Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,448 --> 00:01:01,866
DISNEY APRESENTA
2
00:01:01,867 --> 00:01:04,583
UM FILME DA PIXAR ANIMATION STUDIOS
3
00:01:19,125 --> 00:01:23,292
Vamos jogar h�quei!
4
00:01:25,292 --> 00:01:29,282
DIVERTIDA MENTE 2
5
00:01:29,575 --> 00:01:33,153
Aqui � a Alegria falando ao vivo
direto da mente da Riley.
6
00:01:33,154 --> 00:01:37,708
Ser� uma grande final de campeonato
para as Cornetas!
7
00:01:37,977 --> 00:01:42,958
F�s da Riley,
levantem-se e fa�am barulho!
8
00:01:44,264 --> 00:01:46,417
V�o, Cornetas!
9
00:01:48,190 --> 00:01:49,375
Venham aqui!
10
00:01:49,376 --> 00:01:53,042
- "Cornetas" no tr�s. Um, dois, tr�s.
- Cornetas!
11
00:02:00,542 --> 00:02:05,730
Chegou a hora de trazer o Time Riley!
12
00:02:05,731 --> 00:02:08,864
Jogando no seu 13� ano,
rec�m-sa�do do castigo,
13
00:02:08,865 --> 00:02:10,790
� o Raiva da Riley!
14
00:02:10,791 --> 00:02:12,833
Deixa eles comigo!
15
00:02:20,224 --> 00:02:24,322
Capacete, ombreiras, luvas.
Check-list de seguran�a completo.
16
00:02:24,323 --> 00:02:26,189
Agora � s� ficar de boa na...
17
00:02:26,190 --> 00:02:28,000
Cuidado!
18
00:02:29,159 --> 00:02:31,705
Esse � o Medo,
deixando a Riley sempre alerta!
19
00:02:31,706 --> 00:02:33,917
Precisamos de protetor bucal.
20
00:02:35,375 --> 00:02:37,792
N�o! Esse n�o � nosso!
21
00:02:38,266 --> 00:02:42,583
E essa � a famosa Nojinho.
Que bom t�-la no time.
22
00:02:44,958 --> 00:02:47,167
28! Andersen, foi falta.
23
00:02:47,168 --> 00:02:48,553
Essa n�o...
24
00:02:48,554 --> 00:02:51,853
E para finalizar,
a conhecida e adorada,
25
00:02:51,854 --> 00:02:56,292
- a primeira e �nica...
- Fomos punidas.
26
00:02:56,720 --> 00:03:00,417
� isso a�! A Tristeza est� na �rea!
27
00:03:01,267 --> 00:03:04,599
Andersen foi punida.
Dois minutos pela falta.
28
00:03:04,600 --> 00:03:08,225
Certo. Parece que temos uns minutos
enquanto a Riley descansa,
29
00:03:08,226 --> 00:03:09,939
ent�o vamos recapitular.
30
00:03:09,940 --> 00:03:12,583
A Riley ainda � excepcional.
31
00:03:14,750 --> 00:03:19,190
E n�o � porque ela � a melhor
da classe, o que ela � mesmo.
32
00:03:19,191 --> 00:03:20,267
Olha para c�, Riley!
33
00:03:20,667 --> 00:03:22,542
Ela tamb�m � muito gentil.
34
00:03:22,875 --> 00:03:26,226
E ela cuida de gatinhos de rua!
35
00:03:26,613 --> 00:03:29,167
E � oficialmente uma adolescente.
36
00:03:29,533 --> 00:03:31,705
Ela ficou mais alta muito r�pido.
37
00:03:31,706 --> 00:03:36,431
- N�s crescemos de um dia para o outro?
- Era nossa blusa favorita...
38
00:03:36,432 --> 00:03:40,037
Ela at� usa um aparelho
com borrachinhas extras.
39
00:03:40,038 --> 00:03:41,875
- Como est�?
- �timo!
40
00:03:41,876 --> 00:03:42,781
Desculpa.
41
00:03:43,125 --> 00:03:46,627
As Ilhas de Personalidade da Riley
continuam com tudo.
42
00:03:46,628 --> 00:03:49,501
Que bom que a Ilha das Boybands acabou.
43
00:03:49,502 --> 00:03:52,000
A Ilha da Bobeira continua bobalhona.
44
00:03:52,529 --> 00:03:55,500
- Cad� a Ilha da Fam�lia?
- Bem ali.
45
00:03:56,836 --> 00:03:58,562
Ali est�.
46
00:03:58,563 --> 00:04:00,643
O que tem na frente dela?
47
00:04:00,644 --> 00:04:03,496
� a Ilha da Amizade. N�o � demais?
48
00:04:03,497 --> 00:04:08,002
Mas n�s descobrimos que as Ilhas n�o s�o
as �nicas coisas criadas por mem�rias.
49
00:04:08,003 --> 00:04:13,588
L� em baixo, no n�vel raiz, essas mem�rias
tamb�m estavam criando cren�as.
50
00:04:13,589 --> 00:04:15,667
"Dever de casa devia ser ilegal."
51
00:04:16,917 --> 00:04:20,052
"Vai L� e Brilha �
a melhor banda de todas!"
52
00:04:20,053 --> 00:04:21,799
E a minha favorita:
53
00:04:21,800 --> 00:04:23,566
"Eu sou uma boa amiga."
54
00:04:23,567 --> 00:04:26,320
JUNTOS PODEMOS MUDAR O MUNDO
- Voc�s sabiam que suas moedas
55
00:04:26,321 --> 00:04:28,042
podem mudar o mun...
56
00:04:32,880 --> 00:04:34,373
Essa n�o. Dev�amos fazer algo.
57
00:04:34,374 --> 00:04:37,626
N�o. Aquela garota � um Titanic social.
Fica na sua.
58
00:04:37,627 --> 00:04:39,333
Pessoal?
59
00:04:47,750 --> 00:04:51,000
Est� tudo bem.
Eu derrubo coisas o tempo todo.
60
00:04:54,958 --> 00:04:57,875
- Sou a Riley.
- Sou a Grace.
61
00:04:58,965 --> 00:05:00,167
Sou a Bree.
62
00:05:01,825 --> 00:05:06,630
E quando essas cren�as se juntam,
elas criam a coisa mais incr�vel de todas,
63
00:05:06,631 --> 00:05:08,583
seu senso de si.
64
00:05:08,584 --> 00:05:10,386
"Eu sou uma boa pessoa."
65
00:05:10,387 --> 00:05:13,506
� o que ajuda a Riley
a fazer boas escolhas.
66
00:05:13,845 --> 00:05:18,250
13 anos de trabalho duro resultou
no que podemos chamar
67
00:05:18,251 --> 00:05:19,964
de nossa obra-prima.
68
00:05:19,965 --> 00:05:21,750
Sabe, o nosso maior desafio...
69
00:05:22,231 --> 00:05:23,750
J� � hora de voltar?!
70
00:05:24,377 --> 00:05:25,667
Empatou...
71
00:05:25,958 --> 00:05:27,384
Como vamos marcar a tempo?
72
00:05:27,385 --> 00:05:28,917
Vamos atirar de longe?
73
00:05:28,918 --> 00:05:31,070
N�o. Vamos para a boca do gol.
74
00:05:31,071 --> 00:05:33,208
Mas a Grace n�o fez ponto ainda.
75
00:05:35,127 --> 00:05:36,542
A Riley consegue.
76
00:05:39,375 --> 00:05:41,274
Linha na agulha.
77
00:05:42,583 --> 00:05:43,900
Vai l�, Riley.
78
00:06:06,642 --> 00:06:08,125
Awooga!
79
00:06:08,568 --> 00:06:09,861
Awooga!
80
00:06:09,862 --> 00:06:13,436
Que jogo! Voc�s viram isso?
Essa � a minha menina!
81
00:06:13,437 --> 00:06:16,333
As Cornetas ganham o campeonato!
82
00:06:21,794 --> 00:06:23,795
A Riley passa e a Grace faz!
83
00:06:23,796 --> 00:06:26,429
Oi, meninas. Parab�ns pela vit�ria!
84
00:06:26,430 --> 00:06:28,500
� a t�cnica do ensino m�dio.
85
00:06:29,000 --> 00:06:30,795
Que joga�o!
86
00:06:30,796 --> 00:06:32,457
Aquela �ltima jogada ent�o.
87
00:06:32,458 --> 00:06:35,771
- Voc�s tr�s foram incr�veis.
- Obrigada, T�cnica Roberts.
88
00:06:35,772 --> 00:06:40,222
Est� em cima da hora, mas todo ano
organizo um treinamento de tr�s dias.
89
00:06:40,223 --> 00:06:44,375
Eu convido as melhores da regi�o
e adoraria que voc�s fossem.
90
00:06:44,917 --> 00:06:48,125
Estamos sonhando? Algu�m me belisca.
91
00:06:48,904 --> 00:06:50,450
Acordado, com certeza.
92
00:06:50,451 --> 00:06:53,556
Se impressionarmos a t�cnica, ela pode
nos colocar no time no ano que vem.
93
00:06:53,557 --> 00:06:55,458
Os Falc�es de Fogo!
94
00:06:55,459 --> 00:06:58,159
Finalmente um time que n�o � pereba.
95
00:06:58,160 --> 00:06:59,417
Topam?
96
00:06:59,667 --> 00:07:02,273
- Pode ter certeza que sim!
- Obrigada!
97
00:07:02,274 --> 00:07:04,318
Que bom. Vejo voc�s amanh�.
98
00:07:07,341 --> 00:07:09,458
ACAMPAMENTO DE H�QUEI
99
00:07:11,358 --> 00:07:15,125
- Que dia grandioso!
- Voc� foi uma estrela!
100
00:07:15,126 --> 00:07:17,688
Voc� vai surpreender aquela t�cnica.
101
00:07:17,689 --> 00:07:19,949
Bolsa de estudos, l� vamos n�s!
102
00:07:19,950 --> 00:07:22,574
Para! � s� um acampamento.
103
00:07:22,575 --> 00:07:24,583
Quem sabe o que vai acontecer.
104
00:07:27,904 --> 00:07:30,083
28! Andersen, foi falta.
105
00:07:30,792 --> 00:07:33,544
Aquela falta quase fez
a gente perder o jogo hoje.
106
00:07:33,545 --> 00:07:35,485
E se eu perder no acampamento?
107
00:07:35,486 --> 00:07:39,292
- N�o fale assim.
- Voc� foi �tima, filha.
108
00:07:39,293 --> 00:07:41,250
Exato. A mam�e sabe das coisas.
109
00:07:41,666 --> 00:07:43,167
�, eu acho.
110
00:07:43,168 --> 00:07:46,000
- Estamos t�o orgulhosos.
- Boa noite, macaquinha.
111
00:07:46,806 --> 00:07:48,333
Hora de ir.
112
00:07:48,334 --> 00:07:49,750
Durma bem, filha.
113
00:07:55,838 --> 00:07:58,265
A Riley se cobra demais.
114
00:07:58,266 --> 00:08:00,583
Mas podemos ajud�-la com isso.
115
00:08:01,772 --> 00:08:06,125
Contemplem meu super tecnol�gico
sistema de prote��o da Riley.
116
00:08:07,708 --> 00:08:08,875
Relaxem. Est� tudo bem.
117
00:08:09,238 --> 00:08:13,167
Isso � para todas as mem�rias
que pertencem ao Fundo da Mente.
118
00:08:13,168 --> 00:08:14,924
Como essa da falta.
119
00:08:14,925 --> 00:08:17,758
Est� pesando na consci�ncia,
ent�o vamos aliviar a carga.
120
00:08:17,759 --> 00:08:22,000
Uma passagem s� de ida
para "n�o vamos pensar nisso agora."
121
00:08:26,042 --> 00:08:27,677
- Mandou bem.
- �tima ideia.
122
00:08:27,678 --> 00:08:29,907
Voc� cuida t�o bem da Riley.
123
00:08:29,908 --> 00:08:31,280
Obrigada. Eu tento.
124
00:08:31,281 --> 00:08:33,042
Vamos fazer uma faxina!
125
00:08:34,141 --> 00:08:37,918
Essa � de quando ela acenou pra um garoto
que estava acenando pra garota atr�s dela.
126
00:08:37,919 --> 00:08:39,908
Isso foi tenso. Boa escolha.
127
00:08:39,909 --> 00:08:42,542
Essa � de quando ela esqueceu
o nome daquela garota.
128
00:08:42,543 --> 00:08:44,833
- Foi estranho.
- Qual era o nome?
129
00:08:44,834 --> 00:08:47,375
Sei l�, Jane? Vamos nos livrar disso.
130
00:08:48,360 --> 00:08:51,917
As melhores mant�m e o resto vai pro al�m.
131
00:08:52,282 --> 00:08:53,667
Bom trabalho, pessoal.
132
00:08:53,668 --> 00:08:56,958
Pronto, Raiva.
O resto pode ir para o Longo Prazo.
133
00:09:03,375 --> 00:09:06,958
Beleza. Vamos tirar um cochilo.
Amanh� � um grande dia.
134
00:09:13,956 --> 00:09:18,462
Alegria, voc� est� levando isso
para aquele lugar?
135
00:09:18,463 --> 00:09:20,636
- Quer vir dessa vez?
- Sim!
136
00:09:20,637 --> 00:09:24,435
Quer dizer, n�o.
Eu acho que eu n�o deveria ir.
137
00:09:24,436 --> 00:09:27,435
Voc� � a �nica que ainda n�o foi
ao Sistema de Cren�as.
138
00:09:27,436 --> 00:09:31,282
� porque � novo
e sei o quanto � importante,
139
00:09:31,283 --> 00:09:36,548
e n�o quero causar problemas,
quebrar ou colocar tudo a perder.
140
00:09:36,549 --> 00:09:39,416
Voc� n�o vai causar problemas. Prometo.
141
00:09:39,417 --> 00:09:42,958
- J� te coloquei em alguma encrenca?
- Sim, v�rias.
142
00:09:42,959 --> 00:09:43,917
Vem comigo.
143
00:09:45,458 --> 00:09:47,458
Voc� vai aonde eu for.
144
00:10:12,365 --> 00:10:14,792
Que incr�vel.
145
00:10:46,708 --> 00:10:48,978
"Mam�e e papai t�m orgulho de mim."
146
00:10:48,979 --> 00:10:50,708
Antiga, mas � boa.
147
00:10:53,208 --> 00:10:56,458
- "Eu sou gentil."
- Que linda.
148
00:10:58,287 --> 00:11:01,208
- "Sou forte, sou corajosa."
- "Sou uma boa amiga."
149
00:11:19,041 --> 00:11:20,750
"Sou uma vencedora."
150
00:11:20,904 --> 00:11:25,898
E todas essas cren�as juntas
formam a nossa Riley.
151
00:11:25,899 --> 00:11:27,750
"Eu sou uma boa pessoa."
152
00:11:52,475 --> 00:11:54,750
Que barulho � esse?
153
00:12:08,333 --> 00:12:10,083
PUBERDADE
154
00:12:15,290 --> 00:12:16,917
Desliga isso!
155
00:12:20,542 --> 00:12:21,833
Qual o seu problema?
156
00:12:35,249 --> 00:12:37,083
Problema resolvido.
157
00:12:42,855 --> 00:12:45,015
Beleza. Vamos limpar a �rea.
158
00:12:45,016 --> 00:12:47,292
� dia de demoli��o!
159
00:12:48,965 --> 00:12:50,125
Demoli��o?
160
00:12:50,126 --> 00:12:53,458
- O que est� rolando?
- Que zorra � essa?!
161
00:12:56,292 --> 00:12:57,792
Quem s�o voc�s?
162
00:13:01,458 --> 00:13:04,291
PERD�O, PUBERDADE � COMPLICADA
- Voc� � o respons�vel?
163
00:13:04,292 --> 00:13:07,457
Poderia parar de destruir
a Sala de Comando?
164
00:13:07,458 --> 00:13:11,490
- N�o soube? As licen�as foram aprovadas.
- Licen�as para qu�?
165
00:13:11,491 --> 00:13:14,293
Expans�o. Para os outros.
166
00:13:15,293 --> 00:13:18,572
- Que outros?
- N�o chegaram ainda? Ay, ay, ay.
167
00:13:18,573 --> 00:13:20,546
Marty, finalizou o controle?
168
00:13:20,547 --> 00:13:23,458
- S� um segundo.
- O que est� fazendo?
169
00:13:23,459 --> 00:13:25,678
- Est� pronto!
- Para o qu�?
170
00:13:25,679 --> 00:13:28,458
Acorda, Riley! Dia do acampamento!
171
00:13:28,917 --> 00:13:30,458
Pausa pro almo�o!
172
00:13:31,000 --> 00:13:33,553
Espere. N�o podem deixar as coisas assim.
173
00:13:33,554 --> 00:13:35,000
N�s voltaremos.
174
00:13:35,001 --> 00:13:37,542
Ande logo ou vamos nos atrasar!
175
00:13:40,746 --> 00:13:43,083
Riley, ainda n�o fez as malas?
176
00:13:45,042 --> 00:13:49,250
Voc�s est�o sempre na minha cola.
N�o d� pra me dar um tempo?
177
00:13:49,495 --> 00:13:52,519
- N�o exagerou um pouco?
- Mal encostei.
178
00:13:52,520 --> 00:13:54,533
Os imbecis quebraram o controle.
179
00:13:54,534 --> 00:13:56,250
Riley, o que houve?
180
00:13:56,251 --> 00:13:58,606
A mam�e parece triste.
181
00:13:58,607 --> 00:14:02,516
- Eu sou a pior!
- Que nada, filha.
182
00:14:02,517 --> 00:14:05,250
- Encostei de leve.
- Foi o que eu disse.
183
00:14:09,948 --> 00:14:12,083
Deixem a profissional cuidar disso.
184
00:14:13,583 --> 00:14:18,208
Eu estou fedida demais para ir
pro acampamento ou qualquer outro lugar.
185
00:14:18,417 --> 00:14:19,833
Est� quebrado mesmo.
186
00:14:21,296 --> 00:14:23,375
Sab�amos que esse dia chegaria.
187
00:14:23,376 --> 00:14:26,000
Concordamos em n�o fazer um esc�ndalo.
188
00:14:26,001 --> 00:14:28,539
- Mas ela est� fedendo.
- Podre.
189
00:14:28,540 --> 00:14:31,417
Fiquem calmas
e sigam o roteiro preparado.
190
00:14:31,741 --> 00:14:36,083
Voc� n�o est� t�o ruim, filha.
S� est� mudando.
191
00:14:36,296 --> 00:14:39,375
Lembra da borboleta que vimos
na semana passada?
192
00:14:40,790 --> 00:14:44,917
Devagar.
193
00:14:46,344 --> 00:14:48,958
Para de falar! S� sai daqui!
194
00:14:50,464 --> 00:14:53,583
Bom, essa � uma pr�via
dos pr�ximos dez anos.
195
00:14:54,170 --> 00:14:56,582
- Riley! Nossa!
- Vai ser t�o legal!
196
00:14:56,583 --> 00:15:00,004
- Est�o prontas pro acampamento?
- Estamos!
197
00:15:00,318 --> 00:15:04,667
At� descobrirmos o problema, ningu�m
toca no controle a menos que seja preciso.
198
00:15:06,250 --> 00:15:08,787
Fim de semana a s�s,
o que voc� quer fazer?
199
00:15:08,788 --> 00:15:10,792
Finalmente limpar a garagem...
200
00:15:11,292 --> 00:15:12,498
Eu sei!
201
00:15:12,499 --> 00:15:14,375
O ano que vem vai ser demais!
202
00:15:14,376 --> 00:15:18,125
O time da T�cnica Roberts
� campe�o todo ano
203
00:15:18,396 --> 00:15:21,900
e a Val Ortiz � a capit� agora!
204
00:15:21,901 --> 00:15:24,905
A obsess�o pela Valentina Ortiz
est� fora de controle.
205
00:15:24,906 --> 00:15:27,698
Ela entrou no Falc�es de Fogo
quando era caloura.
206
00:15:27,699 --> 00:15:29,208
� muito dif�cil.
207
00:15:29,209 --> 00:15:33,000
S� precisamos arrasar no acampamento,
a T�cnica nos p�e no time,
208
00:15:33,001 --> 00:15:35,417
e todas seremos Falc�es de Fogo!
209
00:15:36,333 --> 00:15:38,023
- O que foi aquilo?
- O qu�?
210
00:15:38,024 --> 00:15:40,095
Um olhar. N�o gostei.
211
00:15:40,096 --> 00:15:42,833
- Est� paranoica.
- Nunca perco um olhar.
212
00:15:45,708 --> 00:15:48,208
Aumente 224 para 176.
213
00:15:48,209 --> 00:15:49,875
Enquadre. Amplie.
214
00:15:49,876 --> 00:15:51,625
Bem ali!
215
00:15:52,048 --> 00:15:55,008
- E da�?
- Ela esconde algo. Mas o qu�?
216
00:15:58,134 --> 00:16:00,528
- Qual � a dela?
- Ela viu nosso olhar.
217
00:16:00,529 --> 00:16:03,333
N�o. � muito mais que isso.
218
00:16:05,615 --> 00:16:08,208
- Parece igual para mim.
- Vamos comparar.
219
00:16:08,534 --> 00:16:12,007
Est�o vendo? Riley antes e Riley agora.
220
00:16:12,008 --> 00:16:15,500
- Agora est� na cara.
- O que quer dizer?
221
00:16:15,761 --> 00:16:17,875
Ela sabe que escondemos algo.
222
00:16:19,500 --> 00:16:20,853
O que est� acontecendo?
223
00:16:20,854 --> 00:16:23,833
- Eu n�o sei.
- N�o aguento mais!
224
00:16:24,208 --> 00:16:25,667
Voc� soltou o babado!
225
00:16:25,942 --> 00:16:28,056
A T�cnica n�o vai nos treinar
no ano que vem.
226
00:16:28,057 --> 00:16:28,868
Grace!
227
00:16:31,364 --> 00:16:34,083
Fomos matriculadas em outro col�gio.
228
00:16:36,009 --> 00:16:37,375
Que pena.
229
00:16:38,850 --> 00:16:41,809
Tudo bem. Nada demais.
230
00:16:41,810 --> 00:16:43,830
Isso � demais!
231
00:16:43,831 --> 00:16:46,455
Isso � s�rio? H� quanto tempo elas sabem?
232
00:16:46,456 --> 00:16:49,792
- O ensino m�dio sem elas n�o d�.
- N�o conhecemos ningu�m.
233
00:16:49,793 --> 00:16:52,875
- Ainda podemos sair juntas.
- E teremos esse fim de semana,
234
00:16:52,876 --> 00:16:55,875
uma �ltima chance de jogar no mesmo time.
235
00:16:56,010 --> 00:16:57,708
Amigas s�o para sempre, n�?
236
00:16:58,583 --> 00:17:00,583
Sim, claro.
237
00:17:01,922 --> 00:17:04,625
- Mal posso esperar para jogar.
- Qual nossa programa��o?
238
00:17:06,750 --> 00:17:09,129
Isso � t�o triste...
239
00:17:09,130 --> 00:17:11,369
- Espera, Tristeza.
- N�o!
240
00:17:11,370 --> 00:17:14,125
Espere at� a gente sair do carro.
241
00:17:15,542 --> 00:17:19,010
BEM-VINDAS AO ACAMPAMENTO DE H�QUEI
- Chegamos. Que demais!
242
00:17:19,198 --> 00:17:21,731
N�o querem um t�cnico reserva?
T� dispon�vel.
243
00:17:21,732 --> 00:17:23,250
- Credo!
- N�o? Tudo bem.
244
00:17:23,251 --> 00:17:24,864
- Vejo voc�s em alguns dias!
- Divirtam-se!
245
00:17:24,865 --> 00:17:26,772
- N�o morram de saudade.
- T�, tchau!
246
00:17:26,773 --> 00:17:29,538
Espere, Riley. Pegou todas as coisas?
247
00:17:29,539 --> 00:17:31,491
- O taco? As luvas?
- Sim. Sim.
248
00:17:31,492 --> 00:17:33,125
- Seu celular?
- Claro.
249
00:17:33,126 --> 00:17:34,679
- Carregado?
- 50%.
250
00:17:34,680 --> 00:17:35,969
- O qu�?!
- T� tranquilo.
251
00:17:35,970 --> 00:17:38,698
Ligue se precisar da gente.
Eu te amo. Arrasa.
252
00:17:38,699 --> 00:17:41,338
- T�, amo voc�s.
- N�o esque�a o desodorante.
253
00:17:41,339 --> 00:17:43,208
- M�e!
- Tchau, macaquinha.
254
00:17:45,625 --> 00:17:48,167
Agora sim.
255
00:17:53,171 --> 00:17:55,250
Est� tudo bem. N�s precis�vamos.
256
00:18:00,890 --> 00:18:03,167
PISTA DE GELO
- Gente, eles s�o do m�dio!
257
00:18:03,542 --> 00:18:06,265
- N�o podemos ficar com cara de choro.
- N�o.
258
00:18:06,266 --> 00:18:09,667
Relaxa. Teremos tempo para pensar nisso
depois do acampamento.
259
00:18:09,972 --> 00:18:12,208
Aonde a Bree e a Grace foram?
260
00:18:12,631 --> 00:18:13,708
Est�o ali.
261
00:18:13,709 --> 00:18:16,256
Essas duas tra�ras
n�o est�o mortas para n�s?
262
00:18:16,257 --> 00:18:18,375
Nossas melhores amigas? N�o.
263
00:18:22,281 --> 00:18:23,458
Voc� est� bem?
264
00:18:24,458 --> 00:18:26,763
Ajam naturalmente.
� a Valentina Ortiz.
265
00:18:26,764 --> 00:18:27,958
Precisamos dizer algo.
266
00:18:29,750 --> 00:18:31,602
Oi. Sou a Val.
267
00:18:31,603 --> 00:18:35,913
Eu sei. � a capit�. Dona do recorde
como caloura. Cor favorita � vermelha.
268
00:18:35,914 --> 00:18:38,679
- O que estamos dizendo?
- Nada legal.
269
00:18:38,680 --> 00:18:40,208
Solta a m�o dela!
270
00:18:42,583 --> 00:18:46,014
Foi de voc� que a T�cnica falou.
Riley. De Michigan, n�o �?
271
00:18:46,015 --> 00:18:49,833
- � Minnesota, sua...
- N�o podemos corrigir a Val Ortiz.
272
00:18:51,402 --> 00:18:55,042
�, sou eu.
Riley do bom e velho Michigan.
273
00:18:55,935 --> 00:18:58,247
Laranja? Quem deixou o controle laranja?
274
00:18:58,248 --> 00:18:59,708
- Pare�o laranja?
- Nem toquei.
275
00:18:59,709 --> 00:19:01,333
- N�o � minha cor.
- Eu n�o.
276
00:19:02,082 --> 00:19:03,542
E a�, galera!
277
00:19:04,282 --> 00:19:06,994
Minha nossa!
Sou uma grande f� sua!
278
00:19:06,995 --> 00:19:09,917
E agora estou aqui
conhecendo voc� pessoalmente.
279
00:19:10,535 --> 00:19:11,875
Como posso ajudar?
280
00:19:12,288 --> 00:19:14,333
Anota��es, trazer o caf�,
ver sua agenda,
281
00:19:14,334 --> 00:19:16,625
olhar o cachorro,
carregar suas coisas, te ver dormir.
282
00:19:17,305 --> 00:19:19,667
Voc� tem muita energia.
283
00:19:19,668 --> 00:19:21,511
Talvez possa ficar em um s� lugar.
284
00:19:21,512 --> 00:19:24,015
� s� chamar meu nome
e fa�o o que quiser.
285
00:19:24,016 --> 00:19:27,958
- Est� bem. Qual o seu nome mesmo?
- Perd�o. Me precipitei.
286
00:19:27,959 --> 00:19:30,538
Sou a Ansiedade.
Uma das novas emo��es da Riley,
287
00:19:30,539 --> 00:19:32,770
e n�s estamos empolgados
de estar aqui.
288
00:19:32,771 --> 00:19:34,058
Onde ponho minhas coisas?
289
00:19:34,059 --> 00:19:35,917
Como assim, "n�s"?
290
00:19:36,776 --> 00:19:39,255
Eu queria ser alta como voc�s.
291
00:19:39,256 --> 00:19:42,583
- E quem diabos � voc�?
- Sou a Inveja.
292
00:19:43,792 --> 00:19:46,417
- Olha esse cabelo.
- N�o vem que n�o tem.
293
00:19:47,117 --> 00:19:48,762
Olha o cabelo dela!
294
00:19:48,763 --> 00:19:50,709
Precisamos de um cabelo assim.
295
00:19:50,710 --> 00:19:53,500
Minha nossa.
Eu adorei sua mecha vermelha.
296
00:19:54,708 --> 00:19:56,208
O que voc� est� fazendo?!
297
00:19:56,667 --> 00:20:01,333
Talvez quando eu entrar pro time,
eu vire uma ruiva tamb�m. "I�, i�."
298
00:20:04,667 --> 00:20:08,057
- E quem � esse cara?
- Qual o seu nome, grand�o?
299
00:20:08,058 --> 00:20:09,312
� o Vergonha!
300
00:20:09,313 --> 00:20:14,083
Ele n�o � f� de contato visual, ou falar,
mas � um amor.
301
00:20:14,250 --> 00:20:17,208
Bom, seja bem-vindo
� Sala de Comando, Vergonha.
302
00:20:17,625 --> 00:20:20,625
Vai de soquinho? N�o? Como �?
303
00:20:21,292 --> 00:20:23,167
Que m�o suadinha, amig�o.
304
00:20:24,607 --> 00:20:27,801
Quer vir comigo conhecer
as outras meninas do time?
305
00:20:27,802 --> 00:20:31,375
Que emocionante!
Mas a Riley n�o pode parecer empolgada.
306
00:20:32,555 --> 00:20:34,923
- De boa.
- Que emo��o foi essa?
307
00:20:34,924 --> 00:20:37,208
- � a Ennui.
- A quem?
308
00:20:37,966 --> 00:20:39,312
Ennui.
309
00:20:39,313 --> 00:20:41,898
� o que voc�s chamam de T�dio.
310
00:20:41,899 --> 00:20:45,031
Chega mais perto, "Enu�".
311
00:20:45,032 --> 00:20:47,228
Pronunciei certo? "Enu�"?
312
00:20:47,229 --> 00:20:49,749
Apelidos! Vou te chamar de "Oui-Oui".
313
00:20:49,750 --> 00:20:50,550
Non.
314
00:20:51,436 --> 00:20:54,062
- Como voc� controla?
- Eu tenho um app.
315
00:20:55,229 --> 00:20:56,415
Para! J� chega!
316
00:20:56,416 --> 00:21:01,241
Calma. Sei que emo��es novas podem
se sentir sem prop�sito no in�cio,
317
00:21:01,242 --> 00:21:05,583
e ficamos bravos
porque elas s�o irritantes,
318
00:21:06,021 --> 00:21:10,333
mas aprendi que toda emo��o
� boa para a Riley.
319
00:21:10,833 --> 00:21:14,250
- Mesmo essa azulona aqui.
- T�, que seja.
320
00:21:15,292 --> 00:21:18,583
- Maneiro. Vai na frente.
- Pegue suas coisas e me siga.
321
00:21:18,958 --> 00:21:20,791
Mas e as nossas amigas?
322
00:21:20,792 --> 00:21:22,650
A Val � nosso futuro.
323
00:21:22,651 --> 00:21:24,125
Concordo plenamente.
324
00:21:24,126 --> 00:21:27,970
Precisamos de novas amigas
ou ficaremos sozinhos no ensino m�dio, n�?
325
00:21:27,971 --> 00:21:30,020
- �, talvez.
- Beleza.
326
00:21:30,231 --> 00:21:31,125
Espera!
327
00:21:31,418 --> 00:21:32,834
Obrigada por mostrar o lugar.
328
00:21:32,835 --> 00:21:35,890
- Por que fez isso?
- Perd�o. O que eu fiz?
329
00:21:35,891 --> 00:21:37,683
Abandonamos nossas amigas.
330
00:21:37,684 --> 00:21:39,810
E as pessoas novas
que vamos conhecer?
331
00:21:39,811 --> 00:21:43,736
Esses tr�s dias devem ser
sobre a Bree e Grace.
332
00:21:43,737 --> 00:21:47,829
Esses tr�s dias podem determinar
nossos pr�ximos quatro anos.
333
00:21:47,830 --> 00:21:50,531
Acho que est� exagerando um pouco.
334
00:21:50,532 --> 00:21:53,333
"Oh l� l�."
A Alegria � t�o velha guarda.
335
00:21:53,334 --> 00:21:55,833
- O qu�?
- Todos temos uma fun��o.
336
00:21:56,083 --> 00:21:58,284
Voc� alegra a Riley.
A Tristeza deixa triste.
337
00:21:58,285 --> 00:22:00,785
O Medo protege das coisas assustadoras
que ela pode ver.
338
00:22:00,786 --> 00:22:04,125
E minha fun��o � proteger das coisas
assustadoras que ela n�o pode ver.
339
00:22:04,126 --> 00:22:06,111
Eu planejo para o futuro.
340
00:22:06,112 --> 00:22:08,375
Eu te mostro. Vai adorar.
341
00:22:10,905 --> 00:22:12,784
Eu usava de porta-copos.
342
00:22:12,785 --> 00:22:17,578
A minha equipe analisou os dados
e chegamos nos poss�veis cen�rios.
343
00:22:17,579 --> 00:22:20,884
Primeiro, n�o levamos a s�rio
e s� zoamos com a Bree e a Grace.
344
00:22:20,885 --> 00:22:23,137
A Riley parece uma crian�a
na frente da Val.
345
00:22:23,138 --> 00:22:25,763
Ela n�o impressiona a T�cnica,
n�o vira uma Falc�o do Fogo,
346
00:22:25,764 --> 00:22:29,000
e n�o tem nenhum amigo
no ensino m�dio.
347
00:22:29,001 --> 00:22:32,174
Ela come sozinha
e s� os professores sabem o nome dela.
348
00:22:32,175 --> 00:22:34,042
Voc� e eu vamos ser amigos.
349
00:22:34,043 --> 00:22:36,341
Que hist�ria triste...
350
00:22:36,342 --> 00:22:38,292
� uma hist�ria rid�cula.
351
00:22:38,293 --> 00:22:41,024
De novo, adorei a energia,
mas est� sendo uma boba.
352
00:22:41,025 --> 00:22:44,958
- Nada disso vai acontecer.
- Certo. � voc� quem manda.
353
00:22:45,583 --> 00:22:49,401
Voc�s lembram quando chegamos
na Sala de Comando?
354
00:22:49,402 --> 00:22:52,000
Isso foi h� 30 segundos, Nostalgia.
355
00:22:52,001 --> 00:22:54,281
�, que �poca boa.
356
00:22:54,282 --> 00:22:56,956
N�o era pra chegar ainda, Nostalgia.
357
00:22:56,957 --> 00:23:01,124
Ainda tem uns dez anos, duas formaturas,
e o casamento de uma melhor amiga,
358
00:23:01,125 --> 00:23:02,792
mas a gente vai se falando.
359
00:23:03,312 --> 00:23:07,500
Foco, pessoal. A Val est� nos levando
para o santu�rio sagrado.
360
00:23:07,917 --> 00:23:09,167
Chegamos!
361
00:23:11,917 --> 00:23:14,593
Essas garotas s�o t�o legais!
362
00:23:14,594 --> 00:23:15,634
E mais velhas.
363
00:23:15,635 --> 00:23:17,275
N�o vamos nos trocar na frente delas.
364
00:23:17,276 --> 00:23:20,214
Relaxa.
Vesti�rios s�o locais de respeito m�tuo.
365
00:23:20,215 --> 00:23:23,083
Vem, quero te apresentar
as outras meninas do time.
366
00:23:23,084 --> 00:23:25,042
- Tudo bom?
- Oi!
367
00:23:25,043 --> 00:23:26,833
A Riley � de Michigan.
368
00:23:26,834 --> 00:23:28,583
Vamos continuar essa mentira?
369
00:23:28,584 --> 00:23:30,833
Irado. De qual parte de Michigan?
370
00:23:31,387 --> 00:23:34,372
- Essa n�o. E agora?
- Vamos ter que ir at� o fim.
371
00:23:34,373 --> 00:23:37,026
- Cidades do Michigan...
- Inventa algo.
372
00:23:37,027 --> 00:23:39,458
Eu me mudo bastante.
373
00:23:39,459 --> 00:23:41,351
Legal. Te vejo por a�.
374
00:23:41,352 --> 00:23:42,625
Quer se sentar com a gente?
375
00:23:42,626 --> 00:23:44,500
Ela quer se sentar com a gente!
376
00:23:45,145 --> 00:23:49,083
- Tudo est� perfeito.
- N�o tem espa�o pra Bree e a Grace.
377
00:23:49,084 --> 00:23:50,550
Vamos nos sentar ali.
378
00:23:50,551 --> 00:23:53,958
Eu ia guardar lugar pras minhas amigas,
mas muito obrigada.
379
00:23:55,167 --> 00:23:56,958
Tudo bem, ent�o.
380
00:23:57,209 --> 00:23:59,086
Viu? Foi t�o dif�cil?
381
00:23:59,087 --> 00:24:02,792
Tem raz�o. Essa decis�o n�o vai
nos assombrar pelo resto da vida.
382
00:24:03,754 --> 00:24:06,500
- Sem chance!
- Bree! Grace!
383
00:24:06,501 --> 00:24:07,359
Riley!
384
00:24:07,360 --> 00:24:10,167
Hora de comemorar!
385
00:24:10,168 --> 00:24:12,828
- Digam "Awooga"!
- Awooga!
386
00:24:12,829 --> 00:24:15,250
Certo, meninas. Vamos nos arrumar.
387
00:24:18,462 --> 00:24:19,833
Alegria?
388
00:24:20,649 --> 00:24:21,754
Meninas!
389
00:24:21,755 --> 00:24:24,083
Se arrumar significa se acalmar.
390
00:24:24,084 --> 00:24:25,394
Precisam de concentra��o.
391
00:24:25,625 --> 00:24:27,792
Ent�o vou recolher seus celulares.
392
00:24:27,793 --> 00:24:29,083
De todas.
393
00:24:29,084 --> 00:24:30,292
- O qu�?
- S�rio?
394
00:24:31,917 --> 00:24:35,458
Vieram para trabalhar,
n�o para brincar.
395
00:24:35,459 --> 00:24:36,667
Entendido, Andersen?
396
00:24:38,375 --> 00:24:39,342
Sim, T�cnica.
397
00:24:39,343 --> 00:24:43,333
Coloquem seus celulares na cesta.
Ter�o de volta no fim do acampamento.
398
00:24:45,790 --> 00:24:48,833
A T�cnica � muito carrasca.
399
00:24:49,030 --> 00:24:52,442
- Alegria, ser� que eu posso ajudar?
- Agora n�o.
400
00:24:52,443 --> 00:24:53,583
Nem me fala.
401
00:24:56,167 --> 00:24:57,708
Acham isso engra�ado?
402
00:24:58,427 --> 00:25:00,821
Sabem o que � engra�ado?
Dar voltas no rinque!
403
00:25:00,822 --> 00:25:02,500
Pro gelo, meninas!
404
00:25:02,501 --> 00:25:05,625
- Mandou bem, Michigan.
- Isso foi nada a ver.
405
00:25:07,031 --> 00:25:09,833
Bravo, Alegria.
Agora sim ela vai se enturmar.
406
00:25:09,834 --> 00:25:11,625
Valeu mesmo, Oui-Oui.
407
00:25:15,625 --> 00:25:17,583
Est� devagar, Andersen.
408
00:25:17,584 --> 00:25:19,542
- Mais for�a!
- Voc� � a pior!
409
00:25:20,544 --> 00:25:23,056
Certo, meninas. Descansem.
410
00:25:23,057 --> 00:25:24,750
Vamos fazer dois times.
411
00:25:30,712 --> 00:25:33,542
Aquela garota do Michigan
j� come�ou mal.
412
00:25:33,543 --> 00:25:35,597
N�o! Est�o falando da gente?
413
00:25:35,598 --> 00:25:38,783
A T�cnica n�o vai coloc�-la no time
se n�o se esfor�ar.
414
00:25:38,784 --> 00:25:42,343
E voc� se esfor�ava
quando era caloura, Dani?
415
00:25:42,344 --> 00:25:44,000
Eu n�o era t�o imatura.
416
00:25:44,001 --> 00:25:46,667
Dani, voc� enfiava canudos no nariz.
417
00:25:52,225 --> 00:25:53,875
Eu te ajudo, grand�o.
418
00:25:56,625 --> 00:26:00,131
Eu queria que falassem da gente,
mas n�o assim.
419
00:26:00,132 --> 00:26:02,500
Alegria, o que faremos agora?
420
00:26:03,588 --> 00:26:05,750
- N�s podemos...
- Tenho uma ideia.
421
00:26:06,475 --> 00:26:07,307
Est� bem.
422
00:26:07,308 --> 00:26:11,083
Se a Val ficar do nosso lado,
tudo vai dar certo.
423
00:26:15,750 --> 00:26:18,180
- Val?
- Oi, Riley. O que foi?
424
00:26:18,181 --> 00:26:19,625
Eu...
425
00:26:21,333 --> 00:26:24,772
Sinto muito. N�o queria fazer
o time dar voltas no rinque.
426
00:26:24,773 --> 00:26:28,414
Eu me sinto mal.
Eu te respeito tanto e n�o gostaria que...
427
00:26:28,415 --> 00:26:31,167
- N�o est� indo longe demais?
- Deixa, Alegria.
428
00:26:31,168 --> 00:26:34,072
� uma l�der t�o boa
e me inspiro em voc�...
429
00:26:34,073 --> 00:26:36,258
Calma. Eu agrade�o.
430
00:26:36,259 --> 00:26:40,500
Olha, a T�cnica pegou pesado com voc�.
Mas n�o � uma coisa ruim.
431
00:26:40,501 --> 00:26:42,750
- Significa que est� no radar dela.
- S�rio?
432
00:26:43,147 --> 00:26:45,112
Que bom que veio falar comigo.
433
00:26:45,113 --> 00:26:48,625
- Vamos tentar jogar no mesmo time.
- Est� bem! Legal!
434
00:26:49,708 --> 00:26:51,460
- Parab�ns!
- Queria poder fazer isso.
435
00:26:51,461 --> 00:26:55,034
Obrigada! N�o foi nada.
Eu s� quis ajudar.
436
00:26:55,542 --> 00:26:59,034
Eu concordo.
Bom trabalho, Ansiedade!
437
00:26:59,035 --> 00:27:01,468
Eu dei espa�o, voc� assumiu,
438
00:27:01,469 --> 00:27:03,987
botou as coisas no lugar
e agora eu assumo de volta.
439
00:27:03,988 --> 00:27:06,194
Mas era apenas a parte um
do meu plano.
440
00:27:06,195 --> 00:27:09,583
- Tem parte dois?
- Um bom plano tem muitas partes.
441
00:27:09,696 --> 00:27:12,782
Certo, meninas. Formem os times
em que ficar�o at� o fim do acampamento.
442
00:27:12,783 --> 00:27:17,577
Dividam-se no meio.
Time 1 � direita. Time 2 � esquerda.
443
00:27:17,578 --> 00:27:18,458
Vamos nessa.
444
00:27:18,459 --> 00:27:20,917
- Ficaremos no mesmo time, n�?
- �...
445
00:27:23,036 --> 00:27:26,036
- Ela quer a gente!
- Mas n�s prometemos a elas.
446
00:27:26,037 --> 00:27:28,167
Precisamos planejar para o futuro.
447
00:27:30,750 --> 00:27:34,849
Vai. Mexa os p�s. A Val est� no Time 1,
onde voc� quer estar.
448
00:27:34,850 --> 00:27:38,622
Ela fez uma promessa �s amigas.
Ela n�o vai quebr�-la.
449
00:27:38,875 --> 00:27:40,333
Voc� tem toda a raz�o.
450
00:27:44,037 --> 00:27:46,792
Voc� n�o pode fazer isso!
Coloque de volta!
451
00:27:49,604 --> 00:27:52,083
Desculpe, Alegria,
mas isso � necess�rio.
452
00:28:02,231 --> 00:28:03,245
N�o...
453
00:28:03,484 --> 00:28:05,875
Sei que mudan�as s�o assustadoras,
mas, observem.
454
00:28:08,417 --> 00:28:10,000
- Eu nem acredito!
- Estou empolgada.
455
00:28:11,611 --> 00:28:13,958
Beleza. Bem-vinda ao time, Michigan.
456
00:28:20,542 --> 00:28:23,340
- Essa n�o � a Riley.
- Sim! � uma Riley melhor.
457
00:28:23,341 --> 00:28:26,038
Uma que n�o ficar� sozinha
no ano que vem.
458
00:28:26,039 --> 00:28:30,083
Vamos construir um novo senso de si.
Uma Riley totalmente nova.
459
00:28:30,417 --> 00:28:31,583
N�o!
460
00:28:31,584 --> 00:28:32,851
N�o pode ir l� com isso.
461
00:28:32,852 --> 00:28:35,292
S� por cima do meu cad�ver em chamas.
462
00:28:36,792 --> 00:28:40,875
Eu sinto muit�ssimo.
Eu queria tanto trabalhar com voc�s.
463
00:28:41,875 --> 00:28:43,595
- O que est� fazendo?
- Me solta!
464
00:28:43,596 --> 00:28:47,875
A vida mais complexa da Riley requer
emo��es mais sofisticadas que voc�s.
465
00:28:48,117 --> 00:28:50,417
Voc� n�o � o que ela precisa, Alegria.
466
00:28:51,375 --> 00:28:53,167
Como ousa, ansiosa?
467
00:28:53,168 --> 00:28:55,039
Voc� n�o pode nos prender!
468
00:28:55,040 --> 00:28:56,750
� uma �tima ideia.
469
00:28:58,127 --> 00:28:59,749
Espera s� at� eu sair daqui!
470
00:28:59,750 --> 00:29:03,292
N�o � pra sempre. � s� at� a Riley
entrar no time, ou fazer 18 anos.
471
00:29:03,293 --> 00:29:05,917
Talvez seja pra sempre.
Vamos ver. Tchauzinho!
472
00:29:05,918 --> 00:29:08,167
Espera! A Riley precisa de n�s!
473
00:29:09,389 --> 00:29:12,282
N�o se preocupe, Riley.
Est� em boas m�os.
474
00:29:12,283 --> 00:29:14,625
Agora, vamos mudar tudo em voc�.
475
00:29:24,594 --> 00:29:27,292
Uma pergunta.
Como faremos uma nova Riley,
476
00:29:27,293 --> 00:29:29,454
amei o conceito, a prop�sito,
477
00:29:29,455 --> 00:29:32,885
se eles levaram 13 anos
para fazer a antiga?
478
00:29:32,886 --> 00:29:35,250
A boa not�cia �
que n�o vamos come�ar do zero.
479
00:29:36,084 --> 00:29:38,500
- Eu quero jogar uma.
- Na pr�xima.
480
00:29:45,750 --> 00:29:49,708
"Se eu for uma Falc�o de Fogo,
n�o ficarei sozinha."
481
00:29:59,458 --> 00:30:01,083
Solte a gente, agora!
482
00:30:05,458 --> 00:30:09,000
O COFRE
483
00:30:09,001 --> 00:30:12,918
O COFRE
SEUS SEGREDOS EST�O A SALVO CONOSCO
484
00:30:12,919 --> 00:30:15,833
Ficaremos presos aqui para sempre!
485
00:30:20,751 --> 00:30:24,136
- Onde v�o nos colocar?
- Onde ficam os segredos da Riley.
486
00:30:24,137 --> 00:30:25,710
N�o somos segredos.
487
00:30:25,711 --> 00:30:27,325
Claro. "N�o somos segredos."
488
00:30:27,326 --> 00:30:29,917
- "Est�o cometendo um erro."
- J� ouvimos isso antes.
489
00:30:34,044 --> 00:30:37,209
Somos emo��es reprimidas!
490
00:30:37,210 --> 00:30:39,167
- Solta a gente!
- Abre isso a�!
491
00:30:39,168 --> 00:30:42,553
A Riley vai ficar bem.
492
00:30:42,554 --> 00:30:45,083
Ol�! Sabe do que chamamos isso?
493
00:30:45,084 --> 00:30:46,376
Nega��o.
494
00:30:46,377 --> 00:30:47,833
Conseguem dizer "nega��o"?
495
00:30:48,797 --> 00:30:50,044
Ol�, amigos!
496
00:30:50,045 --> 00:30:53,750
Bem-vindos! � bom t�-los
com a gente hoje.
497
00:30:54,458 --> 00:30:56,065
� o Bloofy!
498
00:30:56,066 --> 00:30:58,181
Do desenho de crian�a
que a Riley gostava?
499
00:30:58,182 --> 00:31:01,417
Isso mesmo! E a� vai um segredinho:
500
00:31:02,809 --> 00:31:05,046
A Riley ainda gosta do meu desenho.
501
00:31:05,875 --> 00:31:08,167
Pise como elefante
Corra como rato
502
00:31:08,168 --> 00:31:10,583
Fa�a seu caminho pra Casa do Bloofy
503
00:31:11,155 --> 00:31:12,168
Me mata.
504
00:31:12,169 --> 00:31:16,042
Bloofy, estamos numa encrenca.
Voc� nos ajuda a sair daqui?
505
00:31:16,836 --> 00:31:21,083
Vamos precisar da sua ajuda em casa.
Voc�s est�o vendo alguma sa�da?
506
00:31:21,962 --> 00:31:24,750
- Com quem est� falando?
- Meus amigos.
507
00:31:24,751 --> 00:31:26,917
Voc�s est�o vendo uma chave?
508
00:31:29,454 --> 00:31:31,247
Eu tamb�m n�o.
509
00:31:31,248 --> 00:31:32,235
A gente j� era.
510
00:31:32,236 --> 00:31:33,087
De fato.
511
00:31:33,500 --> 00:31:36,625
Bem-vindos ao seu destino eterno.
512
00:31:37,256 --> 00:31:38,750
Lance Slashblade.
513
00:31:38,751 --> 00:31:42,083
Ele � um personagem de videogame.
Por que est� aqui?
514
00:31:42,084 --> 00:31:44,750
Achei que a Riley
tinha uma queda secreta por ele.
515
00:31:44,751 --> 00:31:46,463
Nunca achei nada demais.
516
00:31:46,464 --> 00:31:51,088
Eu desejo ser um her�i,
mas a escurid�o assombra meu passado.
517
00:31:51,089 --> 00:31:53,542
- Ele � o cara.
- Que gatinho.
518
00:31:56,276 --> 00:32:00,175
- Quem � aquele?
- O maior segredo sombrio da Riley.
519
00:32:00,176 --> 00:32:02,000
E qual o segredo?
520
00:32:02,908 --> 00:32:04,089
N�o vai querer saber.
521
00:32:04,090 --> 00:32:08,160
Segredos da Riley. Uma emo��o rebelde
tomou conta da Sala de Comando,
522
00:32:08,161 --> 00:32:10,083
ent�o poderiam abre este pote?
523
00:32:10,084 --> 00:32:12,167
Crian�as, vamos aprender uma m�gica.
524
00:32:12,168 --> 00:32:14,042
Conhecem "uma m�o lava a outra"?
525
00:32:14,043 --> 00:32:17,288
Tiramos voc�s do pote
e voc�s nos tiram desse cofre.
526
00:32:17,289 --> 00:32:21,153
N�o, Bloofy. N�o cabe a n�s
mudar o destino deles.
527
00:32:21,154 --> 00:32:26,135
Fomos todos banidos,
tratados como estranhos, sem valor.
528
00:32:26,136 --> 00:32:29,748
N�o ouse dizer isso.
Voc� n�o merece ser jogado fora.
529
00:32:29,749 --> 00:32:31,162
Um segundo, Lance.
530
00:32:31,375 --> 00:32:33,595
N�o se lembra da habilidade dele?
531
00:32:33,596 --> 00:32:37,500
- Agora eu te pego, Riley.
- � mesmo? Olha isso!
532
00:32:38,750 --> 00:32:39,815
PERDEU!
- Qual �!
533
00:32:39,816 --> 00:32:43,968
Escuta aqui, Lance Slashblade.
Ningu�m � totalmente sem valor.
534
00:32:43,969 --> 00:32:47,208
Mas sou um guerreiro amaldi�oado
com um ataque fraco.
535
00:32:47,209 --> 00:32:50,417
Ent�o precisa transformar
sua maldi��o em um dom.
536
00:32:51,970 --> 00:32:56,208
Protejam-se, meus amigos,
pois irei libert�-los!
537
00:33:01,133 --> 00:33:02,417
Ei, d� uma m�o.
538
00:33:05,750 --> 00:33:07,542
Muito bem, Segredo Sombrio.
539
00:33:08,157 --> 00:33:10,162
Agora � a sua vez de nos ajudar.
540
00:33:10,163 --> 00:33:12,708
Minha Pochete tem o que precisa
para sairmos daqui.
541
00:33:12,959 --> 00:33:16,583
Todos, digam "Pochete"!
542
00:33:17,332 --> 00:33:19,625
Pochete!
543
00:33:22,119 --> 00:33:24,625
Oi, pessoal! Sou a Pochete!
544
00:33:24,626 --> 00:33:28,279
Pochete, precisamos escapar.
Voc� tem algo que possa ajudar?
545
00:33:28,280 --> 00:33:30,192
Eu tenho muitas coisas.
546
00:33:30,193 --> 00:33:32,394
Qual voc�s acham mais adequado?
547
00:33:32,395 --> 00:33:34,792
Um tomate, um sapo
548
00:33:35,052 --> 00:33:37,417
ou dinamites?
549
00:33:37,418 --> 00:33:38,583
Me d� isso aqui!
550
00:33:40,907 --> 00:33:43,208
Viva! N�s conseguimos!
551
00:33:43,209 --> 00:33:45,542
Vamos cantar a can��o da vit�ria!
552
00:33:46,067 --> 00:33:47,000
- N�o!
- N�o!
553
00:33:47,688 --> 00:33:48,750
Obrigado, amigos.
554
00:33:48,751 --> 00:33:52,208
Mas agora... devo... deixar voc�s.
555
00:33:52,720 --> 00:33:54,542
E o Segredo Sombrio?
556
00:33:55,375 --> 00:33:57,958
Ainda n�o.
557
00:33:59,053 --> 00:34:00,985
Deve ser melhor assim.
558
00:34:00,986 --> 00:34:03,292
Quem deixou voc�s sa�rem?
J� para dentro!
559
00:34:03,293 --> 00:34:04,667
O que faremos?
560
00:34:05,053 --> 00:34:06,750
�, bela Nojinho.
561
00:34:06,751 --> 00:34:11,250
Como voc� acreditou em mim,
passarei a acreditar tamb�m.
562
00:34:16,378 --> 00:34:17,667
Como assim?
563
00:34:26,833 --> 00:34:27,917
O que � isso?!
564
00:34:34,500 --> 00:34:35,458
Socorro!
565
00:34:35,459 --> 00:34:36,500
Esperem!
566
00:34:37,054 --> 00:34:38,095
N�o!
567
00:34:38,375 --> 00:34:39,708
MEU QUEPE
568
00:34:40,055 --> 00:34:41,113
Lance!
569
00:34:41,114 --> 00:34:44,542
Adeus, amigos. Ol�, destino!
570
00:34:44,813 --> 00:34:47,125
Tem louco pra tudo. Vamos l�.
571
00:34:47,500 --> 00:34:48,792
O COFRE
572
00:34:49,402 --> 00:34:50,667
Para onde vamos?
573
00:34:50,668 --> 00:34:52,467
Pare, Raiva! Aonde vai?
574
00:34:52,468 --> 00:34:55,205
Sala de Comando. Onde a Riley est�!
575
00:34:55,206 --> 00:34:56,754
A Riley n�o est� l�.
576
00:34:56,755 --> 00:34:58,292
Ela est� ali.
577
00:34:58,593 --> 00:35:01,233
N�o podemos voltar sem o senso de si.
578
00:35:01,234 --> 00:35:04,833
Voc� quer que a gente v�
para o Fundo da Mente?
579
00:35:04,834 --> 00:35:07,020
Voc� enlouqueceu?!
580
00:35:07,021 --> 00:35:08,846
- Alegria, como...
- Parados!
581
00:35:08,847 --> 00:35:10,625
- Vamos!
- Fica frio a�!
582
00:35:12,009 --> 00:35:15,207
E como chegamos l�?
Voc� ao menos tem um plano?
583
00:35:15,208 --> 00:35:17,750
Aposto que a Ansiedade teria
um bom plano.
584
00:35:17,751 --> 00:35:19,800
� claro que tenho. Por que n�o teria?
585
00:35:19,801 --> 00:35:22,250
Ela n�o � a �nica
que pode projetar o futuro.
586
00:35:22,251 --> 00:35:24,458
Primeiro, eu preciso...
587
00:35:25,783 --> 00:35:26,782
Um segundo.
588
00:35:27,289 --> 00:35:29,292
Seguir o Fluxo da Consci�ncia.
589
00:35:29,848 --> 00:35:32,917
Vamos seguir tranquilamente
at� o Fundo da Mente.
590
00:35:32,918 --> 00:35:34,848
- Onde as mem�rias ruins est�o.
- Exato.
591
00:35:34,849 --> 00:35:38,082
E l� vamos achar a Riley
que conhecemos e amamos.
592
00:35:38,083 --> 00:35:41,829
Vamos p�r o senso de si no lugar
e ela voltar� a ser quem era.
593
00:35:41,830 --> 00:35:44,208
Tenho que admitir,
isso pode funcionar.
594
00:35:44,209 --> 00:35:45,254
Claro que sim.
595
00:35:45,255 --> 00:35:49,701
E ent�o eu digo para a Ansiedade:
"N�o se preocupe demais."
596
00:35:49,702 --> 00:35:53,381
E ela diz: "Puxa, Alegria.
N�o tinha pensado nisso. Valeu!"
597
00:35:53,382 --> 00:35:54,808
Nos abra�amos, viramos amigas...
598
00:35:54,809 --> 00:35:56,625
A� eu dou uma bicuda nela.
599
00:35:57,676 --> 00:36:00,708
- N�o, Raiva!
- T�, sem bicuda.
600
00:36:01,990 --> 00:36:05,875
Relaxem. Sei onde fica o Fluxo.
A Tristeza e eu j� estivemos aqui.
601
00:36:06,770 --> 00:36:08,588
� um beco sem sa�da, Alegria.
602
00:36:08,589 --> 00:36:11,034
� o pior tipo de beco!
603
00:36:11,035 --> 00:36:14,500
Tudo est� mudando t�o r�pido!
604
00:36:14,792 --> 00:36:16,000
Estamos perdidos.
605
00:36:16,001 --> 00:36:18,452
N�o. Ningu�m se perde
enquanto se diverte.
606
00:36:18,453 --> 00:36:19,873
Ningu�m est� se divertindo.
607
00:36:19,874 --> 00:36:23,333
Qual �. Olhem para a Tristeza!
Que sorris�o!
608
00:36:24,592 --> 00:36:26,272
Achei que sabia o caminho.
609
00:36:26,273 --> 00:36:28,350
Eu sei. Sabia.
S� preciso de um segundo.
610
00:36:28,351 --> 00:36:30,875
- Ela n�o sabe.
- Estamos presos aqui!
611
00:36:31,893 --> 00:36:33,358
A Riley acordou.
612
00:36:33,359 --> 00:36:35,625
� muito cedo.
O que est�o fazendo com ela?
613
00:36:35,926 --> 00:36:37,625
Vamos achar outro caminho.
614
00:36:39,125 --> 00:36:41,458
N�o se preocupa, Riley.
Estamos indo.
615
00:36:48,164 --> 00:36:50,375
Por que acordamos t�o cedo?
616
00:36:50,376 --> 00:36:52,838
Porque, mon ami,
precisamos ganhar velocidade.
617
00:36:52,839 --> 00:36:57,058
Ou seja, come�ar mais cedo
e treinar como nunca antes.
618
00:36:57,059 --> 00:36:58,958
J� n�o somos bons no h�quei?
619
00:36:58,959 --> 00:37:01,711
Somos bons,
mas os Falc�es de Fogo s�o os melhores.
620
00:37:01,712 --> 00:37:02,512
Isso a�!
621
00:37:05,894 --> 00:37:08,426
Sempre que errarmos,
corremos uma volta no rinque.
622
00:37:08,427 --> 00:37:10,667
H�quei n�o � um jogo, � um esporte.
623
00:37:22,125 --> 00:37:23,083
Isso!
624
00:37:23,625 --> 00:37:25,077
Fomos demais!
625
00:37:25,078 --> 00:37:28,042
Precisamos jogar assim toda vez.
Vamos de novo.
626
00:37:28,043 --> 00:37:30,736
�! N�o sou a �nica que gosta
de come�ar cedo.
627
00:37:30,737 --> 00:37:33,048
� a Val! Tivemos a mesma ideia.
628
00:37:33,049 --> 00:37:35,948
Somos praticamente a mesma pessoa.
Seremos melhores amigas.
629
00:37:35,949 --> 00:37:39,568
- H� quanto tempo est� aqui?
- N�o sei. Talvez uma hora.
630
00:37:39,569 --> 00:37:43,094
- Queria treinar um pouco mais.
- Tamb�m sou assim.
631
00:37:43,095 --> 00:37:44,781
Ela nos entende.
632
00:37:44,782 --> 00:37:47,250
Eu disse �s meninas
que voc� melhoraria.
633
00:37:47,251 --> 00:37:49,167
Tem o que precisa
para ser a melhor.
634
00:37:51,662 --> 00:37:54,414
Olha pra n�s.
Isso est� indo bem.
635
00:37:54,415 --> 00:37:57,160
�, mas precisamos
que a Val goste mesmo de n�s.
636
00:37:57,161 --> 00:37:59,502
Dev�amos ench�-la de perguntas.
637
00:37:59,503 --> 00:38:01,542
As pessoas adoram falar de si mesmas.
638
00:38:01,543 --> 00:38:04,302
Como foi seu 1� ano
nos Falc�es de Fogo?
639
00:38:04,303 --> 00:38:08,250
Foi bem puxado, muito mesmo.
640
00:38:08,776 --> 00:38:11,042
Mas foi como conheci
minhas melhores amigas.
641
00:38:11,043 --> 00:38:13,242
A Val est� nos contando as coisas!
642
00:38:13,243 --> 00:38:17,235
Algumas de n�s v�o curtir hoje � noite,
pedir uma comida. Devia vir.
643
00:38:17,750 --> 00:38:19,625
Um convite exclusivo!
644
00:38:20,095 --> 00:38:21,083
N�s vamos!
645
00:38:21,256 --> 00:38:23,525
- S�rio?
- Claro. Vai ser legal.
646
00:38:23,526 --> 00:38:25,875
Certo, meninas. Aquecimento.
647
00:38:27,432 --> 00:38:29,251
- Oi, Riley.
- Oi.
648
00:38:29,252 --> 00:38:31,500
N�o vamos dividir a Val com elas.
649
00:38:31,801 --> 00:38:34,946
- Acordar cedo me d� uma fome.
- Sei como �.
650
00:38:34,947 --> 00:38:38,292
- Daria tudo por uma pizza agora.
- Isso a�!
651
00:38:38,436 --> 00:38:41,856
Viram? Eu disse que encontraria.
O Fluxo da Consci�ncia.
652
00:38:41,857 --> 00:38:44,629
- Mas, Alegria...
- A nossa menina est� faminta!
653
00:38:44,630 --> 00:38:46,083
Pulem em algo gostoso.
654
00:38:46,667 --> 00:38:49,020
- Massa grossa!
- E ainda est� quentinha!
655
00:38:49,021 --> 00:38:50,897
E com queijo extra, beb�!
656
00:38:50,898 --> 00:38:53,375
- Vem, Tristeza!
- Eu estava tentando te avisar.
657
00:38:53,376 --> 00:38:55,542
N�o d� para recuperar o tubo, Alegria.
658
00:38:55,869 --> 00:38:58,542
Algu�m precisa estar no controle
para nos trazer de volta.
659
00:38:58,543 --> 00:39:00,576
Ela tem raz�o. Ficar�amos presos.
660
00:39:00,577 --> 00:39:02,902
- A Ansiedade teria pensado nisso.
- Duvido.
661
00:39:02,903 --> 00:39:04,292
T�, tudo bem...
662
00:39:05,420 --> 00:39:09,538
Ent�o, algu�m precisa subir pelo tubo,
voltar � Sala de Comando
663
00:39:09,539 --> 00:39:11,292
e nos puxar no momento certo.
664
00:39:11,293 --> 00:39:14,317
- Eu vou e acabo com a Ansiedade no soco.
- Melhor n�o, Raivinha.
665
00:39:14,318 --> 00:39:15,458
O problema � que...
666
00:39:15,459 --> 00:39:17,167
- Nem era uma op��o.
- Obrigado.
667
00:39:17,168 --> 00:39:20,875
Quer que eu suba num tubo com isso?
N�o vai rolar.
668
00:39:24,104 --> 00:39:25,500
Essa n�o.
669
00:39:25,501 --> 00:39:26,597
Eu n�o.
670
00:39:26,598 --> 00:39:28,459
Sim, Tristeza. Voc� consegue.
671
00:39:28,460 --> 00:39:30,833
Voc� conhece o controle
melhor do que todos.
672
00:39:30,834 --> 00:39:32,877
Voc� leu os manuais
de capa a capa.
673
00:39:32,878 --> 00:39:34,375
Voc� diz isso,
674
00:39:34,376 --> 00:39:37,899
mas eu n�o conhe�o bem
o Manual 28, Cap�tulo 7:
675
00:39:37,900 --> 00:39:41,352
"Como recuperar objetos
que n�o s�o mem�rias".
676
00:39:41,353 --> 00:39:44,085
Provou o que eu disse.
Entendi como um "sim".
677
00:39:44,086 --> 00:39:46,542
Cad� todo mundo?
Ningu�m est� respondendo.
678
00:39:46,543 --> 00:39:48,167
Walkie-talkies! Tome.
679
00:39:48,168 --> 00:39:50,047
Testando. Me ouviu?
N�o apertei o bot�o.
680
00:39:50,048 --> 00:39:51,833
Alegria falando. Entendido. C�mbio.
681
00:39:51,834 --> 00:39:52,667
Adorei.
682
00:39:52,668 --> 00:39:54,987
Aviso quando estivermos l�
e voc� puxa a gente.
683
00:39:55,792 --> 00:39:57,973
� o caminho mais r�pido
pra Sala de Comando.
684
00:39:57,974 --> 00:40:01,420
N�o consigo.
N�o sou forte como voc�.
685
00:40:01,421 --> 00:40:04,859
Eu te conhe�o, Tristeza.
Voc� � forte.
686
00:40:04,860 --> 00:40:09,125
Eu n�o consigo dar exemplos
da sua for�a, mas voc� d� conta.
687
00:40:11,762 --> 00:40:15,458
- V� subindo e n�o olhe pra baixo.
- Eu n�o consigo!
688
00:40:18,357 --> 00:40:21,417
- Ela vai ficar bem, n�?
- Talvez sim, talvez n�o.
689
00:40:22,734 --> 00:40:23,534
Quer um?
690
00:40:24,635 --> 00:40:28,042
Mas n�s odiamos.
T�m gosto de papel�o.
691
00:40:28,755 --> 00:40:32,200
- N�o podemos dizer "n�o" pra Val.
- Tem toda a raz�o.
692
00:40:32,201 --> 00:40:34,750
- Comemos o que a Val come.
- Esse � o esp�rito.
693
00:40:35,146 --> 00:40:37,666
Inveja, estamos muito em sintonia.
694
00:40:37,667 --> 00:40:39,207
Assuma o controle. J� volto.
695
00:40:39,208 --> 00:40:41,667
Ela me escolheu! Viu s�, Ennui?
696
00:40:41,668 --> 00:40:43,667
Voc� se importa muito com as coisas.
697
00:40:46,375 --> 00:40:49,141
Tem uma textura muito interessante.
698
00:40:49,142 --> 00:40:50,208
Tem gosto de...
699
00:40:51,500 --> 00:40:53,583
Do que isso me lembra?
700
00:40:54,595 --> 00:40:58,220
Papel�o? Aspargo? Br�colis?
701
00:40:58,221 --> 00:40:59,917
O que est�o fazendo com ela l�?
702
00:40:59,918 --> 00:41:02,891
- N�o sei, mas precisamos ir.
- Eu n�o vou num...
703
00:41:02,892 --> 00:41:04,875
� o jeito. A Riley precisa de n�s.
704
00:41:05,469 --> 00:41:06,862
T�.
705
00:41:10,417 --> 00:41:12,750
Que nojo. Acho que vou vomitar.
706
00:41:25,655 --> 00:41:28,292
"Se eu for boa no h�quei,
vou ter amigas."
707
00:41:38,657 --> 00:41:40,863
- Mandou bem, Riley.
- Boa, Michigan.
708
00:41:40,864 --> 00:41:44,844
Beleza, meninas. Foi um grande dia.
Descansem bem essa noite.
709
00:41:44,845 --> 00:41:47,208
Isso! O momento que tanto esperamos.
710
00:41:47,209 --> 00:41:50,333
Festa com a Val
e nossas futuras melhores amigas!
711
00:41:51,039 --> 00:41:52,905
Por que paramos? O que t� rolando?
712
00:41:52,906 --> 00:41:56,405
Ali est�. O caderno vermelho.
713
00:41:56,406 --> 00:41:59,814
- N�o fala assim. Vai assust�-la.
- Por que me assustaria?
714
00:41:59,815 --> 00:42:03,042
Tudo que a T�cnica pensa de voc�
est� l�.
715
00:42:03,043 --> 00:42:04,847
Coisas boas e ruins.
716
00:42:04,848 --> 00:42:07,626
- Se ela quer voc� no time...
- Ou n�o.
717
00:42:07,627 --> 00:42:09,417
- J� deu.
- O que foi?
718
00:42:09,418 --> 00:42:11,703
- � a verdade.
- Qual o problema nisso?
719
00:42:11,704 --> 00:42:14,337
- O que acha que est� escrito sobre n�s?
- Eu n�o sei.
720
00:42:14,338 --> 00:42:17,583
- Acha que � algo ruim?
- N�o tinha pensado at� agora.
721
00:42:17,584 --> 00:42:20,296
E se n�o estivermos na lista
de melhores jogadoras?
722
00:42:20,297 --> 00:42:22,777
E se estivermos na lista
de piores jogadoras?
723
00:42:22,778 --> 00:42:26,667
E se n�o estivermos em nenhuma
e sermos esquecidas?
724
00:42:27,071 --> 00:42:29,875
Desculpe interromper,
mas elas est�o indo embora.
725
00:42:29,876 --> 00:42:31,708
N�o as perca de vista.
726
00:42:33,662 --> 00:42:37,417
T�, primeira sa�da com o grupo.
S� precisamos agir casualmente.
727
00:42:37,761 --> 00:42:40,250
Por que nossos bra�os balan�am
quando andamos?
728
00:42:40,251 --> 00:42:41,500
Deixe parados.
729
00:42:41,941 --> 00:42:43,167
Isso � loucura.
730
00:42:43,168 --> 00:42:44,822
Ande como a Dani.
731
00:42:44,823 --> 00:42:46,458
Os bra�os dela t�m ritmo.
732
00:42:46,867 --> 00:42:48,542
N�o. S� deixou pior.
733
00:42:48,543 --> 00:42:51,347
N�o foi minha inten��o.
Desculpa por ter ideias.
734
00:42:51,348 --> 00:42:53,917
E os bolsos servem para qu�?
735
00:42:53,918 --> 00:42:56,167
- Muito melhor.
- Estou orgulhosa de voc�.
736
00:42:57,673 --> 00:43:00,540
Do que est�o rindo?
Do que as populares riem?
737
00:43:00,541 --> 00:43:03,875
N�o sei. Me distra� com os bra�os.
Vamos fingir que entendemos a piada.
738
00:43:11,000 --> 00:43:14,293
- Estou passando mal.
- Est� de brincadeira.
739
00:43:14,294 --> 00:43:16,667
- Qual seu problema?
- N�o gosto desse barco.
740
00:43:16,668 --> 00:43:17,708
� o que temos.
741
00:43:17,709 --> 00:43:20,479
- Quanto falta para chegar?
- Vamos chegar quando chegar.
742
00:43:20,480 --> 00:43:24,839
- A Ansiedade saberia at� os minutos.
- Ela sabe tudo, n�?
743
00:43:24,840 --> 00:43:28,885
N�o gosto do discurso dela, nem das a��es,
s� acho que posso mud�-la.
744
00:43:28,886 --> 00:43:30,053
Quer saber?
745
00:43:30,054 --> 00:43:32,625
Levanta a m�o quem gosta
de p�o de banana!
746
00:43:36,083 --> 00:43:38,458
Ent�o, Michigan.
Qual sua banda favorita?
747
00:43:40,236 --> 00:43:43,500
Est�o todas nos encarando.
S� tem uma resposta certa.
748
00:43:44,778 --> 00:43:46,891
Vai L� e Brilha. Eles s�o demais.
749
00:43:46,891 --> 00:43:50,583
Vai L� e Brilha. Eu era muito f�
no ensino fundamental.
750
00:43:50,584 --> 00:43:53,625
- Isso � s�rio?
- Eu at� era do f�-clube.
751
00:43:53,869 --> 00:43:57,734
N�o. Precisamos de uma banda
que acham legal, n�o a nossa.
752
00:43:57,735 --> 00:43:59,667
R�pido. Puxa o que sabemos de m�sica.
753
00:44:15,870 --> 00:44:18,167
A gente sabe alguma m�sica boa, n�?
754
00:44:20,625 --> 00:44:22,466
Chiclete TripleDent
Vai te fazer sorrir
755
00:44:22,467 --> 00:44:23,792
Tira isso da�, Vergonha!
756
00:44:23,793 --> 00:44:26,750
- Tem que ter algo a�.
- Estou procurando.
757
00:44:26,751 --> 00:44:29,770
Cad� voc�, m�sica boa? Cad�?
758
00:44:29,771 --> 00:44:33,996
� tudo que temos. M�sica de comercial
e rock velho do papai.
759
00:44:33,997 --> 00:44:37,583
Mas voc� n�o gosta mais
de Vai L� e Brilha, n�?
760
00:44:37,913 --> 00:44:39,765
Sem p�nico. O que faremos?
761
00:44:39,766 --> 00:44:43,091
Se n�o gostarmos das m�sicas delas
e n�o conhecermos nada legal,
762
00:44:43,092 --> 00:44:45,565
- n�o vamos ter amigas.
- Pardon. Excuse moi.
763
00:44:45,566 --> 00:44:48,917
Esperei minha vida toda
por esse momento.
764
00:44:49,872 --> 00:44:53,257
"Sim... eu adoro Vai L� e Brilha..."
765
00:44:53,258 --> 00:44:57,542
"Adoro Vai L� e Brilha..."
766
00:45:01,872 --> 00:45:03,458
Abandonar br�colis!
767
00:45:11,461 --> 00:45:14,000
- Alegria!
- Me d� sua m�o. R�pido.
768
00:45:15,625 --> 00:45:17,417
O que � aquilo?
769
00:45:17,418 --> 00:45:21,872
� o Abismo do Sarcasmo!
Pode abrir muito mais. Fujam!
770
00:45:22,090 --> 00:45:24,289
Abismo do Sarcasmo? S�rio?
771
00:45:24,290 --> 00:45:26,850
"Vai L� e Brilha
� minha banda favorita."
772
00:45:26,851 --> 00:45:30,734
Mas ela adora essa banda.
Eles fazem os pr�prios passos.
773
00:45:30,735 --> 00:45:33,947
Se n�o seguimos o Fluxo,
n�o sabemos aonde vamos.
774
00:45:33,948 --> 00:45:36,967
E se n�o sabemos aonde vamos,
n�o podemos seguir o Fluxo.
775
00:45:36,968 --> 00:45:40,873
� um ciclo infinito
de trag�dia e consequ�ncia.
776
00:45:40,874 --> 00:45:42,625
Ou podemos perguntar a eles.
777
00:45:42,841 --> 00:45:44,014
Ou isso.
778
00:45:44,015 --> 00:45:47,307
Puxa, tiramos a sorte grande
ao encontrar voc�s!
779
00:45:47,308 --> 00:45:53,417
"Puxa... tiramos a sorte grande
ao encontrar voc�s..."
780
00:45:54,138 --> 00:45:57,230
Por favor,
precisamos da ajuda de voc�s!
781
00:45:57,231 --> 00:45:59,995
"Precisamos da ajuda... de voc�s..."
782
00:45:59,996 --> 00:46:01,625
Qual o problema deles?
783
00:46:01,626 --> 00:46:03,667
� s� jogar um charme.
784
00:46:05,250 --> 00:46:09,245
"Voc�s s�o os melhores construtores...
do mundo..."
785
00:46:09,246 --> 00:46:11,292
Nossa, que babacas.
786
00:46:12,753 --> 00:46:14,958
Nossa, que babacas.
787
00:46:15,600 --> 00:46:18,916
"�... Vai L� e Brilha � demais".
788
00:46:18,917 --> 00:46:22,404
Como assim, Riley?
Voc� adora essa banda.
789
00:46:23,350 --> 00:46:25,356
- Oi, gente.
- N�o!
790
00:46:25,357 --> 00:46:28,189
Por que nossas melhores amigas
querem sair com a gente?
791
00:46:28,190 --> 00:46:30,815
Qual �. Fomos no show deles
um dia desses.
792
00:46:30,816 --> 00:46:33,741
- Claro, mas...
- Mas o qu�?
793
00:46:33,742 --> 00:46:36,333
- Nos divertimos.
- N�o est� ajudando, Grace.
794
00:46:36,818 --> 00:46:39,458
"�... Foi t�o divertido..."
795
00:46:39,876 --> 00:46:42,583
"Foi t�o divertido..."
796
00:46:43,458 --> 00:46:45,417
Por que n�o a deixam em paz?
797
00:46:45,418 --> 00:46:46,817
O que faremos agora?
798
00:46:46,818 --> 00:46:49,358
Vamos pelo caminho mais longo,
o melhor caminho.
799
00:46:49,359 --> 00:46:51,792
Estica essas perninas, Raiva.
Vamos l�!
800
00:46:52,417 --> 00:46:54,626
"Melhor dia da minha vida..."
801
00:46:54,627 --> 00:46:57,917
- "Isso foi divertido..."
- "At� demais..."
802
00:46:57,918 --> 00:47:00,458
- Mas vamos embora.
- T�, tchau.
803
00:47:01,162 --> 00:47:05,125
- Essa � a melhor banda de todas!
- Voc� tem bom gosto.
804
00:47:06,839 --> 00:47:09,963
Viram? Se gostarmos do que elas gostam,
teremos amigas.
805
00:47:09,964 --> 00:47:11,699
- Boa noite.
- At� amanh�.
806
00:47:11,700 --> 00:47:14,144
- Vamos encerrar por hoje.
- S�rio?
807
00:47:14,145 --> 00:47:17,745
Est� tarde. E voc� precisa descansar
para o "teste" de amanh�.
808
00:47:17,746 --> 00:47:21,452
- Que teste?
- � algo que a T�cnica faz no �ltimo dia.
809
00:47:21,453 --> 00:47:23,378
Foi como a Val entrou no time
como caloura.
810
00:47:23,379 --> 00:47:26,042
- N�o conta isso pra ela.
- A Val fez dois gols.
811
00:47:26,043 --> 00:47:28,810
- Nenhum calouro tinha feito isso.
- Para, Dani.
812
00:47:28,811 --> 00:47:32,542
Tecnicamente,
n�o � seu teste para entrar, mas � sim.
813
00:47:33,385 --> 00:47:35,375
Vai se sair bem.
S� seja voc� mesma.
814
00:47:35,545 --> 00:47:38,770
Ouviram? Podemos entrar
no Falc�es de Fogo amanh�!
815
00:47:38,771 --> 00:47:42,375
Mas como seremos n�s mesmas
se o "novo eu" n�o est� pronto?
816
00:47:42,784 --> 00:47:45,833
Excelente ponto.
Vamos levar essas mem�rias l� para baixo.
817
00:47:56,568 --> 00:47:58,792
Aquilo � um br�colis?
818
00:47:59,314 --> 00:48:02,833
- Estamos indo cada vez mais pro fundo.
- �tima observa��o.
819
00:48:03,014 --> 00:48:05,247
Esse desvio foi mais longo
do que previ.
820
00:48:05,248 --> 00:48:09,161
- Enfim, querem cantar uma m�sica?
- Tenho uma chamada "Eu desisto".
821
00:48:09,162 --> 00:48:12,750
E que tal o jogo do sil�ncio?
1, 2, 3, xiu.
822
00:48:13,042 --> 00:48:17,187
- Eu digo que dev�amos voltar e...
- N�o � o momento, Raiva.
823
00:48:17,188 --> 00:48:21,669
Isso � in�til. A verdadeira Riley
est� por a� e nunca vamos encontr�-la.
824
00:48:21,670 --> 00:48:23,500
- Esquecendo!
- Vamos achar.
825
00:48:23,501 --> 00:48:25,417
S� preciso ter uma vis�o melhor.
826
00:48:40,154 --> 00:48:43,160
Isso n�o est� funcionando,
mas est� tudo bem.
827
00:48:43,161 --> 00:48:45,933
N�o tem jeito.
� melhor desistir e voltar.
828
00:48:45,934 --> 00:48:49,399
Essa viagem � uma s�rie
de becos sem sa�da!
829
00:48:49,400 --> 00:48:54,305
Desde que o alarme da Puberdade tocou,
nada mais funciona como deveria!
830
00:48:54,306 --> 00:48:58,545
Eu nem reconhe�o mais esse lugar.
Est� claro e � de madrugada!
831
00:48:58,546 --> 00:49:02,378
Nunca tinha sido colocado
em tantos potes na minha vida!
832
00:49:02,379 --> 00:49:04,196
A nossa Riley j� era!
833
00:49:04,197 --> 00:49:08,833
E se a Alegria n�o v� isso,
ent�o ela est� delirando!
834
00:49:11,689 --> 00:49:12,750
Delirando?
835
00:49:13,090 --> 00:49:15,333
� claro que estou delirando!
836
00:49:15,503 --> 00:49:18,083
Sabem o quanto � dif�cil
ser positiva o tempo todo?
837
00:49:18,084 --> 00:49:21,803
Quando tudo que voc�s fazem
� reclamar!
838
00:49:21,804 --> 00:49:24,083
Vai pra ponte que partiu!
839
00:49:24,417 --> 00:49:28,417
Acham que tenho todas as respostas?
Claro que n�o tenho.
840
00:49:30,770 --> 00:49:33,884
N�o conseguimos nem achar
o Fundo da Mente.
841
00:49:37,805 --> 00:49:39,417
A Ansiedade tem raz�o.
842
00:49:40,029 --> 00:49:43,667
A Riley precisa mais deles
do que de n�s.
843
00:49:46,091 --> 00:49:47,708
E isso d�i.
844
00:49:48,750 --> 00:49:50,208
D�i muito.
845
00:49:55,013 --> 00:49:57,958
Alegria, voc� cometeu erros. V�rios.
846
00:49:58,772 --> 00:50:01,500
E vai cometer muitos outros no futuro.
847
00:50:02,208 --> 00:50:06,708
Mas se deixar isso te impedir,
� melhor jogar a toalha e desistir.
848
00:50:06,709 --> 00:50:08,583
Parece uma boa ideia.
849
00:50:10,153 --> 00:50:11,125
Vamos l�.
850
00:50:18,134 --> 00:50:19,967
- Com licen�a!
- N�o pode usar isso!
851
00:50:19,968 --> 00:50:22,083
- Emerg�ncia da Riley!
- Obrigado!
852
00:50:22,625 --> 00:50:23,750
Sobe a�!
853
00:50:38,556 --> 00:50:41,208
- Vamos esquecer que vimos isso.
- Nem precisa pedir.
854
00:50:45,707 --> 00:50:46,833
Vejam!
855
00:50:50,547 --> 00:50:52,333
Estaremos bem atr�s de voc�.
856
00:51:01,929 --> 00:51:04,541
Isso � �timo.
As Falc�es de Fogo nos aceitaram,
857
00:51:04,542 --> 00:51:07,374
mas se a T�cnica n�o nos quiser,
nada disso importar�.
858
00:51:07,375 --> 00:51:11,093
- Amanh� � tudo ou nada.
- Por isso precisaremos de ajuda.
859
00:51:11,094 --> 00:51:13,000
- Prestou aten��o, Ennui?
- Non.
860
00:51:13,655 --> 00:51:14,625
Vergonha?
861
00:51:15,112 --> 00:51:16,375
Vergonha?
862
00:51:17,286 --> 00:51:20,042
- Vamos embora.
- T�, tchau.
863
00:51:31,477 --> 00:51:33,929
Vamos ver. O que procuramos?
864
00:51:34,208 --> 00:51:37,417
Voc� n�o odeia quando esquece
o que vai fazer?
865
00:51:37,870 --> 00:51:41,708
- Precisamos de toda a ajuda poss�vel.
- Exatamente o que pensei.
866
00:51:51,417 --> 00:51:55,042
Vai ser o jogo mais importante
da vida da Riley.
867
00:51:55,043 --> 00:51:59,000
N�o podemos falhar.
Precisa sair tudo como planejado.
868
00:52:04,931 --> 00:52:08,042
Beleza, pessoal.
Vai ser uma longa noite.
869
00:52:10,417 --> 00:52:11,958
Vamos preparar a equipe!
870
00:52:13,656 --> 00:52:15,708
Vamos. S� precisamos cortar caminho
871
00:52:15,709 --> 00:52:18,292
TERRA DA IMAGINA��O
- pela Terra da Imagina��o.
872
00:52:18,293 --> 00:52:19,916
Voc�s v�o adorar!
873
00:52:19,917 --> 00:52:22,958
Tem florestas de batata frita,
cidades de nuvens e...
874
00:52:25,140 --> 00:52:26,792
Esse lugar mudou.
875
00:52:28,286 --> 00:52:30,375
Monte Crushmore?
876
00:52:30,376 --> 00:52:32,083
Esses s�o os quatro melhores?
877
00:52:32,319 --> 00:52:34,699
O �nico que importa � o Lance.
878
00:52:34,700 --> 00:52:36,388
Pelo menos pegaram o melhor �ngulo.
879
00:52:36,389 --> 00:52:38,625
Todo �ngulo dele � bom.
880
00:52:39,125 --> 00:52:40,375
Moinho dos Boatos?
881
00:52:40,376 --> 00:52:42,395
MENSAGENS VAZADAS
- De onde vem o melhor babado!
882
00:52:42,396 --> 00:52:45,522
Extra, extra!
�ltimas fofocas direto do moinho.
883
00:52:45,523 --> 00:52:47,803
A sala dos professores
tem uma jacuzzi?
884
00:52:47,804 --> 00:52:50,579
Lucy, da matem�tica,
sabe ler mentes?
885
00:52:50,580 --> 00:52:54,385
Abby troca mensagens com o Mike,
mas ele est� obcecado pela Sarah.
886
00:52:54,386 --> 00:52:55,953
Cad� a integridade jornal�stica?
887
00:52:55,954 --> 00:52:59,667
O Forte das Almofadas ainda est� aqui.
E ficou maior.
888
00:53:01,140 --> 00:53:03,458
E laranja?
889
00:53:07,790 --> 00:53:11,417
22: A Riley quebra a perna
e desaponta o time. Muito bom.
890
00:53:11,418 --> 00:53:14,917
18: Val e Dani cochicham
depois da Riley perder um gol.
891
00:53:15,357 --> 00:53:17,255
Precisamos ajudar Riley
a se preparar.
892
00:53:17,256 --> 00:53:20,868
Agora � a hora de mandar
tudo que pode dar errado.
893
00:53:20,869 --> 00:53:23,074
Estamos pensando no futuro.
894
00:53:23,075 --> 00:53:25,167
Todo erro que podemos cometer.
895
00:53:26,335 --> 00:53:29,917
Vamos l�, 17.
N�o vi nada de voc� ainda.
896
00:53:32,768 --> 00:53:35,768
Riley erra na boca do gol.
T�cnica anota no caderno. Isso!
897
00:53:36,083 --> 00:53:37,583
Mais coisas assim.
898
00:53:38,188 --> 00:53:41,041
N�o. Est�o usando
a imagina��o da Riley contra ela.
899
00:53:41,042 --> 00:53:42,708
A Val e as amigas gostam da gente,
900
00:53:42,709 --> 00:53:45,333
mas se n�o entrarmos no time,
ainda v�o gostar?
901
00:53:48,348 --> 00:53:49,958
Certo. Vamos usar a tr�s.
902
00:53:49,959 --> 00:53:52,667
O time da Bree e da Grace ganha
e parecemos bobas.
903
00:53:53,061 --> 00:53:56,542
22. A Val passa para n�s...
e erramos.
904
00:53:57,583 --> 00:54:01,000
Temos que impedi-la
de fazer isso com a Riley.
905
00:54:02,349 --> 00:54:06,250
Adorei, 37.
Riley faz um gol contra.
906
00:54:07,063 --> 00:54:10,841
- Por que desenhou um hipop�tamo?
- Era pra ser a Riley!
907
00:54:10,842 --> 00:54:13,875
- Esqueceu o rabo de cavalo.
- Eu adoro! Vai!
908
00:54:14,648 --> 00:54:18,373
Riley faz gol e todas a abra�am?
Isso n�o ajuda, 81.
909
00:54:18,374 --> 00:54:22,846
Riley pinta as unhas da cor do uniforme,
todas copiam e ela � adorada!
910
00:54:22,847 --> 00:54:24,875
Riley usa joelheiras!
911
00:54:25,087 --> 00:54:27,792
Damos flores ao time perdedor!
912
00:54:28,300 --> 00:54:31,083
N�o posso ser sempre raivoso.
913
00:54:31,084 --> 00:54:32,500
N�o, eu curti.
914
00:54:32,792 --> 00:54:36,667
Unha pintada? Joelheiras?
Acho que n�o entenderam a tarefa.
915
00:54:37,252 --> 00:54:38,052
O qu�?
916
00:54:41,829 --> 00:54:44,590
O qu�?! Quem mandou
essa proje��o para a Riley?
917
00:54:44,591 --> 00:54:46,333
- Por que eu saberia?
- N�o fui eu.
918
00:54:49,057 --> 00:54:52,458
O que est� acontecendo?
Quem est� enviando essa positividade?
919
00:54:53,990 --> 00:54:57,262
Alegria? Eu sei que est� a�.
920
00:54:57,263 --> 00:55:00,208
- � a Alegria?
- � ela mesma.
921
00:55:00,556 --> 00:55:02,292
A Pol�cia da Mente est� indo.
922
00:55:03,509 --> 00:55:06,821
- Pelo menos n�s tentamos.
- N�o escutem a Ansiedade!
923
00:55:06,822 --> 00:55:10,295
Ela est� usando essas proje��es horr�veis
para mudar a Riley.
924
00:55:10,296 --> 00:55:12,256
Estou fazendo isso por voc�.
925
00:55:12,257 --> 00:55:14,418
Para que a Riley fique mais feliz.
926
00:55:14,419 --> 00:55:18,417
Se quer que ela seja feliz,
ent�o pare de machuc�-la.
927
00:55:18,834 --> 00:55:20,083
Quem t� comigo?
928
00:55:22,844 --> 00:55:24,870
S�rio? Ningu�m?
929
00:55:24,871 --> 00:55:26,292
Sinto muito, Alegria.
930
00:55:27,125 --> 00:55:29,626
Isso a�! Curti, 87!
931
00:55:29,627 --> 00:55:32,500
Um gato! Sem sentido mas vale.
932
00:55:32,631 --> 00:55:34,206
Quem mais? Vamos l�!
933
00:55:34,207 --> 00:55:36,826
E se a Riley ficar melhor que a Val
e ela odiar?
934
00:55:36,827 --> 00:55:40,417
E se ficar melhor que a Val
e ganhar o respeito dela?
935
00:55:40,958 --> 00:55:42,542
�! Muito melhor!
936
00:55:43,221 --> 00:55:47,160
E se a Riley for t�o mal
que desista do h�quei para sempre?
937
00:55:47,160 --> 00:55:50,042
E se a Riley for t�o bem
que fa�a a T�cnica chorar?
938
00:55:50,043 --> 00:55:54,409
E se for chamada para as Olimp�adas
para levar nossa na��o � vit�ria?
939
00:55:54,410 --> 00:55:56,958
Um pouco de realidade n�o faz mal.
940
00:55:58,426 --> 00:55:59,417
N�o!
941
00:55:59,726 --> 00:56:04,171
A Ansiedade est� for�ando voc�s
a desenharem pesadelos,
942
00:56:04,172 --> 00:56:06,774
mas n�o precisam mais aceitar isso!
943
00:56:06,775 --> 00:56:09,167
Abaixem os l�pis,
desliguem as proje��es!
944
00:56:10,000 --> 00:56:11,833
� hora de dar um basta!
945
00:56:14,467 --> 00:56:15,726
Minhas proje��es!
946
00:56:15,727 --> 00:56:17,208
Guerra de travesseiro!
947
00:56:20,500 --> 00:56:21,700
Pela Riley!
948
00:56:21,701 --> 00:56:23,750
Precisamos estar preparados!
949
00:56:27,527 --> 00:56:28,667
N�o!
950
00:56:31,375 --> 00:56:34,500
- Hora de ir!
- Tamb�m acho.
951
00:56:34,688 --> 00:56:36,776
- Podem vir!
- N�o!
952
00:56:41,127 --> 00:56:42,042
Voltem aqui!
953
00:56:42,043 --> 00:56:44,292
Para o desfile das carreiras futuras!
954
00:56:46,125 --> 00:56:47,459
DESFILE DE CARREIRAS FUTURAS
955
00:56:47,460 --> 00:56:48,570
Agarrem um bal�o!
956
00:56:48,571 --> 00:56:50,056
- Confeiteira.
- N�o paga bem.
957
00:56:50,057 --> 00:56:51,490
- Professora de artes.
- N�o respeitam.
958
00:56:51,491 --> 00:56:54,942
- Etnomusic�loga.
- N�o sei o que faz.
959
00:56:54,943 --> 00:56:57,030
- Juiza da suprema corte.
- Isso!
960
00:56:57,031 --> 00:56:58,333
Voltem!
961
00:56:59,000 --> 00:57:00,292
Parem a�!
962
00:57:03,736 --> 00:57:06,333
Agora a Riley vai poder dormir.
963
00:57:07,083 --> 00:57:09,000
Que saudade do pote.
964
00:57:09,292 --> 00:57:13,038
A Alegria n�o entende.
N�o podemos nos preparar sem proje��es.
965
00:57:13,039 --> 00:57:14,757
O jogo de amanh�
� tudo que importa.
966
00:57:14,758 --> 00:57:19,641
A T�cnica vai nos colocar no time
ou nos condenar a um futuro sem amigas.
967
00:57:19,642 --> 00:57:22,292
Queria saber
o que a T�cnica acha de n�s.
968
00:57:23,333 --> 00:57:25,875
- O caderno!
- �tima ideia!
969
00:57:26,433 --> 00:57:28,625
Tudo que a T�cnica pensa de voc�
est� l�.
970
00:57:29,826 --> 00:57:32,375
� s� invadir a sala dela e ler.
971
00:57:36,623 --> 00:57:38,042
Anda, Riley.
972
00:57:38,917 --> 00:57:41,821
- Ela n�o quer?
- Estamos for�ando demais?
973
00:57:41,822 --> 00:57:46,042
Precisamos ver o que tem no caderno.
S� assim saberemos como melhorar.
974
00:57:54,779 --> 00:57:56,750
N�o, Riley...
975
00:57:59,112 --> 00:58:01,416
Responda, Alegria.
976
00:58:01,552 --> 00:58:03,500
O que houve, Tristeza?
977
00:58:03,501 --> 00:58:05,458
Por que a Riley acordou? C�mbio.
978
00:58:05,698 --> 00:58:09,153
A Ansiedade vai fazer
a Riley invadir a sala da T�cnica.
979
00:58:09,154 --> 00:58:11,174
- O qu�?
- Ela sabe que � errado.
980
00:58:11,175 --> 00:58:13,719
Vai saber quando recuperamos
o senso de si.
981
00:58:13,720 --> 00:58:15,779
Precisa impedi-la.
982
00:58:15,780 --> 00:58:17,833
N�o seja pega.
983
00:58:18,501 --> 00:58:19,301
C�mbio.
984
00:59:09,566 --> 00:59:11,542
N�o fa�a isso, Riley.
985
00:59:29,846 --> 00:59:31,083
Por que ela parou?
986
00:59:31,742 --> 00:59:32,708
Tristeza?
987
00:59:33,167 --> 00:59:34,732
Ennui, cad� seu celular?
988
00:59:34,733 --> 00:59:37,827
Cad� meu celular? � s�rio isso?
989
00:59:37,828 --> 00:59:40,162
N�o pode estar acontecendo.
Non, non, non!
990
00:59:40,163 --> 00:59:42,542
Ela tem que estar aqui.
Encontrem-na.
991
00:59:43,371 --> 00:59:44,458
Te pegamos!
992
01:00:01,120 --> 01:00:02,250
Tristeza?
993
01:00:03,083 --> 01:00:04,375
N�o?
994
01:00:05,914 --> 01:00:10,375
- Sei que a Riley invadindo � errado.
- N�o � quem ela �.
995
01:00:10,785 --> 01:00:13,167
N�o se trata de quem ela �,
996
01:00:13,414 --> 01:00:15,875
mas quem ela precisa ser.
997
01:00:29,083 --> 01:00:30,714
ANDERSEN N�O EST� PRONTA
998
01:00:30,715 --> 01:00:32,542
- N�o est� pronta?
- Espera!
999
01:00:32,808 --> 01:00:36,255
A T�cnica j� decidiu
que n�o entraremos no time?
1000
01:00:36,256 --> 01:00:40,840
Ainda temos um dia.
O que ainda podemos fazer?
1001
01:00:40,841 --> 01:00:44,649
Vamos ter que fazer
a T�cnica mudar de decis�o.
1002
01:00:44,650 --> 01:00:47,583
Ou seja, vamos precisar de ideias.
Muitas delas.
1003
01:00:54,550 --> 01:00:57,708
Essa n�o! � uma chuva de ideias!
1004
01:00:58,623 --> 01:00:59,583
Mam�e!
1005
01:01:00,656 --> 01:01:04,167
N�o passar o disco?
Xingar o time advers�rio?
1006
01:01:07,604 --> 01:01:08,500
Isso!
1007
01:01:10,833 --> 01:01:13,333
N�o deixem essas ideias ruins
chegarem na Riley.
1008
01:01:14,146 --> 01:01:15,125
Alegria!
1009
01:01:17,253 --> 01:01:19,583
- Quebrem todas que der!
- Alegria!
1010
01:01:21,083 --> 01:01:22,142
Alegria!
1011
01:01:27,917 --> 01:01:30,554
Vou separar em ideias
que eu queria ter pensado.
1012
01:01:30,555 --> 01:01:34,625
N�o! N�o s�o boas o bastante!
Precisamos de mais!
1013
01:01:36,542 --> 01:01:38,042
Subam no bal�o!
1014
01:01:42,833 --> 01:01:45,542
Isso � pior que o br�colis!
1015
01:01:48,659 --> 01:01:50,500
Agarrem uma ideia!
1016
01:01:52,958 --> 01:01:56,275
Essas ideias s�o muito pequenas.
1017
01:01:56,276 --> 01:01:58,042
Precisamos de algo maior.
1018
01:02:01,897 --> 01:02:03,583
� a nossa sa�da!
1019
01:02:09,125 --> 01:02:10,458
Prontos?
1020
01:02:17,325 --> 01:02:19,397
Precisamos dessa ideia, Alegria!
1021
01:02:19,398 --> 01:02:22,216
Essas ideias podem acabar
em desastre!
1022
01:02:22,217 --> 01:02:24,708
A �nica sa�da � por cima!
1023
01:02:39,350 --> 01:02:41,083
Essa � uma grande ideia!
1024
01:02:41,996 --> 01:02:43,125
Adorei!
1025
01:02:44,395 --> 01:02:45,205
Essa n�o.
1026
01:02:49,478 --> 01:02:51,083
Segurem-se em mim!
1027
01:02:51,592 --> 01:02:53,333
� s�rio! Segurem-se em mim!
1028
01:02:55,167 --> 01:02:57,893
Voc� tinha um paraquedas, Medo?
1029
01:02:57,894 --> 01:03:01,042
Claro. Por que voc�s n�o tem um?
1030
01:03:03,879 --> 01:03:06,038
Isso! Conseguimos!
1031
01:03:06,039 --> 01:03:09,293
- Sobrevivemos.
- Vamos! Pro Fundo da Mente!
1032
01:03:09,294 --> 01:03:11,583
Voc� j� era, Ansiedade.
1033
01:03:14,208 --> 01:03:16,333
A T�cnica tem raz�o.
A Riley n�o est� pronta.
1034
01:03:16,334 --> 01:03:19,866
Mas estamos t�o perto
de uma nova Riley que est�.
1035
01:03:19,867 --> 01:03:21,417
Era o que estava faltando.
1036
01:03:21,626 --> 01:03:26,000
Mostraremos que somos uma Falc�o de Fogo
que far� tudo que for preciso.
1037
01:03:38,292 --> 01:03:39,442
TANG
1038
01:03:39,443 --> 01:03:40,750
CONDICIONADOR
1039
01:03:47,456 --> 01:03:50,203
Finalmente somos uma delas.
1040
01:03:50,204 --> 01:03:51,417
O que achou, Tristeza?
1041
01:03:51,794 --> 01:03:52,793
Demais!
1042
01:03:52,794 --> 01:03:54,542
Vermelho � nossa cor.
1043
01:03:54,543 --> 01:03:56,875
Eu sei! � muito legal.
1044
01:04:02,917 --> 01:04:05,794
A Inveja causou inveja. Desculpa.
1045
01:04:05,795 --> 01:04:08,292
Elas n�o sabem o que � bom.
1046
01:04:08,615 --> 01:04:10,000
Oi, Michigan!
1047
01:04:10,835 --> 01:04:12,750
Arrasou no vermelho.
1048
01:04:12,751 --> 01:04:14,792
Isso! Estamos dentro.
1049
01:04:15,250 --> 01:04:18,125
Espero que n�o tenha problema.
N�o s�o uma Falc�o de Fogo,
1050
01:04:18,126 --> 01:04:20,702
mas dev�amos combinar
porque somos do mesmo time.
1051
01:04:20,703 --> 01:04:23,500
�, tudo bem. Voc� chegou a dormir?
1052
01:04:23,501 --> 01:04:25,795
N�o. Como conseguiria?
Grande jogo hoje!
1053
01:04:25,796 --> 01:04:27,415
Por causa do teste?
1054
01:04:27,416 --> 01:04:29,961
Eu disse para n�o assust�-la.
1055
01:04:29,962 --> 01:04:34,069
Eu vejo que est� empolgada.
Vai marcar muitos gols.
1056
01:04:34,070 --> 01:04:35,641
Vou sim!
1057
01:04:35,642 --> 01:04:38,489
A Val fez dois gols no teste
para entrar no time.
1058
01:04:38,490 --> 01:04:39,995
E sabe o que � melhor que dois?
1059
01:04:40,255 --> 01:04:44,162
- Tr�s!
- Tr�s! Ia dizer ao mesmo tempo.
1060
01:04:44,163 --> 01:04:47,083
Mas como faremos tr�s gols?
1061
01:04:47,296 --> 01:04:52,292
A nova Riley consegue tudo,
e acho que esse � o toque final.
1062
01:04:55,250 --> 01:04:56,333
J� volto.
1063
01:05:01,683 --> 01:05:04,235
Vamos! Estamos t�o perto!
1064
01:05:04,236 --> 01:05:06,875
O senso de si est�
no topo daquela mon...
1065
01:05:10,879 --> 01:05:14,954
- � muita coisa.
- � mais do que lembro de ter mandado.
1066
01:05:14,955 --> 01:05:18,260
Essa foi quando ela deu de cara
na porta de vidro na festa.
1067
01:05:18,261 --> 01:05:20,980
E quando ela quebrou
o prato preferido da vov�?
1068
01:05:20,981 --> 01:05:23,000
Ainda bem que esqueceu.
1069
01:05:38,543 --> 01:05:39,583
Est� ali!
1070
01:05:45,746 --> 01:05:48,625
"Eu sou... uma boa pessoa..."
1071
01:05:48,626 --> 01:05:49,750
N�o...
1072
01:06:00,269 --> 01:06:01,417
Vai l�!
1073
01:06:02,155 --> 01:06:03,708
L� vamos n�s!
1074
01:06:05,742 --> 01:06:07,292
"N�o sou boa o bastante!"
1075
01:06:08,258 --> 01:06:09,417
O qu�?
1076
01:06:09,418 --> 01:06:11,417
"N�o sou boa o bastante!"
1077
01:06:13,413 --> 01:06:16,458
"N�o sou boa o bastante!"
1078
01:06:17,000 --> 01:06:21,417
- Tem certeza?
- Ela sabe que sempre pode melhorar.
1079
01:06:21,750 --> 01:06:22,875
Ela ficar� bem.
1080
01:06:25,542 --> 01:06:27,216
Pegamos o senso de si.
1081
01:06:27,217 --> 01:06:29,833
Puxe a gente.
Voc� me ouve, Tristeza?
1082
01:06:33,558 --> 01:06:35,042
"N�o sou boa o bastante!"
1083
01:06:44,417 --> 01:06:48,458
Beleza. S� preciso recalibrar o controle
para que esteja pronto.
1084
01:06:48,459 --> 01:06:49,875
Sem mais surpresas.
1085
01:07:00,607 --> 01:07:02,042
J�, Tristeza!
1086
01:07:13,562 --> 01:07:16,375
- Alegria?
- N�o!
1087
01:07:34,608 --> 01:07:37,167
"Eu sou... uma boa pessoa..."
1088
01:07:37,792 --> 01:07:40,000
"N�o sou boa o bastante!"
1089
01:07:43,592 --> 01:07:45,208
Era o �nico jeito de voltar.
1090
01:07:45,209 --> 01:07:46,958
- O que faremos?
- T�o perto.
1091
01:07:56,146 --> 01:07:57,500
Alegria?
1092
01:07:58,263 --> 01:07:59,458
Aonde vai?
1093
01:08:16,264 --> 01:08:18,500
28! Andersen, foi falta.
1094
01:08:21,583 --> 01:08:23,792
28! Andersen, foi falta.
1095
01:08:29,868 --> 01:08:32,083
28! Andersen, foi falta.
1096
01:08:34,128 --> 01:08:36,083
Esperava mais de voc�.
1097
01:08:39,378 --> 01:08:40,667
Isso n�o �...
1098
01:08:46,452 --> 01:08:47,265
O qu�?
1099
01:08:54,542 --> 01:08:56,875
Por favor.
1100
01:08:58,265 --> 01:09:00,083
O que eu deixei passar?
1101
01:09:05,172 --> 01:09:08,167
"Eu sou... uma boa pessoa..."
1102
01:09:15,649 --> 01:09:16,708
Alegria?
1103
01:09:17,833 --> 01:09:20,167
Ent�o, o que faremos agora?
1104
01:09:28,405 --> 01:09:29,750
Eu n�o sei.
1105
01:09:31,792 --> 01:09:34,167
Eu n�o sei como parar a Ansiedade.
1106
01:09:36,708 --> 01:09:38,375
Talvez n�o d�.
1107
01:09:40,173 --> 01:09:42,917
Talvez seja isso que acontece
quando voc� cresce.
1108
01:09:44,160 --> 01:09:46,708
Voc� sente menos alegria.
1109
01:09:53,268 --> 01:09:55,268
Mas eu sei de uma coisa.
1110
01:09:57,958 --> 01:10:02,208
A Riley nunca ser� ela mesma
se n�o devolvermos isso � Sala de Comando.
1111
01:10:02,681 --> 01:10:03,875
E r�pido.
1112
01:10:05,423 --> 01:10:06,625
Como?
1113
01:10:10,268 --> 01:10:13,208
- Tenha um bom jogo, Riley.
- Voc� tamb�m.
1114
01:10:15,668 --> 01:10:17,269
"N�o sou boa o bastante!"
1115
01:10:23,891 --> 01:10:25,667
Isso! Vai, vai, vai!
1116
01:10:26,269 --> 01:10:29,268
Riley, estou livre! Passe!
1117
01:10:29,269 --> 01:10:31,125
"N�o sou boa o bastante!"
1118
01:10:36,516 --> 01:10:39,269
- Boa, Michigan!
- Deixe um pouco pra n�s!
1119
01:10:39,270 --> 01:10:41,583
Foi um. Faltam dois.
1120
01:10:42,270 --> 01:10:45,625
Como levamos
o senso de si daqui para l�?
1121
01:10:47,708 --> 01:10:51,395
Eu tive uma ideia,
mas n�o gosto nem um pouco.
1122
01:10:51,396 --> 01:10:53,375
Raiva, a Riley precisa da gente.
1123
01:10:55,542 --> 01:10:58,750
Pochete!
1124
01:11:00,270 --> 01:11:03,417
O que est�o esperando? Repitam!
1125
01:11:03,700 --> 01:11:08,180
- Pochete!
- Pochete!
1126
01:11:12,211 --> 01:11:14,483
Oi, pessoal! Sou a Pochete!
1127
01:11:14,484 --> 01:11:17,091
- N�s sabemos.
- Precisamos voltar � Sala de Comando.
1128
01:11:17,092 --> 01:11:20,685
- Tem algo que possa nos ajudar?
- Eu tenho muitas coisas.
1129
01:11:20,686 --> 01:11:22,931
Qual voc�s acham mais adequado?
1130
01:11:22,932 --> 01:11:26,833
- Uma fita adesiva? Um pato de borracha?
- Sem tempo pra isso!
1131
01:11:29,425 --> 01:11:31,391
S�rio, Pochete? Dinamite?
1132
01:11:31,392 --> 01:11:34,886
N�o tem uma mochila a jato?
Um avi�o? Algo �til?
1133
01:11:34,887 --> 01:11:36,851
Acha que eu tenho tudo aqui?
1134
01:11:36,852 --> 01:11:40,625
- Eu ofereci o pato de borracha, a fita...
- Eu j� sei.
1135
01:11:40,626 --> 01:11:42,833
Mas vamos precisar de mais dinamite.
1136
01:11:43,833 --> 01:11:45,833
Quer saber? Se vira.
1137
01:11:49,042 --> 01:11:50,833
Vai, Riley! Pega o disco!
1138
01:11:51,155 --> 01:11:52,542
Pega!
1139
01:11:54,193 --> 01:11:55,917
"N�o sou boa o bastante!"
1140
01:11:57,083 --> 01:11:58,958
O que est� fazendo?
1141
01:11:59,583 --> 01:12:01,125
Estamos no mesmo time!
1142
01:12:07,667 --> 01:12:08,500
Isso!
1143
01:12:09,546 --> 01:12:13,738
Elas podem estar bravas conosco,
mas v�o perdoar quando entrarmos no time.
1144
01:12:13,739 --> 01:12:16,292
Vamos, Riley! Mais um gol!
1145
01:12:21,583 --> 01:12:22,383
Espera a�.
1146
01:12:22,384 --> 01:12:24,601
- Vamos explodir a montanha?
- Isso.
1147
01:12:24,602 --> 01:12:28,362
E surfar uma avalanche
de mem�rias ruins at� a Sala de Comando?
1148
01:12:28,363 --> 01:12:29,167
Exato.
1149
01:12:29,168 --> 01:12:32,273
Como impedimos as mem�rias
de criar cren�as ruins?
1150
01:12:32,542 --> 01:12:33,667
Eu n�o sei.
1151
01:12:35,274 --> 01:12:37,905
O que pode dar errado?
Estou dentro.
1152
01:12:37,906 --> 01:12:39,485
- Prontos?
- Pela Riley.
1153
01:12:39,486 --> 01:12:42,083
- Vamos nessa.
- Estamos indo, Riley!
1154
01:12:55,805 --> 01:12:56,792
Pulem!
1155
01:13:21,770 --> 01:13:22,875
Vai l�!
1156
01:13:24,167 --> 01:13:25,208
Qual �!
1157
01:13:26,827 --> 01:13:28,417
"N�o sou boa o bastante!"
1158
01:13:28,418 --> 01:13:30,277
Voc� precisa fazer gol!
1159
01:13:39,542 --> 01:13:42,708
Andersen! Voc� fez uma falta.
Dois minutos.
1160
01:13:42,709 --> 01:13:43,792
N�o!
1161
01:13:44,319 --> 01:13:46,083
Voc� t� bem, Grace?
1162
01:13:49,725 --> 01:13:52,732
- Machucamos a Grace.
- Foi tudo t�o r�pido.
1163
01:13:52,733 --> 01:13:54,125
Eu nem a vi.
1164
01:14:00,693 --> 01:14:02,185
"N�o sou boa o bastante!"
1165
01:14:02,186 --> 01:14:03,917
O que eu fiz?
1166
01:14:06,125 --> 01:14:07,500
N�o, n�o.
1167
01:14:08,305 --> 01:14:09,667
Eu consigo consertar.
1168
01:14:48,460 --> 01:14:50,208
"Esperava mais de voc�."
1169
01:14:51,233 --> 01:14:52,542
N�o!
1170
01:14:53,866 --> 01:14:54,708
Vamos.
1171
01:14:56,246 --> 01:14:57,750
"N�o sou boa o bastante!"
1172
01:14:58,660 --> 01:15:02,750
Vai, Riley. Se recomponha.
1173
01:15:02,751 --> 01:15:04,375
"N�o sou boa o bastante!"
1174
01:15:05,224 --> 01:15:09,396
Voc� precisa fazer gol
ou tudo ser� em v�o!
1175
01:15:09,397 --> 01:15:11,750
Est� pressionando demais, Ansiedade.
1176
01:15:29,742 --> 01:15:32,167
Certo, meninas. Intervalo!
1177
01:15:42,417 --> 01:15:43,323
Tristeza?
1178
01:15:43,324 --> 01:15:45,282
Ajuda aqui, Alegria!
1179
01:15:46,708 --> 01:15:48,417
A gente consegue!
1180
01:15:49,698 --> 01:15:52,458
- N�o est� dando certo!
- � a Ansiedade!
1181
01:16:09,283 --> 01:16:10,958
Pare, Ansiedade!
1182
01:16:17,500 --> 01:16:20,125
Voc� n�o escolhe quem a Riley �.
1183
01:16:26,000 --> 01:16:27,333
Ansiedade?
1184
01:16:32,542 --> 01:16:34,333
Precisa libert�-la.
1185
01:16:58,036 --> 01:17:00,417
"Eu sou uma boa pessoa."
1186
01:17:11,708 --> 01:17:14,333
Eu sinto muito.
1187
01:17:15,759 --> 01:17:18,667
Eu s� estava tentando proteg�-la.
1188
01:17:20,286 --> 01:17:21,583
Mas est� certa.
1189
01:17:22,417 --> 01:17:26,167
N�o podemos escolher quem a Riley �.
1190
01:17:30,895 --> 01:17:34,750
As melhores mant�m e o resto vai pro al�m.
1191
01:17:46,871 --> 01:17:49,250
28! Andersen, foi falta.
1192
01:18:12,834 --> 01:18:14,833
"Eu sou uma boa pessoa."
1193
01:18:21,818 --> 01:18:23,375
O que est� fazendo?!
1194
01:18:34,956 --> 01:18:36,333
"Sou ego�sta."
1195
01:18:37,289 --> 01:18:38,458
"Sou gentil."
1196
01:18:39,850 --> 01:18:41,625
"N�o sou boa o bastante!"
1197
01:18:42,630 --> 01:18:44,375
"Eu sou uma boa pessoa."
1198
01:18:44,910 --> 01:18:46,667
"Eu preciso me encaixar."
1199
01:18:47,111 --> 01:18:48,750
"Mas quero ser eu mesma."
1200
01:18:48,969 --> 01:18:51,209
"Sou corajosa."
"Mas tenho medo."
1201
01:18:51,210 --> 01:18:53,413
"O sucesso � tudo."
"Eu cometo erros."
1202
01:18:53,414 --> 01:18:54,667
"Sou boa."
"Sou m�."
1203
01:18:54,668 --> 01:18:56,172
"Uma boa amiga."
"P�ssima amiga."
1204
01:18:56,173 --> 01:18:58,833
"Sou forte." "Fraca."
"Preciso de ajuda."
1205
01:19:57,723 --> 01:19:59,958
Voc� est� bem, Riley?
1206
01:20:08,635 --> 01:20:09,667
Estou.
1207
01:20:10,000 --> 01:20:11,292
Quer dizer...
1208
01:20:11,750 --> 01:20:12,708
N�o.
1209
01:20:16,010 --> 01:20:18,417
Eu fui muito m� com voc�s.
1210
01:20:19,570 --> 01:20:24,292
Quando disseram
que iam para outra escola, eu surtei.
1211
01:20:27,833 --> 01:20:29,333
E eu sinto muito.
1212
01:20:31,719 --> 01:20:35,792
Se n�o quiserem ser mais minhas amigas,
vou entender.
1213
01:20:36,917 --> 01:20:40,583
Mas espero que possam me perdoar.
1214
01:20:41,793 --> 01:20:43,000
Um dia.
1215
01:21:10,250 --> 01:21:11,125
Vamos, meninas!
1216
01:21:11,126 --> 01:21:13,500
Vem, temos um jogo para terminar.
1217
01:21:42,463 --> 01:21:45,958
Alegria, a Riley quer voc�.
1218
01:22:21,116 --> 01:22:22,250
Riley!
1219
01:23:24,192 --> 01:23:27,250
ESCOLA DE ENSINO M�DIO DE BAY AREA
1220
01:23:29,803 --> 01:23:32,143
Ei, Minnesota.
Vai olhar o celular at� quando?
1221
01:23:32,144 --> 01:23:35,355
S�o quase 14h.
A T�cnica j� vai postar a lista.
1222
01:23:35,356 --> 01:23:37,695
- Certo. 14h �...
- Em seis minutos!
1223
01:23:37,696 --> 01:23:39,708
E se n�o entrarmos
no Falc�es de Fogo?
1224
01:23:39,709 --> 01:23:42,249
Obrigada por perguntar, Alegria.
Eu te mostro.
1225
01:23:42,250 --> 01:23:44,735
A m�e e o pai ficam desapontados
e largamos o h�quei.
1226
01:23:44,736 --> 01:23:47,729
A Riley trabalhar� como etnomusic�loga
sem saber o que � isso.
1227
01:23:47,730 --> 01:23:50,000
N�o temos amigas
e morreremos sozinhas.
1228
01:23:50,247 --> 01:23:53,767
Tudo bem.
Nada disso acontecer� agora, n�?
1229
01:23:53,768 --> 01:23:54,947
- N�o?
- �timo!
1230
01:23:54,948 --> 01:23:57,458
Ent�o por que n�o se senta
na sua poltrona especial?
1231
01:23:57,459 --> 01:23:59,833
Sim, � uma boa ideia.
1232
01:24:00,168 --> 01:24:04,043
- Viu? N�o � melhor?
- Isso � que � vida.
1233
01:24:04,044 --> 01:24:07,708
N�o controlamos se a Riley entrar�
no time, mas o que podemos controlar?
1234
01:24:07,709 --> 01:24:11,304
Bom, precisamos estudar
pra prova de Espanhol de amanh�.
1235
01:24:11,305 --> 01:24:13,832
- Sim! N�s acabamos...
- Olvidando.
1236
01:24:13,833 --> 01:24:15,139
- O que �?
- Esquecer.
1237
01:24:15,140 --> 01:24:18,821
- Muito bem, Ansiedade!
- Muchas gracias!
1238
01:24:18,822 --> 01:24:19,763
Obrigada, gente.
1239
01:24:19,764 --> 01:24:23,167
Depois vamos tentar entrar
na sele��o da faculdade.
1240
01:24:23,625 --> 01:24:26,417
- Queria ter pensado nisso.
- Mas voc� pensou!
1241
01:24:26,418 --> 01:24:29,575
Tem raz�o, fui eu.
Estou com inveja de mim mesma!
1242
01:24:29,576 --> 01:24:32,095
- Obrigada por me lembrar.
- De nada!
1243
01:24:32,096 --> 01:24:34,417
- Quem disse isso?
- Minha parceira, Pochete.
1244
01:24:34,418 --> 01:24:36,411
Oi, pessoal! Sou a Pochete!
1245
01:24:36,412 --> 01:24:39,250
- Confete se entrarmos no time.
- Boa ideia!
1246
01:24:40,083 --> 01:24:42,488
Legal. Mas amamos nossa menina
de qualquer jeito.
1247
01:24:42,489 --> 01:24:44,333
Confete se n�o entrarmos.
1248
01:24:46,592 --> 01:24:48,042
� o e-mail da T�cnica?
1249
01:24:48,375 --> 01:24:49,792
N�o, s� a Bree e a Grace.
1250
01:24:50,083 --> 01:24:51,348
BOA SORTE!
1251
01:24:51,349 --> 01:24:53,042
Que saudade delas.
1252
01:24:53,983 --> 01:24:56,676
Lembram quando a Bree,
a Grace e n�s �ramos...
1253
01:24:56,677 --> 01:24:58,629
- Ainda n�o, Nostalgia!
- Cedo demais!
1254
01:24:58,630 --> 01:25:01,708
Vou estar l� embaixo
se precisarem de mim.
1255
01:25:02,050 --> 01:25:04,149
Faltam tr�s para as 14h.
Vai dar certo.
1256
01:25:04,150 --> 01:25:08,417
Porque ela tem a gente!
Isso a�, n�?
1257
01:25:08,875 --> 01:25:11,458
Porque ela... Talvez.
1258
01:25:11,459 --> 01:25:15,167
Tem toda a raz�o!
Gente, olhem o Vergonha!
1259
01:25:17,426 --> 01:25:20,667
Olha, se n�o entrar nesse ano,
tem sempre o pr�ximo.
1260
01:25:20,939 --> 01:25:21,833
Eu sei.
1261
01:25:22,126 --> 01:25:24,662
- Amo nossa menina.
- Como n�o amar?
1262
01:25:24,663 --> 01:25:27,556
- Ela � t�o inteligente.
- E �tima no h�quei.
1263
01:25:27,557 --> 01:25:29,208
Ela � muito criativa.
1264
01:25:29,209 --> 01:25:31,784
At� entediada n�o � entediante.
1265
01:25:31,785 --> 01:25:34,669
Mas pode ser sarc�stica �s vezes.
1266
01:25:34,670 --> 01:25:37,490
E ter ideias muito ruins.
1267
01:25:37,491 --> 01:25:40,644
De vez em quando,
pode fazer algo errado.
1268
01:25:40,645 --> 01:25:43,542
E muitas vezes se cobrar demais.
1269
01:25:43,847 --> 01:25:46,792
Mas cada parte da Riley
forma quem ela �.
1270
01:25:47,120 --> 01:25:49,792
E amamos tudo na nossa menina.
1271
01:25:50,880 --> 01:25:55,083
Cada parte confusa e linda nela.
1272
01:26:03,571 --> 01:26:07,583
Est� bem, Segredo Sombrio.
Hora de sair.
1273
01:26:09,257 --> 01:26:12,625
Tudo bem. Pode vir para fora.
1274
01:26:14,958 --> 01:26:18,792
Conseguiu.
Agora solte o segredo, amig�o.
1275
01:26:20,958 --> 01:26:23,833
Queimamos o tapete.
1276
01:26:23,834 --> 01:26:25,650
S�rio? Era isso?
1277
01:26:25,651 --> 01:26:28,708
Ufa! Pensei que tinha sido
quando fizemos xixi na piscina.
1278
01:26:29,682 --> 01:26:31,083
Espera a�!
1279
01:26:32,634 --> 01:26:33,958
E foi embora.
1280
01:26:51,226 --> 01:26:53,625
Como foi o acampamento, Riley?
1281
01:26:54,667 --> 01:26:57,458
Conversamos sobre isso.
Vamos contar tudo.
1282
01:26:58,833 --> 01:27:01,026
- Invadir a sala da T�cnica?
- Bater na Grace?
1283
01:27:01,027 --> 01:27:03,289
- As mentiras?
- Os Falc�es de Fogo?
1284
01:27:03,290 --> 01:27:06,042
- Ela n�o tem que saber.
- Pardon. Excuse moi.
1285
01:27:06,938 --> 01:27:07,999
Foi bom.
1286
01:27:10,272 --> 01:27:13,490
Ela fica fora por tr�s dias
e s� diz "Foi bom"?
1287
01:27:13,491 --> 01:27:15,977
E essa mecha vermelha?
Ela entrou pra uma gangue?
1288
01:27:15,978 --> 01:27:17,583
Bem-vinda de volta, Ansiedade.
1289
01:27:19,268 --> 01:27:22,958
Ela fica fora por tr�s dias
e s� diz "Foi bom"?
1290
01:27:23,542 --> 01:27:26,042
Por mim, tudo bem.
De volta pro jogo.
1291
01:27:26,043 --> 01:27:27,792
E ele foi derrubado na �rea.
1292
01:27:27,793 --> 01:27:31,793
Tradu��o e Sincronia:
F�l
99809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.