All language subtitles for Kojak.The.Price.Of.Justice.1987.ntsc.dvd9.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,243 --> 00:00:28,843 KOJAK - AZ IGAZS�G �RA 2 00:03:38,532 --> 00:03:41,684 Legyen kedves, mosolyogjon, j�? 3 00:03:41,714 --> 00:03:43,897 - Ez csak politika. - �s? 4 00:03:43,927 --> 00:03:46,093 V�g�l beengedtek a klubba. 5 00:03:46,123 --> 00:03:49,213 El�l�ptettek fel�gyel�v�, adtak egy �j csapatot. 6 00:03:49,243 --> 00:03:51,208 A kiemelt b�n�gyek egys�g�t. 7 00:03:51,238 --> 00:03:55,087 Ha egyszer bent vagy, ha egyszer kebl�kre �lelnek, 8 00:03:55,117 --> 00:03:57,197 k�nny� azt hinni, ez mind a ti�d, 9 00:03:57,227 --> 00:04:00,442 a te v�rosod, de ez egy csapda. 10 00:04:00,472 --> 00:04:03,237 Errefel� a hazugs�gok h�zelg�snek l�tszanak. 11 00:04:03,267 --> 00:04:05,267 �s t�k�n r�g�snak. 12 00:04:06,211 --> 00:04:08,874 Mr. Dubose, nyilatkozna, k�rem? 13 00:04:08,904 --> 00:04:10,737 Uraim, �r�l�k, hogy itt lehetek. 14 00:04:10,767 --> 00:04:15,359 Most a v�ltozatoss�g kedv��rt, a j� ereje a v�rosban, 15 00:04:15,389 --> 00:04:18,675 halljunk egy igazi rend�rt, �dv�z�lj�nk egy el�kel� urat, 16 00:04:18,705 --> 00:04:22,775 a rettegnek lapkiad�, mert � rettenthetetlen 17 00:04:22,805 --> 00:04:26,093 �s remek amerikai, Mr. Aubrey Dubose. 18 00:04:30,586 --> 00:04:32,797 K�sz�n�m, k�sz�n�m. 19 00:04:32,827 --> 00:04:34,403 Milyen nagyszer� csapat. 20 00:04:34,433 --> 00:04:35,850 Igaz�n leny�g�z�. 21 00:04:37,157 --> 00:04:42,207 Barnes rend�rf�n�k, a polg�rmester, Neary �llam�gy�sz, 22 00:04:42,564 --> 00:04:46,208 Brisco detekt�v fel�gyel�, kiv�l� vend�gek. 23 00:04:46,238 --> 00:04:48,071 Az �js�gban �s azon k�v�l is 24 00:04:49,420 --> 00:04:53,555 mindig ny�ltan kimutattam �rz�seimet. 25 00:04:53,585 --> 00:04:57,638 Viszonyom New York v�ros rend�rs�g�vel 26 00:04:57,668 --> 00:05:00,151 sz�gyen�rzet n�lk�li, f�radhatatlan 27 00:05:01,584 --> 00:05:04,390 �s gyakran viszonzatlan. 28 00:05:06,882 --> 00:05:10,485 A megjelentet�shez val� viszonyom mindig ny�lt 29 00:05:10,515 --> 00:05:12,465 �s szemben�z� a k�vetkezm�nyekkel. 30 00:05:13,666 --> 00:05:17,891 Az eredm�nye, hogy megv�doltak minden elk�pzelhet� b�nnel, 31 00:05:17,921 --> 00:05:22,088 kiv�ve eggyel �s ez�rt nem lehetek el�g h�l�s 32 00:05:23,294 --> 00:05:27,457 a f�rfiaknak �s n�knek, kik �rv�nyt szereznek a t�rv�nynek 33 00:05:27,487 --> 00:05:29,570 ebben az igaz�n remek v�rosban. 34 00:05:36,586 --> 00:05:38,446 A f�n�k�k azonnal r�ugranak erre. 35 00:05:38,476 --> 00:05:40,766 K�t k�ly�k? Elhiszed ezt? 36 00:05:40,796 --> 00:05:41,879 Na tess�k. 37 00:05:45,436 --> 00:05:49,213 Elr�ngatt�k valaminek a k�zep�r�l, fel�gyel�? 38 00:05:49,243 --> 00:05:51,560 - Hol vannak? - Ott. 39 00:05:54,447 --> 00:05:56,868 - Maguk fogt�k ki? - Lafferty k�zel�ben. 40 00:05:58,017 --> 00:06:00,180 - Mi a neve? - Lou. 41 00:06:00,210 --> 00:06:01,935 Louis Catalano. 42 00:06:01,965 --> 00:06:03,424 H�mnem�, feh�r. 43 00:06:03,454 --> 00:06:05,047 Az egyik �gy h�rom �ves. 44 00:06:05,077 --> 00:06:09,244 Az egyiket megl�tt�k, � �gy �t, tal�n hat �ves. 45 00:06:13,844 --> 00:06:17,557 - Ballisztika? - Nem, bement, kij�tt. H�vely nincs. 46 00:06:18,819 --> 00:06:21,428 - A v�zben voltak egy darabig, mi? - Tal�n egy napig. 47 00:07:17,684 --> 00:07:18,984 Eln�z�st. 48 00:07:21,852 --> 00:07:23,749 Ha kevesebb�rt s�t�lt�l volna ki tegnap �jjel, 49 00:07:23,779 --> 00:07:27,735 mint egy kett�s gyermekgyilkoss�g, Brisco parancsnok kir�gna reggelire. 50 00:07:27,765 --> 00:07:30,591 Azt hiszem, szerencs�s vagyok. 51 00:07:30,621 --> 00:07:34,022 Miut�n elj�tt�l, sarokba szor�tottam Dubose-t. 52 00:07:34,052 --> 00:07:36,300 Nem sok ember �ll�thatja ezt. 53 00:07:36,330 --> 00:07:39,256 �szinte voltam. Mik a lehet�s�geim? 54 00:07:39,286 --> 00:07:42,498 Azt mondta, ahhoz, hogy New York polg�rmester�nek v�lasszanak, 55 00:07:42,528 --> 00:07:44,952 mind az �t v�rosr�szben ismerni�k kell engem. 56 00:07:44,982 --> 00:07:47,232 Kopogtat a lehet�s�g 57 00:07:47,262 --> 00:07:50,780 Csak azt mondom, ebb�l az esetb�l m�diacirkusz lesz. 58 00:07:50,810 --> 00:07:54,263 Nem hiszem, hogy sz�ks�gk�pp �rz�ketlens�g a legjobbat... 59 00:07:54,293 --> 00:07:55,630 Ok�. 60 00:07:55,660 --> 00:07:57,111 Miben seg�thetek? 61 00:07:57,141 --> 00:07:59,164 Hozz el�g bizony�t�kot a v�demel�shez. 62 00:07:59,194 --> 00:08:00,862 Az el�v�laszt�s el�tt. 63 00:08:00,892 --> 00:08:03,358 Azt�n mi t�rt�nik? 64 00:08:03,388 --> 00:08:06,323 R�veszem a p�rtot a jel�l�sre, 65 00:08:06,353 --> 00:08:09,186 megnyerem az el�v�laszt�st, megv�lasztanak polg�rmesternek, 66 00:08:09,216 --> 00:08:11,667 megnevezem a rend�rf�n�k�met. 67 00:08:11,697 --> 00:08:14,004 � pedig megnevezi neked a nyomoz�k vezet�j�t. 68 00:08:14,034 --> 00:08:16,390 - �s csak a v�demel�sre van sz�ks�ged? - Id�ben. 69 00:08:19,799 --> 00:08:24,506 Arra k�rlek, szem�lyesen vezesd a nyomoz�st. 70 00:08:24,536 --> 00:08:26,071 Ennyi. 71 00:08:48,718 --> 00:08:50,635 Ide, k�rem. 72 00:09:21,019 --> 00:09:23,658 �k itt Mr. �s Mrs. Keeler, a sz�l�k. 73 00:09:23,688 --> 00:09:26,228 Kojak fel�gyel� vagyok �s sz�rnyen sajn�lom. 74 00:09:26,258 --> 00:09:27,505 K�sz�nj�k. 75 00:09:27,535 --> 00:09:31,344 K�rdezte valaki, hogy k�rnek-e egy cs�sze te�t, vagy k�v�t? 76 00:09:31,374 --> 00:09:33,332 K�rsz, �desem? 77 00:09:33,362 --> 00:09:36,279 Mi�rt nem kezdi �n, Mrs. Keeler? 78 00:09:38,969 --> 00:09:42,554 Otthon voltam, egyed�l. A fi�kkal. 79 00:09:42,584 --> 00:09:44,771 Tudja, van egy b�rom a 4. utc�n, 80 00:09:44,801 --> 00:09:47,915 van ott egy kis helyen, az emeleten. 81 00:09:47,945 --> 00:09:49,267 �s ott �l? 82 00:09:49,297 --> 00:09:51,565 Nem, ott alszom, n�hanapj�n. 83 00:09:51,595 --> 00:09:53,690 - Tegnapel�tt �jjel is? - Igen. 84 00:09:53,720 --> 00:09:54,793 Veszekedtek? 85 00:09:54,823 --> 00:09:56,625 - Veszekedtek? - Istenem. 86 00:09:56,655 --> 00:09:59,072 Rajta, Mrs. Keeler. 87 00:10:03,586 --> 00:10:05,294 Georgie beteg volt. 88 00:10:05,324 --> 00:10:08,486 Influenz�s, vagy ilyesmi, h�nyt. 89 00:10:08,516 --> 00:10:11,682 - �... - � a kicsi, h�rom �ves. 90 00:10:14,599 --> 00:10:16,540 - H�rom �ves volt. - Istenem. 91 00:10:20,547 --> 00:10:25,065 Elj�tt az orvos �s adott egy receptet. 92 00:10:25,095 --> 00:10:28,322 Elk�ldtem a gy�gyszert�rba, 93 00:10:28,352 --> 00:10:30,302 nem tudom, mennyivel azel�tt, 94 00:10:30,332 --> 00:10:32,847 hogy mindkett�t lefektettem. 95 00:10:32,877 --> 00:10:34,294 Nagyon f�radt voltam. 96 00:10:37,278 --> 00:10:39,765 Mikor fel�bredtem, m�r elm�lt h�t. 97 00:10:39,795 --> 00:10:43,190 Eml�kszem, nem hittem el. 98 00:10:43,220 --> 00:10:46,999 Azonnal felmentem megn�zni, hogy van Georgie. 99 00:10:47,029 --> 00:10:49,045 Nem voltak ott. 100 00:10:49,075 --> 00:10:51,349 Tudtam, hol vannak. 101 00:10:51,379 --> 00:10:53,596 Legal�bbis azt hittem, tudom. 102 00:10:53,626 --> 00:10:55,815 Azt hittem, George �tj�tt. 103 00:10:55,845 --> 00:10:59,602 Nagyon kor�n t�rt�nhetett �s elvitte �ket. 104 00:10:59,632 --> 00:11:01,817 Georgie beteg volt, nem kellett volna kimennie. 105 00:11:01,847 --> 00:11:04,782 Egy�ltal�n nem tetszett, mondtam neki, azonnal hozza vissza a gyerekeket. 106 00:11:04,812 --> 00:11:07,117 B�rcsak velem lettek volna! 107 00:11:07,147 --> 00:11:10,435 Mikor l�tta �ket utolj�ra? Eml�kszik? 108 00:11:10,465 --> 00:11:14,480 Hogyne. �pp azel�tt, hogy lefek�dtem. 109 00:11:14,510 --> 00:11:15,843 Egy, egy harminc k�r�l. 110 00:11:17,311 --> 00:11:21,053 George, csin�lt m�r ilyet? Elvitte a fi�kat? 111 00:11:21,083 --> 00:11:22,488 Egyszer. 112 00:11:22,518 --> 00:11:24,518 Tudja, m�rges voltam r�. 113 00:11:25,526 --> 00:11:27,403 Ez�rt gondolta, hogy � vitte el �ket? 114 00:11:27,433 --> 00:11:29,721 Mert d�h�s volt valami�rt? 115 00:11:29,751 --> 00:11:33,054 Nem voltak ott, ez�rt hittem, hogy n�la vannak. 116 00:11:33,084 --> 00:11:36,147 Mondta a f�rje, hogy nem megy haza szerda �jjel? 117 00:11:36,177 --> 00:11:37,260 Persze. 118 00:11:39,498 --> 00:11:44,509 Nem veszekedtek, � sz�lt, hogy nem megy haza 119 00:11:44,539 --> 00:11:46,705 �s nem mondta, hogy elviszi a gyerekeket. 120 00:11:46,735 --> 00:11:49,068 Mert nem is. 121 00:11:52,599 --> 00:11:54,156 Most hazamegyek. 122 00:11:54,186 --> 00:11:58,353 K�sz�n�m, hogy r�nk sz�nta az idej�t, Mrs. Keeler. 123 00:12:00,221 --> 00:12:01,620 Valaki majd hazaviszi. 124 00:12:01,650 --> 00:12:03,628 Jobb, ha vele megyek. 125 00:12:03,658 --> 00:12:06,303 - Mr. Keeler? - Ennyi. 126 00:12:06,333 --> 00:12:08,723 Van elk�pzel�se, ki juthatott be a lak�sukba, 127 00:12:08,743 --> 00:12:11,309 tal�n egy kulccsal? 128 00:12:11,339 --> 00:12:14,506 �s oka volt b�ntani a gyermekeit? 129 00:12:25,791 --> 00:12:27,541 Ok�, le�lni. 130 00:12:29,036 --> 00:12:30,536 Uraim. 131 00:12:34,162 --> 00:12:35,887 Tudj�k, hogy minden gyilkos egyenl�, 132 00:12:35,917 --> 00:12:38,919 de n�h�nyuk egyenl�bb a t�bbin�l. 133 00:12:38,949 --> 00:12:41,032 �s ez az egyik k�z�l�k. 134 00:12:42,068 --> 00:12:43,643 J�l van, kapj�k el. 135 00:12:43,673 --> 00:12:46,154 Maguk terepen lesznek, �n pedig innen int�zem, 136 00:12:46,184 --> 00:12:49,684 hogy megkapjanak minden egy�ttm�k�d�st, amire sz�ks�g�k van. 137 00:12:50,827 --> 00:12:53,792 Megvan a halottk�m jelent�se. 138 00:12:53,822 --> 00:12:59,283 �k itt Bass nyomoz� �s Witt j�r�r. Rendben. 139 00:12:59,313 --> 00:13:01,998 Egyes sz�m� �ldozat, ifjabb George Keeler, megfojtott�k, 140 00:13:02,028 --> 00:13:06,072 feltehet�en valamikor este 11 k�r�l, plusz-m�nusz. 141 00:13:06,102 --> 00:13:10,344 Konkr�tan, szerda este 10 �s cs�t�rt�k hajnal egy k�z�tt. 142 00:13:10,374 --> 00:13:12,998 Kettes sz�m� �ldozat, Terrence Keeler. 143 00:13:13,028 --> 00:13:15,552 Bemeneti seb a koponyalapn�l, 144 00:13:15,582 --> 00:13:17,623 kimeneti seb a g�ge alatt. 145 00:13:17,653 --> 00:13:21,449 Feltehet�en nagy kaliber� goly�, a hal�l ideje esetleg azonos. 146 00:13:21,479 --> 00:13:22,675 Val�sz�n�leg, esetleg? 147 00:13:22,705 --> 00:13:24,173 L�ssuk csak... 148 00:13:24,203 --> 00:13:27,148 Kettes �ldozat, az Terry, az id�sebbik. 149 00:13:27,178 --> 00:13:31,128 A kettes �ldozatban nagy mennyis�g� nyugtat� volt. 150 00:13:31,158 --> 00:13:32,518 �llj! 151 00:13:32,548 --> 00:13:35,847 Catalano nyomoz�nak mondanival�ja van. 152 00:13:35,877 --> 00:13:38,203 - Valami probl�ma van? - Mag�nak nem. 153 00:13:38,233 --> 00:13:40,747 Az any�val, hat�rozottan. 154 00:13:40,777 --> 00:13:43,396 A remek George, tal�n � is, de a n�? 155 00:13:43,426 --> 00:13:46,069 - Teljes m�rt�kben. - Folytassa. 156 00:13:46,099 --> 00:13:48,863 M�rmint, feltett�nk neki p�r k�rd�st. 157 00:13:48,893 --> 00:13:51,779 Itt egy n�, aki most tudta meg, hogy a k�t kisgyereke halott. 158 00:13:51,809 --> 00:13:53,771 Tudja, mit mondott nekem? 159 00:13:53,801 --> 00:13:55,794 "V�rnia kell, m�g �t�lt�z�m." 160 00:13:55,824 --> 00:13:58,324 �t kellett �lt�znie? Ne m�r! 161 00:13:58,354 --> 00:13:59,799 Sz�val, ebb�l tudja, hogy � tette? 162 00:13:59,829 --> 00:14:01,375 Nem t�rt be senki a lak�sba. 163 00:14:01,405 --> 00:14:03,230 A k�lyk�t csendben voltak. 164 00:14:03,260 --> 00:14:05,072 Ki akarna elrabolni k�t kicsit, 165 00:14:05,102 --> 00:14:07,657 m�rmint, mi�rt, v�lts�gd�j? Ne m�r! 166 00:14:07,687 --> 00:14:10,618 Hogy dobta a holttesteket a foly�ba? 167 00:14:10,648 --> 00:14:13,076 Vele mentek �s ott int�zte el �ket. 168 00:14:13,106 --> 00:14:14,630 Kiv�ve, hogy a kocsija szervizben volt. 169 00:14:14,660 --> 00:14:15,837 George-� ott volt. 170 00:14:15,867 --> 00:14:17,644 Na �s, � is benne volt. 171 00:14:17,674 --> 00:14:19,111 Vagy valaki m�s tette. 172 00:14:19,141 --> 00:14:20,905 Egy b�nt�rs? 173 00:14:20,935 --> 00:14:23,093 Milyen �rdekes �tlet. 174 00:14:23,123 --> 00:14:27,252 Tudja, mi t�rt�nt, Catalano. Bizony�tsa. 175 00:14:28,072 --> 00:14:31,750 Addig is, mit tudunk m�g Mrs. Keelerr�l? 176 00:14:31,780 --> 00:14:34,816 Egy eg�szs�gv�d� klubban dolgozott r�szid�ben, a neve Joy of Health. 177 00:14:34,846 --> 00:14:36,739 Az nem a maffiia? Nem az �v�k? 178 00:14:36,769 --> 00:14:38,306 Ugyan. 179 00:14:38,336 --> 00:14:41,799 Az �gy�szi hivatalt nem �rdeklik az elm�letek. 180 00:14:47,157 --> 00:14:51,699 Uraim, ma este menjenek el mindannyian a hullah�zba. 181 00:14:51,729 --> 00:14:55,117 �s j�l n�zz�k meg Terry Keelert 182 00:14:55,147 --> 00:14:57,402 �s ifjabb George Keelert. 183 00:14:57,432 --> 00:14:59,584 Azt�n menjenek haza, 184 00:14:59,614 --> 00:15:01,808 �s n�zz�k meg j�l a saj�t gyerekeiket. 185 00:15:01,838 --> 00:15:05,417 �s a feles�g�ket, gyermekeik anyj�t. 186 00:15:05,447 --> 00:15:06,904 El�g r�g vagyok ebben a szakm�ban, 187 00:15:06,934 --> 00:15:09,133 hogy azt higgyem, mindent tudok, mindent l�ttam, 188 00:15:09,163 --> 00:15:10,663 Nem �r m�r meglepet�s. 189 00:15:14,417 --> 00:15:17,789 De egy n� meg�ln� a gyerekeit? 190 00:15:17,819 --> 00:15:19,552 Maguk elhiszik ezt? 191 00:15:19,582 --> 00:15:22,582 Egy anya kiv�gzi a saj�t kisgyerek�t? 192 00:15:46,435 --> 00:15:48,268 J�l n�z ki, Harry. 193 00:15:49,213 --> 00:15:51,319 Eln�z�st, hogy �jra zavarjuk. 194 00:15:51,349 --> 00:15:54,091 - Semmi gond. - Rossz id�pont? Indulni k�sz�l. 195 00:15:54,121 --> 00:15:56,318 Nem, nem. Minden rendben. 196 00:15:56,348 --> 00:15:57,680 Csak egy perc az eg�sz. 197 00:15:57,710 --> 00:15:59,840 - Feltehetek p�r k�rd�st? - Hogyne. 198 00:16:05,009 --> 00:16:08,407 - Hozhatok valamit? - Nem, k�sz�n�m. 199 00:16:09,447 --> 00:16:10,756 A feles�gem a h�l�szob�ban van. 200 00:16:10,786 --> 00:16:14,412 George. Besz�lhetn�nk? 201 00:16:17,912 --> 00:16:20,378 Mag�t m�r egyszer el�t�lt�k. 202 00:16:20,408 --> 00:16:22,616 Honnan az �rd�gb�l szerzett italm�r�si enged�lyt? 203 00:16:22,646 --> 00:16:25,348 Tudtam, hogy ez�rt j�tt. 204 00:16:25,378 --> 00:16:27,156 - Vannak bar�taim. - Bar�tok? 205 00:16:27,186 --> 00:16:29,572 Igen, bar�tok. Le fog csukatni? 206 00:16:29,602 --> 00:16:32,346 Mit is mondhatn�k? 207 00:16:32,376 --> 00:16:33,989 �, Kitty. 208 00:16:34,019 --> 00:16:36,009 Sz�val most m�r Kitty. 209 00:16:36,039 --> 00:16:38,750 �gy h�vom, ahogy akarja. 210 00:16:38,780 --> 00:16:41,363 R�j�tt m�r valamire? 211 00:16:43,866 --> 00:16:46,966 Mikor kapom meg a fiaimat? 212 00:16:47,754 --> 00:16:50,820 Bass, h�vd a halottk�m irod�j�t, s�rgesd meg �ket. 213 00:16:50,850 --> 00:16:53,600 A h�l�ban van egy telefon. 214 00:16:54,852 --> 00:16:58,899 - Meg kell szerveznem a temet�st. - Meg�rtem. 215 00:16:58,929 --> 00:17:01,176 J�l vagy? 216 00:17:01,206 --> 00:17:03,169 Hogy lehetn�k j�l? 217 00:17:03,199 --> 00:17:06,032 Tudt�l aludni valamennyit? 218 00:17:08,459 --> 00:17:10,888 George, mit keresnek itt? 219 00:17:10,918 --> 00:17:13,094 Nem tudom, csak be�ll�tottak. 220 00:17:13,124 --> 00:17:16,071 Lenne p�r k�rd�s�nk. 221 00:17:16,101 --> 00:17:19,166 Azt hittem, azt kellene keresni�k, aki meg�lte a gyerekeimet. 222 00:17:19,196 --> 00:17:20,812 Csak feltesznek p�r k�rd�st. 223 00:17:20,842 --> 00:17:22,999 Itt? Mi�rt? Itt lakom! 224 00:17:23,885 --> 00:17:28,052 Mi�rt nem m�sokat k�rdezgetnek, hogy elkapj�k a gyerekeim gyilkos�t? 225 00:17:32,026 --> 00:17:33,742 Rettenetes dolog, igaz, Danny? 226 00:17:33,772 --> 00:17:35,307 Igen, azon t�n�dsz mit kellene tenned, 227 00:17:35,337 --> 00:17:37,271 hogy ilyesmit ki�rdemelj. 228 00:17:37,301 --> 00:17:38,633 K�t gy�ny�r� gyerek, mi? 229 00:17:38,663 --> 00:17:41,460 �gy �rtem, mif�le... ki tesz ilyesmit? 230 00:17:41,490 --> 00:17:43,755 - Valami �tlet? - B�rcsak lenne. 231 00:17:45,409 --> 00:17:47,774 Ismeri Miss Keelert, ugye, Danny? 232 00:17:47,804 --> 00:17:49,747 Viccel? Itt volt pinc�rn�. 233 00:17:49,777 --> 00:17:51,633 Kitty olyan bar�tokat szerzett, el sem hinn�. 234 00:17:51,663 --> 00:17:53,246 �n elhiszem. 235 00:17:54,297 --> 00:17:56,152 Sz�val itt ismerkedtek meg, Kitty �s George? 236 00:17:56,182 --> 00:17:58,300 Igen, igen, itt. 237 00:17:58,330 --> 00:17:59,712 �s George odafent lakik. 238 00:17:59,742 --> 00:18:01,071 Nem, nem, nem. 239 00:18:01,101 --> 00:18:03,361 M�rmint, n�hanapj�n itt marad �jjelre. 240 00:18:03,391 --> 00:18:05,179 - Szerda �jjel? - Igen. 241 00:18:05,209 --> 00:18:07,514 Dolgozott m�shol is, igaz, m�rmint Mrs. Keeler? 242 00:18:07,544 --> 00:18:09,978 Igen, tudj�k, r�szid�ben. 243 00:18:10,008 --> 00:18:12,457 A f�rfi meg itt dolgozik, teljes munkaid�ben. 244 00:18:12,487 --> 00:18:14,070 Nem lehet k�nny�. 245 00:18:14,995 --> 00:18:17,181 H�, mi nem? 246 00:18:17,211 --> 00:18:19,381 Nem, csak azt mondom, dolgozni egy �ll�sban 247 00:18:19,411 --> 00:18:21,634 - �s nevelni k�t gyereket... - H�, � j� anya. 248 00:18:21,664 --> 00:18:23,388 Igen, fantasztikus. 249 00:18:28,027 --> 00:18:32,518 Volt n�luk egy jamaicai n�, b�biszitter. 250 00:18:32,548 --> 00:18:33,708 Tudja a nev�t? 251 00:18:33,738 --> 00:18:35,223 Fogalmam sincs. 252 00:18:35,253 --> 00:18:36,889 De mondok valami m�st, amit tudok. 253 00:18:36,919 --> 00:18:38,441 Kitty hanc�rozik? 254 00:18:38,471 --> 00:18:39,989 Sokan v�lik �gy, 255 00:18:40,019 --> 00:18:42,517 de ha igen, nekem nem sz�lt r�la. 256 00:18:42,547 --> 00:18:44,942 Egy rendk�v�l diszkr�t n�. 257 00:18:44,972 --> 00:18:46,972 Danny, Kitty �s George... 258 00:18:48,943 --> 00:18:52,282 Nem �ket h�vn� norm�lis, helyes p�rnak? 259 00:18:52,312 --> 00:18:55,959 H�, terhes lett, ki tudja? 260 00:18:55,989 --> 00:18:57,991 George azt mondja, tartsd meg, elveszlek. 261 00:18:58,021 --> 00:18:59,890 � ilyen fick�. 262 00:18:59,920 --> 00:19:03,368 A legkedvesebb fick� az eg�sz vil�gon. 263 00:19:03,398 --> 00:19:04,713 K�sz, Danny. 264 00:19:04,743 --> 00:19:07,363 - Szerinted az � c�mjegyz�ke? - R�zsasz�n. 265 00:19:07,393 --> 00:19:09,202 A nevek benne, mondanak neked valamit? 266 00:19:09,232 --> 00:19:10,659 Csak p�r oldalt l�ttam, de p�ld�ul, 267 00:19:10,689 --> 00:19:12,607 Frederic Hanks, ruhatervez�. 268 00:19:14,275 --> 00:19:17,610 Arthur Strauss, nagykutya a rekl�m szakm�ban. 269 00:19:17,640 --> 00:19:18,807 Akkor prosti. 270 00:19:21,745 --> 00:19:23,823 Maguknak csak ezt jelenti egy c�mjegyz�k? 271 00:19:23,853 --> 00:19:26,264 Igen, annyi ruh�val, amennyije van, egy dolgoz� n�. 272 00:19:26,294 --> 00:19:29,101 Akkor ez azt jelenten�, hogy George a stricije. 273 00:19:29,131 --> 00:19:31,650 Ahogy �n l�ttam, saj�t maga viheti a boltot. 274 00:19:31,680 --> 00:19:33,299 Mi van az orvossal? 275 00:19:33,329 --> 00:19:35,124 Ott volt akkor �jszaka. 276 00:19:35,154 --> 00:19:36,368 Mi van m�g? 277 00:19:36,398 --> 00:19:38,499 Amennyire tudja, a n� j� anya. 278 00:19:38,529 --> 00:19:42,530 A patikus fel�rta a k�nyvbe, hogy bev�ltott�k a receptet. 279 00:19:43,806 --> 00:19:46,198 - Ahogy a n� mondta. - Bass. 280 00:19:48,718 --> 00:19:51,118 KITTY KIS R�ZSASZ�N K�NYVE 281 00:19:53,858 --> 00:19:55,846 Ez sz�p, Harry. 282 00:19:55,876 --> 00:19:57,175 Egy kis tiszteletet. 283 00:19:58,305 --> 00:19:59,612 A rend�rs�gi sz�viv� azt mondta, 284 00:19:59,642 --> 00:20:01,657 tov�bb keresik a goly�t �s a fegyvert, 285 00:20:01,687 --> 00:20:04,104 amivel Terrence Keelert meggyilkolt�k. 286 00:20:05,049 --> 00:20:06,865 A sz�viv� szerint lehets�ges, hogy a testeket 287 00:20:06,895 --> 00:20:09,871 az �raml�s sodorta oda, ahol egy evez�s r�juk tal�lt, 288 00:20:09,901 --> 00:20:11,757 megnehez�tve a meghat�roz�s�t annak, 289 00:20:11,787 --> 00:20:13,941 hogy t�nylegesen hol t�rt�ntek a gyilkoss�gok. 290 00:20:13,971 --> 00:20:16,682 Id�k�zben a rend�rs�g kik�rdezte George Keelert 291 00:20:16,712 --> 00:20:19,940 �s feles�g�t, Kittyt, a meggyilkolt gyermekek sz�leit. 292 00:20:19,970 --> 00:20:22,624 Szint�n kik�rdeztek p�r embert, n�melyik�k prominens, 293 00:20:22,654 --> 00:20:24,551 kiknek neveit egy c�mjegyz�kben tal�lt�k meg, 294 00:20:24,581 --> 00:20:26,393 ami Mrs. Keeler tulajdona. 295 00:20:26,423 --> 00:20:30,590 A gyerekeket �tsz�ll�tott�k a ravataloz�ba. 296 00:20:35,432 --> 00:20:36,965 J�l van? 297 00:20:41,112 --> 00:20:45,195 N�zze, bocs�natot akarok k�rni a c�mjegyz�k miatt. 298 00:20:45,902 --> 00:20:48,355 Pr�b�ljuk ellen�rz�s alatt tartani ami kiker�l az �js�gokhoz, 299 00:20:48,385 --> 00:20:52,062 de tudja, n�ha a zsaruknak t�l nagy a sz�ja. 300 00:20:52,092 --> 00:20:53,190 Mintha minden... 301 00:20:53,220 --> 00:20:56,276 Be fogom vinni a ruh�ikat. 302 00:20:56,306 --> 00:20:58,889 Be kell vinnem a ruh�ikat. 303 00:21:36,258 --> 00:21:39,175 Milyen sz�n� legyen a zoknijuk... 304 00:21:41,221 --> 00:21:42,554 Seg�tsen. 305 00:21:44,354 --> 00:21:48,983 Nem tudom, milyen sz�n� zoknit szoktak hordani. 306 00:21:49,013 --> 00:21:52,079 Ne, ne, ne a ruh�ikra. 307 00:21:56,472 --> 00:21:57,505 J�l van. 308 00:21:59,226 --> 00:22:00,259 J�l van. 309 00:22:01,836 --> 00:22:03,336 M�r j�l vagyok. 310 00:22:07,618 --> 00:22:10,631 Nem gondolja, hogy furcsa? 311 00:22:10,661 --> 00:22:12,397 Itt �llok �s pr�b�lom eld�nteni, 312 00:22:12,427 --> 00:22:15,886 milyen sz�n� zoknit kellene viselni�k. 313 00:22:15,916 --> 00:22:17,249 Amiben eltemetik �ket. 314 00:22:18,840 --> 00:22:20,341 Nos. 315 00:22:20,371 --> 00:22:22,608 Milyen sz�n� a cip�j�k? 316 00:22:22,638 --> 00:22:23,888 K�tsz�n�, bet�tes. 317 00:22:24,986 --> 00:22:26,236 K�k �s feh�r. 318 00:22:27,297 --> 00:22:29,301 K�k zokni, azt hiszem. 319 00:22:29,331 --> 00:22:30,364 Vil�gosk�k. 320 00:22:31,859 --> 00:22:33,192 A fi�kban. 321 00:22:44,085 --> 00:22:45,668 Elszakad a f�z�. 322 00:23:15,641 --> 00:23:19,109 Az �js�gok biztosan megkorb�csolj�k �ket. 323 00:23:19,139 --> 00:23:20,629 Ezt n�zze. 324 00:23:20,659 --> 00:23:22,742 Az �gy�sz Kitty nevezte meg gyan�s�tottk�nt. 325 00:23:26,460 --> 00:23:27,708 Itt j�n. 326 00:23:27,738 --> 00:23:31,738 Nem mintha a b�n korb�csa sz�ra b�rn� �ket. 327 00:23:35,191 --> 00:23:37,676 Ki az ott vel�k? 328 00:23:37,706 --> 00:23:41,873 A s�gora �s a feles�ge �szakr�l. 329 00:24:42,740 --> 00:24:44,540 Maga a csal�d bar�tja? 330 00:24:46,828 --> 00:24:49,945 �n vigy�ztam a gyerekekre. 331 00:24:51,949 --> 00:24:54,866 Ahogy �n hallottam, maga nevelte fel �ket. 332 00:24:55,871 --> 00:24:57,104 Nem. 333 00:24:58,621 --> 00:25:00,118 Nem. 334 00:25:00,148 --> 00:25:01,898 � volt az anyjuk. 335 00:25:02,925 --> 00:25:04,092 J� anya volt? 336 00:25:06,050 --> 00:25:07,050 Csod�latos. 337 00:25:08,289 --> 00:25:09,806 A legjobb. 338 00:25:21,546 --> 00:25:23,463 �k kicsod�k, George? 339 00:25:35,416 --> 00:25:37,512 Mondja meg, mi t�rt�nik? 340 00:25:37,542 --> 00:25:38,959 Nyugalom, Kitty. 341 00:25:45,434 --> 00:25:48,017 A fiaim nem �gy n�znek ki! 342 00:25:50,421 --> 00:25:51,538 Nem, figyeljenek! 343 00:25:53,932 --> 00:25:55,682 Maguk ezt nem �rtik! 344 00:25:57,923 --> 00:25:59,960 Azok nem az �n gyerekeim! 345 00:25:59,990 --> 00:26:01,740 Pearl, mondd meg nekik! 346 00:26:05,130 --> 00:26:09,297 K�rem, seg�tsen valaki, a gyerekeim nem �gy n�znek ki! 347 00:26:15,110 --> 00:26:16,527 Valaki seg�tsen! 348 00:26:38,793 --> 00:26:42,092 Kitty Keeler k�t t�vols�gi h�v�st kezdem�nyezett 16-�n �jszaka. 349 00:26:42,122 --> 00:26:43,192 Rendben, folytasd. 350 00:26:44,922 --> 00:26:47,389 Az els�t 11:27-t�l 12:18-ig. 351 00:26:47,995 --> 00:26:51,174 A m�sikat hajnalban, 3:06 �s 3:10 k�z�tt. 352 00:26:51,204 --> 00:26:52,667 Mindkett�t ugyanarra a sz�mra. 353 00:26:52,697 --> 00:26:54,380 �s azt is megmondod, hova ugye? 354 00:26:54,410 --> 00:26:56,046 - Miamiba. - Miamiba. 355 00:26:56,076 --> 00:26:59,258 A sz�m egy "The Joy of Health" nev� hely�. Eml�kszik? 356 00:26:59,288 --> 00:27:01,873 - R�szid�ben az Ozone Parkn�l l�v�ben dolgozott. - �gy van. 357 00:27:01,903 --> 00:27:06,171 A klubh�l�zat f� tulajdonosa bizonyos Vincent Marsucci. 358 00:27:06,201 --> 00:27:07,518 Marsucci? 359 00:27:08,079 --> 00:27:10,182 - Ez �rdekes. - Az. 360 00:27:11,769 --> 00:27:16,038 A szervezett b�n�z�siek szerint jelenleg is Miamiban van. 361 00:27:16,068 --> 00:27:18,140 - Akarom �t. - Megkapja. 362 00:27:20,445 --> 00:27:21,895 Mr. Marsucci? 363 00:27:40,041 --> 00:27:41,624 Vincent Marsucci. 364 00:27:43,256 --> 00:27:46,395 Gondolom ismeri Kojak fel�gyel�t. 365 00:27:46,425 --> 00:27:48,214 K�sz�n�m, nyomoz�k. 366 00:27:48,244 --> 00:27:53,047 � Quibro �gy�sz helyettes, Catalano nyomoz�. 367 00:27:53,077 --> 00:27:54,187 Foglaljon... 368 00:27:54,217 --> 00:27:58,338 B�rmit megteszek, hogy seg�tsek az �gyben, 369 00:27:58,368 --> 00:27:59,701 b�rmit. 370 00:28:00,694 --> 00:28:02,498 Ez kiv�l�. 371 00:28:02,528 --> 00:28:05,714 Teljes m�rt�kben �nk�nt van itt. 372 00:28:05,744 --> 00:28:07,702 �s ezt ne feledj�k. 373 00:28:07,732 --> 00:28:08,982 Egyik�k sem. 374 00:28:12,414 --> 00:28:14,194 Mr. Marsucci. 375 00:28:14,224 --> 00:28:18,010 A telefonban azt mondta a rend�ss�gnek, 376 00:28:18,040 --> 00:28:21,514 Hogy ismeri Kitty Keelert m�r... 377 00:28:21,544 --> 00:28:25,215 Itt van valahol "�vek �ta". 378 00:28:25,245 --> 00:28:27,278 Megmondan�, h�ny �ve? 379 00:28:27,308 --> 00:28:31,762 Azt mondan�m, Kitty �t, vagy hat �ve ismerj�k egym�st. 380 00:28:31,792 --> 00:28:34,301 �s hogy �rn� le a kapcsolatukat? 381 00:28:34,331 --> 00:28:35,847 Bar�tok vagyunk. 382 00:28:35,877 --> 00:28:39,343 Ez �gy sok mindent jelent, Vince. 383 00:28:39,373 --> 00:28:40,715 Mit is mondjak? 384 00:28:40,745 --> 00:28:44,154 Kezdje azzal, hogy elmondja a besz�lget�s l�nyeg�t. 385 00:28:44,184 --> 00:28:48,184 Maga �s Kitty Keeler k�z�tt, azon a v�gzetes �jszak�n. 386 00:28:49,513 --> 00:28:53,228 �gy volt, hogy Kitty lej�n a megnyit�ra. 387 00:28:53,258 --> 00:28:56,480 Ez lenne az �n �j Joy of Health int�zm�nye Miamiban. 388 00:28:56,510 --> 00:29:00,176 Nekem dolgozott, ismerte az �zletet. 389 00:29:00,206 --> 00:29:04,175 Mondtam, ha k�szen �ll, � lesz az egyik menedzserem. 390 00:29:04,205 --> 00:29:08,247 Sz�val elment volna Miamiba, mondjuk, m�snap? 391 00:29:08,277 --> 00:29:09,763 Cs�t�rt�k�n. 392 00:29:09,793 --> 00:29:12,827 Cs�t�rt�k este nyitottunk egy kis partival 393 00:29:12,857 --> 00:29:15,468 �s azt akartam, l�ssa a berendez�st. 394 00:29:15,498 --> 00:29:18,459 Plusz, hogy kellemesen t�ltse az id�t, mi�rt ne? 395 00:29:18,489 --> 00:29:23,273 Az indul�sa el�tti �jszaka telefon�lt. 396 00:29:23,303 --> 00:29:24,880 Zaklatott volt. 397 00:29:24,910 --> 00:29:28,858 Az egyik gyerek beteg lett, nem �gy t�nt, hogy el tud j�nni. 398 00:29:28,888 --> 00:29:31,515 Pedig m�r nagyon v�rta az utat, �gy azt mondtam, 399 00:29:31,545 --> 00:29:36,351 Kitty, a k�vetkez� megnyit� est�je a ti�d lesz. 400 00:29:36,381 --> 00:29:38,610 Gondolom, ett�l jobban �rezte mag�t. 401 00:29:38,640 --> 00:29:41,341 - �s azt�n? - Besz�lgett�nk kicsit. 402 00:29:41,371 --> 00:29:45,813 Mikor olvastam, mi t�rt�nt, nem tudtam elhinni. 403 00:29:45,843 --> 00:29:48,443 Ez sz�rny�, sz�rny�. 404 00:29:50,174 --> 00:29:53,448 - �s ennyi? - T�bb�-kev�sb�. 405 00:29:53,478 --> 00:29:54,878 Ennyi? 406 00:29:54,908 --> 00:29:58,677 Azt pr�b�lja bemes�lni, hogy maguk ketten csak err�l besz�ltek? 407 00:29:58,707 --> 00:30:00,457 Pr�b�lja bemes�lni? 408 00:30:02,188 --> 00:30:05,230 Mi�rt j�tt el ide? 409 00:30:05,260 --> 00:30:09,535 Mert tudni akarom, ki tette ezt Kitty gyerekeivel. 410 00:30:09,565 --> 00:30:11,160 �s tudj�k mit? 411 00:30:11,190 --> 00:30:15,357 Ha maguk nem foglalkoznak a dologgal, akkor majd �n. 412 00:30:16,963 --> 00:30:20,330 K�zt�nk sz�lva, Vince, szerintem az�rt h�vta mag�t, 413 00:30:20,360 --> 00:30:22,360 mert seg�ts�gre volt sz�ks�ge. 414 00:30:23,685 --> 00:30:25,646 Meg kellett szabadulnia a testekr�l. 415 00:30:25,676 --> 00:30:29,376 �s tudja, mit m�g? Szerintem maga seg�tett neki. 416 00:30:36,573 --> 00:30:38,840 Mondok �n mag�nak valamit. 417 00:30:38,870 --> 00:30:43,037 Ha m�g valamit akar k�rdezni, besz�ljen az �gyv�demmel. 418 00:30:53,848 --> 00:30:54,965 Catalano. 419 00:30:55,737 --> 00:31:00,591 H�vja fel a miami rend�rs�get �s k�rje Mailert. 420 00:31:00,621 --> 00:31:03,621 �n nem akarok lemondani a fick�r�l. 421 00:31:07,304 --> 00:31:08,421 Nem fogunk. 422 00:31:26,317 --> 00:31:29,315 Kitty, figyeljen, Kitty, meg akarjuk venni a sztorij�t. 423 00:31:29,345 --> 00:31:31,084 Besz�lhetn�nk? 424 00:31:31,114 --> 00:31:34,467 Nagy �sszeget fizetek, Kitty. 425 00:31:34,497 --> 00:31:36,168 Csak egy pillanatra �lljon meg. 426 00:31:36,198 --> 00:31:38,181 Ne ny�ljanak hozz�m! 427 00:31:38,211 --> 00:31:39,300 Fejezze be. 428 00:31:39,330 --> 00:31:41,744 Ami sok, az sok, viselkedjenek. 429 00:31:41,774 --> 00:31:43,333 Rendben, menjenek. 430 00:31:43,363 --> 00:31:45,825 Menjenek, menjenek. 431 00:31:45,855 --> 00:31:47,855 Hova k�sz�l? 432 00:31:49,618 --> 00:31:51,285 Megyek dolgozni. 433 00:31:52,170 --> 00:31:54,866 - Mit akar? - K�rd�seket. 434 00:31:54,896 --> 00:31:58,332 A vallom�s�ban azt mondta, utolj�ra akkor l�tta a fi�kat, 435 00:31:58,362 --> 00:32:00,592 mikor lefektette �ket. 436 00:32:00,622 --> 00:32:04,403 - Na �s? - Ez egykor volt, vagy egy harminckor? 437 00:32:04,433 --> 00:32:06,610 Mi�rt k�rdezi, mikor tudja a v�laszt? 438 00:32:07,740 --> 00:32:09,308 J�l kitan�tott�k. 439 00:32:09,338 --> 00:32:13,578 Azt is mondta, hogy �gy h�t k�r�l �bredt 440 00:32:13,608 --> 00:32:16,360 felment megn�zni �ket �s elt�ntek. 441 00:32:16,390 --> 00:32:20,223 Felh�vta Vince Marsuccit valamikor h�rom ut�n. 442 00:32:22,474 --> 00:32:24,057 Elkapott. 443 00:32:25,268 --> 00:32:26,628 Vince mondta, hogy besz�lt�nk vele? 444 00:32:26,658 --> 00:32:28,017 Persze. 445 00:32:28,047 --> 00:32:30,126 �s a fi�k az �gyukban voltak, mikor felh�vta �t? 446 00:32:30,156 --> 00:32:31,489 Nem n�ztem meg. 447 00:32:33,168 --> 00:32:35,758 �gy tudtam, hogy ezt fogja mondani. 448 00:32:35,788 --> 00:32:37,874 �s m�gis csod�lkoznom kell. 449 00:32:37,904 --> 00:32:41,866 Egy n�, akir�l mindenki azt mondja, olyan j� anya, 450 00:32:41,896 --> 00:32:45,190 mikor m�g �bren van, mi�rt nem szak�t id�t r�, 451 00:32:45,220 --> 00:32:47,470 hogy r�n�zzen a beteg kisfi�ra. 452 00:32:48,974 --> 00:32:51,275 Mag�nak vannak gyerekei? 453 00:32:51,305 --> 00:32:52,738 Nincsenek. 454 00:33:12,985 --> 00:33:14,732 Nyiss�k ki! 455 00:33:18,072 --> 00:33:20,528 - Ki az? - Miami rend�rs�g. 456 00:33:22,840 --> 00:33:24,853 - Mi az �rd�g�t akarnak? - Bejelent�st kaptunk. 457 00:33:24,883 --> 00:33:26,470 T�n�s, nem t�rhetnek be ide. 458 00:33:26,500 --> 00:33:27,503 H�. 459 00:33:27,533 --> 00:33:29,074 Fi�k, �r�l�k, hogy l�tom magukat. 460 00:33:29,104 --> 00:33:31,319 Ez n�zd. H�ny �ves vagy, k�ly�k? 461 00:33:31,349 --> 00:33:32,685 Tizenhat. 462 00:33:32,715 --> 00:33:34,083 Maga egy perverz, Vince. 463 00:34:04,532 --> 00:34:08,459 A miami rend�rs�g �jabb sikere. 464 00:34:08,489 --> 00:34:10,126 Fel�ltettek. 465 00:34:10,156 --> 00:34:12,275 Sz�ltam, hogy tarts�k szemmel, Vince. 466 00:34:12,305 --> 00:34:14,555 Gondolom, t�relmetlenek voltak. 467 00:34:15,760 --> 00:34:17,510 Mi az alku? 468 00:34:18,781 --> 00:34:22,798 Feladja Kittyt �s kint van a slamasztik�b�l. 469 00:34:22,828 --> 00:34:24,901 �s az ottani zsaruk, beveszik ezt? 470 00:34:26,069 --> 00:34:30,910 Ha tudn�, mennyire nem �rdekli �ket, Vince, megs�rt�dne. 471 00:34:34,060 --> 00:34:37,355 Kittynek fontos bar�tai vannak. 472 00:34:37,385 --> 00:34:40,169 - �gy mint? - Nem tudom. 473 00:34:40,199 --> 00:34:44,565 - Rossz kezd�s, Vince. - Nem tudom. 474 00:34:44,595 --> 00:34:46,218 De meg�lhetnek. 475 00:34:46,248 --> 00:34:48,412 Rendben, akkor �lni fog. 476 00:34:48,442 --> 00:34:51,893 Persze, mikor a New York-i cimbor�i, a nagyokosok, 477 00:34:51,923 --> 00:34:54,767 r�j�nnek, mi van a szekr�nyben, nem leszek �ppen 478 00:34:54,797 --> 00:34:57,130 es�lyegyenl�s�gi munkaad�k. 479 00:35:06,008 --> 00:35:07,408 �, Kitty. 480 00:35:08,942 --> 00:35:11,320 Ez Vincent Marsucci vallom�sa 481 00:35:11,350 --> 00:35:15,133 Miamib�l, Florid�b�l, Theo Kojak fel�gyel� el�tt, 482 00:35:15,163 --> 00:35:18,325 a New York-i rend�rs�gt�l 483 00:35:18,355 --> 00:35:21,676 �s Henry Quibro helyettes �gy�sz el�tt, 484 00:35:21,706 --> 00:35:24,634 New York k�rzetb�l. 485 00:35:24,664 --> 00:35:26,664 Maga j�n, Vince. 486 00:35:28,356 --> 00:35:29,933 Mit akarnak tudni? 487 00:35:29,963 --> 00:35:34,130 Mi�rt nem kezdj�k az els� telefonh�v�ssal? 488 00:35:37,533 --> 00:35:41,666 Kitty Keeler felh�vta mag�t 11:30 k�r�l, 489 00:35:41,696 --> 00:35:44,493 16-�n �jjel. 490 00:35:44,523 --> 00:35:45,956 �gy van. 491 00:35:46,793 --> 00:35:48,376 Mit mondott? 492 00:35:54,223 --> 00:35:56,966 Mondott valamit a gyerekeir�l? 493 00:35:56,996 --> 00:35:59,046 Igen, mondott. 494 00:35:59,113 --> 00:36:03,280 Elmondta Mrs. Keeler, hogy meg�lte a kisebbik fi�t? 495 00:36:06,788 --> 00:36:08,221 Igen. 496 00:36:17,299 --> 00:36:19,413 Lajstromsz�m: 72. 497 00:36:19,443 --> 00:36:21,693 �gyirat sz�m: 86-N7-017978. 498 00:36:24,131 --> 00:36:25,266 Kitty Keeler. 499 00:36:25,296 --> 00:36:27,031 A v�d k�t rendbeli gyilkoss�g. 500 00:36:27,061 --> 00:36:29,728 A b�ntet�jog 125.25 sz�m� szakasza. 501 00:36:33,885 --> 00:36:38,496 A v�d k�t rendbeli sz�nd�kos ember�l�s, minek vallja mag�t? 502 00:36:38,526 --> 00:36:41,526 Nem b�n�s, b�r� �r. 503 00:36:44,252 --> 00:36:47,077 Eln�z�st a k�s�s�rt. 504 00:36:47,107 --> 00:36:48,854 J.T. Williams, b�r� �r. 505 00:36:48,884 --> 00:36:51,545 �n vagyok a v�dlott �gyv�dje. 506 00:36:51,575 --> 00:36:55,232 �gyv�d �r, jelenl�t�t feljegyezt�k. 507 00:36:55,262 --> 00:36:56,678 Elhiszed ezt a bel�p�t? 508 00:36:56,708 --> 00:36:58,416 Mondjuk �gy, te�tr�lis. 509 00:36:58,446 --> 00:37:00,007 H�t, nem f�l�s �s tart�zkod�. 510 00:37:00,037 --> 00:37:02,137 Milyen alak ez a Marsucci? 511 00:37:02,167 --> 00:37:03,836 Hurkot dob Kitty nyak�ba, azt�n felfogadja 512 00:37:03,866 --> 00:37:06,138 a kiv�l� J.T. Williamst, hogy kih�zza bel�le. 513 00:37:06,168 --> 00:37:08,567 - Marsucci fogadta fel? - Ki m�s? 514 00:37:08,597 --> 00:37:11,713 Tudod mennyi a tiszteletd�ja, Williams�? 515 00:37:11,743 --> 00:37:14,326 Gondoltam, a n� megt�rik, de most? 516 00:37:15,883 --> 00:37:18,367 Ne sz�m�ts vallom�sra. 517 00:37:18,397 --> 00:37:21,922 Tudod, Tim, �jra �s �jra v�gig hallgattam a szalagokat, 518 00:37:21,952 --> 00:37:23,822 legal�bb hatszor. 519 00:37:23,852 --> 00:37:26,213 �s valami nem tetszett. 520 00:37:26,243 --> 00:37:27,884 Azt�n v�g�l beugrott. 521 00:37:27,914 --> 00:37:29,247 Marsucci? 522 00:37:29,872 --> 00:37:33,047 Sz�r�l sz�ra visszamondott mindent, amit mi mondtunk neki. 523 00:37:33,077 --> 00:37:34,296 Mire akarsz kilyukadni? 524 00:37:34,326 --> 00:37:37,481 P�ld�ul, "Mit mondott mag�nak, Vince?" 525 00:37:37,511 --> 00:37:39,665 "Elmondta, hogy megfojtotta Georgiet?" 526 00:37:39,695 --> 00:37:41,280 "Igen, ezt." 527 00:37:41,310 --> 00:37:44,247 Sz�r�l sz�ra, sorr�l sorra. 528 00:37:44,277 --> 00:37:46,053 Az egyetlen, amit nem mondott el az, 529 00:37:46,083 --> 00:37:48,475 kit h�vott fel Kitty, hogy megszabaduljon a holttestekt�l. 530 00:37:48,505 --> 00:37:49,538 Hogy lehet? 531 00:37:50,291 --> 00:37:52,914 Mert mi nem tudjuk, kit h�vott fel 532 00:37:52,944 --> 00:37:54,997 �s nem tudtuk elmondani neki. 533 00:37:55,027 --> 00:37:58,858 Azt mondod, nem a n� tette? 534 00:37:58,888 --> 00:38:01,670 Azt mondom, nem olyan er�s az �gy, ahogy hiszed. 535 00:38:01,700 --> 00:38:03,781 Levett a l�badr�l, ezt nem hiszem el. 536 00:38:03,811 --> 00:38:05,608 Egyetlen oka van, hogy nem dagadt fel a sz�d, 537 00:38:05,638 --> 00:38:08,782 az, hogy a bar�tom vagy. 538 00:38:08,812 --> 00:38:09,985 J�l csin�ltad. 539 00:38:10,015 --> 00:38:12,062 Most �n j�v�k. 540 00:38:13,311 --> 00:38:15,820 - Ha � tette... - � tette. 541 00:38:15,850 --> 00:38:18,791 - Akkor az �gy lez�rva. - �gy lez�rva. 542 00:38:20,269 --> 00:38:22,274 Ha � tette, valaki seg�tett neki. 543 00:38:22,304 --> 00:38:24,322 Nem tudom ki seg�tett neki �s te sem tudod. 544 00:38:24,352 --> 00:38:27,446 Pont ez�rt fogok alkut k�tni a j� �reg J.T.-vel. 545 00:38:27,476 --> 00:38:28,899 Kitty megnevezi a b�nt�rs�t, 546 00:38:28,929 --> 00:38:33,694 �s lecsukj�k gondatlans�gb�l elk�vetett ember�l�s�rt. 547 00:38:33,724 --> 00:38:35,642 Ez Dubose lesz. 548 00:38:35,672 --> 00:38:37,332 Eb�d a p�rt fejeseinek. 549 00:38:37,362 --> 00:38:39,979 Milyen szerencs�sek vagyunk, Timmy. 550 00:38:40,009 --> 00:38:43,902 �l�nkbe hullott a dolog, �pp az el�v�laszt�s el�tt. 551 00:38:43,932 --> 00:38:47,553 Legal�bb megtudt�k, ki vagyok. 552 00:38:54,955 --> 00:38:56,621 - Timothy. - Aubrey. 553 00:39:07,467 --> 00:39:08,550 �sszepakol? 554 00:39:10,474 --> 00:39:13,474 �jabb, �jabb �gy a zs�kban. 555 00:39:14,991 --> 00:39:16,623 K�sz. 556 00:39:16,653 --> 00:39:18,651 - Sok cukorral? - Persze. 557 00:39:18,681 --> 00:39:20,738 Sz�p dolog. K�sz, b�bi. 558 00:39:22,372 --> 00:39:24,549 Be �s ki, mi? 559 00:39:24,579 --> 00:39:26,657 Ki volt az az �larcos? 560 00:39:32,719 --> 00:39:34,335 08, Bass nyomoz�. 561 00:39:34,365 --> 00:39:35,597 Kojak fel�gyel�t k�rem. 562 00:39:35,627 --> 00:39:38,060 Tartsa. Fel�gyel�. 563 00:39:38,790 --> 00:39:40,413 Kojak fel�gyel�. 564 00:39:40,443 --> 00:39:41,840 Hagyja b�k�n Kittyt. 565 00:39:41,870 --> 00:39:44,470 Semmi k�ze az eg�szhez 566 00:39:44,500 --> 00:39:46,332 �n �ltem meg a fi�kat. 567 00:39:46,362 --> 00:39:47,590 Hol van most, George? 568 00:39:47,620 --> 00:39:49,169 A szok�sos helyen. 569 00:39:49,199 --> 00:39:51,046 Elmondom mag�nak az eg�szet. 570 00:39:51,076 --> 00:39:53,159 Mi�rt nem j�n be, �tbesz�lj�k. 571 00:39:53,189 --> 00:39:54,622 Nem. 572 00:39:55,223 --> 00:39:57,314 Elmondom most. 573 00:39:57,344 --> 00:39:59,499 J�l van, mondja el az eg�szet, George. Tartsa. 574 00:40:00,829 --> 00:40:01,862 Vedd �t! 575 00:40:06,320 --> 00:40:07,931 Kitty �rl�d�tt akkor �jjel, 576 00:40:07,961 --> 00:40:10,935 �gy volt, hogy reggel megy Miamiba. 577 00:40:10,965 --> 00:40:15,423 Nem is tudom, �n... nem tudom, nem tetszett. 578 00:40:15,453 --> 00:40:16,807 Er�szakosan besz�lt. 579 00:40:16,837 --> 00:40:18,011 Igaza volt. 580 00:40:18,041 --> 00:40:21,173 Mindig mondta... t�gy, amit akarsz. 581 00:40:21,203 --> 00:40:25,405 De m�rges voltam, elj�ttem, �tj�ttem ide. 582 00:40:25,435 --> 00:40:28,870 Fortyogtam, legur�tottam p�r whiskyt. 583 00:40:28,900 --> 00:40:33,067 K�vetkez�, amit tudok, hogy �ton vagyok vissza. 584 00:40:34,407 --> 00:40:35,490 Csend volt. 585 00:40:36,895 --> 00:40:39,145 Bementem a fi�k szob�j�ba. 586 00:40:40,422 --> 00:40:41,755 Georgie fel�bredt. 587 00:40:43,352 --> 00:40:47,090 Nem tudom, azt hiszem, b�ntani akartam, �rti, 588 00:40:47,120 --> 00:40:48,629 m�resre tan�tani. 589 00:40:48,659 --> 00:40:50,476 Fogtam a fi�kat, 590 00:40:50,506 --> 00:40:53,339 azt�n a kezem Georgie sz�j�ra tettem, 591 00:40:53,369 --> 00:40:55,596 nehogy fel�bressze az anyj�t, �rti. 592 00:40:55,626 --> 00:40:58,459 �s azt hiszem, azt hiszem, megfojtottam. 593 00:41:00,704 --> 00:41:03,386 �gy t�nt, m�r nem l�legzik 594 00:41:03,416 --> 00:41:04,999 Tudtam, hogy halott. 595 00:41:06,602 --> 00:41:10,769 Nem hittem el, �n, nem tudom, �sszezavarodtam. 596 00:41:13,565 --> 00:41:17,732 Kivittem a gyerekeket, egyszerre egyet, betettem �ket a kocsiba. 597 00:41:19,835 --> 00:41:23,752 Terry nagyon csendes alv�, sosem moccan. 598 00:41:25,907 --> 00:41:30,074 Kocsival felmentem a foly� mellet, �ltem ott, bele�r�ltem, 599 00:41:31,280 --> 00:41:34,831 a gondolatba, hogy elvesz�tem Kittyt, 600 00:41:34,861 --> 00:41:36,944 hogy mindennek v�ge. 601 00:41:38,257 --> 00:41:40,652 �s akkor arra gondoltam, �rti, 602 00:41:40,682 --> 00:41:44,182 �gy int�zem, mintha valaki m�s tette volna. 603 00:41:45,209 --> 00:41:48,792 Georgie test�t a f�ldre tettem. 604 00:41:53,150 --> 00:41:54,578 Lel�ttem Terryt. 605 00:41:58,843 --> 00:42:01,343 A testeket a v�zbe dobtam. 606 00:42:03,316 --> 00:42:04,566 Elmentem �s le�ltem. 607 00:42:05,934 --> 00:42:07,851 Mintha semmi k�z�m nem lenne hozz�. 608 00:42:10,364 --> 00:42:13,876 Kezdett virradni, megszabadultam a fegyvert�l 609 00:42:13,906 --> 00:42:15,073 �s visszaj�ttem. 610 00:42:16,450 --> 00:42:17,617 �s ennyi. 611 00:42:19,484 --> 00:42:21,067 Rem�ltem... 612 00:42:25,700 --> 00:42:29,450 Nem gondoltam, hogy maguk megpr�b�lj�k Kittyre nyak�ba varrni 613 00:42:31,720 --> 00:42:34,220 Most m�r tudj�k, hogy nem � tette. 614 00:42:35,468 --> 00:42:38,048 George? Francba.. 615 00:43:38,847 --> 00:43:39,919 Igen. 616 00:43:39,949 --> 00:43:41,561 Ott van? 617 00:43:41,591 --> 00:43:43,104 Igen, meg�lte mag�t. 618 00:43:43,134 --> 00:43:45,175 Bevallotta, hogy � �lte meg �ket. 619 00:43:45,205 --> 00:43:46,557 K�ldj egy egys�get, ok�? 620 00:43:46,587 --> 00:43:48,223 Rendben. Ocsm�ny dolog, mi? 621 00:43:48,253 --> 00:43:50,936 Az. Ocsm�ny. 622 00:44:11,556 --> 00:44:14,256 KITTY - HA TEHETEK VALAMIT, NE HABOZZON. 623 00:44:33,759 --> 00:44:36,558 Ugye nem hiszi el val�ban ennek a boh�cnak a vallom�s�t, ugye? 624 00:44:36,588 --> 00:44:38,653 Nem vetem el azonnal. 625 00:44:38,683 --> 00:44:39,868 Ahogy olvasom a vallom�st, 626 00:44:39,898 --> 00:44:42,162 nincs m�d ellen�rizni egyetlen dolgot sem bel�le. 627 00:44:42,192 --> 00:44:43,832 A l�nyeg, hogy itt �l�k egy v�demel�ssel 628 00:44:43,862 --> 00:44:45,972 Kitty ellen �s egy vallom�ssal a f�rj�t�l. 629 00:44:46,002 --> 00:44:47,418 Tudja mi t�rt�nik ilyen esetekben. 630 00:44:47,448 --> 00:44:50,290 Hatalmas f�c�mek, m�g t�bben emelik fel a kez�k �s mondj�k "�n tettem!" 631 00:44:50,320 --> 00:44:53,030 Kiv�ve, hogy meg�lte mag�t. 632 00:44:53,060 --> 00:44:54,153 Persze. 633 00:44:54,183 --> 00:44:56,498 Azt mondta � tette, azt�n elint�zte mag�t, 634 00:44:56,528 --> 00:44:58,700 - miel�tt r�bizony�thattuk. - Mi�rt? 635 00:45:01,247 --> 00:45:02,952 Sz�val Kitty els�t�lhat. 636 00:45:02,982 --> 00:45:04,764 �rte tette. 637 00:45:04,794 --> 00:45:07,483 Mi�rt �lte meg mag�t George? 638 00:45:07,513 --> 00:45:10,267 Egy n�, aki�rt egy f�rfi az �let�t adn�. 639 00:45:10,297 --> 00:45:14,177 Ha ezt meg�rtik, megkapj�k a v�laszt. 640 00:45:33,162 --> 00:45:34,195 �men. 641 00:45:59,301 --> 00:46:00,701 Szabad? 642 00:46:02,445 --> 00:46:05,698 P�r napja m�g f�rjem volt �s k�t fiam. 643 00:46:05,728 --> 00:46:08,561 Tudom, az id�z�t�s rossz. 644 00:46:09,983 --> 00:46:11,316 Kitty. 645 00:46:11,914 --> 00:46:15,664 Ha tehetek valamit, ne habozzon. 646 00:46:18,658 --> 00:46:20,588 Aubrey Dubose. 647 00:46:20,618 --> 00:46:22,749 Ezt honnan szerezte? 648 00:46:22,779 --> 00:46:25,446 George t�rc�j�b�l. 649 00:46:26,561 --> 00:46:29,561 �n adtam neki, nagyon r�gen. 650 00:46:30,704 --> 00:46:32,502 Azt mondta, eltette valahova. 651 00:46:32,532 --> 00:46:34,091 Sosem tudni. 652 00:46:34,121 --> 00:46:37,624 Vannak kapcsolatai. 653 00:46:37,654 --> 00:46:39,987 Egyszer tal�lkoztam vele, egy partin. 654 00:46:43,059 --> 00:46:46,805 Tal�lkozott Aubrey Dubose-zal egyszer, egy partin 655 00:46:46,835 --> 00:46:48,585 �s ezt adta mag�nak? 656 00:46:51,335 --> 00:46:53,982 Nem. Fizettem �rte. 657 00:46:54,901 --> 00:46:58,551 A testemmel, nem erre gondol? 658 00:46:58,581 --> 00:46:59,914 H�lgyem. 659 00:47:00,424 --> 00:47:02,174 Ki a fene maga? 660 00:47:05,835 --> 00:47:07,418 Mit t�r�dik vele? 661 00:47:37,556 --> 00:47:39,891 Dubose birodalom sz�ve. 662 00:47:39,921 --> 00:47:42,838 A gyomor, a sz�v �n vagyok. 663 00:47:49,482 --> 00:47:51,713 �rzi? Az izgatotts�got? 664 00:47:55,215 --> 00:47:56,615 A hatalmat. 665 00:47:57,702 --> 00:47:59,702 Annyira, hogy m�r sz�gyenletes. 666 00:48:09,898 --> 00:48:11,680 Gondolom sok �js�got ad el. 667 00:48:11,710 --> 00:48:15,197 Mi adjuk a meglovagoland� sztorit, ami mindenkit �rdekel. 668 00:48:15,227 --> 00:48:17,367 Ez j� sztori. 669 00:48:17,397 --> 00:48:20,274 Ismeri �t? Kittyt? 670 00:48:21,337 --> 00:48:25,465 Kellene? Csak amit az �js�gokban olvastam. 671 00:48:25,495 --> 00:48:27,834 Nos, � azt mondja, ismeri mag�t. 672 00:48:27,864 --> 00:48:30,364 Ez eg�szen val�sz�n�tlen. 673 00:48:36,996 --> 00:48:38,921 T�le szerezte? 674 00:48:38,951 --> 00:48:41,397 - Eml�kszik, hogy neki adta? - Nem. 675 00:48:42,304 --> 00:48:45,098 �gy hiszem, figyelemrem�lt� n�. 676 00:48:45,128 --> 00:48:47,920 Egy ilyen megh�v�s �s nem is hallottam fel�le? 677 00:48:49,089 --> 00:48:51,138 Sok ilyen ad ki a kez�b�l? 678 00:48:51,168 --> 00:48:55,359 Csak �gy hiszem, minden bizonnyal leny�g�z�tt. 679 00:48:55,389 --> 00:48:57,557 Gondolja, b�r�s�g el� ker�l, m�rmint hogy a f�rje... 680 00:48:57,587 --> 00:49:00,828 El�g bajom van azzal, ami magukhoz kisziv�rog. 681 00:49:00,858 --> 00:49:03,479 Ha t�rgyal�sra ker�l a sor, az a probl�m�ja, 682 00:49:03,509 --> 00:49:06,228 hogy olyan esk�dtsz�ket tal�ljon, amelyik nem akarja meglincselni. 683 00:49:06,258 --> 00:49:07,749 L�tja? 684 00:49:07,779 --> 00:49:09,362 A sajt� hatalma. 685 00:49:10,523 --> 00:49:11,556 Sajn�lom. 686 00:49:12,430 --> 00:49:15,362 T�nyleg nem eml�kszem, hogy tal�lkoztam volna vele. 687 00:49:15,392 --> 00:49:18,021 Komolyan, ez �rdekes. 688 00:49:18,051 --> 00:49:20,479 Igen, �rdekes. K�sz�n�m. 689 00:49:22,298 --> 00:49:27,161 A v�lem�nyem? Igen, b�r�s�g el� ker�lt. 690 00:50:05,356 --> 00:50:07,057 Mr. Marsucci. 691 00:50:13,756 --> 00:50:17,051 Mi az �rd�g t�rt�nt? Mintha egy csapat idi�ta lenne itt. 692 00:50:17,081 --> 00:50:19,660 Az isten szerelm�re, a fick� mi�rt nem volt lecsukva? 693 00:50:19,690 --> 00:50:21,881 Perd�nt� tan�! 694 00:50:21,911 --> 00:50:23,484 Mi�rt s�t�lgatott szabadon? 695 00:50:23,504 --> 00:50:25,450 - Tudja, mit csin�l? - Pr�b�lok r�j�nni, mi a... 696 00:50:25,480 --> 00:50:28,700 Maga siettette annyira �s v�dat emelt, mire is? Egy tan�ra. 697 00:50:28,730 --> 00:50:31,538 A probl�m�m az volt, hogy azt hittem, van el�g esze megv�deni a tan�t. 698 00:50:31,568 --> 00:50:34,263 Felaj�nlottam neki, mondtam, elvissz�k egy hotelbe. 699 00:50:34,293 --> 00:50:35,694 Tim. 700 00:50:35,724 --> 00:50:38,137 Marsucci tudta, mit csin�l. 701 00:50:38,167 --> 00:50:40,513 - Val�ban? - Teljes m�rt�kben, probl�m�ja volt. 702 00:50:40,543 --> 00:50:43,500 Tudta, hogy b�rt�nbe mehet, kiskor� fi�val val� k�z�s�l�s�rt, 703 00:50:43,530 --> 00:50:47,923 vagy nek�nk dolgozhat. �gy vagy �gy, nagy bajban volt. 704 00:50:49,037 --> 00:50:52,929 Ha ejteni akarja a v�dat, tegye. Mag�t�l f�gg. 705 00:50:52,959 --> 00:50:54,209 Mi megtett�k a magunk�t. 706 00:50:56,770 --> 00:50:59,437 Hallotta, amit mondtam, fel�gyel�? 707 00:51:04,645 --> 00:51:07,501 Val�sz�n�leg maga Marsucci r�gta fel a meg�llapod�st. 708 00:51:07,531 --> 00:51:08,698 �s most? 709 00:51:10,615 --> 00:51:13,371 Ez hosszadalmas �gy, de... 710 00:51:13,401 --> 00:51:15,373 v�gigcsin�lom. 711 00:51:15,403 --> 00:51:17,467 Tim, meg fogod v�dolni? 712 00:51:17,497 --> 00:51:19,830 B�n�s, Theo. 713 00:51:21,107 --> 00:51:25,738 Teh�t meg�li a gyerekeit, fojtogatja, megfojtja, lel�vi. 714 00:51:25,768 --> 00:51:27,221 Mi�rt? 715 00:51:27,251 --> 00:51:29,714 Azt�n felh�vja Marsuccit, hogy �lje meg a m�sikat 716 00:51:29,744 --> 00:51:32,040 �s int�zze �gy, hogy gyermekrabl�snak t�nj�n. 717 00:51:32,070 --> 00:51:34,594 Jobb, ha erre megvannak a v�laszok, miel�tt b�r�s�gra m�sz vele. 718 00:51:34,624 --> 00:51:36,802 N�zd, tudom, mit mondott Brisco. 719 00:51:36,832 --> 00:51:40,487 De... seg�ten�l v�laszokat tal�lni? 720 00:51:40,517 --> 00:51:41,684 �gy lez�rva? 721 00:51:42,764 --> 00:51:46,442 Tal�n nem pont �jranyitni, de... 722 00:51:46,472 --> 00:51:47,872 Egyed�l? 723 00:51:49,248 --> 00:51:52,319 Nem te mondtad, hogy a n� levett a l�bamr�l? 724 00:51:52,349 --> 00:51:53,682 �gy volt? 725 00:52:07,729 --> 00:52:10,312 Mindig kinyitja az ajt�t? 726 00:52:11,827 --> 00:52:15,725 �js�g�r� is lehetett volna. Vagy egy rosszfi�. 727 00:52:15,755 --> 00:52:17,172 Vagy egy zsaru. 728 00:52:18,475 --> 00:52:19,808 J�l van? 729 00:52:21,372 --> 00:52:22,622 Sz�rnyen. 730 00:52:23,972 --> 00:52:26,181 Mert �gy �rzem, mintha az eg�sz vil�gon 731 00:52:26,211 --> 00:52:30,378 minden egyes hal�lhoz valami k�z�m lenne. 732 00:52:31,637 --> 00:52:33,749 Hozok egy italt. 733 00:52:33,779 --> 00:52:35,779 Vodk�t, k�rem. 734 00:52:38,692 --> 00:52:40,298 Nos. 735 00:52:40,328 --> 00:52:42,250 Most m�r tudja, hogy Vince �s �n soha... 736 00:52:42,280 --> 00:52:44,197 Gondoltam r�. 737 00:52:45,207 --> 00:52:49,290 Tudja, b�rmi t�rt�nt is, nem a maga hib�ja. 738 00:52:51,170 --> 00:52:52,987 Vince halott ember volt att�l a perct�l fogva, 739 00:52:53,017 --> 00:52:55,125 hogy az emberei fel�ltett�k, tudja j�l. 740 00:52:55,155 --> 00:52:57,572 M�gis, az �n h�v�som volt az. 741 00:52:59,182 --> 00:53:02,372 Mikor evett valamit utolj�ra? 742 00:53:02,402 --> 00:53:04,034 Nem is tudom. 743 00:53:04,064 --> 00:53:06,320 J�jj�n, vegye a kab�tj�t. 744 00:53:06,350 --> 00:53:07,760 Ilyen �llapotban nem tudok kimenni. 745 00:53:07,790 --> 00:53:10,790 Sose festett jobban. 746 00:53:12,005 --> 00:53:14,672 T�nyleg �szrevenn�? 747 00:53:15,730 --> 00:53:17,835 Menjen, hozza a kab�tj�t. 748 00:53:17,865 --> 00:53:19,532 Rendbe fog j�nni. 749 00:53:22,847 --> 00:53:24,847 Adjon egy percet. 750 00:53:40,483 --> 00:53:42,034 Nem vagyok r� k�pes. 751 00:53:42,064 --> 00:53:44,814 Mire nem, Kitty? 752 00:53:45,806 --> 00:53:49,074 Nem b�rom tov�bb, hogy az emberek megb�mulnak. 753 00:53:49,104 --> 00:53:50,955 Kamer�kat tolnak a k�pembe. 754 00:53:50,985 --> 00:53:52,578 Minden rendben lesz. 755 00:53:52,608 --> 00:53:56,108 N�zze, sem emberek, sem kamer�k, sem k�rd�sek. 756 00:53:59,086 --> 00:54:01,690 Ismerek egye helyet, tudja, amolyan menek�l� lebuj, 757 00:54:01,720 --> 00:54:04,887 mikor csak �gy el kell szabadulni, ok�? 758 00:55:00,084 --> 00:55:04,330 - Maga az? - Itt vagyok. 759 00:55:08,045 --> 00:55:10,295 Nem szeretek egyed�l lenni. 760 00:55:12,795 --> 00:55:14,512 Nincsen rokona? 761 00:55:14,542 --> 00:55:17,542 Valaki, aki mag�val lenne egy ideig? 762 00:55:20,560 --> 00:55:21,893 Nincs. 763 00:55:27,654 --> 00:55:29,654 Olyan �tkozottul kem�nyen dolgoztam. 764 00:55:31,087 --> 00:55:34,670 Pr�b�ltam bemes�lni magamnak, hogy nincs sz�ks�gem senkire. 765 00:55:38,866 --> 00:55:40,299 F�radt vagyok. 766 00:55:59,237 --> 00:56:02,074 Akkor? Aludjon. 767 00:56:18,201 --> 00:56:21,894 Itt fog �lni eg�sz �jjel? 768 00:56:21,924 --> 00:56:23,007 Pontosan itt. 769 00:56:24,965 --> 00:56:27,132 Legyen itt, mikor fel�bredek. 770 00:56:31,684 --> 00:56:33,117 J�. 771 00:56:36,225 --> 00:56:37,225 Biztons�gban �rzem magam. 772 00:56:57,582 --> 00:56:59,074 Mindig csak engem b�mul. 773 00:56:59,104 --> 00:57:02,734 Igen J� n�zni ahogy mosolyog. 774 00:57:02,764 --> 00:57:05,487 R�gen �lland�an mosolyogtam. 775 00:57:05,517 --> 00:57:09,378 - El sem hinn�. - Elhiszem. 776 00:57:12,252 --> 00:57:14,419 Csak n�z �s hallgat. 777 00:57:15,985 --> 00:57:17,971 Nem tesz fel rengeteg k�rd�st. 778 00:57:19,575 --> 00:57:22,333 P�ran azt mondj�k, t�bbre jutsz, ha nem k�rdezel. 779 00:57:22,363 --> 00:57:23,396 �s maga? 780 00:57:24,133 --> 00:57:27,989 Nem tudom, nem tudom, maga mit csin�l. 781 00:57:28,019 --> 00:57:29,090 K�rdezzen, Theo. 782 00:57:31,421 --> 00:57:33,217 A fen�be is, k�rdezzen! 783 00:57:33,247 --> 00:57:36,485 Err�l sz�l az eg�sz, ugye? 784 00:57:36,515 --> 00:57:39,970 Nincs mag�n�l egy vallom�s, amit al��rhatok? 785 00:57:40,000 --> 00:57:42,485 Ez�rt hozott ide, igaz? 786 00:57:42,515 --> 00:57:46,682 Tudja, legyen kedves hozz�, b�njon j�l vele, m�g... 787 00:58:04,968 --> 00:58:07,051 Nem �n �ltem meg �ket, Theo. 788 00:58:12,092 --> 00:58:13,525 Kitty. 789 00:58:14,128 --> 00:58:16,638 Ha maga �lte... ne, k�rem. 790 00:58:16,668 --> 00:58:18,339 Hadd mondjam v�gig. 791 00:58:18,369 --> 00:58:21,452 Ha mag �lte meg a gyerekeit, most mondja el. 792 00:58:22,367 --> 00:58:23,895 Tal�n seg�thetek. 793 00:58:23,925 --> 00:58:27,669 Maga ezt nem �rti. Nem fognak le�llni. 794 00:58:27,699 --> 00:58:29,532 Meg fogj�k v�dolni. 795 00:58:31,210 --> 00:58:33,043 Sz�val, Kitty, k�rem. 796 00:58:39,360 --> 00:58:43,027 Isten engem �gy seg�ljen, nem �n �ltem meg a fiaimat. 797 00:58:51,337 --> 00:58:52,770 Mi az? 798 00:58:56,271 --> 00:58:58,346 Ne, mi van m�g, mondja el. 799 00:58:58,376 --> 00:59:01,051 Mi t�rt�nt azon az �jszak�n? Mondja el! 800 00:59:01,081 --> 00:59:02,684 Mondja el, mi t�rt�nt azon az �jszak�n! 801 00:59:02,714 --> 00:59:04,349 Mondja el, mi t�rt�nt! 802 00:59:04,379 --> 00:59:05,862 Elmentem! 803 00:59:10,383 --> 00:59:12,466 Elmentem �s magukra hagytam �ket. 804 00:59:20,274 --> 00:59:23,191 Istenem, magukra hagytam a kicsik�imet. 805 00:59:32,145 --> 00:59:35,590 Georgie v�gre elaludt, miut�n h�nyt 806 00:59:35,620 --> 00:59:39,620 �s leizzadt, tudom is �n, h�nyszor. 807 00:59:41,133 --> 00:59:44,633 N�gyszer kellett cser�lnem a leped�t. 808 00:59:45,657 --> 00:59:48,242 Azt�n Terry fel�bredt �s azt mondta, f�j a torka, 809 00:59:48,272 --> 00:59:51,022 ez�rt altat�t adtam neki. 810 00:59:52,088 --> 00:59:54,171 Biztos, hogy csak kett�t. 811 00:59:57,713 --> 01:00:01,880 Csak arra gondoltam, mennyire megrekedtem, mennyire igazs�gtalan. 812 01:00:04,654 --> 01:00:06,846 Mindketten m�lyen aludtak �s �gy d�nt�ttem, 813 01:00:06,876 --> 01:00:09,209 tartozom magamnak, nem is tudom. 814 01:00:10,726 --> 01:00:13,989 Felh�vtam Billyt. Billy Cheevert. 815 01:00:15,334 --> 01:00:19,604 Azt mondta, buliznak �s hogy k�ld valakit, hogy elvigyen. 816 01:00:21,068 --> 01:00:24,985 Fel�lt�ztem �s mikor csengettek, 817 01:00:26,119 --> 01:00:29,100 felmentem �s megn�ztem a gyerekeket. 818 01:00:29,130 --> 01:00:32,187 Mindketten m�lyen aludtak, �gy �n... 819 01:00:32,217 --> 01:00:33,550 elmentem. 820 01:00:35,461 --> 01:00:38,711 P�r �r�t voltam t�vol, nem t�bbet. 821 01:00:40,601 --> 01:00:42,649 Mikor haza�rtem, nem voltak sehol. 822 01:00:42,679 --> 01:00:44,815 Ekkor h�vta fel Marsuccit m�sodszor. 823 01:00:44,845 --> 01:00:47,797 Nem, el�bb George-ot h�vtam, de nem �rtem el. 824 01:00:47,827 --> 01:00:49,827 Azt�n h�vtam Vince-t. 825 01:00:50,760 --> 01:00:52,525 Nyugtatott, azt mondta, ne agg�djak, 826 01:00:52,555 --> 01:00:54,638 hogy George vitte el a gyerekeket. 827 01:00:55,676 --> 01:00:58,932 Azt mondta, fek�djek le �s reggel h�vjam fel George-ot. 828 01:00:58,962 --> 01:01:00,295 George-ot? 829 01:01:04,717 --> 01:01:07,300 V�gig tudtam, hogy � tette. 830 01:01:08,369 --> 01:01:10,996 De hogy mondhattam volna el? 831 01:01:11,026 --> 01:01:14,852 Igen. Elmondta ezt m�r valakinek kor�bban is? 832 01:01:14,882 --> 01:01:18,003 Hogy tehettem volna? Mit mondhattam volna? 833 01:01:19,275 --> 01:01:22,185 mondtam volna, hogy altat�t adtam egy hat�vesnek, 834 01:01:22,215 --> 01:01:24,517 mondtam volna, hogy mag�ra hagytam k�t kisgyereket, 835 01:01:24,547 --> 01:01:26,131 m�g elmentem sz�rakozni? 836 01:01:26,161 --> 01:01:27,576 Hogy besz�lhettem volna err�l? 837 01:01:27,606 --> 01:01:30,704 El�t�lhetik gyilkoss�g�rt. 838 01:01:30,705 --> 01:01:32,067 Hogyan? 839 01:01:32,774 --> 01:01:34,773 Nem �n tettem. 840 01:01:34,803 --> 01:01:36,220 Bizony�tsa be. 841 01:01:37,620 --> 01:01:39,829 Hogy �rti? 842 01:01:39,859 --> 01:01:41,692 Ki az a Billy Cheever? 843 01:01:48,719 --> 01:01:52,847 D�ler. �s a bar�tom. 844 01:01:52,877 --> 01:01:55,377 Sz�p kis bar�tai vannak. 845 01:01:57,993 --> 01:02:00,437 Figyeljen mindenre, amit mondok, ok�? 846 01:02:00,467 --> 01:02:02,652 �sson le j� m�lyre a fej�ben. 847 01:02:02,682 --> 01:02:05,013 Szedjen el� minden r�szletet. 848 01:02:05,043 --> 01:02:08,054 Minden eml�kdarabk�t arr�l az �jszak�r�l. 849 01:02:08,084 --> 01:02:10,383 Nem �rdekel, hogy maga szerint fontos-e. 850 01:02:10,413 --> 01:02:12,375 Adjon valamit, amit ellen�rizhetek. 851 01:02:12,405 --> 01:02:13,773 T�bbet akarok. 852 01:02:13,803 --> 01:02:15,365 Mindent kell, amire csak eml�kszik, ok�? 853 01:02:15,395 --> 01:02:18,034 - Velem van? - Igen. 854 01:02:32,656 --> 01:02:34,824 Nem Billy lak�s�n volt, sz�val b�rhol lehetett. 855 01:02:34,854 --> 01:02:38,697 Ne agg�djon Billy Cheever miatt, megtal�lom. 856 01:02:38,727 --> 01:02:41,548 Megkeress�k, hol volt az a parti akkor �jszaka. 857 01:02:41,578 --> 01:02:42,829 V�rjon. 858 01:02:42,859 --> 01:02:44,232 �lljon meg. 859 01:02:44,262 --> 01:02:46,006 Erre a mosod�ra eml�kszem. 860 01:02:46,036 --> 01:02:47,703 J�l van. 861 01:02:56,258 --> 01:02:57,924 - Egy pillanat. - Mi az? 862 01:02:59,359 --> 01:03:01,191 Besz�lt valakivel. 863 01:03:01,221 --> 01:03:03,804 A fick�, aki idehozta? 864 01:03:05,090 --> 01:03:06,892 Pont ott. 865 01:03:06,922 --> 01:03:08,839 K�t id�s h�lggyel. 866 01:03:10,563 --> 01:03:11,919 Theo! 867 01:03:11,949 --> 01:03:13,840 Megy ez, k�ly�k. Folytassa. 868 01:03:16,570 --> 01:03:21,341 A n� �gy sz�l�totta... Benjamin. Eml�kszem. 869 01:03:22,088 --> 01:03:23,563 J�, a n�k, �k mit csin�ltak? 870 01:03:23,593 --> 01:03:25,867 �ltek egy torn�con, vagy mentek valahov�? 871 01:03:25,897 --> 01:03:30,715 Nem, mintha hazafel� tartottak volna egy k�s�i mis�r�l. 872 01:03:30,745 --> 01:03:34,532 �s a fick�, Benjamin, mit csin�lt? 873 01:03:34,562 --> 01:03:38,729 Odament... azt hiszem, spanyolul besz�ltek. 874 01:03:41,518 --> 01:03:44,520 Figyeljen, Kitty, ez fontos. 875 01:03:44,550 --> 01:03:48,510 Mikor a n�k Benjaminnal besz�ltek, l�tt�k mag�t? 876 01:03:49,560 --> 01:03:50,993 Istenem. 877 01:03:52,202 --> 01:03:53,685 Nem tudom. 878 01:03:56,487 --> 01:03:57,920 Igen. 879 01:03:58,543 --> 01:04:00,010 Azt hiszem... 880 01:04:03,126 --> 01:04:04,941 L�tniuk kellett, nem? 881 01:04:04,971 --> 01:04:08,388 Nem tudom, Kitty, nem voltam itt. 882 01:04:11,202 --> 01:04:12,452 Gyer�nk, Kitty. 883 01:04:15,225 --> 01:04:17,058 Azt hiszem, l�ttak. 884 01:04:18,323 --> 01:04:19,640 L�tja? 885 01:04:20,206 --> 01:04:21,988 N�zze, vannak szemtan�ink. 886 01:04:22,018 --> 01:04:24,435 Csak meg kell tal�lnunk �ket. 887 01:04:28,445 --> 01:04:29,976 Igen, megtal�lom mag�t, ne agg�djon. 888 01:04:30,006 --> 01:04:32,783 Csak maradjon, ahol van. J�. 889 01:04:32,813 --> 01:04:34,983 - Lehet? - Szabad. 890 01:04:35,013 --> 01:04:36,281 Fel�gyel�. 891 01:04:36,311 --> 01:04:38,736 Ha � az a Benjamin, sof�r, felhajt�, 892 01:04:38,766 --> 01:04:40,476 kifut�fi�, d�lerek mindenese. 893 01:04:40,506 --> 01:04:42,179 �gy h�vj�k, Benjamin a kubai. 894 01:04:42,209 --> 01:04:44,098 Egy �ra m�lva tal�lkozom vele. 895 01:04:47,145 --> 01:04:49,373 Mondta m�r valaki, hogy ezzel k�ne foglalkoznod? 896 01:04:49,403 --> 01:04:50,759 Ja, j�l fizet? 897 01:04:52,260 --> 01:04:54,677 Fel�gyel�, egy pillanat. 898 01:04:56,047 --> 01:04:57,458 Ez Billy Cheever. 899 01:04:57,488 --> 01:04:59,387 Kiv�gz�s st�lusban kapt�k el. 900 01:04:59,417 --> 01:05:02,148 A halottk�m szerint a v�rminta csurig volt droggal. 901 01:05:02,178 --> 01:05:06,041 - Mikor? - Tegnapel�tt �jjel. 902 01:05:06,071 --> 01:05:11,171 Tudja, �gy t�nik, el�g sok hulla van ebben az �gyben. 903 01:05:27,083 --> 01:05:28,356 Nem, nem. 904 01:05:28,386 --> 01:05:31,186 Tudom, �n is pr�b�lok leszokni. 905 01:05:32,091 --> 01:05:34,745 Benjamin, igaz? 906 01:05:34,775 --> 01:05:36,747 Mit tehetek �n�k�rt, uraim? 907 01:05:36,777 --> 01:05:38,027 Kitty Keeler. 908 01:05:40,124 --> 01:05:42,223 Nem semmi, ugye? 909 01:05:42,253 --> 01:05:44,047 Meg�li a saj�t gyerekeit. 910 01:05:44,077 --> 01:05:45,194 Benjamin. 911 01:05:46,021 --> 01:05:49,352 - Azt mondta, maga seg�tett neki. - Mit mondott? 912 01:05:49,382 --> 01:05:51,180 Azt, hogy maga seg�tett neki a holttestekkel. 913 01:05:51,210 --> 01:05:53,235 Nem, m�rmint... 914 01:05:53,265 --> 01:05:55,714 H�, nyugi, nyugi. 915 01:05:55,744 --> 01:05:58,702 Semmi oka izgulni, m�g nem hallotta az aj�nlatot. 916 01:05:58,732 --> 01:06:01,212 Mif�le aj�nlat? A n�nek elment az esze! 917 01:06:01,242 --> 01:06:02,481 Bevallja �s kint lesz �gy... 918 01:06:02,511 --> 01:06:03,671 H�romt�l �t �vig, max. 919 01:06:03,701 --> 01:06:05,330 Eml�kszik Bummyra, Scalonra? 920 01:06:05,360 --> 01:06:07,542 15-t�l �letfogytigot kaphatott volna, vagy ilyesmi. 921 01:06:07,572 --> 01:06:10,214 Besz�lt�nk vele, ahogy most mag�val. 922 01:06:10,244 --> 01:06:11,731 �s � mostanra m�r kint is lehet. 923 01:06:11,761 --> 01:06:14,231 Nem, nem, nem tettem semmit. 924 01:06:14,261 --> 01:06:17,643 Elvittem Billy partij�ra azt�n hazafuvaroztam. 925 01:06:17,673 --> 01:06:19,384 - Csak ennyit csin�ltam. - Billy? 926 01:06:19,414 --> 01:06:21,364 - Billy Cheever. - L�tod? 927 01:06:21,394 --> 01:06:24,727 Megtal�ljuk Billyt, meger�s�ti a sztorit, ennyi. 928 01:06:26,095 --> 01:06:27,847 Billy halott, ember. 929 01:06:27,877 --> 01:06:30,172 Mi t�rt�nt vele? 930 01:06:30,202 --> 01:06:31,757 Mondja el, hogy volt, Benjamin. 931 01:06:31,787 --> 01:06:33,787 Halljuk, hogy megy ez. 932 01:06:35,156 --> 01:06:38,309 Bulit rendezt�nk, nem nagy �gy. 933 01:06:38,339 --> 01:06:41,567 Billy sz�lt, tegyek egy sz�vess�get, hozzak el valakit. 934 01:06:41,597 --> 01:06:44,270 Adott egy pap�rt a n�vvel �s c�mmel. 935 01:06:44,300 --> 01:06:47,180 - Kitty Keeler. - Sosem hallottam m�g a nevet. 936 01:06:47,210 --> 01:06:50,051 Neh�z volt megtal�lni a helyet is 937 01:06:50,081 --> 01:06:51,979 �s m�g azt mondja, �n seg�tettem neki? 938 01:06:52,009 --> 01:06:55,277 Meg kellett k�rdeznem egy kuty�t s�t�ltat� fick�t, 939 01:06:55,307 --> 01:06:57,573 hogy merre van a c�m. 940 01:06:57,603 --> 01:06:58,850 �s azt mondja, ismer engem? 941 01:06:58,880 --> 01:07:00,034 Igen, Benjamin, ezt mondja. 942 01:07:00,064 --> 01:07:02,094 - Milyen fajta kutya? - Mi? 943 01:07:02,124 --> 01:07:04,722 �tbaigaz�t�st k�rt egy kuty�t s�t�ltat� fick�t�l. 944 01:07:04,752 --> 01:07:05,848 Milyen fajta kutya? 945 01:07:05,878 --> 01:07:09,933 Nem tudom, egy, egy kutya. 946 01:07:09,963 --> 01:07:12,376 Fel�gyel�, szerintem Benjamin megpr�b�l palira venni minket. 947 01:07:12,406 --> 01:07:14,632 Nem, nem. 948 01:07:14,662 --> 01:07:17,363 Ok�, sz�val elvitte Mrs. Keelert a partira, 949 01:07:17,393 --> 01:07:19,199 azt�n mi t�rt�nt? 950 01:07:19,229 --> 01:07:23,396 Egy n�, Mrs. Quintana, �dv�z�lt engem. 951 01:07:26,294 --> 01:07:27,544 De mi, mi�rt? 952 01:07:28,685 --> 01:07:30,349 Hogy �rti? 953 01:07:30,379 --> 01:07:32,606 J�l van, a f�rfi a kuty�val. 954 01:07:32,636 --> 01:07:35,062 - Hogy n�zett ki? - Mi? 955 01:07:45,310 --> 01:07:46,643 Miss Quintana? 956 01:07:48,918 --> 01:07:50,016 Ki az? 957 01:07:50,046 --> 01:07:52,373 Milton Bass. �n h�vtam. 958 01:07:55,083 --> 01:07:56,845 Kojak fel�gyel�. 959 01:07:56,875 --> 01:08:00,407 Ismer v�letlen�l egy bizonyos Benjamin Oy�t? 960 01:08:00,437 --> 01:08:02,119 Bajba ker�lt? 961 01:08:02,149 --> 01:08:03,432 Nem, nem. 962 01:08:04,884 --> 01:08:07,568 Eml�kszik v�letlen�l, hogy l�tta �t p�r hete, 963 01:08:07,598 --> 01:08:09,689 odakint, tal�n �jszaka? 964 01:08:09,719 --> 01:08:10,927 Nina? 965 01:08:19,674 --> 01:08:23,112 Igen, l�ttuk, tudja, errefel�. 966 01:08:23,142 --> 01:08:24,907 Tal�n volt vele valaki? 967 01:08:24,937 --> 01:08:28,282 Eml�kszik, hogy l�tott vele valakit? 968 01:08:28,312 --> 01:08:30,312 Egy n�r�l van sz�? 969 01:08:32,232 --> 01:08:35,461 Megn�zn� ezt, k�rem? 970 01:08:45,592 --> 01:08:47,092 Ez az a n� 971 01:08:47,947 --> 01:08:49,759 Mi�rt ismerem? 972 01:08:49,789 --> 01:08:52,604 Lehet, hogy l�tta a k�p�t az �js�gokban, asszonyom. 973 01:08:52,634 --> 01:08:54,334 Kitty Keeler. 974 01:08:54,364 --> 01:08:55,838 A k�t kisfi�. 975 01:08:55,868 --> 01:08:57,733 Ez �, ilyen csinos? 976 01:08:57,763 --> 01:09:00,519 Ha �t l�tta, mikor �ll�tja, 977 01:09:00,549 --> 01:09:03,598 akkor nem � �lte meg a k�t gyerek�t. 978 01:09:03,628 --> 01:09:05,000 Tudom. 979 01:09:05,030 --> 01:09:06,235 Mit gondol? 980 01:09:06,265 --> 01:09:07,598 Mit? 981 01:09:08,516 --> 01:09:11,433 Egy anya nem �li meg a gyermekeit. 982 01:09:15,339 --> 01:09:18,006 Nyitva van, j�jj�n be. 983 01:09:26,437 --> 01:09:27,781 Mi sz�l hozta? 984 01:09:27,811 --> 01:09:30,311 Tess�k, egy kis gy�gyszer. 985 01:09:33,746 --> 01:09:34,830 Mi az? 986 01:09:34,860 --> 01:09:38,046 Bizonyos k�r�kben az isten itala. 987 01:09:38,076 --> 01:09:41,453 Val�j�ban a g�r�g parasztok afrodizi�kuma. 988 01:09:41,483 --> 01:09:42,516 Ouzo. 989 01:09:43,995 --> 01:09:45,584 Nos. 990 01:09:45,614 --> 01:09:47,654 Megtal�ltam a sof�rj�t 991 01:09:47,684 --> 01:09:49,270 �s a n�t is, akivel besz�lt. 992 01:09:49,300 --> 01:09:52,409 - Mindketten tan�skodni fognak. - �s ez mit jelent? 993 01:09:52,439 --> 01:09:55,192 Azt, hogy ha a halottk�m tan�s�tja, 994 01:09:55,222 --> 01:09:58,625 hogy a hal�lok id�pontja akkorra esik, mikor az �gyv�dje 995 01:09:58,655 --> 01:10:01,980 bizony�tani tudja, hogy maga nem volt ott, szabad lesz. 996 01:10:02,010 --> 01:10:04,178 H�la istennek. 997 01:10:06,043 --> 01:10:07,222 Megtal�lta Billyt? 998 01:10:07,252 --> 01:10:10,267 Billy. Billy halott. 999 01:10:17,181 --> 01:10:19,264 Nem b�rom tov�bb. 1000 01:10:20,683 --> 01:10:22,600 Nem b�rom tov�bb. 1001 01:10:25,274 --> 01:10:27,362 Ki volt mag�nak? 1002 01:10:27,392 --> 01:10:29,132 A bar�tom! 1003 01:10:29,162 --> 01:10:31,079 Nyugi, tigris. 1004 01:10:33,378 --> 01:10:34,649 Tudom, mit gondol. 1005 01:10:34,679 --> 01:10:36,055 Nem, nem tudja, mit gondolok. 1006 01:10:36,085 --> 01:10:37,921 Mi�rt nem? Maga mindig tudja, �n mit gondolok. 1007 01:10:37,951 --> 01:10:39,372 Mindig tudom, mit gondol? 1008 01:10:39,402 --> 01:10:42,569 �gy van �s ezt ne feledje. 1009 01:10:49,645 --> 01:10:53,562 Eml�kszik, mikor azt k�rdezte, ki vagyok? 1010 01:10:55,214 --> 01:10:58,381 Most tudnom kell... ki maga? 1011 01:11:04,737 --> 01:11:08,954 Nos, komoly rejt�lyr�l besz�l�nk. 1012 01:11:08,984 --> 01:11:11,401 A g�r�g�knek van r� egy szava. 1013 01:11:12,241 --> 01:11:13,674 Enigma. 1014 01:11:15,239 --> 01:11:16,672 Nem. 1015 01:11:17,024 --> 01:11:18,457 Val�ban. 1016 01:11:24,776 --> 01:11:26,209 Val�ban. 1017 01:11:27,104 --> 01:11:29,187 Mi�rt nem hagyja abba, hogy felel�ss�get v�llal 1018 01:11:29,217 --> 01:11:31,134 mindenki�rt, aki meghal. 1019 01:11:35,482 --> 01:11:37,445 Mi�rt csin�lja ezt? 1020 01:11:37,475 --> 01:11:39,142 Tal�n mert ez a munk�m. 1021 01:11:45,134 --> 01:11:47,571 Megtettem, amit mondott. 1022 01:11:47,601 --> 01:11:50,684 �jra elolvastam George vallom�s�t. 1023 01:11:51,902 --> 01:11:55,973 Azt hiszem, tudom mit tett a fegyverrel. 1024 01:11:56,003 --> 01:11:57,971 Van egy hely, ahova el szoktunk menni, 1025 01:11:58,001 --> 01:12:00,139 nem messze onnan, ahol a fi�kat megtal�lt�k. 1026 01:12:00,169 --> 01:12:03,002 George ott t�ntethette el. 1027 01:12:05,586 --> 01:12:07,719 K�sz. H�. 1028 01:12:15,405 --> 01:12:16,405 Megtal�lta. 1029 01:12:34,590 --> 01:12:37,488 - Nincs kuty�m. - Nincs kuty�ja. 1030 01:12:43,479 --> 01:12:46,195 H�. Neki van kuty�ja. 1031 01:12:47,738 --> 01:12:51,174 K�sz�n�m. Ott m�r voltam. 1032 01:13:03,129 --> 01:13:04,162 Semmi. 1033 01:13:04,861 --> 01:13:06,757 Neked volt m�r kuty�d? 1034 01:13:06,787 --> 01:13:08,734 Nem, nem tartan�k kuty�t v�rosban. 1035 01:13:08,764 --> 01:13:11,299 Ja, s�t�ltatnod kellene, igaz? 1036 01:13:11,329 --> 01:13:13,942 Minden nap s�t�ltatnod kellene, ugyanabban az id�ben, 1037 01:13:13,972 --> 01:13:15,455 plusz-m�nusz. 1038 01:13:16,374 --> 01:13:19,411 Azt mondja, maradjak itt �jf�l ut�nig? 1039 01:13:21,237 --> 01:13:24,645 Benjamin, a kubai azt mondta, akkort�jt besz�lt a fick�val. 1040 01:13:27,762 --> 01:13:29,062 N�zze... 1041 01:13:29,855 --> 01:13:33,039 Igaza volt a h�lggyel kapcsolatban, igaz? 1042 01:13:33,069 --> 01:13:37,152 Mindenki azt mondta, � tette �s maga azt, hogy bizony�ts�k. 1043 01:13:38,252 --> 01:13:40,175 �s igaza volt, ok�? 1044 01:13:40,205 --> 01:13:44,607 Nem � tette, George �lte meg �ket, igaz? 1045 01:13:44,637 --> 01:13:47,981 Megtal�lta a fegyvert meg a kubai k�lyk�t 1046 01:13:48,011 --> 01:13:49,761 �s az �reg h�lgyet. 1047 01:13:50,932 --> 01:13:53,544 Mit akar m�g? 1048 01:13:53,574 --> 01:13:57,084 M�rmint, mintha ez nem lenne el�g, 1049 01:13:57,114 --> 01:14:01,943 fejbe akar verni minket, mert olyan h�ly�k vagyunk, igaz? 1050 01:14:01,973 --> 01:14:04,026 Egyszerre csak egyet. 1051 01:14:04,056 --> 01:14:06,290 Mint a fegyver, nesztek, idi�t�k. 1052 01:14:06,320 --> 01:14:10,487 �s a kutyas�t�ltat�, ezt kapj�tok ki seggfejek! 1053 01:14:19,637 --> 01:14:20,754 J�n? 1054 01:14:23,309 --> 01:14:24,809 Nem, menj csak. 1055 01:14:56,950 --> 01:15:00,117 Fel�gyel�, �tgondoltam. 1056 01:15:02,375 --> 01:15:04,681 Nem maradt�l le semmir�l, a fick� nem ker�lt el�. 1057 01:15:04,711 --> 01:15:06,918 Mi�rt nem mondja el Bass nyomoz�nak, amit nekem? 1058 01:15:06,948 --> 01:15:09,902 Val�sz�n�leg csak ez�rt v�lasztottam ezt a lak�st. 1059 01:15:09,932 --> 01:15:12,479 Nem szeretem kihaszn�lni a lehet�s�get, de... 1060 01:15:12,509 --> 01:15:14,116 �s maga �j az �p�letben. 1061 01:15:14,146 --> 01:15:16,539 �ppen azut�n, tudj�k, a gyilkoss�gok. 1062 01:15:16,569 --> 01:15:18,299 Nagyon gyorsan kik�lt�ztek. 1063 01:15:18,329 --> 01:15:20,249 Mintha csak... 1064 01:15:20,279 --> 01:15:22,734 - Tal�n f�ltek valamit�l? - Igen. 1065 01:15:22,764 --> 01:15:24,765 Tudja, hogy volt-e kuty�juk? 1066 01:15:24,795 --> 01:15:27,132 Jesszus, nem tudom. 1067 01:15:27,162 --> 01:15:29,028 De a nev�ket tudja. 1068 01:15:29,058 --> 01:15:32,601 Igen. Nadler, Arnold Nadler. 1069 01:15:36,306 --> 01:15:38,965 Azt hiszem, Mr. Nadler t�vozott, de megn�zem �n�knek. 1070 01:15:38,995 --> 01:15:41,637 Ne, semmi gond, ne agg�djon, megv�rjuk idebent. 1071 01:15:41,667 --> 01:15:45,834 Nem mehetnek be, nem engedhetek be senkit... 1072 01:15:47,700 --> 01:15:50,716 Mondtam neki, hogy nincs bent. 1073 01:15:50,746 --> 01:15:53,045 �dv, hogy van? 1074 01:15:53,075 --> 01:15:55,580 - J�jj�n. - Sajn�lom, Mr. Nadler. 1075 01:15:55,610 --> 01:15:58,527 Rendben van, Nancy, k�sz�n�m. 1076 01:16:01,263 --> 01:16:03,180 Mr. Nadler, �lj�n le. 1077 01:16:04,244 --> 01:16:08,047 Kojak fel�gyel� vagyok, � Bass nyomoz�. 1078 01:16:08,077 --> 01:16:09,515 A rend�rs�gt�l. 1079 01:16:09,545 --> 01:16:12,180 Hallott a gyilkoss�gokr�l, a k�t kisgyerekr�l? 1080 01:16:12,210 --> 01:16:13,510 H�t persze. 1081 01:16:14,891 --> 01:16:16,948 Okunk van azt hinni, 1082 01:16:16,978 --> 01:16:20,541 hogy �n mutatta meg egy f�rfinak a Keeler lak�s hely�t akkor �jjel. 1083 01:16:20,571 --> 01:16:24,496 Egy pillanat, azt hiszik, seg�tettem valami gyerekgyilkosnak, vagy ilyesmi? 1084 01:16:24,526 --> 01:16:26,420 Nem tudom, a kuty�j�t s�t�ltatta �s egy f�rfi... 1085 01:16:26,450 --> 01:16:29,050 �n? Nincs is kuty�m. 1086 01:16:29,080 --> 01:16:32,618 Nem is szeretem a kuty�kat. 1087 01:16:32,648 --> 01:16:35,109 Azt hiszem, rossz embert tal�ltak meg. 1088 01:16:35,139 --> 01:16:37,222 Sajn�lom, Mr. Nadler, a mi hib�nk, sajn�lom. 1089 01:16:37,252 --> 01:16:38,969 Semmi baj, nem gondoltam, �gy �rtem. 1090 01:16:38,999 --> 01:16:42,606 Mikor hallottam, hogy rend�r�k, �rti. 1091 01:16:42,636 --> 01:16:44,219 Nos, Mr. Nadler. 1092 01:16:45,544 --> 01:16:47,108 El�g gyorsan kik�lt�ztek a lak�sukb�l, 1093 01:16:47,138 --> 01:16:49,336 - a gyilkoss�gok ut�n. - Micsoda? 1094 01:16:49,366 --> 01:16:51,821 Igen k�v�natos helyet hagytak ott, igen gyorsan. 1095 01:16:51,851 --> 01:16:53,259 Hogy lehet? 1096 01:16:53,289 --> 01:16:55,872 A feles�gem, nem akartunk... 1097 01:16:57,302 --> 01:16:58,419 Mi, mi az? 1098 01:17:04,408 --> 01:17:07,491 Mi�rt nem mondja el? 1099 01:17:08,673 --> 01:17:11,101 �r�r�l tartottam hazafel�. 1100 01:17:11,131 --> 01:17:15,182 K�nyvel�st tan�tok heti egy este a Rutgersn�l. 1101 01:17:15,212 --> 01:17:17,379 Eml�kszem, esett az es�. 1102 01:17:18,235 --> 01:17:21,594 Ott volt ez a f�rfi, �pp mellette mentem el. 1103 01:17:21,624 --> 01:17:23,595 Betett egy... olyan volt, mint egy csomag, 1104 01:17:23,625 --> 01:17:26,346 takar�ba csavarva, betette a kocsiba. 1105 01:17:26,376 --> 01:17:27,949 Feln�zett. 1106 01:17:27,979 --> 01:17:31,404 M�rmint, megleptem. Egyenesen r�m n�zett. 1107 01:17:32,866 --> 01:17:35,166 �s mikor hallott a gyilkoss�gokr�l, 1108 01:17:35,196 --> 01:17:38,442 �gy v�lte, tal�n szemtan�k�nt gondolhat mag�ra. 1109 01:17:38,472 --> 01:17:39,676 Igen, �rtik? 1110 01:17:39,706 --> 01:17:43,782 Mr. Nadler, felismern� a f�rfit, akit akkor este l�tott? 1111 01:17:43,812 --> 01:17:44,977 Lehets�ges. 1112 01:17:45,007 --> 01:17:46,598 Milyen t�pus� kocsi volt? 1113 01:17:46,628 --> 01:17:48,680 Nem ismerem j�l a kocsikat. 1114 01:17:48,710 --> 01:17:51,133 Sz�mok, a sz�mokat ismerem. 1115 01:17:51,163 --> 01:17:53,496 Akarj�k a rendsz�m�t? 1116 01:18:18,667 --> 01:18:20,067 Ez az. 1117 01:18:35,077 --> 01:18:36,510 Bass. 1118 01:18:42,488 --> 01:18:44,060 Rend�r vagyok, besz�lnem kell �nnel. 1119 01:20:49,716 --> 01:20:53,883 Van egy tan�nk, aki l�tta mag�t akkor este, Lorenzo. 1120 01:20:54,797 --> 01:20:57,620 Az a k�t kisfi�, Lorenzo. 1121 01:20:57,650 --> 01:20:59,150 Maga �lte meg �ket? 1122 01:21:00,639 --> 01:21:04,760 Ott volt, dolgozott, elv�gzett egy munk�t. 1123 01:21:04,790 --> 01:21:06,223 Kinek? 1124 01:21:08,319 --> 01:21:11,064 Lorenzo. Kinek? 1125 01:21:17,463 --> 01:21:18,896 Dubose. 1126 01:21:20,052 --> 01:21:21,485 Dubose. 1127 01:22:07,110 --> 01:22:08,527 Mr. Dubose. 1128 01:22:11,084 --> 01:22:12,501 Jobb, ha lej�n. 1129 01:22:23,398 --> 01:22:27,024 Tim Neary nehezen �rthet�nek tal�lja az �n belekevered�s�t ebbe. 1130 01:22:28,424 --> 01:22:32,647 � nem ismeri �gy Kittyt, ahogy mi, ugye, fel�gyel�? 1131 01:22:32,677 --> 01:22:36,177 N�zve a lealacsony�t�s�t, bemocskol�s�t, minden nap. 1132 01:22:37,558 --> 01:22:39,958 M�g a saj�t �js�gom �ltal is. 1133 01:22:39,988 --> 01:22:44,100 Be kell vallanom, pokoli egy alibit rendezett meg. 1134 01:22:44,130 --> 01:22:47,079 Lerakott egy �sv�nyt, szabadj�ra eresztett 1135 01:22:47,109 --> 01:22:51,657 �s �n v�g�l ott �lltam Benjaminnal a kubaival, Mrs. Quintan�val, 1136 01:22:51,687 --> 01:22:53,633 George-dzsal �s a fegyverrel. 1137 01:22:53,663 --> 01:22:56,663 Minden alibi a maga m�ve. 1138 01:22:57,676 --> 01:23:01,339 Igazs�g szerint sokkal nehezebb b�v�szmutatv�nyokat adok el� 1139 01:23:01,369 --> 01:23:02,402 minden egyes nap. 1140 01:23:04,417 --> 01:23:08,079 Gazfick�kat csin�lok nemzeti h�s�kb�l. 1141 01:23:08,109 --> 01:23:10,442 Bizalmat fabrik�lok, f�lelmet, rem�nyt. 1142 01:23:15,046 --> 01:23:19,213 Seg�tek megalkotni a m�toszt, amit a professzorok t�rt�nelemnek h�vnak. 1143 01:23:21,004 --> 01:23:24,091 T�ny �s fikci� kever�k�t helyezem el ott, 1144 01:23:24,121 --> 01:23:26,538 megkeverem, gyorsan. 1145 01:23:27,554 --> 01:23:29,789 �s ott j�n ki. 1146 01:23:29,819 --> 01:23:31,368 Realit�s. 1147 01:23:31,398 --> 01:23:33,879 Sz�val, val�j�ban azt kellett gondolnia, 1148 01:23:33,909 --> 01:23:37,909 mikor Marsuccit meg�lette, hogy �t felmentik. 1149 01:23:38,788 --> 01:23:42,871 K�v�ncsi vagyok, m�lt�nyolja-e a finom ir�ni�t. 1150 01:23:48,386 --> 01:23:50,363 Tal�n igen. 1151 01:23:50,393 --> 01:23:53,810 �r�lten ragaszkodni, a h�rn�v mellett, 1152 01:23:55,724 --> 01:23:59,159 napjaink leggonoszabb n�j�hez. 1153 01:23:59,189 --> 01:24:03,356 Vajon van elk�pzel�se r�la, milyen �rz�st kelt � bennem. 1154 01:24:04,612 --> 01:24:06,029 H�t persze, hogy van. 1155 01:24:08,768 --> 01:24:10,601 Kitty b�k�t hoz nekem. 1156 01:24:11,879 --> 01:24:15,922 Az egyetlen igazi kiel�g�l�st, amit ismerek. 1157 01:24:15,952 --> 01:24:18,035 Mikor vele vagyok, �n... 1158 01:24:21,648 --> 01:24:23,231 Tudja, mi vagyok? 1159 01:24:24,095 --> 01:24:25,345 J� ember. 1160 01:24:27,120 --> 01:24:29,216 Hogy csin�lja ezt? 1161 01:24:29,246 --> 01:24:30,329 �talak�t engem? 1162 01:24:32,031 --> 01:24:33,114 Maga tudja, hogyan? 1163 01:24:35,116 --> 01:24:37,949 A kiv�teles nagylelk�s�g�vel. 1164 01:24:42,479 --> 01:24:43,596 Menj�nk. 1165 01:24:59,249 --> 01:25:02,922 - J� fi�, vagy rossz fi�? - Zsaru. 1166 01:25:05,451 --> 01:25:09,269 Mi lelte mag�t? A telefonban nem hangzott j�l. 1167 01:25:09,299 --> 01:25:11,549 Mi a baj? 1168 01:25:11,579 --> 01:25:13,047 Mi a baj? 1169 01:25:13,077 --> 01:25:14,735 �n vagyok a baj. 1170 01:25:14,765 --> 01:25:18,682 A maga felel�ss�ge miatt, a hal�lesetek�rt. 1171 01:25:19,638 --> 01:25:21,041 Mi? 1172 01:25:21,071 --> 01:25:23,169 Elint�zte George-ot, elint�zte Vince Masuccit, 1173 01:25:23,199 --> 01:25:25,595 Billy Cheevert, mindenkit, k�ly�k. 1174 01:25:25,625 --> 01:25:28,753 Bele�rtve a k�t kisgyerek�t. 1175 01:25:28,783 --> 01:25:31,800 Mir�l besz�l? Mit mond? 1176 01:25:31,830 --> 01:25:34,913 Aubrey Dubose �s �n, elcsevegt�nk kicsit. 1177 01:25:36,009 --> 01:25:37,632 �s k�v�ncsi vagyok. 1178 01:25:37,662 --> 01:25:41,184 A nagylelk�s�g�b�l mennyit kaptam? 1179 01:25:41,214 --> 01:25:43,131 Volt m�g t�bb is? 1180 01:25:47,385 --> 01:25:48,418 Nem volt. 1181 01:25:52,627 --> 01:25:54,787 Dubose val�ban kimutatta a h�l�j�t, ugye? 1182 01:25:54,817 --> 01:25:56,567 A maga nagylelk�s�ge miatt. 1183 01:25:57,898 --> 01:25:59,831 Teljesen a saj�tj�nak akarta mag�t. 1184 01:25:59,861 --> 01:26:01,946 Megl�tta a lehet�s�get �s megragadta 1185 01:26:01,976 --> 01:26:03,616 �s a kis Terryt kiv�gezt�k. 1186 01:26:03,646 --> 01:26:06,693 Ez hazugs�g! Sosem akarta, hogy ez t�rt�njen. 1187 01:26:07,762 --> 01:26:11,265 T�ved�s volt. Lehetetlen. 1188 01:26:11,295 --> 01:26:13,687 Lorenzo, a h�h�r? 1189 01:26:13,717 --> 01:26:15,237 Enn�l nincs jobb. 1190 01:26:15,267 --> 01:26:16,512 Nincs t�ved�s. 1191 01:26:16,542 --> 01:26:17,959 Ne mondja ezt. 1192 01:26:23,546 --> 01:26:25,157 Figyeljen. 1193 01:26:25,187 --> 01:26:26,620 Theo. 1194 01:26:27,140 --> 01:26:28,573 Theo. 1195 01:26:33,653 --> 01:26:35,780 Mit akar, mit mondjak? 1196 01:26:35,810 --> 01:26:38,250 Hogy minden rendben lesz, Kitty? 1197 01:26:38,280 --> 01:26:40,280 Hogy itt vagyok mag�nak, Kitty? 1198 01:26:43,122 --> 01:26:45,789 Sosem akartam b�ntani a gyerekeimet. 1199 01:26:48,560 --> 01:26:49,643 Szerettem �ket. 1200 01:26:51,505 --> 01:26:54,005 Tudom, nem hiszi el. 1201 01:26:54,871 --> 01:26:56,888 Mag�t sem akartam b�ntani. 1202 01:26:59,572 --> 01:27:01,044 N�zze. 1203 01:27:01,074 --> 01:27:03,074 Nincs t�bb hazugs�g, rendben? 1204 01:27:07,138 --> 01:27:08,895 Jelent ez mag�nak valamit? 1205 01:27:08,925 --> 01:27:12,342 �gy �rti, az igazs�g szabadd� teszi? 1206 01:27:25,549 --> 01:27:29,085 Magam akarok valamit megtenni. 1207 01:27:29,115 --> 01:27:30,232 Ennyi. 1208 01:27:32,944 --> 01:27:35,527 Sosem akartam b�ntani senkit. 1209 01:27:37,226 --> 01:27:39,976 Csak tenni valamit magamt�l. 1210 01:27:43,575 --> 01:27:46,203 Nem b�ntan�m a gyermekeim. 1211 01:27:46,233 --> 01:27:47,650 Semmi p�nz�rt. 1212 01:27:50,248 --> 01:27:53,889 Eg�sz �let�kben sosem emeltem r�juk kezet, 1213 01:27:53,919 --> 01:27:55,752 egyik�kre sem. 1214 01:27:57,416 --> 01:27:58,749 Egyszer sem. 1215 01:28:01,524 --> 01:28:02,941 De azon az �jjelen... 1216 01:28:09,282 --> 01:28:10,765 Nem is tudom. 1217 01:28:11,453 --> 01:28:15,203 Mintha minden kezdett volna sz�thullani. 1218 01:28:19,791 --> 01:28:23,440 Aubrey aznap kor�bban elmondta, 1219 01:28:23,470 --> 01:28:25,636 hogy nem hagyhatja el a feles�g�t. 1220 01:28:25,666 --> 01:28:27,583 Sz�val, mit mondasz? 1221 01:28:28,883 --> 01:28:30,514 �s akkor este George azt mondta, 1222 01:28:30,544 --> 01:28:34,241 otthon kell maradnom �s a gyerekekkel lennem. 1223 01:28:34,271 --> 01:28:35,304 Nem dolgozni. 1224 01:28:37,578 --> 01:28:40,352 Hirtelen minden �gy t�nt, 1225 01:28:40,382 --> 01:28:43,715 mintha soha semmi nem v�ltozna. 1226 01:28:45,005 --> 01:28:49,172 Hogy minden mindig ugyanolyan marad. 1227 01:28:50,488 --> 01:28:54,234 M�snap Miamiba kellett volna mennem, 1228 01:28:54,264 --> 01:28:58,264 Vince megnyit�j�ra �s nagyon menni akartam. 1229 01:28:59,204 --> 01:29:03,484 B�rhol m�shol akartam lenni, csak nem ott, ahol voltam. 1230 01:29:03,514 --> 01:29:05,431 Fiatalabb akartam lenni. 1231 01:29:07,387 --> 01:29:09,304 Boldogabb akartam lenni. 1232 01:29:15,013 --> 01:29:16,559 �s ha nem lehetek semmi m�s, 1233 01:29:16,589 --> 01:29:18,756 akkor csak egyed�l akartam lenni. 1234 01:29:20,068 --> 01:29:24,068 Mindenn�l jobban akartam, lefek�dni... 1235 01:29:26,786 --> 01:29:28,319 �s elaludni. 1236 01:29:33,059 --> 01:29:34,476 Csak aludni. 1237 01:29:39,051 --> 01:29:41,301 De Georgie fel�bresztett 1238 01:29:42,543 --> 01:29:46,781 �s felkeltem kicser�lni a leped�j�t. 1239 01:29:46,811 --> 01:29:49,696 Azt�n Terry kezdett ny�g�s lenni 1240 01:29:49,726 --> 01:29:53,350 �s azt mondta, nem �rzi j�l mag�t. 1241 01:29:53,380 --> 01:29:58,194 Ekkor adtam neki a pirul�kat, hogy elaludjon. 1242 01:29:58,224 --> 01:30:01,508 Azt�n Georgie �jra �tizzadta az �gyat. 1243 01:30:01,538 --> 01:30:03,871 �s �jra s�rni kezdett. 1244 01:30:05,799 --> 01:30:09,966 �s tudtam, hogy ebb�l nem lesz utaz�s Miamiba. 1245 01:30:11,814 --> 01:30:13,897 �s nem b�rtam. 1246 01:30:17,094 --> 01:30:20,170 Nem b�rtam a s�r�st. 1247 01:30:20,200 --> 01:30:22,950 Nem b�rtam a hangj�t. 1248 01:30:27,856 --> 01:30:30,773 A kezem Georgie sz�j�ra tettem. 1249 01:30:31,609 --> 01:30:33,442 Csak hogy csendben maradjon. 1250 01:30:39,521 --> 01:30:41,188 Azt�n nem mozdult. 1251 01:30:47,398 --> 01:30:49,565 Nem hittem el. 1252 01:30:52,642 --> 01:30:57,693 Tudj�k, nem fogtam fel, nem volt �rtelme annak, amit tettem. 1253 01:30:59,506 --> 01:31:02,163 H�vtam Aubreyt, hogy �tmenjek hozz�, 1254 01:31:02,193 --> 01:31:05,526 de nem �rtem el, azt�n Vince-t h�vtam. 1255 01:31:06,708 --> 01:31:09,175 Azt mondta, h�vnom kell a ment�ket 1256 01:31:09,205 --> 01:31:13,372 �s elmondani, mi t�rt�nt, de t�l r�m�lt voltam. 1257 01:31:15,221 --> 01:31:17,221 �jra h�vtam Aubreyt. 1258 01:31:18,129 --> 01:31:20,212 �s v�gre el�rtem. 1259 01:31:23,107 --> 01:31:27,540 Pontosan azt mondta, amir�l tudtam, hogy mondani fogja. 1260 01:31:27,570 --> 01:31:30,237 Azt mondta, gondja lesz mindenre. 1261 01:31:34,873 --> 01:31:39,040 Mikor j�tt a f�rfi, pontosan azt tettem, amit mondott. 1262 01:31:41,489 --> 01:31:45,901 Levitte Georgie-t a f�ldszintre, �n meg Terryt takar�ba csavartam 1263 01:31:45,931 --> 01:31:47,264 �s lementem. 1264 01:31:50,254 --> 01:31:53,337 Azt�n a kocsival elment�nk... 1265 01:31:54,219 --> 01:31:56,469 arra a helyre, a foly� mellett. 1266 01:32:06,839 --> 01:32:09,089 A f�rfi kisz�llt. 1267 01:32:10,340 --> 01:32:11,840 �s k�rbej�tt. 1268 01:32:15,188 --> 01:32:18,396 Azt mondta, "tartom a fi�t," 1269 01:32:18,426 --> 01:32:20,843 "m�g kisz�ll a kocsib�l." 1270 01:32:22,653 --> 01:32:26,570 �tadtam neki Terryt, azt mondta vigyem Georgie-t. 1271 01:32:29,332 --> 01:32:32,403 H�tramentem �s akkor j�ttem r�, 1272 01:32:32,433 --> 01:32:34,600 hogy elment Terryvel. 1273 01:32:37,970 --> 01:32:39,223 Azt�n meghallottam a l�v�st. 1274 01:32:45,636 --> 01:32:48,719 L�tja, nem tudtam, mi t�rt�nt. 1275 01:32:57,271 --> 01:33:00,188 Nem fogtam fel, mi t�rt�nt. 1276 01:33:05,514 --> 01:33:09,066 A f�rfi ki id� m�lva visszaj�tt. 1277 01:33:09,096 --> 01:33:12,179 �s azt mondta, baleset t�rt�nt. 1278 01:33:23,219 --> 01:33:25,386 Azt mondta, eltemeti �ket. 1279 01:33:33,873 --> 01:33:36,790 Csak azt mondom, hogy soha, 1280 01:33:39,821 --> 01:33:41,904 soha nem akartam b�ntani �ket. 1281 01:33:47,719 --> 01:33:51,552 Nem akarok t�bbet mondani, abbahagyhatom? 1282 01:34:07,061 --> 01:34:10,932 Sz�val, tudni akart�k, kicsoda is �. 1283 01:34:10,962 --> 01:34:12,655 Majd elmondja a sztorit az esk�dtsz�knek. 1284 01:34:12,685 --> 01:34:15,910 Ki tudja, tal�n be is veszik. 1285 01:34:15,940 --> 01:34:19,199 �s k�v�ncsiak, hogy lehetett volna, 1286 01:34:19,229 --> 01:34:22,519 ha esetleg egy es�s �jjelen 1287 01:34:22,549 --> 01:34:25,078 v�letlen�l beesnek Keeler b�rj�ba 1288 01:34:25,108 --> 01:34:26,858 �s � ott lesz. 1289 01:34:37,657 --> 01:34:41,674 ford�totta: quinnell 96691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.