All language subtitles for I Parry Everything S01E03 - I Parry Taking on a Page (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,561 --> 00:00:05,561 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,561 --> 00:00:09,311 What could this man possibly need from me? 3 00:00:09,691 --> 00:00:12,771 I'm exhausted today and I want to go home now. 4 00:00:13,061 --> 00:00:16,101 So, what did you want me to join you for? 5 00:00:18,561 --> 00:00:20,151 For a mock battle. 6 00:00:20,481 --> 00:00:22,351 A-a mock battle? 7 00:00:22,901 --> 00:00:26,601 I don't think I've had a training partner since I went to those schools. 8 00:00:29,601 --> 00:00:33,021 I may not seem like it, but I'm quite famous in the royal capital. 9 00:00:33,191 --> 00:00:34,731 Choose whatever you'd like. 10 00:00:34,731 --> 00:00:37,811 Let me see what you're truly capable of, Mr. Hero. 11 00:00:39,151 --> 00:00:43,101 This is a godsend for a budding adventurer! 12 00:00:44,811 --> 00:00:47,061 Right, let's start our battle. 13 00:02:22,021 --> 00:02:24,561 I don't know how much of a challenge I'll be for him, 14 00:02:24,561 --> 00:02:28,561 but I'll take this as a chance to train with someone more skillful than me. 15 00:02:28,561 --> 00:02:31,521 A mock battle with Captain Gilbert? 16 00:02:31,691 --> 00:02:34,691 Who even is that guy? Hope he enjoys the afterlife. 17 00:02:34,851 --> 00:02:37,231 All right, let's do this. 18 00:02:48,811 --> 00:02:50,901 Such polished movement, 19 00:02:50,901 --> 00:02:53,401 and the way he controls his pace is impressive. 20 00:02:54,481 --> 00:02:57,521 He had to have trained like crazy to get himself to this level. 21 00:02:58,151 --> 00:02:59,351 But... 22 00:02:59,941 --> 00:03:01,731 why's he so slow? 23 00:03:02,901 --> 00:03:04,901 Oh, I think I get it. 24 00:03:05,351 --> 00:03:06,441 With me as his opponent, 25 00:03:06,441 --> 00:03:09,351 he sees no point in showing even a glimpse of what he can really do. 26 00:03:10,561 --> 00:03:11,771 Time out. 27 00:03:12,311 --> 00:03:13,521 What? 28 00:03:13,521 --> 00:03:16,441 I know you're taking it easy on me, 29 00:03:16,441 --> 00:03:18,811 but you don't have to hold back that much. 30 00:03:19,311 --> 00:03:20,771 Noted. 31 00:03:20,771 --> 00:03:24,521 Was I taking it down a notch because he's a normal human? 32 00:03:24,521 --> 00:03:27,061 Sorry about that. 33 00:03:32,561 --> 00:03:34,771 He's much faster than before. 34 00:03:35,151 --> 00:03:36,811 But, more importantly... 35 00:03:37,061 --> 00:03:40,851 the moment I evade him, he leaves himself completely open. 36 00:03:41,191 --> 00:03:43,481 It's like he's luring me in... 37 00:03:46,811 --> 00:03:47,901 Why? 38 00:03:47,901 --> 00:03:50,101 Why won't my spear touch him? 39 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 No, this is a trap. 40 00:03:52,901 --> 00:03:55,691 I don't think he's seriously fighting. 41 00:03:57,151 --> 00:03:59,481 Damn... Try this on for size! 42 00:04:03,101 --> 00:04:04,271 He changed it up there! 43 00:04:04,981 --> 00:04:06,021 Gotcha! 44 00:04:13,771 --> 00:04:15,351 Not even close! 45 00:04:15,351 --> 00:04:16,941 I can still handle more. 46 00:04:16,941 --> 00:04:19,271 You can speed up. 47 00:04:21,561 --> 00:04:22,771 Oh yeah? 48 00:04:23,401 --> 00:04:27,521 Could it be that... he's already giving it all he's got? 49 00:04:28,061 --> 00:04:31,401 After all that solitary training I did... 50 00:04:31,401 --> 00:04:34,401 I might actually be getting stronger. 51 00:04:34,731 --> 00:04:37,771 Then even I... could maybe wi- 52 00:04:38,981 --> 00:04:40,901 Dragrave! 53 00:04:59,061 --> 00:05:01,151 Okay. This one's my loss. 54 00:05:08,601 --> 00:05:09,901 That was close. 55 00:05:10,691 --> 00:05:11,851 Unbelievable. 56 00:05:11,851 --> 00:05:14,691 How could anyone evade the captain's Dragrave? 57 00:05:14,691 --> 00:05:17,101 He was using a practice spear with a wide tip 58 00:05:17,101 --> 00:05:19,101 so the wind force sent that guy flying. 59 00:05:19,101 --> 00:05:22,151 If it was a battle spear, he would have lost his head. 60 00:05:22,481 --> 00:05:23,651 Yeah, really. 61 00:05:23,651 --> 00:05:27,401 People with talent like Captain Gilbert are one in a million. 62 00:05:28,811 --> 00:05:30,731 Talent, huh? 63 00:05:31,731 --> 00:05:35,901 I noticed I had a gift for this the moment I held a spear. 64 00:05:38,191 --> 00:05:39,101 Enough! 65 00:05:39,941 --> 00:05:41,851 Gilbert is the winner! 66 00:05:42,691 --> 00:05:44,691 That's the guy they talk about in the royal capital... 67 00:05:44,691 --> 00:05:46,651 The difference in their power is clear as day. 68 00:05:46,651 --> 00:05:49,521 There's no one in this village that can beat that guy anymore. 69 00:05:49,811 --> 00:05:52,851 The more I trained, the more polished my technique, 70 00:05:52,851 --> 00:05:55,521 and the more strength I'd gain. 71 00:05:56,061 --> 00:05:57,311 But... 72 00:06:03,901 --> 00:06:07,271 Did you enjoy yourself in our village? 73 00:06:07,481 --> 00:06:10,271 Yeah, right. That was painfully boring. 74 00:06:10,521 --> 00:06:14,901 I hear you go around to various areas searching for the strong, 75 00:06:14,901 --> 00:06:19,811 but I don't think there's anyone around here that can match you. 76 00:06:19,811 --> 00:06:23,851 Well, I've beaten every worthy opponent in the royal capital. 77 00:06:24,231 --> 00:06:27,521 I left there with high hopes, but... 78 00:06:28,691 --> 00:06:32,191 According to the rumors, the balance of power between the kingdom 79 00:06:32,191 --> 00:06:34,351 and their foreign neighbors is falling apart. 80 00:06:34,901 --> 00:06:37,851 Right now, those countries are calling for strong troops, 81 00:06:37,851 --> 00:06:41,441 and those troops will gather in search of fortune and fame. 82 00:06:42,651 --> 00:06:45,191 Perhaps you should go home and see about that. 83 00:06:46,021 --> 00:06:48,401 Return to the capital that is assembling its power. 84 00:06:53,231 --> 00:06:57,441 I returned to the royal capital and single-mindedly continued hunting demons. 85 00:06:59,981 --> 00:07:02,441 When I heard someone formidable had joined the corps, 86 00:07:02,441 --> 00:07:05,271 I challenged them to fights, and I thoroughly trounced them. 87 00:07:06,191 --> 00:07:08,441 This isn't enough. 88 00:07:08,441 --> 00:07:11,521 Is there no one who can give me a real challenge? 89 00:07:17,351 --> 00:07:19,061 I'm tired of this. 90 00:07:19,521 --> 00:07:21,851 Every fiber of my being is bored. 91 00:07:22,561 --> 00:07:26,061 I am surrounded by weaklings! 92 00:07:29,851 --> 00:07:31,401 So this is where you are. 93 00:07:33,311 --> 00:07:34,521 Instructor. 94 00:07:35,271 --> 00:07:39,191 You're looking glum for someone who's had the honorable alias of "Spear Sovereign" 95 00:07:39,191 --> 00:07:40,561 bestowed upon them. 96 00:07:40,771 --> 00:07:44,021 Just another bothersome title thrust upon me. 97 00:07:45,021 --> 00:07:46,441 How rude. 98 00:07:46,441 --> 00:07:50,231 I didn't realize a title equal to my Sword Sovereign rank was such a burden. 99 00:07:50,231 --> 00:07:51,731 It's boring. 100 00:07:52,021 --> 00:07:54,771 I'm sick of all these chumps. 101 00:07:54,771 --> 00:07:56,901 What about Ines? 102 00:07:57,311 --> 00:07:58,901 Ines? 103 00:07:59,101 --> 00:08:03,191 It's like, she's strong in a different way. 104 00:08:03,401 --> 00:08:06,401 But in a simple mock battle, I'd come out on top. 105 00:08:06,401 --> 00:08:07,691 Is that so? 106 00:08:07,691 --> 00:08:09,101 It'd be so much more interesting 107 00:08:09,101 --> 00:08:11,691 if there were more competent people like you, Instructor. 108 00:08:11,901 --> 00:08:14,231 Like me, huh? 109 00:08:15,271 --> 00:08:17,441 That does sound amusing. 110 00:08:17,441 --> 00:08:19,941 You must be bored too, right? 111 00:08:19,941 --> 00:08:21,851 Training soldiers and adventurers 112 00:08:21,851 --> 00:08:24,481 who hardly equal the power of one of your pinkies. 113 00:08:24,481 --> 00:08:26,981 In any case, I am to protect the royal capital. 114 00:08:26,981 --> 00:08:30,351 I can't win a war by myself, no matter how strong I am. 115 00:08:30,901 --> 00:08:32,101 Besides, 116 00:08:32,101 --> 00:08:35,601 someday, there will appear someone who will surpass me. 117 00:08:36,021 --> 00:08:38,351 Someday, huh. 118 00:08:38,771 --> 00:08:42,271 I hope they show up while I'm still in this position. 119 00:08:43,351 --> 00:08:46,061 I might keel over from boredom first. 120 00:08:48,061 --> 00:08:51,401 A man who defeated a minotaur all on his own... 121 00:08:52,061 --> 00:08:55,901 I wanted to know what kind of person could do that, but he makes no sense. 122 00:08:56,271 --> 00:09:00,061 He showed not one ounce of interest in the most lavish of rewards, 123 00:09:00,061 --> 00:09:03,401 and he was so discourteous, even in audience with the king. 124 00:09:03,771 --> 00:09:05,901 I thought he was all right. 125 00:09:06,311 --> 00:09:07,561 However... 126 00:09:07,561 --> 00:09:11,901 it didn't feel like he had the power to kill that monster at all. 127 00:09:11,901 --> 00:09:13,401 But even so... 128 00:09:18,271 --> 00:09:19,351 Why? 129 00:09:19,351 --> 00:09:21,521 Why won't my spear touch him? 130 00:09:27,651 --> 00:09:29,561 I can still handle more. 131 00:09:29,561 --> 00:09:31,481 You can speed up. 132 00:09:31,811 --> 00:09:33,481 Oh yeah? 133 00:09:34,731 --> 00:09:35,771 In that case... 134 00:09:35,771 --> 00:09:39,481 I'm coming at you full-force, as you wish. 135 00:09:40,561 --> 00:09:45,101 Much faster than the speed of sound, and my most powerful technique- 136 00:09:45,101 --> 00:09:49,061 I knew that if I let something like that loose on a person they'd die. 137 00:09:49,851 --> 00:09:55,481 It was the only way I could make him feel my spear in that moment! 138 00:09:55,901 --> 00:09:57,311 Dragrave! 139 00:10:07,521 --> 00:10:10,271 I had no idea what happened. 140 00:10:10,561 --> 00:10:14,351 For the first time in a head-on battle, I was thoroughly defeated. 141 00:10:14,351 --> 00:10:15,521 Furthermore... 142 00:10:15,521 --> 00:10:17,561 I give up. I've lost. 143 00:10:18,651 --> 00:10:19,601 What'd you say? 144 00:10:19,601 --> 00:10:21,151 I get it. 145 00:10:21,151 --> 00:10:23,561 There's no point in continuing to fight. 146 00:10:23,941 --> 00:10:27,481 Was he showing concern for me because we were in front of my subordinates? 147 00:10:27,481 --> 00:10:29,401 I'd never been so humiliated. 148 00:10:29,651 --> 00:10:32,561 What? What is it that you "get"? 149 00:10:32,771 --> 00:10:34,351 Yeah, let's stop. 150 00:10:34,691 --> 00:10:36,151 We've fought plenty. 151 00:10:36,901 --> 00:10:39,601 Moreover, those words he said as he left... 152 00:10:40,151 --> 00:10:43,601 I look forward to meeting up with you again. 153 00:10:55,851 --> 00:10:58,021 What are those cracks? 154 00:10:58,691 --> 00:11:00,981 When did that happen? 155 00:11:02,231 --> 00:11:04,811 I have no idea how he did that... 156 00:11:04,811 --> 00:11:07,771 Regardless, he evaded my technique, 157 00:11:08,061 --> 00:11:10,441 and he did it while I was at full strength. 158 00:11:10,981 --> 00:11:14,271 Looks like things are finally going to get exciting. 159 00:11:18,771 --> 00:11:21,601 But jeez, that was an amazing attack! 160 00:11:22,101 --> 00:11:27,021 There I was, thinking I was becoming stronger... 161 00:11:28,351 --> 00:11:33,731 but even after using Physical Enhancement and Featherstep to avoid it... 162 00:11:34,981 --> 00:11:39,441 If he hadn't held back just enough so that I could get away, 163 00:11:39,441 --> 00:11:41,651 I'd be dead by now. 164 00:11:42,351 --> 00:11:46,481 He went out of his way to warn me that pride will lead to death. 165 00:11:46,481 --> 00:11:48,521 That Al-something... 166 00:11:48,521 --> 00:11:50,521 No, Gil...? 167 00:11:50,981 --> 00:11:53,521 Pretty sure it was something-"bird." 168 00:11:53,521 --> 00:11:54,651 Bird... 169 00:11:55,441 --> 00:11:56,561 Filbird? 170 00:11:58,851 --> 00:12:00,271 That can't be right. 171 00:12:00,651 --> 00:12:02,441 I'm grateful he did all that. 172 00:12:02,901 --> 00:12:04,651 I'm still weak. 173 00:12:05,771 --> 00:12:08,441 I have to toughen up even more. 174 00:12:19,101 --> 00:12:20,311 Oh, wow! 175 00:12:20,311 --> 00:12:22,691 This is shockingly good at getting that mud out! 176 00:12:22,691 --> 00:12:25,851 It even gets the stubborn stuff stuck at the bottom! 177 00:12:26,981 --> 00:12:29,101 This sword really is great! 178 00:12:29,311 --> 00:12:31,271 Hey, he sure made quick work of that. 179 00:12:31,271 --> 00:12:33,851 Didn't he? He does such a wonderful job. 180 00:12:34,351 --> 00:12:36,981 Just like Lynne's dad said, 181 00:12:36,981 --> 00:12:40,401 even if you're a little rough with it, it won't get a scratch. 182 00:12:40,851 --> 00:12:44,691 Well, it was pretty shabby when I got it, so maybe I'm just not paying attention. 183 00:12:44,691 --> 00:12:45,851 Noor! 184 00:12:45,851 --> 00:12:47,851 Can you take care of mine next? 185 00:12:48,021 --> 00:12:50,601 Yeah, leave it to me! 186 00:12:56,481 --> 00:13:00,021 I'm glad my ditch clearing job is going well, but... 187 00:13:00,601 --> 00:13:05,101 Thanks to that I've had to stop my soil hauling job for a while. 188 00:13:05,981 --> 00:13:10,691 F-RSince I can only take F-rank jobs, if work in the royal capital dries up, 189 00:13:10,691 --> 00:13:13,401 there'll be entire days where I have nothing to do. 190 00:13:14,441 --> 00:13:16,981 Now that I've got this, 191 00:13:16,981 --> 00:13:19,731 I may as well use it to try to be useful to people or something. 192 00:13:20,601 --> 00:13:23,101 I could use this as an oar... 193 00:13:23,101 --> 00:13:25,851 Nah, I'd have to buy a boat first. 194 00:13:26,441 --> 00:13:29,351 And it costs money to rent an oven. 195 00:13:29,601 --> 00:13:30,771 Oh, yeah! 196 00:13:30,771 --> 00:13:33,521 As long as I have the space to do it, I can use it as a griddle. 197 00:13:33,731 --> 00:13:37,481 But... the problem is the fire power. 198 00:13:37,481 --> 00:13:38,651 Tiny Flame. 199 00:13:39,811 --> 00:13:44,901 With my abilities, the best I can do is light my fingertip about this much. 200 00:13:44,901 --> 00:13:47,941 Even though I trained so much at those schools, 201 00:13:47,941 --> 00:13:51,151 I could only acquire skills of the lowest level. 202 00:13:55,401 --> 00:13:58,151 Lord Noor, good morning. 203 00:13:58,771 --> 00:13:59,941 Lynne... 204 00:14:00,521 --> 00:14:03,401 You are not permitted to take on such a familiar manner as you did. 205 00:14:04,311 --> 00:14:06,521 ..burg, my lady. 206 00:14:06,521 --> 00:14:08,101 Just call me Lynne. 207 00:14:08,101 --> 00:14:10,401 Did someone say something to you about that? 208 00:14:10,601 --> 00:14:13,771 Uh, no. Anyways, what are you doing here? 209 00:14:13,771 --> 00:14:15,401 Sorry for just showing up like this. 210 00:14:15,401 --> 00:14:18,231 I asked the guildmaster where you were... 211 00:14:18,231 --> 00:14:19,771 Am I bothering you? 212 00:14:19,771 --> 00:14:20,561 No. 213 00:14:20,901 --> 00:14:23,351 I didn't tell him the exact location though... 214 00:14:23,351 --> 00:14:24,901 Now that I think about it, 215 00:14:24,901 --> 00:14:27,561 she can find out where other people are using her skills. 216 00:14:28,151 --> 00:14:30,401 Why are you here to see me again? 217 00:14:30,401 --> 00:14:34,061 Well, I have a special request to ask of you today. 218 00:14:34,481 --> 00:14:38,061 I want you to accept me as your page. 219 00:14:38,941 --> 00:14:40,311 What even is that? 220 00:14:40,651 --> 00:14:41,481 Well. 221 00:14:41,481 --> 00:14:44,771 A page is someone who takes care of your everyday necessities, 222 00:14:44,771 --> 00:14:47,311 as they learn techniques and absorb knowledge from you. 223 00:14:47,311 --> 00:14:51,811 If I had to say, it's somewhat close to an assistant, or having an apprentice. 224 00:14:52,231 --> 00:14:54,941 Just allowing me to be around you is enough. 225 00:14:54,941 --> 00:14:57,351 I will cause you no trouble, 226 00:14:57,351 --> 00:14:59,231 so if you could please let me- 227 00:14:59,231 --> 00:15:00,231 No, thanks. 228 00:15:00,231 --> 00:15:00,901 Huh? 229 00:15:00,901 --> 00:15:04,851 Th-then, there was something you were unhappy with from the other day? 230 00:15:04,851 --> 00:15:08,771 Or perhaps, you think someone as young as I would be unreliable? 231 00:15:08,771 --> 00:15:09,731 No. 232 00:15:09,731 --> 00:15:14,351 If you let me stay, I'm sure I can be of use to you. 233 00:15:14,351 --> 00:15:15,351 I may not look it, 234 00:15:15,351 --> 00:15:18,691 but I've achieved the highest marks ever in all six training schools! 235 00:15:18,691 --> 00:15:19,771 That isn't the problem. 236 00:15:20,941 --> 00:15:24,601 There's nothing at all that I can teach you. 237 00:15:24,601 --> 00:15:29,351 I don't think you can help me, because I can do what I need to on my own. 238 00:15:29,561 --> 00:15:33,441 Th-then my family will pay you a handsome instructor's fee. 239 00:15:33,441 --> 00:15:35,851 No, I don't need that. 240 00:15:35,851 --> 00:15:40,101 In that case, you can use me to do whatever you'd like. 241 00:15:40,101 --> 00:15:42,851 As an assistant for requests from the adventurer's guild, or for odd jobs, 242 00:15:42,851 --> 00:15:44,021 anything at all! 243 00:15:44,021 --> 00:15:45,441 I don't need you to do that either. 244 00:15:45,441 --> 00:15:46,731 Th-then... 245 00:15:47,271 --> 00:15:49,231 I just don't have a need for you. 246 00:15:49,231 --> 00:15:50,401 I'm serious. 247 00:15:54,401 --> 00:15:57,561 I'll do whatever it takes to show you I can be of help to you... 248 00:15:59,061 --> 00:16:01,021 I hope this will make you believe me. 249 00:16:01,651 --> 00:16:03,601 Now, pardon me. 250 00:16:04,151 --> 00:16:05,561 Icicle Dance! 251 00:16:10,021 --> 00:16:11,231 Hellflare! 252 00:16:17,061 --> 00:16:20,561 This is one of the highest levels of magic skills that I can use. 253 00:16:21,191 --> 00:16:22,691 It's called Hellflare. 254 00:16:22,901 --> 00:16:24,101 And... 255 00:16:28,151 --> 00:16:29,561 Mist Blade. 256 00:16:41,601 --> 00:16:44,231 This is a secret of the thief class. 257 00:16:44,231 --> 00:16:45,901 The Sovereign of Shadows, Instructor Carew, 258 00:16:45,901 --> 00:16:47,691 was kind enough to impart this knowledge unto me. 259 00:16:47,691 --> 00:16:48,561 And also... 260 00:16:54,231 --> 00:16:55,901 Divine Slash! 261 00:17:02,191 --> 00:17:06,731 What I just showed you is the sacred-class skill of a swordsman, Divine Slash. 262 00:17:06,731 --> 00:17:08,601 It's a highly specialized technique, 263 00:17:08,601 --> 00:17:10,901 especially effective against the undead, and also- 264 00:17:10,901 --> 00:17:12,941 I get it. That's enough. 265 00:17:12,941 --> 00:17:15,311 Th-then do I have permission to become the page of- 266 00:17:15,311 --> 00:17:16,521 Still no. 267 00:17:18,061 --> 00:17:19,811 Why is she doing all this? 268 00:17:19,811 --> 00:17:24,351 It seems she's mistaken me for a person who's worth learning from. 269 00:17:24,691 --> 00:17:28,851 After seeing everything she just did, I understand her talents well. 270 00:17:28,851 --> 00:17:30,981 I almost feel pitiful compared to her. 271 00:17:31,191 --> 00:17:33,401 It's become more and more obvious there's nothing I can teach you. 272 00:17:34,651 --> 00:17:36,351 I-I'm... 273 00:17:36,351 --> 00:17:40,061 But my power has been recognized by the Six Sovereigns, 274 00:17:40,061 --> 00:17:43,521 and if you let me join you, I'm sure I can assist you in some way! 275 00:17:43,731 --> 00:17:48,771 I still think I'm nothing compared to you, but I beg of you! 276 00:17:48,771 --> 00:17:51,601 How can I make her understand? 277 00:17:51,601 --> 00:17:54,351 Maybe it's best to just show her the reality... 278 00:17:54,351 --> 00:17:58,811 Earlier, you showed me a lot of amazing skills you have, 279 00:17:58,811 --> 00:18:01,021 but I'll show you my own skills now. 280 00:18:01,521 --> 00:18:02,651 Tiny Flame. 281 00:18:10,271 --> 00:18:12,271 The young boy with no talent. 282 00:18:12,851 --> 00:18:16,481 The instructors at the royal capital's training schools would tell stories 283 00:18:16,481 --> 00:18:18,401 of this young boy. 284 00:18:19,851 --> 00:18:26,351 However, everyone interpreted them as fairy tales, created to teach lessons. 285 00:18:26,771 --> 00:18:32,101 Because the idea of that young boy was preposterous. 286 00:18:32,691 --> 00:18:34,941 As a twelve-year-old, 287 00:18:34,941 --> 00:18:36,901 he attended all six training courses 288 00:18:36,901 --> 00:18:40,771 known for their rigorous nature at the royal schools, 289 00:18:40,771 --> 00:18:43,231 and completed the full term for each. 290 00:18:43,441 --> 00:18:45,601 That sort of person cannot possibly exist. 291 00:18:45,601 --> 00:18:47,401 Everyone knows that. 292 00:18:48,231 --> 00:18:50,401 The brawniest warrior would give up 293 00:18:50,401 --> 00:18:54,731 after three days in that three-month long course, let alone a child... 294 00:18:55,151 --> 00:18:57,061 I thought the same thing... 295 00:18:57,771 --> 00:18:59,561 until I met that person. 296 00:19:00,771 --> 00:19:03,981 Instructor Oken showed me something once. 297 00:19:04,271 --> 00:19:07,021 What interesting thing do you have to show me? 298 00:19:07,271 --> 00:19:11,981 Lady Lynneburg, have a look. 299 00:19:14,851 --> 00:19:16,771 The Tiny Flame got bigger! 300 00:19:17,021 --> 00:19:18,101 Aha! 301 00:19:18,101 --> 00:19:20,061 Interesting, yes? 302 00:19:20,351 --> 00:19:23,311 Depending on the training, 303 00:19:23,311 --> 00:19:26,901 even the base level skill Tiny Flame can grow this large. 304 00:19:28,771 --> 00:19:31,981 It has absolutely no practical use, and for me who has lived 305 00:19:31,981 --> 00:19:35,851 more than 200 years and has some time on his hands, it's just a bit of fun. 306 00:19:37,191 --> 00:19:38,441 Tiny Flame. 307 00:19:40,191 --> 00:19:43,311 I tried countless times to do it myself too, 308 00:19:43,311 --> 00:19:46,351 but I couldn't make the flame even slightly larger. 309 00:19:46,851 --> 00:19:49,731 This is not something that could be done in a day, 310 00:19:49,731 --> 00:19:52,561 but it requires devotion to your studies for a very long time. 311 00:19:52,981 --> 00:19:56,231 And that's precisely why I was stunned speechless. 312 00:19:56,231 --> 00:20:00,731 It was many times bigger than what the world's greatest sorcerer Oken had done. 313 00:20:01,401 --> 00:20:03,731 A Tiny Flame that far outclassed the others. 314 00:20:03,981 --> 00:20:06,311 This is my Tiny Flame. 315 00:20:06,811 --> 00:20:10,231 The other five class skills are just like this one. 316 00:20:10,231 --> 00:20:12,311 Do you understand what this means? 317 00:20:14,351 --> 00:20:18,941 Basically, all six of his class skills are extraordinary. 318 00:20:19,351 --> 00:20:23,941 What did I just show to that monumentally powerful person? 319 00:20:24,601 --> 00:20:28,401 Just showing off some high-level skills that I've only memorized? 320 00:20:29,101 --> 00:20:31,021 He repelled those attacks from that Minotaur's axe 321 00:20:31,021 --> 00:20:33,771 with only a single broadsword in his hands numerous times. 322 00:20:33,771 --> 00:20:39,151 He didn't brag about his power and quietly went on working for other people. 323 00:20:39,851 --> 00:20:42,771 If I could put it into one word, I'd say he's strong. 324 00:20:42,771 --> 00:20:44,651 Not only in body, but in mind as well. 325 00:20:46,021 --> 00:20:48,771 He has the fortitude to live life on his own, 326 00:20:48,771 --> 00:20:50,731 so he will never yield to anyone. 327 00:20:51,651 --> 00:20:56,101 In the future, I will be in the position to lead this kingdom alongside my brother. 328 00:20:56,811 --> 00:21:01,901 The motto of the Clays royal family is "Those of royal blood must be strong." 329 00:21:02,311 --> 00:21:07,151 That's why more than anything I must learn how to achieve strength like that. 330 00:21:19,191 --> 00:21:20,311 Thanks for the meal! 331 00:21:24,101 --> 00:21:27,061 Lord Noor. I've figured it out. 332 00:21:28,151 --> 00:21:31,311 My own pride, as well as my immaturity. 333 00:21:33,441 --> 00:21:37,691 Until the day comes when you will recognize me as your page... 334 00:21:38,441 --> 00:21:42,521 Until that happens, I will follow behind you wherever you may go. 335 00:21:42,941 --> 00:21:45,151 Lord Noor. No... 336 00:21:45,561 --> 00:21:46,771 Instructor Noor. 337 00:21:47,601 --> 00:21:49,021 "Instructor"? 338 00:21:49,521 --> 00:21:51,521 Because the answer that I am in pursuit of... 339 00:21:51,521 --> 00:21:54,561 no, the supreme "strength" that generations upon generations 340 00:21:54,561 --> 00:21:56,441 of the Clays royal family have sought 341 00:21:56,441 --> 00:21:59,401 resides within this man. 342 00:22:00,561 --> 00:22:03,811 How... did this happen? 343 00:22:06,061 --> 00:22:11,021 {\an8}#3 I Parry Taking on a Page 344 00:22:11,021 --> 00:22:16,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 345 00:22:11,021 --> 00:22:21,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today26840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.