All language subtitles for I Parry Everything S01E01 - I Parry a Cow (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,812 --> 00:00:12,812 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:12,812 --> 00:00:17,812 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:17,812 --> 00:00:20,854 I can't thank you enough, Noor. 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,312 I should thank you! 5 00:00:22,312 --> 00:00:22,313 I appreciate you always calling on me, 6 00:00:22,313 --> 00:00:25,187 Auntie Stella. 7 00:00:26,146 --> 00:00:27,521 Hup! 8 00:00:27,979 --> 00:00:30,771 I'll see you again soon, Noor! 9 00:00:48,104 --> 00:00:49,521 Nice work today. 10 00:00:49,521 --> 00:00:50,854 Noor! 11 00:00:50,854 --> 00:00:50,855 Thanks to you, we'll have no problem 12 00:00:50,855 --> 00:00:54,229 sticking to the construction schedule. 13 00:00:54,437 --> 00:00:56,479 Oh yeah? Glad to hear it. 14 00:00:58,771 --> 00:01:00,146 What's that? 15 00:01:00,604 --> 00:01:03,271 Someone... please, help me! 16 00:01:05,229 --> 00:01:06,604 Hey, Noor! 17 00:01:17,771 --> 00:01:20,062 That's a huge... cow! 18 00:02:51,229 --> 00:02:54,104 Northwest Clays Kingdom (15 Years Ago) 19 00:03:21,437 --> 00:03:22,812 Here, Mom. 20 00:03:23,187 --> 00:03:25,937 It might be hot, so be careful. 21 00:03:27,604 --> 00:03:29,979 It's perfect. Thank you. 22 00:03:31,354 --> 00:03:33,479 Time to feed the goats. 23 00:03:33,479 --> 00:03:35,437 I have to bring them to the hill. 24 00:03:35,437 --> 00:03:36,437 Noor. 25 00:03:36,896 --> 00:03:38,146 I know. 26 00:03:38,146 --> 00:03:41,187 I won't go beyond the rock. I promise. 27 00:03:41,687 --> 00:03:41,688 I'll get a wild rabbit 28 00:03:41,688 --> 00:03:44,396 and some nuts and seeds later. 29 00:03:44,396 --> 00:03:45,687 We'll have soup. 30 00:03:50,479 --> 00:03:53,021 Give me a sec. I'll boil some more water. 31 00:03:53,021 --> 00:03:54,104 Noor... 32 00:03:56,021 --> 00:03:57,104 Yes? 33 00:04:06,229 --> 00:04:06,230 I'm so sorry I'm unable 34 00:04:06,230 --> 00:04:09,062 to do anything for you. 35 00:04:09,771 --> 00:04:13,354 But at least live the life you want to. 36 00:04:25,354 --> 00:04:26,854 Soup's ready! 37 00:04:30,521 --> 00:04:31,896 Mom. 38 00:04:36,396 --> 00:04:37,521 Mom? 39 00:04:38,937 --> 00:04:40,229 Mom! 40 00:05:47,187 --> 00:05:49,271 Noor, it's time for bed. 41 00:05:49,271 --> 00:05:51,312 What's tonight's story? 42 00:05:51,312 --> 00:05:53,229 It's about an adventurer. 43 00:05:53,229 --> 00:05:55,062 What's an adventurer? 44 00:05:55,062 --> 00:05:56,229 Well... 45 00:05:57,229 --> 00:05:57,230 Someone who once, with their friends, 46 00:05:57,230 --> 00:06:00,562 slayed a gigantic dragon, 47 00:06:00,562 --> 00:06:00,563 and learned magic spells 48 00:06:00,563 --> 00:06:03,312 from an old sorceror, 49 00:06:03,312 --> 00:06:06,312 broke a curse cast upon a forest, 50 00:06:06,312 --> 00:06:06,313 and obtained a cure-all elixir 51 00:06:06,313 --> 00:06:10,312 from the king of the dead. 52 00:06:10,979 --> 00:06:12,979 No matter the predicament, 53 00:06:12,979 --> 00:06:12,980 they will raise their swords and 54 00:06:12,980 --> 00:06:16,312 strike down evil for the sake of their friends. 55 00:06:16,604 --> 00:06:18,312 That is an adventurer. 56 00:06:18,521 --> 00:06:20,146 I wanna hear it! I wanna hear it! 57 00:06:20,146 --> 00:06:23,146 All right, now which shall I start with? 58 00:06:24,729 --> 00:06:26,187 An adventurer... 59 00:06:27,479 --> 00:06:31,312 But at least live the life you want to. 60 00:06:39,354 --> 00:06:41,229 Don't eat it all at once! 61 00:06:45,396 --> 00:06:48,062 Dad, Mom... 62 00:06:48,062 --> 00:06:51,729 I'm leaving town for the first time ever. 63 00:06:51,937 --> 00:06:54,437 I'm going to be an adventurer. 64 00:06:57,437 --> 00:06:58,854 Goodbye for now. 65 00:07:50,479 --> 00:07:52,062 Just off the main road... 66 00:07:52,062 --> 00:07:53,104 Thank you. 67 00:08:23,646 --> 00:08:24,771 This is the place! 68 00:08:30,396 --> 00:08:34,896 This place ain't for kids. Get outta here. 69 00:08:35,562 --> 00:08:35,563 The guards at the gate said 70 00:08:35,563 --> 00:08:39,271 I could be an adventurer if I came here. 71 00:08:39,271 --> 00:08:39,272 Don't be stupid. 72 00:08:39,272 --> 00:08:43,604 You're gonna worry your parents. 73 00:08:43,604 --> 00:08:45,604 They're dead. Both of them. 74 00:08:47,729 --> 00:08:49,271 No parents, huh... 75 00:08:50,562 --> 00:08:52,437 Can't do nothin' about that. 76 00:08:52,437 --> 00:08:53,812 What's your name? 77 00:08:53,812 --> 00:08:54,729 Noor. 78 00:08:54,729 --> 00:08:56,104 "Noor," huh? 79 00:08:56,104 --> 00:08:56,105 Headin' to the training school 80 00:08:56,105 --> 00:08:59,271 for different classes, then? 81 00:08:59,479 --> 00:08:59,480 Never had a kid like you 82 00:08:59,480 --> 00:09:03,187 do this before, but... 83 00:09:03,187 --> 00:09:04,646 Do what? 84 00:09:04,896 --> 00:09:05,812 Now listen good. 85 00:09:05,812 --> 00:09:05,813 Hopefuls wantin' to register with the 86 00:09:05,813 --> 00:09:08,896 royal capital's Adventurer's Guild 87 00:09:08,896 --> 00:09:11,396 go to lessons at the royal training school. 88 00:09:11,396 --> 00:09:11,397 Basically, you'll get training 89 00:09:11,397 --> 00:09:14,104 for your job class. 90 00:09:14,312 --> 00:09:14,313 If you wanna be an adventurer, 91 00:09:14,313 --> 00:09:18,271 go acquire some skills first. 92 00:09:18,271 --> 00:09:19,312 Skills? 93 00:09:19,312 --> 00:09:19,313 The art of the sword or magic, 94 00:09:19,313 --> 00:09:22,646 stuff like that. 95 00:09:23,979 --> 00:09:25,021 I'm going right now! 96 00:09:27,104 --> 00:09:28,271 A swordsman... 97 00:09:30,187 --> 00:09:31,729 Heroes in the storybooks 98 00:09:31,729 --> 00:09:31,730 can fell a dragon 99 00:09:31,730 --> 00:09:35,187 as big as a mountain in a single swing! 100 00:09:48,812 --> 00:09:50,396 I did it! 101 00:09:53,646 --> 00:09:56,771 A Few Months Later 102 00:10:00,896 --> 00:10:02,937 That's enough, Noor. 103 00:10:02,937 --> 00:10:03,979 Unfortunately... 104 00:10:03,979 --> 00:10:05,687 Wait! Just give me a little longer- 105 00:10:05,687 --> 00:10:06,729 There's no point. 106 00:10:06,729 --> 00:10:09,146 Going any further is a waste of your time. 107 00:10:10,521 --> 00:10:10,522 The only thing you've retained 108 00:10:10,522 --> 00:10:14,396 is parrying to evade an attack... 109 00:10:15,979 --> 00:10:15,980 Perhaps it would be better 110 00:10:15,980 --> 00:10:19,354 if you chose another path. 111 00:10:19,521 --> 00:10:19,522 Your talent may be found 112 00:10:19,522 --> 00:10:23,562 in another training school. 113 00:10:26,771 --> 00:10:28,104 Warrior... 114 00:10:28,271 --> 00:10:30,354 While fighting with any weapon imaginable, 115 00:10:30,354 --> 00:10:30,355 you risk your life and 116 00:10:30,355 --> 00:10:32,979 become a shield for your allies! 117 00:10:32,979 --> 00:10:35,104 That's pretty close to an adventurer! 118 00:10:44,062 --> 00:10:44,521 I acknowledge your efforts, 119 00:10:44,521 --> 00:10:45,937 A Few Months Later 120 00:10:45,937 --> 00:10:47,437 but what you've acquired 121 00:10:47,437 --> 00:10:50,354 is a slight improvement of your physical abilities. 122 00:10:50,354 --> 00:10:50,355 If you force yourself to continue on, 123 00:10:50,355 --> 00:10:54,687 you will lose your life. 124 00:10:56,312 --> 00:10:57,312 A hunter! 125 00:10:58,146 --> 00:10:58,147 You totally lack the sense to 126 00:10:58,147 --> 00:11:02,979 handle any sort of delicate weaponry! 127 00:11:03,854 --> 00:11:04,979 A thief! 128 00:11:05,396 --> 00:11:05,397 You could not dismantle the trap 129 00:11:05,397 --> 00:11:07,729 on the treasure chest, 130 00:11:07,729 --> 00:11:09,396 and you can't sense anyone's presence 131 00:11:09,396 --> 00:11:09,397 so you becoming a spy 132 00:11:09,397 --> 00:11:11,896 is out of the question. 133 00:11:12,271 --> 00:11:13,521 Magician! 134 00:11:14,979 --> 00:11:14,980 To think you've come this far 135 00:11:14,980 --> 00:11:18,729 yet all you can manage is Tiny Flame. 136 00:11:18,729 --> 00:11:18,730 It's rare to see people 137 00:11:18,730 --> 00:11:23,729 as incapable of magic as you are! 138 00:11:25,562 --> 00:11:26,937 A cleric... 139 00:11:34,562 --> 00:11:37,062 Though you can heal light scratches, 140 00:11:37,062 --> 00:11:37,063 it's impressive that you do use low-level healing 141 00:11:37,063 --> 00:11:42,729 without being naturally blessed. 142 00:11:49,604 --> 00:11:52,646 You didn't get one decent skill?! 143 00:11:52,646 --> 00:11:52,647 You spent a full three-month term 144 00:11:52,647 --> 00:11:56,021 practicing at every training school, 145 00:11:56,021 --> 00:11:57,646 and you couldn't get a single one? 146 00:12:01,312 --> 00:12:02,562 Noor... 147 00:12:02,562 --> 00:12:02,563 Sorry, but I can't let you register 148 00:12:02,563 --> 00:12:08,396 as an adventurer like that. 149 00:12:09,979 --> 00:12:13,354 I'm no prodigy. 150 00:12:19,979 --> 00:12:22,687 I'm back, Dad, Mom. 151 00:12:23,271 --> 00:12:23,272 I truly have no talent for anything. 152 00:12:23,272 --> 00:12:27,854 I know that for sure now. 153 00:12:28,521 --> 00:12:29,646 In that case... 154 00:12:29,646 --> 00:12:29,647 I must take what I can 155 00:12:29,647 --> 00:12:33,687 and train much, much harder! 156 00:12:36,854 --> 00:12:38,979 My swordsman instructor told me... 157 00:12:39,271 --> 00:12:39,272 If you practice one skill repeatedly, 158 00:12:39,272 --> 00:12:44,646 you may be able to master a new skill. 159 00:12:45,396 --> 00:12:46,854 Parry! 160 00:12:49,521 --> 00:12:49,522 This is my skill that I acquired 161 00:12:49,522 --> 00:12:53,021 at the swordsman class training. 162 00:12:55,562 --> 00:12:56,937 I will train! 163 00:12:57,187 --> 00:13:00,437 Morning... noon... and night! 164 00:13:02,604 --> 00:13:05,437 1 Year Later 165 00:13:10,687 --> 00:13:13,187 I can evade ten swords in one breath now. 166 00:13:14,521 --> 00:13:14,522 I don't have any new skills yet, 167 00:13:14,522 --> 00:13:18,312 but I am getting better. 168 00:13:18,937 --> 00:13:22,062 3 Years Later 169 00:13:28,312 --> 00:13:30,021 A hundred swords in one breath... 170 00:13:30,396 --> 00:13:33,604 But I still haven't acquired any new skills. 171 00:13:36,104 --> 00:13:36,105 At this rate, becoming an adventurer 172 00:13:36,105 --> 00:13:39,937 is nothing but a pipe dream. 173 00:14:01,687 --> 00:14:03,562 I have to try harder. 174 00:14:04,771 --> 00:14:07,562 I must train more intensely! 175 00:14:08,437 --> 00:14:12,104 10 Years Later 176 00:14:20,312 --> 00:14:22,187 These past 14 years, 177 00:14:22,187 --> 00:14:22,188 I've trained every day without fail and 178 00:14:22,188 --> 00:14:27,521 I can now parry a thousand wooden swords. 179 00:14:29,896 --> 00:14:33,396 And yet, no new skills... 180 00:14:39,521 --> 00:14:42,312 All right, one last try. 181 00:14:45,812 --> 00:14:45,813 Parry, Physical Enhancement, Stone Throw, 182 00:14:45,813 --> 00:14:53,396 Featherstep, Tiny Flame, Low Heal... 183 00:14:53,396 --> 00:14:56,854 Um... Are you sure this is what you have? 184 00:14:56,854 --> 00:14:58,521 That's all of it. 185 00:14:58,729 --> 00:14:58,730 W-well then, are you aware of the royal capital's 186 00:14:58,730 --> 00:15:02,437 class training school system? 187 00:15:02,437 --> 00:15:02,438 Here in the capital, you can take lessons 188 00:15:02,438 --> 00:15:05,021 from any of our distinguished instructors and- 189 00:15:05,021 --> 00:15:06,104 I know. 190 00:15:06,104 --> 00:15:07,396 I've already been through all of them. 191 00:15:07,396 --> 00:15:08,771 Every one of them?! 192 00:15:09,146 --> 00:15:11,437 If that's the case... 193 00:15:11,437 --> 00:15:14,062 I really can't register, can I? 194 00:15:14,646 --> 00:15:15,812 I am truly sorry. 195 00:15:15,812 --> 00:15:18,937 No, you don't need to apologize. 196 00:15:22,979 --> 00:15:24,896 There's really nothing I can do, huh? 197 00:15:26,062 --> 00:15:26,063 Hey, you, mind not picking 198 00:15:26,063 --> 00:15:30,562 on my new hire, huh? 199 00:15:30,562 --> 00:15:31,687 Master! 200 00:15:31,687 --> 00:15:34,062 It's been awhile, sir! 201 00:15:34,521 --> 00:15:38,146 What? I have no idea who you are... 202 00:15:38,521 --> 00:15:40,771 Oh, wait a second... 203 00:15:41,312 --> 00:15:43,479 Is that... you, Noor?! 204 00:15:46,229 --> 00:15:46,230 So you kept up with your own 205 00:15:46,230 --> 00:15:49,646 solo training this whole time, huh? 206 00:15:49,646 --> 00:15:49,647 Are you okay with that? 207 00:15:49,647 --> 00:15:49,648 So you kept up with your own 208 00:15:49,648 --> 00:15:50,646 solo training this whole time, huh? 209 00:15:50,646 --> 00:15:51,562 Yes. 210 00:15:51,562 --> 00:15:51,563 But in the end, I've only been able 211 00:15:51,563 --> 00:15:55,646 to improve my parrying skill a little. 212 00:15:56,521 --> 00:15:58,146 Listen up, Noor. 213 00:15:58,354 --> 00:16:01,062 There are different ranks of adventurers. 214 00:16:01,062 --> 00:16:01,063 S-rank being the highest, 215 00:16:01,063 --> 00:16:04,854 and E-rank the lowest. 216 00:16:04,854 --> 00:16:04,855 To be recognized as an E-rank, 217 00:16:04,855 --> 00:16:09,646 you gotta have more than one useful skill. 218 00:16:10,646 --> 00:16:12,896 But, you don't have that. 219 00:16:13,771 --> 00:16:16,646 I can't do anything but give up now, huh? 220 00:16:18,104 --> 00:16:18,105 However, that doesn't mean there's 221 00:16:18,105 --> 00:16:21,437 no other way for you to be an adventurer. 222 00:16:21,437 --> 00:16:22,687 Are you sure?! 223 00:16:22,687 --> 00:16:22,688 There's actually 224 00:16:22,688 --> 00:16:25,062 something lower than E-rank. 225 00:16:25,062 --> 00:16:26,187 What? 226 00:16:26,187 --> 00:16:26,188 The outlying F-rank, which is basically 227 00:16:26,188 --> 00:16:30,396 unheard of even to the people involved. 228 00:16:30,396 --> 00:16:32,396 Then can I register for that one?! 229 00:16:32,396 --> 00:16:34,812 But there are conditions to it. 230 00:16:35,479 --> 00:16:37,021 You're forbidden from taking any quests 231 00:16:37,021 --> 00:16:37,022 that involve killing anything 232 00:16:37,022 --> 00:16:40,479 or venturing out of the city to gather items. 233 00:16:40,479 --> 00:16:40,480 What you can accept are miscellaneous tasks 234 00:16:40,480 --> 00:16:43,854 around the city, and that's about it. 235 00:16:44,104 --> 00:16:45,979 No one's dumb enough to go to the trouble 236 00:16:45,979 --> 00:16:45,980 of becoming an adventurer 237 00:16:45,980 --> 00:16:48,854 just to do those requests, right? 238 00:16:48,854 --> 00:16:51,854 And I'd end up with the job placement fee. 239 00:16:52,062 --> 00:16:52,063 Well, it used to be a job 240 00:16:52,063 --> 00:16:54,187 for beggars 'round the city, so- 241 00:16:54,187 --> 00:16:54,188 I'm okay with that. 242 00:16:54,188 --> 00:16:54,189 Well, it used to be a job 243 00:16:54,189 --> 00:16:55,312 for beggars 'round the city, so- 244 00:16:56,479 --> 00:16:59,229 Did you hear what I said? 245 00:16:59,229 --> 00:17:01,687 I don't mind. Register me for that. 246 00:17:07,604 --> 00:17:10,521 Here's your F-rank adventurer license. 247 00:17:14,604 --> 00:17:15,687 Thank you! 248 00:17:15,687 --> 00:17:17,437 I owe you everything, sir! 249 00:17:21,229 --> 00:17:22,729 Physical Enhancement. 250 00:17:28,812 --> 00:17:30,104 Featherstep. 251 00:17:33,854 --> 00:17:34,979 Thank goodness! 252 00:17:36,562 --> 00:17:37,646 Low Heal. 253 00:17:49,062 --> 00:17:50,146 Tiny Flame. 254 00:17:55,104 --> 00:17:56,312 Stone Throw! 255 00:18:09,354 --> 00:18:09,355 My dream of becoming an adventurer 256 00:18:09,355 --> 00:18:14,229 and being of use to people has come true. 257 00:18:21,562 --> 00:18:21,563 Anything beyond this... 258 00:18:21,563 --> 00:18:25,062 may be asking for too much. 259 00:18:39,437 --> 00:18:42,271 I'll see you again soon, Noor! 260 00:18:50,521 --> 00:18:52,062 Nice work today. 261 00:18:52,062 --> 00:18:53,354 Noor! 262 00:18:53,354 --> 00:18:53,355 Thanks to you, we'll have no problem 263 00:18:53,355 --> 00:18:56,771 sticking to the construction schedule. 264 00:18:57,021 --> 00:18:58,937 Oh yeah? Glad to hear it. 265 00:19:01,354 --> 00:19:02,437 What's that? 266 00:19:03,437 --> 00:19:05,729 Someone... please, help me! 267 00:19:07,771 --> 00:19:09,146 Hey, Noor! 268 00:19:17,646 --> 00:19:19,729 That's a huge... cow?! 269 00:19:21,187 --> 00:19:21,188 I've only seen these things in books, 270 00:19:21,188 --> 00:19:25,562 but is the actual thing really this big?! 271 00:19:38,104 --> 00:19:39,979 Surround it and block it's movements! 272 00:19:40,312 --> 00:19:41,771 We have to protect her! 273 00:19:51,437 --> 00:19:53,479 Do something to distract it! 274 00:19:54,271 --> 00:19:55,396 Are you all right?! 275 00:19:55,979 --> 00:19:57,104 He's dead. 276 00:20:06,562 --> 00:20:07,979 They're gonna get killed! 277 00:20:28,354 --> 00:20:29,521 Stone Throw! 278 00:20:39,271 --> 00:20:40,562 I gotta do it now! 279 00:20:45,187 --> 00:20:46,271 It's fast! 280 00:20:51,229 --> 00:20:52,104 Parry! 281 00:21:00,979 --> 00:21:02,021 Parry! 282 00:21:04,187 --> 00:21:05,687 So much force! 283 00:21:05,979 --> 00:21:08,437 One blow from that and I'm dead! 284 00:21:09,271 --> 00:21:11,396 I need an opening to counterattack! 285 00:21:11,854 --> 00:21:13,437 No, even if there was one... 286 00:21:13,437 --> 00:21:15,771 I have no attack skills! 287 00:21:18,396 --> 00:21:19,562 The girl! 288 00:21:19,937 --> 00:21:21,312 She's still here?! 289 00:21:31,062 --> 00:21:32,479 Featherstep! 290 00:21:41,937 --> 00:21:43,812 Even if... 291 00:21:43,812 --> 00:21:43,813 Even if I can't become 292 00:21:43,813 --> 00:21:46,896 the adventurer hero... 293 00:21:47,521 --> 00:21:47,522 I want to at least be able to protect 294 00:21:47,522 --> 00:21:50,771 the frightened girl in front of me! 295 00:21:50,937 --> 00:21:52,271 No matter the predicament, 296 00:21:52,271 --> 00:21:52,272 they will raise their swords and 297 00:21:52,272 --> 00:21:56,354 strike down evil for the weak, 298 00:21:56,354 --> 00:21:58,479 and for the sake of their friends. 299 00:21:59,062 --> 00:22:01,812 That is an adventurer! 300 00:22:05,062 --> 00:22:06,146 Parry! 301 00:22:25,187 --> 00:22:26,771 That was a close one... 302 00:22:26,771 --> 00:22:26,772 I would have absolutely been slaughtered 303 00:22:26,772 --> 00:22:30,187 by anything bigger. 304 00:22:32,146 --> 00:22:32,147 And I thought I could travel the world 305 00:22:32,147 --> 00:22:37,187 and go on adventures at this level... 306 00:22:38,187 --> 00:22:39,771 E-excuse me... 307 00:22:40,771 --> 00:22:42,312 Thank you so much. 308 00:22:42,312 --> 00:22:44,562 I'm alive because of you. 309 00:22:44,562 --> 00:22:46,646 Oh, that's great. 310 00:22:46,646 --> 00:22:48,604 Too bad about them, though. 311 00:22:50,604 --> 00:22:52,979 If it's okay, may I have your name? 312 00:22:52,979 --> 00:22:55,521 Well, I'm not anyone important. 313 00:22:55,521 --> 00:22:56,187 Please, wai- 314 00:22:56,187 --> 00:22:57,396 Lady Lynneburg! 315 00:22:59,437 --> 00:23:00,604 You're safe! 316 00:23:00,604 --> 00:23:02,604 Y-yes, I'm... 317 00:23:15,937 --> 00:23:15,938 I can't believe that one loose cow in the city 318 00:23:15,938 --> 00:23:23,562 that isn't even a demon was such a menace. 319 00:23:26,354 --> 00:23:29,479 I still have more training to do. 320 00:23:35,687 --> 00:23:40,646 {\an8}#1: I Parry a Cow 321 00:23:40,646 --> 00:23:45,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 322 00:23:40,646 --> 00:23:50,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 19822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.