All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.EP02.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:58,530 --> 00:01:03,640 [Love's Rebellion] 3 00:01:03,660 --> 00:01:06,560 [Episode 2] 4 00:01:12,250 --> 00:01:13,310 What are you doing? 5 00:01:13,770 --> 00:01:15,610 You want to knock me out and run away? 6 00:01:15,610 --> 00:01:16,790 Miss, you misunderstand. 7 00:01:16,790 --> 00:01:17,290 I… 8 00:01:18,090 --> 00:01:19,020 Misunderstand? 9 00:01:20,210 --> 00:01:21,540 I'm a little dizzy. 10 00:01:23,330 --> 00:01:24,100 Dizzy? 11 00:01:25,600 --> 00:01:27,189 You should've stayed in bed. 12 00:01:27,189 --> 00:01:28,850 The medicine hasn't worn off. 13 00:01:31,530 --> 00:01:32,770 The poison of this snake 14 00:01:32,770 --> 00:01:33,830 can relieve pain. 15 00:01:34,210 --> 00:01:35,420 I'll chop it up 16 00:01:35,610 --> 00:01:36,439 for you to eat. 17 00:01:37,150 --> 00:01:38,430 Anything you say. 18 00:01:39,680 --> 00:01:41,540 Why are you suddenly so obedient? 19 00:01:42,250 --> 00:01:43,460 You really need 20 00:01:43,490 --> 00:01:44,810 to improve your health. 21 00:01:44,810 --> 00:01:45,850 Besides a heart condition, 22 00:01:45,850 --> 00:01:47,650 you also have all kinds of ailments. 23 00:01:47,650 --> 00:01:48,580 But don't worry. 24 00:01:48,610 --> 00:01:49,450 When you stay here… 25 00:01:49,450 --> 00:01:50,530 How did she get the Seven Sins Manual? 26 00:01:50,530 --> 00:01:52,370 I can take care of you when you feel unwell. 27 00:01:52,370 --> 00:01:53,010 Forget it. 28 00:01:53,689 --> 00:01:54,960 She's so weird. 29 00:01:55,050 --> 00:01:56,330 I'd better not mess with her. 30 00:01:56,330 --> 00:01:57,520 I'm talking to you. 31 00:01:59,270 --> 00:02:00,580 Anything you say. 32 00:02:01,450 --> 00:02:02,410 I'll count on you 33 00:02:02,490 --> 00:02:04,450 to improve my health. 34 00:02:06,090 --> 00:02:06,890 Treating patients 35 00:02:06,890 --> 00:02:08,319 is what doctors do. 36 00:02:09,129 --> 00:02:10,990 But you came from nowhere. 37 00:02:11,090 --> 00:02:12,930 You have to tell me 38 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 about your story. 39 00:02:16,500 --> 00:02:17,610 What story do you want? 40 00:02:17,610 --> 00:02:19,470 I can make one up for you right now. 41 00:02:19,770 --> 00:02:20,800 Make one up? 42 00:02:21,550 --> 00:02:23,040 You're so guarded. 43 00:02:23,370 --> 00:02:24,320 Do you 44 00:02:24,770 --> 00:02:25,650 have secrets? 45 00:02:27,110 --> 00:02:27,830 Noisy. 46 00:02:29,280 --> 00:02:29,790 Fine. 47 00:02:29,850 --> 00:02:30,780 Just make one up. 48 00:02:31,870 --> 00:02:33,530 To prescribe you medication, 49 00:02:33,570 --> 00:02:34,810 I need to know your name 50 00:02:34,810 --> 00:02:35,810 to keep accounts. 51 00:02:38,370 --> 00:02:39,060 Ji Yang. 52 00:02:40,740 --> 00:02:41,870 Where are you from? 53 00:02:42,050 --> 00:02:43,260 Xichuan, Meizhou. 54 00:02:43,370 --> 00:02:44,700 Which sect are you from? 55 00:02:45,030 --> 00:02:46,770 Lunar Sect, Lunar Mountain. 56 00:02:47,250 --> 00:02:48,170 Solar Sect, 57 00:02:48,250 --> 00:02:49,180 Solar Mountain. 58 00:02:49,729 --> 00:02:51,400 Xichuan is rich and beautiful. 59 00:02:51,400 --> 00:02:52,610 Why did you come all the way 60 00:02:52,610 --> 00:02:53,880 to the North? 61 00:02:53,970 --> 00:02:55,170 Just like everyone else, 62 00:02:55,170 --> 00:02:56,410 I want to try my luck in the Filth Valley. 63 00:02:56,410 --> 00:02:57,200 You? 64 00:02:57,330 --> 00:02:58,550 In your condition? 65 00:02:58,650 --> 00:03:00,170 You're too weak to even walk for long, 66 00:03:00,170 --> 00:03:00,730 yet you want 67 00:03:00,730 --> 00:03:03,260 to hunt for treasure in that dangerous place? 68 00:03:04,460 --> 00:03:05,710 Fine. 69 00:03:06,930 --> 00:03:08,460 I'm ignorant. 70 00:03:08,690 --> 00:03:10,090 I just want to join in the fun. 71 00:03:10,090 --> 00:03:11,790 You'd better give up. 72 00:03:12,090 --> 00:03:12,970 Just be good 73 00:03:13,010 --> 00:03:13,830 and stay here, 74 00:03:13,930 --> 00:03:14,870 testing medicines 75 00:03:14,870 --> 00:03:15,620 for me. 76 00:03:15,850 --> 00:03:16,830 Don't go to that place 77 00:03:16,830 --> 00:03:18,160 to throw your life away. 78 00:03:20,830 --> 00:03:21,600 All right. 79 00:03:24,010 --> 00:03:24,610 Here. 80 00:03:24,790 --> 00:03:25,790 Snake meatballs. 81 00:03:25,870 --> 00:03:27,460 Hope we make a good team. 82 00:03:30,040 --> 00:03:31,229 They're edible? 83 00:03:31,270 --> 00:03:32,340 Of course. 84 00:03:32,420 --> 00:03:32,950 Here. 85 00:03:37,430 --> 00:03:38,470 My name is Nan Yan. 86 00:03:38,520 --> 00:03:39,550 Nan means the south. 87 00:03:39,550 --> 00:03:40,560 Yan means colors. 88 00:03:40,580 --> 00:03:41,440 Keep it in mind. 89 00:03:50,690 --> 00:03:53,090 [Six, medicine tester] 90 00:03:54,610 --> 00:03:56,479 What's your name again? 91 00:03:56,710 --> 00:03:57,940 Ji Yang. 92 00:03:58,890 --> 00:03:59,330 Ji? 93 00:04:00,730 --> 00:04:02,810 Ji means chicken, and Yang means sheep? 94 00:04:02,810 --> 00:04:04,010 Ji, the surname. 95 00:04:04,180 --> 00:04:05,240 Yang means to burn. 96 00:04:05,490 --> 00:04:06,420 So complicated. 97 00:04:06,970 --> 00:04:08,090 Ji Yang? 98 00:04:10,850 --> 00:04:12,050 A chicken. 99 00:04:14,850 --> 00:04:16,650 A sheep. 100 00:04:20,109 --> 00:04:22,480 [Six, medicine tester, Ji Yang] 101 00:04:22,550 --> 00:04:25,100 [Ji Yang] 102 00:04:27,870 --> 00:04:29,410 Have you heard of the Eternity Inner Canon 103 00:04:29,410 --> 00:04:30,560 by Master Boyang? 104 00:04:30,890 --> 00:04:33,450 It's recorded in the poison chapter 105 00:04:32,910 --> 00:04:36,640 [Vermilion herb] [Golden Crow herb] [Blood Branch] 106 00:04:34,200 --> 00:04:36,450 that these five rare toxic things 107 00:04:36,700 --> 00:04:39,050 can be made into Five-Poison Heart Pills, 108 00:04:36,809 --> 00:04:38,780 [Five-Poison Heart Pill] 109 00:04:39,260 --> 00:04:41,430 which can cure rare heart disease. 110 00:04:41,470 --> 00:04:49,150 [Five-Poison Heart Pill] 111 00:04:42,050 --> 00:04:42,990 Now, 112 00:04:43,050 --> 00:04:44,270 everything is ready. 113 00:04:44,610 --> 00:04:47,290 We just need to wait for the Bili plants to bloom and bear fruit. 114 00:04:47,290 --> 00:04:48,950 After the Filth Valley opens, 115 00:04:49,010 --> 00:04:50,430 we'll go get the Blood Branch. 116 00:04:49,180 --> 00:04:51,950 [Vermilion herb] [Golden Crow herb] [Blood Branch] 117 00:04:50,650 --> 00:04:51,770 Then we're done. 118 00:04:53,930 --> 00:04:56,420 [Blood Branch] [Medicine tester, Ji Yang] 119 00:04:58,170 --> 00:04:59,250 What's that face? 120 00:05:00,330 --> 00:05:01,480 Miss, 121 00:05:01,650 --> 00:05:02,450 don't you have 122 00:05:02,450 --> 00:05:03,570 anything else to do? 123 00:05:03,570 --> 00:05:04,090 Yes. 124 00:05:04,260 --> 00:05:05,110 Of course I do. 125 00:05:05,330 --> 00:05:06,810 After your headache is gone, 126 00:05:06,810 --> 00:05:08,470 I need to go down the mountain. 127 00:05:10,380 --> 00:05:11,510 I forgot to tell you. 128 00:05:11,530 --> 00:05:12,570 You're a great doctor. 129 00:05:12,570 --> 00:05:14,170 My headache is already gone. 130 00:05:15,010 --> 00:05:15,570 Gone? 131 00:05:15,770 --> 00:05:16,330 Gone. 132 00:05:16,890 --> 00:05:17,530 Really. 133 00:05:18,490 --> 00:05:19,130 Fine. 134 00:05:19,290 --> 00:05:20,050 From now on, 135 00:05:20,090 --> 00:05:20,890 as long as you 136 00:05:20,890 --> 00:05:21,650 stay good 137 00:05:21,730 --> 00:05:22,650 and test drugs for me, 138 00:05:22,650 --> 00:05:24,150 you'll get a lot of benefits. 139 00:05:24,150 --> 00:05:25,090 Okay. 140 00:05:25,930 --> 00:05:26,730 How about this? 141 00:05:26,730 --> 00:05:28,220 There's food on the stove. 142 00:05:28,370 --> 00:05:29,050 Stay here 143 00:05:29,050 --> 00:05:30,180 and have a good rest. 144 00:05:30,690 --> 00:05:31,750 But remember, 145 00:05:32,130 --> 00:05:33,530 don't step out 146 00:05:34,130 --> 00:05:34,970 of this room. 147 00:05:35,930 --> 00:05:36,790 Keep it in mind. 148 00:05:38,170 --> 00:05:39,170 Have a good sleep. 149 00:05:39,170 --> 00:05:39,900 I'm leaving. 150 00:05:53,970 --> 00:05:55,970 I'll put up with you for one more day. 151 00:05:56,770 --> 00:05:58,010 How can I change its master? 152 00:05:58,010 --> 00:05:59,520 At 7 tomorrow night, 153 00:05:59,570 --> 00:06:00,850 after sunset. 154 00:06:00,970 --> 00:06:02,700 Why do I have to wait until then? 155 00:06:03,180 --> 00:06:04,770 Summer days are long. 156 00:06:05,010 --> 00:06:07,410 7 p.m. is when the day changes into the night 157 00:06:07,490 --> 00:06:09,500 and Yin and Yang alternate. 158 00:06:09,650 --> 00:06:11,090 It's also the moment 159 00:06:11,110 --> 00:06:12,880 when minds are the weakest. 160 00:06:13,130 --> 00:06:14,650 Seizing the spirit at this time 161 00:06:14,650 --> 00:06:16,250 is most likely to succeed. 162 00:06:17,540 --> 00:06:19,190 Before that, 163 00:06:19,220 --> 00:06:21,400 you must keep her safe. 164 00:06:21,770 --> 00:06:23,840 She antagonized the Demon Clan. 165 00:06:24,430 --> 00:06:25,760 For the talisman genie, 166 00:06:25,790 --> 00:06:27,450 I have to keep her safe for now. 167 00:06:34,220 --> 00:06:37,110 [Lunar Town in the North] 168 00:07:26,730 --> 00:07:27,530 You know what? 169 00:07:28,150 --> 00:07:29,300 That girl 170 00:07:29,450 --> 00:07:30,740 is very weird. 171 00:07:31,090 --> 00:07:31,860 She loves 172 00:07:31,930 --> 00:07:33,180 making poison. 173 00:07:33,730 --> 00:07:35,700 I doubt any man will marry her. 174 00:07:37,770 --> 00:07:40,090 The apple doesn't fall far from the tree. 175 00:07:41,210 --> 00:07:42,340 Think about her mom. 176 00:07:42,670 --> 00:07:45,059 As a widow, instead of doing chores at home, 177 00:07:45,059 --> 00:07:46,600 she hangs out all day, 178 00:07:47,090 --> 00:07:48,050 drawing public attention, 179 00:07:48,050 --> 00:07:49,450 drinking, and gambling. 180 00:07:50,680 --> 00:07:53,070 So disgraceful. 181 00:08:03,560 --> 00:08:04,290 Mr. Zhang, 182 00:08:04,490 --> 00:08:05,840 a friendly reminder. 183 00:08:06,100 --> 00:08:07,440 Eating in the wind 184 00:08:07,730 --> 00:08:08,860 may cause bloating. 185 00:08:14,560 --> 00:08:15,090 My stomach! 186 00:08:15,090 --> 00:08:15,750 My stomach! 187 00:08:16,460 --> 00:08:18,010 It hurts! 188 00:08:18,610 --> 00:08:19,290 It hurts! 189 00:08:20,250 --> 00:08:21,770 She's vengeful 190 00:08:21,790 --> 00:08:22,990 and full of bad ideas. 191 00:08:23,380 --> 00:08:25,180 She doesn't need my protection. 192 00:08:25,570 --> 00:08:26,410 It hurts! 193 00:08:27,070 --> 00:08:27,930 You bad girl. 194 00:08:28,010 --> 00:08:29,410 What poison have you used on him? 195 00:08:29,410 --> 00:08:30,490 You'll know later. 196 00:08:35,050 --> 00:08:36,050 It stinks! 197 00:08:48,130 --> 00:08:49,120 Poisoner. 198 00:08:49,480 --> 00:08:50,630 I finally found you. 199 00:08:50,970 --> 00:08:52,930 Be my corpse puppet. 200 00:09:27,130 --> 00:09:27,850 Who are you? 201 00:09:28,370 --> 00:09:30,350 How dare you hinder the Evil Path? 202 00:09:30,810 --> 00:09:31,450 Come out! 203 00:09:31,750 --> 00:09:35,980 [Liangfang Platform] 204 00:09:33,260 --> 00:09:33,990 I'm here. 205 00:09:34,730 --> 00:09:35,930 What are you gonna do? 206 00:09:38,020 --> 00:09:38,370 [Liangfang Platform] 207 00:09:39,360 --> 00:09:40,540 [Liangfang Platform] 208 00:09:46,410 --> 00:09:49,170 [Liangfang Platform] 209 00:10:03,360 --> 00:10:06,150 [Liangfang Platform] 210 00:10:29,010 --> 00:10:31,250 I'm Meng Zhiguang, chief of the Lunar Sect. 211 00:10:30,580 --> 00:10:33,850 [Meng Zhiguang, chief of the Lunar Sect] 212 00:10:31,850 --> 00:10:33,930 May I know your names? 213 00:10:36,250 --> 00:10:38,210 I'm East Winner. 214 00:10:38,530 --> 00:10:41,930 No one can cheat when I play. 215 00:10:42,650 --> 00:10:44,050 I'm West Victor. 216 00:10:44,330 --> 00:10:47,090 No one can beat me at mahjong. 217 00:10:48,890 --> 00:10:49,820 I'll count on you 218 00:10:50,290 --> 00:10:51,820 to win the battle today. 219 00:10:53,610 --> 00:10:54,540 Take your seats. 220 00:11:01,250 --> 00:11:02,770 Mr. Meng, don't worry. 221 00:11:02,950 --> 00:11:04,500 My buddy and I 222 00:11:04,890 --> 00:11:06,560 have spent most of our lives 223 00:11:06,770 --> 00:11:09,000 in casinos. 224 00:11:09,450 --> 00:11:12,150 We play fair and square 225 00:11:12,330 --> 00:11:13,380 and never cheat. 226 00:11:13,770 --> 00:11:15,490 He's right. 227 00:11:16,260 --> 00:11:17,220 Rao, 228 00:11:18,250 --> 00:11:19,310 I paid these two men 229 00:11:19,950 --> 00:11:21,760 a lot to play with us. 230 00:11:21,810 --> 00:11:22,670 I don't believe 231 00:11:23,050 --> 00:11:24,180 you can win 232 00:11:24,210 --> 00:11:26,410 the other half of my life savings today. 233 00:11:29,290 --> 00:11:30,290 Cut the crap. 234 00:11:30,210 --> 00:11:31,980 [Nan Rao, Nan Yan's mother] 235 00:11:30,690 --> 00:11:31,410 Deal. 236 00:11:43,730 --> 00:11:44,770 I win. 237 00:11:46,740 --> 00:11:49,150 Full flush with a kong, single wait. 238 00:11:49,410 --> 00:11:50,210 Impossible. 239 00:11:51,130 --> 00:11:51,860 You cheated. 240 00:11:53,610 --> 00:11:54,450 Meng. 241 00:11:54,490 --> 00:11:55,740 Don't be a sore loser. 242 00:11:55,770 --> 00:11:56,770 Give me the money. 243 00:11:58,210 --> 00:11:59,380 I won't go to your sect 244 00:11:59,380 --> 00:12:00,420 for the money 245 00:12:00,450 --> 00:12:01,940 you owe me. 246 00:12:02,410 --> 00:12:04,470 Keep it for Yan's monthly allowance. 247 00:12:04,650 --> 00:12:05,780 I'll just take this. 248 00:12:06,570 --> 00:12:07,210 No, no. 249 00:12:08,450 --> 00:12:10,050 You're winning all my money. 250 00:12:10,250 --> 00:12:11,050 You have to play 251 00:12:11,050 --> 00:12:12,050 another round with me. 252 00:12:12,050 --> 00:12:12,850 Don't forget, 253 00:12:13,010 --> 00:12:14,610 your daughter is in my hands. 254 00:12:16,130 --> 00:12:17,070 Meng, 255 00:12:17,130 --> 00:12:18,520 we can help you win her, 256 00:12:18,700 --> 00:12:20,600 but kidnapping her daughter… 257 00:12:21,410 --> 00:12:23,140 There would be an extra charge. 258 00:12:23,210 --> 00:12:24,290 What are you thinking? 259 00:12:24,290 --> 00:12:25,530 So despicable. 260 00:12:25,810 --> 00:12:28,000 Her daughter is learning to make pills 261 00:12:28,050 --> 00:12:29,010 in my sect. 262 00:12:30,130 --> 00:12:31,490 For Yan's sake, 263 00:12:31,490 --> 00:12:33,350 I'll play another round with you. 264 00:12:33,810 --> 00:12:34,370 Sit down. 265 00:12:51,020 --> 00:12:53,850 [Nan Yan's home in Lunar Town] 266 00:12:57,890 --> 00:12:58,520 Yan. 267 00:13:00,330 --> 00:13:01,880 Why are you back so late? 268 00:13:03,770 --> 00:13:04,970 Did you gamble again? 269 00:13:07,220 --> 00:13:08,880 How many times have I told you? 270 00:13:09,130 --> 00:13:11,260 Gamblers can't sleep well or eat well, 271 00:13:11,330 --> 00:13:13,080 so they waste away in the end. 272 00:13:13,210 --> 00:13:14,970 They neglect their duties and families, 273 00:13:14,970 --> 00:13:17,410 ending up stressed and up to their eyeballs in debt. 274 00:13:17,410 --> 00:13:20,270 They'll find themselves stuck in a miserable life. 275 00:13:20,330 --> 00:13:21,020 Right? 276 00:13:21,090 --> 00:13:21,890 Tell me. 277 00:13:22,210 --> 00:13:23,130 How many mothers 278 00:13:23,130 --> 00:13:24,620 are like you? 279 00:13:24,770 --> 00:13:26,830 You always make your daughter worry. 280 00:13:27,390 --> 00:13:29,520 In the next life, I'll let you be my mom. 281 00:13:30,930 --> 00:13:31,370 Here. 282 00:13:31,920 --> 00:13:32,720 Have some tea. 283 00:13:33,620 --> 00:13:34,740 Eat your dinner. 284 00:13:37,650 --> 00:13:38,310 Finish them 285 00:13:38,450 --> 00:13:39,690 before they get cold. 286 00:13:40,530 --> 00:13:42,130 The same old three dishes. 287 00:13:42,210 --> 00:13:44,140 Stir-fried beef heart with sauce. 288 00:13:44,610 --> 00:13:46,250 Stir-fried chicken heart. 289 00:13:47,540 --> 00:13:49,620 Pork heart with scallion oil. 290 00:13:52,010 --> 00:13:53,140 Just bear with it. 291 00:13:53,650 --> 00:13:54,250 Mom. 292 00:13:54,610 --> 00:13:55,610 Your heart disease 293 00:13:55,610 --> 00:13:56,690 is very rare. 294 00:13:56,850 --> 00:13:58,730 You have to depend on medicinal cuisine 295 00:13:58,730 --> 00:13:59,930 to control symptoms. 296 00:14:00,130 --> 00:14:01,090 Wait for me. 297 00:14:01,570 --> 00:14:03,530 After I make the Five-Poison Heart Pill, 298 00:14:03,530 --> 00:14:05,530 you don't have to eat these anymore. 299 00:14:06,050 --> 00:14:06,610 Be good. 300 00:14:10,130 --> 00:14:11,020 So she's really testing medicines 301 00:14:11,020 --> 00:14:11,970 for her mother. 302 00:14:13,770 --> 00:14:14,730 I'm actually feeling 303 00:14:14,730 --> 00:14:15,970 invigorated 304 00:14:16,210 --> 00:14:17,670 and refreshed. 305 00:14:18,250 --> 00:14:20,250 I've been suffering from bloating, 306 00:14:20,570 --> 00:14:21,550 but it's gone. 307 00:14:22,570 --> 00:14:24,010 She didn't hurt you? 308 00:14:24,250 --> 00:14:24,810 No. 309 00:14:48,250 --> 00:14:49,680 You're not a kid. 310 00:14:49,850 --> 00:14:51,050 Why are you so clingy? 311 00:14:52,050 --> 00:14:52,690 What? 312 00:14:53,090 --> 00:14:54,690 You despise your own mother? 313 00:14:59,740 --> 00:15:01,250 I've told you so many times. 314 00:15:01,250 --> 00:15:02,010 Don't take it off. 315 00:15:02,010 --> 00:15:03,250 Keep wearing it. 316 00:15:03,920 --> 00:15:04,760 Got it. 317 00:15:04,850 --> 00:15:06,820 It's like our family heirloom. 318 00:15:06,850 --> 00:15:08,290 My uncle, whose whereabouts 319 00:15:08,290 --> 00:15:10,150 you have no idea of, gave it to you. 320 00:15:12,140 --> 00:15:13,130 Right. 321 00:15:15,130 --> 00:15:16,930 If one day I'm gone, 322 00:15:17,050 --> 00:15:18,090 you have to rely on it 323 00:15:18,090 --> 00:15:19,820 to find your uncle for shelter. 324 00:15:21,250 --> 00:15:22,570 Don't jinx it. 325 00:15:25,210 --> 00:15:26,870 You'll live a long, long life. 326 00:15:29,010 --> 00:15:29,530 Yeah. 327 00:15:29,970 --> 00:15:31,570 I'll live a long, long life. 328 00:15:32,850 --> 00:15:34,620 I'll watch you get married. 329 00:15:42,560 --> 00:15:45,930 [Nan Yan's House] 330 00:16:14,280 --> 00:16:15,480 Everything is ready. 331 00:16:16,310 --> 00:16:17,970 I just need to wait until 7 p.m. 332 00:16:40,570 --> 00:16:41,170 Great tea. 333 00:16:48,730 --> 00:16:49,340 Let's go. 334 00:16:49,610 --> 00:16:50,410 Time for work. 335 00:16:54,610 --> 00:16:55,570 What's this? 336 00:17:02,090 --> 00:17:05,030 [Lunar Sect] 337 00:17:02,650 --> 00:17:03,410 Chief, 338 00:17:03,410 --> 00:17:04,810 someone wants to see you. 339 00:17:05,410 --> 00:17:06,290 Come in. 340 00:17:09,489 --> 00:17:10,749 What's the matter? 341 00:17:14,190 --> 00:17:16,540 [Mu Zhanting, Dragon Lord's son] 342 00:17:15,050 --> 00:17:16,269 I'm Mu Zhanting. 343 00:17:16,410 --> 00:17:18,050 I want to join the Lunar Sect. 344 00:17:20,530 --> 00:17:22,390 The recruitment this year 345 00:17:22,489 --> 00:17:23,360 has ended. 346 00:17:23,850 --> 00:17:24,710 Come next year. 347 00:17:24,729 --> 00:17:25,249 No. 348 00:17:26,170 --> 00:17:27,259 I came from afar. 349 00:17:27,290 --> 00:17:28,550 Please do me a favor. 350 00:17:30,530 --> 00:17:31,490 Afar? 351 00:17:32,690 --> 00:17:35,220 Are you from the Great Path of the Middle City? 352 00:17:35,290 --> 00:17:36,540 I'm from the East Sea. 353 00:17:39,570 --> 00:17:40,320 Yeah. 354 00:17:40,610 --> 00:17:41,770 Look at him. 355 00:17:41,900 --> 00:17:44,500 He doesn't look like the Lord of the Great Path. 356 00:17:45,750 --> 00:17:46,440 Chief, 357 00:17:47,010 --> 00:17:48,660 I've come a long way. 358 00:17:48,890 --> 00:17:50,450 Please take me as your disciple. 359 00:17:50,450 --> 00:17:51,410 I'll definitely 360 00:17:51,450 --> 00:17:52,450 make contributions 361 00:17:52,450 --> 00:17:54,170 to make the Lunar Sect 362 00:17:54,250 --> 00:17:56,380 a unique gem in the cultivation world. 363 00:17:59,810 --> 00:18:01,330 We don't need idle hands. 364 00:18:03,610 --> 00:18:04,650 Can you play mahjong? 365 00:18:04,650 --> 00:18:05,290 Of course… 366 00:18:06,450 --> 00:18:07,220 not. 367 00:18:07,610 --> 00:18:08,110 But 368 00:18:08,210 --> 00:18:09,490 I have other skills. 369 00:18:10,810 --> 00:18:11,800 Skills? 370 00:18:12,450 --> 00:18:14,450 You're good with swords and spears? 371 00:18:15,770 --> 00:18:16,890 I don't mean to boast, 372 00:18:16,890 --> 00:18:19,170 but I'm good with words. 373 00:18:20,690 --> 00:18:21,640 Here it goes: 374 00:18:21,850 --> 00:18:24,730 studying hard, awake through the night, 375 00:18:25,570 --> 00:18:28,650 year after year, in the dim light. 376 00:18:29,500 --> 00:18:31,980 If Chief shows me no mercy, I fear, 377 00:18:32,130 --> 00:18:35,610 my life will end, oh dear. 378 00:18:38,330 --> 00:18:39,260 Are you touched? 379 00:19:05,820 --> 00:19:07,220 The best Bili plant 380 00:19:07,250 --> 00:19:08,810 needs to be fertilized 381 00:19:08,860 --> 00:19:10,410 with first-class Kunpeng manure. 382 00:19:10,410 --> 00:19:11,380 It takes it one year to bloom 383 00:19:11,380 --> 00:19:12,610 and two years to bear fruit. 384 00:19:12,610 --> 00:19:14,940 Its fruit is a rare cure for heart disease. 385 00:19:15,410 --> 00:19:16,610 Although it's toxic, 386 00:19:16,650 --> 00:19:18,410 it tastes great. 387 00:19:18,610 --> 00:19:19,620 In a few days, 388 00:19:19,690 --> 00:19:20,530 we can harvest. 389 00:19:20,530 --> 00:19:21,590 You can try it then. 390 00:19:22,730 --> 00:19:23,290 Hurry up. 391 00:19:24,290 --> 00:19:25,330 Yesterday, you asked me to stay 392 00:19:25,330 --> 00:19:26,790 to test medicines for you. 393 00:19:26,810 --> 00:19:29,090 You didn't say anything about fertilizing. 394 00:19:29,090 --> 00:19:31,150 I said I'd offer you food and lodging, 395 00:19:31,170 --> 00:19:32,970 but I didn't say they were free. 396 00:19:36,230 --> 00:19:37,160 Wait. Wait. 397 00:19:37,290 --> 00:19:38,210 How about 398 00:19:38,250 --> 00:19:39,370 I offer you lodging for free? 399 00:19:39,370 --> 00:19:39,890 Okay? 400 00:19:40,130 --> 00:19:40,590 Come on. 401 00:19:40,730 --> 00:19:41,660 Let me teach you. 402 00:19:42,170 --> 00:19:43,010 Like this. 403 00:19:43,130 --> 00:19:44,510 Put your hand in it. 404 00:19:44,810 --> 00:19:45,210 Yes. 405 00:19:45,230 --> 00:19:46,010 Grab more. 406 00:19:46,090 --> 00:19:46,770 Grab more. 407 00:19:47,650 --> 00:19:48,370 Don't look at me. 408 00:19:48,370 --> 00:19:48,890 Look here. 409 00:19:48,890 --> 00:19:49,350 Come on. 410 00:19:49,620 --> 00:19:50,700 Grab it. 411 00:19:50,770 --> 00:19:51,970 Yes, come on. 412 00:19:52,770 --> 00:19:53,550 Come on. Grab. 413 00:19:53,550 --> 00:19:54,490 Grab it. 414 00:19:54,770 --> 00:19:55,570 Grab it with your hand. 415 00:19:55,570 --> 00:19:56,170 Yes. 416 00:19:56,170 --> 00:19:58,020 Then put it here. 417 00:19:58,050 --> 00:19:58,890 Above the root. 418 00:19:58,890 --> 00:19:59,650 Again. 419 00:19:59,930 --> 00:20:00,970 Grab more. 420 00:20:01,050 --> 00:20:01,610 Yes. 421 00:20:01,810 --> 00:20:02,810 Put it here. 422 00:20:03,010 --> 00:20:03,870 Above the root. 423 00:20:04,170 --> 00:20:05,120 What do you think? 424 00:20:05,120 --> 00:20:05,730 Simple, right? 425 00:20:05,730 --> 00:20:06,690 Come on, try again. 426 00:20:06,690 --> 00:20:07,750 Grab more. 427 00:20:07,790 --> 00:20:08,450 Put it here. 428 00:20:08,690 --> 00:20:09,250 Yeah. 429 00:20:09,270 --> 00:20:10,380 Alright, Miss. 430 00:20:12,530 --> 00:20:14,130 I've learned how to do it. 431 00:20:14,560 --> 00:20:16,020 I'll leave the rest to you. 432 00:20:16,050 --> 00:20:17,250 You learned it so fast. 433 00:20:17,250 --> 00:20:17,940 Great. 434 00:20:18,050 --> 00:20:18,820 Then I'll leave 435 00:20:18,820 --> 00:20:19,930 this spiritual land to you. 436 00:20:19,930 --> 00:20:21,330 I'll go grind some herbs. 437 00:20:21,340 --> 00:20:22,380 After you wash your hands, 438 00:20:22,380 --> 00:20:23,200 come to test pills. 439 00:20:23,200 --> 00:20:23,660 Come on. 440 00:20:23,730 --> 00:20:24,290 Go on. 441 00:20:24,370 --> 00:20:25,010 Chop, chop. 442 00:20:25,010 --> 00:20:25,810 Keep working. 443 00:20:32,730 --> 00:20:33,870 Eight hours left. 444 00:20:34,490 --> 00:20:36,020 I'll put up with you for now. 445 00:20:38,450 --> 00:20:39,650 You have no idea. 446 00:20:41,170 --> 00:20:42,170 Since I was young, 447 00:20:43,320 --> 00:20:45,450 my dad has only cared about 448 00:20:46,030 --> 00:20:47,450 his turf wars. 449 00:20:48,220 --> 00:20:49,650 In my long 450 00:20:50,050 --> 00:20:51,610 and dark childhood, 451 00:20:53,260 --> 00:20:54,450 I accidentally 452 00:20:54,560 --> 00:20:56,690 read Lord Shao Cang's poems. 453 00:20:56,820 --> 00:20:58,410 They blew my mind 454 00:20:58,410 --> 00:20:59,610 and stirred my heart. 455 00:21:00,090 --> 00:21:00,740 After that, 456 00:21:00,740 --> 00:21:02,810 I started my journey in literature 457 00:21:03,090 --> 00:21:03,830 and aspired 458 00:21:03,890 --> 00:21:05,740 to create my own poetic genre: 459 00:21:05,770 --> 00:21:07,290 the Mighty Dragon Genre. 460 00:21:09,050 --> 00:21:10,590 Mighty Dragon? 461 00:21:12,530 --> 00:21:13,190 Wait. 462 00:21:14,170 --> 00:21:15,890 Whose poems did you read? 463 00:21:15,970 --> 00:21:16,490 Lord… 464 00:21:20,010 --> 00:21:21,940 You were just a naive boy back then. 465 00:21:22,050 --> 00:21:23,710 Don't mention that man again. 466 00:21:24,370 --> 00:21:25,160 Create your own genre 467 00:21:25,160 --> 00:21:26,630 if you want. 468 00:21:26,930 --> 00:21:28,930 It's not like someone's in your way. 469 00:21:29,380 --> 00:21:30,480 My dad is. 470 00:21:31,900 --> 00:21:33,100 He's so overbearing. 471 00:21:33,930 --> 00:21:35,800 Every time I met kindred spirits 472 00:21:35,900 --> 00:21:37,170 and tried to bond through literature, 473 00:21:37,170 --> 00:21:38,970 he could always find me in no time 474 00:21:39,010 --> 00:21:40,630 and use despicable means 475 00:21:40,690 --> 00:21:42,090 to force them to leave me. 476 00:21:42,480 --> 00:21:44,060 That's indeed too much. 477 00:21:44,210 --> 00:21:45,450 He's such a tyrant. 478 00:21:45,490 --> 00:21:45,930 Yes. 479 00:21:46,240 --> 00:21:47,250 Every time, 480 00:21:47,290 --> 00:21:48,890 he threw tens of thousands of spirit stones 481 00:21:48,890 --> 00:21:50,160 right before those people 482 00:21:50,160 --> 00:21:51,730 and asked them 483 00:21:51,730 --> 00:21:53,010 to cut ties with me. 484 00:21:54,730 --> 00:21:55,490 Wait, wait. 485 00:21:56,970 --> 00:21:57,950 You mean… 486 00:21:58,050 --> 00:21:59,530 You mean, 487 00:21:59,970 --> 00:22:00,910 to make 488 00:22:00,970 --> 00:22:03,110 people who were also interested 489 00:22:03,210 --> 00:22:04,550 in poetry like you 490 00:22:04,690 --> 00:22:06,020 cut ties with you 491 00:22:06,090 --> 00:22:07,420 and never see you again, 492 00:22:08,170 --> 00:22:09,610 your dad threw tens of thousands of spirit stones 493 00:22:09,610 --> 00:22:10,850 before those people? 494 00:22:10,970 --> 00:22:11,450 Yes. 495 00:22:12,290 --> 00:22:13,110 Brother. 496 00:22:34,650 --> 00:22:35,910 Time to take medicine. 497 00:22:36,770 --> 00:22:37,900 Where are you going? 498 00:22:38,110 --> 00:22:38,870 Lie down. 499 00:22:39,010 --> 00:22:39,690 Eat this. 500 00:22:40,190 --> 00:22:41,790 Heart-Strengthening Pill. 501 00:22:44,210 --> 00:22:45,140 Wait for a while. 502 00:22:52,140 --> 00:22:53,650 Your story 503 00:22:54,770 --> 00:22:56,140 reminds me of 504 00:22:56,340 --> 00:22:57,850 when I was young. 505 00:22:58,610 --> 00:22:59,810 To tell you the truth, 506 00:22:59,890 --> 00:23:01,050 I was just like you. 507 00:23:01,490 --> 00:23:02,560 I had big dreams. 508 00:23:03,250 --> 00:23:04,610 I loved calligraphy. 509 00:23:05,050 --> 00:23:07,050 I wanted to be a great calligrapher. 510 00:23:08,290 --> 00:23:09,220 Unfortunately, 511 00:23:09,850 --> 00:23:11,490 my dad killed that dream. 512 00:23:13,710 --> 00:23:14,470 So, 513 00:23:15,610 --> 00:23:16,610 I relate to you. 514 00:23:18,130 --> 00:23:18,660 Brother, 515 00:23:19,690 --> 00:23:20,810 stay here 516 00:23:20,930 --> 00:23:22,190 and pursue your dream. 517 00:23:22,410 --> 00:23:24,370 If your dad comes here for you one day, 518 00:23:24,370 --> 00:23:25,200 I'll definitely not 519 00:23:25,200 --> 00:23:26,770 be bought by a few spirit stones. 520 00:23:26,770 --> 00:23:27,450 He has to 521 00:23:27,450 --> 00:23:29,650 give me at least 500,000 spirit stones. 522 00:23:30,050 --> 00:23:30,690 Chief, 523 00:23:31,530 --> 00:23:33,250 are you really willing to take me in? 524 00:23:33,250 --> 00:23:34,210 From now on, 525 00:23:35,090 --> 00:23:37,090 you're a disciple of the Lunar Sect. 526 00:23:38,490 --> 00:23:40,510 I refused you just now 527 00:23:40,640 --> 00:23:41,890 just to test if you were serious 528 00:23:41,890 --> 00:23:43,510 about cultivation. 529 00:23:43,770 --> 00:23:44,570 You didn't 530 00:23:44,610 --> 00:23:45,680 let me down. 531 00:23:46,370 --> 00:23:47,380 I knew it. 532 00:23:49,410 --> 00:23:50,410 Thank you, Chief. 533 00:23:51,580 --> 00:23:52,310 Since you are 534 00:23:52,330 --> 00:23:54,290 a formal disciple of the Lunar Sect now, 535 00:23:54,290 --> 00:23:55,170 as the chief, 536 00:23:55,530 --> 00:23:56,370 I have to 537 00:23:56,390 --> 00:23:57,460 tell you 538 00:23:57,730 --> 00:23:58,930 the ethos of our sect. 539 00:23:59,370 --> 00:24:00,730 I'm all ears. 540 00:24:05,210 --> 00:24:06,670 Kill spirits and demons. Become invincible. 541 00:24:06,670 --> 00:24:07,970 Rule the cultivation world. 542 00:24:07,970 --> 00:24:08,570 Listen. 543 00:24:08,770 --> 00:24:09,330 Those things 544 00:24:09,330 --> 00:24:10,330 are unnecessary. 545 00:24:10,790 --> 00:24:11,780 You heard me. 546 00:24:11,890 --> 00:24:13,570 Talented cultivators are rare. 547 00:24:13,570 --> 00:24:15,100 You're not likely to be one. 548 00:24:16,090 --> 00:24:17,240 For cultivation, 549 00:24:17,650 --> 00:24:18,660 good health 550 00:24:18,730 --> 00:24:19,990 is the most important. 551 00:24:20,370 --> 00:24:21,350 To be healthy, 552 00:24:21,450 --> 00:24:22,890 you need a healthy lifestyle. 553 00:24:22,890 --> 00:24:24,330 Eat well. Drink moderately. 554 00:24:24,330 --> 00:24:25,980 Don't stand when you can sit. 555 00:24:26,330 --> 00:24:27,730 Don't sit when you can lie down. 556 00:24:27,730 --> 00:24:29,730 That's the way to prolong your life. 557 00:24:31,290 --> 00:24:32,420 As for cultivation, 558 00:24:32,540 --> 00:24:33,140 remember, 559 00:24:33,170 --> 00:24:34,450 read more and fight less. 560 00:24:34,450 --> 00:24:35,110 Otherwise, 561 00:24:35,250 --> 00:24:37,450 I can't explain things to your parents. 562 00:24:40,450 --> 00:24:41,490 Also, 563 00:24:41,530 --> 00:24:43,530 don't mention Lord Shao Cang again. 564 00:24:43,930 --> 00:24:45,050 Lunar Town is crawling 565 00:24:45,050 --> 00:24:46,870 with people from the Great Path. 566 00:24:47,250 --> 00:24:49,050 Don't get the Lunar Sect into trouble. 567 00:24:49,050 --> 00:24:49,940 Understand? 568 00:24:51,530 --> 00:24:52,300 Yes, Chief. 569 00:25:01,720 --> 00:25:02,820 Okay. Time's up. 570 00:25:02,850 --> 00:25:04,180 It should've kicked in. 571 00:25:04,290 --> 00:25:04,810 Here. 572 00:25:07,090 --> 00:25:08,610 Do you feel any heat here? 573 00:25:10,370 --> 00:25:10,930 No. 574 00:25:11,820 --> 00:25:12,530 No? 575 00:25:14,570 --> 00:25:15,370 How about here? 576 00:25:15,370 --> 00:25:16,610 N-No. 577 00:25:16,810 --> 00:25:17,650 No? 578 00:25:19,410 --> 00:25:19,970 How about here? 579 00:25:19,970 --> 00:25:20,610 No, no. 580 00:25:21,130 --> 00:25:21,970 I don't feel any heat. 581 00:25:21,970 --> 00:25:22,930 Really? 582 00:25:24,610 --> 00:25:25,770 Weird. 583 00:25:26,410 --> 00:25:28,370 That pill is ten times stronger than normal ones. 584 00:25:28,370 --> 00:25:29,730 It even worked on Strong. 585 00:25:29,730 --> 00:25:31,130 Why does it have no effect 586 00:25:31,130 --> 00:25:32,570 on you at all? 587 00:25:33,410 --> 00:25:34,370 What went wrong? 588 00:25:34,450 --> 00:25:35,250 Who is Strong? 589 00:25:35,730 --> 00:25:36,970 The buffalo outside. 590 00:25:38,930 --> 00:25:40,660 You test medicines on animals? 591 00:25:42,610 --> 00:25:43,470 I had no choice. 592 00:25:43,490 --> 00:25:44,820 I have a bad reputation. 593 00:25:44,820 --> 00:25:45,600 Normally, 594 00:25:45,770 --> 00:25:46,870 I only get to treat 595 00:25:46,910 --> 00:25:47,920 cows and pigs. 596 00:25:48,210 --> 00:25:48,730 But 597 00:25:48,810 --> 00:25:50,610 I practice on humans sometimes. 598 00:25:51,560 --> 00:25:52,550 Sometimes? 599 00:25:53,290 --> 00:25:54,350 Aren't you a human? 600 00:25:55,820 --> 00:25:57,050 But that doesn't matter. 601 00:25:57,050 --> 00:25:57,820 What matters is that 602 00:25:57,820 --> 00:25:59,820 you have to trust my medical skills. 603 00:25:59,850 --> 00:26:01,050 In terms of making pills, 604 00:26:01,050 --> 00:26:02,160 few people 605 00:26:02,330 --> 00:26:03,450 are better than me 606 00:26:03,570 --> 00:26:05,030 on all five continents. 607 00:26:06,170 --> 00:26:07,450 What went wrong? 608 00:26:09,010 --> 00:26:10,070 Don't go. Don't go. 609 00:26:10,550 --> 00:26:11,210 Don't go. 610 00:26:11,690 --> 00:26:13,090 Since this method didn't work, 611 00:26:13,090 --> 00:26:14,450 I'll try something else. 612 00:26:14,450 --> 00:26:15,980 I'm going to make new pills. 613 00:26:16,130 --> 00:26:17,130 After that pill wears off, 614 00:26:17,130 --> 00:26:18,060 come and help me. 615 00:26:20,650 --> 00:26:22,050 It actually didn't work. 616 00:26:22,410 --> 00:26:23,340 What went wrong? 617 00:26:44,150 --> 00:26:46,150 Medicine test notes. 618 00:26:46,370 --> 00:26:47,830 Patient classification. 619 00:26:49,140 --> 00:26:50,470 Treating wild donkeys? 620 00:26:52,970 --> 00:26:54,430 Treating buffaloes? 621 00:26:58,850 --> 00:26:59,850 Treating Ji Yang? 622 00:27:13,510 --> 00:27:14,720 Four hours. 623 00:27:15,970 --> 00:27:17,970 I'll endure you for four more hours. 624 00:27:21,050 --> 00:27:22,310 I told you not to stand 625 00:27:22,490 --> 00:27:23,250 when you could lie down 626 00:27:23,250 --> 00:27:24,980 and to read more and fight less, 627 00:27:25,010 --> 00:27:26,670 yet you still caused trouble! 628 00:27:30,670 --> 00:27:31,460 Chief. 629 00:27:31,810 --> 00:27:32,860 Yesterday, 630 00:27:32,930 --> 00:27:34,160 Nan Yan attacked me. 631 00:27:34,330 --> 00:27:35,300 I almost 632 00:27:35,370 --> 00:27:37,000 died. 633 00:27:37,130 --> 00:27:37,690 I… 634 00:27:38,250 --> 00:27:39,420 was just angry 635 00:27:39,610 --> 00:27:41,880 and criticized her. 636 00:27:42,010 --> 00:27:42,480 Yeah. 637 00:27:42,570 --> 00:27:43,850 Nan Yan started it. 638 00:27:43,930 --> 00:27:46,030 Chu Jing was just indignant. 639 00:27:47,540 --> 00:27:49,430 Was he indignant, 640 00:27:49,930 --> 00:27:51,850 or did you mean to pick on her? 641 00:27:54,410 --> 00:27:55,210 Sorry, Chief. 642 00:27:55,570 --> 00:27:57,580 Sorry, Chief. 643 00:27:57,770 --> 00:27:58,570 You two, 644 00:27:58,770 --> 00:28:00,100 go apologize to Nan Yan. 645 00:28:01,290 --> 00:28:02,170 -Yes. -Yes. 646 00:28:04,850 --> 00:28:05,540 And you. 647 00:28:06,580 --> 00:28:08,210 No way. It's none of my business. 648 00:28:08,210 --> 00:28:09,410 I didn't set the fire. 649 00:28:09,940 --> 00:28:10,730 Both of them 650 00:28:10,730 --> 00:28:11,690 listen to you. 651 00:28:12,690 --> 00:28:13,530 If you 652 00:28:13,570 --> 00:28:15,220 hadn't had it out for Nan Yan, 653 00:28:15,540 --> 00:28:17,200 how could this have happened? 654 00:28:17,850 --> 00:28:18,410 Father. 655 00:28:18,830 --> 00:28:20,690 Why are you always defending Nan Yan? 656 00:28:20,690 --> 00:28:22,490 Has gambling addled your brain? 657 00:28:22,610 --> 00:28:24,210 I'm your daughter. 658 00:28:25,490 --> 00:28:26,620 Are you going or not? 659 00:28:26,810 --> 00:28:27,570 No! 660 00:28:29,330 --> 00:28:30,510 Now I know 661 00:28:31,010 --> 00:28:31,970 why you always pester 662 00:28:31,970 --> 00:28:32,770 her mother to play mahjong with you 663 00:28:32,770 --> 00:28:33,970 and lose money to her. 664 00:28:34,010 --> 00:28:34,770 You want to make her 665 00:28:34,770 --> 00:28:36,210 my stepmother, don't you? 666 00:28:36,210 --> 00:28:36,770 You... 667 00:28:37,310 --> 00:28:38,330 Chief, calm down. 668 00:28:38,350 --> 00:28:38,840 Go away! 669 00:28:38,870 --> 00:28:39,400 Go ahead. 670 00:28:39,450 --> 00:28:39,940 Beat me. 671 00:28:39,980 --> 00:28:40,660 Beat me to death 672 00:28:40,660 --> 00:28:41,590 so Nan Yan can take my place 673 00:28:41,590 --> 00:28:42,830 to be your good daughter. 674 00:28:42,830 --> 00:28:43,350 Stop. 675 00:28:46,450 --> 00:28:48,010 I should be beaten. It's all my fault. 676 00:28:48,010 --> 00:28:49,490 I spoiled you. 677 00:28:50,380 --> 00:28:51,390 Nan Yan 678 00:28:51,770 --> 00:28:52,790 is just like you. 679 00:28:53,290 --> 00:28:55,370 You don't have a mother, and she doesn't have a father. 680 00:28:55,370 --> 00:28:56,900 Life is hard for both of you. 681 00:28:56,930 --> 00:28:58,010 Why is it that she's 682 00:28:58,050 --> 00:28:59,330 hellbent on curing her mother 683 00:28:59,330 --> 00:29:00,210 while you're hellbent 684 00:29:00,210 --> 00:29:02,140 on making me angry and falling ill? 685 00:29:02,530 --> 00:29:03,530 Chief, calm down. 686 00:29:03,610 --> 00:29:05,210 We'll go apologize to her now. 687 00:29:05,210 --> 00:29:05,690 I'm not going. 688 00:29:05,690 --> 00:29:06,630 Calm down. 689 00:29:06,890 --> 00:29:07,650 Let go of me. 690 00:29:07,650 --> 00:29:08,410 Calm down. 691 00:29:08,570 --> 00:29:09,370 I'm not going. 692 00:29:37,540 --> 00:29:38,090 Eat. 693 00:29:44,010 --> 00:29:45,830 This is the delicious food 694 00:29:46,290 --> 00:29:47,290 you mentioned? 695 00:29:48,210 --> 00:29:49,410 Is there a problem? 696 00:29:50,610 --> 00:29:51,970 Just bear with it. 697 00:29:52,410 --> 00:29:53,120 Mom. 698 00:29:53,330 --> 00:29:54,340 Your heart disease 699 00:29:54,340 --> 00:29:55,340 is very rare. 700 00:29:55,570 --> 00:29:57,450 You have to depend on medicinal cuisine 701 00:29:57,450 --> 00:29:58,650 to control symptoms. 702 00:30:14,930 --> 00:30:16,150 That's more like it. 703 00:30:16,530 --> 00:30:17,540 Listen to me. 704 00:30:17,690 --> 00:30:18,750 This dish 705 00:30:18,850 --> 00:30:19,890 is great for 706 00:30:20,050 --> 00:30:21,660 your heart disease. 707 00:30:21,930 --> 00:30:22,610 Finish it. 708 00:30:22,770 --> 00:30:23,700 All of it. 709 00:30:24,210 --> 00:30:25,650 I spent a lot of time on it. 710 00:30:28,410 --> 00:30:29,050 Eat more. 711 00:30:33,500 --> 00:30:35,570 Thank you for taking care of me. 712 00:30:36,690 --> 00:30:37,710 Sorry. 713 00:30:38,570 --> 00:30:39,300 In the future… 714 00:30:39,300 --> 00:30:40,830 What are you talking about? 715 00:30:40,930 --> 00:30:42,490 Do you want 716 00:30:43,090 --> 00:30:44,620 to go back on your word? 717 00:30:44,810 --> 00:30:46,200 So noisy. 718 00:30:48,000 --> 00:30:52,260 [7 p.m.] 719 00:30:52,010 --> 00:30:52,650 Nan Yan. 720 00:32:10,900 --> 00:32:12,030 Will this formation 721 00:32:12,410 --> 00:32:13,920 take her life? 42791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.