All language subtitles for I Parry Everything S01E05 - I Parry a Frog (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,896 --> 00:00:06,896 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,896 --> 00:00:06,897 "At night, a mysterious sound 3 00:00:06,897 --> 00:00:10,354 leaves me unable to sleep. 4 00:00:10,354 --> 00:00:10,355 "There are more stray cats 5 00:00:10,355 --> 00:00:14,062 and dogs now. 6 00:00:14,062 --> 00:00:14,063 "Grandfather went for a walk 7 00:00:14,063 --> 00:00:17,062 and hasn't returned. 8 00:00:19,062 --> 00:00:22,271 "The nearby forest suddenly fell silent. 9 00:00:22,271 --> 00:00:23,646 For a few days now, 10 00:00:23,646 --> 00:00:23,647 the livestock has been afraid of 11 00:00:23,647 --> 00:00:26,604 something and it's causing problems." 12 00:00:26,979 --> 00:00:26,980 And this is where 13 00:00:26,980 --> 00:00:29,604 each of these has occurred. 14 00:00:31,312 --> 00:00:32,479 Wait... 15 00:00:33,979 --> 00:00:33,980 Similar to the incident 16 00:00:33,980 --> 00:00:36,437 in the Forest of Beasts, 17 00:00:36,437 --> 00:00:36,438 if the enemy has already encroached 18 00:00:36,438 --> 00:00:40,354 this deep into our country... 19 00:00:40,854 --> 00:00:40,855 All members who can use 20 00:00:40,855 --> 00:00:43,521 Search and Uncover 21 00:00:43,521 --> 00:00:43,522 will form a group and dispatch 22 00:00:43,522 --> 00:00:45,979 to the areas indicated, now. 23 00:00:45,979 --> 00:00:45,980 And call for all Six Sovereigns, 24 00:00:45,980 --> 00:00:49,812 this is an emergency summons. 25 00:00:49,812 --> 00:00:51,354 All of them?! 26 00:00:51,354 --> 00:00:53,354 Hurry! Do it now! 27 00:00:53,354 --> 00:00:54,687 Yes, sir! 28 00:00:55,562 --> 00:00:55,563 Why did I not 29 00:00:55,563 --> 00:00:58,437 take notice of this earlier?! 30 00:00:58,896 --> 00:01:00,687 What in the world is this? 31 00:01:00,979 --> 00:01:00,980 Those bastards of the Magical Empire, 32 00:01:00,980 --> 00:01:04,937 are they really going this far?! 33 00:01:05,521 --> 00:01:05,522 What the hell did our country 34 00:01:05,522 --> 00:01:08,104 do to them?! 35 00:01:08,104 --> 00:01:08,105 They want the dungeon's resources 36 00:01:08,105 --> 00:01:11,396 so badly they'd resort to this?! 37 00:01:11,396 --> 00:01:11,397 Do they not understand how many 38 00:01:11,397 --> 00:01:14,021 innocent lives are in the line of fire?! 39 00:01:16,479 --> 00:01:19,312 This is... this is just like... 40 00:01:20,146 --> 00:01:20,147 like they're coming to this country 41 00:01:20,147 --> 00:01:24,562 to demolish it! 42 00:03:01,146 --> 00:03:01,147 Good thing we got compensated 43 00:03:01,147 --> 00:03:04,312 in the end, huh? 44 00:03:04,312 --> 00:03:06,062 You got that right. 45 00:03:06,062 --> 00:03:06,063 Good grief, 46 00:03:06,063 --> 00:03:08,937 guess I'll do you a favor then. 47 00:03:10,146 --> 00:03:11,187 What's this? 48 00:03:11,187 --> 00:03:13,562 It's in celebration of your first hunt. 49 00:03:13,562 --> 00:03:15,312 Take it. 50 00:03:15,312 --> 00:03:16,312 Are you sure? 51 00:03:16,312 --> 00:03:17,729 Don't worry about it. 52 00:03:17,729 --> 00:03:17,730 One goblin only gets you 53 00:03:17,730 --> 00:03:21,396 so much anyways. 54 00:03:21,729 --> 00:03:21,730 Food sure tastes better 55 00:03:21,730 --> 00:03:24,229 after finishing our first hunt! 56 00:03:24,229 --> 00:03:25,229 Yeah! 57 00:03:27,521 --> 00:03:27,522 But how long is this girl 58 00:03:27,522 --> 00:03:31,854 going to stick around? 59 00:03:32,562 --> 00:03:35,104 Her folks must be worried about her too. 60 00:03:35,479 --> 00:03:37,229 Thanks for the meal. 61 00:03:37,854 --> 00:03:37,855 Now then, I think I'll head back 62 00:03:37,855 --> 00:03:42,271 to my home for today. 63 00:03:42,896 --> 00:03:43,354 Great! 64 00:03:43,354 --> 00:03:43,355 Is that okay, Instructor? 65 00:03:43,355 --> 00:03:44,187 Great! 66 00:03:44,187 --> 00:03:45,479 Is that okay, Instructor? 67 00:03:45,479 --> 00:03:47,604 Yes, of course! 68 00:03:47,604 --> 00:03:49,437 You truly were a big help today. 69 00:03:50,062 --> 00:03:50,063 Oh no, I'll assist you again 70 00:03:50,063 --> 00:03:55,271 if you don't mind me doing so. 71 00:03:55,646 --> 00:03:57,896 So this is where you've been, Lynne. 72 00:03:58,479 --> 00:03:59,812 Brother. 73 00:04:01,104 --> 00:04:02,229 Sir Noor. 74 00:04:03,687 --> 00:04:03,688 I apologize for bringing 75 00:04:03,688 --> 00:04:05,604 this up so suddenly, 76 00:04:05,604 --> 00:04:05,605 but will you head to a city 77 00:04:05,605 --> 00:04:08,271 in the mountain district 78 00:04:08,271 --> 00:04:09,896 tomorrow morning with Lynne? 79 00:04:09,896 --> 00:04:10,896 Huh? 80 00:04:11,312 --> 00:04:12,312 Me? 81 00:04:12,812 --> 00:04:12,813 I'll give you a carriage 82 00:04:12,813 --> 00:04:15,312 as well as one escort. 83 00:04:15,312 --> 00:04:15,313 I'm sorry I'm unable to give you 84 00:04:15,313 --> 00:04:18,854 any more details right now, 85 00:04:18,854 --> 00:04:20,479 but I'd like you to cooperate with us. 86 00:04:20,479 --> 00:04:20,480 I see. Sounds like I'll need 87 00:04:20,480 --> 00:04:23,562 to pack for this journey. 88 00:04:23,562 --> 00:04:23,563 We will pay you well 89 00:04:23,563 --> 00:04:25,854 and cover your travel expenses. 90 00:04:25,854 --> 00:04:26,854 Please. 91 00:04:26,854 --> 00:04:26,855 You are the sole person 92 00:04:26,855 --> 00:04:29,312 I can rely on right now. 93 00:04:33,646 --> 00:04:33,647 We ended up taking his request 94 00:04:33,647 --> 00:04:36,771 through the guild. 95 00:04:37,437 --> 00:04:39,771 Master did say to relax 96 00:04:39,771 --> 00:04:39,772 and go on a long journey 97 00:04:39,772 --> 00:04:44,021 since it's a pretty sweet deal. 98 00:04:44,646 --> 00:04:44,647 But the real reason I accepted 99 00:04:44,647 --> 00:04:48,354 the task this time is... 100 00:04:49,521 --> 00:04:49,522 I've never been on a carriage before, 101 00:04:49,522 --> 00:04:53,979 and I just wanted to see what it's like. 102 00:05:05,187 --> 00:05:05,188 To me, who only knows places 103 00:05:05,188 --> 00:05:07,937 around the capital, 104 00:05:07,937 --> 00:05:10,146 this is the greatest compensation. 105 00:05:10,354 --> 00:05:11,646 Seems like if luck is with me, 106 00:05:11,646 --> 00:05:11,647 I'll be able to go 107 00:05:11,647 --> 00:05:13,937 to other countries, too! 108 00:05:16,937 --> 00:05:19,437 Lynne, don't you wanna see the scenery? 109 00:05:19,437 --> 00:05:19,438 It's just about time 110 00:05:19,438 --> 00:05:21,979 for the wheat harvest. 111 00:05:21,979 --> 00:05:24,229 We sure do live in a land of plenty. 112 00:05:24,229 --> 00:05:26,687 Uh... yeah. 113 00:05:28,812 --> 00:05:28,813 I want to become a normal adventurer 114 00:05:28,813 --> 00:05:33,687 and journey on my own. 115 00:05:34,604 --> 00:05:34,605 I'm so sorry my brother 116 00:05:34,605 --> 00:05:37,979 burdened you with this request. 117 00:05:37,979 --> 00:05:39,479 Don't worry about it. 118 00:05:39,479 --> 00:05:39,480 I'm getting paid for this, 119 00:05:39,480 --> 00:05:44,187 and I owe you for the goblin hunt. 120 00:05:47,396 --> 00:05:47,397 First, you'll travel 121 00:05:47,397 --> 00:05:50,812 northwest of the capital via carriage 122 00:05:50,812 --> 00:05:50,813 heading towards 123 00:05:50,813 --> 00:05:53,437 the mountain district of Toros, 124 00:05:53,437 --> 00:05:53,438 then you two will just sit tight 125 00:05:53,438 --> 00:05:56,312 there for a while. 126 00:06:00,229 --> 00:06:00,230 After that, if nothing especially 127 00:06:00,230 --> 00:06:02,604 abnormal happens, 128 00:06:02,604 --> 00:06:02,605 then you'll cross the mountain 129 00:06:02,605 --> 00:06:05,812 and head towards the neighboring land, 130 00:06:05,812 --> 00:06:08,104 The Holy Theocracy of Mithra. 131 00:06:08,937 --> 00:06:08,938 Is it really okay 132 00:06:08,938 --> 00:06:12,062 that I'm just going along? 133 00:06:12,062 --> 00:06:15,479 Yes, it's something like a trip... 134 00:06:15,479 --> 00:06:17,604 That is, if nothing happens. 135 00:06:20,646 --> 00:06:23,896 I truly hope nothing will happen. 136 00:06:25,104 --> 00:06:26,687 Not to worry. 137 00:06:27,104 --> 00:06:29,479 That is what I'm here for. 138 00:06:29,479 --> 00:06:30,812 Ines... 139 00:06:33,146 --> 00:06:33,147 I received a secret order 140 00:06:33,147 --> 00:06:36,521 from the prince. 141 00:06:37,937 --> 00:06:39,771 In the near future, 142 00:06:39,771 --> 00:06:39,772 the royal capital will fall 143 00:06:39,772 --> 00:06:42,562 into an unprecedented crisis. 144 00:06:43,646 --> 00:06:43,647 Should you receive report of 145 00:06:43,647 --> 00:06:46,354 the destruction of the capital... 146 00:06:47,312 --> 00:06:48,521 At that time, 147 00:06:48,521 --> 00:06:48,522 take Lynne together with Sir Noor, 148 00:06:48,522 --> 00:06:53,312 and flee to The Holy Theocracy of Mithra. 149 00:06:54,646 --> 00:06:57,396 Does Lady Lynneburg know of this? 150 00:06:57,396 --> 00:06:59,021 I haven't told her. 151 00:06:59,021 --> 00:06:59,022 If I had, she'd surely say 152 00:06:59,022 --> 00:07:02,854 she's staying here. 153 00:07:02,854 --> 00:07:02,855 But I can't be away from the capital 154 00:07:02,855 --> 00:07:06,812 if there is an emergency... 155 00:07:06,812 --> 00:07:06,813 This duty of yours 156 00:07:06,813 --> 00:07:09,271 is of the utmost importance. 157 00:07:09,271 --> 00:07:09,272 You are the only one 158 00:07:09,272 --> 00:07:12,104 I can trust Lynne with. 159 00:07:12,479 --> 00:07:16,604 You must bring her somewhere safe. 160 00:07:16,896 --> 00:07:18,312 I'm counting on you. 161 00:07:19,646 --> 00:07:21,521 Yes, Your Highness. 162 00:07:29,729 --> 00:07:31,146 Sir Noor. 163 00:07:32,687 --> 00:07:32,688 I apologize that you're 164 00:07:32,688 --> 00:07:36,396 caught up in this now. 165 00:07:36,396 --> 00:07:36,397 You make a simple trip 166 00:07:36,397 --> 00:07:39,187 sound so serious. 167 00:07:39,187 --> 00:07:39,188 More importantly, you haven't 168 00:07:39,188 --> 00:07:42,604 been looking too well this whole trip. 169 00:07:42,604 --> 00:07:44,396 Are you feeling okay? 170 00:07:44,396 --> 00:07:44,397 I'm just a little worried 171 00:07:44,397 --> 00:07:47,146 about something. 172 00:07:47,937 --> 00:07:47,938 Keeping you safe is another one 173 00:07:47,938 --> 00:07:51,521 of my responsibilities. 174 00:07:51,521 --> 00:07:53,146 You don't need to worry. 175 00:07:53,146 --> 00:07:53,147 Well, I'm not really worried 176 00:07:53,147 --> 00:07:56,271 about anything at all. 177 00:07:56,271 --> 00:07:56,272 I intend to protect myself 178 00:07:56,272 --> 00:07:59,562 as much as possible. 179 00:07:59,562 --> 00:08:01,812 I'm confident I can run away if needed. 180 00:08:01,812 --> 00:08:03,521 You won't need to do that. 181 00:08:04,687 --> 00:08:07,562 I have a shield. 182 00:08:08,396 --> 00:08:09,562 A shield? 183 00:08:09,979 --> 00:08:09,980 Well, it looks you don't have 184 00:08:09,980 --> 00:08:13,396 anything though. 185 00:08:13,729 --> 00:08:13,730 In my case, I don't need 186 00:08:13,730 --> 00:08:17,312 to have anything. 187 00:08:17,312 --> 00:08:17,313 Rather, it's better in 188 00:08:17,313 --> 00:08:20,062 many ways if I have nothing. 189 00:08:21,937 --> 00:08:24,562 It'd be easier to just show you. 190 00:08:24,562 --> 00:08:25,979 Divine Shield. 191 00:08:26,687 --> 00:08:28,104 Whoa... 192 00:08:28,104 --> 00:08:29,604 That's amazing... 193 00:08:31,271 --> 00:08:33,521 This is your shield, then? 194 00:08:33,521 --> 00:08:34,479 Yes. 195 00:08:34,479 --> 00:08:34,480 If anything happens, 196 00:08:34,480 --> 00:08:38,437 hide yourself behind this shield of light. 197 00:08:38,437 --> 00:08:38,438 Neither weapons nor magic can 198 00:08:38,438 --> 00:08:40,854 get through this, for the most part. 199 00:08:41,354 --> 00:08:44,604 I see. I'll do that then. 200 00:08:44,937 --> 00:08:44,938 According to Lynne, that man with 201 00:08:44,938 --> 00:08:48,687 the spear that let me train with him 202 00:08:48,687 --> 00:08:50,604 on the practice drill grounds... 203 00:08:51,187 --> 00:08:53,104 I think it was Gil... 204 00:08:53,104 --> 00:08:54,562 Val? No... 205 00:08:55,187 --> 00:08:56,729 Armadillo! 206 00:08:56,729 --> 00:08:56,730 His talent is so great 207 00:08:56,730 --> 00:09:00,604 he brought down a dragon on his own. 208 00:09:00,604 --> 00:09:03,937 And she is no less powerful than he is. 209 00:09:03,937 --> 00:09:06,771 A single goblin gives me so much trouble. 210 00:09:06,771 --> 00:09:06,772 They're on a whole 211 00:09:06,772 --> 00:09:08,854 different level then I am. 212 00:09:09,187 --> 00:09:12,062 That is a remarkable talent, seriously. 213 00:09:14,729 --> 00:09:17,229 Talent, huh? 214 00:09:19,521 --> 00:09:19,522 I noticed there was 215 00:09:19,522 --> 00:09:22,646 a mysterious power within me... 216 00:09:23,271 --> 00:09:23,272 shortly after being 217 00:09:23,272 --> 00:09:27,521 taken into an orphanage. 218 00:09:27,812 --> 00:09:29,896 Ines, what's that? 219 00:09:29,896 --> 00:09:31,479 It sure is pretty. 220 00:09:34,354 --> 00:09:36,396 Ouch! It hurts! 221 00:09:36,396 --> 00:09:37,146 I'm hurt! Ow! 222 00:09:37,146 --> 00:09:37,147 What's happened?! 223 00:09:37,147 --> 00:09:38,646 I'm hurt! Ow! 224 00:09:38,646 --> 00:09:38,647 Someone! Call Director Sain! 225 00:09:38,647 --> 00:09:40,771 I'm hurt! Ow! 226 00:09:40,771 --> 00:09:41,562 Someone! Call Director Sain! 227 00:09:44,271 --> 00:09:47,896 I healed her, so don't worry. 228 00:09:48,437 --> 00:09:48,438 Now, show me the power 229 00:09:48,438 --> 00:09:51,896 you were using. 230 00:09:58,146 --> 00:09:59,437 Hm... 231 00:09:59,937 --> 00:10:03,146 This is a gift from the heavens. 232 00:10:03,604 --> 00:10:04,937 A gift? 233 00:10:04,937 --> 00:10:04,938 What's more, 234 00:10:04,938 --> 00:10:08,187 a historically rare one at that. 235 00:10:08,187 --> 00:10:08,188 It could become a blade 236 00:10:08,188 --> 00:10:11,729 to cut anyone down, 237 00:10:11,729 --> 00:10:11,730 or a shield that can protect 238 00:10:11,730 --> 00:10:14,812 against anything. 239 00:10:15,187 --> 00:10:15,188 Depending on how you use it, 240 00:10:15,188 --> 00:10:19,271 it can easily annihilate even a country. 241 00:10:21,646 --> 00:10:24,271 Ines, was it? 242 00:10:24,562 --> 00:10:26,312 It's all right. 243 00:10:26,312 --> 00:10:29,271 You can learn to use it starting now. 244 00:10:31,646 --> 00:10:33,021 I'm ready! 245 00:10:33,021 --> 00:10:33,022 I was taken in by 246 00:10:33,022 --> 00:10:36,646 the Sovereign Shield Dandalg, 247 00:10:36,646 --> 00:10:36,647 and I learned from the Six Sovereigns 248 00:10:36,647 --> 00:10:40,146 how to use my power. 249 00:10:41,646 --> 00:10:41,647 Even so, I couldn't dispel the fear 250 00:10:41,647 --> 00:10:47,396 that I would hurt someone again. 251 00:10:47,729 --> 00:10:47,730 Naturally, I started to put distance 252 00:10:47,730 --> 00:10:51,146 between myself and others, 253 00:10:51,146 --> 00:10:51,147 and became detached 254 00:10:51,147 --> 00:10:55,437 from the things they said and did. 255 00:10:57,604 --> 00:10:59,062 At least, that's what I'd thought... 256 00:10:59,729 --> 00:10:59,730 May I have your name, 257 00:10:59,730 --> 00:11:02,521 if you don't mind? 258 00:11:02,771 --> 00:11:04,062 I'm Noor. 259 00:11:04,479 --> 00:11:05,812 Noor? 260 00:11:07,146 --> 00:11:09,812 I knew the name of that man. 261 00:11:23,062 --> 00:11:24,729 Never let yourself get distracted. 262 00:11:24,729 --> 00:11:24,730 Dandalg, the foster father who raised me, 263 00:11:24,730 --> 00:11:28,937 and the instructor I held in high regard. 264 00:11:28,937 --> 00:11:30,771 I'm sorry, Father. 265 00:11:30,771 --> 00:11:30,772 He would tell me about any little thing, 266 00:11:30,772 --> 00:11:31,979 and I heard it from him. 267 00:11:31,979 --> 00:11:31,980 Another separate swarm of monsters 268 00:11:31,980 --> 00:11:31,981 He would tell me about any little thing, 269 00:11:31,981 --> 00:11:34,146 and I heard it from him. 270 00:11:34,146 --> 00:11:35,771 are approaching from the west. 271 00:11:35,771 --> 00:11:37,396 It never ends. 272 00:11:37,396 --> 00:11:37,397 The state of affairs 273 00:11:37,397 --> 00:11:39,437 is pretty tough right now. 274 00:11:39,771 --> 00:11:39,772 The soldiers seem to be showing 275 00:11:39,772 --> 00:11:42,396 signs of fatigue. 276 00:11:43,687 --> 00:11:43,688 Times like this... 277 00:11:43,688 --> 00:11:48,187 I wish that Noor was still around. 278 00:11:48,771 --> 00:11:50,187 That name again... 279 00:11:50,187 --> 00:11:52,604 Oops, that slipped out. 280 00:11:52,604 --> 00:11:54,437 Forget I said that. 281 00:11:55,187 --> 00:11:56,437 Noor... 282 00:11:56,437 --> 00:11:58,937 A person worth recognition by Father. 283 00:12:00,396 --> 00:12:02,937 Even though I'm right here... 284 00:12:03,312 --> 00:12:03,313 The emotions that swelled up 285 00:12:03,313 --> 00:12:07,521 inside me were so strange. 286 00:12:08,021 --> 00:12:08,022 It seemed I was somehow still envious 287 00:12:08,022 --> 00:12:13,771 of that man I'd never met before. 288 00:12:16,687 --> 00:12:16,688 It's been even worse since that man 289 00:12:16,688 --> 00:12:20,979 appeared in front of me. 290 00:12:32,396 --> 00:12:32,397 No, I shouldn't let my feelings 291 00:12:32,397 --> 00:12:36,729 cloud my judgment. 292 00:12:37,187 --> 00:12:39,896 I am the Shield of the Clays Kingdom. 293 00:12:39,896 --> 00:12:43,562 I protect Lady Lynneburg with my life. 294 00:12:43,562 --> 00:12:45,562 That is my duty. 295 00:12:48,771 --> 00:12:49,812 What's that? 296 00:12:51,021 --> 00:12:53,729 There's a path in the wheat fields. 297 00:12:53,729 --> 00:12:56,604 It's like someone made it there. 298 00:12:56,604 --> 00:12:59,271 Sir Noor, is there something wrong? 299 00:12:59,271 --> 00:12:59,272 Nah, I thought I saw something 300 00:12:59,272 --> 00:13:03,104 moving in the field. 301 00:13:05,146 --> 00:13:06,354 Stop right here! 302 00:13:17,771 --> 00:13:19,021 Uncover! 303 00:13:34,396 --> 00:13:36,354 So it has begun. 304 00:13:36,812 --> 00:13:38,062 Reporting in! 305 00:13:38,396 --> 00:13:38,397 Several beasts have appeared 306 00:13:38,397 --> 00:13:41,062 all around the royal capital! 307 00:13:41,062 --> 00:13:43,021 The Warrior Corps are handling it, 308 00:13:43,021 --> 00:13:43,022 but we don't have enough soldiers 309 00:13:43,022 --> 00:13:45,104 for the situation! 310 00:13:45,104 --> 00:13:45,105 Have the swordsman troop block the 311 00:13:45,105 --> 00:13:48,604 roads immediately to fend them off 312 00:13:48,604 --> 00:13:51,229 while evacuating the citizens. 313 00:13:51,229 --> 00:13:51,230 Reroute the Secret Corps and the 314 00:13:51,230 --> 00:13:55,021 Hunter Corps to send as many as possible 315 00:13:55,021 --> 00:13:57,771 in order to fight the monsters! 316 00:13:57,771 --> 00:13:57,772 Don't let a single citizen 317 00:13:57,772 --> 00:13:59,896 become a casualty! 318 00:13:59,896 --> 00:14:00,729 Yes, sir! 319 00:14:03,896 --> 00:14:05,562 That damn Deridas... 320 00:14:06,312 --> 00:14:09,812 You'll regret those words! 321 00:14:10,771 --> 00:14:10,772 He's come to make good 322 00:14:10,772 --> 00:14:15,687 on that threat, has he? 323 00:14:15,687 --> 00:14:15,688 I fear this is just the beginning. 324 00:14:15,688 --> 00:14:20,021 I don't believe it will end with this. 325 00:14:20,021 --> 00:14:21,437 I suppose it will not. 326 00:14:23,021 --> 00:14:24,271 And the Sovereign Six? 327 00:14:24,271 --> 00:14:26,396 We've dispatched them all. 328 00:14:26,396 --> 00:14:26,397 Powerful monsters were discovered 329 00:14:26,397 --> 00:14:29,521 in various locations, 330 00:14:29,521 --> 00:14:29,522 and each of them had no choice 331 00:14:29,522 --> 00:14:32,646 but to counter them. 332 00:14:43,062 --> 00:14:45,312 Defend this place at all costs! 333 00:14:45,312 --> 00:14:47,146 Don't let a single one of 'em through! 334 00:15:11,937 --> 00:15:11,938 You mean they've spread 335 00:15:11,938 --> 00:15:16,187 our forces thin? 336 00:15:16,187 --> 00:15:17,562 Yes. 337 00:15:18,104 --> 00:15:18,105 Lynne and the others are safe, 338 00:15:18,105 --> 00:15:22,271 I suspect they've arrived in the city. 339 00:15:27,812 --> 00:15:31,562 I have to kill them... 340 00:15:44,562 --> 00:15:46,187 Could that possibly be... 341 00:15:46,187 --> 00:15:47,812 the Black Death Dragon! 342 00:15:47,812 --> 00:15:47,813 Why is such a vicious monster 343 00:15:47,813 --> 00:15:51,104 in a place like this?! 344 00:15:54,437 --> 00:15:56,021 Wait! That's a- 345 00:16:16,604 --> 00:16:17,437 Parry! 346 00:16:20,854 --> 00:16:22,229 Did you notice? 347 00:16:23,187 --> 00:16:26,729 That boy didn't just happen to be there, 348 00:16:26,729 --> 00:16:26,730 he appeared along 349 00:16:26,730 --> 00:16:30,312 with the Black Death Dragon 350 00:16:30,312 --> 00:16:32,187 when you used your "Uncover" skill. 351 00:16:33,271 --> 00:16:35,771 You mean, that kid is... 352 00:16:36,687 --> 00:16:38,021 Demonfolk? 353 00:16:38,021 --> 00:16:39,271 Yes. 354 00:16:39,271 --> 00:16:40,812 You've heard of them, haven't you? 355 00:16:40,812 --> 00:16:41,521 Yes. 356 00:16:42,771 --> 00:16:44,937 They appear to be the same as humans, 357 00:16:44,937 --> 00:16:44,938 but they are demi-humans who have 358 00:16:44,938 --> 00:16:47,146 the special ability 359 00:16:47,146 --> 00:16:47,147 of establishing a mental bond 360 00:16:47,147 --> 00:16:49,771 with monsters at will. 361 00:16:52,521 --> 00:16:52,522 If anything, they are closer 362 00:16:52,522 --> 00:16:56,229 to monsters than humans, 363 00:16:56,229 --> 00:16:58,187 and are considered abhorrent. 364 00:16:59,354 --> 00:17:00,729 There are records from 200 years ago, 365 00:17:00,729 --> 00:17:00,730 when the Holy Theocracy of Mithra 366 00:17:00,730 --> 00:17:03,896 was almost wiped out 367 00:17:03,896 --> 00:17:03,897 by demi-humans who were 368 00:17:03,897 --> 00:17:07,271 manipulating powerful monsters. 369 00:17:07,812 --> 00:17:07,813 Because of that the Demonfolk 370 00:17:07,813 --> 00:17:10,854 were exhaustively hunted by humans, 371 00:17:10,854 --> 00:17:12,854 and they were thought to be extinct. 372 00:17:14,479 --> 00:17:14,480 It seems their descendants 373 00:17:14,480 --> 00:17:17,562 are somehow still around. 374 00:17:19,271 --> 00:17:20,562 If that is the case, 375 00:17:20,562 --> 00:17:20,563 then they must hold some 376 00:17:20,563 --> 00:17:24,729 intense hatred towards humans. 377 00:17:26,521 --> 00:17:26,522 Then the boy manipulated 378 00:17:26,522 --> 00:17:29,771 the dragon to come here? 379 00:17:29,771 --> 00:17:29,772 They are monsters 380 00:17:29,772 --> 00:17:32,687 that dwell in the marshlands. 381 00:17:32,687 --> 00:17:36,146 They rarely go where humans reside. 382 00:17:36,479 --> 00:17:36,480 Basically, that boy clearly 383 00:17:36,480 --> 00:17:39,896 intends to try and bring 384 00:17:39,896 --> 00:17:39,897 that vicious monster 385 00:17:39,897 --> 00:17:43,062 to the royal capital. 386 00:17:44,479 --> 00:17:48,146 The shock of being exposed by Uncover 387 00:17:48,146 --> 00:17:48,147 caused him to lose 388 00:17:48,147 --> 00:17:51,562 his mental hold on the dragon. 389 00:17:51,812 --> 00:17:51,813 I can't believe he'd rush to help 390 00:17:51,813 --> 00:17:55,146 someone like that. 391 00:18:01,354 --> 00:18:02,646 It's foolish. 392 00:18:04,271 --> 00:18:05,771 Excessively so. 393 00:18:08,896 --> 00:18:11,271 What in the world is that man doing? 394 00:18:11,687 --> 00:18:14,021 What is he thinking?! 395 00:18:17,854 --> 00:18:20,521 Whatever it is, let's assist him! 396 00:18:21,146 --> 00:18:22,604 Wait right there. 397 00:18:22,979 --> 00:18:26,646 I will not help Sir Noor again. 398 00:18:27,479 --> 00:18:29,146 This frog... 399 00:18:29,146 --> 00:18:29,147 It's not so powerful, 400 00:18:29,147 --> 00:18:32,021 and moves slowly. 401 00:18:32,021 --> 00:18:34,521 That goblin was leagues tougher than this. 402 00:18:34,521 --> 00:18:34,522 If I can hold out until 403 00:18:34,522 --> 00:18:36,479 Lynne and Ines get here, 404 00:18:36,479 --> 00:18:38,021 we'll make it out of here all right. 405 00:18:41,104 --> 00:18:43,437 If I evade it now, the kid'll get hit! 406 00:18:52,021 --> 00:18:53,396 What is this? 407 00:18:55,521 --> 00:18:56,646 Instructor! 408 00:18:56,646 --> 00:19:00,146 That's the true horror of the dragon. 409 00:19:03,271 --> 00:19:06,812 It's poison... a deadly one at that... 410 00:19:07,229 --> 00:19:08,687 My head's spinning... 411 00:19:08,687 --> 00:19:10,687 I can't control my body... 412 00:19:11,396 --> 00:19:14,062 Ines was trying to say something... 413 00:19:15,062 --> 00:19:16,854 Did she want to tell me 414 00:19:16,854 --> 00:19:16,855 that it wasn't a regular frog, 415 00:19:16,855 --> 00:19:19,312 but a poisonous one?! 416 00:19:25,729 --> 00:19:25,730 It brings a black death 417 00:19:25,730 --> 00:19:28,937 to all living things, 418 00:19:28,937 --> 00:19:28,938 thus it is called the 419 00:19:28,938 --> 00:19:30,937 Black Death Dragon. 420 00:19:33,687 --> 00:19:35,062 Instructor Noor! 421 00:19:35,896 --> 00:19:37,437 You mustn't go! 422 00:19:37,437 --> 00:19:37,438 Next an even bigger 423 00:19:37,438 --> 00:19:39,687 poisonous mist will come. 424 00:19:39,687 --> 00:19:41,062 Please, let me go to him! 425 00:19:41,062 --> 00:19:42,104 I can't. 426 00:19:42,104 --> 00:19:45,146 My duty is to protect you! 427 00:19:45,896 --> 00:19:45,897 If I can hold back its attacks 428 00:19:45,897 --> 00:19:48,437 here somehow 429 00:19:48,437 --> 00:19:50,854 so at least the princess escapes... 430 00:19:51,354 --> 00:19:51,355 then there's a chance 431 00:19:51,355 --> 00:19:53,187 to revive the kingdom. 432 00:19:53,604 --> 00:19:55,062 Please understand. 433 00:19:55,521 --> 00:19:55,522 The very existence of the kingdom 434 00:19:55,522 --> 00:19:57,437 is at stake here! 435 00:19:57,437 --> 00:19:58,646 But- 436 00:19:58,937 --> 00:19:58,938 Regardless, one breath of 437 00:19:58,938 --> 00:20:03,479 that noxious gas would be fatal. 438 00:20:03,479 --> 00:20:03,480 Even if the 439 00:20:03,480 --> 00:20:05,771 Sovereign Healer Sain were here, 440 00:20:05,771 --> 00:20:07,812 recovery would be a challenge. 441 00:20:07,812 --> 00:20:09,437 No way... 442 00:20:13,437 --> 00:20:13,438 Here it comes! 443 00:20:13,438 --> 00:20:15,854 Quick, get behind me! 444 00:20:17,479 --> 00:20:20,687 For now, you just need to survive! 445 00:20:26,021 --> 00:20:27,354 Purify! 446 00:20:31,562 --> 00:20:31,563 The purification won't 447 00:20:31,563 --> 00:20:33,479 make it in time! 448 00:20:37,562 --> 00:20:38,812 Instructor... 449 00:20:39,854 --> 00:20:42,354 Sir Noor, I'm sorry. 450 00:20:42,354 --> 00:20:44,521 I am but a mere soldier. 451 00:20:44,521 --> 00:20:44,522 I chose this path because I admired 452 00:20:44,522 --> 00:20:47,437 the Shield Sovereign Dandalg. 453 00:20:48,062 --> 00:20:48,063 If someone on the verge of danger is 454 00:20:48,063 --> 00:20:51,396 in front of me I want to protect them, 455 00:20:51,396 --> 00:20:53,187 but right now... 456 00:20:58,812 --> 00:20:59,812 It can't be... 457 00:21:06,312 --> 00:21:08,396 Still? In that condition?! 458 00:21:09,521 --> 00:21:09,522 Times like this... 459 00:21:09,522 --> 00:21:13,979 I wish that Noor was still around. 460 00:21:14,396 --> 00:21:16,396 Is that what he meant? 461 00:21:16,896 --> 00:21:18,729 He isn't foolish or anything. 462 00:21:18,729 --> 00:21:18,730 That's exactly the kind of person 463 00:21:18,730 --> 00:21:23,396 I've always looked up to and chased after. 464 00:21:23,812 --> 00:21:23,813 Doing whatever you can to protect someone, 465 00:21:23,813 --> 00:21:27,437 even if it means sacrificing yourself... 466 00:21:27,437 --> 00:21:29,146 A true Shield! 467 00:21:30,646 --> 00:21:33,396 But that man... he's already... 468 00:21:58,771 --> 00:22:00,312 That's good... 469 00:22:01,354 --> 00:22:04,687 I can make this work out after all. 470 00:22:06,062 --> 00:22:11,021 {\an8}#5 I Parry a Frog 471 00:22:11,021 --> 00:22:16,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 472 00:22:11,021 --> 00:22:21,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 28542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.