Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,479 --> 00:00:16,479
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,479 --> 00:00:21,479
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,479 --> 00:00:22,646
Lady Lynneburg!
4
00:00:29,396 --> 00:00:30,604
Are you hurt?!
5
00:00:31,021 --> 00:00:32,979
I'm fine.
6
00:00:32,979 --> 00:00:32,980
I am so terribly sorry!
7
00:00:32,980 --> 00:00:37,229
I should have come with you!
8
00:00:37,229 --> 00:00:37,230
There's no point in having an escort
9
00:00:37,230 --> 00:00:40,979
for the trials for the right to the throne.
10
00:00:40,979 --> 00:00:43,437
I'm the one who insisted on that.
11
00:00:43,437 --> 00:00:45,479
You are not at fault, Ines.
12
00:00:46,354 --> 00:00:47,562
I'm sorry.
13
00:00:47,562 --> 00:00:49,479
I didn't mean to make you worry.
14
00:00:50,312 --> 00:00:51,687
Lady Lynneburg.
15
00:00:52,937 --> 00:00:54,229
Lord Darken.
16
00:00:54,229 --> 00:00:54,230
Let's return to the castle now.
17
00:00:54,230 --> 00:00:58,062
Lord Rein would like to speak with you.
18
00:00:58,562 --> 00:00:59,896
All right.
19
00:02:31,229 --> 00:02:32,979
I've spoken with Lynne.
20
00:02:33,437 --> 00:02:34,812
Is it true?
21
00:02:34,812 --> 00:02:38,229
Was a Minotaur summoned to the city?
22
00:02:38,604 --> 00:02:38,605
That is a demon who resides in the abyss,
23
00:02:38,605 --> 00:02:42,229
in the deepest layers of the dungeon.
24
00:02:42,229 --> 00:02:43,479
There is no doubt.
25
00:02:43,479 --> 00:02:46,479
In other words, this is someone's doing.
26
00:02:46,479 --> 00:02:47,896
In all likelihood, yes.
27
00:02:47,896 --> 00:02:47,897
The source is thought to be a ring
28
00:02:47,897 --> 00:02:52,979
found on the corpse of a merchant at the scene.
29
00:02:53,521 --> 00:02:55,646
When Oken did his research,
30
00:02:55,646 --> 00:02:55,647
he found the magic stone in the ring
31
00:02:55,647 --> 00:02:59,146
is of a surprisingly high purity.
32
00:02:59,354 --> 00:02:59,355
It is something atypical
33
00:02:59,355 --> 00:03:02,979
that you wouldn't find on the market.
34
00:03:06,604 --> 00:03:09,479
Minotaurs are a threat level A demon.
35
00:03:10,312 --> 00:03:10,313
Wealthy folk can't just buy something
36
00:03:10,313 --> 00:03:14,896
that can trap a creature like that.
37
00:03:15,229 --> 00:03:16,562
According to Oken,
38
00:03:16,562 --> 00:03:16,563
the crest left on the stone
39
00:03:16,563 --> 00:03:20,354
indicates the ring originates from
40
00:03:20,354 --> 00:03:23,354
the Magic Empire of Deridas.
41
00:03:23,937 --> 00:03:25,979
Of course it was Deridas.
42
00:03:25,979 --> 00:03:28,854
He's often provoked us, but...
43
00:03:28,854 --> 00:03:29,771
Right.
44
00:03:29,771 --> 00:03:29,772
Summoning and binding the princess
45
00:03:29,772 --> 00:03:32,479
with a barrier at the same time
46
00:03:32,479 --> 00:03:33,896
shows we must be very careful.
47
00:03:34,937 --> 00:03:34,938
Plus, he isn't even trying
48
00:03:34,938 --> 00:03:38,104
to get rid of the evidence...
49
00:03:38,104 --> 00:03:39,187
The short of it is
50
00:03:39,187 --> 00:03:39,188
not only was the enemy aiming to
51
00:03:39,188 --> 00:03:42,312
assassinate Princess Lynneburg,
52
00:03:42,312 --> 00:03:43,604
but after that...
53
00:03:45,396 --> 00:03:45,397
He was waiting for our country
54
00:03:45,397 --> 00:03:48,604
to initiate a war.
55
00:03:51,104 --> 00:03:51,105
It seemed they wanted nothing more
56
00:03:51,105 --> 00:03:54,146
than to get what is ours.
57
00:03:55,562 --> 00:03:55,563
Our kingdom's resource,
58
00:03:55,563 --> 00:04:00,146
the relics of the Dungeon of the Lost.
59
00:04:03,271 --> 00:04:06,604
Now then, about the man who saved Lynne...
60
00:04:07,187 --> 00:04:09,062
With a single broadsword,
61
00:04:09,062 --> 00:04:09,063
and on top of that in a matter of seconds,
62
00:04:09,063 --> 00:04:11,687
he defeated the Minotaur.
63
00:04:12,229 --> 00:04:12,230
Afterwards, the secret corps followed
64
00:04:12,230 --> 00:04:16,937
his movements but lost sight of him.
65
00:04:16,937 --> 00:04:16,938
"He disappeared before our eyes
66
00:04:16,938 --> 00:04:20,812
like an illusion," or so the report says.
67
00:04:21,979 --> 00:04:23,229
Unbelievable.
68
00:04:24,729 --> 00:04:27,062
Just who is that man?
69
00:04:40,687 --> 00:04:41,604
Noor!
70
00:04:41,604 --> 00:04:43,354
You survived?!
71
00:04:43,354 --> 00:04:45,062
Huh? What happened?
72
00:04:45,229 --> 00:04:46,812
Don't act like you don't know!
73
00:04:46,812 --> 00:04:46,813
Last night, a demon appeared
74
00:04:46,813 --> 00:04:50,479
near the entrance of the dungeon.
75
00:04:50,479 --> 00:04:50,480
It was a monster like nothing
76
00:04:50,480 --> 00:04:53,354
we'd ever seen 'round these parts.
77
00:04:53,354 --> 00:04:54,229
What?!
78
00:04:54,229 --> 00:04:56,437
It was close to the construction site,
79
00:04:56,437 --> 00:04:56,438
and we didn't see your face
80
00:04:56,438 --> 00:04:59,396
'round here after work, so...
81
00:04:59,396 --> 00:05:01,187
I got worried.
82
00:05:01,187 --> 00:05:02,229
I'm sorry.
83
00:05:02,229 --> 00:05:02,230
Last night I was being followed around by
84
00:05:02,230 --> 00:05:05,937
a shady group of people.
85
00:05:06,146 --> 00:05:08,062
I was so tired I went straight home.
86
00:05:08,062 --> 00:05:09,604
Are you serious?
87
00:05:10,229 --> 00:05:11,521
Why's your face all dirty?
88
00:05:11,521 --> 00:05:12,646
Oh...
89
00:05:12,646 --> 00:05:12,647
I finished cleaning out the mud from
90
00:05:12,647 --> 00:05:15,187
the drain this morning before I got here.
91
00:05:16,104 --> 00:05:16,105
In any case, you're real lucky
92
00:05:16,105 --> 00:05:20,354
you didn't bump into that demon.
93
00:05:20,354 --> 00:05:21,979
I used to be an A-rank,
94
00:05:21,979 --> 00:05:21,980
and if I'd come across it
95
00:05:21,980 --> 00:05:24,021
it'd be instant death for me, ya know?
96
00:05:24,021 --> 00:05:26,521
Was it really that awful?
97
00:05:29,646 --> 00:05:31,854
I'm so glad that one was just a cow...
98
00:05:31,854 --> 00:05:34,229
So what happened to that demon?
99
00:05:34,229 --> 00:05:37,646
Well, seems it was taken down by a mystery man.
100
00:05:37,646 --> 00:05:39,396
And in one blow, too.
101
00:05:39,396 --> 00:05:40,937
Wow...
102
00:05:40,937 --> 00:05:40,938
There are some outstanding people
103
00:05:40,938 --> 00:05:43,854
out here in the world.
104
00:05:44,729 --> 00:05:47,437
Here, your payment for yesterday's work.
105
00:05:47,437 --> 00:05:48,521
Thanks.
106
00:05:49,187 --> 00:05:49,188
So, do you still not care
107
00:05:49,188 --> 00:05:53,771
about gettin' yourself a decent job?
108
00:05:54,146 --> 00:05:55,354
A decent job?
109
00:05:55,354 --> 00:05:55,355
I'm already working
110
00:05:55,355 --> 00:05:58,312
as an adventurer, aren't I?
111
00:05:58,312 --> 00:06:00,021
C'mon, Noor.
112
00:06:00,021 --> 00:06:00,022
I keep tellin' you, you can earn
113
00:06:00,022 --> 00:06:05,187
30 percent more without me taking a cut of it.
114
00:06:05,354 --> 00:06:06,687
I've found you.
115
00:06:10,354 --> 00:06:11,687
At long last!
116
00:06:12,021 --> 00:06:13,562
You're the girl from yesterday...
117
00:06:13,562 --> 00:06:14,437
What?!
118
00:06:14,687 --> 00:06:14,688
I know it may be rude,
119
00:06:14,688 --> 00:06:18,646
but I just needed to meet you,
120
00:06:18,646 --> 00:06:18,647
so I found you via
121
00:06:18,647 --> 00:06:22,729
my Long Distance Detection skill.
122
00:06:22,937 --> 00:06:26,729
So then... your job class is thief?
123
00:06:26,729 --> 00:06:30,396
No, my focus is the magician class.
124
00:06:30,396 --> 00:06:30,397
But in addition to that,
125
00:06:30,397 --> 00:06:34,187
I have knowledge of all six skill systems.
126
00:06:34,187 --> 00:06:35,896
That's impressive!
127
00:06:35,896 --> 00:06:38,271
They're all just at a basic level.
128
00:06:38,271 --> 00:06:38,272
But they're so basic it's pretty embarrassing
129
00:06:38,272 --> 00:06:41,771
to be talking to someone like you about it.
130
00:06:42,521 --> 00:06:44,312
You can't possibly mean that.
131
00:06:44,312 --> 00:06:45,312
Hey, is that him?
132
00:06:45,312 --> 00:06:46,562
Can't be...
133
00:06:47,229 --> 00:06:48,271
Um...
134
00:06:48,271 --> 00:06:48,272
We've got an audience here,
135
00:06:48,272 --> 00:06:51,479
so would you mind speaking outside?
136
00:06:51,479 --> 00:06:52,354
Huh?
137
00:06:52,979 --> 00:06:54,812
What did you do?!
138
00:06:54,812 --> 00:06:58,646
Uh, nothing that would get me in trouble.
139
00:06:58,646 --> 00:07:01,062
There shouldn't be too many people out at this time,
140
00:07:01,062 --> 00:07:01,063
and with my Soundproofing and Concealment
141
00:07:01,063 --> 00:07:05,312
skill no one can eavesdrop on us.
142
00:07:05,771 --> 00:07:07,771
Should I go?
143
00:07:08,271 --> 00:07:09,271
Get out there!
144
00:07:09,437 --> 00:07:12,229
So you don't make anymore dumb mistakes!
145
00:07:13,187 --> 00:07:15,271
Not sure what you mean, but okay.
146
00:07:23,812 --> 00:07:26,937
Man, are we sure that guy actually exists?
147
00:07:27,229 --> 00:07:27,230
We can't find anyone
148
00:07:27,230 --> 00:07:31,271
that the secret corps didn't.
149
00:07:32,354 --> 00:07:34,437
Seems like they're searching for someone.
150
00:07:35,062 --> 00:07:37,354
Don't worry, they can't see us.
151
00:07:39,604 --> 00:07:39,605
Please excuse me
152
00:07:39,605 --> 00:07:43,021
for showing up so abruptly.
153
00:07:43,021 --> 00:07:43,022
I shouldn't have demanded you join me outside
154
00:07:43,022 --> 00:07:46,479
while you were speaking with the guildmaster.
155
00:07:46,479 --> 00:07:48,687
Oh no, that's no big deal.
156
00:07:48,687 --> 00:07:51,229
So, what can I help you with?
157
00:07:51,229 --> 00:07:53,896
I wanted to properly thank you.
158
00:07:53,896 --> 00:07:57,979
I truly appreciate you saving my life!
159
00:07:58,854 --> 00:08:01,396
Not only did you save my life,
160
00:08:01,396 --> 00:08:01,397
what you did amounts to saving the lives
161
00:08:01,397 --> 00:08:05,146
of many others in this nation.
162
00:08:05,146 --> 00:08:05,147
That's a bit of a stretch.
163
00:08:05,147 --> 00:08:09,604
Your skills are outstanding.
164
00:08:09,604 --> 00:08:09,605
I may have actually
165
00:08:09,605 --> 00:08:13,021
just interfered with your fight.
166
00:08:13,021 --> 00:08:14,812
That is simply not true!
167
00:08:14,812 --> 00:08:14,813
I can't imagine what would have
168
00:08:14,813 --> 00:08:20,104
become of me if you hadn't rushed in there...
169
00:08:20,229 --> 00:08:23,146
In that case, I accept your thanks.
170
00:08:23,146 --> 00:08:25,979
Personally, I would like to give you
171
00:08:25,979 --> 00:08:25,980
as much of a reward as possible
172
00:08:25,980 --> 00:08:29,604
for your help with the incident.
173
00:08:29,604 --> 00:08:29,605
I want to seriously compensate you
174
00:08:29,605 --> 00:08:33,604
with my deepest gratitude.
175
00:08:33,604 --> 00:08:33,605
Well, your gratitude from earlier
176
00:08:33,605 --> 00:08:36,562
was more than enough.
177
00:08:37,229 --> 00:08:39,187
I truly need nothing more than that.
178
00:08:39,396 --> 00:08:42,521
No, please let me thank you properly.
179
00:08:42,521 --> 00:08:42,522
My father has also asked to meet you
180
00:08:42,522 --> 00:08:46,229
so he can give his thanks.
181
00:08:46,604 --> 00:08:48,479
You've already done more than enough.
182
00:08:48,479 --> 00:08:48,480
I may not look it,
183
00:08:48,480 --> 00:08:51,146
but I am a person of status.
184
00:08:51,146 --> 00:08:51,147
I must give something to the person
185
00:08:51,147 --> 00:08:54,479
who I owe my life to!
186
00:08:54,729 --> 00:08:56,271
I don't need anything.
187
00:08:57,854 --> 00:08:57,855
Th-then is there anything
188
00:08:57,855 --> 00:09:00,937
you're having trouble with?
189
00:09:01,146 --> 00:09:02,604
Nothing at all.
190
00:09:03,562 --> 00:09:03,563
If you need, I can even talk to my father
191
00:09:03,563 --> 00:09:06,562
about some territory that-
192
00:09:06,562 --> 00:09:08,771
I'm sorry, but I really don't need anything.
193
00:09:13,646 --> 00:09:15,896
B-but...
194
00:09:16,229 --> 00:09:17,646
Why are you crying?
195
00:09:17,646 --> 00:09:18,729
This can't happen.
196
00:09:18,729 --> 00:09:18,730
You have an obligation
197
00:09:18,730 --> 00:09:21,521
to accept my gratitude!
198
00:09:21,521 --> 00:09:22,437
I do?
199
00:09:22,687 --> 00:09:22,688
I will not move an inch
200
00:09:22,688 --> 00:09:26,937
until you accept my gratitude!
201
00:09:39,479 --> 00:09:43,146
I will not leave until you train me!
202
00:09:46,562 --> 00:09:47,896
All right, then.
203
00:09:47,896 --> 00:09:47,897
If all I have to do
204
00:09:47,897 --> 00:09:50,146
is meet your father, then I accept.
205
00:09:50,146 --> 00:09:52,062
R-really?!
206
00:09:52,271 --> 00:09:52,272
But there's no need
207
00:09:52,272 --> 00:09:55,146
for anything extravagant.
208
00:09:55,479 --> 00:09:56,479
Okay!
209
00:09:56,479 --> 00:09:59,812
Now then, follow close behind me.
210
00:09:59,812 --> 00:10:01,062
Uh, right now?
211
00:10:01,062 --> 00:10:01,812
Yes.
212
00:10:01,812 --> 00:10:04,396
I don't want people to spot us,
213
00:10:04,396 --> 00:10:04,397
so I'll use Concealment, Detection Occlusion,
214
00:10:04,397 --> 00:10:08,729
and multiple other skills to hide us.
215
00:10:15,521 --> 00:10:17,104
This place is huge.
216
00:10:17,104 --> 00:10:20,146
Is this... your house?
217
00:10:20,146 --> 00:10:21,146
Yes.
218
00:10:21,146 --> 00:10:21,147
I do think this type of structure
219
00:10:21,147 --> 00:10:24,187
isn't very common...
220
00:10:24,187 --> 00:10:25,854
Come in.
221
00:10:34,521 --> 00:10:34,522
Now that I think of it,
222
00:10:34,522 --> 00:10:38,271
I still haven't asked for your name.
223
00:10:38,521 --> 00:10:40,521
Me? I'm Noor.
224
00:10:40,521 --> 00:10:42,396
Lord Noor, I see.
225
00:10:43,021 --> 00:10:44,437
And what's your name?
226
00:10:47,271 --> 00:10:48,937
My apologies!
227
00:10:48,937 --> 00:10:51,937
I completely forgot to introduce myself!
228
00:10:53,771 --> 00:10:56,396
I am Lynneburg Clays.
229
00:10:56,396 --> 00:10:56,397
It's a lengthy name,
230
00:10:56,397 --> 00:11:01,354
so I go by Lynne when I'm adventuring.
231
00:11:01,771 --> 00:11:04,729
I'd appreciate it if you'd call me Lynne.
232
00:11:10,687 --> 00:11:13,896
Man, this is a really spacious house.
233
00:11:13,896 --> 00:11:13,897
She's probably one of those
234
00:11:13,897 --> 00:11:17,187
so-called wealthy people or aristocrats.
235
00:11:17,479 --> 00:11:20,437
So you don't make anymore dumb mistakes!
236
00:11:20,687 --> 00:11:23,146
Is this what he meant?
237
00:11:28,104 --> 00:11:28,937
Perfect.
238
00:11:28,937 --> 00:11:31,354
Let's ask her where my father is.
239
00:11:32,354 --> 00:11:34,937
Welcome home, Lady Lynneburg.
240
00:11:34,937 --> 00:11:37,937
Ines, I'd like to see my father.
241
00:11:38,187 --> 00:11:38,188
He is currently in the audience chambers
242
00:11:38,188 --> 00:11:41,604
speaking with Rein.
243
00:11:42,354 --> 00:11:43,937
Who is that man?
244
00:11:43,937 --> 00:11:45,812
He's my guest.
245
00:11:45,812 --> 00:11:45,813
He's the one who risked his life
246
00:11:45,813 --> 00:11:49,187
to save mine in that attack.
247
00:11:50,229 --> 00:11:51,437
Understood.
248
00:11:51,771 --> 00:11:54,187
I will lead you there.
249
00:11:54,479 --> 00:11:57,187
Is she the family maid?
250
00:11:57,562 --> 00:11:57,563
Looks like it'd be rough for her
251
00:11:57,563 --> 00:12:01,187
to do cleaning and laundry in that outfit.
252
00:12:03,812 --> 00:12:06,562
She seems super wary of me.
253
00:12:19,771 --> 00:12:21,979
What's the deal, Ines?
254
00:12:21,979 --> 00:12:21,980
And why do you have
255
00:12:21,980 --> 00:12:24,354
Lady Lynneburg with you?
256
00:12:28,729 --> 00:12:31,146
This house is kinda dangerous.
257
00:12:31,396 --> 00:12:33,562
And who might this man be?
258
00:12:33,729 --> 00:12:35,937
Gilbert, step aside.
259
00:12:35,937 --> 00:12:38,729
This person is a guest of Lady Lynneburg.
260
00:12:38,896 --> 00:12:42,271
Oh, the Lady's guest, huh?
261
00:12:42,812 --> 00:12:42,813
Then you're the one
262
00:12:42,813 --> 00:12:45,812
we've been speaking about?
263
00:12:49,604 --> 00:12:52,354
You sure don't look like much.
264
00:12:52,646 --> 00:12:54,687
Please stop being rude.
265
00:12:54,687 --> 00:12:54,688
Also, you will accompany us
266
00:12:54,688 --> 00:12:57,354
to the chambers.
267
00:12:57,646 --> 00:12:59,604
The more escorts the better.
268
00:13:07,104 --> 00:13:09,354
Okay. I'll go too.
269
00:13:15,396 --> 00:13:16,854
That damn Deridas...
270
00:13:17,354 --> 00:13:17,355
He doesn't give a damn about
271
00:13:17,355 --> 00:13:20,854
the non-aggression treaty or anything.
272
00:13:21,062 --> 00:13:23,396
His previous request made that quite obvious.
273
00:13:24,562 --> 00:13:27,521
Hand over all the rights to the dungeon.
274
00:13:27,729 --> 00:13:27,730
If I loan you my empire's military power,
275
00:13:27,730 --> 00:13:33,562
it will be beneficial for you too, you know?
276
00:13:33,771 --> 00:13:35,854
I appreciate the offer,
277
00:13:35,854 --> 00:13:35,855
but I'd like to avoid accepting
278
00:13:35,855 --> 00:13:40,312
scummy offers that could lose me my nation.
279
00:13:41,521 --> 00:13:45,562
You'll regret those words!
280
00:13:45,729 --> 00:13:45,730
That may not be
281
00:13:45,730 --> 00:13:49,604
the only looming threat for us.
282
00:13:50,521 --> 00:13:52,687
It's finally time, huh?
283
00:13:56,604 --> 00:13:57,646
Brother!
284
00:13:57,937 --> 00:13:59,104
You're here, Lynne.
285
00:13:59,312 --> 00:14:00,521
Father!
286
00:14:00,979 --> 00:14:02,021
Yes.
287
00:14:06,604 --> 00:14:09,271
That guy is Lynne's dad, huh?
288
00:14:11,854 --> 00:14:14,896
Lynne, that's the Hermit's Cloak!
289
00:14:15,062 --> 00:14:17,729
Are you telling me you went outside?!
290
00:14:17,729 --> 00:14:17,730
I needed to find the person
291
00:14:17,730 --> 00:14:21,771
who saved my life myself, no matter what.
292
00:14:22,812 --> 00:14:24,271
Is that him?
293
00:14:24,271 --> 00:14:28,021
Yes. This person is who rescued me.
294
00:14:28,479 --> 00:14:30,312
Sorry I've come here in this state.
295
00:14:30,312 --> 00:14:33,021
Lynne really wanted to get here in a hurry.
296
00:14:33,437 --> 00:14:35,771
How you're dressed doesn't matter.
297
00:14:37,437 --> 00:14:37,438
Thank you for going to the trouble
298
00:14:37,438 --> 00:14:40,521
of coming here at all.
299
00:14:40,521 --> 00:14:40,522
Just so you know, I'm not an aristocrat
300
00:14:40,522 --> 00:14:44,021
or anything like that.
301
00:14:44,437 --> 00:14:44,438
I don't know the proper etiquette
302
00:14:44,438 --> 00:14:47,104
of places like this,
303
00:14:47,104 --> 00:14:47,105
and I may do something
304
00:14:47,105 --> 00:14:49,687
considered impolite.
305
00:14:49,687 --> 00:14:50,771
Is that all right?
306
00:14:53,146 --> 00:14:53,147
On the contrary, it's much easier
307
00:14:53,147 --> 00:14:56,312
to speak with you if that's the case.
308
00:14:56,771 --> 00:14:59,437
I would like to formally show my gratitude.
309
00:15:01,979 --> 00:15:01,980
Without your actions,
310
00:15:01,980 --> 00:15:07,437
my daughter would be gone from this world.
311
00:15:07,437 --> 00:15:09,312
I truly thank you.
312
00:15:09,562 --> 00:15:12,062
Oh, it was nothing.
313
00:15:12,062 --> 00:15:12,063
And just your words
314
00:15:12,063 --> 00:15:14,312
are thanks enough for me.
315
00:15:14,687 --> 00:15:14,688
All right! Gratitude accepted.
316
00:15:14,688 --> 00:15:19,021
I'm heading to the baths then straight home.
317
00:15:19,021 --> 00:15:19,022
Nonetheless, sending a savior away
318
00:15:19,022 --> 00:15:23,062
without reward is simply impossible.
319
00:15:23,062 --> 00:15:24,187
Huh?
320
00:15:24,187 --> 00:15:24,188
Tell me what you'd like,
321
00:15:24,188 --> 00:15:27,187
whether land or money.
322
00:15:27,187 --> 00:15:27,188
I will present to you
323
00:15:27,188 --> 00:15:29,562
whatever reward I can.
324
00:15:29,896 --> 00:15:31,562
Is there something you desire?
325
00:15:32,604 --> 00:15:34,562
Oh no, I don't want anything like that.
326
00:15:34,812 --> 00:15:35,812
What?
327
00:15:36,479 --> 00:15:37,979
I see...
328
00:15:38,521 --> 00:15:41,021
So you have no need for money nor land...
329
00:15:41,646 --> 00:15:41,647
Well then, how about
330
00:15:41,647 --> 00:15:44,479
the treasures from the dungeon?
331
00:15:45,104 --> 00:15:45,105
Our country possesses
332
00:15:45,105 --> 00:15:48,979
the world's oldest dungeon.
333
00:15:49,354 --> 00:15:49,355
All manners of rarities
334
00:15:49,355 --> 00:15:52,771
have been unearthed from there,
335
00:15:52,771 --> 00:15:55,521
and are stored in the treasure hall.
336
00:15:55,521 --> 00:15:55,522
You can take about half of the items
337
00:15:55,522 --> 00:15:59,312
stowed away there.
338
00:15:59,312 --> 00:16:01,354
F-Father! That's insanely generous...
339
00:16:01,354 --> 00:16:03,354
Thanks, but I don't want all that either.
340
00:16:04,771 --> 00:16:07,854
I really don't need any fancy thank-you gifts.
341
00:16:07,854 --> 00:16:07,855
What you said earlier
342
00:16:07,855 --> 00:16:10,604
is way more than enough thanks.
343
00:16:11,604 --> 00:16:13,979
No need for treasures either, huh?
344
00:16:13,979 --> 00:16:16,104
Then what could...
345
00:16:17,604 --> 00:16:19,521
I can't sneak outta here...
346
00:16:26,854 --> 00:16:28,312
Well then...
347
00:16:29,521 --> 00:16:31,312
What do you think of this?
348
00:16:32,229 --> 00:16:35,229
Is that... a sword?
349
00:16:35,604 --> 00:16:37,104
Yes.
350
00:16:37,104 --> 00:16:39,562
It doesn't look very good at first glance...
351
00:16:39,562 --> 00:16:41,771
Father, what are you doing?
352
00:16:41,771 --> 00:16:43,562
It's fine, Rein.
353
00:16:43,812 --> 00:16:43,813
At this point, it has already become
354
00:16:43,813 --> 00:16:48,396
nothing more than mere decoration.
355
00:16:48,729 --> 00:16:48,730
This is much better
356
00:16:48,730 --> 00:16:51,396
than just letting it lay here unused.
357
00:16:51,646 --> 00:16:53,521
B-but...
358
00:16:53,521 --> 00:16:53,522
No one will even notice if I switch it out
359
00:16:53,522 --> 00:16:58,021
for the replica that was made.
360
00:17:00,521 --> 00:17:01,687
Now then...
361
00:17:08,437 --> 00:17:10,604
It's surprisingly heavy...
362
00:17:12,979 --> 00:17:16,104
This is pretty priceless, isn't it?
363
00:17:16,104 --> 00:17:17,812
If so, I can't take it.
364
00:17:17,812 --> 00:17:17,813
Oh, no, no, I simply
365
00:17:17,813 --> 00:17:21,229
picked it up on a journey,
366
00:17:21,229 --> 00:17:23,312
and was using it because I liked it.
367
00:17:23,312 --> 00:17:24,854
He picked it up?
368
00:17:24,854 --> 00:17:24,855
It's basically a hand-me-down.
369
00:17:24,855 --> 00:17:29,812
You can accept something like that, yes?
370
00:17:32,271 --> 00:17:34,187
Then I graciously accept.
371
00:17:35,437 --> 00:17:36,312
Good.
372
00:17:36,312 --> 00:17:38,312
Well, would you like to give it a swing?
373
00:17:39,104 --> 00:17:40,312
Sure...
374
00:17:40,312 --> 00:17:41,562
Physical Enhancement.
375
00:17:43,396 --> 00:17:44,562
How's this?
376
00:17:53,521 --> 00:17:53,522
It's heavy, but not so much
377
00:17:53,522 --> 00:17:57,021
that I can't swing it.
378
00:17:58,937 --> 00:17:58,938
Well look at that,
379
00:17:58,938 --> 00:18:01,521
you can swing it one-handed, huh?
380
00:18:01,521 --> 00:18:03,854
You sure are a sturdy one!
381
00:18:04,562 --> 00:18:06,521
Then I'll use it.
382
00:18:06,521 --> 00:18:09,437
Also, about my daughter...
383
00:18:09,437 --> 00:18:09,438
If you are all right with it,
384
00:18:09,438 --> 00:18:13,479
will you help toughen her up?
385
00:18:13,479 --> 00:18:13,480
Things are dangerous nowadays.
386
00:18:13,480 --> 00:18:17,187
I'm rather worried about her.
387
00:18:17,187 --> 00:18:18,812
Me, teach Lynne?
388
00:18:18,812 --> 00:18:20,104
Uh, no...
389
00:18:20,104 --> 00:18:23,062
There's nothing I can teach her,
390
00:18:23,062 --> 00:18:23,063
and that's something
391
00:18:23,063 --> 00:18:25,604
she should decide to do herself.
392
00:18:25,604 --> 00:18:25,605
It's not good for parents to interfere
393
00:18:25,605 --> 00:18:29,271
too much with their daughters, you know?
394
00:18:29,271 --> 00:18:31,021
Yes, you are right!
395
00:18:34,229 --> 00:18:36,021
He sure does laugh a lot.
396
00:18:36,021 --> 00:18:38,146
Well, I better head out soon...
397
00:18:38,146 --> 00:18:39,229
All right.
398
00:18:39,229 --> 00:18:41,021
Sorry I kept you here so long.
399
00:18:41,021 --> 00:18:41,022
As Lynne's father,
400
00:18:41,022 --> 00:18:44,187
I want to thank you once again.
401
00:18:46,479 --> 00:18:49,896
The heftiness is great for training, but...
402
00:18:50,896 --> 00:18:50,897
I feel kinda like
403
00:18:50,897 --> 00:18:54,521
I got something very valuable.
404
00:18:55,896 --> 00:18:57,896
Wait a sec, this sword...
405
00:18:59,021 --> 00:18:59,022
It's about the same width
406
00:18:59,022 --> 00:19:02,771
as the drain by Auntie Stella's house!
407
00:19:03,854 --> 00:19:04,272
Yay!
408
00:19:04,272 --> 00:19:05,896
This may do a better job
409
00:19:05,896 --> 00:19:06,562
at getting the mud out of there!
410
00:19:06,562 --> 00:19:06,563
Yay!
411
00:19:06,563 --> 00:19:07,646
at getting the mud out of there!
412
00:19:08,062 --> 00:19:09,896
I'll try it first thing tomorrow!
413
00:19:09,896 --> 00:19:10,854
Sir.
414
00:19:12,021 --> 00:19:12,022
We must talk.
415
00:19:12,022 --> 00:19:15,479
I'd like a little bit of your time.
416
00:19:16,187 --> 00:19:17,979
Is she mad at me?
417
00:19:20,146 --> 00:19:20,147
First of all, I want you to allow me
418
00:19:20,147 --> 00:19:22,937
to apologize for my rudeness.
419
00:19:22,937 --> 00:19:22,938
My demeanor was not appropriate
420
00:19:22,938 --> 00:19:27,812
for the one who saved Lady Lynneburg's life.
421
00:19:28,104 --> 00:19:30,354
I would very much like your forgiveness.
422
00:19:30,354 --> 00:19:32,687
Ah, I'm not worried about that at all.
423
00:19:32,687 --> 00:19:34,562
It's fine, so lift your head up.
424
00:19:34,771 --> 00:19:36,812
Thank you for accepting my apology.
425
00:19:37,479 --> 00:19:37,480
Our job is to protect the people
426
00:19:37,480 --> 00:19:42,521
of the Clays family from all dangers.
427
00:19:42,896 --> 00:19:42,897
I want you to understand that takes
428
00:19:42,897 --> 00:19:46,771
precedence over the way I treat guests.
429
00:19:46,937 --> 00:19:48,354
Ah, okay...
430
00:19:48,354 --> 00:19:51,062
So you aren't a maid, then.
431
00:19:53,312 --> 00:19:53,313
Now that you mention it,
432
00:19:53,313 --> 00:19:56,062
I have yet to introduce myself.
433
00:19:56,854 --> 00:19:58,646
I am Ines Harness.
434
00:19:59,021 --> 00:19:59,022
I am part of and serve as vice-captain
435
00:19:59,022 --> 00:20:03,562
of the Clays family's warrior corps.
436
00:20:03,812 --> 00:20:06,062
She's so awesome.
437
00:20:06,479 --> 00:20:06,480
And from an early age,
438
00:20:06,480 --> 00:20:11,271
I've been known as "The Divine Shield."
439
00:20:11,271 --> 00:20:11,272
I was appointed to the role
440
00:20:11,272 --> 00:20:14,604
of shield for Lady Lynneburg.
441
00:20:15,646 --> 00:20:15,647
Primarily, I am who must protect her,
442
00:20:15,647 --> 00:20:21,437
even if it costs me my life.
443
00:20:21,937 --> 00:20:21,938
Since you are the honorable person
444
00:20:21,938 --> 00:20:24,437
who saved her life,
445
00:20:24,437 --> 00:20:24,438
it is the same as you
446
00:20:24,438 --> 00:20:26,937
saving my life as well.
447
00:20:26,937 --> 00:20:30,021
I didn't do anything that major...
448
00:20:30,021 --> 00:20:30,022
From here on,
449
00:20:30,022 --> 00:20:34,312
I will help you however I can.
450
00:20:34,312 --> 00:20:36,229
If you need anything, let me know.
451
00:20:36,229 --> 00:20:36,230
The people who live here
452
00:20:36,230 --> 00:20:39,646
sure are excessive.
453
00:20:39,646 --> 00:20:39,647
But I'll go ahead
454
00:20:39,647 --> 00:20:42,479
and accept the sentiment.
455
00:20:42,771 --> 00:20:45,104
If anything ever comes up, I'll ask you.
456
00:20:45,104 --> 00:20:47,979
But, let me warn you...
457
00:20:48,562 --> 00:20:48,563
Lady Lynneburg seems
458
00:20:48,563 --> 00:20:52,979
to have allowed your earlier attitude,
459
00:20:53,271 --> 00:20:53,272
but your speech and behavior while in
460
00:20:53,272 --> 00:20:56,562
audience with the king was unpardonable.
461
00:20:56,562 --> 00:20:56,563
You are not permitted to take on
462
00:20:56,563 --> 00:21:00,104
such a familiar manner as you did.
463
00:21:00,396 --> 00:21:00,397
Should you continue on
464
00:21:00,397 --> 00:21:02,771
like this in the future,
465
00:21:02,771 --> 00:21:02,772
I will no longer be able
466
00:21:02,772 --> 00:21:05,729
to overlook your disrespect.
467
00:21:05,729 --> 00:21:05,730
Refrain from doing so,
468
00:21:05,730 --> 00:21:08,604
especially in front of the retainers.
469
00:21:09,854 --> 00:21:12,646
Okay. Thanks for the warning.
470
00:21:15,104 --> 00:21:17,937
That is the only thing I have to tell you.
471
00:21:18,979 --> 00:21:18,980
And, I'd also like to know
472
00:21:18,980 --> 00:21:22,521
who I am deeply indebted to.
473
00:21:22,521 --> 00:21:25,021
May I have your name, if you don't mind?
474
00:21:25,562 --> 00:21:26,771
I'm Noor.
475
00:21:27,396 --> 00:21:28,521
Noor?
476
00:21:29,229 --> 00:21:31,354
Uh, did I do something wrong again?
477
00:21:31,354 --> 00:21:33,979
No, I'm sorry. It's nothing.
478
00:21:34,812 --> 00:21:37,604
Now then, I'll be taking my leave now.
479
00:21:37,604 --> 00:21:38,521
Sure.
480
00:21:40,771 --> 00:21:43,021
I guess I did make her mad.
481
00:21:44,104 --> 00:21:46,896
Heading home already, Hero?
482
00:21:46,896 --> 00:21:50,146
That's, uh... Gil... Al...
483
00:21:50,146 --> 00:21:51,896
No wait, Har...?
484
00:21:52,104 --> 00:21:54,104
I'm Gilbert.
485
00:21:54,104 --> 00:21:55,854
Join me for a moment.
486
00:21:55,854 --> 00:21:56,771
Uh...
487
00:21:56,771 --> 00:21:56,772
I want you to show me
488
00:21:56,772 --> 00:22:00,104
what you can really do.
489
00:22:02,521 --> 00:22:04,229
I can't go home...
490
00:22:05,687 --> 00:22:10,646
{\an8}#2: I Parry Rewards
491
00:22:10,646 --> 00:22:15,646
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
492
00:22:10,646 --> 00:22:20,646
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
30900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.