Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:14,420 --> 00:00:15,510
[100 years ago,]
3
00:00:15,540 --> 00:00:18,320
[the Holy Master used]
4
00:00:18,320 --> 00:00:22,040
[the demon-suppressing Seven Sins Manual to subdue the Demon Lord,]
5
00:00:22,040 --> 00:00:24,690
[such that the world]
6
00:00:24,690 --> 00:00:27,070
[regained peace.]
7
00:00:27,070 --> 00:00:29,610
[Then, the Seven Sins Manual turned into a talisman genie]
8
00:00:29,610 --> 00:00:31,740
[and is nowhere to be found...]
9
00:00:31,350 --> 00:00:32,960
Enough.
10
00:00:33,010 --> 00:00:35,210
Must all dramas start off like that?
11
00:00:36,770 --> 00:00:38,420
No one is listening.
12
00:00:38,810 --> 00:00:39,850
Follow me.
13
00:01:14,070 --> 00:01:15,920
[Disciple of Lunar Sect, Nan Yan]
14
00:01:19,120 --> 00:01:20,760
[Disciple of Lunar Sect, Chu Jing]
15
00:01:25,530 --> 00:01:26,260
Xiangxiang.
16
00:01:42,330 --> 00:01:42,970
Poisoner!
17
00:01:43,830 --> 00:01:45,320
Let me out!
18
00:01:47,170 --> 00:01:49,210
Let me out!
19
00:01:55,770 --> 00:01:56,980
It's almost time.
20
00:01:57,490 --> 00:01:58,020
Don't...
21
00:01:58,530 --> 00:01:59,870
D-Don't kill me!
22
00:02:00,010 --> 00:02:00,740
Xiangxiang.
23
00:02:00,970 --> 00:02:02,390
D-Don't kill me!
24
00:02:03,410 --> 00:02:04,210
Don't kill me!
25
00:02:04,710 --> 00:02:05,550
Crazy woman!
26
00:02:05,890 --> 00:02:07,380
Hand my junior Chu over!
27
00:02:08,280 --> 00:02:09,260
It's Senior.
28
00:02:09,740 --> 00:02:10,340
Poisoner!
29
00:02:10,370 --> 00:02:11,350
Come out!
30
00:02:11,530 --> 00:02:12,620
It's Meng!
31
00:02:15,170 --> 00:02:17,500
Looks like your reinforcements are here.
32
00:02:22,960 --> 00:02:24,560
I'll teach her a lesson.
33
00:02:24,890 --> 00:02:25,610
I must
34
00:02:25,610 --> 00:02:26,610
subdue her today.
35
00:02:27,770 --> 00:02:28,300
Let's go.
36
00:02:31,130 --> 00:02:31,900
Be careful.
37
00:02:33,160 --> 00:02:34,220
Where is she?
38
00:02:45,740 --> 00:02:46,470
Senior.
39
00:02:47,530 --> 00:02:47,890
Senior.
40
00:02:47,890 --> 00:02:49,250
Don't touch anything.
41
00:02:49,680 --> 00:02:52,090
[First disciple of Lunar Sect, Fu Lang]
42
00:02:50,130 --> 00:02:50,780
Meng!
43
00:02:50,810 --> 00:02:51,500
He's here.
44
00:02:53,450 --> 00:02:54,090
Senior.
45
00:02:54,729 --> 00:02:55,330
Meng.
46
00:02:54,930 --> 00:02:56,970
[Daughter of Lunar Sect's chief, Meng Ying]
47
00:02:55,729 --> 00:02:57,090
Why did she soak you in here?
48
00:02:57,090 --> 00:02:58,020
Well... that...
49
00:02:58,160 --> 00:02:58,990
Poisoner...
50
00:03:03,190 --> 00:03:04,200
Careful.
51
00:03:06,240 --> 00:03:07,420
Can you stand up?
52
00:03:08,930 --> 00:03:10,010
What happened?
53
00:03:16,320 --> 00:03:17,240
Why did you
54
00:03:17,260 --> 00:03:18,140
creep up on us?
55
00:03:18,770 --> 00:03:19,660
Listen.
56
00:03:19,729 --> 00:03:21,050
Your poisons are powerful,
57
00:03:21,050 --> 00:03:21,960
but my sword's
58
00:03:22,050 --> 00:03:23,040
formidable too!
59
00:03:25,490 --> 00:03:26,470
Even your sword
60
00:03:26,850 --> 00:03:28,690
must be tired of hearing that.
61
00:03:31,120 --> 00:03:32,170
Cut the crap.
62
00:03:32,970 --> 00:03:33,960
How can you throw
63
00:03:33,990 --> 00:03:35,520
the cute Chu Jing into a jar?
64
00:03:36,520 --> 00:03:38,570
This fool thought I was out during the day
65
00:03:38,570 --> 00:03:40,270
and set fire in my yard.
66
00:03:40,410 --> 00:03:41,420
He almost burned down
67
00:03:41,420 --> 00:03:44,750
the Vermilion flowers I've been cultivating for two years.
68
00:03:58,710 --> 00:04:00,250
Did you instigate it?
69
00:04:02,210 --> 00:04:03,100
Your yard is
70
00:04:03,130 --> 00:04:05,110
filled with poisonous flowers and herbs.
71
00:04:05,110 --> 00:04:06,570
It'll hurt our fellow sect members some day.
72
00:04:06,570 --> 00:04:08,030
They deserve to be burned.
73
00:04:08,610 --> 00:04:10,010
Vermilion flower's toxin
74
00:04:10,010 --> 00:04:12,140
will penetrate the bones when heated.
75
00:04:12,360 --> 00:04:13,640
If his poison wasn't
76
00:04:13,680 --> 00:04:14,920
sucked out by Xiangxiang
77
00:04:14,920 --> 00:04:16,080
and removed with
78
00:04:16,169 --> 00:04:17,570
half a day's herbal soak,
79
00:04:17,850 --> 00:04:18,600
he'd
80
00:04:18,850 --> 00:04:20,500
already be dead.
81
00:04:21,540 --> 00:04:22,350
I...
82
00:04:22,530 --> 00:04:23,290
My legs...
83
00:04:23,320 --> 00:04:23,920
Why
84
00:04:24,050 --> 00:04:26,410
can't I feel my legs?
85
00:04:26,570 --> 00:04:27,090
Cutie.
86
00:04:27,120 --> 00:04:28,260
You squatted so long
87
00:04:28,330 --> 00:04:29,390
that they're numb.
88
00:04:29,540 --> 00:04:30,640
N-Numb?
89
00:04:30,910 --> 00:04:32,160
It's a side effect of a poison
90
00:04:32,160 --> 00:04:33,490
used in the herbal soak.
91
00:04:34,370 --> 00:04:36,100
One pill each, morning and night.
92
00:04:36,100 --> 00:04:37,700
You'll be fine in three days.
93
00:04:38,000 --> 00:04:39,010
Really?
94
00:04:39,370 --> 00:04:40,660
Listen up, Poisoner.
95
00:04:40,809 --> 00:04:41,940
If you dare lie to me,
96
00:04:41,960 --> 00:04:43,370
I'll tell my father
97
00:04:43,610 --> 00:04:45,410
to kick you out of Lunar Sect now.
98
00:04:46,640 --> 00:04:47,320
Go ahead.
99
00:04:47,530 --> 00:04:49,090
Ask him to collect
100
00:04:49,160 --> 00:04:50,050
the corpse too.
101
00:04:51,630 --> 00:04:52,290
Corpse?
102
00:04:58,370 --> 00:05:01,900
[Xiagu Street Market]
103
00:05:09,490 --> 00:05:10,320
Have you heard?
104
00:05:10,320 --> 00:05:11,090
Lord Shao Cang
105
00:05:11,090 --> 00:05:12,490
escaped from Soul River.
106
00:05:12,910 --> 00:05:14,650
As expected of the rumored
107
00:05:14,740 --> 00:05:16,010
next premier.
108
00:05:16,530 --> 00:05:17,410
Banished into Soul River
109
00:05:17,410 --> 00:05:18,770
yet remaining unscathed.
110
00:05:18,770 --> 00:05:19,970
He could even escape.
111
00:05:22,370 --> 00:05:23,770
You have no idea.
112
00:05:24,450 --> 00:05:26,920
Shao Cang once slaughtered dozens of people
113
00:05:27,050 --> 00:05:28,190
in front of Premier.
114
00:05:28,450 --> 00:05:30,110
I heard he practices sorcery.
115
00:05:30,110 --> 00:05:31,310
Keep your voice down.
116
00:05:31,570 --> 00:05:33,410
Shao Cang could be here.
117
00:05:33,809 --> 00:05:35,170
I heard Great Path Sect members
118
00:05:35,170 --> 00:05:36,100
chased him here.
119
00:05:54,930 --> 00:05:55,450
Sir.
120
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
Do you dislike
121
00:05:56,730 --> 00:05:57,650
my wine?
122
00:05:58,830 --> 00:06:00,230
It's not about your wine.
123
00:06:01,170 --> 00:06:02,900
In a moment's sentimentality,
124
00:06:03,010 --> 00:06:04,810
I'm paying respects to the dead.
125
00:06:33,860 --> 00:06:34,510
Miss.
126
00:06:34,680 --> 00:06:36,880
Will you buy the blood centipede or not?
127
00:06:37,600 --> 00:06:39,330
If there are good ones next time,
128
00:06:39,330 --> 00:06:40,460
reserve them for me.
129
00:08:18,640 --> 00:08:23,590
[Love's Rebellion]
130
00:08:23,880 --> 00:08:26,610
[Episode 1]
131
00:08:28,570 --> 00:08:30,900
Convicted for the sin of killing fellow disciples,
132
00:08:30,900 --> 00:08:33,230
my master expelled me from Great Path Sect
133
00:08:33,329 --> 00:08:35,990
and banished me to Soul River's underwater prison.
134
00:08:35,990 --> 00:08:37,209
After I barely escaped,
135
00:08:37,209 --> 00:08:38,250
I came to the North
136
00:08:38,500 --> 00:08:39,880
to find the long-lost
137
00:08:39,910 --> 00:08:41,170
Seven Sins Manual.
138
00:08:42,780 --> 00:08:44,130
Great Path's judicial elder
139
00:08:44,130 --> 00:08:44,770
Zhu Sui
140
00:08:44,850 --> 00:08:46,510
led men to track me all the way.
141
00:08:46,770 --> 00:08:47,570
They use
142
00:08:47,840 --> 00:08:49,250
such Candlelight Beetles
143
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
to track my scent.
144
00:09:01,560 --> 00:09:04,420
[Monarch of Great Path Sect, Shao Cang]
145
00:09:09,540 --> 00:09:10,340
[Ji Ming Temple]
146
00:09:09,990 --> 00:09:10,560
Elder.
147
00:09:10,740 --> 00:09:12,400
[Disciple of Great Path Sect, Ma Rui]
148
00:09:10,850 --> 00:09:11,850
It should be here.
149
00:09:12,560 --> 00:09:14,290
[Ji Ming Temple in the North]
150
00:09:14,990 --> 00:09:17,410
[Judicial Elder of Great Path Sect, Zhu Sui]
151
00:09:20,070 --> 00:09:21,970
[Ji Ming Temple]
152
00:09:27,610 --> 00:09:28,930
Back then, Holy Master Ji Ming
153
00:09:28,930 --> 00:09:30,060
sacrificed himself
154
00:09:30,380 --> 00:09:31,820
to kill Demon Lord Sen Luo
155
00:09:31,850 --> 00:09:32,890
in the North.
156
00:09:35,090 --> 00:09:35,810
This temple
157
00:09:35,850 --> 00:09:37,570
is dedicated to him.
158
00:09:39,160 --> 00:09:40,570
While searching for Shao Cang,
159
00:09:40,570 --> 00:09:41,810
be very careful.
160
00:09:42,840 --> 00:09:44,170
Don't disturb the god.
161
00:09:44,690 --> 00:09:45,790
-Yes.
-Yes.
162
00:09:45,950 --> 00:09:47,580
Elder, you're too cautious.
163
00:09:47,770 --> 00:09:48,570
Holy Master
164
00:09:48,650 --> 00:09:50,050
died a long time ago.
165
00:09:50,290 --> 00:09:51,450
Can he appear
166
00:09:51,480 --> 00:09:52,540
and punish us?
167
00:09:52,640 --> 00:09:53,420
Watch it.
168
00:10:00,790 --> 00:10:02,590
Who's disturbing me?
169
00:10:07,430 --> 00:10:08,060
Kneel!
170
00:10:08,250 --> 00:10:10,050
Holy Master has shown its presence.
171
00:10:10,050 --> 00:10:11,050
Holy Master.
172
00:10:11,210 --> 00:10:12,410
Please accept my kowtow.
173
00:10:12,410 --> 00:10:13,890
Holy Master.
174
00:10:13,970 --> 00:10:15,370
Please accept my kowtow.
175
00:10:17,120 --> 00:10:18,580
Holy Master has appeared.
176
00:10:19,450 --> 00:10:20,850
We won't disturb you.
177
00:10:22,820 --> 00:10:23,350
Let's go.
178
00:10:32,260 --> 00:10:34,920
Distrust people but believe in ghosts and gods.
179
00:10:35,790 --> 00:10:38,390
No wonder the world's plagued with injustice.
180
00:10:50,630 --> 00:10:52,450
Back then, you risked your life
181
00:10:52,490 --> 00:10:54,970
to use the demon-suppressing Seven Sins Manual
182
00:10:54,970 --> 00:10:56,490
to subdue the Demon Lord.
183
00:10:57,840 --> 00:10:59,660
World peace was achieved,
184
00:11:00,310 --> 00:11:01,550
and you perished.
185
00:11:03,410 --> 00:11:05,470
But today's mortal fools mistake you
186
00:11:05,590 --> 00:11:07,190
for a deity
187
00:11:07,560 --> 00:11:08,930
and made this clay statue
188
00:11:08,930 --> 00:11:09,970
to worship you...
189
00:11:11,350 --> 00:11:13,440
forgetting that asceticism and forbearance
190
00:11:13,440 --> 00:11:15,450
are the magic tools to forge the Great Path
191
00:11:15,450 --> 00:11:16,800
to destroy Demon Lord.
192
00:11:33,490 --> 00:11:34,130
Shao Cang.
193
00:11:36,120 --> 00:11:37,450
What did you do?
194
00:11:37,690 --> 00:11:38,190
I...
195
00:11:39,170 --> 00:11:39,960
Master.
196
00:11:40,170 --> 00:11:41,100
I didn't do this.
197
00:11:41,610 --> 00:11:42,930
You're the only one here.
198
00:11:41,710 --> 00:11:44,550
[Premier of Great Path Sect, Ying Zewei]
199
00:11:43,640 --> 00:11:44,290
They all died
200
00:11:44,290 --> 00:11:45,950
under my personal technique.
201
00:11:46,530 --> 00:11:47,010
Who else
202
00:11:47,250 --> 00:11:47,910
could it be?
203
00:11:53,180 --> 00:11:54,900
Someone must be behind this.
204
00:11:56,040 --> 00:11:57,870
Since Master's sure I did it,
205
00:11:58,600 --> 00:12:00,200
there's no point in talking.
206
00:12:00,360 --> 00:12:01,820
I need to find another way.
207
00:12:03,930 --> 00:12:05,050
Everyone thinks
208
00:12:05,050 --> 00:12:06,100
I've gone astray.
209
00:12:06,800 --> 00:12:07,660
Seven Sins Manual
210
00:12:07,660 --> 00:12:09,500
punishes evil and upholds the Path.
211
00:12:09,500 --> 00:12:10,820
Once I get it,
212
00:12:10,970 --> 00:12:12,500
the truth will be unveiled.
213
00:12:12,970 --> 00:12:14,100
If there's a will...
214
00:12:14,800 --> 00:12:15,950
there's a way.
215
00:12:38,520 --> 00:12:39,730
At midnight tonight,
216
00:12:39,760 --> 00:12:41,420
I can gather Vermilion herbs.
217
00:12:41,720 --> 00:12:42,760
Just in time.
218
00:12:47,660 --> 00:12:51,270
[Five-Poison Heart Pill]
219
00:12:47,890 --> 00:12:49,880
Still lacking three main herbs.
220
00:12:50,280 --> 00:12:52,480
I can gather Golden Crow herbs tomorrow
221
00:12:52,600 --> 00:12:53,870
outside Filth Valley.
222
00:13:05,950 --> 00:13:08,580
[Outside Filth Valley]
223
00:13:28,960 --> 00:13:30,170
Why's there blood?
224
00:13:30,970 --> 00:13:31,650
Never mind.
225
00:13:31,720 --> 00:13:32,950
I'll get it first.
226
00:13:46,990 --> 00:13:48,220
My ancestors
227
00:13:48,520 --> 00:13:50,090
are from the supreme
228
00:13:50,090 --> 00:13:51,050
Great Path Sect.
229
00:13:51,590 --> 00:13:52,560
If you kill me,
230
00:13:52,680 --> 00:13:54,310
you'll be in big trouble!
231
00:13:54,770 --> 00:13:56,160
Great Path Sect?
232
00:13:57,180 --> 00:14:00,010
[Elder of Evil Path Sect, Yu Yong]
233
00:13:57,650 --> 00:13:59,440
Great Path Sect governs
234
00:13:59,530 --> 00:14:00,980
countless petty sects.
235
00:14:01,120 --> 00:14:02,250
How dare you...
236
00:14:04,210 --> 00:14:06,560
threaten me, an Evil Path member?
237
00:14:10,210 --> 00:14:11,370
Moonset Black Snake
238
00:14:11,730 --> 00:14:12,930
that kills?
239
00:14:13,010 --> 00:14:13,660
You're
240
00:14:13,950 --> 00:14:14,930
Yu Yong,
241
00:14:14,930 --> 00:14:17,390
who ranks fourth among the Five Evil Ghosts?
242
00:14:18,260 --> 00:14:19,340
You know
243
00:14:20,530 --> 00:14:21,840
too much.
244
00:14:36,620 --> 00:14:38,240
Demons are cruel indeed.
245
00:14:38,270 --> 00:14:39,610
I mustn't provoke them.
246
00:14:49,780 --> 00:14:51,370
Demon kid.
247
00:14:51,810 --> 00:14:53,700
How dare you break in!
248
00:14:57,330 --> 00:14:57,860
Who is it?
249
00:15:16,690 --> 00:15:17,890
Seven Sins Manual once appeared
250
00:15:17,890 --> 00:15:19,240
in Filth Valley.
251
00:15:20,150 --> 00:15:21,700
To get the manual,
252
00:15:22,650 --> 00:15:24,910
I'll have to wait until the valley opens.
253
00:15:25,690 --> 00:15:27,170
I saw nothing!
254
00:15:28,650 --> 00:15:30,310
Now that you know my identity,
255
00:15:30,800 --> 00:15:32,600
do you think you can leave alive?
256
00:15:33,690 --> 00:15:34,600
Dream on!
257
00:15:35,500 --> 00:15:36,460
It's a demon.
258
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
I really saw nothing.
259
00:15:39,530 --> 00:15:40,300
Please
260
00:15:40,370 --> 00:15:41,170
spare my life.
261
00:15:41,210 --> 00:15:42,460
Spare your life?
262
00:15:43,530 --> 00:15:44,560
Sure.
263
00:15:46,210 --> 00:15:48,730
Then submit to me
264
00:15:50,010 --> 00:15:51,400
and be my corpse puppet.
265
00:15:56,220 --> 00:15:57,880
Worry about yourself first.
266
00:15:58,420 --> 00:15:59,700
You poisoner!
267
00:16:01,170 --> 00:16:02,390
Trivial skills
268
00:16:02,620 --> 00:16:04,280
just enough to keep you alive.
269
00:16:19,990 --> 00:16:22,710
How dare you hurt my Black Snake?
270
00:16:24,370 --> 00:16:26,490
I'll teach you a lesson.
271
00:16:38,950 --> 00:16:41,220
Ji Ming's been dead for 1,000 years.
272
00:16:41,670 --> 00:16:43,120
Do you still expect him
273
00:16:43,410 --> 00:16:45,560
to appear and save you?
274
00:16:49,680 --> 00:16:51,350
Don't disrespect the demon-slaying ancestor!
275
00:16:51,350 --> 00:16:52,650
Aren't you afraid of retribution?
276
00:16:52,650 --> 00:16:53,290
Really?
277
00:16:53,900 --> 00:16:55,820
Then call out for him
278
00:16:56,650 --> 00:16:58,440
and see if he'll respond.
279
00:17:35,570 --> 00:17:36,520
What's going on?
280
00:17:36,810 --> 00:17:37,900
Am I that strong?
281
00:17:40,810 --> 00:17:42,080
Trying to escape?
282
00:18:40,830 --> 00:18:41,600
Oh no.
283
00:18:42,160 --> 00:18:43,520
I've aggravated the injury
284
00:18:43,520 --> 00:18:44,980
I sustained in Soul River.
285
00:18:56,120 --> 00:18:57,240
May I ask
286
00:18:57,410 --> 00:18:58,960
which hero saved me?
287
00:19:00,170 --> 00:19:01,580
May I meet you?
288
00:19:09,010 --> 00:19:11,510
Or was it really Holy Master?
289
00:19:24,860 --> 00:19:27,190
Thank you for saving my life, Holy Master.
290
00:19:28,010 --> 00:19:29,640
I'll repay you in the future.
291
00:19:51,040 --> 00:19:52,570
Who's that unlucky fellow?
292
00:19:53,120 --> 00:19:53,970
Was he scared to death
293
00:19:53,970 --> 00:19:54,850
by the demons?
294
00:20:20,230 --> 00:20:21,030
You're awake.
295
00:20:23,360 --> 00:20:24,230
Where am I?
296
00:20:25,000 --> 00:20:26,630
Lunar Sect in Lunar Mountain.
297
00:20:26,630 --> 00:20:27,510
My home.
298
00:20:27,570 --> 00:20:29,900
Lunar Sect in Lunar Mountain?
299
00:20:29,960 --> 00:20:30,440
So?
300
00:20:30,980 --> 00:20:32,240
Remember everything?
301
00:20:36,610 --> 00:20:37,370
Remember,
302
00:20:37,730 --> 00:20:39,370
I saved your life.
303
00:20:56,920 --> 00:20:59,490
He has a weak pulse without breathing?
304
00:21:14,080 --> 00:21:15,630
His heart rate's unstable.
305
00:21:17,280 --> 00:21:18,430
Why are his symptoms
306
00:21:18,590 --> 00:21:19,530
exactly like
307
00:21:19,530 --> 00:21:20,770
the flare-up of my mother's
308
00:21:20,770 --> 00:21:21,630
heart disease?
309
00:21:35,660 --> 00:21:36,680
This sick boy
310
00:21:36,760 --> 00:21:37,930
is quite pretty.
311
00:21:47,570 --> 00:21:48,330
You...
312
00:21:48,670 --> 00:21:49,880
saved my life?
313
00:21:50,080 --> 00:21:50,880
That's right.
314
00:21:54,160 --> 00:21:55,420
I think you
315
00:21:55,680 --> 00:21:57,130
seem educated.
316
00:21:57,770 --> 00:21:58,480
I don't need you...
317
00:21:58,480 --> 00:22:00,410
I've disturbed you for a long time.
318
00:22:01,000 --> 00:22:01,860
I'll get going.
319
00:22:11,920 --> 00:22:13,480
Aren't your limbs weak
320
00:22:13,540 --> 00:22:14,970
and you can't move?
321
00:22:15,580 --> 00:22:16,770
Of course.
322
00:22:17,010 --> 00:22:18,210
Isn't it obvious?
323
00:22:20,090 --> 00:22:21,990
This is for your own good.
324
00:22:24,100 --> 00:22:25,580
I'm not being ungrateful,
325
00:22:25,920 --> 00:22:27,240
but this behavior's
326
00:22:27,260 --> 00:22:28,460
known as kidnapping.
327
00:22:29,170 --> 00:22:30,050
Kidnapping?
328
00:22:31,850 --> 00:22:33,420
That's an overstatement.
329
00:22:33,680 --> 00:22:35,600
The Golden Crow herbs I just gathered
330
00:22:35,600 --> 00:22:37,020
have the poison
331
00:22:37,050 --> 00:22:39,130
that gets rid of your disease.
332
00:22:39,400 --> 00:22:40,260
But since
333
00:22:40,330 --> 00:22:41,440
it was an emergency,
334
00:22:41,440 --> 00:22:42,250
the ratio
335
00:22:42,270 --> 00:22:43,900
of herbs weren't precise.
336
00:22:44,000 --> 00:22:44,460
So...
337
00:22:46,500 --> 00:22:48,600
There are some side effects.
338
00:22:48,940 --> 00:22:50,720
I didn't want you to run away rashly.
339
00:22:50,720 --> 00:22:51,830
That's why I
340
00:22:51,930 --> 00:22:52,780
tied you up.
341
00:22:54,020 --> 00:22:55,080
I'll untie you now.
342
00:23:05,000 --> 00:23:05,970
Righteous sects
343
00:23:05,990 --> 00:23:07,450
have always been strict.
344
00:23:08,040 --> 00:23:08,790
It's improper
345
00:23:08,790 --> 00:23:10,030
for me to stay here.
346
00:23:11,320 --> 00:23:12,450
It's fine.
347
00:23:12,560 --> 00:23:13,610
I secretly brought you back
348
00:23:13,610 --> 00:23:14,570
through the alley.
349
00:23:14,570 --> 00:23:15,480
No one saw it.
350
00:23:16,050 --> 00:23:16,850
Just lie down.
351
00:23:16,880 --> 00:23:17,740
Forget it.
352
00:23:20,530 --> 00:23:22,730
At first, it was just solar plexus pain.
353
00:23:23,050 --> 00:23:24,840
Gradually, it got worse
354
00:23:24,950 --> 00:23:26,270
and more frequent.
355
00:23:27,890 --> 00:23:30,280
You even become short of breath
356
00:23:30,300 --> 00:23:31,560
and fall unconscious.
357
00:23:32,250 --> 00:23:33,390
Then your breathing
358
00:23:33,770 --> 00:23:35,010
stops
359
00:23:35,120 --> 00:23:36,580
and your heart rate drops.
360
00:23:36,720 --> 00:23:38,170
It's akin to death.
361
00:23:39,200 --> 00:23:40,700
What a coincidence.
362
00:23:41,200 --> 00:23:42,570
Mortal medicine
363
00:23:42,600 --> 00:23:43,840
and ordinary elixirs
364
00:23:43,880 --> 00:23:45,200
can't save you.
365
00:23:45,840 --> 00:23:46,730
Only my
366
00:23:46,730 --> 00:23:48,410
treatment with poisons
367
00:23:48,680 --> 00:23:50,020
is effective.
368
00:23:57,240 --> 00:23:58,500
Why don't you stay here
369
00:23:58,640 --> 00:23:59,550
and be my
370
00:23:59,640 --> 00:24:00,640
medicine tester?
371
00:24:01,520 --> 00:24:02,890
Free food, accommodation,
372
00:24:02,890 --> 00:24:03,810
and guaranteed recovery.
373
00:24:03,810 --> 00:24:04,320
Yeah?
374
00:24:06,760 --> 00:24:07,370
No thanks.
375
00:24:27,730 --> 00:24:28,370
Three.
376
00:24:30,210 --> 00:24:30,800
Two.
377
00:24:35,000 --> 00:24:35,560
One.
378
00:24:50,730 --> 00:24:51,970
With your condition,
379
00:24:52,000 --> 00:24:53,170
your power will only
380
00:24:53,190 --> 00:24:54,700
backfire on you.
381
00:24:54,880 --> 00:24:56,220
You can't go out
382
00:24:56,400 --> 00:24:58,070
even if you want to.
383
00:24:59,090 --> 00:25:00,770
Why don't you let me go first?
384
00:25:01,300 --> 00:25:02,030
Well,
385
00:25:02,300 --> 00:25:04,000
if you leave here now,
386
00:25:04,200 --> 00:25:05,130
you'll be dead
387
00:25:05,150 --> 00:25:06,590
within three days.
388
00:25:06,720 --> 00:25:08,050
Just stay here.
389
00:25:08,560 --> 00:25:09,360
You're sick
390
00:25:09,440 --> 00:25:10,370
and I have poisons.
391
00:25:10,370 --> 00:25:12,090
Let's get what we each need.
392
00:25:12,110 --> 00:25:13,100
Isn't a win-win situation
393
00:25:13,100 --> 00:25:13,740
good?
394
00:25:13,840 --> 00:25:14,680
What's good?
395
00:25:15,260 --> 00:25:16,250
I want to be on my own.
396
00:25:16,250 --> 00:25:17,510
I don't want a partner.
397
00:25:20,210 --> 00:25:21,580
How much did your herbs cost?
398
00:25:21,580 --> 00:25:22,710
I'll pay you double.
399
00:25:24,520 --> 00:25:27,080
It's a doctor's duty to help out the needy.
400
00:25:27,320 --> 00:25:28,210
Do you think
401
00:25:28,230 --> 00:25:29,430
I saved you for money?
402
00:25:30,700 --> 00:25:31,900
What do you want then?
403
00:25:35,130 --> 00:25:35,880
Your body.
404
00:25:45,530 --> 00:25:46,280
You can only
405
00:25:46,360 --> 00:25:47,810
blame yourself
406
00:25:48,080 --> 00:25:50,000
for having the same heart disease
407
00:25:50,050 --> 00:25:51,310
as my mom.
408
00:25:52,080 --> 00:25:52,680
You
409
00:25:52,760 --> 00:25:55,220
are my chosen medicine tester,
410
00:25:55,880 --> 00:25:57,930
the best candidate to help me
411
00:25:57,950 --> 00:25:59,750
make my Five-Poison Heart Pill.
412
00:26:01,360 --> 00:26:02,770
Have a good sleep.
413
00:26:03,080 --> 00:26:05,030
When I've made the new medicine,
414
00:26:05,160 --> 00:26:06,890
I promise you'll feel relieved
415
00:26:07,040 --> 00:26:08,290
after you take it.
416
00:26:09,210 --> 00:26:10,870
All side effects will be gone.
417
00:26:29,180 --> 00:26:33,640
[Great Path Sect's Soul River Falls]
418
00:27:05,830 --> 00:27:06,420
Senior.
419
00:27:06,830 --> 00:27:08,440
Senior wouldn't kill anyone.
420
00:27:08,440 --> 00:27:10,170
It must be a misunderstanding!
421
00:27:11,240 --> 00:27:12,210
Shao Cang.
422
00:27:12,770 --> 00:27:14,320
Anything to say?
423
00:27:16,400 --> 00:27:18,260
I've been cultivating for years.
424
00:27:19,130 --> 00:27:20,250
I've let you down.
425
00:27:21,190 --> 00:27:21,820
I...
426
00:27:24,990 --> 00:27:26,120
have nothing to say.
427
00:27:27,130 --> 00:27:28,460
As per Premier's order,
428
00:27:28,720 --> 00:27:30,120
the rebel Shao Cang
429
00:27:31,140 --> 00:27:32,410
who's gone astray
430
00:27:33,360 --> 00:27:34,960
and killed fellow disciples
431
00:27:36,370 --> 00:27:38,700
will be locked up in the underwater prison
432
00:27:40,090 --> 00:27:41,680
of Soul River for life!
433
00:28:20,560 --> 00:28:21,530
At this point,
434
00:28:22,370 --> 00:28:23,160
my priority
435
00:28:23,160 --> 00:28:24,930
is to find the Seven Sins Manual
436
00:28:25,350 --> 00:28:27,350
and the person plotting against me.
437
00:28:58,800 --> 00:28:59,610
Don't kill it.
438
00:28:59,670 --> 00:29:00,480
This snake
439
00:29:00,520 --> 00:29:01,720
is still useful to me.
440
00:29:03,280 --> 00:29:04,130
It has demonic aura.
441
00:29:04,130 --> 00:29:05,060
It can't be kept.
442
00:29:05,960 --> 00:29:07,080
After I extract its poisonous fangs
443
00:29:07,080 --> 00:29:08,040
and gallbladder,
444
00:29:08,040 --> 00:29:09,150
you can kill it.
445
00:29:17,760 --> 00:29:19,520
I'm the karma talisman,
446
00:29:20,920 --> 00:29:23,030
an enlightened genie.
447
00:29:26,670 --> 00:29:27,600
What did you say?
448
00:29:29,530 --> 00:29:30,830
How dare you
449
00:29:31,290 --> 00:29:32,700
be so rash in front of me?
450
00:29:38,890 --> 00:29:40,200
Who are you?
451
00:29:40,970 --> 00:29:42,920
I'm the karma talisman,
452
00:29:43,440 --> 00:29:45,830
an enlightened genie.
453
00:29:46,550 --> 00:29:49,050
I listen to the people's suffering
454
00:29:49,410 --> 00:29:51,560
and kill all demons who come my way.
455
00:30:00,910 --> 00:30:02,230
Seven Sins Manual?
456
00:30:07,120 --> 00:30:08,670
[Nan Yan's consciousness]
457
00:30:21,480 --> 00:30:22,410
Talisman Genie.
458
00:30:24,710 --> 00:30:25,960
It is said that
459
00:30:26,030 --> 00:30:28,160
Seven Sins Manual is within Filth Valley.
460
00:30:28,160 --> 00:30:29,410
Why are you here?
461
00:30:32,190 --> 00:30:33,440
That's
462
00:30:33,460 --> 00:30:35,070
just hearsay.
463
00:30:35,140 --> 00:30:36,870
I passed by here amid my travels
464
00:30:37,020 --> 00:30:38,310
around the world
465
00:30:38,410 --> 00:30:40,350
but was absorbed by this poisoner.
466
00:30:41,440 --> 00:30:43,590
If you can take me out of here,
467
00:30:43,840 --> 00:30:44,810
I might
468
00:30:44,920 --> 00:30:47,280
consider acknowledging you as my master.
469
00:30:48,230 --> 00:30:49,760
How can you switch masters?
470
00:30:49,880 --> 00:30:51,520
Tomorrow night at 8 p.m.,
471
00:30:51,670 --> 00:30:53,120
after sunset,
472
00:30:53,320 --> 00:30:55,220
enact the Soul-Seizing formation
473
00:30:55,220 --> 00:30:57,040
and it'll be done.
474
00:30:57,810 --> 00:30:59,250
Soul-Seizing formation?
475
00:30:59,250 --> 00:31:01,380
Although her spiritual power is weak,
476
00:31:01,450 --> 00:31:03,220
she's still ambitious.
477
00:31:03,370 --> 00:31:05,070
Without the formation,
478
00:31:05,120 --> 00:31:07,270
I doubt I can escape.
479
00:31:15,040 --> 00:31:17,550
This is the formation's formula.
480
00:31:20,980 --> 00:31:22,610
Whether we can become
481
00:31:22,650 --> 00:31:24,120
master and servant
482
00:31:24,440 --> 00:31:26,080
depends on tomorrow.
483
00:31:42,120 --> 00:31:43,320
What are you doing?
484
00:31:45,560 --> 00:31:47,590
[Epilogue]
485
00:31:49,660 --> 00:31:50,420
Remember,
486
00:31:50,820 --> 00:31:52,100
I saved your life.
487
00:31:52,440 --> 00:31:53,230
You...
488
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
saved my life?
489
00:31:55,010 --> 00:31:55,810
That's right.
490
00:31:58,620 --> 00:31:59,890
Trivial skills
491
00:32:00,320 --> 00:32:01,980
just enough to keep you alive.
492
00:32:55,730 --> 00:32:57,730
Have your retribution in this life.
493
00:33:06,450 --> 00:33:10,310
[Love's Rebellion]
29677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.