Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,958 --> 00:00:24,083
BANK BALANCE
3
00:00:39,791 --> 00:00:40,875
Did you pack the snacks?
4
00:00:41,791 --> 00:00:42,625
Yes.
5
00:01:21,625 --> 00:01:22,500
Did you call Mom?
6
00:01:23,541 --> 00:01:24,333
Yes.
7
00:01:28,833 --> 00:01:33,000
Mom called me a while ago,
asking about you.
8
00:01:33,083 --> 00:01:36,333
"What will you eat?
Will you have electricity there?"
9
00:01:36,416 --> 00:01:37,250
Enough, dear.
10
00:01:37,791 --> 00:01:40,000
I've made up my mind to come along.
11
00:01:41,666 --> 00:01:44,125
I don't want to experience
an incident like that
12
00:01:46,041 --> 00:01:46,875
ever again.
13
00:01:48,166 --> 00:01:49,083
I understand, Sri.
14
00:02:03,125 --> 00:02:04,250
- Mr. Bimo!
- Hey.
15
00:02:05,333 --> 00:02:06,500
- I'm Tarno.
- Ah, yes.
16
00:02:06,583 --> 00:02:07,833
- And you must be Mrs. Sri?
- Yes.
17
00:02:07,916 --> 00:02:09,000
- I'm Tarno.
- Sri.
18
00:02:09,083 --> 00:02:12,458
Sorry for running late.
I had to move some stuff earlier.
19
00:02:12,958 --> 00:02:15,750
Shall we go now?
Or shall we get a coffee first?
20
00:02:15,833 --> 00:02:18,208
Let's just go.
We don't want to miss the boat.
21
00:02:18,291 --> 00:02:19,041
Okay.
22
00:02:19,125 --> 00:02:21,916
- Let me help you with those.
- Okay.
23
00:02:24,000 --> 00:02:25,291
- Thanks.
- Sure.
24
00:02:30,750 --> 00:02:31,625
- Good to go?
- Yeah.
25
00:02:33,708 --> 00:02:37,458
Meet Junai, the expert driver around here.
26
00:02:37,541 --> 00:02:39,958
He's made countless trips
to the rural areas.
27
00:02:42,583 --> 00:02:43,583
First time coming here?
28
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
You'll feel at home
as soon as you sip the river water.
29
00:02:47,875 --> 00:02:49,625
Like Mr. Tarno. Isn't that right?
30
00:02:50,500 --> 00:02:53,625
Especially after meeting the local girls.
31
00:03:07,083 --> 00:03:09,125
MAKE PAYMENT OF 1.5 MILLION
BEFORE JULY 15TH, 2023, TO AVOID PENALTIES
32
00:03:09,208 --> 00:03:10,666
MESSAGE: YOUR BILL OF 3.3 MILLION...
33
00:03:17,791 --> 00:03:19,708
YOUR BILL OF 3.3 MILLION
IS DUE ON JULY 12, 2023.
34
00:03:26,500 --> 00:03:27,583
Mr. Bimo.
35
00:03:29,583 --> 00:03:31,750
I heard you'll be a teacher
in Muara Tapah?
36
00:03:33,458 --> 00:03:34,291
That's right.
37
00:03:35,375 --> 00:03:36,875
An assignment
for civil servant candidates.
38
00:03:38,458 --> 00:03:39,958
Have you been to Muara Tapah?
39
00:03:40,041 --> 00:03:41,041
I haven't.
40
00:03:42,416 --> 00:03:43,500
It's a village with a tragic history.
41
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
How so?
42
00:03:52,333 --> 00:03:54,875
A catastrophic flood struck the village.
43
00:03:56,041 --> 00:03:57,041
Many lives were lost.
44
00:03:59,875 --> 00:04:01,333
So, they still have a school.
45
00:04:03,833 --> 00:04:04,708
Are there any students?
46
00:04:05,416 --> 00:04:08,250
I suppose,
according to the district's data.
47
00:04:10,000 --> 00:04:11,083
Not many, though.
48
00:04:11,166 --> 00:04:13,375
I would suggest that you behave yourself.
49
00:04:14,291 --> 00:04:17,250
People outside the main island
tend to think they're better than us.
50
00:04:18,250 --> 00:04:19,541
They do things as they please.
51
00:04:20,208 --> 00:04:21,291
Sorry.
52
00:04:22,541 --> 00:04:23,375
It's fine.
53
00:04:24,583 --> 00:04:25,875
Villagers like us,
54
00:04:27,000 --> 00:04:31,083
we welcome visitors with open arms.
55
00:04:31,166 --> 00:04:36,083
But if you cause trouble,
you might get slashed in the neck.
56
00:04:37,208 --> 00:04:38,166
Like you did?
57
00:04:39,750 --> 00:04:41,666
It was a misunderstanding.
58
00:04:41,750 --> 00:04:44,375
I didn't cause any trouble.
59
00:04:44,958 --> 00:04:47,208
It's best if you don't act up.
60
00:04:48,000 --> 00:04:50,583
Respect their customs and traditions.
61
00:04:50,666 --> 00:04:55,708
Right, that was before
I knew the customs here.
62
00:04:56,416 --> 00:04:58,166
You should sleep, Mr. Bimo.
63
00:04:59,583 --> 00:05:01,208
We're about to enter the forest.
64
00:06:41,333 --> 00:06:42,666
Dear! Bimo!
65
00:06:43,291 --> 00:06:44,125
Dear!
66
00:06:45,833 --> 00:06:48,416
- What's the matter?
- I saw a head.
67
00:06:48,500 --> 00:06:49,375
Huh?
68
00:06:49,458 --> 00:06:50,666
A head.
69
00:06:50,750 --> 00:06:54,333
It was on fire. A flying head.
70
00:06:54,416 --> 00:06:56,041
- What? Where?
- A head.
71
00:06:57,541 --> 00:06:58,583
Junai, did you see that?
72
00:06:58,666 --> 00:06:59,833
Pardon?
73
00:06:59,916 --> 00:07:00,958
A flying head!
74
00:07:01,041 --> 00:07:02,000
No.
75
00:07:03,958 --> 00:07:04,875
Tarno?
76
00:07:05,583 --> 00:07:07,416
I was asleep.
77
00:07:13,208 --> 00:07:15,666
Maybe you were mistaken, Sri.
78
00:07:16,166 --> 00:07:17,000
No!
79
00:07:17,750 --> 00:07:21,416
It was like a head on fire.
80
00:07:22,541 --> 00:07:23,833
Oh gosh.
81
00:07:25,250 --> 00:07:26,333
Gosh.
82
00:07:27,583 --> 00:07:29,041
You're probably just tired.
83
00:07:29,666 --> 00:07:31,750
You can sleep some more.
84
00:07:40,250 --> 00:07:41,666
- Wait.
- Hey.
85
00:07:42,208 --> 00:07:43,750
I feel nauseous.
86
00:07:43,833 --> 00:07:45,750
Junai, stop the car.
87
00:08:06,000 --> 00:08:06,791
Motion sickness.
88
00:08:07,666 --> 00:08:09,458
You'll get used to it
after living here for a week.
89
00:08:12,500 --> 00:08:14,166
- Drink this.
- What's happening?
90
00:08:14,250 --> 00:08:16,208
I don't know. I need to check it.
91
00:08:17,916 --> 00:08:19,916
How are you feeling?
92
00:08:21,916 --> 00:08:22,791
Feeling okay?
93
00:08:25,416 --> 00:08:28,458
You should go home.
You don't have to come with me.
94
00:08:29,125 --> 00:08:30,875
You can stay at Auntie's place
in the meantime.
95
00:08:30,958 --> 00:08:32,083
No.
96
00:08:32,583 --> 00:08:33,500
I'm coming with you.
97
00:08:34,708 --> 00:08:35,541
Sri.
98
00:08:36,375 --> 00:08:37,875
Please believe me.
99
00:08:37,958 --> 00:08:39,833
I won't make the same mistake twice.
100
00:08:39,916 --> 00:08:40,750
Whatever.
101
00:08:52,208 --> 00:08:53,208
Mr. Tarno?
102
00:08:54,916 --> 00:08:56,083
He's calling you.
103
00:08:56,750 --> 00:08:57,791
- Tarno?
- Coming!
104
00:08:58,458 --> 00:08:59,291
What's up?
105
00:09:00,500 --> 00:09:01,541
Over there.
106
00:09:01,625 --> 00:09:03,083
Junai! Get the weapon!
107
00:09:03,958 --> 00:09:05,208
- The weapon!
- What is that?
108
00:09:07,708 --> 00:09:08,708
- Tarno!
- It's a raung (flying coffin)!
109
00:09:09,375 --> 00:09:10,333
Get inside the car!
110
00:09:10,416 --> 00:09:11,791
Get in!
111
00:09:11,875 --> 00:09:12,666
Hurry!
112
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
- Hurry!
- The car won't start.
113
00:09:17,083 --> 00:09:18,333
- Something's off!
- Hurry!
114
00:09:18,833 --> 00:09:21,291
- It won't start.
- Did you bring any amulets from Java?
115
00:09:21,375 --> 00:09:22,333
- No!
- No!
116
00:09:22,416 --> 00:09:24,583
Junai, hurry up!
117
00:09:26,458 --> 00:09:27,833
Did you bring sticky rice? Or eggs?
118
00:09:28,708 --> 00:09:29,833
- No!
- Yes!
119
00:09:29,916 --> 00:09:31,375
Where?
120
00:09:31,875 --> 00:09:33,083
- Give me that!
- Here!
121
00:09:56,208 --> 00:09:58,125
Yes. Hey.
122
00:10:01,541 --> 00:10:04,375
- How was the harvest?
- Not bad.
123
00:10:09,916 --> 00:10:11,250
Go order the usual.
124
00:10:12,208 --> 00:10:13,583
Four nasi kuning, please.
125
00:10:21,333 --> 00:10:22,791
Pass the water.
126
00:10:27,125 --> 00:10:28,375
Water, Mr. Bimo?
127
00:10:28,458 --> 00:10:29,875
Thank you.
128
00:10:36,791 --> 00:10:37,625
Sri?
129
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Are you okay?
130
00:10:42,166 --> 00:10:43,166
It's okay, Mrs. Sri.
131
00:10:43,958 --> 00:10:47,208
The thing with the flying coffin
happens all the time here.
132
00:10:48,333 --> 00:10:50,750
How come a coffin
just appeared out of nowhere?
133
00:10:51,958 --> 00:10:57,375
When someone dies in this place,
the coffin isn't buried.
134
00:10:58,083 --> 00:11:01,041
It's hung on a tree in the forest.
135
00:11:01,541 --> 00:11:02,958
Why was it chasing us?
136
00:11:03,541 --> 00:11:06,625
It's when the corpse inside
used to have black magic.
137
00:11:07,625 --> 00:11:11,708
If it's neglected, it wanders around
looking for prey.
138
00:11:11,791 --> 00:11:13,958
It preys on eggs?
139
00:11:14,041 --> 00:11:15,416
Human fle...
140
00:11:15,500 --> 00:11:17,750
- The food's here.
- Here it is.
141
00:11:17,833 --> 00:11:19,666
Let's dig in, Mr. Bimo.
142
00:11:19,750 --> 00:11:23,000
Mrs. Sri, fill yourself up.
143
00:11:23,083 --> 00:11:26,291
Eat up so you don't feel sick on the boat.
144
00:11:29,000 --> 00:11:30,333
Ma'am, two more.
145
00:11:31,458 --> 00:11:32,125
Yes.
146
00:11:33,208 --> 00:11:36,333
Bimo will get a fine
if he declines, Auntie.
147
00:11:36,416 --> 00:11:37,500
Yes, Mom.
148
00:11:38,500 --> 00:11:40,541
He won't be able to be a civil servant.
149
00:11:41,083 --> 00:11:42,333
Two hours on a wooden boat.
150
00:11:42,875 --> 00:11:44,291
The locals call it a "klotok," Mom.
151
00:11:44,791 --> 00:11:48,250
Yes, I won't forget what you said.
152
00:11:49,333 --> 00:11:51,791
Mr. Bimo! Mrs. Sri! Let's go!
153
00:11:53,416 --> 00:11:54,291
I have to go, Mom.
154
00:11:54,375 --> 00:11:55,625
Peace be upon you.
155
00:11:57,333 --> 00:11:58,458
Peace be upon you.
156
00:12:01,291 --> 00:12:02,125
Sri.
157
00:12:03,166 --> 00:12:06,166
What more can I say to make you trust me?
158
00:12:06,250 --> 00:12:08,541
I won't make that mistake again.
159
00:12:13,375 --> 00:12:15,791
I accepted this job for us.
160
00:12:16,833 --> 00:12:18,208
For a new life.
161
00:12:21,666 --> 00:12:23,375
Let's start over, Sri.
162
00:12:24,375 --> 00:12:25,208
Mr. Bimo!
163
00:12:27,416 --> 00:12:28,250
Bimo!
164
00:12:34,916 --> 00:12:36,083
It really is you.
165
00:12:36,166 --> 00:12:37,125
I'm Tingen.
166
00:12:37,666 --> 00:12:40,208
I'm the native language teacher
at Muara Tapah Elementary School.
167
00:12:41,541 --> 00:12:42,375
I'm Bimo.
168
00:12:43,666 --> 00:12:45,958
I'm Ampong, the village secretary.
169
00:12:46,041 --> 00:12:47,583
Call me Secretary.
170
00:12:48,250 --> 00:12:52,375
The village head asked me to pick you up.
And this is...?
171
00:12:53,833 --> 00:12:55,583
- This is my wife, Sriatun.
- Sri.
172
00:12:56,291 --> 00:12:58,541
We're happy to have you in our school.
173
00:12:58,625 --> 00:12:59,458
Thank you.
174
00:13:01,250 --> 00:13:03,208
Shall we go? The boat is leaving soon.
175
00:13:03,958 --> 00:13:05,333
Tingen, we're leaving.
176
00:13:06,416 --> 00:13:07,500
Huh?
177
00:13:07,583 --> 00:13:08,791
You're not coming?
178
00:13:08,875 --> 00:13:10,791
I'm teaching at another school today.
179
00:13:12,375 --> 00:13:14,125
Okay, then. See you.
180
00:13:14,208 --> 00:13:15,791
- Excuse me.
- Excuse me.
181
00:13:40,208 --> 00:13:41,500
How did it go?
182
00:13:43,000 --> 00:13:43,916
Did something happen?
183
00:13:44,666 --> 00:13:45,791
You were right, Mr. Tingen.
184
00:13:46,500 --> 00:13:47,541
First a kuyang...
185
00:13:48,291 --> 00:13:49,500
...then a raung.
186
00:13:52,958 --> 00:13:55,083
They have more coming their way.
187
00:13:57,000 --> 00:13:58,708
We've long anticipated her coming.
188
00:14:02,000 --> 00:14:02,875
Who?
189
00:14:08,708 --> 00:14:09,708
The woman
190
00:14:11,125 --> 00:14:12,708
of another island.
191
00:15:40,958 --> 00:15:41,791
Thank you.
192
00:15:55,291 --> 00:15:56,125
Come.
193
00:16:10,666 --> 00:16:12,916
Bimo, Sri. I have to go.
194
00:16:14,000 --> 00:16:16,458
Keep going straight
and you'll arrive at the school.
195
00:16:17,583 --> 00:16:18,416
Excuse me.
196
00:16:27,166 --> 00:16:28,000
Let's go.
197
00:16:54,291 --> 00:16:57,750
WELCOME
198
00:17:14,541 --> 00:17:18,166
WELCOME TO MUARA TAPAH
199
00:17:50,458 --> 00:17:52,250
Keep going. Ignore them.
200
00:17:52,333 --> 00:17:53,333
Let's go.
201
00:18:11,583 --> 00:18:12,458
Good evening, ma'am.
202
00:18:13,250 --> 00:18:14,125
We...
203
00:18:18,250 --> 00:18:19,000
The new teacher?
204
00:18:22,000 --> 00:18:22,791
Yes.
205
00:18:23,291 --> 00:18:24,125
Keep going straight.
206
00:18:24,958 --> 00:18:26,875
When you get to a field, go left.
207
00:18:27,916 --> 00:18:28,750
That'll be the school.
208
00:18:29,791 --> 00:18:30,625
Thank you.
209
00:18:48,166 --> 00:18:49,208
Hey, there!
210
00:18:49,875 --> 00:18:51,375
I'm over here!
211
00:18:51,458 --> 00:18:52,541
Hey!
212
00:19:02,000 --> 00:19:03,208
How do you do?
213
00:19:03,291 --> 00:19:05,083
- I'm good.
- That's great.
214
00:19:05,166 --> 00:19:09,125
Nice to meet you.
I'm Kasno, the school principal.
215
00:19:10,125 --> 00:19:14,375
Welcome to Muara Tapah
Public Elementary School, Mr. Bimo and...?
216
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Mrs. Sriatun.
217
00:19:17,083 --> 00:19:18,500
- Yes.
- Right.
218
00:19:18,583 --> 00:19:21,916
Have some avocados as our welcome gift.
219
00:19:22,416 --> 00:19:23,375
Thank you, sir.
220
00:19:23,458 --> 00:19:25,791
Welcome, fellow educators.
221
00:19:25,875 --> 00:19:29,833
Together, we'll shape the future
of Indonesian children.
222
00:19:29,916 --> 00:19:34,583
Shall we check out your house?
Come, this way.
223
00:19:37,583 --> 00:19:40,500
The one on the right is my house.
224
00:19:41,708 --> 00:19:42,916
The middle one is empty.
225
00:19:44,208 --> 00:19:46,791
This one on the left is Mr. Tingen's.
226
00:19:48,125 --> 00:19:50,291
We met Mr. Tingen at the sub-district.
227
00:19:50,375 --> 00:19:51,416
- Really?
- Yeah.
228
00:19:51,500 --> 00:19:54,750
Mr. Tingen actually lives
near the sub-district.
229
00:19:55,708 --> 00:19:58,125
He only stays here when he's teaching.
230
00:19:59,166 --> 00:20:00,041
Come on in.
231
00:20:04,208 --> 00:20:07,208
This village doesn't have access
to electricity yet.
232
00:20:08,000 --> 00:20:12,333
So, you'll have to make do with oil lamps.
233
00:20:14,416 --> 00:20:15,250
Is that okay?
234
00:20:16,291 --> 00:20:17,125
That's okay.
235
00:20:17,708 --> 00:20:18,583
Let's go in.
236
00:20:19,791 --> 00:20:20,791
Here you go.
237
00:20:22,250 --> 00:20:24,291
It's also romantic this way.
238
00:20:28,125 --> 00:20:29,333
Come on in.
239
00:20:46,083 --> 00:20:49,583
There are only seven students.
240
00:20:50,125 --> 00:20:54,958
They're in two different grades,
the third and fifth grade.
241
00:20:55,833 --> 00:21:01,750
Many children in this village died
in the flood back then.
242
00:21:02,625 --> 00:21:07,250
Following the flood,
diseases started to spread.
243
00:21:08,125 --> 00:21:12,666
Many people left the village,
especially young couples.
244
00:21:13,458 --> 00:21:16,458
But if the children
have a desire to learn,
245
00:21:18,166 --> 00:21:22,083
it is our duty to provide them
with education.
246
00:21:26,291 --> 00:21:28,375
Don't you think, Mr. Bimo?
247
00:21:31,125 --> 00:21:32,208
Yes, sir.
248
00:21:35,791 --> 00:21:37,208
What about you, Mrs. Sri?
249
00:21:37,833 --> 00:21:39,083
Will you be teaching too?
250
00:21:40,000 --> 00:21:43,125
No, I'll just be staying at home.
251
00:21:47,458 --> 00:21:52,583
What would you even do at home?
Just look around?
252
00:21:54,250 --> 00:21:57,333
You should try teaching with Bimo.
253
00:21:58,333 --> 00:21:59,166
Well?
254
00:22:00,958 --> 00:22:02,375
How about it?
255
00:22:03,166 --> 00:22:04,458
You'd love it.
256
00:22:11,291 --> 00:22:14,000
If that's possible, I'd like to try.
257
00:22:14,583 --> 00:22:16,166
It's better than just staying at home.
258
00:22:16,250 --> 00:22:17,333
That's the spirit!
259
00:22:18,000 --> 00:22:24,083
I will make a report
about the new honorary teacher.
260
00:22:24,583 --> 00:22:25,791
Okay?
261
00:22:25,875 --> 00:22:26,708
Thank you, sir.
262
00:22:26,791 --> 00:22:27,708
No worries.
263
00:22:29,458 --> 00:22:30,916
Oh my goodness.
264
00:22:33,416 --> 00:22:34,333
I forgot.
265
00:22:41,166 --> 00:22:42,041
What's wrong?
266
00:22:46,375 --> 00:22:48,666
The people here have a custom.
267
00:22:48,750 --> 00:22:50,708
Once you're done eating,
268
00:22:50,791 --> 00:22:53,541
share the food with your surroundings.
269
00:23:03,458 --> 00:23:05,125
You look so serious.
270
00:23:05,750 --> 00:23:07,208
Don't be scared.
271
00:23:07,291 --> 00:23:10,666
By surroundings, I don't mean spirits.
272
00:23:10,750 --> 00:23:12,708
The locals follow the principle
273
00:23:14,083 --> 00:23:18,833
of giving back what they take from nature.
274
00:23:18,916 --> 00:23:19,833
Don't you agree?
275
00:23:24,708 --> 00:23:25,750
- Mr. Kasno.
- Yes?
276
00:23:26,500 --> 00:23:29,208
Thank you for the food.
277
00:23:30,875 --> 00:23:33,041
Don't worry, Mr. Bimo.
278
00:23:33,125 --> 00:23:38,208
Every three days,
we can take the village head's boat
279
00:23:38,291 --> 00:23:40,958
to go grocery shopping upstream.
280
00:23:41,750 --> 00:23:46,125
You can charge your phone
and call your family back home.
281
00:23:46,791 --> 00:23:48,291
Sound good?
282
00:24:31,916 --> 00:24:33,958
On our way here,
283
00:24:35,291 --> 00:24:39,583
we saw an elderly man and woman
in the woods.
284
00:24:53,416 --> 00:24:55,208
Thank you, sir. Sri, let's go.
285
00:24:55,291 --> 00:24:59,291
Oh, that would be Bue Alang
and his wife, Tambi Nyai.
286
00:25:00,625 --> 00:25:02,000
I feel bad for them.
287
00:25:03,166 --> 00:25:05,958
After their children disappeared,
288
00:25:06,666 --> 00:25:09,708
the other villagers avoided them.
289
00:25:10,791 --> 00:25:11,625
Why is that?
290
00:25:12,791 --> 00:25:17,750
Because Tambi Nyai at least
is believed to practice black magic
291
00:25:17,833 --> 00:25:20,625
and to have caused the flood back then.
292
00:25:23,333 --> 00:25:25,916
Well, Mr. Bimo. It's late.
293
00:25:26,666 --> 00:25:28,125
If you'll excuse me.
294
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
- Okay.
- Good night.
295
00:25:29,416 --> 00:25:30,458
- Good night.
- Yeah.
296
00:25:31,291 --> 00:25:32,083
Oh, right.
297
00:25:35,083 --> 00:25:36,500
Take good care of Sri.
298
00:25:40,083 --> 00:25:41,916
- Rest well, Mr. Bimo.
- Yes, sir.
299
00:25:43,125 --> 00:25:44,125
Mrs. Sri! See you!
300
00:29:51,250 --> 00:29:55,250
Don't worry about it, Mr. Bimo. Sri.
301
00:29:57,083 --> 00:29:59,625
Tambi Nyai tends to be like that
with newcomers.
302
00:30:00,541 --> 00:30:02,958
She once came to me and told me to leave.
303
00:30:03,875 --> 00:30:04,708
But see?
304
00:30:05,375 --> 00:30:07,750
I'm doing just fine.
305
00:30:07,833 --> 00:30:09,125
Still, I was shocked.
306
00:30:09,208 --> 00:30:10,166
Why?
307
00:30:10,250 --> 00:30:12,125
Out of nowhere,
she touched my wife's stomach.
308
00:30:14,333 --> 00:30:15,666
Did she really do that?
309
00:30:15,750 --> 00:30:19,458
Yes. She just touched it, nothing else.
310
00:30:20,333 --> 00:30:22,916
Then it's fine. It's only touching.
311
00:30:24,458 --> 00:30:27,625
Let's get to work. Don't worry about it.
312
00:30:37,750 --> 00:30:41,375
Good morning, Mr. Ancah, Mr. Sahen.
313
00:30:41,458 --> 00:30:43,166
Good morning, Mr. Kasno.
314
00:30:43,250 --> 00:30:44,375
Here.
315
00:30:44,458 --> 00:30:47,583
Meet Mr. Bimo and Mrs. Sri.
316
00:30:49,166 --> 00:30:51,375
- I'm Ancah.
- Bimo.
317
00:30:51,458 --> 00:30:53,375
Mrs. Sri will teach here as well.
318
00:30:53,458 --> 00:30:54,791
What subject?
319
00:30:54,875 --> 00:30:56,041
English!
320
00:30:57,000 --> 00:30:57,833
That's great!
321
00:30:58,375 --> 00:31:02,541
Welcome to the greatest
elementary school, Mr. Bimo, Mrs. Sri.
322
00:31:03,375 --> 00:31:06,000
Only seven selected students
can study here!
323
00:31:08,166 --> 00:31:10,458
Mr. Ancah is quite the joker.
324
00:31:12,000 --> 00:31:14,708
Relieve the tension a bit,
right, Mrs. Sri?
325
00:31:14,791 --> 00:31:16,916
Yeah, sure. It's fine.
326
00:31:17,666 --> 00:31:19,125
I'm Sahen.
327
00:31:19,208 --> 00:31:20,666
I take care of the school.
328
00:31:21,958 --> 00:31:27,250
I'm sorry I didn't escort you
and Mrs. Sri here yesterday.
329
00:31:27,333 --> 00:31:28,458
No worries.
330
00:31:29,750 --> 00:31:30,708
Gather around!
331
00:31:32,666 --> 00:31:33,541
Line up.
332
00:31:36,000 --> 00:31:38,958
Good morning, everyone.
333
00:31:39,041 --> 00:31:41,208
Good morning, sir.
334
00:31:41,291 --> 00:31:46,500
Today, I want to introduce
our new teachers,
335
00:31:47,708 --> 00:31:50,041
Mr. Bimo and Mrs. Sri.
336
00:31:53,000 --> 00:31:56,083
Off to your classes now.
337
00:31:56,833 --> 00:31:57,750
Cheer up, everybody!
338
00:31:58,583 --> 00:31:59,625
Mrs. Sri, after you.
339
00:32:00,916 --> 00:32:01,750
After you.
340
00:32:02,666 --> 00:32:03,958
- That's your class.
- Thank you.
341
00:32:04,041 --> 00:32:06,041
Mrs. Sri will be over there.
342
00:32:06,125 --> 00:32:06,916
Alung?
343
00:32:07,000 --> 00:32:08,166
Here.
344
00:32:09,666 --> 00:32:11,333
- Hanjak?
- Here.
345
00:32:12,333 --> 00:32:13,916
- Mayang?
- Here.
346
00:32:18,583 --> 00:32:25,041
Today, let's learn
how to introduce ourselves in English.
347
00:32:41,166 --> 00:32:43,500
Mrs. Sri.
348
00:32:43,583 --> 00:32:47,666
- Mrs. Sri.
- Mrs. Sri.
349
00:32:47,750 --> 00:32:50,291
Mrs. Sri.
350
00:32:50,375 --> 00:32:51,708
Mrs. Sri!
351
00:32:53,291 --> 00:32:54,666
- Mrs. Sri!
- Mrs. Sri!
352
00:32:55,916 --> 00:32:57,666
Mrs. Sri!
353
00:33:10,291 --> 00:33:11,500
For you.
354
00:34:02,083 --> 00:34:03,666
The children seem to like you.
355
00:34:08,250 --> 00:34:10,541
I'm going out
with Mr. Kasno to the fields.
356
00:34:11,208 --> 00:34:12,875
Will you be okay alone?
357
00:34:14,875 --> 00:34:15,708
Dear.
358
00:34:17,375 --> 00:34:18,958
At the school this morning...
359
00:34:19,958 --> 00:34:20,791
What is it?
360
00:34:24,166 --> 00:34:25,458
When I was teaching...
361
00:34:28,375 --> 00:34:29,750
I saw the ghosts of children.
362
00:34:33,041 --> 00:34:35,500
Mr. Kasno's story
must've gotten to your head.
363
00:34:36,666 --> 00:34:38,500
Don't worry about it too much.
364
00:34:39,625 --> 00:34:41,583
Get some rest.
365
00:34:43,083 --> 00:34:43,958
I have to go.
366
00:35:08,416 --> 00:35:09,250
Bimo?
367
00:35:15,125 --> 00:35:15,958
Dear?
368
00:35:28,416 --> 00:35:29,250
Bimo?
369
00:36:25,625 --> 00:36:26,458
Dear.
370
00:36:28,291 --> 00:36:32,875
Do you feel like someone is watching?
371
00:36:33,583 --> 00:36:34,958
What do you mean?
372
00:36:35,958 --> 00:36:38,000
We're newcomers.
373
00:36:38,083 --> 00:36:42,625
Being new to this place,
we're bound to attract a lot of attention.
374
00:36:42,708 --> 00:36:44,750
That's not what I meant, dear.
375
00:36:44,833 --> 00:36:45,666
Sri.
376
00:36:47,041 --> 00:36:50,208
As long as we respect the locals,
377
00:36:50,291 --> 00:36:52,833
I'm sure they'll look after us too.
378
00:36:57,500 --> 00:36:58,333
Dig in.
379
00:37:00,750 --> 00:37:05,333
All living beings in this world
interact with each other.
380
00:37:05,791 --> 00:37:09,791
This is called... an ecosystem.
381
00:37:14,250 --> 00:37:15,958
In order to live a comfortable life,
382
00:37:16,041 --> 00:37:17,833
we must protect the ecosystem.
383
00:37:18,541 --> 00:37:21,416
Which is why we shouldn't
destroy the forest.
384
00:37:37,250 --> 00:37:38,083
For you.
385
00:37:40,000 --> 00:37:40,833
You're welcome.
386
00:37:41,333 --> 00:37:42,083
What's that bracelet, Hanjak?
387
00:37:42,166 --> 00:37:43,125
Basal.
388
00:37:43,708 --> 00:37:44,958
What is that?
389
00:37:45,041 --> 00:37:47,625
An ironwood root amulet,
I got it from Mr. Tingen.
390
00:37:52,500 --> 00:37:53,416
What?
391
00:38:05,666 --> 00:38:07,625
Mrs. Sri! Take the children
to the third grade class!
392
00:38:07,708 --> 00:38:08,750
There she is!
393
00:38:09,416 --> 00:38:10,375
Mayang!
394
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
What are you doing there? Come down!
395
00:38:12,500 --> 00:38:13,500
Mayang!
396
00:38:13,583 --> 00:38:14,875
Mr. Sahen, get over there!
397
00:38:14,958 --> 00:38:17,833
Mr. Bimo, help Mayang. Quickly!
398
00:38:19,208 --> 00:38:20,708
Hurry!
399
00:38:20,791 --> 00:38:21,625
Hurry up!
400
00:38:23,333 --> 00:38:24,166
Hurry!
401
00:38:25,125 --> 00:38:25,958
Mayang!
402
00:38:26,916 --> 00:38:28,000
- Hurry!
- Is this safe?
403
00:38:28,083 --> 00:38:29,000
Of course it is!
404
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
Mayang!
405
00:38:46,875 --> 00:38:47,708
Mayang?
406
00:38:58,916 --> 00:38:59,750
Mayang?
407
00:39:20,958 --> 00:39:21,791
Watch out!
408
00:39:22,458 --> 00:39:23,333
Are you okay?
409
00:39:24,166 --> 00:39:25,000
I'm okay.
410
00:39:26,166 --> 00:39:27,000
Mayang.
411
00:39:27,583 --> 00:39:28,583
- Mayang?
- She was just...
412
00:39:32,958 --> 00:39:33,791
Sri!
413
00:39:34,750 --> 00:39:36,416
- Sir!
- Come on!
414
00:39:36,500 --> 00:39:38,500
Take the children!
415
00:39:39,416 --> 00:39:41,125
- Mrs. Sri!
- Sri!
416
00:39:41,208 --> 00:39:42,500
- Open the door!
- Mayang.
417
00:39:42,583 --> 00:39:44,875
- Sacrifice.
- Open the door!
418
00:39:44,958 --> 00:39:46,500
Sacrifice.
419
00:39:47,333 --> 00:39:51,041
- Sacrifice.
- Mrs. Sri!
420
00:39:51,958 --> 00:39:54,125
- Sri!
- Sacrifice.
421
00:39:54,208 --> 00:39:56,750
- Sri! Open the door!
- Sacrifice.
422
00:39:56,833 --> 00:40:01,333
Sacrifice.
423
00:40:01,416 --> 00:40:04,333
- Sacrifice.
- Mrs. Sri!
424
00:40:04,416 --> 00:40:07,500
- Sacrifice.
- Sri! Hey!
425
00:40:07,583 --> 00:40:09,666
Sacrifice.
426
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
Mayang!
427
00:40:10,833 --> 00:40:13,291
- Sacrifice.
- Sri!
428
00:40:13,375 --> 00:40:14,666
Mayang, don't!
429
00:40:14,750 --> 00:40:16,375
- Sacrifice.
- Sri!
430
00:40:16,458 --> 00:40:17,666
- Sacrifice.
- Mayang!
431
00:40:17,750 --> 00:40:19,500
Break the glass!
432
00:40:20,791 --> 00:40:22,291
- It's open!
- The door opened!
433
00:40:22,375 --> 00:40:24,041
Let's go!
434
00:40:24,125 --> 00:40:25,375
Take Mayang!
435
00:40:25,458 --> 00:40:26,208
Sri?
436
00:40:26,291 --> 00:40:27,875
Mayang!
437
00:40:27,958 --> 00:40:29,250
- Take her!
- Sri.
438
00:40:29,791 --> 00:40:31,041
Hurry up!
439
00:40:31,125 --> 00:40:32,375
Carry her!
440
00:40:32,458 --> 00:40:34,166
- Are you okay?
- Mayang!
441
00:40:35,041 --> 00:40:35,958
My stomach.
442
00:40:37,333 --> 00:40:38,166
What?
443
00:40:38,250 --> 00:40:39,458
It hurts.
444
00:40:40,458 --> 00:40:42,291
You'll be okay, Sri.
445
00:40:43,083 --> 00:40:44,625
Sri! Sri!
446
00:41:14,791 --> 00:41:15,625
Bimo?
447
00:42:20,458 --> 00:42:21,791
Sri!
448
00:42:22,416 --> 00:42:25,333
What's the matter, Sri?
449
00:42:25,416 --> 00:42:26,416
Hey, answer me.
450
00:42:26,500 --> 00:42:28,916
- There's...
- What is it?
451
00:42:29,000 --> 00:42:33,416
- I saw a flying head!
- What? A flying head?
452
00:42:38,750 --> 00:42:41,333
There, there. Calm down.
453
00:43:02,958 --> 00:43:04,458
Are you feeling better?
454
00:43:09,125 --> 00:43:10,750
I'm okay.
455
00:43:11,833 --> 00:43:12,791
I'd rather go to work
456
00:43:14,125 --> 00:43:15,708
than be alone at home.
457
00:43:18,416 --> 00:43:19,375
Okay then.
458
00:43:21,458 --> 00:43:23,416
- Peace be upon you, Mr. Bimo.
- I'll get the door.
459
00:43:38,541 --> 00:43:39,541
Peace be upon you.
460
00:43:40,916 --> 00:43:43,416
Mr. Sahen? Mr. Kasno?
You haven't gone to the school?
461
00:43:43,500 --> 00:43:47,416
We came to tell you
that the school is closed today.
462
00:43:47,500 --> 00:43:49,208
- Why?
- The children are scared
463
00:43:49,291 --> 00:43:50,791
because of what happened yesterday.
464
00:43:51,416 --> 00:43:53,375
They're not coming to school today.
465
00:43:56,083 --> 00:43:58,125
How is Sri doing?
466
00:44:00,125 --> 00:44:01,125
She's feeling better,
467
00:44:01,958 --> 00:44:04,166
thanks to the Bintang oil from Mr. Sahen.
468
00:44:04,791 --> 00:44:05,750
However...
469
00:44:07,750 --> 00:44:08,625
What is it?
470
00:44:11,791 --> 00:44:15,583
Last night, Sri told me she saw...
471
00:44:17,500 --> 00:44:18,708
a flying head.
472
00:44:20,083 --> 00:44:20,916
A kuyang.
473
00:44:23,125 --> 00:44:24,541
Listen, Mr. Bimo.
474
00:44:25,416 --> 00:44:28,458
The village head has heard
about what happened yesterday.
475
00:44:29,458 --> 00:44:33,875
He's invited you and Mrs. Sri
to his house this afternoon.
476
00:44:34,875 --> 00:44:36,000
Are you free?
477
00:44:36,083 --> 00:44:40,833
I am, but let me ask Sri whether she's...
478
00:44:40,916 --> 00:44:41,750
I'll go.
479
00:44:44,791 --> 00:44:45,958
My stomach is fine now.
480
00:44:46,750 --> 00:44:47,625
I'm going.
481
00:44:51,666 --> 00:44:52,541
Okay.
482
00:44:59,041 --> 00:45:00,500
Excuse me, Busu.
483
00:45:00,583 --> 00:45:01,333
Hey.
484
00:45:02,208 --> 00:45:04,291
We're here to see the village head.
485
00:45:04,791 --> 00:45:07,750
He's inside with Mina Uwe. Go on in.
486
00:45:07,833 --> 00:45:08,750
Thank you.
487
00:45:11,416 --> 00:45:13,666
She's Busu, the village head's wife.
488
00:45:13,750 --> 00:45:14,541
Come on.
489
00:45:15,500 --> 00:45:17,666
Today, I invited you here
490
00:45:18,250 --> 00:45:22,791
so you could hear Mina Uwe
explain the situation.
491
00:45:24,375 --> 00:45:25,666
She's a shaman.
492
00:45:26,625 --> 00:45:29,166
She inherited magic from our ancestors.
493
00:45:31,125 --> 00:45:31,958
Mina Uwe.
494
00:45:35,541 --> 00:45:36,458
Your hand.
495
00:45:38,666 --> 00:45:39,500
May I?
496
00:46:00,541 --> 00:46:01,708
You're pregnant.
497
00:46:08,958 --> 00:46:10,833
No wonder we have a problem!
498
00:46:10,916 --> 00:46:12,000
Mr. Secretary.
499
00:46:12,083 --> 00:46:14,708
I knew her coming here was a problem.
500
00:46:14,791 --> 00:46:16,125
Not to mention she's pregnant!
501
00:46:16,208 --> 00:46:17,958
What do you mean, Mr. Secretary?
502
00:46:18,041 --> 00:46:19,000
Calm down, Mr. Bimo.
503
00:46:20,666 --> 00:46:22,333
Let Mina Uwe explain.
504
00:46:25,125 --> 00:46:29,958
The villagers here believe in a prophecy
505
00:46:32,500 --> 00:46:37,250
that a woman of another island will arrive
506
00:46:38,375 --> 00:46:42,416
to complete the power
of a demon accomplice,
507
00:46:43,291 --> 00:46:46,041
making them a fully-fledged demon.
508
00:46:47,541 --> 00:46:51,041
They need the red baby fetus
509
00:46:52,833 --> 00:46:54,833
from the woman of another island.
510
00:46:56,166 --> 00:47:00,208
Tambi Nyai has been
expecting your arrival.
511
00:47:03,666 --> 00:47:05,000
But don't you worry.
512
00:47:09,000 --> 00:47:11,166
I will protect you.
513
00:47:20,791 --> 00:47:21,916
Ampong.
514
00:47:26,500 --> 00:47:29,666
Please boil these betel leaves.
515
00:47:31,708 --> 00:47:33,083
Add a little salt.
516
00:47:48,250 --> 00:47:50,166
- Sri?
- Mrs. Sri?
517
00:47:51,583 --> 00:47:52,666
Sri?
518
00:47:53,875 --> 00:47:55,416
- Sri? Sri!
- Mrs. Sri?
519
00:47:55,916 --> 00:47:57,208
Sri! What's wrong?
520
00:47:57,291 --> 00:47:58,916
Mina Uwe, what's going on?
521
00:48:00,541 --> 00:48:01,458
Stay calm, Bimo.
522
00:48:03,125 --> 00:48:04,041
Hey!
523
00:48:17,625 --> 00:48:19,875
Calm down, don't be afraid.
524
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
Sri!
525
00:48:30,583 --> 00:48:32,333
Hold her down! Don't let her escape!
526
00:48:33,291 --> 00:48:34,458
Close the doors and windows!
527
00:48:36,666 --> 00:48:37,625
My wife and child!
528
00:48:39,416 --> 00:48:40,250
Hold her!
529
00:48:50,208 --> 00:48:51,708
- Hold her!
- Hold her tight!
530
00:48:52,708 --> 00:48:53,875
Hold her!
531
00:48:53,958 --> 00:48:55,291
One, two, three!
532
00:48:57,083 --> 00:48:58,875
- Hold her.
- Mrs. Sri.
533
00:49:00,208 --> 00:49:02,375
Ampong! Give me the betel leaves!
534
00:49:02,916 --> 00:49:04,083
Hurry!
535
00:49:26,250 --> 00:49:27,625
Give this to your wife.
536
00:50:16,625 --> 00:50:17,625
Busu.
537
00:50:17,708 --> 00:50:19,083
Take Sri to the bedroom.
538
00:50:19,833 --> 00:50:20,708
Let's go, Mr. Bimo.
539
00:50:29,708 --> 00:50:31,208
Slowly.
540
00:50:31,750 --> 00:50:33,583
- Careful, sir.
- Yes.
541
00:50:40,916 --> 00:50:42,208
I'll get you some water.
542
00:50:42,958 --> 00:50:43,791
Thank you.
543
00:50:48,750 --> 00:50:49,958
What are you waiting for, sir?
544
00:50:50,583 --> 00:50:51,541
Everything is clear!
545
00:50:52,333 --> 00:50:53,333
We have to do something!
546
00:50:53,416 --> 00:50:54,666
Secretary,
547
00:50:55,250 --> 00:50:57,083
we're no match for Tambi Nyai.
548
00:50:57,666 --> 00:50:59,750
Let Mina Uwe deal with her.
549
00:50:59,833 --> 00:51:01,416
But now is our chance!
550
00:51:02,166 --> 00:51:06,000
If Tambi Nyai turns into a kuyang,
her body is guarded by Bue Alang.
551
00:51:06,083 --> 00:51:07,458
Let's go there now!
552
00:51:07,541 --> 00:51:08,583
Ampong.
553
00:51:08,666 --> 00:51:09,958
You want me to become a murderer?
554
00:51:10,041 --> 00:51:13,166
At the very least,
banish her from our village.
555
00:51:13,250 --> 00:51:16,458
I agree with him.
It'd bring peace to the villagers.
556
00:51:17,500 --> 00:51:18,375
Mr. Secretary,
557
00:51:19,166 --> 00:51:22,375
we lack evidence
of Tambi Nyai's involvement.
558
00:51:22,458 --> 00:51:25,125
What do you know? You're an outsider!
559
00:51:25,916 --> 00:51:28,708
You have no idea about the terror
from ten years ago!
560
00:51:28,791 --> 00:51:29,625
Ampong.
561
00:51:35,500 --> 00:51:36,708
Excuse me, Mrs. Busu.
562
00:51:38,000 --> 00:51:39,791
Mr. Sahen and I are leaving now.
563
00:51:40,708 --> 00:51:44,541
Do you two want to rest here
or go home with us?
564
00:51:45,375 --> 00:51:46,250
We'll go home.
565
00:51:48,166 --> 00:51:49,416
Where's my husband?
566
00:51:49,500 --> 00:51:51,625
He and the secretary
went to Tambi Nyai's house.
567
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
Finally.
568
00:51:57,833 --> 00:51:59,333
Bue Alang! Tambi Nyai!
569
00:52:08,708 --> 00:52:10,208
They must be hiding somewhere.
570
00:52:10,708 --> 00:52:11,541
Let's find them.
571
00:52:16,208 --> 00:52:17,500
- See you.
- See you.
572
00:52:19,083 --> 00:52:19,916
Mr. Kasno.
573
00:52:21,208 --> 00:52:22,041
Mr. Kasno.
574
00:52:22,833 --> 00:52:23,708
Mr. Tingen.
575
00:52:23,791 --> 00:52:26,708
Sir, how come someone
got possessed at school?
576
00:52:28,375 --> 00:52:30,541
I put up a divine fence around the school.
577
00:52:30,625 --> 00:52:31,666
Gosh.
578
00:52:32,916 --> 00:52:34,333
My apologies, Mr. Tingen.
579
00:52:35,083 --> 00:52:37,583
I didn't know
the sawang leaves were yours.
580
00:52:39,000 --> 00:52:41,916
I thought they were trash,
so I threw them away.
581
00:52:44,208 --> 00:52:45,208
So that's why.
582
00:52:47,291 --> 00:52:50,250
But the children were wearing
Basal bracelets,
583
00:52:51,041 --> 00:52:52,333
including Mayang.
584
00:52:52,416 --> 00:52:53,833
Why were they still attacked?
585
00:52:56,083 --> 00:52:56,958
It seems like
586
00:52:57,916 --> 00:53:01,375
the demon possessing Mayang
is much stronger.
587
00:53:03,750 --> 00:53:04,750
Mr. Tingen.
588
00:53:05,416 --> 00:53:07,000
Do you have more Basal bracelets?
589
00:53:09,833 --> 00:53:11,166
Why do you need them?
590
00:53:11,250 --> 00:53:12,333
It's for my wife.
591
00:53:13,125 --> 00:53:15,458
My wife got possessed
back at the village head's house.
592
00:53:15,541 --> 00:53:16,458
That's true.
593
00:53:18,708 --> 00:53:20,000
I don't have any more.
594
00:53:21,375 --> 00:53:23,958
Can't you make one for my wife?
595
00:53:27,291 --> 00:53:29,083
I didn't make them.
596
00:53:30,916 --> 00:53:32,041
I was entrusted with them
597
00:53:32,791 --> 00:53:34,458
to hand them over to the children.
598
00:53:37,208 --> 00:53:40,041
Don't you have any other amulets?
599
00:53:41,250 --> 00:53:42,458
No, I don't.
600
00:53:46,500 --> 00:53:47,708
What's that then?
601
00:53:52,708 --> 00:53:54,833
This is not an amulet.
602
00:53:56,208 --> 00:53:57,625
It's kuyang hair.
603
00:54:00,416 --> 00:54:04,208
The hair will move
when it meets its owner.
604
00:54:05,125 --> 00:54:09,500
This hair was all I found on the bed
605
00:54:11,500 --> 00:54:12,458
when the kuyang
606
00:54:14,500 --> 00:54:15,916
killed my child
607
00:54:18,791 --> 00:54:19,791
and wife.
608
00:54:25,000 --> 00:54:26,625
You must leave this village now.
609
00:54:26,708 --> 00:54:29,750
I don't want you to meet the same fate
as Tingen's wife and child.
610
00:54:30,333 --> 00:54:31,666
What happened to them?
611
00:54:31,750 --> 00:54:35,250
Mr. Kasno has agreed to let you live
with his wife in the sub-district for now.
612
00:54:35,333 --> 00:54:36,875
I'll visit once a week.
613
00:54:37,583 --> 00:54:40,250
- Dear.
- You're leaving by boat tonight.
614
00:54:40,333 --> 00:54:41,583
Mr. Tingen is checking the boat.
615
00:54:41,666 --> 00:54:42,500
But, dear...
616
00:54:42,583 --> 00:54:43,708
Enough!
617
00:54:44,375 --> 00:54:47,000
Enough. Just sit there,
I'll take care of everything.
618
00:54:53,583 --> 00:54:54,583
How'd it go, sir?
619
00:54:55,291 --> 00:54:58,416
Sorry, Mr. Bimo.
The boat can't leave tonight.
620
00:54:58,500 --> 00:54:59,708
The owner won't risk it.
621
00:55:02,166 --> 00:55:05,208
You should wait
at the dock tomorrow morning.
622
00:55:08,333 --> 00:55:09,708
We have to leave as soon as possible.
623
00:55:10,375 --> 00:55:11,791
I'm worried about Sri.
624
00:55:12,458 --> 00:55:13,500
Calm down, Bimo.
625
00:55:14,333 --> 00:55:16,708
I'll set up porcupine quills
and garlic around the house.
626
00:55:17,375 --> 00:55:19,375
It'll keep the devil or evil spirits away.
627
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
But remember, Mr. Bimo.
628
00:55:21,208 --> 00:55:24,166
No matter what, don't leave the house
629
00:55:24,666 --> 00:55:25,791
until tomorrow morning.
630
00:55:27,000 --> 00:55:27,750
Okay.
631
00:56:12,833 --> 00:56:13,666
Mr. Tingen?
632
00:56:43,916 --> 00:56:44,916
What was that sound?
633
00:57:00,000 --> 00:57:01,416
We must leave now. Let's go.
634
00:57:38,791 --> 00:57:40,125
To the room!
635
00:57:56,500 --> 00:57:59,041
I'll protect you.
636
00:58:01,291 --> 00:58:02,750
I'm here for you, Sri.
637
00:58:05,500 --> 00:58:07,583
I'm here for you.
638
00:58:42,625 --> 00:58:43,791
Fire!
639
00:58:43,875 --> 00:58:44,833
Fire!
640
00:58:44,916 --> 00:58:47,958
- Fire!
- Help!
641
00:58:48,041 --> 00:58:49,250
Even the docks!
642
00:58:49,333 --> 00:58:51,583
- Get more water!
- Help us!
643
00:58:51,666 --> 00:58:54,333
- I need more hands!
- Please help!
644
00:58:54,416 --> 00:58:56,083
Sri, wait here. Don't go anywhere.
645
00:58:56,166 --> 00:58:58,041
- Be careful.
- I'll be back.
646
00:58:58,125 --> 00:58:59,625
- Please, help!
- The boats!
647
00:58:59,708 --> 00:59:02,666
Get more water!
648
00:59:02,750 --> 00:59:04,416
More water!
649
00:59:05,166 --> 00:59:07,166
Put out the fire!
650
00:59:07,250 --> 00:59:09,500
- Okay!
- How did it catch fire?
651
00:59:09,583 --> 00:59:12,333
I heard someone intentionally
set fire to the dock.
652
00:59:12,416 --> 00:59:13,291
Who?
653
00:59:13,833 --> 00:59:14,791
I have no idea!
654
00:59:14,875 --> 00:59:16,000
Nonsense!
655
00:59:16,083 --> 00:59:18,750
There's no proof that
this dock was intentionally set on fire!
656
00:59:18,833 --> 00:59:20,208
I saw it!
657
00:59:20,291 --> 00:59:22,875
Someone doused oil here
and set it ablaze with a torch.
658
00:59:22,958 --> 00:59:24,625
Just keep going!
659
00:59:24,708 --> 00:59:27,583
Mr. Kasno, is there another
way out of this village?
660
00:59:28,583 --> 00:59:31,750
No, Mr. Bimo. This is the only way out.
661
00:59:31,833 --> 00:59:33,250
- Over there!
- Keep going!
662
00:59:33,333 --> 00:59:34,666
Keep going!
663
00:59:52,583 --> 00:59:54,750
They're possessed!
664
00:59:56,916 --> 00:59:58,166
- Sri?
- Help!
665
00:59:59,750 --> 01:00:00,833
Sri!
666
01:00:00,916 --> 01:00:02,458
- Put out the fire!
- Sri!
667
01:00:04,750 --> 01:00:05,583
What's wrong?
668
01:00:06,250 --> 01:00:08,833
My wife's disappeared.
She was waiting here.
669
01:00:08,916 --> 01:00:09,833
- Sri!
- What's wrong?
670
01:00:10,333 --> 01:00:11,458
Mrs. Sri has disappeared!
671
01:00:12,208 --> 01:00:13,041
Let's find her!
672
01:00:17,208 --> 01:00:18,041
Sri!
673
01:00:21,041 --> 01:00:21,750
Sri!
674
01:00:23,125 --> 01:00:23,958
Sri!
675
01:00:35,875 --> 01:00:36,791
Did you find her?
676
01:00:37,500 --> 01:00:38,333
She's not here.
677
01:00:41,958 --> 01:00:42,916
I'll search here.
678
01:00:44,458 --> 01:00:45,666
Sri?
679
01:00:51,375 --> 01:00:52,208
Well?
680
01:00:55,666 --> 01:00:56,583
Mr. Ancah?
681
01:00:56,666 --> 01:00:57,541
No sign of her.
682
01:01:38,750 --> 01:01:41,000
Mayang. Do you know where Mrs. Sri is?
683
01:01:43,416 --> 01:01:44,291
Where is she?
684
01:02:34,708 --> 01:02:36,291
This is the secretary's bracelet, right?
685
01:02:37,458 --> 01:02:39,250
I think so.
686
01:02:41,291 --> 01:02:42,500
Where is his house?
687
01:02:44,583 --> 01:02:45,833
- It's...
- Tell me!
688
01:02:45,916 --> 01:02:47,541
It's near the dock.
689
01:02:48,583 --> 01:02:49,916
Mr. Bimo!
690
01:02:54,583 --> 01:02:56,250
Mina Uwe. Come with me.
691
01:02:56,708 --> 01:02:58,708
A disaster is about to happen
at the secretary's house!
692
01:03:01,291 --> 01:03:02,333
Thank you, Mina Uwe.
693
01:03:07,541 --> 01:03:08,666
Let's go, Mina Uwe.
694
01:03:18,166 --> 01:03:19,041
Mr. Secretary!
695
01:03:26,625 --> 01:03:27,500
Where is my wife?
696
01:03:29,416 --> 01:03:30,958
How would I know?
697
01:03:31,041 --> 01:03:33,166
Where did you hide my wife?
698
01:03:33,250 --> 01:03:34,583
Are you accusing me?
699
01:03:34,666 --> 01:03:38,916
I know since our arrival,
you've resented my wife.
700
01:03:40,166 --> 01:03:41,166
You're talking nonsense.
701
01:03:41,250 --> 01:03:42,541
It's not nonsense!
702
01:03:43,958 --> 01:03:46,708
You're the only one
with a motive to abduct my wife.
703
01:03:47,833 --> 01:03:50,208
Perhaps you were also the one
who set the dock on fire?
704
01:03:50,291 --> 01:03:51,791
You must be out of your mind!
705
01:03:52,625 --> 01:03:55,250
It was your arrival
that brought chaos to the village!
706
01:03:55,958 --> 01:03:57,708
If it weren't for the village head
and Mina Uwe,
707
01:03:58,291 --> 01:04:00,125
I wouldn't want you here!
708
01:04:00,708 --> 01:04:01,583
Leave now!
709
01:04:01,666 --> 01:04:02,541
- Leave!
- Sri!
710
01:04:03,166 --> 01:04:04,000
Sri!
711
01:04:16,833 --> 01:04:18,250
You've lost your mind!
712
01:04:25,333 --> 01:04:27,041
Give me back my wife!
713
01:04:27,125 --> 01:04:29,708
You've made a mess of my home!
714
01:04:31,208 --> 01:04:32,541
Secretary!
715
01:04:32,625 --> 01:04:34,583
Hold it!
716
01:04:35,250 --> 01:04:36,166
- Enough!
- Stop it!
717
01:04:38,625 --> 01:04:43,125
A woman went missing,
and yet you're fighting here!
718
01:04:47,458 --> 01:04:49,250
He abducted my wife!
719
01:04:49,875 --> 01:04:53,708
- It wasn't me!
- Why do you think it was him?
720
01:04:59,708 --> 01:05:03,833
I found this
where I found my wife's belongings!
721
01:05:05,208 --> 01:05:06,583
Isn't that your bracelet?
722
01:05:06,666 --> 01:05:07,958
- No!
- He's lying!
723
01:05:08,875 --> 01:05:10,250
Mr. Secretary! Easy!
724
01:05:10,333 --> 01:05:11,500
Dear.
725
01:05:20,625 --> 01:05:21,625
Here's mine.
726
01:05:39,125 --> 01:05:40,041
Mr. Tingen.
727
01:05:41,583 --> 01:05:43,208
This belongs to Mr. Tingen.
728
01:05:44,625 --> 01:05:45,916
He abducted my wife!
729
01:05:51,000 --> 01:05:51,833
This...
730
01:05:54,000 --> 01:05:57,125
Now I'm sure Tambi Nyai and Bue Alang
are behind this.
731
01:06:02,208 --> 01:06:07,791
If Tingen was the one
who abducted your wife,
732
01:06:10,333 --> 01:06:15,500
then he must have been the one
who set the dock on fire.
733
01:06:15,583 --> 01:06:18,000
Why would he do that?
734
01:06:18,083 --> 01:06:20,208
Because he's Tambi Nyai's follower!
735
01:06:29,375 --> 01:06:30,666
Right now...
736
01:06:35,000 --> 01:06:37,916
the most important thing
is to find your wife.
737
01:06:46,375 --> 01:06:47,458
I found it here.
738
01:07:49,291 --> 01:07:50,583
Hold this with both hands.
739
01:08:33,666 --> 01:08:34,666
That's the sign!
740
01:08:37,041 --> 01:08:37,875
Sahen.
741
01:08:39,041 --> 01:08:39,958
Gather everyone.
742
01:08:42,166 --> 01:08:47,583
We must follow the sign to find Sriatun.
743
01:08:47,666 --> 01:08:49,708
But the villagers are scared, Mina Uwe.
744
01:08:50,291 --> 01:08:54,500
Sorry, Bimo, but they blame the woman
of another island for all this.
745
01:08:56,541 --> 01:08:57,541
Just leave the scared ones!
746
01:09:02,916 --> 01:09:05,375
We...
747
01:09:07,208 --> 01:09:09,208
must find Sriatun quickly,
748
01:09:10,458 --> 01:09:14,166
so she doesn't fall
under Tambi Nyai's influence.
749
01:09:15,125 --> 01:09:16,458
Mrs. Sri!
750
01:09:16,541 --> 01:09:18,416
Mrs. Sri!
751
01:09:19,083 --> 01:09:21,125
- Sri!
- Mrs. Sri!
752
01:09:21,208 --> 01:09:22,750
- Where are you?
- Mrs. Sri!
753
01:09:23,625 --> 01:09:25,625
- Mrs. Sri!
- Sri!
754
01:09:25,708 --> 01:09:29,583
- Mrs. Sri! Where are you?
- Sri!
755
01:09:29,666 --> 01:09:31,666
- Sri!
- Mrs. Sri!
756
01:09:32,625 --> 01:09:34,875
Mrs. Sri!
757
01:09:37,041 --> 01:09:40,250
Mrs. Sri!
758
01:09:59,375 --> 01:10:00,250
Over there!
759
01:10:04,250 --> 01:10:06,458
That's Tambi Nyai's kuyang!
760
01:10:07,541 --> 01:10:09,833
- After her!
- Let's go!
761
01:10:19,916 --> 01:10:22,208
Where is she?
762
01:10:34,666 --> 01:10:35,500
Sri!
763
01:10:37,416 --> 01:10:38,250
Sri!
764
01:10:41,458 --> 01:10:42,583
Mr. Kasno.
765
01:10:42,666 --> 01:10:43,708
Where's Bimo?
766
01:10:43,791 --> 01:10:45,208
He's...
767
01:10:48,375 --> 01:10:49,500
Mr. Bimo!
768
01:10:49,583 --> 01:10:50,958
- Mr. Bimo!
- Mr. Bimo!
769
01:10:57,291 --> 01:10:59,000
Find him! Before it's too late.
770
01:10:59,791 --> 01:11:01,791
- Mr. Bimo!
- Be careful!
771
01:11:02,625 --> 01:11:03,916
- Be careful!
- Mr. Bimo!
772
01:11:10,375 --> 01:11:11,416
Bimo.
773
01:11:15,208 --> 01:11:16,166
Bimo.
774
01:11:19,541 --> 01:11:20,333
Bimo.
775
01:11:22,041 --> 01:11:22,875
Sri?
776
01:11:24,791 --> 01:11:25,625
Sri!
777
01:11:29,916 --> 01:11:30,750
Sri!
778
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
Sri!
779
01:11:37,166 --> 01:11:38,041
Sri!
780
01:11:40,000 --> 01:11:40,916
Sri!
781
01:11:44,041 --> 01:11:45,208
Sri!
782
01:11:45,291 --> 01:11:47,375
Sri! Hey.
783
01:11:48,875 --> 01:11:49,791
Sri.
784
01:11:51,708 --> 01:11:52,666
Sri.
785
01:11:56,500 --> 01:11:57,500
I'm sorry, Sri.
786
01:11:58,125 --> 01:11:59,083
I'm sorry.
787
01:11:59,708 --> 01:12:00,666
Mr. Bimo!
788
01:12:02,000 --> 01:12:04,583
- We're over here!
- Mr. Bimo!
789
01:12:04,666 --> 01:12:05,500
Hey!
790
01:12:16,166 --> 01:12:16,916
Come on.
791
01:12:21,083 --> 01:12:22,000
Careful.
792
01:12:28,791 --> 01:12:29,791
What about my wife?
793
01:12:31,000 --> 01:12:32,041
It's okay, Mr. Bimo.
794
01:12:33,375 --> 01:12:37,833
Currently, your wife
is still under the spell of Tambi Nyai.
795
01:12:37,916 --> 01:12:39,708
I'll wake her.
796
01:12:40,500 --> 01:12:42,500
Shouldn't we take her to my house?
797
01:12:42,583 --> 01:12:46,458
I'm worried I won't have enough time
to save her life.
798
01:13:00,750 --> 01:13:01,750
What is it?
799
01:13:06,750 --> 01:13:08,041
Tambi Nyai's kuyang.
800
01:13:09,625 --> 01:13:11,000
She knows we're here.
801
01:13:15,416 --> 01:13:16,250
Get inside.
802
01:13:17,541 --> 01:13:18,583
Get inside.
803
01:13:20,958 --> 01:13:22,000
Village Head.
804
01:13:23,333 --> 01:13:25,333
Tell the others they may go home.
805
01:13:25,416 --> 01:13:26,291
Okay.
806
01:13:29,833 --> 01:13:30,916
Sahen.
807
01:13:31,000 --> 01:13:32,208
Yes?
808
01:13:35,250 --> 01:13:40,416
Please, set these up in every corner.
Porcupine quills and garlic.
809
01:13:41,833 --> 01:13:44,083
This is so Tambi Nyai's kuyang
can't smell us.
810
01:13:57,250 --> 01:13:59,333
Village Head, I'm going home.
811
01:13:59,416 --> 01:14:00,250
Be careful.
812
01:14:03,291 --> 01:14:06,666
Village Head, I've put up
the porcupine quills and garlic.
813
01:14:06,750 --> 01:14:10,458
Good. Go to my house
and get my motorcycle.
814
01:14:10,541 --> 01:14:11,375
Yes, sir.
815
01:14:32,083 --> 01:14:33,750
Did Sahen set up the barrier?
816
01:14:34,291 --> 01:14:35,125
Yes.
817
01:14:56,666 --> 01:14:57,791
Don't worry.
818
01:15:02,875 --> 01:15:04,583
She can't attack us now.
819
01:15:17,833 --> 01:15:19,083
Where are you?
820
01:15:31,083 --> 01:15:32,083
Bimo.
821
01:15:39,791 --> 01:15:41,333
Who abducted you, Mrs. Sri?
822
01:15:43,916 --> 01:15:47,291
Mr. Tingen took me.
823
01:15:49,583 --> 01:15:51,333
And Tambi Nyai said...
824
01:15:54,041 --> 01:15:54,875
Enough.
825
01:15:59,083 --> 01:16:00,541
She needs to rest.
826
01:16:01,916 --> 01:16:03,208
It's now obvious who the culprit is.
827
01:16:04,416 --> 01:16:05,958
What more evidence do you need?
828
01:16:07,250 --> 01:16:08,083
Mina Uwe,
829
01:16:08,916 --> 01:16:11,833
I might have an idea where Bue Alang
and Tambi Nyai are hiding.
830
01:16:11,916 --> 01:16:14,625
They must be held accountable
for this chaos.
831
01:16:14,708 --> 01:16:16,666
I'll banish them from this village!
832
01:16:17,791 --> 01:16:19,458
It's too late, Village Head.
833
01:16:22,000 --> 01:16:24,500
Tambi Nyai's power is too great.
834
01:16:26,625 --> 01:16:28,125
We have no choice
835
01:16:29,500 --> 01:16:31,041
but to finish her off.
836
01:16:31,125 --> 01:16:32,791
I'll do it if you can't, Village Head.
837
01:16:32,875 --> 01:16:33,666
No!
838
01:16:35,708 --> 01:16:37,916
You're not the one who can kill her.
839
01:16:42,125 --> 01:16:43,041
He is.
840
01:17:02,916 --> 01:17:06,125
When the head is detached from the body,
841
01:17:09,208 --> 01:17:10,208
use this...
842
01:17:13,500 --> 01:17:14,791
to finish her off.
843
01:17:16,125 --> 01:17:17,708
Let's go, Mr. Bimo.
844
01:17:18,500 --> 01:17:20,125
I'm coming with you.
845
01:17:21,791 --> 01:17:24,541
Secretary, you and Sahen should stay here.
846
01:17:24,625 --> 01:17:25,666
Watch over Mina Uwe.
847
01:17:26,416 --> 01:17:28,250
Let's go, Mr. Bimo. Mr. Kasno.
848
01:17:28,333 --> 01:17:29,166
Yeah.
849
01:18:15,541 --> 01:18:17,708
Let's go get them, Village Head!
850
01:18:32,000 --> 01:18:32,833
Bimo?
851
01:18:37,833 --> 01:18:38,666
Sri.
852
01:18:42,208 --> 01:18:44,708
What did Tambi Nyai give you?
853
01:18:51,416 --> 01:18:52,416
Bue Alang!
854
01:19:16,541 --> 01:19:18,250
Bue Alang! Tambi Nyai!
855
01:19:19,333 --> 01:19:21,958
Stop your demonic ritual!
856
01:19:24,375 --> 01:19:25,416
Go get them!
857
01:19:29,041 --> 01:19:30,333
Bue Alang!
858
01:19:30,416 --> 01:19:32,500
The two of you are demons!
859
01:19:33,583 --> 01:19:34,458
Kill me!
860
01:19:35,416 --> 01:19:38,208
Just don't hurt my child and wife!
861
01:19:39,333 --> 01:19:40,041
Hey!
862
01:19:40,791 --> 01:19:42,041
You've been deceived.
863
01:19:44,333 --> 01:19:49,791
Tambi Nyai was trying to protect
your wife! And your child!
864
01:20:08,666 --> 01:20:09,625
Let me tell you.
865
01:20:11,375 --> 01:20:13,708
Tambi Nyai is not the only one
with kuyang magic.
866
01:20:14,750 --> 01:20:15,916
Mina Uwe has it too!
867
01:20:16,791 --> 01:20:19,083
You trusted Mina Uwe.
868
01:20:21,250 --> 01:20:23,541
You even came here to kill us.
869
01:20:24,166 --> 01:20:26,291
You've been deceived by a demon!
870
01:20:27,458 --> 01:20:29,833
It has made you its accomplice!
871
01:20:32,500 --> 01:20:33,333
Now,
872
01:20:35,833 --> 01:20:41,208
there's no one to protect you
873
01:20:43,458 --> 01:20:45,500
and your baby anymore.
874
01:20:46,750 --> 01:20:52,250
The woman of another island.
875
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
Mina Uwe
876
01:21:28,125 --> 01:21:34,125
is the one who needs the fetus
from the woman of another island
877
01:21:35,458 --> 01:21:39,333
to become a full-fledged demon!
878
01:21:53,666 --> 01:21:55,375
No!
879
01:21:59,333 --> 01:22:01,500
Save your wife and child.
880
01:22:09,416 --> 01:22:10,250
Mr. Secretary!
881
01:22:12,916 --> 01:22:15,791
The garlic and quills you put up are gone.
882
01:22:17,041 --> 01:22:18,541
- Let's look for them.
- Yeah.
883
01:22:26,625 --> 01:22:28,125
Please listen to me.
884
01:22:29,458 --> 01:22:32,583
Tambi Nyai told me to hide Sriatun
885
01:22:33,541 --> 01:22:35,166
so the kuyang won't take her.
886
01:22:35,250 --> 01:22:37,000
- But Tambi Nyai is the kuyang!
- That's true!
887
01:22:38,833 --> 01:22:41,083
But Tambi Nyai is not
the demon you're after.
888
01:22:41,791 --> 01:22:44,208
She's the one who's been protecting
our village all along.
889
01:22:45,333 --> 01:22:46,166
No!
890
01:22:49,125 --> 01:22:49,958
Tingen.
891
01:22:54,875 --> 01:22:57,458
This is the hair of the kuyang
responsible for my son and wife's deaths.
892
01:22:58,541 --> 01:22:59,583
It knows its owner!
893
01:23:02,041 --> 01:23:03,208
If you don't believe me,
894
01:23:04,500 --> 01:23:05,416
look inside.
895
01:23:11,208 --> 01:23:12,291
Look inside the house.
896
01:23:16,583 --> 01:23:17,416
Be careful.
897
01:23:28,166 --> 01:23:29,833
What are you looking at?
898
01:23:32,625 --> 01:23:33,458
Mr. Secretary!
899
01:23:41,833 --> 01:23:45,916
You're interrupting my ritual!
900
01:23:46,583 --> 01:23:48,083
You killed my wife and child!
901
01:23:54,041 --> 01:23:55,875
Tingen.
902
01:23:59,500 --> 01:24:05,791
Their sacrifice adds to my power.
903
01:25:08,458 --> 01:25:10,583
Sri!
904
01:25:18,000 --> 01:25:19,250
Mr. Bimo, don't!
905
01:25:21,333 --> 01:25:22,708
Mr. Bimo!
906
01:25:23,583 --> 01:25:25,583
You were the traitor!
907
01:25:25,666 --> 01:25:26,833
Mr. Bimo!
908
01:25:26,916 --> 01:25:29,458
You're working with Mina Uwe!
909
01:25:30,000 --> 01:25:30,958
No, Mr. Bimo.
910
01:25:34,375 --> 01:25:35,375
Mr. Bimo.
911
01:25:37,250 --> 01:25:38,125
Bimo?
912
01:25:39,666 --> 01:25:40,500
Bimo.
913
01:25:44,083 --> 01:25:45,208
Bimo.
914
01:26:00,833 --> 01:26:01,833
Bimo.
915
01:26:05,250 --> 01:26:06,666
Sri, your stomach.
916
01:26:22,458 --> 01:26:24,500
Mr. Bimo.
917
01:26:24,583 --> 01:26:27,208
Quickly, find Mina Uwe's body.
918
01:26:28,083 --> 01:26:32,416
You must destroy it
before she turns back into a human.
919
01:26:34,666 --> 01:26:35,500
Take this.
920
01:26:36,333 --> 01:26:37,166
This hair.
921
01:26:38,208 --> 01:26:43,958
This can lead you to where she is.
922
01:30:27,875 --> 01:30:29,000
- Bimo!
- Bimo!
923
01:30:47,541 --> 01:30:49,458
Bimo, watch out!
924
01:30:59,916 --> 01:31:01,500
Destroy the heart!
925
01:31:40,125 --> 01:31:41,375
Enough.
926
01:31:41,958 --> 01:31:43,875
That's enough, dear.
927
01:31:45,666 --> 01:31:47,625
It's over.
928
01:32:00,875 --> 01:32:01,708
It's over.
929
01:32:44,541 --> 01:32:47,250
{\an8}- Don't forget to do your homework.
- Yes, ma'am.
930
01:32:47,333 --> 01:32:48,541
{\an8}SIX MONTHS LATER
931
01:32:48,625 --> 01:32:49,625
{\an8}Go home now.
932
01:32:53,416 --> 01:32:54,250
Bye-bye.
933
01:32:56,625 --> 01:32:58,875
Do you understand now?
934
01:32:58,958 --> 01:33:00,583
- Thanks, Mrs. Sri.
- You're welcome.
935
01:33:02,916 --> 01:33:04,291
- Here.
- Wow.
936
01:33:07,750 --> 01:33:11,125
We'll have a midwife in the village
starting tomorrow.
937
01:33:11,208 --> 01:33:13,666
We won't have to go
to the sub-district for check-ups.
938
01:33:31,000 --> 01:33:32,833
I'll always protect you, Sri.
939
01:33:35,041 --> 01:33:36,375
Mr. Bimo, Mrs. Sri.
940
01:33:39,291 --> 01:33:41,708
I just heard from the village head
941
01:33:41,791 --> 01:33:46,166
that Tambi Nyai and Bue Alang passed away
peacefully at their home this morning.
941
01:33:47,305 --> 01:34:47,521
Please rate this subtitle at www.osdb.link/npbfm
Help other users to choose the best subtitles60313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.