All language subtitles for Kojak.The.Price.Of.Justice.1987.ntsc.dvd9.hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,243 --> 00:00:28,843
KOJAK - AZ IGAZS�G �RA
2
00:03:38,532 --> 00:03:41,684
Legyen kedves, mosolyogjon, j�?
3
00:03:41,714 --> 00:03:43,897
- Ez csak politika.
- �s?
4
00:03:43,927 --> 00:03:46,093
V�g�l beengedtek a klubba.
5
00:03:46,123 --> 00:03:49,213
El�l�ptettek fel�gyel�v�,
adtak egy �j csapatot.
6
00:03:49,243 --> 00:03:51,208
A kiemelt b�n�gyek egys�g�t.
7
00:03:51,238 --> 00:03:55,087
Ha egyszer bent vagy,
ha egyszer kebl�kre �lelnek,
8
00:03:55,117 --> 00:03:57,197
k�nny� azt hinni, ez mind a ti�d,
9
00:03:57,227 --> 00:04:00,442
a te v�rosod, de ez egy csapda.
10
00:04:00,472 --> 00:04:03,237
Errefel� a hazugs�gok
h�zelg�snek l�tszanak.
11
00:04:03,267 --> 00:04:05,267
�s t�k�n r�g�snak.
12
00:04:06,211 --> 00:04:08,874
Mr. Dubose, nyilatkozna, k�rem?
13
00:04:08,904 --> 00:04:10,737
Uraim, �r�l�k, hogy itt lehetek.
14
00:04:10,767 --> 00:04:15,359
Most a v�ltozatoss�g kedv��rt,
a j� ereje a v�rosban,
15
00:04:15,389 --> 00:04:18,675
halljunk egy igazi rend�rt,
�dv�z�lj�nk egy el�kel� urat,
16
00:04:18,705 --> 00:04:22,775
a rettegnek lapkiad�,
mert � rettenthetetlen
17
00:04:22,805 --> 00:04:26,093
�s remek amerikai,
Mr. Aubrey Dubose.
18
00:04:30,586 --> 00:04:32,797
K�sz�n�m, k�sz�n�m.
19
00:04:32,827 --> 00:04:34,403
Milyen nagyszer� csapat.
20
00:04:34,433 --> 00:04:35,850
Igaz�n leny�g�z�.
21
00:04:37,157 --> 00:04:42,207
Barnes rend�rf�n�k, a polg�rmester,
Neary �llam�gy�sz,
22
00:04:42,564 --> 00:04:46,208
Brisco detekt�v fel�gyel�,
kiv�l� vend�gek.
23
00:04:46,238 --> 00:04:48,071
Az �js�gban �s azon k�v�l is
24
00:04:49,420 --> 00:04:53,555
mindig ny�ltan
kimutattam �rz�seimet.
25
00:04:53,585 --> 00:04:57,638
Viszonyom New York v�ros
rend�rs�g�vel
26
00:04:57,668 --> 00:05:00,151
sz�gyen�rzet n�lk�li,
f�radhatatlan
27
00:05:01,584 --> 00:05:04,390
�s gyakran viszonzatlan.
28
00:05:06,882 --> 00:05:10,485
A megjelentet�shez val� viszonyom
mindig ny�lt
29
00:05:10,515 --> 00:05:12,465
�s szemben�z�
a k�vetkezm�nyekkel.
30
00:05:13,666 --> 00:05:17,891
Az eredm�nye, hogy megv�doltak
minden elk�pzelhet� b�nnel,
31
00:05:17,921 --> 00:05:22,088
kiv�ve eggyel �s ez�rt
nem lehetek el�g h�l�s
32
00:05:23,294 --> 00:05:27,457
a f�rfiaknak �s n�knek,
kik �rv�nyt szereznek a t�rv�nynek
33
00:05:27,487 --> 00:05:29,570
ebben az igaz�n remek v�rosban.
34
00:05:36,586 --> 00:05:38,446
A f�n�k�k azonnal r�ugranak erre.
35
00:05:38,476 --> 00:05:40,766
K�t k�ly�k? Elhiszed ezt?
36
00:05:40,796 --> 00:05:41,879
Na tess�k.
37
00:05:45,436 --> 00:05:49,213
Elr�ngatt�k valaminek
a k�zep�r�l, fel�gyel�?
38
00:05:49,243 --> 00:05:51,560
- Hol vannak?
- Ott.
39
00:05:54,447 --> 00:05:56,868
- Maguk fogt�k ki?
- Lafferty k�zel�ben.
40
00:05:58,017 --> 00:06:00,180
- Mi a neve?
- Lou.
41
00:06:00,210 --> 00:06:01,935
Louis Catalano.
42
00:06:01,965 --> 00:06:03,424
H�mnem�, feh�r.
43
00:06:03,454 --> 00:06:05,047
Az egyik �gy h�rom �ves.
44
00:06:05,077 --> 00:06:09,244
Az egyiket megl�tt�k,
� �gy �t, tal�n hat �ves.
45
00:06:13,844 --> 00:06:17,557
- Ballisztika?
- Nem, bement, kij�tt. H�vely nincs.
46
00:06:18,819 --> 00:06:21,428
- A v�zben voltak egy darabig, mi?
- Tal�n egy napig.
47
00:07:17,684 --> 00:07:18,984
Eln�z�st.
48
00:07:21,852 --> 00:07:23,749
Ha kevesebb�rt s�t�lt�l volna ki
tegnap �jjel,
49
00:07:23,779 --> 00:07:27,735
mint egy kett�s gyermekgyilkoss�g,
Brisco parancsnok kir�gna reggelire.
50
00:07:27,765 --> 00:07:30,591
Azt hiszem, szerencs�s vagyok.
51
00:07:30,621 --> 00:07:34,022
Miut�n elj�tt�l,
sarokba szor�tottam Dubose-t.
52
00:07:34,052 --> 00:07:36,300
Nem sok ember �ll�thatja ezt.
53
00:07:36,330 --> 00:07:39,256
�szinte voltam.
Mik a lehet�s�geim?
54
00:07:39,286 --> 00:07:42,498
Azt mondta, ahhoz, hogy New York
polg�rmester�nek v�lasszanak,
55
00:07:42,528 --> 00:07:44,952
mind az �t v�rosr�szben
ismerni�k kell engem.
56
00:07:44,982 --> 00:07:47,232
Kopogtat a lehet�s�g
57
00:07:47,262 --> 00:07:50,780
Csak azt mondom, ebb�l az esetb�l
m�diacirkusz lesz.
58
00:07:50,810 --> 00:07:54,263
Nem hiszem, hogy sz�ks�gk�pp
�rz�ketlens�g a legjobbat...
59
00:07:54,293 --> 00:07:55,630
Ok�.
60
00:07:55,660 --> 00:07:57,111
Miben seg�thetek?
61
00:07:57,141 --> 00:07:59,164
Hozz el�g bizony�t�kot
a v�demel�shez.
62
00:07:59,194 --> 00:08:00,862
Az el�v�laszt�s el�tt.
63
00:08:00,892 --> 00:08:03,358
Azt�n mi t�rt�nik?
64
00:08:03,388 --> 00:08:06,323
R�veszem a p�rtot a jel�l�sre,
65
00:08:06,353 --> 00:08:09,186
megnyerem az el�v�laszt�st,
megv�lasztanak polg�rmesternek,
66
00:08:09,216 --> 00:08:11,667
megnevezem a rend�rf�n�k�met.
67
00:08:11,697 --> 00:08:14,004
� pedig megnevezi neked
a nyomoz�k vezet�j�t.
68
00:08:14,034 --> 00:08:16,390
- �s csak a v�demel�sre van sz�ks�ged?
- Id�ben.
69
00:08:19,799 --> 00:08:24,506
Arra k�rlek, szem�lyesen
vezesd a nyomoz�st.
70
00:08:24,536 --> 00:08:26,071
Ennyi.
71
00:08:48,718 --> 00:08:50,635
Ide, k�rem.
72
00:09:21,019 --> 00:09:23,658
�k itt Mr. �s Mrs. Keeler,
a sz�l�k.
73
00:09:23,688 --> 00:09:26,228
Kojak fel�gyel� vagyok
�s sz�rnyen sajn�lom.
74
00:09:26,258 --> 00:09:27,505
K�sz�nj�k.
75
00:09:27,535 --> 00:09:31,344
K�rdezte valaki, hogy k�rnek-e
egy cs�sze te�t, vagy k�v�t?
76
00:09:31,374 --> 00:09:33,332
K�rsz, �desem?
77
00:09:33,362 --> 00:09:36,279
Mi�rt nem kezdi �n, Mrs. Keeler?
78
00:09:38,969 --> 00:09:42,554
Otthon voltam, egyed�l.
A fi�kkal.
79
00:09:42,584 --> 00:09:44,771
Tudja, van egy b�rom a 4. utc�n,
80
00:09:44,801 --> 00:09:47,915
van ott egy kis helyen,
az emeleten.
81
00:09:47,945 --> 00:09:49,267
�s ott �l?
82
00:09:49,297 --> 00:09:51,565
Nem, ott alszom, n�hanapj�n.
83
00:09:51,595 --> 00:09:53,690
- Tegnapel�tt �jjel is?
- Igen.
84
00:09:53,720 --> 00:09:54,793
Veszekedtek?
85
00:09:54,823 --> 00:09:56,625
- Veszekedtek?
- Istenem.
86
00:09:56,655 --> 00:09:59,072
Rajta, Mrs. Keeler.
87
00:10:03,586 --> 00:10:05,294
Georgie beteg volt.
88
00:10:05,324 --> 00:10:08,486
Influenz�s, vagy ilyesmi, h�nyt.
89
00:10:08,516 --> 00:10:11,682
- �...
- � a kicsi, h�rom �ves.
90
00:10:14,599 --> 00:10:16,540
- H�rom �ves volt.
- Istenem.
91
00:10:20,547 --> 00:10:25,065
Elj�tt az orvos
�s adott egy receptet.
92
00:10:25,095 --> 00:10:28,322
Elk�ldtem a gy�gyszert�rba,
93
00:10:28,352 --> 00:10:30,302
nem tudom, mennyivel azel�tt,
94
00:10:30,332 --> 00:10:32,847
hogy mindkett�t lefektettem.
95
00:10:32,877 --> 00:10:34,294
Nagyon f�radt voltam.
96
00:10:37,278 --> 00:10:39,765
Mikor fel�bredtem, m�r elm�lt h�t.
97
00:10:39,795 --> 00:10:43,190
Eml�kszem, nem hittem el.
98
00:10:43,220 --> 00:10:46,999
Azonnal felmentem megn�zni,
hogy van Georgie.
99
00:10:47,029 --> 00:10:49,045
Nem voltak ott.
100
00:10:49,075 --> 00:10:51,349
Tudtam, hol vannak.
101
00:10:51,379 --> 00:10:53,596
Legal�bbis azt hittem, tudom.
102
00:10:53,626 --> 00:10:55,815
Azt hittem, George �tj�tt.
103
00:10:55,845 --> 00:10:59,602
Nagyon kor�n t�rt�nhetett
�s elvitte �ket.
104
00:10:59,632 --> 00:11:01,817
Georgie beteg volt,
nem kellett volna kimennie.
105
00:11:01,847 --> 00:11:04,782
Egy�ltal�n nem tetszett, mondtam neki,
azonnal hozza vissza a gyerekeket.
106
00:11:04,812 --> 00:11:07,117
B�rcsak velem lettek volna!
107
00:11:07,147 --> 00:11:10,435
Mikor l�tta �ket utolj�ra?
Eml�kszik?
108
00:11:10,465 --> 00:11:14,480
Hogyne.
�pp azel�tt, hogy lefek�dtem.
109
00:11:14,510 --> 00:11:15,843
Egy, egy harminc k�r�l.
110
00:11:17,311 --> 00:11:21,053
George, csin�lt m�r ilyet?
Elvitte a fi�kat?
111
00:11:21,083 --> 00:11:22,488
Egyszer.
112
00:11:22,518 --> 00:11:24,518
Tudja, m�rges voltam r�.
113
00:11:25,526 --> 00:11:27,403
Ez�rt gondolta,
hogy � vitte el �ket?
114
00:11:27,433 --> 00:11:29,721
Mert d�h�s volt valami�rt?
115
00:11:29,751 --> 00:11:33,054
Nem voltak ott, ez�rt hittem,
hogy n�la vannak.
116
00:11:33,084 --> 00:11:36,147
Mondta a f�rje, hogy nem megy
haza szerda �jjel?
117
00:11:36,177 --> 00:11:37,260
Persze.
118
00:11:39,498 --> 00:11:44,509
Nem veszekedtek,
� sz�lt, hogy nem megy haza
119
00:11:44,539 --> 00:11:46,705
�s nem mondta,
hogy elviszi a gyerekeket.
120
00:11:46,735 --> 00:11:49,068
Mert nem is.
121
00:11:52,599 --> 00:11:54,156
Most hazamegyek.
122
00:11:54,186 --> 00:11:58,353
K�sz�n�m, hogy r�nk sz�nta
az idej�t, Mrs. Keeler.
123
00:12:00,221 --> 00:12:01,620
Valaki majd hazaviszi.
124
00:12:01,650 --> 00:12:03,628
Jobb, ha vele megyek.
125
00:12:03,658 --> 00:12:06,303
- Mr. Keeler?
- Ennyi.
126
00:12:06,333 --> 00:12:08,723
Van elk�pzel�se,
ki juthatott be a lak�sukba,
127
00:12:08,743 --> 00:12:11,309
tal�n egy kulccsal?
128
00:12:11,339 --> 00:12:14,506
�s oka volt b�ntani
a gyermekeit?
129
00:12:25,791 --> 00:12:27,541
Ok�, le�lni.
130
00:12:29,036 --> 00:12:30,536
Uraim.
131
00:12:34,162 --> 00:12:35,887
Tudj�k, hogy minden gyilkos
egyenl�,
132
00:12:35,917 --> 00:12:38,919
de n�h�nyuk egyenl�bb a t�bbin�l.
133
00:12:38,949 --> 00:12:41,032
�s ez az egyik k�z�l�k.
134
00:12:42,068 --> 00:12:43,643
J�l van, kapj�k el.
135
00:12:43,673 --> 00:12:46,154
Maguk terepen lesznek,
�n pedig innen int�zem,
136
00:12:46,184 --> 00:12:49,684
hogy megkapjanak minden
egy�ttm�k�d�st, amire sz�ks�g�k van.
137
00:12:50,827 --> 00:12:53,792
Megvan a halottk�m jelent�se.
138
00:12:53,822 --> 00:12:59,283
�k itt Bass nyomoz� �s Witt j�r�r.
Rendben.
139
00:12:59,313 --> 00:13:01,998
Egyes sz�m� �ldozat, ifjabb
George Keeler, megfojtott�k,
140
00:13:02,028 --> 00:13:06,072
feltehet�en valamikor
este 11 k�r�l, plusz-m�nusz.
141
00:13:06,102 --> 00:13:10,344
Konkr�tan, szerda este 10 �s
cs�t�rt�k hajnal egy k�z�tt.
142
00:13:10,374 --> 00:13:12,998
Kettes sz�m� �ldozat,
Terrence Keeler.
143
00:13:13,028 --> 00:13:15,552
Bemeneti seb a koponyalapn�l,
144
00:13:15,582 --> 00:13:17,623
kimeneti seb a g�ge alatt.
145
00:13:17,653 --> 00:13:21,449
Feltehet�en nagy kaliber� goly�,
a hal�l ideje esetleg azonos.
146
00:13:21,479 --> 00:13:22,675
Val�sz�n�leg, esetleg?
147
00:13:22,705 --> 00:13:24,173
L�ssuk csak...
148
00:13:24,203 --> 00:13:27,148
Kettes �ldozat, az Terry,
az id�sebbik.
149
00:13:27,178 --> 00:13:31,128
A kettes �ldozatban
nagy mennyis�g� nyugtat� volt.
150
00:13:31,158 --> 00:13:32,518
�llj!
151
00:13:32,548 --> 00:13:35,847
Catalano nyomoz�nak
mondanival�ja van.
152
00:13:35,877 --> 00:13:38,203
- Valami probl�ma van?
- Mag�nak nem.
153
00:13:38,233 --> 00:13:40,747
Az any�val, hat�rozottan.
154
00:13:40,777 --> 00:13:43,396
A remek George,
tal�n � is, de a n�?
155
00:13:43,426 --> 00:13:46,069
- Teljes m�rt�kben.
- Folytassa.
156
00:13:46,099 --> 00:13:48,863
M�rmint, feltett�nk neki
p�r k�rd�st.
157
00:13:48,893 --> 00:13:51,779
Itt egy n�, aki most tudta meg,
hogy a k�t kisgyereke halott.
158
00:13:51,809 --> 00:13:53,771
Tudja, mit mondott nekem?
159
00:13:53,801 --> 00:13:55,794
"V�rnia kell, m�g �t�lt�z�m."
160
00:13:55,824 --> 00:13:58,324
�t kellett �lt�znie?
Ne m�r!
161
00:13:58,354 --> 00:13:59,799
Sz�val, ebb�l tudja, hogy � tette?
162
00:13:59,829 --> 00:14:01,375
Nem t�rt be senki a lak�sba.
163
00:14:01,405 --> 00:14:03,230
A k�lyk�t csendben voltak.
164
00:14:03,260 --> 00:14:05,072
Ki akarna elrabolni k�t kicsit,
165
00:14:05,102 --> 00:14:07,657
m�rmint, mi�rt, v�lts�gd�j?
Ne m�r!
166
00:14:07,687 --> 00:14:10,618
Hogy dobta a holttesteket
a foly�ba?
167
00:14:10,648 --> 00:14:13,076
Vele mentek �s ott int�zte el �ket.
168
00:14:13,106 --> 00:14:14,630
Kiv�ve, hogy a kocsija
szervizben volt.
169
00:14:14,660 --> 00:14:15,837
George-� ott volt.
170
00:14:15,867 --> 00:14:17,644
Na �s, � is benne volt.
171
00:14:17,674 --> 00:14:19,111
Vagy valaki m�s tette.
172
00:14:19,141 --> 00:14:20,905
Egy b�nt�rs?
173
00:14:20,935 --> 00:14:23,093
Milyen �rdekes �tlet.
174
00:14:23,123 --> 00:14:27,252
Tudja, mi t�rt�nt, Catalano.
Bizony�tsa.
175
00:14:28,072 --> 00:14:31,750
Addig is, mit tudunk
m�g Mrs. Keelerr�l?
176
00:14:31,780 --> 00:14:34,816
Egy eg�szs�gv�d� klubban dolgozott
r�szid�ben, a neve Joy of Health.
177
00:14:34,846 --> 00:14:36,739
Az nem a maffiia?
Nem az �v�k?
178
00:14:36,769 --> 00:14:38,306
Ugyan.
179
00:14:38,336 --> 00:14:41,799
Az �gy�szi hivatalt
nem �rdeklik az elm�letek.
180
00:14:47,157 --> 00:14:51,699
Uraim, ma este menjenek el
mindannyian a hullah�zba.
181
00:14:51,729 --> 00:14:55,117
�s j�l n�zz�k meg Terry Keelert
182
00:14:55,147 --> 00:14:57,402
�s ifjabb George Keelert.
183
00:14:57,432 --> 00:14:59,584
Azt�n menjenek haza,
184
00:14:59,614 --> 00:15:01,808
�s n�zz�k meg j�l
a saj�t gyerekeiket.
185
00:15:01,838 --> 00:15:05,417
�s a feles�g�ket,
gyermekeik anyj�t.
186
00:15:05,447 --> 00:15:06,904
El�g r�g vagyok ebben
a szakm�ban,
187
00:15:06,934 --> 00:15:09,133
hogy azt higgyem, mindent tudok,
mindent l�ttam,
188
00:15:09,163 --> 00:15:10,663
Nem �r m�r meglepet�s.
189
00:15:14,417 --> 00:15:17,789
De egy n� meg�ln� a gyerekeit?
190
00:15:17,819 --> 00:15:19,552
Maguk elhiszik ezt?
191
00:15:19,582 --> 00:15:22,582
Egy anya kiv�gzi
a saj�t kisgyerek�t?
192
00:15:46,435 --> 00:15:48,268
J�l n�z ki, Harry.
193
00:15:49,213 --> 00:15:51,319
Eln�z�st, hogy �jra zavarjuk.
194
00:15:51,349 --> 00:15:54,091
- Semmi gond.
- Rossz id�pont? Indulni k�sz�l.
195
00:15:54,121 --> 00:15:56,318
Nem, nem. Minden rendben.
196
00:15:56,348 --> 00:15:57,680
Csak egy perc az eg�sz.
197
00:15:57,710 --> 00:15:59,840
- Feltehetek p�r k�rd�st?
- Hogyne.
198
00:16:05,009 --> 00:16:08,407
- Hozhatok valamit?
- Nem, k�sz�n�m.
199
00:16:09,447 --> 00:16:10,756
A feles�gem a h�l�szob�ban van.
200
00:16:10,786 --> 00:16:14,412
George.
Besz�lhetn�nk?
201
00:16:17,912 --> 00:16:20,378
Mag�t m�r egyszer el�t�lt�k.
202
00:16:20,408 --> 00:16:22,616
Honnan az �rd�gb�l szerzett
italm�r�si enged�lyt?
203
00:16:22,646 --> 00:16:25,348
Tudtam, hogy ez�rt j�tt.
204
00:16:25,378 --> 00:16:27,156
- Vannak bar�taim.
- Bar�tok?
205
00:16:27,186 --> 00:16:29,572
Igen, bar�tok.
Le fog csukatni?
206
00:16:29,602 --> 00:16:32,346
Mit is mondhatn�k?
207
00:16:32,376 --> 00:16:33,989
�, Kitty.
208
00:16:34,019 --> 00:16:36,009
Sz�val most m�r Kitty.
209
00:16:36,039 --> 00:16:38,750
�gy h�vom, ahogy akarja.
210
00:16:38,780 --> 00:16:41,363
R�j�tt m�r valamire?
211
00:16:43,866 --> 00:16:46,966
Mikor kapom meg a fiaimat?
212
00:16:47,754 --> 00:16:50,820
Bass, h�vd a halottk�m irod�j�t,
s�rgesd meg �ket.
213
00:16:50,850 --> 00:16:53,600
A h�l�ban van egy telefon.
214
00:16:54,852 --> 00:16:58,899
- Meg kell szerveznem a temet�st.
- Meg�rtem.
215
00:16:58,929 --> 00:17:01,176
J�l vagy?
216
00:17:01,206 --> 00:17:03,169
Hogy lehetn�k j�l?
217
00:17:03,199 --> 00:17:06,032
Tudt�l aludni valamennyit?
218
00:17:08,459 --> 00:17:10,888
George, mit keresnek itt?
219
00:17:10,918 --> 00:17:13,094
Nem tudom, csak be�ll�tottak.
220
00:17:13,124 --> 00:17:16,071
Lenne p�r k�rd�s�nk.
221
00:17:16,101 --> 00:17:19,166
Azt hittem, azt kellene keresni�k,
aki meg�lte a gyerekeimet.
222
00:17:19,196 --> 00:17:20,812
Csak feltesznek p�r k�rd�st.
223
00:17:20,842 --> 00:17:22,999
Itt? Mi�rt?
Itt lakom!
224
00:17:23,885 --> 00:17:28,052
Mi�rt nem m�sokat k�rdezgetnek,
hogy elkapj�k a gyerekeim gyilkos�t?
225
00:17:32,026 --> 00:17:33,742
Rettenetes dolog, igaz, Danny?
226
00:17:33,772 --> 00:17:35,307
Igen, azon t�n�dsz
mit kellene tenned,
227
00:17:35,337 --> 00:17:37,271
hogy ilyesmit ki�rdemelj.
228
00:17:37,301 --> 00:17:38,633
K�t gy�ny�r� gyerek, mi?
229
00:17:38,663 --> 00:17:41,460
�gy �rtem, mif�le...
ki tesz ilyesmit?
230
00:17:41,490 --> 00:17:43,755
- Valami �tlet?
- B�rcsak lenne.
231
00:17:45,409 --> 00:17:47,774
Ismeri Miss Keelert,
ugye, Danny?
232
00:17:47,804 --> 00:17:49,747
Viccel?
Itt volt pinc�rn�.
233
00:17:49,777 --> 00:17:51,633
Kitty olyan bar�tokat szerzett,
el sem hinn�.
234
00:17:51,663 --> 00:17:53,246
�n elhiszem.
235
00:17:54,297 --> 00:17:56,152
Sz�val itt ismerkedtek meg,
Kitty �s George?
236
00:17:56,182 --> 00:17:58,300
Igen, igen, itt.
237
00:17:58,330 --> 00:17:59,712
�s George odafent lakik.
238
00:17:59,742 --> 00:18:01,071
Nem, nem, nem.
239
00:18:01,101 --> 00:18:03,361
M�rmint, n�hanapj�n
itt marad �jjelre.
240
00:18:03,391 --> 00:18:05,179
- Szerda �jjel?
- Igen.
241
00:18:05,209 --> 00:18:07,514
Dolgozott m�shol is, igaz,
m�rmint Mrs. Keeler?
242
00:18:07,544 --> 00:18:09,978
Igen, tudj�k, r�szid�ben.
243
00:18:10,008 --> 00:18:12,457
A f�rfi meg itt dolgozik,
teljes munkaid�ben.
244
00:18:12,487 --> 00:18:14,070
Nem lehet k�nny�.
245
00:18:14,995 --> 00:18:17,181
H�, mi nem?
246
00:18:17,211 --> 00:18:19,381
Nem, csak azt mondom,
dolgozni egy �ll�sban
247
00:18:19,411 --> 00:18:21,634
- �s nevelni k�t gyereket...
- H�, � j� anya.
248
00:18:21,664 --> 00:18:23,388
Igen, fantasztikus.
249
00:18:28,027 --> 00:18:32,518
Volt n�luk egy jamaicai n�,
b�biszitter.
250
00:18:32,548 --> 00:18:33,708
Tudja a nev�t?
251
00:18:33,738 --> 00:18:35,223
Fogalmam sincs.
252
00:18:35,253 --> 00:18:36,889
De mondok valami m�st,
amit tudok.
253
00:18:36,919 --> 00:18:38,441
Kitty hanc�rozik?
254
00:18:38,471 --> 00:18:39,989
Sokan v�lik �gy,
255
00:18:40,019 --> 00:18:42,517
de ha igen, nekem nem sz�lt r�la.
256
00:18:42,547 --> 00:18:44,942
Egy rendk�v�l diszkr�t n�.
257
00:18:44,972 --> 00:18:46,972
Danny, Kitty �s George...
258
00:18:48,943 --> 00:18:52,282
Nem �ket h�vn�
norm�lis, helyes p�rnak?
259
00:18:52,312 --> 00:18:55,959
H�, terhes lett, ki tudja?
260
00:18:55,989 --> 00:18:57,991
George azt mondja,
tartsd meg, elveszlek.
261
00:18:58,021 --> 00:18:59,890
� ilyen fick�.
262
00:18:59,920 --> 00:19:03,368
A legkedvesebb fick�
az eg�sz vil�gon.
263
00:19:03,398 --> 00:19:04,713
K�sz, Danny.
264
00:19:04,743 --> 00:19:07,363
- Szerinted az � c�mjegyz�ke?
- R�zsasz�n.
265
00:19:07,393 --> 00:19:09,202
A nevek benne,
mondanak neked valamit?
266
00:19:09,232 --> 00:19:10,659
Csak p�r oldalt l�ttam,
de p�ld�ul,
267
00:19:10,689 --> 00:19:12,607
Frederic Hanks, ruhatervez�.
268
00:19:14,275 --> 00:19:17,610
Arthur Strauss, nagykutya
a rekl�m szakm�ban.
269
00:19:17,640 --> 00:19:18,807
Akkor prosti.
270
00:19:21,745 --> 00:19:23,823
Maguknak csak ezt jelenti
egy c�mjegyz�k?
271
00:19:23,853 --> 00:19:26,264
Igen, annyi ruh�val,
amennyije van, egy dolgoz� n�.
272
00:19:26,294 --> 00:19:29,101
Akkor ez azt jelenten�,
hogy George a stricije.
273
00:19:29,131 --> 00:19:31,650
Ahogy �n l�ttam,
saj�t maga viheti a boltot.
274
00:19:31,680 --> 00:19:33,299
Mi van az orvossal?
275
00:19:33,329 --> 00:19:35,124
Ott volt akkor �jszaka.
276
00:19:35,154 --> 00:19:36,368
Mi van m�g?
277
00:19:36,398 --> 00:19:38,499
Amennyire tudja, a n� j� anya.
278
00:19:38,529 --> 00:19:42,530
A patikus fel�rta a k�nyvbe,
hogy bev�ltott�k a receptet.
279
00:19:43,806 --> 00:19:46,198
- Ahogy a n� mondta.
- Bass.
280
00:19:48,718 --> 00:19:51,118
KITTY KIS R�ZSASZ�N K�NYVE
281
00:19:53,858 --> 00:19:55,846
Ez sz�p, Harry.
282
00:19:55,876 --> 00:19:57,175
Egy kis tiszteletet.
283
00:19:58,305 --> 00:19:59,612
A rend�rs�gi sz�viv� azt mondta,
284
00:19:59,642 --> 00:20:01,657
tov�bb keresik
a goly�t �s a fegyvert,
285
00:20:01,687 --> 00:20:04,104
amivel Terrence Keelert
meggyilkolt�k.
286
00:20:05,049 --> 00:20:06,865
A sz�viv� szerint
lehets�ges, hogy a testeket
287
00:20:06,895 --> 00:20:09,871
az �raml�s sodorta oda,
ahol egy evez�s r�juk tal�lt,
288
00:20:09,901 --> 00:20:11,757
megnehez�tve
a meghat�roz�s�t annak,
289
00:20:11,787 --> 00:20:13,941
hogy t�nylegesen
hol t�rt�ntek a gyilkoss�gok.
290
00:20:13,971 --> 00:20:16,682
Id�k�zben a rend�rs�g
kik�rdezte George Keelert
291
00:20:16,712 --> 00:20:19,940
�s feles�g�t, Kittyt, a meggyilkolt
gyermekek sz�leit.
292
00:20:19,970 --> 00:20:22,624
Szint�n kik�rdeztek p�r embert,
n�melyik�k prominens,
293
00:20:22,654 --> 00:20:24,551
kiknek neveit egy
c�mjegyz�kben tal�lt�k meg,
294
00:20:24,581 --> 00:20:26,393
ami Mrs. Keeler tulajdona.
295
00:20:26,423 --> 00:20:30,590
A gyerekeket �tsz�ll�tott�k
a ravataloz�ba.
296
00:20:35,432 --> 00:20:36,965
J�l van?
297
00:20:41,112 --> 00:20:45,195
N�zze, bocs�natot akarok k�rni
a c�mjegyz�k miatt.
298
00:20:45,902 --> 00:20:48,355
Pr�b�ljuk ellen�rz�s alatt tartani
ami kiker�l az �js�gokhoz,
299
00:20:48,385 --> 00:20:52,062
de tudja, n�ha a zsaruknak
t�l nagy a sz�ja.
300
00:20:52,092 --> 00:20:53,190
Mintha minden...
301
00:20:53,220 --> 00:20:56,276
Be fogom vinni a ruh�ikat.
302
00:20:56,306 --> 00:20:58,889
Be kell vinnem a ruh�ikat.
303
00:21:36,258 --> 00:21:39,175
Milyen sz�n� legyen a zoknijuk...
304
00:21:41,221 --> 00:21:42,554
Seg�tsen.
305
00:21:44,354 --> 00:21:48,983
Nem tudom, milyen sz�n�
zoknit szoktak hordani.
306
00:21:49,013 --> 00:21:52,079
Ne, ne, ne a ruh�ikra.
307
00:21:56,472 --> 00:21:57,505
J�l van.
308
00:21:59,226 --> 00:22:00,259
J�l van.
309
00:22:01,836 --> 00:22:03,336
M�r j�l vagyok.
310
00:22:07,618 --> 00:22:10,631
Nem gondolja, hogy furcsa?
311
00:22:10,661 --> 00:22:12,397
Itt �llok �s pr�b�lom eld�nteni,
312
00:22:12,427 --> 00:22:15,886
milyen sz�n� zoknit kellene viselni�k.
313
00:22:15,916 --> 00:22:17,249
Amiben eltemetik �ket.
314
00:22:18,840 --> 00:22:20,341
Nos.
315
00:22:20,371 --> 00:22:22,608
Milyen sz�n� a cip�j�k?
316
00:22:22,638 --> 00:22:23,888
K�tsz�n�, bet�tes.
317
00:22:24,986 --> 00:22:26,236
K�k �s feh�r.
318
00:22:27,297 --> 00:22:29,301
K�k zokni, azt hiszem.
319
00:22:29,331 --> 00:22:30,364
Vil�gosk�k.
320
00:22:31,859 --> 00:22:33,192
A fi�kban.
321
00:22:44,085 --> 00:22:45,668
Elszakad a f�z�.
322
00:23:15,641 --> 00:23:19,109
Az �js�gok biztosan
megkorb�csolj�k �ket.
323
00:23:19,139 --> 00:23:20,629
Ezt n�zze.
324
00:23:20,659 --> 00:23:22,742
Az �gy�sz Kitty nevezte meg
gyan�s�tottk�nt.
325
00:23:26,460 --> 00:23:27,708
Itt j�n.
326
00:23:27,738 --> 00:23:31,738
Nem mintha a b�n korb�csa
sz�ra b�rn� �ket.
327
00:23:35,191 --> 00:23:37,676
Ki az ott vel�k?
328
00:23:37,706 --> 00:23:41,873
A s�gora �s a feles�ge �szakr�l.
329
00:24:42,740 --> 00:24:44,540
Maga a csal�d bar�tja?
330
00:24:46,828 --> 00:24:49,945
�n vigy�ztam a gyerekekre.
331
00:24:51,949 --> 00:24:54,866
Ahogy �n hallottam,
maga nevelte fel �ket.
332
00:24:55,871 --> 00:24:57,104
Nem.
333
00:24:58,621 --> 00:25:00,118
Nem.
334
00:25:00,148 --> 00:25:01,898
� volt az anyjuk.
335
00:25:02,925 --> 00:25:04,092
J� anya volt?
336
00:25:06,050 --> 00:25:07,050
Csod�latos.
337
00:25:08,289 --> 00:25:09,806
A legjobb.
338
00:25:21,546 --> 00:25:23,463
�k kicsod�k, George?
339
00:25:35,416 --> 00:25:37,512
Mondja meg, mi t�rt�nik?
340
00:25:37,542 --> 00:25:38,959
Nyugalom, Kitty.
341
00:25:45,434 --> 00:25:48,017
A fiaim nem �gy n�znek ki!
342
00:25:50,421 --> 00:25:51,538
Nem, figyeljenek!
343
00:25:53,932 --> 00:25:55,682
Maguk ezt nem �rtik!
344
00:25:57,923 --> 00:25:59,960
Azok nem az �n gyerekeim!
345
00:25:59,990 --> 00:26:01,740
Pearl, mondd meg nekik!
346
00:26:05,130 --> 00:26:09,297
K�rem, seg�tsen valaki,
a gyerekeim nem �gy n�znek ki!
347
00:26:15,110 --> 00:26:16,527
Valaki seg�tsen!
348
00:26:38,793 --> 00:26:42,092
Kitty Keeler k�t t�vols�gi h�v�st
kezdem�nyezett 16-�n �jszaka.
349
00:26:42,122 --> 00:26:43,192
Rendben, folytasd.
350
00:26:44,922 --> 00:26:47,389
Az els�t 11:27-t�l 12:18-ig.
351
00:26:47,995 --> 00:26:51,174
A m�sikat hajnalban,
3:06 �s 3:10 k�z�tt.
352
00:26:51,204 --> 00:26:52,667
Mindkett�t ugyanarra a sz�mra.
353
00:26:52,697 --> 00:26:54,380
�s azt is megmondod,
hova ugye?
354
00:26:54,410 --> 00:26:56,046
- Miamiba.
- Miamiba.
355
00:26:56,076 --> 00:26:59,258
A sz�m egy "The Joy of Health"
nev� hely�. Eml�kszik?
356
00:26:59,288 --> 00:27:01,873
- R�szid�ben az Ozone Parkn�l
l�v�ben dolgozott. - �gy van.
357
00:27:01,903 --> 00:27:06,171
A klubh�l�zat f� tulajdonosa
bizonyos Vincent Marsucci.
358
00:27:06,201 --> 00:27:07,518
Marsucci?
359
00:27:08,079 --> 00:27:10,182
- Ez �rdekes.
- Az.
360
00:27:11,769 --> 00:27:16,038
A szervezett b�n�z�siek szerint
jelenleg is Miamiban van.
361
00:27:16,068 --> 00:27:18,140
- Akarom �t.
- Megkapja.
362
00:27:20,445 --> 00:27:21,895
Mr. Marsucci?
363
00:27:40,041 --> 00:27:41,624
Vincent Marsucci.
364
00:27:43,256 --> 00:27:46,395
Gondolom ismeri Kojak fel�gyel�t.
365
00:27:46,425 --> 00:27:48,214
K�sz�n�m, nyomoz�k.
366
00:27:48,244 --> 00:27:53,047
� Quibro �gy�sz helyettes,
Catalano nyomoz�.
367
00:27:53,077 --> 00:27:54,187
Foglaljon...
368
00:27:54,217 --> 00:27:58,338
B�rmit megteszek,
hogy seg�tsek az �gyben,
369
00:27:58,368 --> 00:27:59,701
b�rmit.
370
00:28:00,694 --> 00:28:02,498
Ez kiv�l�.
371
00:28:02,528 --> 00:28:05,714
Teljes m�rt�kben
�nk�nt van itt.
372
00:28:05,744 --> 00:28:07,702
�s ezt ne feledj�k.
373
00:28:07,732 --> 00:28:08,982
Egyik�k sem.
374
00:28:12,414 --> 00:28:14,194
Mr. Marsucci.
375
00:28:14,224 --> 00:28:18,010
A telefonban azt mondta
a rend�ss�gnek,
376
00:28:18,040 --> 00:28:21,514
Hogy ismeri Kitty Keelert m�r...
377
00:28:21,544 --> 00:28:25,215
Itt van valahol "�vek �ta".
378
00:28:25,245 --> 00:28:27,278
Megmondan�, h�ny �ve?
379
00:28:27,308 --> 00:28:31,762
Azt mondan�m, Kitty �t,
vagy hat �ve ismerj�k egym�st.
380
00:28:31,792 --> 00:28:34,301
�s hogy �rn� le a kapcsolatukat?
381
00:28:34,331 --> 00:28:35,847
Bar�tok vagyunk.
382
00:28:35,877 --> 00:28:39,343
Ez �gy sok mindent jelent, Vince.
383
00:28:39,373 --> 00:28:40,715
Mit is mondjak?
384
00:28:40,745 --> 00:28:44,154
Kezdje azzal, hogy elmondja
a besz�lget�s l�nyeg�t.
385
00:28:44,184 --> 00:28:48,184
Maga �s Kitty Keeler k�z�tt,
azon a v�gzetes �jszak�n.
386
00:28:49,513 --> 00:28:53,228
�gy volt, hogy Kitty
lej�n a megnyit�ra.
387
00:28:53,258 --> 00:28:56,480
Ez lenne az �n �j Joy of Health
int�zm�nye Miamiban.
388
00:28:56,510 --> 00:29:00,176
Nekem dolgozott,
ismerte az �zletet.
389
00:29:00,206 --> 00:29:04,175
Mondtam, ha k�szen �ll,
� lesz az egyik menedzserem.
390
00:29:04,205 --> 00:29:08,247
Sz�val elment volna Miamiba,
mondjuk, m�snap?
391
00:29:08,277 --> 00:29:09,763
Cs�t�rt�k�n.
392
00:29:09,793 --> 00:29:12,827
Cs�t�rt�k este nyitottunk
egy kis partival
393
00:29:12,857 --> 00:29:15,468
�s azt akartam,
l�ssa a berendez�st.
394
00:29:15,498 --> 00:29:18,459
Plusz, hogy kellemesen
t�ltse az id�t, mi�rt ne?
395
00:29:18,489 --> 00:29:23,273
Az indul�sa el�tti �jszaka
telefon�lt.
396
00:29:23,303 --> 00:29:24,880
Zaklatott volt.
397
00:29:24,910 --> 00:29:28,858
Az egyik gyerek beteg lett,
nem �gy t�nt, hogy el tud j�nni.
398
00:29:28,888 --> 00:29:31,515
Pedig m�r nagyon v�rta az utat,
�gy azt mondtam,
399
00:29:31,545 --> 00:29:36,351
Kitty, a k�vetkez� megnyit�
est�je a ti�d lesz.
400
00:29:36,381 --> 00:29:38,610
Gondolom,
ett�l jobban �rezte mag�t.
401
00:29:38,640 --> 00:29:41,341
- �s azt�n?
- Besz�lgett�nk kicsit.
402
00:29:41,371 --> 00:29:45,813
Mikor olvastam, mi t�rt�nt,
nem tudtam elhinni.
403
00:29:45,843 --> 00:29:48,443
Ez sz�rny�, sz�rny�.
404
00:29:50,174 --> 00:29:53,448
- �s ennyi?
- T�bb�-kev�sb�.
405
00:29:53,478 --> 00:29:54,878
Ennyi?
406
00:29:54,908 --> 00:29:58,677
Azt pr�b�lja bemes�lni, hogy
maguk ketten csak err�l besz�ltek?
407
00:29:58,707 --> 00:30:00,457
Pr�b�lja bemes�lni?
408
00:30:02,188 --> 00:30:05,230
Mi�rt j�tt el ide?
409
00:30:05,260 --> 00:30:09,535
Mert tudni akarom,
ki tette ezt Kitty gyerekeivel.
410
00:30:09,565 --> 00:30:11,160
�s tudj�k mit?
411
00:30:11,190 --> 00:30:15,357
Ha maguk nem foglalkoznak
a dologgal, akkor majd �n.
412
00:30:16,963 --> 00:30:20,330
K�zt�nk sz�lva, Vince,
szerintem az�rt h�vta mag�t,
413
00:30:20,360 --> 00:30:22,360
mert seg�ts�gre volt sz�ks�ge.
414
00:30:23,685 --> 00:30:25,646
Meg kellett szabadulnia
a testekr�l.
415
00:30:25,676 --> 00:30:29,376
�s tudja, mit m�g?
Szerintem maga seg�tett neki.
416
00:30:36,573 --> 00:30:38,840
Mondok �n mag�nak valamit.
417
00:30:38,870 --> 00:30:43,037
Ha m�g valamit akar k�rdezni,
besz�ljen az �gyv�demmel.
418
00:30:53,848 --> 00:30:54,965
Catalano.
419
00:30:55,737 --> 00:31:00,591
H�vja fel a miami rend�rs�get
�s k�rje Mailert.
420
00:31:00,621 --> 00:31:03,621
�n nem akarok
lemondani a fick�r�l.
421
00:31:07,304 --> 00:31:08,421
Nem fogunk.
422
00:31:26,317 --> 00:31:29,315
Kitty, figyeljen, Kitty,
meg akarjuk venni a sztorij�t.
423
00:31:29,345 --> 00:31:31,084
Besz�lhetn�nk?
424
00:31:31,114 --> 00:31:34,467
Nagy �sszeget fizetek, Kitty.
425
00:31:34,497 --> 00:31:36,168
Csak egy pillanatra �lljon meg.
426
00:31:36,198 --> 00:31:38,181
Ne ny�ljanak hozz�m!
427
00:31:38,211 --> 00:31:39,300
Fejezze be.
428
00:31:39,330 --> 00:31:41,744
Ami sok, az sok, viselkedjenek.
429
00:31:41,774 --> 00:31:43,333
Rendben, menjenek.
430
00:31:43,363 --> 00:31:45,825
Menjenek, menjenek.
431
00:31:45,855 --> 00:31:47,855
Hova k�sz�l?
432
00:31:49,618 --> 00:31:51,285
Megyek dolgozni.
433
00:31:52,170 --> 00:31:54,866
- Mit akar?
- K�rd�seket.
434
00:31:54,896 --> 00:31:58,332
A vallom�s�ban azt mondta,
utolj�ra akkor l�tta a fi�kat,
435
00:31:58,362 --> 00:32:00,592
mikor lefektette �ket.
436
00:32:00,622 --> 00:32:04,403
- Na �s?
- Ez egykor volt, vagy egy harminckor?
437
00:32:04,433 --> 00:32:06,610
Mi�rt k�rdezi,
mikor tudja a v�laszt?
438
00:32:07,740 --> 00:32:09,308
J�l kitan�tott�k.
439
00:32:09,338 --> 00:32:13,578
Azt is mondta, hogy �gy
h�t k�r�l �bredt
440
00:32:13,608 --> 00:32:16,360
felment megn�zni �ket
�s elt�ntek.
441
00:32:16,390 --> 00:32:20,223
Felh�vta Vince Marsuccit
valamikor h�rom ut�n.
442
00:32:22,474 --> 00:32:24,057
Elkapott.
443
00:32:25,268 --> 00:32:26,628
Vince mondta,
hogy besz�lt�nk vele?
444
00:32:26,658 --> 00:32:28,017
Persze.
445
00:32:28,047 --> 00:32:30,126
�s a fi�k az �gyukban voltak,
mikor felh�vta �t?
446
00:32:30,156 --> 00:32:31,489
Nem n�ztem meg.
447
00:32:33,168 --> 00:32:35,758
�gy tudtam,
hogy ezt fogja mondani.
448
00:32:35,788 --> 00:32:37,874
�s m�gis csod�lkoznom kell.
449
00:32:37,904 --> 00:32:41,866
Egy n�, akir�l mindenki
azt mondja, olyan j� anya,
450
00:32:41,896 --> 00:32:45,190
mikor m�g �bren van,
mi�rt nem szak�t id�t r�,
451
00:32:45,220 --> 00:32:47,470
hogy r�n�zzen a beteg kisfi�ra.
452
00:32:48,974 --> 00:32:51,275
Mag�nak vannak gyerekei?
453
00:32:51,305 --> 00:32:52,738
Nincsenek.
454
00:33:12,985 --> 00:33:14,732
Nyiss�k ki!
455
00:33:18,072 --> 00:33:20,528
- Ki az?
- Miami rend�rs�g.
456
00:33:22,840 --> 00:33:24,853
- Mi az �rd�g�t akarnak?
- Bejelent�st kaptunk.
457
00:33:24,883 --> 00:33:26,470
T�n�s, nem t�rhetnek be ide.
458
00:33:26,500 --> 00:33:27,503
H�.
459
00:33:27,533 --> 00:33:29,074
Fi�k, �r�l�k, hogy l�tom magukat.
460
00:33:29,104 --> 00:33:31,319
Ez n�zd.
H�ny �ves vagy, k�ly�k?
461
00:33:31,349 --> 00:33:32,685
Tizenhat.
462
00:33:32,715 --> 00:33:34,083
Maga egy perverz, Vince.
463
00:34:04,532 --> 00:34:08,459
A miami rend�rs�g �jabb sikere.
464
00:34:08,489 --> 00:34:10,126
Fel�ltettek.
465
00:34:10,156 --> 00:34:12,275
Sz�ltam, hogy tarts�k szemmel,
Vince.
466
00:34:12,305 --> 00:34:14,555
Gondolom, t�relmetlenek voltak.
467
00:34:15,760 --> 00:34:17,510
Mi az alku?
468
00:34:18,781 --> 00:34:22,798
Feladja Kittyt �s kint van
a slamasztik�b�l.
469
00:34:22,828 --> 00:34:24,901
�s az ottani zsaruk,
beveszik ezt?
470
00:34:26,069 --> 00:34:30,910
Ha tudn�, mennyire nem �rdekli
�ket, Vince, megs�rt�dne.
471
00:34:34,060 --> 00:34:37,355
Kittynek fontos bar�tai vannak.
472
00:34:37,385 --> 00:34:40,169
- �gy mint?
- Nem tudom.
473
00:34:40,199 --> 00:34:44,565
- Rossz kezd�s, Vince.
- Nem tudom.
474
00:34:44,595 --> 00:34:46,218
De meg�lhetnek.
475
00:34:46,248 --> 00:34:48,412
Rendben, akkor �lni fog.
476
00:34:48,442 --> 00:34:51,893
Persze, mikor a New York-i
cimbor�i, a nagyokosok,
477
00:34:51,923 --> 00:34:54,767
r�j�nnek, mi van a szekr�nyben,
nem leszek �ppen
478
00:34:54,797 --> 00:34:57,130
es�lyegyenl�s�gi munkaad�k.
479
00:35:06,008 --> 00:35:07,408
�, Kitty.
480
00:35:08,942 --> 00:35:11,320
Ez Vincent Marsucci vallom�sa
481
00:35:11,350 --> 00:35:15,133
Miamib�l, Florid�b�l,
Theo Kojak fel�gyel� el�tt,
482
00:35:15,163 --> 00:35:18,325
a New York-i rend�rs�gt�l
483
00:35:18,355 --> 00:35:21,676
�s Henry Quibro
helyettes �gy�sz el�tt,
484
00:35:21,706 --> 00:35:24,634
New York k�rzetb�l.
485
00:35:24,664 --> 00:35:26,664
Maga j�n, Vince.
486
00:35:28,356 --> 00:35:29,933
Mit akarnak tudni?
487
00:35:29,963 --> 00:35:34,130
Mi�rt nem kezdj�k
az els� telefonh�v�ssal?
488
00:35:37,533 --> 00:35:41,666
Kitty Keeler felh�vta mag�t
11:30 k�r�l,
489
00:35:41,696 --> 00:35:44,493
16-�n �jjel.
490
00:35:44,523 --> 00:35:45,956
�gy van.
491
00:35:46,793 --> 00:35:48,376
Mit mondott?
492
00:35:54,223 --> 00:35:56,966
Mondott valamit a gyerekeir�l?
493
00:35:56,996 --> 00:35:59,046
Igen, mondott.
494
00:35:59,113 --> 00:36:03,280
Elmondta Mrs. Keeler,
hogy meg�lte a kisebbik fi�t?
495
00:36:06,788 --> 00:36:08,221
Igen.
496
00:36:17,299 --> 00:36:19,413
Lajstromsz�m: 72.
497
00:36:19,443 --> 00:36:21,693
�gyirat sz�m: 86-N7-017978.
498
00:36:24,131 --> 00:36:25,266
Kitty Keeler.
499
00:36:25,296 --> 00:36:27,031
A v�d k�t rendbeli gyilkoss�g.
500
00:36:27,061 --> 00:36:29,728
A b�ntet�jog 125.25 sz�m� szakasza.
501
00:36:33,885 --> 00:36:38,496
A v�d k�t rendbeli sz�nd�kos
ember�l�s, minek vallja mag�t?
502
00:36:38,526 --> 00:36:41,526
Nem b�n�s, b�r� �r.
503
00:36:44,252 --> 00:36:47,077
Eln�z�st a k�s�s�rt.
504
00:36:47,107 --> 00:36:48,854
J.T. Williams, b�r� �r.
505
00:36:48,884 --> 00:36:51,545
�n vagyok a v�dlott �gyv�dje.
506
00:36:51,575 --> 00:36:55,232
�gyv�d �r, jelenl�t�t feljegyezt�k.
507
00:36:55,262 --> 00:36:56,678
Elhiszed ezt a bel�p�t?
508
00:36:56,708 --> 00:36:58,416
Mondjuk �gy, te�tr�lis.
509
00:36:58,446 --> 00:37:00,007
H�t, nem f�l�s �s tart�zkod�.
510
00:37:00,037 --> 00:37:02,137
Milyen alak ez a Marsucci?
511
00:37:02,167 --> 00:37:03,836
Hurkot dob Kitty nyak�ba,
azt�n felfogadja
512
00:37:03,866 --> 00:37:06,138
a kiv�l� J.T. Williamst,
hogy kih�zza bel�le.
513
00:37:06,168 --> 00:37:08,567
- Marsucci fogadta fel?
- Ki m�s?
514
00:37:08,597 --> 00:37:11,713
Tudod mennyi a tiszteletd�ja,
Williams�?
515
00:37:11,743 --> 00:37:14,326
Gondoltam,
a n� megt�rik, de most?
516
00:37:15,883 --> 00:37:18,367
Ne sz�m�ts vallom�sra.
517
00:37:18,397 --> 00:37:21,922
Tudod, Tim, �jra �s �jra
v�gig hallgattam a szalagokat,
518
00:37:21,952 --> 00:37:23,822
legal�bb hatszor.
519
00:37:23,852 --> 00:37:26,213
�s valami nem tetszett.
520
00:37:26,243 --> 00:37:27,884
Azt�n v�g�l beugrott.
521
00:37:27,914 --> 00:37:29,247
Marsucci?
522
00:37:29,872 --> 00:37:33,047
Sz�r�l sz�ra visszamondott mindent,
amit mi mondtunk neki.
523
00:37:33,077 --> 00:37:34,296
Mire akarsz kilyukadni?
524
00:37:34,326 --> 00:37:37,481
P�ld�ul,
"Mit mondott mag�nak, Vince?"
525
00:37:37,511 --> 00:37:39,665
"Elmondta, hogy
megfojtotta Georgiet?"
526
00:37:39,695 --> 00:37:41,280
"Igen, ezt."
527
00:37:41,310 --> 00:37:44,247
Sz�r�l sz�ra, sorr�l sorra.
528
00:37:44,277 --> 00:37:46,053
Az egyetlen,
amit nem mondott el az,
529
00:37:46,083 --> 00:37:48,475
kit h�vott fel Kitty, hogy
megszabaduljon a holttestekt�l.
530
00:37:48,505 --> 00:37:49,538
Hogy lehet?
531
00:37:50,291 --> 00:37:52,914
Mert mi nem tudjuk,
kit h�vott fel
532
00:37:52,944 --> 00:37:54,997
�s nem tudtuk elmondani neki.
533
00:37:55,027 --> 00:37:58,858
Azt mondod, nem a n� tette?
534
00:37:58,888 --> 00:38:01,670
Azt mondom, nem olyan
er�s az �gy, ahogy hiszed.
535
00:38:01,700 --> 00:38:03,781
Levett a l�badr�l,
ezt nem hiszem el.
536
00:38:03,811 --> 00:38:05,608
Egyetlen oka van, hogy
nem dagadt fel a sz�d,
537
00:38:05,638 --> 00:38:08,782
az, hogy a bar�tom vagy.
538
00:38:08,812 --> 00:38:09,985
J�l csin�ltad.
539
00:38:10,015 --> 00:38:12,062
Most �n j�v�k.
540
00:38:13,311 --> 00:38:15,820
- Ha � tette...
- � tette.
541
00:38:15,850 --> 00:38:18,791
- Akkor az �gy lez�rva.
- �gy lez�rva.
542
00:38:20,269 --> 00:38:22,274
Ha � tette, valaki seg�tett neki.
543
00:38:22,304 --> 00:38:24,322
Nem tudom ki seg�tett neki
�s te sem tudod.
544
00:38:24,352 --> 00:38:27,446
Pont ez�rt fogok alkut
k�tni a j� �reg J.T.-vel.
545
00:38:27,476 --> 00:38:28,899
Kitty megnevezi a b�nt�rs�t,
546
00:38:28,929 --> 00:38:33,694
�s lecsukj�k gondatlans�gb�l
elk�vetett ember�l�s�rt.
547
00:38:33,724 --> 00:38:35,642
Ez Dubose lesz.
548
00:38:35,672 --> 00:38:37,332
Eb�d a p�rt fejeseinek.
549
00:38:37,362 --> 00:38:39,979
Milyen szerencs�sek vagyunk, Timmy.
550
00:38:40,009 --> 00:38:43,902
�l�nkbe hullott a dolog,
�pp az el�v�laszt�s el�tt.
551
00:38:43,932 --> 00:38:47,553
Legal�bb megtudt�k, ki vagyok.
552
00:38:54,955 --> 00:38:56,621
- Timothy.
- Aubrey.
553
00:39:07,467 --> 00:39:08,550
�sszepakol?
554
00:39:10,474 --> 00:39:13,474
�jabb, �jabb �gy a zs�kban.
555
00:39:14,991 --> 00:39:16,623
K�sz.
556
00:39:16,653 --> 00:39:18,651
- Sok cukorral?
- Persze.
557
00:39:18,681 --> 00:39:20,738
Sz�p dolog. K�sz, b�bi.
558
00:39:22,372 --> 00:39:24,549
Be �s ki, mi?
559
00:39:24,579 --> 00:39:26,657
Ki volt az az �larcos?
560
00:39:32,719 --> 00:39:34,335
08, Bass nyomoz�.
561
00:39:34,365 --> 00:39:35,597
Kojak fel�gyel�t k�rem.
562
00:39:35,627 --> 00:39:38,060
Tartsa.
Fel�gyel�.
563
00:39:38,790 --> 00:39:40,413
Kojak fel�gyel�.
564
00:39:40,443 --> 00:39:41,840
Hagyja b�k�n Kittyt.
565
00:39:41,870 --> 00:39:44,470
Semmi k�ze az eg�szhez
566
00:39:44,500 --> 00:39:46,332
�n �ltem meg a fi�kat.
567
00:39:46,362 --> 00:39:47,590
Hol van most, George?
568
00:39:47,620 --> 00:39:49,169
A szok�sos helyen.
569
00:39:49,199 --> 00:39:51,046
Elmondom mag�nak az eg�szet.
570
00:39:51,076 --> 00:39:53,159
Mi�rt nem j�n be, �tbesz�lj�k.
571
00:39:53,189 --> 00:39:54,622
Nem.
572
00:39:55,223 --> 00:39:57,314
Elmondom most.
573
00:39:57,344 --> 00:39:59,499
J�l van, mondja el az eg�szet,
George. Tartsa.
574
00:40:00,829 --> 00:40:01,862
Vedd �t!
575
00:40:06,320 --> 00:40:07,931
Kitty �rl�d�tt akkor �jjel,
576
00:40:07,961 --> 00:40:10,935
�gy volt,
hogy reggel megy Miamiba.
577
00:40:10,965 --> 00:40:15,423
Nem is tudom, �n...
nem tudom, nem tetszett.
578
00:40:15,453 --> 00:40:16,807
Er�szakosan besz�lt.
579
00:40:16,837 --> 00:40:18,011
Igaza volt.
580
00:40:18,041 --> 00:40:21,173
Mindig mondta... t�gy, amit akarsz.
581
00:40:21,203 --> 00:40:25,405
De m�rges voltam, elj�ttem,
�tj�ttem ide.
582
00:40:25,435 --> 00:40:28,870
Fortyogtam, legur�tottam
p�r whiskyt.
583
00:40:28,900 --> 00:40:33,067
K�vetkez�, amit tudok,
hogy �ton vagyok vissza.
584
00:40:34,407 --> 00:40:35,490
Csend volt.
585
00:40:36,895 --> 00:40:39,145
Bementem a fi�k szob�j�ba.
586
00:40:40,422 --> 00:40:41,755
Georgie fel�bredt.
587
00:40:43,352 --> 00:40:47,090
Nem tudom, azt hiszem,
b�ntani akartam, �rti,
588
00:40:47,120 --> 00:40:48,629
m�resre tan�tani.
589
00:40:48,659 --> 00:40:50,476
Fogtam a fi�kat,
590
00:40:50,506 --> 00:40:53,339
azt�n a kezem Georgie
sz�j�ra tettem,
591
00:40:53,369 --> 00:40:55,596
nehogy fel�bressze
az anyj�t, �rti.
592
00:40:55,626 --> 00:40:58,459
�s azt hiszem,
azt hiszem, megfojtottam.
593
00:41:00,704 --> 00:41:03,386
�gy t�nt, m�r nem l�legzik
594
00:41:03,416 --> 00:41:04,999
Tudtam, hogy halott.
595
00:41:06,602 --> 00:41:10,769
Nem hittem el, �n, nem tudom,
�sszezavarodtam.
596
00:41:13,565 --> 00:41:17,732
Kivittem a gyerekeket, egyszerre
egyet, betettem �ket a kocsiba.
597
00:41:19,835 --> 00:41:23,752
Terry nagyon csendes alv�,
sosem moccan.
598
00:41:25,907 --> 00:41:30,074
Kocsival felmentem a foly� mellet,
�ltem ott, bele�r�ltem,
599
00:41:31,280 --> 00:41:34,831
a gondolatba, hogy
elvesz�tem Kittyt,
600
00:41:34,861 --> 00:41:36,944
hogy mindennek v�ge.
601
00:41:38,257 --> 00:41:40,652
�s akkor arra gondoltam,
�rti,
602
00:41:40,682 --> 00:41:44,182
�gy int�zem, mintha
valaki m�s tette volna.
603
00:41:45,209 --> 00:41:48,792
Georgie test�t a f�ldre tettem.
604
00:41:53,150 --> 00:41:54,578
Lel�ttem Terryt.
605
00:41:58,843 --> 00:42:01,343
A testeket a v�zbe dobtam.
606
00:42:03,316 --> 00:42:04,566
Elmentem �s le�ltem.
607
00:42:05,934 --> 00:42:07,851
Mintha semmi k�z�m
nem lenne hozz�.
608
00:42:10,364 --> 00:42:13,876
Kezdett virradni,
megszabadultam a fegyvert�l
609
00:42:13,906 --> 00:42:15,073
�s visszaj�ttem.
610
00:42:16,450 --> 00:42:17,617
�s ennyi.
611
00:42:19,484 --> 00:42:21,067
Rem�ltem...
612
00:42:25,700 --> 00:42:29,450
Nem gondoltam, hogy maguk
megpr�b�lj�k Kittyre nyak�ba varrni
613
00:42:31,720 --> 00:42:34,220
Most m�r tudj�k,
hogy nem � tette.
614
00:42:35,468 --> 00:42:38,048
George? Francba..
615
00:43:38,847 --> 00:43:39,919
Igen.
616
00:43:39,949 --> 00:43:41,561
Ott van?
617
00:43:41,591 --> 00:43:43,104
Igen, meg�lte mag�t.
618
00:43:43,134 --> 00:43:45,175
Bevallotta, hogy � �lte meg �ket.
619
00:43:45,205 --> 00:43:46,557
K�ldj egy egys�get, ok�?
620
00:43:46,587 --> 00:43:48,223
Rendben.
Ocsm�ny dolog, mi?
621
00:43:48,253 --> 00:43:50,936
Az. Ocsm�ny.
622
00:44:11,556 --> 00:44:14,256
KITTY - HA TEHETEK VALAMIT,
NE HABOZZON.
623
00:44:33,759 --> 00:44:36,558
Ugye nem hiszi el val�ban ennek
a boh�cnak a vallom�s�t, ugye?
624
00:44:36,588 --> 00:44:38,653
Nem vetem el azonnal.
625
00:44:38,683 --> 00:44:39,868
Ahogy olvasom a vallom�st,
626
00:44:39,898 --> 00:44:42,162
nincs m�d ellen�rizni egyetlen
dolgot sem bel�le.
627
00:44:42,192 --> 00:44:43,832
A l�nyeg, hogy itt �l�k
egy v�demel�ssel
628
00:44:43,862 --> 00:44:45,972
Kitty ellen �s egy
vallom�ssal a f�rj�t�l.
629
00:44:46,002 --> 00:44:47,418
Tudja mi t�rt�nik ilyen esetekben.
630
00:44:47,448 --> 00:44:50,290
Hatalmas f�c�mek, m�g t�bben emelik fel
a kez�k �s mondj�k "�n tettem!"
631
00:44:50,320 --> 00:44:53,030
Kiv�ve, hogy meg�lte mag�t.
632
00:44:53,060 --> 00:44:54,153
Persze.
633
00:44:54,183 --> 00:44:56,498
Azt mondta � tette,
azt�n elint�zte mag�t,
634
00:44:56,528 --> 00:44:58,700
- miel�tt r�bizony�thattuk.
- Mi�rt?
635
00:45:01,247 --> 00:45:02,952
Sz�val Kitty els�t�lhat.
636
00:45:02,982 --> 00:45:04,764
�rte tette.
637
00:45:04,794 --> 00:45:07,483
Mi�rt �lte meg mag�t George?
638
00:45:07,513 --> 00:45:10,267
Egy n�, aki�rt egy f�rfi
az �let�t adn�.
639
00:45:10,297 --> 00:45:14,177
Ha ezt meg�rtik,
megkapj�k a v�laszt.
640
00:45:33,162 --> 00:45:34,195
�men.
641
00:45:59,301 --> 00:46:00,701
Szabad?
642
00:46:02,445 --> 00:46:05,698
P�r napja m�g f�rjem volt
�s k�t fiam.
643
00:46:05,728 --> 00:46:08,561
Tudom, az id�z�t�s rossz.
644
00:46:09,983 --> 00:46:11,316
Kitty.
645
00:46:11,914 --> 00:46:15,664
Ha tehetek valamit,
ne habozzon.
646
00:46:18,658 --> 00:46:20,588
Aubrey Dubose.
647
00:46:20,618 --> 00:46:22,749
Ezt honnan szerezte?
648
00:46:22,779 --> 00:46:25,446
George t�rc�j�b�l.
649
00:46:26,561 --> 00:46:29,561
�n adtam neki, nagyon r�gen.
650
00:46:30,704 --> 00:46:32,502
Azt mondta, eltette valahova.
651
00:46:32,532 --> 00:46:34,091
Sosem tudni.
652
00:46:34,121 --> 00:46:37,624
Vannak kapcsolatai.
653
00:46:37,654 --> 00:46:39,987
Egyszer tal�lkoztam vele,
egy partin.
654
00:46:43,059 --> 00:46:46,805
Tal�lkozott Aubrey Dubose-zal
egyszer, egy partin
655
00:46:46,835 --> 00:46:48,585
�s ezt adta mag�nak?
656
00:46:51,335 --> 00:46:53,982
Nem.
Fizettem �rte.
657
00:46:54,901 --> 00:46:58,551
A testemmel, nem erre gondol?
658
00:46:58,581 --> 00:46:59,914
H�lgyem.
659
00:47:00,424 --> 00:47:02,174
Ki a fene maga?
660
00:47:05,835 --> 00:47:07,418
Mit t�r�dik vele?
661
00:47:37,556 --> 00:47:39,891
Dubose birodalom sz�ve.
662
00:47:39,921 --> 00:47:42,838
A gyomor, a sz�v �n vagyok.
663
00:47:49,482 --> 00:47:51,713
�rzi? Az izgatotts�got?
664
00:47:55,215 --> 00:47:56,615
A hatalmat.
665
00:47:57,702 --> 00:47:59,702
Annyira, hogy m�r sz�gyenletes.
666
00:48:09,898 --> 00:48:11,680
Gondolom sok �js�got ad el.
667
00:48:11,710 --> 00:48:15,197
Mi adjuk a meglovagoland� sztorit,
ami mindenkit �rdekel.
668
00:48:15,227 --> 00:48:17,367
Ez j� sztori.
669
00:48:17,397 --> 00:48:20,274
Ismeri �t? Kittyt?
670
00:48:21,337 --> 00:48:25,465
Kellene?
Csak amit az �js�gokban olvastam.
671
00:48:25,495 --> 00:48:27,834
Nos, � azt mondja,
ismeri mag�t.
672
00:48:27,864 --> 00:48:30,364
Ez eg�szen val�sz�n�tlen.
673
00:48:36,996 --> 00:48:38,921
T�le szerezte?
674
00:48:38,951 --> 00:48:41,397
- Eml�kszik, hogy neki adta?
- Nem.
675
00:48:42,304 --> 00:48:45,098
�gy hiszem, figyelemrem�lt� n�.
676
00:48:45,128 --> 00:48:47,920
Egy ilyen megh�v�s
�s nem is hallottam fel�le?
677
00:48:49,089 --> 00:48:51,138
Sok ilyen ad ki a kez�b�l?
678
00:48:51,168 --> 00:48:55,359
Csak �gy hiszem,
minden bizonnyal leny�g�z�tt.
679
00:48:55,389 --> 00:48:57,557
Gondolja, b�r�s�g el� ker�l,
m�rmint hogy a f�rje...
680
00:48:57,587 --> 00:49:00,828
El�g bajom van azzal,
ami magukhoz kisziv�rog.
681
00:49:00,858 --> 00:49:03,479
Ha t�rgyal�sra ker�l a sor,
az a probl�m�ja,
682
00:49:03,509 --> 00:49:06,228
hogy olyan esk�dtsz�ket tal�ljon,
amelyik nem akarja meglincselni.
683
00:49:06,258 --> 00:49:07,749
L�tja?
684
00:49:07,779 --> 00:49:09,362
A sajt� hatalma.
685
00:49:10,523 --> 00:49:11,556
Sajn�lom.
686
00:49:12,430 --> 00:49:15,362
T�nyleg nem eml�kszem,
hogy tal�lkoztam volna vele.
687
00:49:15,392 --> 00:49:18,021
Komolyan, ez �rdekes.
688
00:49:18,051 --> 00:49:20,479
Igen, �rdekes.
K�sz�n�m.
689
00:49:22,298 --> 00:49:27,161
A v�lem�nyem?
Igen, b�r�s�g el� ker�lt.
690
00:50:05,356 --> 00:50:07,057
Mr. Marsucci.
691
00:50:13,756 --> 00:50:17,051
Mi az �rd�g t�rt�nt?
Mintha egy csapat idi�ta lenne itt.
692
00:50:17,081 --> 00:50:19,660
Az isten szerelm�re,
a fick� mi�rt nem volt lecsukva?
693
00:50:19,690 --> 00:50:21,881
Perd�nt� tan�!
694
00:50:21,911 --> 00:50:23,484
Mi�rt s�t�lgatott szabadon?
695
00:50:23,504 --> 00:50:25,450
- Tudja, mit csin�l?
- Pr�b�lok r�j�nni, mi a...
696
00:50:25,480 --> 00:50:28,700
Maga siettette annyira
�s v�dat emelt, mire is? Egy tan�ra.
697
00:50:28,730 --> 00:50:31,538
A probl�m�m az volt, hogy azt hittem,
van el�g esze megv�deni a tan�t.
698
00:50:31,568 --> 00:50:34,263
Felaj�nlottam neki,
mondtam, elvissz�k egy hotelbe.
699
00:50:34,293 --> 00:50:35,694
Tim.
700
00:50:35,724 --> 00:50:38,137
Marsucci tudta, mit csin�l.
701
00:50:38,167 --> 00:50:40,513
- Val�ban?
- Teljes m�rt�kben, probl�m�ja volt.
702
00:50:40,543 --> 00:50:43,500
Tudta, hogy b�rt�nbe mehet,
kiskor� fi�val val� k�z�s�l�s�rt,
703
00:50:43,530 --> 00:50:47,923
vagy nek�nk dolgozhat.
�gy vagy �gy, nagy bajban volt.
704
00:50:49,037 --> 00:50:52,929
Ha ejteni akarja a v�dat, tegye.
Mag�t�l f�gg.
705
00:50:52,959 --> 00:50:54,209
Mi megtett�k a magunk�t.
706
00:50:56,770 --> 00:50:59,437
Hallotta, amit mondtam,
fel�gyel�?
707
00:51:04,645 --> 00:51:07,501
Val�sz�n�leg maga Marsucci
r�gta fel a meg�llapod�st.
708
00:51:07,531 --> 00:51:08,698
�s most?
709
00:51:10,615 --> 00:51:13,371
Ez hosszadalmas �gy, de...
710
00:51:13,401 --> 00:51:15,373
v�gigcsin�lom.
711
00:51:15,403 --> 00:51:17,467
Tim, meg fogod v�dolni?
712
00:51:17,497 --> 00:51:19,830
B�n�s, Theo.
713
00:51:21,107 --> 00:51:25,738
Teh�t meg�li a gyerekeit,
fojtogatja, megfojtja, lel�vi.
714
00:51:25,768 --> 00:51:27,221
Mi�rt?
715
00:51:27,251 --> 00:51:29,714
Azt�n felh�vja Marsuccit,
hogy �lje meg a m�sikat
716
00:51:29,744 --> 00:51:32,040
�s int�zze �gy, hogy
gyermekrabl�snak t�nj�n.
717
00:51:32,070 --> 00:51:34,594
Jobb, ha erre megvannak a v�laszok,
miel�tt b�r�s�gra m�sz vele.
718
00:51:34,624 --> 00:51:36,802
N�zd, tudom, mit mondott Brisco.
719
00:51:36,832 --> 00:51:40,487
De... seg�ten�l v�laszokat tal�lni?
720
00:51:40,517 --> 00:51:41,684
�gy lez�rva?
721
00:51:42,764 --> 00:51:46,442
Tal�n nem pont �jranyitni, de...
722
00:51:46,472 --> 00:51:47,872
Egyed�l?
723
00:51:49,248 --> 00:51:52,319
Nem te mondtad, hogy
a n� levett a l�bamr�l?
724
00:51:52,349 --> 00:51:53,682
�gy volt?
725
00:52:07,729 --> 00:52:10,312
Mindig kinyitja az ajt�t?
726
00:52:11,827 --> 00:52:15,725
�js�g�r� is lehetett volna.
Vagy egy rosszfi�.
727
00:52:15,755 --> 00:52:17,172
Vagy egy zsaru.
728
00:52:18,475 --> 00:52:19,808
J�l van?
729
00:52:21,372 --> 00:52:22,622
Sz�rnyen.
730
00:52:23,972 --> 00:52:26,181
Mert �gy �rzem, mintha
az eg�sz vil�gon
731
00:52:26,211 --> 00:52:30,378
minden egyes hal�lhoz
valami k�z�m lenne.
732
00:52:31,637 --> 00:52:33,749
Hozok egy italt.
733
00:52:33,779 --> 00:52:35,779
Vodk�t, k�rem.
734
00:52:38,692 --> 00:52:40,298
Nos.
735
00:52:40,328 --> 00:52:42,250
Most m�r tudja, hogy Vince
�s �n soha...
736
00:52:42,280 --> 00:52:44,197
Gondoltam r�.
737
00:52:45,207 --> 00:52:49,290
Tudja, b�rmi t�rt�nt is,
nem a maga hib�ja.
738
00:52:51,170 --> 00:52:52,987
Vince halott ember volt
att�l a perct�l fogva,
739
00:52:53,017 --> 00:52:55,125
hogy az emberei fel�ltett�k,
tudja j�l.
740
00:52:55,155 --> 00:52:57,572
M�gis, az �n h�v�som volt az.
741
00:52:59,182 --> 00:53:02,372
Mikor evett valamit utolj�ra?
742
00:53:02,402 --> 00:53:04,034
Nem is tudom.
743
00:53:04,064 --> 00:53:06,320
J�jj�n, vegye a kab�tj�t.
744
00:53:06,350 --> 00:53:07,760
Ilyen �llapotban
nem tudok kimenni.
745
00:53:07,790 --> 00:53:10,790
Sose festett jobban.
746
00:53:12,005 --> 00:53:14,672
T�nyleg �szrevenn�?
747
00:53:15,730 --> 00:53:17,835
Menjen, hozza a kab�tj�t.
748
00:53:17,865 --> 00:53:19,532
Rendbe fog j�nni.
749
00:53:22,847 --> 00:53:24,847
Adjon egy percet.
750
00:53:40,483 --> 00:53:42,034
Nem vagyok r� k�pes.
751
00:53:42,064 --> 00:53:44,814
Mire nem, Kitty?
752
00:53:45,806 --> 00:53:49,074
Nem b�rom tov�bb, hogy
az emberek megb�mulnak.
753
00:53:49,104 --> 00:53:50,955
Kamer�kat tolnak a k�pembe.
754
00:53:50,985 --> 00:53:52,578
Minden rendben lesz.
755
00:53:52,608 --> 00:53:56,108
N�zze, sem emberek,
sem kamer�k, sem k�rd�sek.
756
00:53:59,086 --> 00:54:01,690
Ismerek egye helyet, tudja,
amolyan menek�l� lebuj,
757
00:54:01,720 --> 00:54:04,887
mikor csak �gy el kell
szabadulni, ok�?
758
00:55:00,084 --> 00:55:04,330
- Maga az?
- Itt vagyok.
759
00:55:08,045 --> 00:55:10,295
Nem szeretek egyed�l lenni.
760
00:55:12,795 --> 00:55:14,512
Nincsen rokona?
761
00:55:14,542 --> 00:55:17,542
Valaki, aki mag�val lenne
egy ideig?
762
00:55:20,560 --> 00:55:21,893
Nincs.
763
00:55:27,654 --> 00:55:29,654
Olyan �tkozottul
kem�nyen dolgoztam.
764
00:55:31,087 --> 00:55:34,670
Pr�b�ltam bemes�lni magamnak,
hogy nincs sz�ks�gem senkire.
765
00:55:38,866 --> 00:55:40,299
F�radt vagyok.
766
00:55:59,237 --> 00:56:02,074
Akkor? Aludjon.
767
00:56:18,201 --> 00:56:21,894
Itt fog �lni eg�sz �jjel?
768
00:56:21,924 --> 00:56:23,007
Pontosan itt.
769
00:56:24,965 --> 00:56:27,132
Legyen itt, mikor fel�bredek.
770
00:56:31,684 --> 00:56:33,117
J�.
771
00:56:36,225 --> 00:56:37,225
Biztons�gban �rzem magam.
772
00:56:57,582 --> 00:56:59,074
Mindig csak engem b�mul.
773
00:56:59,104 --> 00:57:02,734
Igen
J� n�zni ahogy mosolyog.
774
00:57:02,764 --> 00:57:05,487
R�gen �lland�an mosolyogtam.
775
00:57:05,517 --> 00:57:09,378
- El sem hinn�.
- Elhiszem.
776
00:57:12,252 --> 00:57:14,419
Csak n�z �s hallgat.
777
00:57:15,985 --> 00:57:17,971
Nem tesz fel rengeteg k�rd�st.
778
00:57:19,575 --> 00:57:22,333
P�ran azt mondj�k,
t�bbre jutsz, ha nem k�rdezel.
779
00:57:22,363 --> 00:57:23,396
�s maga?
780
00:57:24,133 --> 00:57:27,989
Nem tudom,
nem tudom, maga mit csin�l.
781
00:57:28,019 --> 00:57:29,090
K�rdezzen, Theo.
782
00:57:31,421 --> 00:57:33,217
A fen�be is, k�rdezzen!
783
00:57:33,247 --> 00:57:36,485
Err�l sz�l az eg�sz, ugye?
784
00:57:36,515 --> 00:57:39,970
Nincs mag�n�l egy vallom�s,
amit al��rhatok?
785
00:57:40,000 --> 00:57:42,485
Ez�rt hozott ide, igaz?
786
00:57:42,515 --> 00:57:46,682
Tudja, legyen kedves hozz�,
b�njon j�l vele, m�g...
787
00:58:04,968 --> 00:58:07,051
Nem �n �ltem meg �ket, Theo.
788
00:58:12,092 --> 00:58:13,525
Kitty.
789
00:58:14,128 --> 00:58:16,638
Ha maga �lte... ne, k�rem.
790
00:58:16,668 --> 00:58:18,339
Hadd mondjam v�gig.
791
00:58:18,369 --> 00:58:21,452
Ha mag �lte meg a gyerekeit,
most mondja el.
792
00:58:22,367 --> 00:58:23,895
Tal�n seg�thetek.
793
00:58:23,925 --> 00:58:27,669
Maga ezt nem �rti.
Nem fognak le�llni.
794
00:58:27,699 --> 00:58:29,532
Meg fogj�k v�dolni.
795
00:58:31,210 --> 00:58:33,043
Sz�val, Kitty, k�rem.
796
00:58:39,360 --> 00:58:43,027
Isten engem �gy seg�ljen,
nem �n �ltem meg a fiaimat.
797
00:58:51,337 --> 00:58:52,770
Mi az?
798
00:58:56,271 --> 00:58:58,346
Ne, mi van m�g, mondja el.
799
00:58:58,376 --> 00:59:01,051
Mi t�rt�nt azon az �jszak�n?
Mondja el!
800
00:59:01,081 --> 00:59:02,684
Mondja el, mi t�rt�nt
azon az �jszak�n!
801
00:59:02,714 --> 00:59:04,349
Mondja el, mi t�rt�nt!
802
00:59:04,379 --> 00:59:05,862
Elmentem!
803
00:59:10,383 --> 00:59:12,466
Elmentem �s magukra hagytam �ket.
804
00:59:20,274 --> 00:59:23,191
Istenem, magukra hagytam
a kicsik�imet.
805
00:59:32,145 --> 00:59:35,590
Georgie v�gre elaludt,
miut�n h�nyt
806
00:59:35,620 --> 00:59:39,620
�s leizzadt, tudom is �n, h�nyszor.
807
00:59:41,133 --> 00:59:44,633
N�gyszer kellett
cser�lnem a leped�t.
808
00:59:45,657 --> 00:59:48,242
Azt�n Terry fel�bredt
�s azt mondta, f�j a torka,
809
00:59:48,272 --> 00:59:51,022
ez�rt altat�t adtam neki.
810
00:59:52,088 --> 00:59:54,171
Biztos, hogy csak kett�t.
811
00:59:57,713 --> 01:00:01,880
Csak arra gondoltam, mennyire
megrekedtem, mennyire igazs�gtalan.
812
01:00:04,654 --> 01:00:06,846
Mindketten m�lyen aludtak
�s �gy d�nt�ttem,
813
01:00:06,876 --> 01:00:09,209
tartozom magamnak, nem is tudom.
814
01:00:10,726 --> 01:00:13,989
Felh�vtam Billyt.
Billy Cheevert.
815
01:00:15,334 --> 01:00:19,604
Azt mondta, buliznak �s hogy k�ld
valakit, hogy elvigyen.
816
01:00:21,068 --> 01:00:24,985
Fel�lt�ztem �s mikor csengettek,
817
01:00:26,119 --> 01:00:29,100
felmentem
�s megn�ztem a gyerekeket.
818
01:00:29,130 --> 01:00:32,187
Mindketten m�lyen aludtak,
�gy �n...
819
01:00:32,217 --> 01:00:33,550
elmentem.
820
01:00:35,461 --> 01:00:38,711
P�r �r�t voltam t�vol,
nem t�bbet.
821
01:00:40,601 --> 01:00:42,649
Mikor haza�rtem, nem voltak sehol.
822
01:00:42,679 --> 01:00:44,815
Ekkor h�vta fel Marsuccit
m�sodszor.
823
01:00:44,845 --> 01:00:47,797
Nem, el�bb George-ot h�vtam,
de nem �rtem el.
824
01:00:47,827 --> 01:00:49,827
Azt�n h�vtam Vince-t.
825
01:00:50,760 --> 01:00:52,525
Nyugtatott,
azt mondta, ne agg�djak,
826
01:00:52,555 --> 01:00:54,638
hogy George vitte el a gyerekeket.
827
01:00:55,676 --> 01:00:58,932
Azt mondta, fek�djek le
�s reggel h�vjam fel George-ot.
828
01:00:58,962 --> 01:01:00,295
George-ot?
829
01:01:04,717 --> 01:01:07,300
V�gig tudtam, hogy � tette.
830
01:01:08,369 --> 01:01:10,996
De hogy mondhattam volna el?
831
01:01:11,026 --> 01:01:14,852
Igen. Elmondta ezt m�r
valakinek kor�bban is?
832
01:01:14,882 --> 01:01:18,003
Hogy tehettem volna?
Mit mondhattam volna?
833
01:01:19,275 --> 01:01:22,185
mondtam volna, hogy altat�t
adtam egy hat�vesnek,
834
01:01:22,215 --> 01:01:24,517
mondtam volna, hogy mag�ra
hagytam k�t kisgyereket,
835
01:01:24,547 --> 01:01:26,131
m�g elmentem sz�rakozni?
836
01:01:26,161 --> 01:01:27,576
Hogy besz�lhettem volna err�l?
837
01:01:27,606 --> 01:01:30,704
El�t�lhetik gyilkoss�g�rt.
838
01:01:30,705 --> 01:01:32,067
Hogyan?
839
01:01:32,774 --> 01:01:34,773
Nem �n tettem.
840
01:01:34,803 --> 01:01:36,220
Bizony�tsa be.
841
01:01:37,620 --> 01:01:39,829
Hogy �rti?
842
01:01:39,859 --> 01:01:41,692
Ki az a Billy Cheever?
843
01:01:48,719 --> 01:01:52,847
D�ler.
�s a bar�tom.
844
01:01:52,877 --> 01:01:55,377
Sz�p kis bar�tai vannak.
845
01:01:57,993 --> 01:02:00,437
Figyeljen mindenre,
amit mondok, ok�?
846
01:02:00,467 --> 01:02:02,652
�sson le j� m�lyre a fej�ben.
847
01:02:02,682 --> 01:02:05,013
Szedjen el� minden r�szletet.
848
01:02:05,043 --> 01:02:08,054
Minden eml�kdarabk�t
arr�l az �jszak�r�l.
849
01:02:08,084 --> 01:02:10,383
Nem �rdekel, hogy
maga szerint fontos-e.
850
01:02:10,413 --> 01:02:12,375
Adjon valamit, amit ellen�rizhetek.
851
01:02:12,405 --> 01:02:13,773
T�bbet akarok.
852
01:02:13,803 --> 01:02:15,365
Mindent kell, amire csak
eml�kszik, ok�?
853
01:02:15,395 --> 01:02:18,034
- Velem van?
- Igen.
854
01:02:32,656 --> 01:02:34,824
Nem Billy lak�s�n volt,
sz�val b�rhol lehetett.
855
01:02:34,854 --> 01:02:38,697
Ne agg�djon Billy Cheever
miatt, megtal�lom.
856
01:02:38,727 --> 01:02:41,548
Megkeress�k, hol volt
az a parti akkor �jszaka.
857
01:02:41,578 --> 01:02:42,829
V�rjon.
858
01:02:42,859 --> 01:02:44,232
�lljon meg.
859
01:02:44,262 --> 01:02:46,006
Erre a mosod�ra eml�kszem.
860
01:02:46,036 --> 01:02:47,703
J�l van.
861
01:02:56,258 --> 01:02:57,924
- Egy pillanat.
- Mi az?
862
01:02:59,359 --> 01:03:01,191
Besz�lt valakivel.
863
01:03:01,221 --> 01:03:03,804
A fick�, aki idehozta?
864
01:03:05,090 --> 01:03:06,892
Pont ott.
865
01:03:06,922 --> 01:03:08,839
K�t id�s h�lggyel.
866
01:03:10,563 --> 01:03:11,919
Theo!
867
01:03:11,949 --> 01:03:13,840
Megy ez, k�ly�k. Folytassa.
868
01:03:16,570 --> 01:03:21,341
A n� �gy sz�l�totta... Benjamin.
Eml�kszem.
869
01:03:22,088 --> 01:03:23,563
J�, a n�k, �k mit csin�ltak?
870
01:03:23,593 --> 01:03:25,867
�ltek egy torn�con,
vagy mentek valahov�?
871
01:03:25,897 --> 01:03:30,715
Nem, mintha hazafel� tartottak
volna egy k�s�i mis�r�l.
872
01:03:30,745 --> 01:03:34,532
�s a fick�, Benjamin, mit csin�lt?
873
01:03:34,562 --> 01:03:38,729
Odament... azt hiszem,
spanyolul besz�ltek.
874
01:03:41,518 --> 01:03:44,520
Figyeljen, Kitty, ez fontos.
875
01:03:44,550 --> 01:03:48,510
Mikor a n�k Benjaminnal besz�ltek,
l�tt�k mag�t?
876
01:03:49,560 --> 01:03:50,993
Istenem.
877
01:03:52,202 --> 01:03:53,685
Nem tudom.
878
01:03:56,487 --> 01:03:57,920
Igen.
879
01:03:58,543 --> 01:04:00,010
Azt hiszem...
880
01:04:03,126 --> 01:04:04,941
L�tniuk kellett, nem?
881
01:04:04,971 --> 01:04:08,388
Nem tudom, Kitty, nem voltam itt.
882
01:04:11,202 --> 01:04:12,452
Gyer�nk, Kitty.
883
01:04:15,225 --> 01:04:17,058
Azt hiszem, l�ttak.
884
01:04:18,323 --> 01:04:19,640
L�tja?
885
01:04:20,206 --> 01:04:21,988
N�zze, vannak szemtan�ink.
886
01:04:22,018 --> 01:04:24,435
Csak meg kell tal�lnunk �ket.
887
01:04:28,445 --> 01:04:29,976
Igen, megtal�lom mag�t,
ne agg�djon.
888
01:04:30,006 --> 01:04:32,783
Csak maradjon, ahol van.
J�.
889
01:04:32,813 --> 01:04:34,983
- Lehet?
- Szabad.
890
01:04:35,013 --> 01:04:36,281
Fel�gyel�.
891
01:04:36,311 --> 01:04:38,736
Ha � az a Benjamin,
sof�r, felhajt�,
892
01:04:38,766 --> 01:04:40,476
kifut�fi�, d�lerek mindenese.
893
01:04:40,506 --> 01:04:42,179
�gy h�vj�k, Benjamin a kubai.
894
01:04:42,209 --> 01:04:44,098
Egy �ra m�lva tal�lkozom vele.
895
01:04:47,145 --> 01:04:49,373
Mondta m�r valaki, hogy
ezzel k�ne foglalkoznod?
896
01:04:49,403 --> 01:04:50,759
Ja, j�l fizet?
897
01:04:52,260 --> 01:04:54,677
Fel�gyel�, egy pillanat.
898
01:04:56,047 --> 01:04:57,458
Ez Billy Cheever.
899
01:04:57,488 --> 01:04:59,387
Kiv�gz�s st�lusban kapt�k el.
900
01:04:59,417 --> 01:05:02,148
A halottk�m szerint
a v�rminta csurig volt droggal.
901
01:05:02,178 --> 01:05:06,041
- Mikor?
- Tegnapel�tt �jjel.
902
01:05:06,071 --> 01:05:11,171
Tudja, �gy t�nik, el�g sok hulla
van ebben az �gyben.
903
01:05:27,083 --> 01:05:28,356
Nem, nem.
904
01:05:28,386 --> 01:05:31,186
Tudom, �n is pr�b�lok leszokni.
905
01:05:32,091 --> 01:05:34,745
Benjamin, igaz?
906
01:05:34,775 --> 01:05:36,747
Mit tehetek �n�k�rt, uraim?
907
01:05:36,777 --> 01:05:38,027
Kitty Keeler.
908
01:05:40,124 --> 01:05:42,223
Nem semmi, ugye?
909
01:05:42,253 --> 01:05:44,047
Meg�li a saj�t gyerekeit.
910
01:05:44,077 --> 01:05:45,194
Benjamin.
911
01:05:46,021 --> 01:05:49,352
- Azt mondta, maga seg�tett neki.
- Mit mondott?
912
01:05:49,382 --> 01:05:51,180
Azt, hogy maga seg�tett neki
a holttestekkel.
913
01:05:51,210 --> 01:05:53,235
Nem, m�rmint...
914
01:05:53,265 --> 01:05:55,714
H�, nyugi, nyugi.
915
01:05:55,744 --> 01:05:58,702
Semmi oka izgulni,
m�g nem hallotta az aj�nlatot.
916
01:05:58,732 --> 01:06:01,212
Mif�le aj�nlat?
A n�nek elment az esze!
917
01:06:01,242 --> 01:06:02,481
Bevallja �s kint lesz �gy...
918
01:06:02,511 --> 01:06:03,671
H�romt�l �t �vig, max.
919
01:06:03,701 --> 01:06:05,330
Eml�kszik Bummyra, Scalonra?
920
01:06:05,360 --> 01:06:07,542
15-t�l �letfogytigot
kaphatott volna, vagy ilyesmi.
921
01:06:07,572 --> 01:06:10,214
Besz�lt�nk vele,
ahogy most mag�val.
922
01:06:10,244 --> 01:06:11,731
�s � mostanra m�r kint is lehet.
923
01:06:11,761 --> 01:06:14,231
Nem, nem, nem tettem semmit.
924
01:06:14,261 --> 01:06:17,643
Elvittem Billy partij�ra
azt�n hazafuvaroztam.
925
01:06:17,673 --> 01:06:19,384
- Csak ennyit csin�ltam.
- Billy?
926
01:06:19,414 --> 01:06:21,364
- Billy Cheever.
- L�tod?
927
01:06:21,394 --> 01:06:24,727
Megtal�ljuk Billyt, meger�s�ti
a sztorit, ennyi.
928
01:06:26,095 --> 01:06:27,847
Billy halott, ember.
929
01:06:27,877 --> 01:06:30,172
Mi t�rt�nt vele?
930
01:06:30,202 --> 01:06:31,757
Mondja el, hogy volt, Benjamin.
931
01:06:31,787 --> 01:06:33,787
Halljuk, hogy megy ez.
932
01:06:35,156 --> 01:06:38,309
Bulit rendezt�nk, nem nagy �gy.
933
01:06:38,339 --> 01:06:41,567
Billy sz�lt, tegyek egy sz�vess�get,
hozzak el valakit.
934
01:06:41,597 --> 01:06:44,270
Adott egy pap�rt
a n�vvel �s c�mmel.
935
01:06:44,300 --> 01:06:47,180
- Kitty Keeler.
- Sosem hallottam m�g a nevet.
936
01:06:47,210 --> 01:06:50,051
Neh�z volt megtal�lni a helyet is
937
01:06:50,081 --> 01:06:51,979
�s m�g azt mondja,
�n seg�tettem neki?
938
01:06:52,009 --> 01:06:55,277
Meg kellett k�rdeznem egy
kuty�t s�t�ltat� fick�t,
939
01:06:55,307 --> 01:06:57,573
hogy merre van a c�m.
940
01:06:57,603 --> 01:06:58,850
�s azt mondja, ismer engem?
941
01:06:58,880 --> 01:07:00,034
Igen, Benjamin, ezt mondja.
942
01:07:00,064 --> 01:07:02,094
- Milyen fajta kutya?
- Mi?
943
01:07:02,124 --> 01:07:04,722
�tbaigaz�t�st k�rt egy
kuty�t s�t�ltat� fick�t�l.
944
01:07:04,752 --> 01:07:05,848
Milyen fajta kutya?
945
01:07:05,878 --> 01:07:09,933
Nem tudom, egy, egy kutya.
946
01:07:09,963 --> 01:07:12,376
Fel�gyel�, szerintem Benjamin
megpr�b�l palira venni minket.
947
01:07:12,406 --> 01:07:14,632
Nem, nem.
948
01:07:14,662 --> 01:07:17,363
Ok�, sz�val elvitte
Mrs. Keelert a partira,
949
01:07:17,393 --> 01:07:19,199
azt�n mi t�rt�nt?
950
01:07:19,229 --> 01:07:23,396
Egy n�, Mrs. Quintana,
�dv�z�lt engem.
951
01:07:26,294 --> 01:07:27,544
De mi, mi�rt?
952
01:07:28,685 --> 01:07:30,349
Hogy �rti?
953
01:07:30,379 --> 01:07:32,606
J�l van, a f�rfi a kuty�val.
954
01:07:32,636 --> 01:07:35,062
- Hogy n�zett ki?
- Mi?
955
01:07:45,310 --> 01:07:46,643
Miss Quintana?
956
01:07:48,918 --> 01:07:50,016
Ki az?
957
01:07:50,046 --> 01:07:52,373
Milton Bass.
�n h�vtam.
958
01:07:55,083 --> 01:07:56,845
Kojak fel�gyel�.
959
01:07:56,875 --> 01:08:00,407
Ismer v�letlen�l egy bizonyos
Benjamin Oy�t?
960
01:08:00,437 --> 01:08:02,119
Bajba ker�lt?
961
01:08:02,149 --> 01:08:03,432
Nem, nem.
962
01:08:04,884 --> 01:08:07,568
Eml�kszik v�letlen�l,
hogy l�tta �t p�r hete,
963
01:08:07,598 --> 01:08:09,689
odakint, tal�n �jszaka?
964
01:08:09,719 --> 01:08:10,927
Nina?
965
01:08:19,674 --> 01:08:23,112
Igen, l�ttuk, tudja, errefel�.
966
01:08:23,142 --> 01:08:24,907
Tal�n volt vele valaki?
967
01:08:24,937 --> 01:08:28,282
Eml�kszik,
hogy l�tott vele valakit?
968
01:08:28,312 --> 01:08:30,312
Egy n�r�l van sz�?
969
01:08:32,232 --> 01:08:35,461
Megn�zn� ezt, k�rem?
970
01:08:45,592 --> 01:08:47,092
Ez az a n�
971
01:08:47,947 --> 01:08:49,759
Mi�rt ismerem?
972
01:08:49,789 --> 01:08:52,604
Lehet, hogy l�tta a k�p�t
az �js�gokban, asszonyom.
973
01:08:52,634 --> 01:08:54,334
Kitty Keeler.
974
01:08:54,364 --> 01:08:55,838
A k�t kisfi�.
975
01:08:55,868 --> 01:08:57,733
Ez �, ilyen csinos?
976
01:08:57,763 --> 01:09:00,519
Ha �t l�tta, mikor �ll�tja,
977
01:09:00,549 --> 01:09:03,598
akkor nem � �lte meg
a k�t gyerek�t.
978
01:09:03,628 --> 01:09:05,000
Tudom.
979
01:09:05,030 --> 01:09:06,235
Mit gondol?
980
01:09:06,265 --> 01:09:07,598
Mit?
981
01:09:08,516 --> 01:09:11,433
Egy anya nem �li meg a gyermekeit.
982
01:09:15,339 --> 01:09:18,006
Nyitva van, j�jj�n be.
983
01:09:26,437 --> 01:09:27,781
Mi sz�l hozta?
984
01:09:27,811 --> 01:09:30,311
Tess�k, egy kis gy�gyszer.
985
01:09:33,746 --> 01:09:34,830
Mi az?
986
01:09:34,860 --> 01:09:38,046
Bizonyos k�r�kben az isten itala.
987
01:09:38,076 --> 01:09:41,453
Val�j�ban a g�r�g parasztok
afrodizi�kuma.
988
01:09:41,483 --> 01:09:42,516
Ouzo.
989
01:09:43,995 --> 01:09:45,584
Nos.
990
01:09:45,614 --> 01:09:47,654
Megtal�ltam a sof�rj�t
991
01:09:47,684 --> 01:09:49,270
�s a n�t is, akivel besz�lt.
992
01:09:49,300 --> 01:09:52,409
- Mindketten tan�skodni fognak.
- �s ez mit jelent?
993
01:09:52,439 --> 01:09:55,192
Azt, hogy ha a halottk�m
tan�s�tja,
994
01:09:55,222 --> 01:09:58,625
hogy a hal�lok id�pontja
akkorra esik, mikor az �gyv�dje
995
01:09:58,655 --> 01:10:01,980
bizony�tani tudja, hogy maga
nem volt ott, szabad lesz.
996
01:10:02,010 --> 01:10:04,178
H�la istennek.
997
01:10:06,043 --> 01:10:07,222
Megtal�lta Billyt?
998
01:10:07,252 --> 01:10:10,267
Billy.
Billy halott.
999
01:10:17,181 --> 01:10:19,264
Nem b�rom tov�bb.
1000
01:10:20,683 --> 01:10:22,600
Nem b�rom tov�bb.
1001
01:10:25,274 --> 01:10:27,362
Ki volt mag�nak?
1002
01:10:27,392 --> 01:10:29,132
A bar�tom!
1003
01:10:29,162 --> 01:10:31,079
Nyugi, tigris.
1004
01:10:33,378 --> 01:10:34,649
Tudom, mit gondol.
1005
01:10:34,679 --> 01:10:36,055
Nem, nem tudja, mit gondolok.
1006
01:10:36,085 --> 01:10:37,921
Mi�rt nem? Maga mindig tudja,
�n mit gondolok.
1007
01:10:37,951 --> 01:10:39,372
Mindig tudom, mit gondol?
1008
01:10:39,402 --> 01:10:42,569
�gy van �s ezt ne feledje.
1009
01:10:49,645 --> 01:10:53,562
Eml�kszik, mikor azt k�rdezte,
ki vagyok?
1010
01:10:55,214 --> 01:10:58,381
Most tudnom kell...
ki maga?
1011
01:11:04,737 --> 01:11:08,954
Nos, komoly rejt�lyr�l besz�l�nk.
1012
01:11:08,984 --> 01:11:11,401
A g�r�g�knek van r� egy szava.
1013
01:11:12,241 --> 01:11:13,674
Enigma.
1014
01:11:15,239 --> 01:11:16,672
Nem.
1015
01:11:17,024 --> 01:11:18,457
Val�ban.
1016
01:11:24,776 --> 01:11:26,209
Val�ban.
1017
01:11:27,104 --> 01:11:29,187
Mi�rt nem hagyja abba,
hogy felel�ss�get v�llal
1018
01:11:29,217 --> 01:11:31,134
mindenki�rt, aki meghal.
1019
01:11:35,482 --> 01:11:37,445
Mi�rt csin�lja ezt?
1020
01:11:37,475 --> 01:11:39,142
Tal�n mert ez a munk�m.
1021
01:11:45,134 --> 01:11:47,571
Megtettem, amit mondott.
1022
01:11:47,601 --> 01:11:50,684
�jra elolvastam George
vallom�s�t.
1023
01:11:51,902 --> 01:11:55,973
Azt hiszem, tudom mit tett
a fegyverrel.
1024
01:11:56,003 --> 01:11:57,971
Van egy hely,
ahova el szoktunk menni,
1025
01:11:58,001 --> 01:12:00,139
nem messze onnan,
ahol a fi�kat megtal�lt�k.
1026
01:12:00,169 --> 01:12:03,002
George ott t�ntethette el.
1027
01:12:05,586 --> 01:12:07,719
K�sz. H�.
1028
01:12:15,405 --> 01:12:16,405
Megtal�lta.
1029
01:12:34,590 --> 01:12:37,488
- Nincs kuty�m.
- Nincs kuty�ja.
1030
01:12:43,479 --> 01:12:46,195
H�.
Neki van kuty�ja.
1031
01:12:47,738 --> 01:12:51,174
K�sz�n�m.
Ott m�r voltam.
1032
01:13:03,129 --> 01:13:04,162
Semmi.
1033
01:13:04,861 --> 01:13:06,757
Neked volt m�r kuty�d?
1034
01:13:06,787 --> 01:13:08,734
Nem, nem tartan�k
kuty�t v�rosban.
1035
01:13:08,764 --> 01:13:11,299
Ja, s�t�ltatnod kellene, igaz?
1036
01:13:11,329 --> 01:13:13,942
Minden nap s�t�ltatnod kellene,
ugyanabban az id�ben,
1037
01:13:13,972 --> 01:13:15,455
plusz-m�nusz.
1038
01:13:16,374 --> 01:13:19,411
Azt mondja, maradjak itt
�jf�l ut�nig?
1039
01:13:21,237 --> 01:13:24,645
Benjamin, a kubai azt mondta,
akkort�jt besz�lt a fick�val.
1040
01:13:27,762 --> 01:13:29,062
N�zze...
1041
01:13:29,855 --> 01:13:33,039
Igaza volt a h�lggyel
kapcsolatban, igaz?
1042
01:13:33,069 --> 01:13:37,152
Mindenki azt mondta, � tette
�s maga azt, hogy bizony�ts�k.
1043
01:13:38,252 --> 01:13:40,175
�s igaza volt, ok�?
1044
01:13:40,205 --> 01:13:44,607
Nem � tette, George
�lte meg �ket, igaz?
1045
01:13:44,637 --> 01:13:47,981
Megtal�lta a fegyvert
meg a kubai k�lyk�t
1046
01:13:48,011 --> 01:13:49,761
�s az �reg h�lgyet.
1047
01:13:50,932 --> 01:13:53,544
Mit akar m�g?
1048
01:13:53,574 --> 01:13:57,084
M�rmint, mintha ez
nem lenne el�g,
1049
01:13:57,114 --> 01:14:01,943
fejbe akar verni minket,
mert olyan h�ly�k vagyunk, igaz?
1050
01:14:01,973 --> 01:14:04,026
Egyszerre csak egyet.
1051
01:14:04,056 --> 01:14:06,290
Mint a fegyver,
nesztek, idi�t�k.
1052
01:14:06,320 --> 01:14:10,487
�s a kutyas�t�ltat�,
ezt kapj�tok ki seggfejek!
1053
01:14:19,637 --> 01:14:20,754
J�n?
1054
01:14:23,309 --> 01:14:24,809
Nem, menj csak.
1055
01:14:56,950 --> 01:15:00,117
Fel�gyel�, �tgondoltam.
1056
01:15:02,375 --> 01:15:04,681
Nem maradt�l le semmir�l,
a fick� nem ker�lt el�.
1057
01:15:04,711 --> 01:15:06,918
Mi�rt nem mondja el
Bass nyomoz�nak, amit nekem?
1058
01:15:06,948 --> 01:15:09,902
Val�sz�n�leg csak ez�rt
v�lasztottam ezt a lak�st.
1059
01:15:09,932 --> 01:15:12,479
Nem szeretem kihaszn�lni
a lehet�s�get, de...
1060
01:15:12,509 --> 01:15:14,116
�s maga �j az �p�letben.
1061
01:15:14,146 --> 01:15:16,539
�ppen azut�n,
tudj�k, a gyilkoss�gok.
1062
01:15:16,569 --> 01:15:18,299
Nagyon gyorsan kik�lt�ztek.
1063
01:15:18,329 --> 01:15:20,249
Mintha csak...
1064
01:15:20,279 --> 01:15:22,734
- Tal�n f�ltek valamit�l?
- Igen.
1065
01:15:22,764 --> 01:15:24,765
Tudja, hogy volt-e kuty�juk?
1066
01:15:24,795 --> 01:15:27,132
Jesszus, nem tudom.
1067
01:15:27,162 --> 01:15:29,028
De a nev�ket tudja.
1068
01:15:29,058 --> 01:15:32,601
Igen.
Nadler, Arnold Nadler.
1069
01:15:36,306 --> 01:15:38,965
Azt hiszem, Mr. Nadler t�vozott,
de megn�zem �n�knek.
1070
01:15:38,995 --> 01:15:41,637
Ne, semmi gond, ne agg�djon,
megv�rjuk idebent.
1071
01:15:41,667 --> 01:15:45,834
Nem mehetnek be,
nem engedhetek be senkit...
1072
01:15:47,700 --> 01:15:50,716
Mondtam neki, hogy nincs bent.
1073
01:15:50,746 --> 01:15:53,045
�dv, hogy van?
1074
01:15:53,075 --> 01:15:55,580
- J�jj�n.
- Sajn�lom, Mr. Nadler.
1075
01:15:55,610 --> 01:15:58,527
Rendben van, Nancy, k�sz�n�m.
1076
01:16:01,263 --> 01:16:03,180
Mr. Nadler, �lj�n le.
1077
01:16:04,244 --> 01:16:08,047
Kojak fel�gyel� vagyok,
� Bass nyomoz�.
1078
01:16:08,077 --> 01:16:09,515
A rend�rs�gt�l.
1079
01:16:09,545 --> 01:16:12,180
Hallott a gyilkoss�gokr�l,
a k�t kisgyerekr�l?
1080
01:16:12,210 --> 01:16:13,510
H�t persze.
1081
01:16:14,891 --> 01:16:16,948
Okunk van azt hinni,
1082
01:16:16,978 --> 01:16:20,541
hogy �n mutatta meg egy f�rfinak
a Keeler lak�s hely�t akkor �jjel.
1083
01:16:20,571 --> 01:16:24,496
Egy pillanat, azt hiszik, seg�tettem
valami gyerekgyilkosnak, vagy ilyesmi?
1084
01:16:24,526 --> 01:16:26,420
Nem tudom, a kuty�j�t s�t�ltatta
�s egy f�rfi...
1085
01:16:26,450 --> 01:16:29,050
�n? Nincs is kuty�m.
1086
01:16:29,080 --> 01:16:32,618
Nem is szeretem a kuty�kat.
1087
01:16:32,648 --> 01:16:35,109
Azt hiszem,
rossz embert tal�ltak meg.
1088
01:16:35,139 --> 01:16:37,222
Sajn�lom, Mr. Nadler,
a mi hib�nk, sajn�lom.
1089
01:16:37,252 --> 01:16:38,969
Semmi baj, nem gondoltam,
�gy �rtem.
1090
01:16:38,999 --> 01:16:42,606
Mikor hallottam,
hogy rend�r�k, �rti.
1091
01:16:42,636 --> 01:16:44,219
Nos, Mr. Nadler.
1092
01:16:45,544 --> 01:16:47,108
El�g gyorsan
kik�lt�ztek a lak�sukb�l,
1093
01:16:47,138 --> 01:16:49,336
- a gyilkoss�gok ut�n.
- Micsoda?
1094
01:16:49,366 --> 01:16:51,821
Igen k�v�natos helyet
hagytak ott, igen gyorsan.
1095
01:16:51,851 --> 01:16:53,259
Hogy lehet?
1096
01:16:53,289 --> 01:16:55,872
A feles�gem, nem akartunk...
1097
01:16:57,302 --> 01:16:58,419
Mi, mi az?
1098
01:17:04,408 --> 01:17:07,491
Mi�rt nem mondja el?
1099
01:17:08,673 --> 01:17:11,101
�r�r�l tartottam hazafel�.
1100
01:17:11,131 --> 01:17:15,182
K�nyvel�st tan�tok
heti egy este a Rutgersn�l.
1101
01:17:15,212 --> 01:17:17,379
Eml�kszem, esett az es�.
1102
01:17:18,235 --> 01:17:21,594
Ott volt ez a f�rfi,
�pp mellette mentem el.
1103
01:17:21,624 --> 01:17:23,595
Betett egy...
olyan volt, mint egy csomag,
1104
01:17:23,625 --> 01:17:26,346
takar�ba csavarva,
betette a kocsiba.
1105
01:17:26,376 --> 01:17:27,949
Feln�zett.
1106
01:17:27,979 --> 01:17:31,404
M�rmint, megleptem.
Egyenesen r�m n�zett.
1107
01:17:32,866 --> 01:17:35,166
�s mikor hallott a gyilkoss�gokr�l,
1108
01:17:35,196 --> 01:17:38,442
�gy v�lte, tal�n szemtan�k�nt
gondolhat mag�ra.
1109
01:17:38,472 --> 01:17:39,676
Igen, �rtik?
1110
01:17:39,706 --> 01:17:43,782
Mr. Nadler, felismern�
a f�rfit, akit akkor este l�tott?
1111
01:17:43,812 --> 01:17:44,977
Lehets�ges.
1112
01:17:45,007 --> 01:17:46,598
Milyen t�pus� kocsi volt?
1113
01:17:46,628 --> 01:17:48,680
Nem ismerem j�l a kocsikat.
1114
01:17:48,710 --> 01:17:51,133
Sz�mok, a sz�mokat ismerem.
1115
01:17:51,163 --> 01:17:53,496
Akarj�k a rendsz�m�t?
1116
01:18:18,667 --> 01:18:20,067
Ez az.
1117
01:18:35,077 --> 01:18:36,510
Bass.
1118
01:18:42,488 --> 01:18:44,060
Rend�r vagyok, besz�lnem kell �nnel.
1119
01:20:49,716 --> 01:20:53,883
Van egy tan�nk, aki l�tta mag�t
akkor este, Lorenzo.
1120
01:20:54,797 --> 01:20:57,620
Az a k�t kisfi�, Lorenzo.
1121
01:20:57,650 --> 01:20:59,150
Maga �lte meg �ket?
1122
01:21:00,639 --> 01:21:04,760
Ott volt, dolgozott,
elv�gzett egy munk�t.
1123
01:21:04,790 --> 01:21:06,223
Kinek?
1124
01:21:08,319 --> 01:21:11,064
Lorenzo. Kinek?
1125
01:21:17,463 --> 01:21:18,896
Dubose.
1126
01:21:20,052 --> 01:21:21,485
Dubose.
1127
01:22:07,110 --> 01:22:08,527
Mr. Dubose.
1128
01:22:11,084 --> 01:22:12,501
Jobb, ha lej�n.
1129
01:22:23,398 --> 01:22:27,024
Tim Neary nehezen �rthet�nek tal�lja
az �n belekevered�s�t ebbe.
1130
01:22:28,424 --> 01:22:32,647
� nem ismeri �gy Kittyt,
ahogy mi, ugye, fel�gyel�?
1131
01:22:32,677 --> 01:22:36,177
N�zve a lealacsony�t�s�t,
bemocskol�s�t, minden nap.
1132
01:22:37,558 --> 01:22:39,958
M�g a saj�t �js�gom �ltal is.
1133
01:22:39,988 --> 01:22:44,100
Be kell vallanom, pokoli
egy alibit rendezett meg.
1134
01:22:44,130 --> 01:22:47,079
Lerakott egy �sv�nyt,
szabadj�ra eresztett
1135
01:22:47,109 --> 01:22:51,657
�s �n v�g�l ott �lltam Benjaminnal
a kubaival, Mrs. Quintan�val,
1136
01:22:51,687 --> 01:22:53,633
George-dzsal �s a fegyverrel.
1137
01:22:53,663 --> 01:22:56,663
Minden alibi a maga m�ve.
1138
01:22:57,676 --> 01:23:01,339
Igazs�g szerint sokkal nehezebb
b�v�szmutatv�nyokat adok el�
1139
01:23:01,369 --> 01:23:02,402
minden egyes nap.
1140
01:23:04,417 --> 01:23:08,079
Gazfick�kat csin�lok
nemzeti h�s�kb�l.
1141
01:23:08,109 --> 01:23:10,442
Bizalmat fabrik�lok,
f�lelmet, rem�nyt.
1142
01:23:15,046 --> 01:23:19,213
Seg�tek megalkotni a m�toszt, amit
a professzorok t�rt�nelemnek h�vnak.
1143
01:23:21,004 --> 01:23:24,091
T�ny �s fikci� kever�k�t
helyezem el ott,
1144
01:23:24,121 --> 01:23:26,538
megkeverem, gyorsan.
1145
01:23:27,554 --> 01:23:29,789
�s ott j�n ki.
1146
01:23:29,819 --> 01:23:31,368
Realit�s.
1147
01:23:31,398 --> 01:23:33,879
Sz�val, val�j�ban
azt kellett gondolnia,
1148
01:23:33,909 --> 01:23:37,909
mikor Marsuccit meg�lette,
hogy �t felmentik.
1149
01:23:38,788 --> 01:23:42,871
K�v�ncsi vagyok, m�lt�nyolja-e
a finom ir�ni�t.
1150
01:23:48,386 --> 01:23:50,363
Tal�n igen.
1151
01:23:50,393 --> 01:23:53,810
�r�lten ragaszkodni,
a h�rn�v mellett,
1152
01:23:55,724 --> 01:23:59,159
napjaink leggonoszabb n�j�hez.
1153
01:23:59,189 --> 01:24:03,356
Vajon van elk�pzel�se r�la,
milyen �rz�st kelt � bennem.
1154
01:24:04,612 --> 01:24:06,029
H�t persze, hogy van.
1155
01:24:08,768 --> 01:24:10,601
Kitty b�k�t hoz nekem.
1156
01:24:11,879 --> 01:24:15,922
Az egyetlen igazi kiel�g�l�st,
amit ismerek.
1157
01:24:15,952 --> 01:24:18,035
Mikor vele vagyok, �n...
1158
01:24:21,648 --> 01:24:23,231
Tudja, mi vagyok?
1159
01:24:24,095 --> 01:24:25,345
J� ember.
1160
01:24:27,120 --> 01:24:29,216
Hogy csin�lja ezt?
1161
01:24:29,246 --> 01:24:30,329
�talak�t engem?
1162
01:24:32,031 --> 01:24:33,114
Maga tudja, hogyan?
1163
01:24:35,116 --> 01:24:37,949
A kiv�teles nagylelk�s�g�vel.
1164
01:24:42,479 --> 01:24:43,596
Menj�nk.
1165
01:24:59,249 --> 01:25:02,922
- J� fi�, vagy rossz fi�?
- Zsaru.
1166
01:25:05,451 --> 01:25:09,269
Mi lelte mag�t?
A telefonban nem hangzott j�l.
1167
01:25:09,299 --> 01:25:11,549
Mi a baj?
1168
01:25:11,579 --> 01:25:13,047
Mi a baj?
1169
01:25:13,077 --> 01:25:14,735
�n vagyok a baj.
1170
01:25:14,765 --> 01:25:18,682
A maga felel�ss�ge miatt,
a hal�lesetek�rt.
1171
01:25:19,638 --> 01:25:21,041
Mi?
1172
01:25:21,071 --> 01:25:23,169
Elint�zte George-ot,
elint�zte Vince Masuccit,
1173
01:25:23,199 --> 01:25:25,595
Billy Cheevert, mindenkit, k�ly�k.
1174
01:25:25,625 --> 01:25:28,753
Bele�rtve a k�t kisgyerek�t.
1175
01:25:28,783 --> 01:25:31,800
Mir�l besz�l?
Mit mond?
1176
01:25:31,830 --> 01:25:34,913
Aubrey Dubose �s �n,
elcsevegt�nk kicsit.
1177
01:25:36,009 --> 01:25:37,632
�s k�v�ncsi vagyok.
1178
01:25:37,662 --> 01:25:41,184
A nagylelk�s�g�b�l
mennyit kaptam?
1179
01:25:41,214 --> 01:25:43,131
Volt m�g t�bb is?
1180
01:25:47,385 --> 01:25:48,418
Nem volt.
1181
01:25:52,627 --> 01:25:54,787
Dubose val�ban kimutatta
a h�l�j�t, ugye?
1182
01:25:54,817 --> 01:25:56,567
A maga nagylelk�s�ge miatt.
1183
01:25:57,898 --> 01:25:59,831
Teljesen a saj�tj�nak
akarta mag�t.
1184
01:25:59,861 --> 01:26:01,946
Megl�tta a lehet�s�get
�s megragadta
1185
01:26:01,976 --> 01:26:03,616
�s a kis Terryt kiv�gezt�k.
1186
01:26:03,646 --> 01:26:06,693
Ez hazugs�g!
Sosem akarta, hogy ez t�rt�njen.
1187
01:26:07,762 --> 01:26:11,265
T�ved�s volt.
Lehetetlen.
1188
01:26:11,295 --> 01:26:13,687
Lorenzo, a h�h�r?
1189
01:26:13,717 --> 01:26:15,237
Enn�l nincs jobb.
1190
01:26:15,267 --> 01:26:16,512
Nincs t�ved�s.
1191
01:26:16,542 --> 01:26:17,959
Ne mondja ezt.
1192
01:26:23,546 --> 01:26:25,157
Figyeljen.
1193
01:26:25,187 --> 01:26:26,620
Theo.
1194
01:26:27,140 --> 01:26:28,573
Theo.
1195
01:26:33,653 --> 01:26:35,780
Mit akar, mit mondjak?
1196
01:26:35,810 --> 01:26:38,250
Hogy minden rendben lesz, Kitty?
1197
01:26:38,280 --> 01:26:40,280
Hogy itt vagyok mag�nak, Kitty?
1198
01:26:43,122 --> 01:26:45,789
Sosem akartam b�ntani
a gyerekeimet.
1199
01:26:48,560 --> 01:26:49,643
Szerettem �ket.
1200
01:26:51,505 --> 01:26:54,005
Tudom, nem hiszi el.
1201
01:26:54,871 --> 01:26:56,888
Mag�t sem akartam b�ntani.
1202
01:26:59,572 --> 01:27:01,044
N�zze.
1203
01:27:01,074 --> 01:27:03,074
Nincs t�bb hazugs�g, rendben?
1204
01:27:07,138 --> 01:27:08,895
Jelent ez mag�nak valamit?
1205
01:27:08,925 --> 01:27:12,342
�gy �rti, az igazs�g
szabadd� teszi?
1206
01:27:25,549 --> 01:27:29,085
Magam akarok valamit megtenni.
1207
01:27:29,115 --> 01:27:30,232
Ennyi.
1208
01:27:32,944 --> 01:27:35,527
Sosem akartam b�ntani senkit.
1209
01:27:37,226 --> 01:27:39,976
Csak tenni valamit magamt�l.
1210
01:27:43,575 --> 01:27:46,203
Nem b�ntan�m a gyermekeim.
1211
01:27:46,233 --> 01:27:47,650
Semmi p�nz�rt.
1212
01:27:50,248 --> 01:27:53,889
Eg�sz �let�kben
sosem emeltem r�juk kezet,
1213
01:27:53,919 --> 01:27:55,752
egyik�kre sem.
1214
01:27:57,416 --> 01:27:58,749
Egyszer sem.
1215
01:28:01,524 --> 01:28:02,941
De azon az �jjelen...
1216
01:28:09,282 --> 01:28:10,765
Nem is tudom.
1217
01:28:11,453 --> 01:28:15,203
Mintha minden
kezdett volna sz�thullani.
1218
01:28:19,791 --> 01:28:23,440
Aubrey aznap kor�bban elmondta,
1219
01:28:23,470 --> 01:28:25,636
hogy nem hagyhatja el a feles�g�t.
1220
01:28:25,666 --> 01:28:27,583
Sz�val, mit mondasz?
1221
01:28:28,883 --> 01:28:30,514
�s akkor este George azt mondta,
1222
01:28:30,544 --> 01:28:34,241
otthon kell maradnom
�s a gyerekekkel lennem.
1223
01:28:34,271 --> 01:28:35,304
Nem dolgozni.
1224
01:28:37,578 --> 01:28:40,352
Hirtelen minden �gy t�nt,
1225
01:28:40,382 --> 01:28:43,715
mintha soha semmi nem v�ltozna.
1226
01:28:45,005 --> 01:28:49,172
Hogy minden mindig
ugyanolyan marad.
1227
01:28:50,488 --> 01:28:54,234
M�snap Miamiba
kellett volna mennem,
1228
01:28:54,264 --> 01:28:58,264
Vince megnyit�j�ra
�s nagyon menni akartam.
1229
01:28:59,204 --> 01:29:03,484
B�rhol m�shol akartam lenni,
csak nem ott, ahol voltam.
1230
01:29:03,514 --> 01:29:05,431
Fiatalabb akartam lenni.
1231
01:29:07,387 --> 01:29:09,304
Boldogabb akartam lenni.
1232
01:29:15,013 --> 01:29:16,559
�s ha nem lehetek semmi m�s,
1233
01:29:16,589 --> 01:29:18,756
akkor csak egyed�l akartam lenni.
1234
01:29:20,068 --> 01:29:24,068
Mindenn�l jobban akartam,
lefek�dni...
1235
01:29:26,786 --> 01:29:28,319
�s elaludni.
1236
01:29:33,059 --> 01:29:34,476
Csak aludni.
1237
01:29:39,051 --> 01:29:41,301
De Georgie fel�bresztett
1238
01:29:42,543 --> 01:29:46,781
�s felkeltem kicser�lni a leped�j�t.
1239
01:29:46,811 --> 01:29:49,696
Azt�n Terry kezdett ny�g�s lenni
1240
01:29:49,726 --> 01:29:53,350
�s azt mondta, nem �rzi j�l mag�t.
1241
01:29:53,380 --> 01:29:58,194
Ekkor adtam neki a pirul�kat,
hogy elaludjon.
1242
01:29:58,224 --> 01:30:01,508
Azt�n Georgie
�jra �tizzadta az �gyat.
1243
01:30:01,538 --> 01:30:03,871
�s �jra s�rni kezdett.
1244
01:30:05,799 --> 01:30:09,966
�s tudtam, hogy ebb�l
nem lesz utaz�s Miamiba.
1245
01:30:11,814 --> 01:30:13,897
�s nem b�rtam.
1246
01:30:17,094 --> 01:30:20,170
Nem b�rtam a s�r�st.
1247
01:30:20,200 --> 01:30:22,950
Nem b�rtam a hangj�t.
1248
01:30:27,856 --> 01:30:30,773
A kezem Georgie sz�j�ra tettem.
1249
01:30:31,609 --> 01:30:33,442
Csak hogy csendben maradjon.
1250
01:30:39,521 --> 01:30:41,188
Azt�n nem mozdult.
1251
01:30:47,398 --> 01:30:49,565
Nem hittem el.
1252
01:30:52,642 --> 01:30:57,693
Tudj�k, nem fogtam fel, nem volt
�rtelme annak, amit tettem.
1253
01:30:59,506 --> 01:31:02,163
H�vtam Aubreyt,
hogy �tmenjek hozz�,
1254
01:31:02,193 --> 01:31:05,526
de nem �rtem el,
azt�n Vince-t h�vtam.
1255
01:31:06,708 --> 01:31:09,175
Azt mondta,
h�vnom kell a ment�ket
1256
01:31:09,205 --> 01:31:13,372
�s elmondani, mi t�rt�nt,
de t�l r�m�lt voltam.
1257
01:31:15,221 --> 01:31:17,221
�jra h�vtam Aubreyt.
1258
01:31:18,129 --> 01:31:20,212
�s v�gre el�rtem.
1259
01:31:23,107 --> 01:31:27,540
Pontosan azt mondta,
amir�l tudtam, hogy mondani fogja.
1260
01:31:27,570 --> 01:31:30,237
Azt mondta, gondja lesz mindenre.
1261
01:31:34,873 --> 01:31:39,040
Mikor j�tt a f�rfi, pontosan
azt tettem, amit mondott.
1262
01:31:41,489 --> 01:31:45,901
Levitte Georgie-t a f�ldszintre,
�n meg Terryt takar�ba csavartam
1263
01:31:45,931 --> 01:31:47,264
�s lementem.
1264
01:31:50,254 --> 01:31:53,337
Azt�n a kocsival elment�nk...
1265
01:31:54,219 --> 01:31:56,469
arra a helyre, a foly� mellett.
1266
01:32:06,839 --> 01:32:09,089
A f�rfi kisz�llt.
1267
01:32:10,340 --> 01:32:11,840
�s k�rbej�tt.
1268
01:32:15,188 --> 01:32:18,396
Azt mondta, "tartom a fi�t,"
1269
01:32:18,426 --> 01:32:20,843
"m�g kisz�ll a kocsib�l."
1270
01:32:22,653 --> 01:32:26,570
�tadtam neki Terryt,
azt mondta vigyem Georgie-t.
1271
01:32:29,332 --> 01:32:32,403
H�tramentem
�s akkor j�ttem r�,
1272
01:32:32,433 --> 01:32:34,600
hogy elment Terryvel.
1273
01:32:37,970 --> 01:32:39,223
Azt�n meghallottam a l�v�st.
1274
01:32:45,636 --> 01:32:48,719
L�tja, nem tudtam, mi t�rt�nt.
1275
01:32:57,271 --> 01:33:00,188
Nem fogtam fel, mi t�rt�nt.
1276
01:33:05,514 --> 01:33:09,066
A f�rfi ki id� m�lva visszaj�tt.
1277
01:33:09,096 --> 01:33:12,179
�s azt mondta, baleset t�rt�nt.
1278
01:33:23,219 --> 01:33:25,386
Azt mondta, eltemeti �ket.
1279
01:33:33,873 --> 01:33:36,790
Csak azt mondom, hogy soha,
1280
01:33:39,821 --> 01:33:41,904
soha nem akartam b�ntani �ket.
1281
01:33:47,719 --> 01:33:51,552
Nem akarok t�bbet mondani,
abbahagyhatom?
1282
01:34:07,061 --> 01:34:10,932
Sz�val, tudni akart�k,
kicsoda is �.
1283
01:34:10,962 --> 01:34:12,655
Majd elmondja a sztorit
az esk�dtsz�knek.
1284
01:34:12,685 --> 01:34:15,910
Ki tudja, tal�n be is veszik.
1285
01:34:15,940 --> 01:34:19,199
�s k�v�ncsiak,
hogy lehetett volna,
1286
01:34:19,229 --> 01:34:22,519
ha esetleg egy es�s �jjelen
1287
01:34:22,549 --> 01:34:25,078
v�letlen�l beesnek Keeler b�rj�ba
1288
01:34:25,108 --> 01:34:26,858
�s � ott lesz.
1289
01:34:37,657 --> 01:34:41,674
ford�totta:
quinnell
96691