All language subtitles for Kuyang.2024.480p.WEBRip.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,958 --> 00:00:24,083 BANK BALANCE 3 00:00:39,791 --> 00:00:40,875 Did you pack the snacks? 4 00:00:41,791 --> 00:00:42,625 Yes. 5 00:01:21,625 --> 00:01:22,500 Did you call Mom? 6 00:01:23,541 --> 00:01:24,333 Yes. 7 00:01:28,833 --> 00:01:33,000 Mom called me a while ago, asking about you. 8 00:01:33,083 --> 00:01:36,333 "What will you eat? Will you have electricity there?" 9 00:01:36,416 --> 00:01:37,250 Enough, dear. 10 00:01:37,791 --> 00:01:40,000 I've made up my mind to come along. 11 00:01:41,666 --> 00:01:44,125 I don't want to experience an incident like that 12 00:01:46,041 --> 00:01:46,875 ever again. 13 00:01:48,166 --> 00:01:49,083 I understand, Sri. 14 00:02:03,125 --> 00:02:04,250 - Mr. Bimo! - Hey. 15 00:02:05,333 --> 00:02:06,500 - I'm Tarno. - Ah, yes. 16 00:02:06,583 --> 00:02:07,833 - And you must be Mrs. Sri? - Yes. 17 00:02:07,916 --> 00:02:09,000 - I'm Tarno. - Sri. 18 00:02:09,083 --> 00:02:12,458 Sorry for running late. I had to move some stuff earlier. 19 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 Shall we go now? Or shall we get a coffee first? 20 00:02:15,833 --> 00:02:18,208 Let's just go. We don't want to miss the boat. 21 00:02:18,291 --> 00:02:19,041 Okay. 22 00:02:19,125 --> 00:02:21,916 - Let me help you with those. - Okay. 23 00:02:24,000 --> 00:02:25,291 - Thanks. - Sure. 24 00:02:30,750 --> 00:02:31,625 - Good to go? - Yeah. 25 00:02:33,708 --> 00:02:37,458 Meet Junai, the expert driver around here. 26 00:02:37,541 --> 00:02:39,958 He's made countless trips to the rural areas. 27 00:02:42,583 --> 00:02:43,583 First time coming here? 28 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 You'll feel at home as soon as you sip the river water. 29 00:02:47,875 --> 00:02:49,625 Like Mr. Tarno. Isn't that right? 30 00:02:50,500 --> 00:02:53,625 Especially after meeting the local girls. 31 00:03:07,083 --> 00:03:09,125 MAKE PAYMENT OF 1.5 MILLION BEFORE JULY 15TH, 2023, TO AVOID PENALTIES 32 00:03:09,208 --> 00:03:10,666 MESSAGE: YOUR BILL OF 3.3 MILLION... 33 00:03:17,791 --> 00:03:19,708 YOUR BILL OF 3.3 MILLION IS DUE ON JULY 12, 2023. 34 00:03:26,500 --> 00:03:27,583 Mr. Bimo. 35 00:03:29,583 --> 00:03:31,750 I heard you'll be a teacher in Muara Tapah? 36 00:03:33,458 --> 00:03:34,291 That's right. 37 00:03:35,375 --> 00:03:36,875 An assignment for civil servant candidates. 38 00:03:38,458 --> 00:03:39,958 Have you been to Muara Tapah? 39 00:03:40,041 --> 00:03:41,041 I haven't. 40 00:03:42,416 --> 00:03:43,500 It's a village with a tragic history. 41 00:03:50,166 --> 00:03:51,291 How so? 42 00:03:52,333 --> 00:03:54,875 A catastrophic flood struck the village. 43 00:03:56,041 --> 00:03:57,041 Many lives were lost. 44 00:03:59,875 --> 00:04:01,333 So, they still have a school. 45 00:04:03,833 --> 00:04:04,708 Are there any students? 46 00:04:05,416 --> 00:04:08,250 I suppose, according to the district's data. 47 00:04:10,000 --> 00:04:11,083 Not many, though. 48 00:04:11,166 --> 00:04:13,375 I would suggest that you behave yourself. 49 00:04:14,291 --> 00:04:17,250 People outside the main island tend to think they're better than us. 50 00:04:18,250 --> 00:04:19,541 They do things as they please. 51 00:04:20,208 --> 00:04:21,291 Sorry. 52 00:04:22,541 --> 00:04:23,375 It's fine. 53 00:04:24,583 --> 00:04:25,875 Villagers like us, 54 00:04:27,000 --> 00:04:31,083 we welcome visitors with open arms. 55 00:04:31,166 --> 00:04:36,083 But if you cause trouble, you might get slashed in the neck. 56 00:04:37,208 --> 00:04:38,166 Like you did? 57 00:04:39,750 --> 00:04:41,666 It was a misunderstanding. 58 00:04:41,750 --> 00:04:44,375 I didn't cause any trouble. 59 00:04:44,958 --> 00:04:47,208 It's best if you don't act up. 60 00:04:48,000 --> 00:04:50,583 Respect their customs and traditions. 61 00:04:50,666 --> 00:04:55,708 Right, that was before I knew the customs here. 62 00:04:56,416 --> 00:04:58,166 You should sleep, Mr. Bimo. 63 00:04:59,583 --> 00:05:01,208 We're about to enter the forest. 64 00:06:41,333 --> 00:06:42,666 Dear! Bimo! 65 00:06:43,291 --> 00:06:44,125 Dear! 66 00:06:45,833 --> 00:06:48,416 - What's the matter? - I saw a head. 67 00:06:48,500 --> 00:06:49,375 Huh? 68 00:06:49,458 --> 00:06:50,666 A head. 69 00:06:50,750 --> 00:06:54,333 It was on fire. A flying head. 70 00:06:54,416 --> 00:06:56,041 - What? Where? - A head. 71 00:06:57,541 --> 00:06:58,583 Junai, did you see that? 72 00:06:58,666 --> 00:06:59,833 Pardon? 73 00:06:59,916 --> 00:07:00,958 A flying head! 74 00:07:01,041 --> 00:07:02,000 No. 75 00:07:03,958 --> 00:07:04,875 Tarno? 76 00:07:05,583 --> 00:07:07,416 I was asleep. 77 00:07:13,208 --> 00:07:15,666 Maybe you were mistaken, Sri. 78 00:07:16,166 --> 00:07:17,000 No! 79 00:07:17,750 --> 00:07:21,416 It was like a head on fire. 80 00:07:22,541 --> 00:07:23,833 Oh gosh. 81 00:07:25,250 --> 00:07:26,333 Gosh. 82 00:07:27,583 --> 00:07:29,041 You're probably just tired. 83 00:07:29,666 --> 00:07:31,750 You can sleep some more. 84 00:07:40,250 --> 00:07:41,666 - Wait. - Hey. 85 00:07:42,208 --> 00:07:43,750 I feel nauseous. 86 00:07:43,833 --> 00:07:45,750 Junai, stop the car. 87 00:08:06,000 --> 00:08:06,791 Motion sickness. 88 00:08:07,666 --> 00:08:09,458 You'll get used to it after living here for a week. 89 00:08:12,500 --> 00:08:14,166 - Drink this. - What's happening? 90 00:08:14,250 --> 00:08:16,208 I don't know. I need to check it. 91 00:08:17,916 --> 00:08:19,916 How are you feeling? 92 00:08:21,916 --> 00:08:22,791 Feeling okay? 93 00:08:25,416 --> 00:08:28,458 You should go home. You don't have to come with me. 94 00:08:29,125 --> 00:08:30,875 You can stay at Auntie's place in the meantime. 95 00:08:30,958 --> 00:08:32,083 No. 96 00:08:32,583 --> 00:08:33,500 I'm coming with you. 97 00:08:34,708 --> 00:08:35,541 Sri. 98 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 Please believe me. 99 00:08:37,958 --> 00:08:39,833 I won't make the same mistake twice. 100 00:08:39,916 --> 00:08:40,750 Whatever. 101 00:08:52,208 --> 00:08:53,208 Mr. Tarno? 102 00:08:54,916 --> 00:08:56,083 He's calling you. 103 00:08:56,750 --> 00:08:57,791 - Tarno? - Coming! 104 00:08:58,458 --> 00:08:59,291 What's up? 105 00:09:00,500 --> 00:09:01,541 Over there. 106 00:09:01,625 --> 00:09:03,083 Junai! Get the weapon! 107 00:09:03,958 --> 00:09:05,208 - The weapon! - What is that? 108 00:09:07,708 --> 00:09:08,708 - Tarno! - It's a raung (flying coffin)! 109 00:09:09,375 --> 00:09:10,333 Get inside the car! 110 00:09:10,416 --> 00:09:11,791 Get in! 111 00:09:11,875 --> 00:09:12,666 Hurry! 112 00:09:15,333 --> 00:09:17,000 - Hurry! - The car won't start. 113 00:09:17,083 --> 00:09:18,333 - Something's off! - Hurry! 114 00:09:18,833 --> 00:09:21,291 - It won't start. - Did you bring any amulets from Java? 115 00:09:21,375 --> 00:09:22,333 - No! - No! 116 00:09:22,416 --> 00:09:24,583 Junai, hurry up! 117 00:09:26,458 --> 00:09:27,833 Did you bring sticky rice? Or eggs? 118 00:09:28,708 --> 00:09:29,833 - No! - Yes! 119 00:09:29,916 --> 00:09:31,375 Where? 120 00:09:31,875 --> 00:09:33,083 - Give me that! - Here! 121 00:09:56,208 --> 00:09:58,125 Yes. Hey. 122 00:10:01,541 --> 00:10:04,375 - How was the harvest? - Not bad. 123 00:10:09,916 --> 00:10:11,250 Go order the usual. 124 00:10:12,208 --> 00:10:13,583 Four nasi kuning, please. 125 00:10:21,333 --> 00:10:22,791 Pass the water. 126 00:10:27,125 --> 00:10:28,375 Water, Mr. Bimo? 127 00:10:28,458 --> 00:10:29,875 Thank you. 128 00:10:36,791 --> 00:10:37,625 Sri? 129 00:10:39,875 --> 00:10:40,791 Are you okay? 130 00:10:42,166 --> 00:10:43,166 It's okay, Mrs. Sri. 131 00:10:43,958 --> 00:10:47,208 The thing with the flying coffin happens all the time here. 132 00:10:48,333 --> 00:10:50,750 How come a coffin just appeared out of nowhere? 133 00:10:51,958 --> 00:10:57,375 When someone dies in this place, the coffin isn't buried. 134 00:10:58,083 --> 00:11:01,041 It's hung on a tree in the forest. 135 00:11:01,541 --> 00:11:02,958 Why was it chasing us? 136 00:11:03,541 --> 00:11:06,625 It's when the corpse inside used to have black magic. 137 00:11:07,625 --> 00:11:11,708 If it's neglected, it wanders around looking for prey. 138 00:11:11,791 --> 00:11:13,958 It preys on eggs? 139 00:11:14,041 --> 00:11:15,416 Human fle... 140 00:11:15,500 --> 00:11:17,750 - The food's here. - Here it is. 141 00:11:17,833 --> 00:11:19,666 Let's dig in, Mr. Bimo. 142 00:11:19,750 --> 00:11:23,000 Mrs. Sri, fill yourself up. 143 00:11:23,083 --> 00:11:26,291 Eat up so you don't feel sick on the boat. 144 00:11:29,000 --> 00:11:30,333 Ma'am, two more. 145 00:11:31,458 --> 00:11:32,125 Yes. 146 00:11:33,208 --> 00:11:36,333 Bimo will get a fine if he declines, Auntie. 147 00:11:36,416 --> 00:11:37,500 Yes, Mom. 148 00:11:38,500 --> 00:11:40,541 He won't be able to be a civil servant. 149 00:11:41,083 --> 00:11:42,333 Two hours on a wooden boat. 150 00:11:42,875 --> 00:11:44,291 The locals call it a "klotok," Mom. 151 00:11:44,791 --> 00:11:48,250 Yes, I won't forget what you said. 152 00:11:49,333 --> 00:11:51,791 Mr. Bimo! Mrs. Sri! Let's go! 153 00:11:53,416 --> 00:11:54,291 I have to go, Mom. 154 00:11:54,375 --> 00:11:55,625 Peace be upon you. 155 00:11:57,333 --> 00:11:58,458 Peace be upon you. 156 00:12:01,291 --> 00:12:02,125 Sri. 157 00:12:03,166 --> 00:12:06,166 What more can I say to make you trust me? 158 00:12:06,250 --> 00:12:08,541 I won't make that mistake again. 159 00:12:13,375 --> 00:12:15,791 I accepted this job for us. 160 00:12:16,833 --> 00:12:18,208 For a new life. 161 00:12:21,666 --> 00:12:23,375 Let's start over, Sri. 162 00:12:24,375 --> 00:12:25,208 Mr. Bimo! 163 00:12:27,416 --> 00:12:28,250 Bimo! 164 00:12:34,916 --> 00:12:36,083 It really is you. 165 00:12:36,166 --> 00:12:37,125 I'm Tingen. 166 00:12:37,666 --> 00:12:40,208 I'm the native language teacher at Muara Tapah Elementary School. 167 00:12:41,541 --> 00:12:42,375 I'm Bimo. 168 00:12:43,666 --> 00:12:45,958 I'm Ampong, the village secretary. 169 00:12:46,041 --> 00:12:47,583 Call me Secretary. 170 00:12:48,250 --> 00:12:52,375 The village head asked me to pick you up. And this is...? 171 00:12:53,833 --> 00:12:55,583 - This is my wife, Sriatun. - Sri. 172 00:12:56,291 --> 00:12:58,541 We're happy to have you in our school. 173 00:12:58,625 --> 00:12:59,458 Thank you. 174 00:13:01,250 --> 00:13:03,208 Shall we go? The boat is leaving soon. 175 00:13:03,958 --> 00:13:05,333 Tingen, we're leaving. 176 00:13:06,416 --> 00:13:07,500 Huh? 177 00:13:07,583 --> 00:13:08,791 You're not coming? 178 00:13:08,875 --> 00:13:10,791 I'm teaching at another school today. 179 00:13:12,375 --> 00:13:14,125 Okay, then. See you. 180 00:13:14,208 --> 00:13:15,791 - Excuse me. - Excuse me. 181 00:13:40,208 --> 00:13:41,500 How did it go? 182 00:13:43,000 --> 00:13:43,916 Did something happen? 183 00:13:44,666 --> 00:13:45,791 You were right, Mr. Tingen. 184 00:13:46,500 --> 00:13:47,541 First a kuyang... 185 00:13:48,291 --> 00:13:49,500 ...then a raung. 186 00:13:52,958 --> 00:13:55,083 They have more coming their way. 187 00:13:57,000 --> 00:13:58,708 We've long anticipated her coming. 188 00:14:02,000 --> 00:14:02,875 Who? 189 00:14:08,708 --> 00:14:09,708 The woman 190 00:14:11,125 --> 00:14:12,708 of another island. 191 00:15:40,958 --> 00:15:41,791 Thank you. 192 00:15:55,291 --> 00:15:56,125 Come. 193 00:16:10,666 --> 00:16:12,916 Bimo, Sri. I have to go. 194 00:16:14,000 --> 00:16:16,458 Keep going straight and you'll arrive at the school. 195 00:16:17,583 --> 00:16:18,416 Excuse me. 196 00:16:27,166 --> 00:16:28,000 Let's go. 197 00:16:54,291 --> 00:16:57,750 WELCOME 198 00:17:14,541 --> 00:17:18,166 WELCOME TO MUARA TAPAH 199 00:17:50,458 --> 00:17:52,250 Keep going. Ignore them. 200 00:17:52,333 --> 00:17:53,333 Let's go. 201 00:18:11,583 --> 00:18:12,458 Good evening, ma'am. 202 00:18:13,250 --> 00:18:14,125 We... 203 00:18:18,250 --> 00:18:19,000 The new teacher? 204 00:18:22,000 --> 00:18:22,791 Yes. 205 00:18:23,291 --> 00:18:24,125 Keep going straight. 206 00:18:24,958 --> 00:18:26,875 When you get to a field, go left. 207 00:18:27,916 --> 00:18:28,750 That'll be the school. 208 00:18:29,791 --> 00:18:30,625 Thank you. 209 00:18:48,166 --> 00:18:49,208 Hey, there! 210 00:18:49,875 --> 00:18:51,375 I'm over here! 211 00:18:51,458 --> 00:18:52,541 Hey! 212 00:19:02,000 --> 00:19:03,208 How do you do? 213 00:19:03,291 --> 00:19:05,083 - I'm good. - That's great. 214 00:19:05,166 --> 00:19:09,125 Nice to meet you. I'm Kasno, the school principal. 215 00:19:10,125 --> 00:19:14,375 Welcome to Muara Tapah Public Elementary School, Mr. Bimo and...? 216 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Mrs. Sriatun. 217 00:19:17,083 --> 00:19:18,500 - Yes. - Right. 218 00:19:18,583 --> 00:19:21,916 Have some avocados as our welcome gift. 219 00:19:22,416 --> 00:19:23,375 Thank you, sir. 220 00:19:23,458 --> 00:19:25,791 Welcome, fellow educators. 221 00:19:25,875 --> 00:19:29,833 Together, we'll shape the future of Indonesian children. 222 00:19:29,916 --> 00:19:34,583 Shall we check out your house? Come, this way. 223 00:19:37,583 --> 00:19:40,500 The one on the right is my house. 224 00:19:41,708 --> 00:19:42,916 The middle one is empty. 225 00:19:44,208 --> 00:19:46,791 This one on the left is Mr. Tingen's. 226 00:19:48,125 --> 00:19:50,291 We met Mr. Tingen at the sub-district. 227 00:19:50,375 --> 00:19:51,416 - Really? - Yeah. 228 00:19:51,500 --> 00:19:54,750 Mr. Tingen actually lives near the sub-district. 229 00:19:55,708 --> 00:19:58,125 He only stays here when he's teaching. 230 00:19:59,166 --> 00:20:00,041 Come on in. 231 00:20:04,208 --> 00:20:07,208 This village doesn't have access to electricity yet. 232 00:20:08,000 --> 00:20:12,333 So, you'll have to make do with oil lamps. 233 00:20:14,416 --> 00:20:15,250 Is that okay? 234 00:20:16,291 --> 00:20:17,125 That's okay. 235 00:20:17,708 --> 00:20:18,583 Let's go in. 236 00:20:19,791 --> 00:20:20,791 Here you go. 237 00:20:22,250 --> 00:20:24,291 It's also romantic this way. 238 00:20:28,125 --> 00:20:29,333 Come on in. 239 00:20:46,083 --> 00:20:49,583 There are only seven students. 240 00:20:50,125 --> 00:20:54,958 They're in two different grades, the third and fifth grade. 241 00:20:55,833 --> 00:21:01,750 Many children in this village died in the flood back then. 242 00:21:02,625 --> 00:21:07,250 Following the flood, diseases started to spread. 243 00:21:08,125 --> 00:21:12,666 Many people left the village, especially young couples. 244 00:21:13,458 --> 00:21:16,458 But if the children have a desire to learn, 245 00:21:18,166 --> 00:21:22,083 it is our duty to provide them with education. 246 00:21:26,291 --> 00:21:28,375 Don't you think, Mr. Bimo? 247 00:21:31,125 --> 00:21:32,208 Yes, sir. 248 00:21:35,791 --> 00:21:37,208 What about you, Mrs. Sri? 249 00:21:37,833 --> 00:21:39,083 Will you be teaching too? 250 00:21:40,000 --> 00:21:43,125 No, I'll just be staying at home. 251 00:21:47,458 --> 00:21:52,583 What would you even do at home? Just look around? 252 00:21:54,250 --> 00:21:57,333 You should try teaching with Bimo. 253 00:21:58,333 --> 00:21:59,166 Well? 254 00:22:00,958 --> 00:22:02,375 How about it? 255 00:22:03,166 --> 00:22:04,458 You'd love it. 256 00:22:11,291 --> 00:22:14,000 If that's possible, I'd like to try. 257 00:22:14,583 --> 00:22:16,166 It's better than just staying at home. 258 00:22:16,250 --> 00:22:17,333 That's the spirit! 259 00:22:18,000 --> 00:22:24,083 I will make a report about the new honorary teacher. 260 00:22:24,583 --> 00:22:25,791 Okay? 261 00:22:25,875 --> 00:22:26,708 Thank you, sir. 262 00:22:26,791 --> 00:22:27,708 No worries. 263 00:22:29,458 --> 00:22:30,916 Oh my goodness. 264 00:22:33,416 --> 00:22:34,333 I forgot. 265 00:22:41,166 --> 00:22:42,041 What's wrong? 266 00:22:46,375 --> 00:22:48,666 The people here have a custom. 267 00:22:48,750 --> 00:22:50,708 Once you're done eating, 268 00:22:50,791 --> 00:22:53,541 share the food with your surroundings. 269 00:23:03,458 --> 00:23:05,125 You look so serious. 270 00:23:05,750 --> 00:23:07,208 Don't be scared. 271 00:23:07,291 --> 00:23:10,666 By surroundings, I don't mean spirits. 272 00:23:10,750 --> 00:23:12,708 The locals follow the principle 273 00:23:14,083 --> 00:23:18,833 of giving back what they take from nature. 274 00:23:18,916 --> 00:23:19,833 Don't you agree? 275 00:23:24,708 --> 00:23:25,750 - Mr. Kasno. - Yes? 276 00:23:26,500 --> 00:23:29,208 Thank you for the food. 277 00:23:30,875 --> 00:23:33,041 Don't worry, Mr. Bimo. 278 00:23:33,125 --> 00:23:38,208 Every three days, we can take the village head's boat 279 00:23:38,291 --> 00:23:40,958 to go grocery shopping upstream. 280 00:23:41,750 --> 00:23:46,125 You can charge your phone and call your family back home. 281 00:23:46,791 --> 00:23:48,291 Sound good? 282 00:24:31,916 --> 00:24:33,958 On our way here, 283 00:24:35,291 --> 00:24:39,583 we saw an elderly man and woman in the woods. 284 00:24:53,416 --> 00:24:55,208 Thank you, sir. Sri, let's go. 285 00:24:55,291 --> 00:24:59,291 Oh, that would be Bue Alang and his wife, Tambi Nyai. 286 00:25:00,625 --> 00:25:02,000 I feel bad for them. 287 00:25:03,166 --> 00:25:05,958 After their children disappeared, 288 00:25:06,666 --> 00:25:09,708 the other villagers avoided them. 289 00:25:10,791 --> 00:25:11,625 Why is that? 290 00:25:12,791 --> 00:25:17,750 Because Tambi Nyai at least is believed to practice black magic 291 00:25:17,833 --> 00:25:20,625 and to have caused the flood back then. 292 00:25:23,333 --> 00:25:25,916 Well, Mr. Bimo. It's late. 293 00:25:26,666 --> 00:25:28,125 If you'll excuse me. 294 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 - Okay. - Good night. 295 00:25:29,416 --> 00:25:30,458 - Good night. - Yeah. 296 00:25:31,291 --> 00:25:32,083 Oh, right. 297 00:25:35,083 --> 00:25:36,500 Take good care of Sri. 298 00:25:40,083 --> 00:25:41,916 - Rest well, Mr. Bimo. - Yes, sir. 299 00:25:43,125 --> 00:25:44,125 Mrs. Sri! See you! 300 00:29:51,250 --> 00:29:55,250 Don't worry about it, Mr. Bimo. Sri. 301 00:29:57,083 --> 00:29:59,625 Tambi Nyai tends to be like that with newcomers. 302 00:30:00,541 --> 00:30:02,958 She once came to me and told me to leave. 303 00:30:03,875 --> 00:30:04,708 But see? 304 00:30:05,375 --> 00:30:07,750 I'm doing just fine. 305 00:30:07,833 --> 00:30:09,125 Still, I was shocked. 306 00:30:09,208 --> 00:30:10,166 Why? 307 00:30:10,250 --> 00:30:12,125 Out of nowhere, she touched my wife's stomach. 308 00:30:14,333 --> 00:30:15,666 Did she really do that? 309 00:30:15,750 --> 00:30:19,458 Yes. She just touched it, nothing else. 310 00:30:20,333 --> 00:30:22,916 Then it's fine. It's only touching. 311 00:30:24,458 --> 00:30:27,625 Let's get to work. Don't worry about it. 312 00:30:37,750 --> 00:30:41,375 Good morning, Mr. Ancah, Mr. Sahen. 313 00:30:41,458 --> 00:30:43,166 Good morning, Mr. Kasno. 314 00:30:43,250 --> 00:30:44,375 Here. 315 00:30:44,458 --> 00:30:47,583 Meet Mr. Bimo and Mrs. Sri. 316 00:30:49,166 --> 00:30:51,375 - I'm Ancah. - Bimo. 317 00:30:51,458 --> 00:30:53,375 Mrs. Sri will teach here as well. 318 00:30:53,458 --> 00:30:54,791 What subject? 319 00:30:54,875 --> 00:30:56,041 English! 320 00:30:57,000 --> 00:30:57,833 That's great! 321 00:30:58,375 --> 00:31:02,541 Welcome to the greatest elementary school, Mr. Bimo, Mrs. Sri. 322 00:31:03,375 --> 00:31:06,000 Only seven selected students can study here! 323 00:31:08,166 --> 00:31:10,458 Mr. Ancah is quite the joker. 324 00:31:12,000 --> 00:31:14,708 Relieve the tension a bit, right, Mrs. Sri? 325 00:31:14,791 --> 00:31:16,916 Yeah, sure. It's fine. 326 00:31:17,666 --> 00:31:19,125 I'm Sahen. 327 00:31:19,208 --> 00:31:20,666 I take care of the school. 328 00:31:21,958 --> 00:31:27,250 I'm sorry I didn't escort you and Mrs. Sri here yesterday. 329 00:31:27,333 --> 00:31:28,458 No worries. 330 00:31:29,750 --> 00:31:30,708 Gather around! 331 00:31:32,666 --> 00:31:33,541 Line up. 332 00:31:36,000 --> 00:31:38,958 Good morning, everyone. 333 00:31:39,041 --> 00:31:41,208 Good morning, sir. 334 00:31:41,291 --> 00:31:46,500 Today, I want to introduce our new teachers, 335 00:31:47,708 --> 00:31:50,041 Mr. Bimo and Mrs. Sri. 336 00:31:53,000 --> 00:31:56,083 Off to your classes now. 337 00:31:56,833 --> 00:31:57,750 Cheer up, everybody! 338 00:31:58,583 --> 00:31:59,625 Mrs. Sri, after you. 339 00:32:00,916 --> 00:32:01,750 After you. 340 00:32:02,666 --> 00:32:03,958 - That's your class. - Thank you. 341 00:32:04,041 --> 00:32:06,041 Mrs. Sri will be over there. 342 00:32:06,125 --> 00:32:06,916 Alung? 343 00:32:07,000 --> 00:32:08,166 Here. 344 00:32:09,666 --> 00:32:11,333 - Hanjak? - Here. 345 00:32:12,333 --> 00:32:13,916 - Mayang? - Here. 346 00:32:18,583 --> 00:32:25,041 Today, let's learn how to introduce ourselves in English. 347 00:32:41,166 --> 00:32:43,500 Mrs. Sri. 348 00:32:43,583 --> 00:32:47,666 - Mrs. Sri. - Mrs. Sri. 349 00:32:47,750 --> 00:32:50,291 Mrs. Sri. 350 00:32:50,375 --> 00:32:51,708 Mrs. Sri! 351 00:32:53,291 --> 00:32:54,666 - Mrs. Sri! - Mrs. Sri! 352 00:32:55,916 --> 00:32:57,666 Mrs. Sri! 353 00:33:10,291 --> 00:33:11,500 For you. 354 00:34:02,083 --> 00:34:03,666 The children seem to like you. 355 00:34:08,250 --> 00:34:10,541 I'm going out with Mr. Kasno to the fields. 356 00:34:11,208 --> 00:34:12,875 Will you be okay alone? 357 00:34:14,875 --> 00:34:15,708 Dear. 358 00:34:17,375 --> 00:34:18,958 At the school this morning... 359 00:34:19,958 --> 00:34:20,791 What is it? 360 00:34:24,166 --> 00:34:25,458 When I was teaching... 361 00:34:28,375 --> 00:34:29,750 I saw the ghosts of children. 362 00:34:33,041 --> 00:34:35,500 Mr. Kasno's story must've gotten to your head. 363 00:34:36,666 --> 00:34:38,500 Don't worry about it too much. 364 00:34:39,625 --> 00:34:41,583 Get some rest. 365 00:34:43,083 --> 00:34:43,958 I have to go. 366 00:35:08,416 --> 00:35:09,250 Bimo? 367 00:35:15,125 --> 00:35:15,958 Dear? 368 00:35:28,416 --> 00:35:29,250 Bimo? 369 00:36:25,625 --> 00:36:26,458 Dear. 370 00:36:28,291 --> 00:36:32,875 Do you feel like someone is watching? 371 00:36:33,583 --> 00:36:34,958 What do you mean? 372 00:36:35,958 --> 00:36:38,000 We're newcomers. 373 00:36:38,083 --> 00:36:42,625 Being new to this place, we're bound to attract a lot of attention. 374 00:36:42,708 --> 00:36:44,750 That's not what I meant, dear. 375 00:36:44,833 --> 00:36:45,666 Sri. 376 00:36:47,041 --> 00:36:50,208 As long as we respect the locals, 377 00:36:50,291 --> 00:36:52,833 I'm sure they'll look after us too. 378 00:36:57,500 --> 00:36:58,333 Dig in. 379 00:37:00,750 --> 00:37:05,333 All living beings in this world interact with each other. 380 00:37:05,791 --> 00:37:09,791 This is called... an ecosystem. 381 00:37:14,250 --> 00:37:15,958 In order to live a comfortable life, 382 00:37:16,041 --> 00:37:17,833 we must protect the ecosystem. 383 00:37:18,541 --> 00:37:21,416 Which is why we shouldn't destroy the forest. 384 00:37:37,250 --> 00:37:38,083 For you. 385 00:37:40,000 --> 00:37:40,833 You're welcome. 386 00:37:41,333 --> 00:37:42,083 What's that bracelet, Hanjak? 387 00:37:42,166 --> 00:37:43,125 Basal. 388 00:37:43,708 --> 00:37:44,958 What is that? 389 00:37:45,041 --> 00:37:47,625 An ironwood root amulet, I got it from Mr. Tingen. 390 00:37:52,500 --> 00:37:53,416 What? 391 00:38:05,666 --> 00:38:07,625 Mrs. Sri! Take the children to the third grade class! 392 00:38:07,708 --> 00:38:08,750 There she is! 393 00:38:09,416 --> 00:38:10,375 Mayang! 394 00:38:10,458 --> 00:38:11,791 What are you doing there? Come down! 395 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 Mayang! 396 00:38:13,583 --> 00:38:14,875 Mr. Sahen, get over there! 397 00:38:14,958 --> 00:38:17,833 Mr. Bimo, help Mayang. Quickly! 398 00:38:19,208 --> 00:38:20,708 Hurry! 399 00:38:20,791 --> 00:38:21,625 Hurry up! 400 00:38:23,333 --> 00:38:24,166 Hurry! 401 00:38:25,125 --> 00:38:25,958 Mayang! 402 00:38:26,916 --> 00:38:28,000 - Hurry! - Is this safe? 403 00:38:28,083 --> 00:38:29,000 Of course it is! 404 00:38:30,583 --> 00:38:31,416 Mayang! 405 00:38:46,875 --> 00:38:47,708 Mayang? 406 00:38:58,916 --> 00:38:59,750 Mayang? 407 00:39:20,958 --> 00:39:21,791 Watch out! 408 00:39:22,458 --> 00:39:23,333 Are you okay? 409 00:39:24,166 --> 00:39:25,000 I'm okay. 410 00:39:26,166 --> 00:39:27,000 Mayang. 411 00:39:27,583 --> 00:39:28,583 - Mayang? - She was just... 412 00:39:32,958 --> 00:39:33,791 Sri! 413 00:39:34,750 --> 00:39:36,416 - Sir! - Come on! 414 00:39:36,500 --> 00:39:38,500 Take the children! 415 00:39:39,416 --> 00:39:41,125 - Mrs. Sri! - Sri! 416 00:39:41,208 --> 00:39:42,500 - Open the door! - Mayang. 417 00:39:42,583 --> 00:39:44,875 - Sacrifice. - Open the door! 418 00:39:44,958 --> 00:39:46,500 Sacrifice. 419 00:39:47,333 --> 00:39:51,041 - Sacrifice. - Mrs. Sri! 420 00:39:51,958 --> 00:39:54,125 - Sri! - Sacrifice. 421 00:39:54,208 --> 00:39:56,750 - Sri! Open the door! - Sacrifice. 422 00:39:56,833 --> 00:40:01,333 Sacrifice. 423 00:40:01,416 --> 00:40:04,333 - Sacrifice. - Mrs. Sri! 424 00:40:04,416 --> 00:40:07,500 - Sacrifice. - Sri! Hey! 425 00:40:07,583 --> 00:40:09,666 Sacrifice. 426 00:40:09,750 --> 00:40:10,750 Mayang! 427 00:40:10,833 --> 00:40:13,291 - Sacrifice. - Sri! 428 00:40:13,375 --> 00:40:14,666 Mayang, don't! 429 00:40:14,750 --> 00:40:16,375 - Sacrifice. - Sri! 430 00:40:16,458 --> 00:40:17,666 - Sacrifice. - Mayang! 431 00:40:17,750 --> 00:40:19,500 Break the glass! 432 00:40:20,791 --> 00:40:22,291 - It's open! - The door opened! 433 00:40:22,375 --> 00:40:24,041 Let's go! 434 00:40:24,125 --> 00:40:25,375 Take Mayang! 435 00:40:25,458 --> 00:40:26,208 Sri? 436 00:40:26,291 --> 00:40:27,875 Mayang! 437 00:40:27,958 --> 00:40:29,250 - Take her! - Sri. 438 00:40:29,791 --> 00:40:31,041 Hurry up! 439 00:40:31,125 --> 00:40:32,375 Carry her! 440 00:40:32,458 --> 00:40:34,166 - Are you okay? - Mayang! 441 00:40:35,041 --> 00:40:35,958 My stomach. 442 00:40:37,333 --> 00:40:38,166 What? 443 00:40:38,250 --> 00:40:39,458 It hurts. 444 00:40:40,458 --> 00:40:42,291 You'll be okay, Sri. 445 00:40:43,083 --> 00:40:44,625 Sri! Sri! 446 00:41:14,791 --> 00:41:15,625 Bimo? 447 00:42:20,458 --> 00:42:21,791 Sri! 448 00:42:22,416 --> 00:42:25,333 What's the matter, Sri? 449 00:42:25,416 --> 00:42:26,416 Hey, answer me. 450 00:42:26,500 --> 00:42:28,916 - There's... - What is it? 451 00:42:29,000 --> 00:42:33,416 - I saw a flying head! - What? A flying head? 452 00:42:38,750 --> 00:42:41,333 There, there. Calm down. 453 00:43:02,958 --> 00:43:04,458 Are you feeling better? 454 00:43:09,125 --> 00:43:10,750 I'm okay. 455 00:43:11,833 --> 00:43:12,791 I'd rather go to work 456 00:43:14,125 --> 00:43:15,708 than be alone at home. 457 00:43:18,416 --> 00:43:19,375 Okay then. 458 00:43:21,458 --> 00:43:23,416 - Peace be upon you, Mr. Bimo. - I'll get the door. 459 00:43:38,541 --> 00:43:39,541 Peace be upon you. 460 00:43:40,916 --> 00:43:43,416 Mr. Sahen? Mr. Kasno? You haven't gone to the school? 461 00:43:43,500 --> 00:43:47,416 We came to tell you that the school is closed today. 462 00:43:47,500 --> 00:43:49,208 - Why? - The children are scared 463 00:43:49,291 --> 00:43:50,791 because of what happened yesterday. 464 00:43:51,416 --> 00:43:53,375 They're not coming to school today. 465 00:43:56,083 --> 00:43:58,125 How is Sri doing? 466 00:44:00,125 --> 00:44:01,125 She's feeling better, 467 00:44:01,958 --> 00:44:04,166 thanks to the Bintang oil from Mr. Sahen. 468 00:44:04,791 --> 00:44:05,750 However... 469 00:44:07,750 --> 00:44:08,625 What is it? 470 00:44:11,791 --> 00:44:15,583 Last night, Sri told me she saw... 471 00:44:17,500 --> 00:44:18,708 a flying head. 472 00:44:20,083 --> 00:44:20,916 A kuyang. 473 00:44:23,125 --> 00:44:24,541 Listen, Mr. Bimo. 474 00:44:25,416 --> 00:44:28,458 The village head has heard about what happened yesterday. 475 00:44:29,458 --> 00:44:33,875 He's invited you and Mrs. Sri to his house this afternoon. 476 00:44:34,875 --> 00:44:36,000 Are you free? 477 00:44:36,083 --> 00:44:40,833 I am, but let me ask Sri whether she's... 478 00:44:40,916 --> 00:44:41,750 I'll go. 479 00:44:44,791 --> 00:44:45,958 My stomach is fine now. 480 00:44:46,750 --> 00:44:47,625 I'm going. 481 00:44:51,666 --> 00:44:52,541 Okay. 482 00:44:59,041 --> 00:45:00,500 Excuse me, Busu. 483 00:45:00,583 --> 00:45:01,333 Hey. 484 00:45:02,208 --> 00:45:04,291 We're here to see the village head. 485 00:45:04,791 --> 00:45:07,750 He's inside with Mina Uwe. Go on in. 486 00:45:07,833 --> 00:45:08,750 Thank you. 487 00:45:11,416 --> 00:45:13,666 She's Busu, the village head's wife. 488 00:45:13,750 --> 00:45:14,541 Come on. 489 00:45:15,500 --> 00:45:17,666 Today, I invited you here 490 00:45:18,250 --> 00:45:22,791 so you could hear Mina Uwe explain the situation. 491 00:45:24,375 --> 00:45:25,666 She's a shaman. 492 00:45:26,625 --> 00:45:29,166 She inherited magic from our ancestors. 493 00:45:31,125 --> 00:45:31,958 Mina Uwe. 494 00:45:35,541 --> 00:45:36,458 Your hand. 495 00:45:38,666 --> 00:45:39,500 May I? 496 00:46:00,541 --> 00:46:01,708 You're pregnant. 497 00:46:08,958 --> 00:46:10,833 No wonder we have a problem! 498 00:46:10,916 --> 00:46:12,000 Mr. Secretary. 499 00:46:12,083 --> 00:46:14,708 I knew her coming here was a problem. 500 00:46:14,791 --> 00:46:16,125 Not to mention she's pregnant! 501 00:46:16,208 --> 00:46:17,958 What do you mean, Mr. Secretary? 502 00:46:18,041 --> 00:46:19,000 Calm down, Mr. Bimo. 503 00:46:20,666 --> 00:46:22,333 Let Mina Uwe explain. 504 00:46:25,125 --> 00:46:29,958 The villagers here believe in a prophecy 505 00:46:32,500 --> 00:46:37,250 that a woman of another island will arrive 506 00:46:38,375 --> 00:46:42,416 to complete the power of a demon accomplice, 507 00:46:43,291 --> 00:46:46,041 making them a fully-fledged demon. 508 00:46:47,541 --> 00:46:51,041 They need the red baby fetus 509 00:46:52,833 --> 00:46:54,833 from the woman of another island. 510 00:46:56,166 --> 00:47:00,208 Tambi Nyai has been expecting your arrival. 511 00:47:03,666 --> 00:47:05,000 But don't you worry. 512 00:47:09,000 --> 00:47:11,166 I will protect you. 513 00:47:20,791 --> 00:47:21,916 Ampong. 514 00:47:26,500 --> 00:47:29,666 Please boil these betel leaves. 515 00:47:31,708 --> 00:47:33,083 Add a little salt. 516 00:47:48,250 --> 00:47:50,166 - Sri? - Mrs. Sri? 517 00:47:51,583 --> 00:47:52,666 Sri? 518 00:47:53,875 --> 00:47:55,416 - Sri? Sri! - Mrs. Sri? 519 00:47:55,916 --> 00:47:57,208 Sri! What's wrong? 520 00:47:57,291 --> 00:47:58,916 Mina Uwe, what's going on? 521 00:48:00,541 --> 00:48:01,458 Stay calm, Bimo. 522 00:48:03,125 --> 00:48:04,041 Hey! 523 00:48:17,625 --> 00:48:19,875 Calm down, don't be afraid. 524 00:48:29,666 --> 00:48:30,500 Sri! 525 00:48:30,583 --> 00:48:32,333 Hold her down! Don't let her escape! 526 00:48:33,291 --> 00:48:34,458 Close the doors and windows! 527 00:48:36,666 --> 00:48:37,625 My wife and child! 528 00:48:39,416 --> 00:48:40,250 Hold her! 529 00:48:50,208 --> 00:48:51,708 - Hold her! - Hold her tight! 530 00:48:52,708 --> 00:48:53,875 Hold her! 531 00:48:53,958 --> 00:48:55,291 One, two, three! 532 00:48:57,083 --> 00:48:58,875 - Hold her. - Mrs. Sri. 533 00:49:00,208 --> 00:49:02,375 Ampong! Give me the betel leaves! 534 00:49:02,916 --> 00:49:04,083 Hurry! 535 00:49:26,250 --> 00:49:27,625 Give this to your wife. 536 00:50:16,625 --> 00:50:17,625 Busu. 537 00:50:17,708 --> 00:50:19,083 Take Sri to the bedroom. 538 00:50:19,833 --> 00:50:20,708 Let's go, Mr. Bimo. 539 00:50:29,708 --> 00:50:31,208 Slowly. 540 00:50:31,750 --> 00:50:33,583 - Careful, sir. - Yes. 541 00:50:40,916 --> 00:50:42,208 I'll get you some water. 542 00:50:42,958 --> 00:50:43,791 Thank you. 543 00:50:48,750 --> 00:50:49,958 What are you waiting for, sir? 544 00:50:50,583 --> 00:50:51,541 Everything is clear! 545 00:50:52,333 --> 00:50:53,333 We have to do something! 546 00:50:53,416 --> 00:50:54,666 Secretary, 547 00:50:55,250 --> 00:50:57,083 we're no match for Tambi Nyai. 548 00:50:57,666 --> 00:50:59,750 Let Mina Uwe deal with her. 549 00:50:59,833 --> 00:51:01,416 But now is our chance! 550 00:51:02,166 --> 00:51:06,000 If Tambi Nyai turns into a kuyang, her body is guarded by Bue Alang. 551 00:51:06,083 --> 00:51:07,458 Let's go there now! 552 00:51:07,541 --> 00:51:08,583 Ampong. 553 00:51:08,666 --> 00:51:09,958 You want me to become a murderer? 554 00:51:10,041 --> 00:51:13,166 At the very least, banish her from our village. 555 00:51:13,250 --> 00:51:16,458 I agree with him. It'd bring peace to the villagers. 556 00:51:17,500 --> 00:51:18,375 Mr. Secretary, 557 00:51:19,166 --> 00:51:22,375 we lack evidence of Tambi Nyai's involvement. 558 00:51:22,458 --> 00:51:25,125 What do you know? You're an outsider! 559 00:51:25,916 --> 00:51:28,708 You have no idea about the terror from ten years ago! 560 00:51:28,791 --> 00:51:29,625 Ampong. 561 00:51:35,500 --> 00:51:36,708 Excuse me, Mrs. Busu. 562 00:51:38,000 --> 00:51:39,791 Mr. Sahen and I are leaving now. 563 00:51:40,708 --> 00:51:44,541 Do you two want to rest here or go home with us? 564 00:51:45,375 --> 00:51:46,250 We'll go home. 565 00:51:48,166 --> 00:51:49,416 Where's my husband? 566 00:51:49,500 --> 00:51:51,625 He and the secretary went to Tambi Nyai's house. 567 00:51:54,916 --> 00:51:55,750 Finally. 568 00:51:57,833 --> 00:51:59,333 Bue Alang! Tambi Nyai! 569 00:52:08,708 --> 00:52:10,208 They must be hiding somewhere. 570 00:52:10,708 --> 00:52:11,541 Let's find them. 571 00:52:16,208 --> 00:52:17,500 - See you. - See you. 572 00:52:19,083 --> 00:52:19,916 Mr. Kasno. 573 00:52:21,208 --> 00:52:22,041 Mr. Kasno. 574 00:52:22,833 --> 00:52:23,708 Mr. Tingen. 575 00:52:23,791 --> 00:52:26,708 Sir, how come someone got possessed at school? 576 00:52:28,375 --> 00:52:30,541 I put up a divine fence around the school. 577 00:52:30,625 --> 00:52:31,666 Gosh. 578 00:52:32,916 --> 00:52:34,333 My apologies, Mr. Tingen. 579 00:52:35,083 --> 00:52:37,583 I didn't know the sawang leaves were yours. 580 00:52:39,000 --> 00:52:41,916 I thought they were trash, so I threw them away. 581 00:52:44,208 --> 00:52:45,208 So that's why. 582 00:52:47,291 --> 00:52:50,250 But the children were wearing Basal bracelets, 583 00:52:51,041 --> 00:52:52,333 including Mayang. 584 00:52:52,416 --> 00:52:53,833 Why were they still attacked? 585 00:52:56,083 --> 00:52:56,958 It seems like 586 00:52:57,916 --> 00:53:01,375 the demon possessing Mayang is much stronger. 587 00:53:03,750 --> 00:53:04,750 Mr. Tingen. 588 00:53:05,416 --> 00:53:07,000 Do you have more Basal bracelets? 589 00:53:09,833 --> 00:53:11,166 Why do you need them? 590 00:53:11,250 --> 00:53:12,333 It's for my wife. 591 00:53:13,125 --> 00:53:15,458 My wife got possessed back at the village head's house. 592 00:53:15,541 --> 00:53:16,458 That's true. 593 00:53:18,708 --> 00:53:20,000 I don't have any more. 594 00:53:21,375 --> 00:53:23,958 Can't you make one for my wife? 595 00:53:27,291 --> 00:53:29,083 I didn't make them. 596 00:53:30,916 --> 00:53:32,041 I was entrusted with them 597 00:53:32,791 --> 00:53:34,458 to hand them over to the children. 598 00:53:37,208 --> 00:53:40,041 Don't you have any other amulets? 599 00:53:41,250 --> 00:53:42,458 No, I don't. 600 00:53:46,500 --> 00:53:47,708 What's that then? 601 00:53:52,708 --> 00:53:54,833 This is not an amulet. 602 00:53:56,208 --> 00:53:57,625 It's kuyang hair. 603 00:54:00,416 --> 00:54:04,208 The hair will move when it meets its owner. 604 00:54:05,125 --> 00:54:09,500 This hair was all I found on the bed 605 00:54:11,500 --> 00:54:12,458 when the kuyang 606 00:54:14,500 --> 00:54:15,916 killed my child 607 00:54:18,791 --> 00:54:19,791 and wife. 608 00:54:25,000 --> 00:54:26,625 You must leave this village now. 609 00:54:26,708 --> 00:54:29,750 I don't want you to meet the same fate as Tingen's wife and child. 610 00:54:30,333 --> 00:54:31,666 What happened to them? 611 00:54:31,750 --> 00:54:35,250 Mr. Kasno has agreed to let you live with his wife in the sub-district for now. 612 00:54:35,333 --> 00:54:36,875 I'll visit once a week. 613 00:54:37,583 --> 00:54:40,250 - Dear. - You're leaving by boat tonight. 614 00:54:40,333 --> 00:54:41,583 Mr. Tingen is checking the boat. 615 00:54:41,666 --> 00:54:42,500 But, dear... 616 00:54:42,583 --> 00:54:43,708 Enough! 617 00:54:44,375 --> 00:54:47,000 Enough. Just sit there, I'll take care of everything. 618 00:54:53,583 --> 00:54:54,583 How'd it go, sir? 619 00:54:55,291 --> 00:54:58,416 Sorry, Mr. Bimo. The boat can't leave tonight. 620 00:54:58,500 --> 00:54:59,708 The owner won't risk it. 621 00:55:02,166 --> 00:55:05,208 You should wait at the dock tomorrow morning. 622 00:55:08,333 --> 00:55:09,708 We have to leave as soon as possible. 623 00:55:10,375 --> 00:55:11,791 I'm worried about Sri. 624 00:55:12,458 --> 00:55:13,500 Calm down, Bimo. 625 00:55:14,333 --> 00:55:16,708 I'll set up porcupine quills and garlic around the house. 626 00:55:17,375 --> 00:55:19,375 It'll keep the devil or evil spirits away. 627 00:55:19,458 --> 00:55:20,625 But remember, Mr. Bimo. 628 00:55:21,208 --> 00:55:24,166 No matter what, don't leave the house 629 00:55:24,666 --> 00:55:25,791 until tomorrow morning. 630 00:55:27,000 --> 00:55:27,750 Okay. 631 00:56:12,833 --> 00:56:13,666 Mr. Tingen? 632 00:56:43,916 --> 00:56:44,916 What was that sound? 633 00:57:00,000 --> 00:57:01,416 We must leave now. Let's go. 634 00:57:38,791 --> 00:57:40,125 To the room! 635 00:57:56,500 --> 00:57:59,041 I'll protect you. 636 00:58:01,291 --> 00:58:02,750 I'm here for you, Sri. 637 00:58:05,500 --> 00:58:07,583 I'm here for you. 638 00:58:42,625 --> 00:58:43,791 Fire! 639 00:58:43,875 --> 00:58:44,833 Fire! 640 00:58:44,916 --> 00:58:47,958 - Fire! - Help! 641 00:58:48,041 --> 00:58:49,250 Even the docks! 642 00:58:49,333 --> 00:58:51,583 - Get more water! - Help us! 643 00:58:51,666 --> 00:58:54,333 - I need more hands! - Please help! 644 00:58:54,416 --> 00:58:56,083 Sri, wait here. Don't go anywhere. 645 00:58:56,166 --> 00:58:58,041 - Be careful. - I'll be back. 646 00:58:58,125 --> 00:58:59,625 - Please, help! - The boats! 647 00:58:59,708 --> 00:59:02,666 Get more water! 648 00:59:02,750 --> 00:59:04,416 More water! 649 00:59:05,166 --> 00:59:07,166 Put out the fire! 650 00:59:07,250 --> 00:59:09,500 - Okay! - How did it catch fire? 651 00:59:09,583 --> 00:59:12,333 I heard someone intentionally set fire to the dock. 652 00:59:12,416 --> 00:59:13,291 Who? 653 00:59:13,833 --> 00:59:14,791 I have no idea! 654 00:59:14,875 --> 00:59:16,000 Nonsense! 655 00:59:16,083 --> 00:59:18,750 There's no proof that this dock was intentionally set on fire! 656 00:59:18,833 --> 00:59:20,208 I saw it! 657 00:59:20,291 --> 00:59:22,875 Someone doused oil here and set it ablaze with a torch. 658 00:59:22,958 --> 00:59:24,625 Just keep going! 659 00:59:24,708 --> 00:59:27,583 Mr. Kasno, is there another way out of this village? 660 00:59:28,583 --> 00:59:31,750 No, Mr. Bimo. This is the only way out. 661 00:59:31,833 --> 00:59:33,250 - Over there! - Keep going! 662 00:59:33,333 --> 00:59:34,666 Keep going! 663 00:59:52,583 --> 00:59:54,750 They're possessed! 664 00:59:56,916 --> 00:59:58,166 - Sri? - Help! 665 00:59:59,750 --> 01:00:00,833 Sri! 666 01:00:00,916 --> 01:00:02,458 - Put out the fire! - Sri! 667 01:00:04,750 --> 01:00:05,583 What's wrong? 668 01:00:06,250 --> 01:00:08,833 My wife's disappeared. She was waiting here. 669 01:00:08,916 --> 01:00:09,833 - Sri! - What's wrong? 670 01:00:10,333 --> 01:00:11,458 Mrs. Sri has disappeared! 671 01:00:12,208 --> 01:00:13,041 Let's find her! 672 01:00:17,208 --> 01:00:18,041 Sri! 673 01:00:21,041 --> 01:00:21,750 Sri! 674 01:00:23,125 --> 01:00:23,958 Sri! 675 01:00:35,875 --> 01:00:36,791 Did you find her? 676 01:00:37,500 --> 01:00:38,333 She's not here. 677 01:00:41,958 --> 01:00:42,916 I'll search here. 678 01:00:44,458 --> 01:00:45,666 Sri? 679 01:00:51,375 --> 01:00:52,208 Well? 680 01:00:55,666 --> 01:00:56,583 Mr. Ancah? 681 01:00:56,666 --> 01:00:57,541 No sign of her. 682 01:01:38,750 --> 01:01:41,000 Mayang. Do you know where Mrs. Sri is? 683 01:01:43,416 --> 01:01:44,291 Where is she? 684 01:02:34,708 --> 01:02:36,291 This is the secretary's bracelet, right? 685 01:02:37,458 --> 01:02:39,250 I think so. 686 01:02:41,291 --> 01:02:42,500 Where is his house? 687 01:02:44,583 --> 01:02:45,833 - It's... - Tell me! 688 01:02:45,916 --> 01:02:47,541 It's near the dock. 689 01:02:48,583 --> 01:02:49,916 Mr. Bimo! 690 01:02:54,583 --> 01:02:56,250 Mina Uwe. Come with me. 691 01:02:56,708 --> 01:02:58,708 A disaster is about to happen at the secretary's house! 692 01:03:01,291 --> 01:03:02,333 Thank you, Mina Uwe. 693 01:03:07,541 --> 01:03:08,666 Let's go, Mina Uwe. 694 01:03:18,166 --> 01:03:19,041 Mr. Secretary! 695 01:03:26,625 --> 01:03:27,500 Where is my wife? 696 01:03:29,416 --> 01:03:30,958 How would I know? 697 01:03:31,041 --> 01:03:33,166 Where did you hide my wife? 698 01:03:33,250 --> 01:03:34,583 Are you accusing me? 699 01:03:34,666 --> 01:03:38,916 I know since our arrival, you've resented my wife. 700 01:03:40,166 --> 01:03:41,166 You're talking nonsense. 701 01:03:41,250 --> 01:03:42,541 It's not nonsense! 702 01:03:43,958 --> 01:03:46,708 You're the only one with a motive to abduct my wife. 703 01:03:47,833 --> 01:03:50,208 Perhaps you were also the one who set the dock on fire? 704 01:03:50,291 --> 01:03:51,791 You must be out of your mind! 705 01:03:52,625 --> 01:03:55,250 It was your arrival that brought chaos to the village! 706 01:03:55,958 --> 01:03:57,708 If it weren't for the village head and Mina Uwe, 707 01:03:58,291 --> 01:04:00,125 I wouldn't want you here! 708 01:04:00,708 --> 01:04:01,583 Leave now! 709 01:04:01,666 --> 01:04:02,541 - Leave! - Sri! 710 01:04:03,166 --> 01:04:04,000 Sri! 711 01:04:16,833 --> 01:04:18,250 You've lost your mind! 712 01:04:25,333 --> 01:04:27,041 Give me back my wife! 713 01:04:27,125 --> 01:04:29,708 You've made a mess of my home! 714 01:04:31,208 --> 01:04:32,541 Secretary! 715 01:04:32,625 --> 01:04:34,583 Hold it! 716 01:04:35,250 --> 01:04:36,166 - Enough! - Stop it! 717 01:04:38,625 --> 01:04:43,125 A woman went missing, and yet you're fighting here! 718 01:04:47,458 --> 01:04:49,250 He abducted my wife! 719 01:04:49,875 --> 01:04:53,708 - It wasn't me! - Why do you think it was him? 720 01:04:59,708 --> 01:05:03,833 I found this where I found my wife's belongings! 721 01:05:05,208 --> 01:05:06,583 Isn't that your bracelet? 722 01:05:06,666 --> 01:05:07,958 - No! - He's lying! 723 01:05:08,875 --> 01:05:10,250 Mr. Secretary! Easy! 724 01:05:10,333 --> 01:05:11,500 Dear. 725 01:05:20,625 --> 01:05:21,625 Here's mine. 726 01:05:39,125 --> 01:05:40,041 Mr. Tingen. 727 01:05:41,583 --> 01:05:43,208 This belongs to Mr. Tingen. 728 01:05:44,625 --> 01:05:45,916 He abducted my wife! 729 01:05:51,000 --> 01:05:51,833 This... 730 01:05:54,000 --> 01:05:57,125 Now I'm sure Tambi Nyai and Bue Alang are behind this. 731 01:06:02,208 --> 01:06:07,791 If Tingen was the one who abducted your wife, 732 01:06:10,333 --> 01:06:15,500 then he must have been the one who set the dock on fire. 733 01:06:15,583 --> 01:06:18,000 Why would he do that? 734 01:06:18,083 --> 01:06:20,208 Because he's Tambi Nyai's follower! 735 01:06:29,375 --> 01:06:30,666 Right now... 736 01:06:35,000 --> 01:06:37,916 the most important thing is to find your wife. 737 01:06:46,375 --> 01:06:47,458 I found it here. 738 01:07:49,291 --> 01:07:50,583 Hold this with both hands. 739 01:08:33,666 --> 01:08:34,666 That's the sign! 740 01:08:37,041 --> 01:08:37,875 Sahen. 741 01:08:39,041 --> 01:08:39,958 Gather everyone. 742 01:08:42,166 --> 01:08:47,583 We must follow the sign to find Sriatun. 743 01:08:47,666 --> 01:08:49,708 But the villagers are scared, Mina Uwe. 744 01:08:50,291 --> 01:08:54,500 Sorry, Bimo, but they blame the woman of another island for all this. 745 01:08:56,541 --> 01:08:57,541 Just leave the scared ones! 746 01:09:02,916 --> 01:09:05,375 We... 747 01:09:07,208 --> 01:09:09,208 must find Sriatun quickly, 748 01:09:10,458 --> 01:09:14,166 so she doesn't fall under Tambi Nyai's influence. 749 01:09:15,125 --> 01:09:16,458 Mrs. Sri! 750 01:09:16,541 --> 01:09:18,416 Mrs. Sri! 751 01:09:19,083 --> 01:09:21,125 - Sri! - Mrs. Sri! 752 01:09:21,208 --> 01:09:22,750 - Where are you? - Mrs. Sri! 753 01:09:23,625 --> 01:09:25,625 - Mrs. Sri! - Sri! 754 01:09:25,708 --> 01:09:29,583 - Mrs. Sri! Where are you? - Sri! 755 01:09:29,666 --> 01:09:31,666 - Sri! - Mrs. Sri! 756 01:09:32,625 --> 01:09:34,875 Mrs. Sri! 757 01:09:37,041 --> 01:09:40,250 Mrs. Sri! 758 01:09:59,375 --> 01:10:00,250 Over there! 759 01:10:04,250 --> 01:10:06,458 That's Tambi Nyai's kuyang! 760 01:10:07,541 --> 01:10:09,833 - After her! - Let's go! 761 01:10:19,916 --> 01:10:22,208 Where is she? 762 01:10:34,666 --> 01:10:35,500 Sri! 763 01:10:37,416 --> 01:10:38,250 Sri! 764 01:10:41,458 --> 01:10:42,583 Mr. Kasno. 765 01:10:42,666 --> 01:10:43,708 Where's Bimo? 766 01:10:43,791 --> 01:10:45,208 He's... 767 01:10:48,375 --> 01:10:49,500 Mr. Bimo! 768 01:10:49,583 --> 01:10:50,958 - Mr. Bimo! - Mr. Bimo! 769 01:10:57,291 --> 01:10:59,000 Find him! Before it's too late. 770 01:10:59,791 --> 01:11:01,791 - Mr. Bimo! - Be careful! 771 01:11:02,625 --> 01:11:03,916 - Be careful! - Mr. Bimo! 772 01:11:10,375 --> 01:11:11,416 Bimo. 773 01:11:15,208 --> 01:11:16,166 Bimo. 774 01:11:19,541 --> 01:11:20,333 Bimo. 775 01:11:22,041 --> 01:11:22,875 Sri? 776 01:11:24,791 --> 01:11:25,625 Sri! 777 01:11:29,916 --> 01:11:30,750 Sri! 778 01:11:32,958 --> 01:11:33,833 Sri! 779 01:11:37,166 --> 01:11:38,041 Sri! 780 01:11:40,000 --> 01:11:40,916 Sri! 781 01:11:44,041 --> 01:11:45,208 Sri! 782 01:11:45,291 --> 01:11:47,375 Sri! Hey. 783 01:11:48,875 --> 01:11:49,791 Sri. 784 01:11:51,708 --> 01:11:52,666 Sri. 785 01:11:56,500 --> 01:11:57,500 I'm sorry, Sri. 786 01:11:58,125 --> 01:11:59,083 I'm sorry. 787 01:11:59,708 --> 01:12:00,666 Mr. Bimo! 788 01:12:02,000 --> 01:12:04,583 - We're over here! - Mr. Bimo! 789 01:12:04,666 --> 01:12:05,500 Hey! 790 01:12:16,166 --> 01:12:16,916 Come on. 791 01:12:21,083 --> 01:12:22,000 Careful. 792 01:12:28,791 --> 01:12:29,791 What about my wife? 793 01:12:31,000 --> 01:12:32,041 It's okay, Mr. Bimo. 794 01:12:33,375 --> 01:12:37,833 Currently, your wife is still under the spell of Tambi Nyai. 795 01:12:37,916 --> 01:12:39,708 I'll wake her. 796 01:12:40,500 --> 01:12:42,500 Shouldn't we take her to my house? 797 01:12:42,583 --> 01:12:46,458 I'm worried I won't have enough time to save her life. 798 01:13:00,750 --> 01:13:01,750 What is it? 799 01:13:06,750 --> 01:13:08,041 Tambi Nyai's kuyang. 800 01:13:09,625 --> 01:13:11,000 She knows we're here. 801 01:13:15,416 --> 01:13:16,250 Get inside. 802 01:13:17,541 --> 01:13:18,583 Get inside. 803 01:13:20,958 --> 01:13:22,000 Village Head. 804 01:13:23,333 --> 01:13:25,333 Tell the others they may go home. 805 01:13:25,416 --> 01:13:26,291 Okay. 806 01:13:29,833 --> 01:13:30,916 Sahen. 807 01:13:31,000 --> 01:13:32,208 Yes? 808 01:13:35,250 --> 01:13:40,416 Please, set these up in every corner. Porcupine quills and garlic. 809 01:13:41,833 --> 01:13:44,083 This is so Tambi Nyai's kuyang can't smell us. 810 01:13:57,250 --> 01:13:59,333 Village Head, I'm going home. 811 01:13:59,416 --> 01:14:00,250 Be careful. 812 01:14:03,291 --> 01:14:06,666 Village Head, I've put up the porcupine quills and garlic. 813 01:14:06,750 --> 01:14:10,458 Good. Go to my house and get my motorcycle. 814 01:14:10,541 --> 01:14:11,375 Yes, sir. 815 01:14:32,083 --> 01:14:33,750 Did Sahen set up the barrier? 816 01:14:34,291 --> 01:14:35,125 Yes. 817 01:14:56,666 --> 01:14:57,791 Don't worry. 818 01:15:02,875 --> 01:15:04,583 She can't attack us now. 819 01:15:17,833 --> 01:15:19,083 Where are you? 820 01:15:31,083 --> 01:15:32,083 Bimo. 821 01:15:39,791 --> 01:15:41,333 Who abducted you, Mrs. Sri? 822 01:15:43,916 --> 01:15:47,291 Mr. Tingen took me. 823 01:15:49,583 --> 01:15:51,333 And Tambi Nyai said... 824 01:15:54,041 --> 01:15:54,875 Enough. 825 01:15:59,083 --> 01:16:00,541 She needs to rest. 826 01:16:01,916 --> 01:16:03,208 It's now obvious who the culprit is. 827 01:16:04,416 --> 01:16:05,958 What more evidence do you need? 828 01:16:07,250 --> 01:16:08,083 Mina Uwe, 829 01:16:08,916 --> 01:16:11,833 I might have an idea where Bue Alang and Tambi Nyai are hiding. 830 01:16:11,916 --> 01:16:14,625 They must be held accountable for this chaos. 831 01:16:14,708 --> 01:16:16,666 I'll banish them from this village! 832 01:16:17,791 --> 01:16:19,458 It's too late, Village Head. 833 01:16:22,000 --> 01:16:24,500 Tambi Nyai's power is too great. 834 01:16:26,625 --> 01:16:28,125 We have no choice 835 01:16:29,500 --> 01:16:31,041 but to finish her off. 836 01:16:31,125 --> 01:16:32,791 I'll do it if you can't, Village Head. 837 01:16:32,875 --> 01:16:33,666 No! 838 01:16:35,708 --> 01:16:37,916 You're not the one who can kill her. 839 01:16:42,125 --> 01:16:43,041 He is. 840 01:17:02,916 --> 01:17:06,125 When the head is detached from the body, 841 01:17:09,208 --> 01:17:10,208 use this... 842 01:17:13,500 --> 01:17:14,791 to finish her off. 843 01:17:16,125 --> 01:17:17,708 Let's go, Mr. Bimo. 844 01:17:18,500 --> 01:17:20,125 I'm coming with you. 845 01:17:21,791 --> 01:17:24,541 Secretary, you and Sahen should stay here. 846 01:17:24,625 --> 01:17:25,666 Watch over Mina Uwe. 847 01:17:26,416 --> 01:17:28,250 Let's go, Mr. Bimo. Mr. Kasno. 848 01:17:28,333 --> 01:17:29,166 Yeah. 849 01:18:15,541 --> 01:18:17,708 Let's go get them, Village Head! 850 01:18:32,000 --> 01:18:32,833 Bimo? 851 01:18:37,833 --> 01:18:38,666 Sri. 852 01:18:42,208 --> 01:18:44,708 What did Tambi Nyai give you? 853 01:18:51,416 --> 01:18:52,416 Bue Alang! 854 01:19:16,541 --> 01:19:18,250 Bue Alang! Tambi Nyai! 855 01:19:19,333 --> 01:19:21,958 Stop your demonic ritual! 856 01:19:24,375 --> 01:19:25,416 Go get them! 857 01:19:29,041 --> 01:19:30,333 Bue Alang! 858 01:19:30,416 --> 01:19:32,500 The two of you are demons! 859 01:19:33,583 --> 01:19:34,458 Kill me! 860 01:19:35,416 --> 01:19:38,208 Just don't hurt my child and wife! 861 01:19:39,333 --> 01:19:40,041 Hey! 862 01:19:40,791 --> 01:19:42,041 You've been deceived. 863 01:19:44,333 --> 01:19:49,791 Tambi Nyai was trying to protect your wife! And your child! 864 01:20:08,666 --> 01:20:09,625 Let me tell you. 865 01:20:11,375 --> 01:20:13,708 Tambi Nyai is not the only one with kuyang magic. 866 01:20:14,750 --> 01:20:15,916 Mina Uwe has it too! 867 01:20:16,791 --> 01:20:19,083 You trusted Mina Uwe. 868 01:20:21,250 --> 01:20:23,541 You even came here to kill us. 869 01:20:24,166 --> 01:20:26,291 You've been deceived by a demon! 870 01:20:27,458 --> 01:20:29,833 It has made you its accomplice! 871 01:20:32,500 --> 01:20:33,333 Now, 872 01:20:35,833 --> 01:20:41,208 there's no one to protect you 873 01:20:43,458 --> 01:20:45,500 and your baby anymore. 874 01:20:46,750 --> 01:20:52,250 The woman of another island. 875 01:21:26,583 --> 01:21:28,041 Mina Uwe 876 01:21:28,125 --> 01:21:34,125 is the one who needs the fetus from the woman of another island 877 01:21:35,458 --> 01:21:39,333 to become a full-fledged demon! 878 01:21:53,666 --> 01:21:55,375 No! 879 01:21:59,333 --> 01:22:01,500 Save your wife and child. 880 01:22:09,416 --> 01:22:10,250 Mr. Secretary! 881 01:22:12,916 --> 01:22:15,791 The garlic and quills you put up are gone. 882 01:22:17,041 --> 01:22:18,541 - Let's look for them. - Yeah. 883 01:22:26,625 --> 01:22:28,125 Please listen to me. 884 01:22:29,458 --> 01:22:32,583 Tambi Nyai told me to hide Sriatun 885 01:22:33,541 --> 01:22:35,166 so the kuyang won't take her. 886 01:22:35,250 --> 01:22:37,000 - But Tambi Nyai is the kuyang! - That's true! 887 01:22:38,833 --> 01:22:41,083 But Tambi Nyai is not the demon you're after. 888 01:22:41,791 --> 01:22:44,208 She's the one who's been protecting our village all along. 889 01:22:45,333 --> 01:22:46,166 No! 890 01:22:49,125 --> 01:22:49,958 Tingen. 891 01:22:54,875 --> 01:22:57,458 This is the hair of the kuyang responsible for my son and wife's deaths. 892 01:22:58,541 --> 01:22:59,583 It knows its owner! 893 01:23:02,041 --> 01:23:03,208 If you don't believe me, 894 01:23:04,500 --> 01:23:05,416 look inside. 895 01:23:11,208 --> 01:23:12,291 Look inside the house. 896 01:23:16,583 --> 01:23:17,416 Be careful. 897 01:23:28,166 --> 01:23:29,833 What are you looking at? 898 01:23:32,625 --> 01:23:33,458 Mr. Secretary! 899 01:23:41,833 --> 01:23:45,916 You're interrupting my ritual! 900 01:23:46,583 --> 01:23:48,083 You killed my wife and child! 901 01:23:54,041 --> 01:23:55,875 Tingen. 902 01:23:59,500 --> 01:24:05,791 Their sacrifice adds to my power. 903 01:25:08,458 --> 01:25:10,583 Sri! 904 01:25:18,000 --> 01:25:19,250 Mr. Bimo, don't! 905 01:25:21,333 --> 01:25:22,708 Mr. Bimo! 906 01:25:23,583 --> 01:25:25,583 You were the traitor! 907 01:25:25,666 --> 01:25:26,833 Mr. Bimo! 908 01:25:26,916 --> 01:25:29,458 You're working with Mina Uwe! 909 01:25:30,000 --> 01:25:30,958 No, Mr. Bimo. 910 01:25:34,375 --> 01:25:35,375 Mr. Bimo. 911 01:25:37,250 --> 01:25:38,125 Bimo? 912 01:25:39,666 --> 01:25:40,500 Bimo. 913 01:25:44,083 --> 01:25:45,208 Bimo. 914 01:26:00,833 --> 01:26:01,833 Bimo. 915 01:26:05,250 --> 01:26:06,666 Sri, your stomach. 916 01:26:22,458 --> 01:26:24,500 Mr. Bimo. 917 01:26:24,583 --> 01:26:27,208 Quickly, find Mina Uwe's body. 918 01:26:28,083 --> 01:26:32,416 You must destroy it before she turns back into a human. 919 01:26:34,666 --> 01:26:35,500 Take this. 920 01:26:36,333 --> 01:26:37,166 This hair. 921 01:26:38,208 --> 01:26:43,958 This can lead you to where she is. 922 01:30:27,875 --> 01:30:29,000 - Bimo! - Bimo! 923 01:30:47,541 --> 01:30:49,458 Bimo, watch out! 924 01:30:59,916 --> 01:31:01,500 Destroy the heart! 925 01:31:40,125 --> 01:31:41,375 Enough. 926 01:31:41,958 --> 01:31:43,875 That's enough, dear. 927 01:31:45,666 --> 01:31:47,625 It's over. 928 01:32:00,875 --> 01:32:01,708 It's over. 929 01:32:44,541 --> 01:32:47,250 {\an8}- Don't forget to do your homework. - Yes, ma'am. 930 01:32:47,333 --> 01:32:48,541 {\an8}SIX MONTHS LATER 931 01:32:48,625 --> 01:32:49,625 {\an8}Go home now. 932 01:32:53,416 --> 01:32:54,250 Bye-bye. 933 01:32:56,625 --> 01:32:58,875 Do you understand now? 934 01:32:58,958 --> 01:33:00,583 - Thanks, Mrs. Sri. - You're welcome. 935 01:33:02,916 --> 01:33:04,291 - Here. - Wow. 936 01:33:07,750 --> 01:33:11,125 We'll have a midwife in the village starting tomorrow. 937 01:33:11,208 --> 01:33:13,666 We won't have to go to the sub-district for check-ups. 938 01:33:31,000 --> 01:33:32,833 I'll always protect you, Sri. 939 01:33:35,041 --> 01:33:36,375 Mr. Bimo, Mrs. Sri. 940 01:33:39,291 --> 01:33:41,708 I just heard from the village head 941 01:33:41,791 --> 01:33:46,166 that Tambi Nyai and Bue Alang passed away peacefully at their home this morning. 941 01:33:47,305 --> 01:34:47,521 Please rate this subtitle at www.osdb.link/npbfm Help other users to choose the best subtitles60313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.