:30:20,050 --> 00:30:21,660
your heart disease.
707
00:30:21,930 --> 00:30:22,610
Finish it.
708
00:30:22,770 --> 00:30:23,700
All of it.
709
00:30:24,210 --> 00:30:25,650
I spent a lot of time on it.
710
00:30:28,410 --> 00:30:29,050
Eat more.
711
00:30:33,500 --> 00:30:35,570
Thank you for taking care of me.
712
00:30:36,690 --> 00:30:37,710
Sorry.
713
00:30:38,570 --> 00:30:39,300
In the future…
714
00:30:39,300 --> 00:30:40,830
What are you talking about?
715
00:30:40,930 --> 00:30:42,490
Do you want
716
00:30:43,090 --> 00:30:44,620
to go back on your word?
717
00:30:44,810 --> 00:30:46,200
So noisy.
718
00:30:48,000 --> 00:30:52,260
[7 p.m.]
719
00:30:52,010 --> 00:30:52,650
Nan Yan.
720
00:32:10,900 --> 00:32:12,030
Will this formation
721
00:32:12,410 --> 00:32:13,920
take her life?
42791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.