Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,659 --> 00:00:38,287
Produced by Kiki Sugino and Koji Fukada
2
00:00:46,755 --> 00:00:50,382
Directed by Koji Fukada
3
00:00:50,467 --> 00:00:52,176
Cast
4
00:00:52,218 --> 00:00:55,179
Kenji Yamauchi, Kiki Sugino, Kanji Furuta chi
5
00:02:01,371 --> 00:02:05,833
Hospital it e
6
00:02:39,284 --> 00:02:40,659
You're back
7
00:02:40,743 --> 00:02:43,453
Yeah, just got here.
Did you go on your lunch break yet?
8
00:02:43,496 --> 00:02:44,454
Nope
9
00:02:44,539 --> 00:02:46,707
Go ahead. I'll switch in
10
00:02:46,791 --> 00:02:48,792
Great. I'll iust finish these
11
00:02:49,377 --> 00:02:53,297
Man, it's hot in here You look kind of flushed
12
00:02:53,298 --> 00:02:55,507
Really? Might just be ink on my face
13
00:02:55,592 --> 00:02:57,384
-Hi.
Welcome back
14
00:02:57,468 --> 00:02:58,760
Anyway, don't push yourself too hard
15
00:03:05,268 --> 00:03:06,852
Teacher, I want to go look for Pea!
16
00:03:06,936 --> 00:03:08,979
Okay, but we'd better get changed first
17
00:03:09,022 --> 00:03:10,814
I'm already changed!
18
00:03:11,482 --> 00:03:15,152
Let's put on something more comfortable
19
00:03:46,226 --> 00:03:47,809
Hi there.
20
00:03:47,852 --> 00:03:49,102
Hello.
21
00:03:49,187 --> 00:03:51,855
Were you at a memorial?
That's right. For my father.
22
00:03:51,940 --> 00:03:53,106
He passed away today?
23
00:03:53,191 --> 00:03:54,650
Two years ago today
24
00:03:54,692 --> 00:03:58,862
Wow, two years already It's all so fast.
25
00:03:58,947 --> 00:03:59,821
Yeah.
26
00:04:00,198 --> 00:04:01,573
Did you come by for something?
27
00:04:01,658 --> 00:04:02,824
Is your brother in?
28
00:04:02,867 --> 00:04:05,035
Sure, he's downstairs
29
00:04:12,210 --> 00:04:12,709
Hello.
30
00:04:13,962 --> 00:04:15,712
Oh, how's it going?
31
00:04:18,716 --> 00:04:21,218
It's a neighborhood watch petition.
- A petition, huh?
32
00:04:22,053 --> 00:04:22,803
It's been a while
33
00:04:23,721 --> 00:04:27,557
The chairman's got a lot of free time on his hands His wife won't give him the time of day
34
00:04:27,642 --> 00:04:28,308
Oh, boy.
35
00:04:28,393 --> 00:04:32,729
But, really, we all should be careful with prowlers and crime these days
36
00:04:32,814 --> 00:04:35,899
All these foreigners around, too think it's dangerous
37
00:04:35,984 --> 00:04:36,817
You think so?
38
00:04:36,901 --> 00:04:40,320
Well, I don't know, but it seems like it.
You should be careful
39
00:04:40,405 --> 00:04:41,613
We're just a little printing shop
40
00:04:41,698 --> 00:04:44,908
But you know, with children and all.
You've got a little girl.
41
00:04:44,993 --> 00:04:46,034
True.
42
00:04:46,703 --> 00:04:50,163
Could you sign here and pass it on?
43
00:04:50,248 --> 00:04:50,914
Where?
44
00:04:50,957 --> 00:04:53,834
Right here. It's for the park beautification project.
45
00:04:53,918 --> 00:04:57,462
With the homeless people coming in these days, we can't let our guard down
46
00:04:57,547 --> 00:04:58,755
You bet.
47
00:04:58,798 --> 00:05:00,257
I'll see you later.
48
00:05:00,341 --> 00:05:01,591
Take care.
49
00:05:03,511 --> 00:05:04,469
Bye
50
00:05:04,804 --> 00:05:07,973
Seiko, see you at the meeting i tomorrow?
51
00:05:08,516 --> 00:05:10,058
I heard A kie and her mom are coming
52
00:05:10,101 --> 00:05:10,851
She's coming?
53
00:05:10,893 --> 00:05:12,644
You went to school together, right?
That'll be fun.
54
00:05:13,021 --> 00:05:15,439
managed to get a lot of people in on it
55
00:05:15,481 --> 00:05:16,189
Let's see, 20 people
56
00:05:16,274 --> 00:05:17,607
That many?
57
00:05:17,650 --> 00:05:19,318
- See you there - See you
58
00:05:19,402 --> 00:05:20,068
Have a nice day
59
00:05:20,111 --> 00:05:21,486
Good-bye
60
00:05:29,996 --> 00:05:31,079
What was that?
61
00:05:31,122 --> 00:05:35,959
We're going to walk around on neighborhood watch or something
62
00:05:36,002 --> 00:05:37,794
You're actually going?
63
00:05:37,837 --> 00:05:40,839
Well, she dragged me into it
64
00:05:42,300 --> 00:05:45,552
guess they probably want to hear.
about me moving back in and all
65
00:05:47,013 --> 00:05:48,638
The color's wrong
66
00:05:48,723 --> 00:05:49,765
What?
67
00:05:50,308 --> 00:05:52,642
Pea doesn't look like this
68
00:05:52,727 --> 00:05:53,727
" We lost our green parakeet "
69
00:05:53,811 --> 00:05:55,645
I don't know. It looks like her to me
70
00:05:55,730 --> 00:05:57,022
It's ready?
71
00:05:58,232 --> 00:06:01,401
Yeah, what do you think?
72
00:06:02,945 --> 00:06:04,154
Looks good. Here you go.
73
00:06:04,197 --> 00:06:05,781
Thanks
74
00:06:06,866 --> 00:06:07,699
Seem right?
75
00:06:08,201 --> 00:06:09,284
No?
76
00:06:10,661 --> 00:06:15,040
Oh, well, this is what we've got.
The picture was dark, so the color looks dull
77
00:06:15,124 --> 00:06:17,542
You're not good at taking pictures
78
00:06:17,627 --> 00:06:19,127
What, I took this?
79
00:06:19,170 --> 00:06:20,253
That's right.
80
00:06:24,175 --> 00:06:25,592
You love Pea, right?
81
00:06:25,676 --> 00:06:26,635
Yeah
82
00:06:26,677 --> 00:06:28,512
Then she'll turn up.
83
00:06:30,348 --> 00:06:33,183
Eriko, ask Seiko to go with you
84
00:06:33,226 --> 00:06:34,226
Okay.
85
00:06:36,020 --> 00:06:36,520
150
2
50
19.190
29
50
86
00:06:37,230 --> 00:06:38,146
2
19.190-
29
50
50
87
00:06:38,147 --> 00:06:39,898
150
2
50
19.190
29
50
88
00:06:43,486 --> 00:06:45,737
Thank you, Seiko
89
00:06:45,822 --> 00:06:48,615
No problem. You must be busy
90
00:06:48,699 --> 00:06:51,034
Yeah, I can't really leave with all the printing orders
91
00:06:51,077 --> 00:06:53,412
I'm the only one with nothing to do
92
00:06:53,496 --> 00:06:54,830
I appreciate it
93
00:06:55,373 --> 00:06:56,206
Thanks, Seiko
94
00:06:56,249 --> 00:06:57,249
No problem
95
00:08:06,611 --> 00:08:11,990
Let's see, 3000no, 2000 in 90 kg coating.
Two colors on the front and one on the back?
96
00:08:12,074 --> 00:08:12,949
Right.
97
00:08:19,832 --> 00:08:22,125
Here's a little something for you.
98
00:08:22,168 --> 00:08:23,960
Oh, these take me back!
What's the occasion?
99
00:08:24,003 --> 00:08:26,963
Just got back from Hiroshima yesterday I was just there for a day, though
100
00:08:27,048 --> 00:08:28,798
Thanks
101
00:08:33,679 --> 00:08:35,013
And here's your receipt
102
00:08:35,348 --> 00:08:36,640
You're always so nice
103
00:08:43,564 --> 00:08:44,397
Hello.
104
00:08:44,732 --> 00:08:45,690
Hi.
105
00:08:45,775 --> 00:08:46,858
Are you here for an order?
106
00:08:46,943 --> 00:08:50,487
No, I'm here about the bird - The what?
107
00:08:50,571 --> 00:08:53,615
I saw the flyer about the parakeet
108
00:08:53,658 --> 00:08:55,700
Oh, thank you so much
109
00:08:56,035 --> 00:08:58,537
Well, I didn't actually catch it.
110
00:08:58,621 --> 00:09:00,664
But you've got information about it?
- Hopefully
111
00:09:02,667 --> 00:09:05,460
Seiko, this man just came in about that.
112
00:09:05,503 --> 00:09:07,587
I saw the flyer
113
00:09:09,549 --> 00:09:10,757
Eriko!
114
00:09:11,259 --> 00:09:13,218
Teacher, did he see Pea?
115
00:09:14,220 --> 00:09:15,887
I sure did.
116
00:09:15,972 --> 00:09:17,013
Where?
117
00:09:17,098 --> 00:09:20,725
You know, the trees by the station
118
00:09:20,810 --> 00:09:22,060
The park?
119
00:09:22,144 --> 00:09:23,812
Right, the park
120
00:09:24,146 --> 00:09:28,108
When I saw the flyer.
I recognized it right away
121
00:09:28,192 --> 00:09:29,651
Thank you.
122
00:09:30,152 --> 00:09:31,736
Isn't that great, Eriko?
123
00:09:35,741 --> 00:09:36,741
I'll go with her.
124
00:09:36,826 --> 00:09:38,076
Thanks
125
00:09:38,160 --> 00:09:39,077
Bye
126
00:09:39,161 --> 00:09:40,787
See you later
127
00:09:41,289 --> 00:09:42,372
Taker care
128
00:09:49,714 --> 00:09:50,755
She's really cute
129
00:09:51,340 --> 00:09:52,215
Isn't she?
130
00:09:52,258 --> 00:09:54,551
- You're teaching her something?
Teaching?
131
00:09:54,635 --> 00:09:55,760
She called you "teacher.
132
00:09:55,845 --> 00:09:58,555
Oh, just some English
133
00:09:58,598 --> 00:10:02,559
Hey, is that so? English That's really something
134
00:10:02,602 --> 00:10:04,728
No, I just know enough to teach to kids
135
00:10:04,812 --> 00:10:08,023
But you just can't get by without English these days
136
00:10:08,065 --> 00:10:10,025
My name is Hana taro
137
00:10:12,153 --> 00:10:13,737
Whew. It sure is hot today
138
00:10:13,821 --> 00:10:16,197
Oh, let me get you some tea.
139
00:10:16,240 --> 00:10:19,409
Sorry. Didn't mean to twist your arm. Thanks
140
00:10:25,916 --> 00:10:26,791
I'm back.
141
00:10:27,960 --> 00:10:31,838
This man came about the parakeet
142
00:10:31,922 --> 00:10:32,839
That's great
143
00:10:33,341 --> 00:10:34,966
Say, you're Mikio Kobayashi, right?
144
00:10:35,968 --> 00:10:39,638
I thought this might be your store.
145
00:10:39,722 --> 00:10:43,224
remembered when I saw that flyer
146
00:10:43,267 --> 00:10:44,809
He's a friend of yours?
147
00:10:44,894 --> 00:10:45,810
He's...
148
00:10:46,312 --> 00:10:48,897
Come on, I'm Kagawa!
Ichiro Kagawa's son.
149
00:10:49,815 --> 00:10:53,193
Oh, okay!
Sorry, I didn't realize
150
00:10:53,277 --> 00:10:55,445
It's no wonder It's been a long time
151
00:10:55,488 --> 00:10:59,658
How many years has it been? Eight?
152
00:11:00,326 --> 00:11:04,120
I've told you, right?
When I set up this shop,
153
00:11:04,163 --> 00:11:06,206
there was that old fri eno of my dad's that helped fund it
154
00:11:06,290 --> 00:11:06,956
This is his son.
155
00:11:07,041 --> 00:11:09,501
Is that so? We really appreciate all your family has done for us
156
00:11:09,585 --> 00:11:13,630
I'm flattered. You really do remember It seems like things are working out for you
157
00:11:14,465 --> 00:11:15,965
Is your wife out today?
158
00:11:17,134 --> 00:11:18,176
This is my wife
159
00:11:18,260 --> 00:11:21,012
Uh... Oh, really? Pardon me.
160
00:11:21,097 --> 00:11:22,430
It's just that she's so young
161
00:11:24,141 --> 00:11:25,308
I didn't realize
162
00:11:27,645 --> 00:11:29,604
You do this work with just the two of you?
163
00:11:29,647 --> 00:11:33,650
The two of us and my wife We're really a small business
164
00:11:33,693 --> 00:11:35,860
Seriously ; I'm impressed
165
00:11:37,822 --> 00:11:43,660
My dad would be proud. What I do is practically nothing compared to this
166
00:11:44,286 --> 00:11:45,495
What is it that you do?
167
00:11:45,579 --> 00:11:46,830
Nothing.
168
00:11:47,832 --> 00:11:48,998
I'm a slacker.
169
00:11:49,083 --> 00:11:51,126
... see.
170
00:11:51,961 --> 00:11:52,877
Mr. Yamaguchi!
171
00:11:59,510 --> 00:12:01,428
Mr. Kagawa, you should stay back from the machines. It's dangerous
172
00:12:01,512 --> 00:12:03,555
used to use one of these myself
173
00:12:03,639 --> 00:12:05,765
Ma'am, you should get him some water.
174
00:12:05,850 --> 00:12:07,308
Good idea.
175
00:12:08,310 --> 00:12:09,436
Let me take a look
176
00:12:28,372 --> 00:12:30,915
Mr. Kaga wa's here again today?
177
00:12:32,668 --> 00:12:34,210
Is he going to work here?
178
00:12:34,295 --> 00:12:35,628
Hmm.
179
00:12:35,713 --> 00:12:38,548
What do you think we should do?
180
00:12:38,591 --> 00:12:41,301
Seems fine to me, but it's your call
181
00:12:43,637 --> 00:12:46,139
I think we should `keep him here He knows his way around the machine
182
00:12:46,223 --> 00:12:49,225
Mr. Yamaguchi seems pretty worn out.
so we could have him help for a while
183
00:12:52,104 --> 00:12:53,062
Here you go
184
00:13:01,739 --> 00:13:02,864
How is it?
185
00:13:02,907 --> 00:13:04,365
I'd say I've gotten the hang of it.
186
00:13:04,408 --> 00:13:06,242
He could start work today
187
00:13:07,828 --> 00:13:09,120
Are you feeling better?
188
00:13:09,205 --> 00:13:12,248
Yeah, I got a lot of energy back after taking yesterday off.
189
00:13:12,291 --> 00:13:13,583
Sorry for the trouble
190
00:13:15,085 --> 00:13:16,419
What's that machine for?
191
00:13:16,921 --> 00:13:20,590
We have n't needed to use it too much lately
192
00:13:21,342 --> 00:13:22,175
That's a shame..
193
00:13:22,259 --> 00:13:24,928
If you just learn this one you'll be fine
194
00:13:25,679 --> 00:13:28,389
We had more workers when my dad was running
195
00:13:28,432 --> 00:13:30,517
but there are fewer orders now.
196
00:13:30,601 --> 00:13:32,977
It's just downsizing to fit demand
197
00:13:33,062 --> 00:13:34,312
My dad went a little over board
198
00:13:35,773 --> 00:13:36,648
What are these?
199
00:13:37,233 --> 00:13:39,108
They're pension envelopes for the labor department
200
00:13:39,193 --> 00:13:40,109
Really?.
201
00:13:40,194 --> 00:13:42,862
We get subcontracted for them here and there.
202
00:13:42,947 --> 00:13:45,448
They print a lot of them so it works out well for us
203
00:13:45,533 --> 00:13:47,408
That's great.
- It's just enough to keep us in business.
204
00:13:47,451 --> 00:13:50,411
No, this is perfect
205
00:13:51,288 --> 00:13:52,664
Well, if you say so.
206
00:13:58,170 --> 00:13:59,087
I'm heading out
207
00:13:59,129 --> 00:14:00,088
See you.
208
00:14:01,131 --> 00:14:02,465
Oh, Seiko
209
00:14:03,008 --> 00:14:04,551
Do you mind putting these up?
210
00:14:04,635 --> 00:14:06,469
No problem
211
00:14:06,971 --> 00:14:09,514
But you're not coming, Natsuki?
212
00:14:09,598 --> 00:14:10,932
I'll hold off this time
213
00:14:10,975 --> 00:14:12,642
You might as well go once in a while
214
00:14:13,269 --> 00:14:15,061
Sorry, it's just that there's still work to do.
215
00:14:15,145 --> 00:14:17,897
It's okay. Anyway,
ll hand these to everyone
216
00:14:18,983 --> 00:14:20,275
What kind of group is it?
217
00:14:20,317 --> 00:14:22,485
The neighborhood watch
218
00:14:23,028 --> 00:14:26,865
Patrolling the neighborhood crime prevention, and all that
219
00:14:27,700 --> 00:14:31,119
You know, if we don't take part in it.
I'll never hear the end of it.
220
00:14:31,161 --> 00:14:33,246
Oh, Mr. Kaga wa's work clothes are probably dry by now
221
00:14:33,330 --> 00:14:34,581
I'll go get them
222
00:14:42,006 --> 00:14:44,257
Your wife is very beautiful
223
00:14:44,341 --> 00:14:45,425
You think so?
224
00:14:45,509 --> 00:14:47,886
And young, too. I was surprised
225
00:14:47,970 --> 00:14:48,720
Oh?
226
00:14:48,804 --> 00:14:52,181
Well, you know. When you came by last time, it was someone different
227
00:14:52,224 --> 00:14:53,600
Yeah, that's right
228
00:14:54,393 --> 00:14:56,311
T hope you don't mind if I ask
229
00:14:56,353 --> 00:14:57,353
It's fine
230
00:14:57,896 --> 00:14:59,355
Did you split up?
231
00:15:00,441 --> 00:15:03,693
Actually, she got sick and.
232
00:15:03,736 --> 00:15:06,487
Seriously? I didn't know
233
00:15:08,574 --> 00:15:10,241
That must have been so hard for you
234
00:15:10,326 --> 00:15:12,577
Yeah, but it's been quite a few years now
235
00:15:38,687 --> 00:15:40,271
Sorry about this
236
00:15:42,107 --> 00:15:44,609
Since it was so sudden, we didn't have a uniform ready. Here, put this on
237
00:15:45,569 --> 00:15:47,612
I need to step out
238
00:15:47,696 --> 00:15:48,404
You're going out again?
239
00:15:48,489 --> 00:15:51,032
Just to the bank. There's something forgot to take care of
240
00:15:51,075 --> 00:15:53,034
She's always got something to do
241
00:15:53,077 --> 00:15:54,327
Shiraishi?
242
00:15:54,411 --> 00:15:54,994
Huh?
243
00:15:55,079 --> 00:15:55,745
On the uniform
244
00:15:55,788 --> 00:15:57,538
Oh, that was our previous worker's name
245
00:15:57,581 --> 00:15:58,456
You had someone else?
246
00:15:58,540 --> 00:15:59,707
Up until three months ago
247
00:15:59,750 --> 00:16:02,335
He lived and worked here for a year until he quit
248
00:16:02,419 --> 00:16:05,046
Young workers these days just don't know how to stick with a job
249
00:16:05,089 --> 00:16:07,090
- So you've got a vacancy?
A what?
250
00:16:07,174 --> 00:16:08,591
An open room
251
00:16:16,308 --> 00:16:17,642
I'm back
252
00:16:20,396 --> 00:16:23,064
How was the neighborhood watch?
253
00:16:24,983 --> 00:16:27,944
It was fine.
254
00:16:28,946 --> 00:16:31,739
We just went on a little patrol and had some tea together.
255
00:16:32,449 --> 00:16:34,367
You should see it, though
256
00:16:34,451 --> 00:16:37,787
Information and watch reports are sent to your cell phone all the time
257
00:16:37,871 --> 00:16:40,623
That's kind of scary
258
00:16:40,708 --> 00:16:42,500
People have to be on their toes
259
00:16:43,877 --> 00:16:48,297
The women there have been asking -
if Natsuki wants to come to the meetings
260
00:16:48,340 --> 00:16:50,091
Me? I don't know what I could do for them
261
00:16:50,134 --> 00:16:51,592
It'd be fine
262
00:16:51,635 --> 00:16:56,723
They'd be delighted to have some fresh faces in there
263
00:16:56,807 --> 00:17:01,436
Nobody's forcing you,
but you should at least drop by some time
264
00:17:01,478 --> 00:17:03,813
We have to do business in this area after all
265
00:17:03,897 --> 00:17:06,983
Oh, Natsuki. Can you give me English lessons some time?
266
00:17:07,067 --> 00:17:11,654
O h, uh... Absolutely
267
00:17:12,239 --> 00:17:13,156
What?
268
00:17:13,782 --> 00:17:15,992
I've been trying to learn English
269
00:17:16,076 --> 00:17:17,618
You? Are you kidding me?
270
00:17:17,661 --> 00:17:18,494
What's that supposed to mean?
271
00:17:18,579 --> 00:17:20,163
You said you want to study abroad,right?
272
00:17:20,247 --> 00:17:21,289
That's right.
273
00:17:22,458 --> 00:17:24,333
You really think you could?
274
00:17:24,376 --> 00:17:26,544
It's not so hard to do any more
275
00:17:30,215 --> 00:17:31,215
I'll go get changed
276
00:17:32,885 --> 00:17:34,761
Did getting divorced throw her off kilter or something?
277
00:17:36,263 --> 00:17:38,014
Oh, hey there. Welcome back
278
00:17:38,057 --> 00:17:39,223
Uh... Hi.
279
00:17:39,308 --> 00:17:42,727
Mr. Kobayashi, which futon should I use?
280
00:17:42,811 --> 00:17:47,023
Here you go. I put a new cover on it
281
00:17:47,107 --> 00:17:49,400
Thanks.
282
00:18:04,208 --> 00:18:06,125
Is Mr. Kagawa staying over?
283
00:18:06,210 --> 00:18:10,296
Actually, I hired him with room and board
284
00:18:10,380 --> 00:18:11,506
That was awfully fast
285
00:18:11,548 --> 00:18:15,760
Apparently he got evicted or something so he was looking for a new room
286
00:18:16,261 --> 00:18:17,386
Something wrong?
287
00:18:17,471 --> 00:18:21,891
No, but you could at least have asked me
288
00:18:21,934 --> 00:18:23,476
I live here, too
289
00:18:23,560 --> 00:18:25,311
Sorry about that
290
00:18:25,395 --> 00:18:28,356
My room's already been taken over by Natsuki,you know
291
00:18:28,398 --> 00:18:32,860
Look, how was I supposed to know you'd be back in two years?
292
00:18:32,903 --> 00:18:36,280
Even so, if you're going to let some woman use my room, you could let me know.
293
00:18:36,365 --> 00:18:37,907
She's not "some woman
294
00:18:37,991 --> 00:18:39,575
And I gave you a room, right?
295
00:18:39,660 --> 00:18:41,035
That's not the issue
296
00:18:41,078 --> 00:18:42,537
Yeah, yeah.
297
00:19:32,588 --> 00:19:34,380
Hello, Kobayashi Printing.
298
00:19:36,300 --> 00:19:38,801
Oh, how are you?
299
00:19:40,804 --> 00:19:43,806
Mr. Kobayashi's out right now
300
00:19:49,688 --> 00:19:51,814
Really?
301
00:19:53,358 --> 00:19:55,568
I'll let him know.
302
00:19:57,154 --> 00:20:01,157
Take good care of yourself
303
00:20:06,830 --> 00:20:08,789
They said. Mr. Yamaguchi needs to stay at the hospital today
304
00:20:08,832 --> 00:20:09,665
He does?
305
00:20:09,708 --> 00:20:13,252
Just to run some tests l hope he's all right
306
00:20:14,213 --> 00:20:15,463
Me too
307
00:20:26,725 --> 00:20:28,351
Oh, hey
308
00:20:28,810 --> 00:20:30,228
Haven't run into you /in a while
309
00:20:30,812 --> 00:20:32,438
didn't know you were back in town
310
00:20:35,150 --> 00:20:37,360
How have you been?
Pretty good
311
00:20:43,033 --> 00:20:44,700
- You've got a kid Yeah
312
00:20:46,036 --> 00:20:46,702
How old?
313
00:20:46,787 --> 00:20:48,246
Nine months
314
00:20:49,289 --> 00:20:50,373
Congrats
315
00:20:50,457 --> 00:20:51,749
Thanks
316
00:20:53,543 --> 00:20:54,543
You're by yourself today
317
00:20:54,628 --> 00:20:56,337
Erik o's with me.
318
00:20:56,922 --> 00:20:58,589
Hi, Eriko!
319
00:21:01,468 --> 00:21:04,262
Go on. It's your mom, after all.
320
00:21:07,349 --> 00:21:09,558
Come here
321
00:21:11,395 --> 00:21:12,770
You guys should have dinner together
322
00:21:12,854 --> 00:21:15,648
I'd love to It's been so long
323
00:21:17,109 --> 00:21:18,734
Eriko, what do you feel like eating?
324
00:21:22,155 --> 00:21:23,281
See you, then
325
00:21:23,365 --> 00:21:24,282
Bye.
326
00:21:37,421 --> 00:21:38,421
Natsuki.
327
00:21:40,674 --> 00:21:41,716
Sorry about that.
328
00:21:42,676 --> 00:21:43,926
Why are you apologizing?
329
00:21:43,969 --> 00:21:46,220
Well, I kept you waiting
330
00:21:47,180 --> 00:21:49,765
It was the first time you'd seen each other in a while, right?
331
00:21:49,808 --> 00:21:51,434
You should have taken your time.
332
00:21:51,476 --> 00:21:53,561
We've got nothing to talk about, though
333
00:21:55,605 --> 00:21:56,939
Where's Eriko?
334
00:21:56,982 --> 00:22:00,026
Oh, she went with her mom to get a bite to eat.
335
00:22:00,777 --> 00:22:01,944
see.
336
00:22:21,798 --> 00:22:23,632
Is Seiko taking a bath?
337
00:22:23,717 --> 00:22:25,968
No. she said she'd be back late.
It must be Mr. Kagawa
338
00:22:30,807 --> 00:22:32,141
Hello...
339
00:22:38,857 --> 00:22:39,648
Who was that?
340
00:22:39,733 --> 00:22:41,484
Beats me!
341
00:22:42,986 --> 00:22:47,281
No way! Did Mr. Kagawa call a...
342
00:22:47,824 --> 00:22:50,534
You know, a call girl?
343
00:22:50,619 --> 00:22:51,994
Are you kidding?
344
00:22:53,205 --> 00:22:54,330
Actually, I wonder.
345
00:22:54,414 --> 00:22:56,165
Oh, welcome home
346
00:22:57,125 --> 00:22:58,709
I picked up some beer Help yourself.
347
00:22:58,794 --> 00:23:00,044
Mr. Kagawa, um...
- Hmm?
348
00:23:00,128 --> 00:23:03,506
Is there a... girl here for you?
349
00:23:03,590 --> 00:23:05,966
Oh, you ran into each other?
Sorry about that.
350
00:23:06,009 --> 00:23:08,135
meant to introduce you all myself
351
00:23:08,136 --> 00:23:09,136
A friend of yours?
352
00:23:09,179 --> 00:23:10,805
She's my wife.
353
00:23:21,233 --> 00:23:25,361
a Now you've got the whole story Thanks for taking us in
354
00:23:25,987 --> 00:23:30,699
I am... Annabelle. Pleased.
make your acquaintance
355
00:23:32,202 --> 00:23:34,787
I've got to say I'm surprised
356
00:23:34,871 --> 00:23:36,997
Why'd you keep quiet about being married?
357
00:23:37,499 --> 00:23:39,291
Oh, I didn't mean to
358
00:23:39,376 --> 00:23:40,876
T If you'd asked, I would have told you
359
00:23:41,711 --> 00:23:43,170
Pleased
360
00:23:46,800 --> 00:23:49,885
Where did you meet your wife?
361
00:23:49,970 --> 00:23:52,304
We were introduced and just hit it off, I guess
362
00:23:55,642 --> 00:24:00,062
Where are you from?
363
00:24:00,105 --> 00:24:02,064
From? Os hi age
364
00:24:02,899 --> 00:24:04,817
Originally, I mean.
365
00:24:10,157 --> 00:24:11,449
She says she's from Brazil.
366
00:24:11,533 --> 00:24:13,200
I understand that much
367
00:24:13,702 --> 00:24:18,080
How long have you been in Japan?
368
00:24:18,123 --> 00:24:20,583
About five years I think
369
00:24:20,667 --> 00:24:21,834
How long again?
370
00:24:23,920 --> 00:24:26,297
Japan... How many... years?
371
00:24:31,595 --> 00:24:35,139
She's working as a dance instructor over here
372
00:24:35,223 --> 00:24:37,850
She teaches dances from overseas, like the samba
373
00:24:37,934 --> 00:24:39,143
Salsa.
374
00:24:41,480 --> 00:24:42,730
So, you speak English?
375
00:24:42,772 --> 00:24:45,858
The thing is,
376
00:24:45,942 --> 00:24:50,112
I'm not much good at speaking or listening. Or reading
377
00:24:50,197 --> 00:24:52,448
But I mean, you're married.
378
00:24:52,491 --> 00:24:57,953
Let me tell you, even without words
379
00:24:58,038 --> 00:25:00,539
..what counts is right here It's all about heart
380
00:25:00,624 --> 00:25:01,582
Don't you think so?
381
00:25:01,625 --> 00:25:03,209
Well, I guess.
382
00:25:03,293 --> 00:25:04,376
I'll have seconds!
383
00:25:19,809 --> 00:25:21,310
Eriko must be back
384
00:25:21,811 --> 00:25:22,811
Is that A kie?
385
00:25:23,647 --> 00:25:26,607
I'll go say hi to Akie.
386
00:25:30,904 --> 00:25:32,488
You're back.
387
00:25:34,157 --> 00:25:35,658
Nice to see you.
388
00:25:36,493 --> 00:25:38,410
Did you eat dinner?
- I ate every bite!
389
00:25:38,495 --> 00:25:39,787
- Noodles?
- Yeah
390
00:25:52,676 --> 00:25:56,095
To be honest,
it's actually a phony marriage
391
00:26:02,978 --> 00:26:07,356
Just kidding.
Come on, it was a joke!
392
00:26:07,899 --> 00:26:13,028
I'm sure we'll all get along just fine.
We won't be any trouble
393
00:26:49,733 --> 00:26:51,567
Give me a break.
394
00:27:02,120 --> 00:27:05,623
So, after we ran into A kie today.
395
00:27:09,919 --> 00:27:14,340
She said she was relieved to see you
396
00:27:17,761 --> 00:27:22,097
She was worried I might be all alone
397
00:27:24,184 --> 00:27:25,225
Why?
398
00:27:26,227 --> 00:27:27,269
Why what?
399
00:27:29,814 --> 00:27:31,398
Why would she be relieved?
400
00:27:34,235 --> 00:27:38,989
Oh, you know.
401
00:27:39,824 --> 00:27:43,202
With me raising Eriko after she left
402
00:27:43,286 --> 00:27:45,287
I can't even cook
403
00:27:46,373 --> 00:27:50,417
She felt bad about just taking off and leaving me with so much to handle
404
00:27:50,460 --> 00:27:51,460
Shut up.
405
00:27:54,881 --> 00:27:55,631
Huh?
406
00:27:57,967 --> 00:27:59,385
Won't they shut up over there?
407
00:28:00,720 --> 00:28:01,637
Yeah,
408
00:28:04,808 --> 00:28:05,849
really.
409
00:28:26,663 --> 00:28:27,830
Cut it out.
410
00:28:30,041 --> 00:28:31,125
Stop it!
411
00:28:59,446 --> 00:29:00,362
You're up early
412
00:29:01,573 --> 00:29:03,282
I've got a part-time job starting today
413
00:29:03,366 --> 00:29:04,533
You do?
414
00:29:08,496 --> 00:29:10,622
Yeah, I have to save up to study abroad
415
00:29:10,707 --> 00:29:11,623
What?
416
00:29:16,296 --> 00:29:18,046
I have to save up to study abroad
417
00:29:18,131 --> 00:29:19,798
You still haven't given up on that?
418
00:29:21,843 --> 00:29:23,427
Is there something wrong with it?
419
00:29:26,222 --> 00:29:28,098
Where is it you're planning on going anyway?
420
00:29:31,770 --> 00:29:33,645
still deciding.
421
00:29:33,730 --> 00:29:34,897
That's it?
422
00:29:35,648 --> 00:29:39,693
You know, you'd think we ought to have a little money saved up by now
423
00:29:39,736 --> 00:29:40,986
This again?
424
00:29:42,197 --> 00:29:43,781
Look, was it wrong that I wanted to remarry?
425
00:29:43,865 --> 00:29:45,949
I didn't say that
426
00:29:49,704 --> 00:29:51,455
Oh, Natsuki Good morning
427
00:29:51,539 --> 00:29:53,457
Good morning.
428
00:29:53,541 --> 00:29:54,708
I'm heading out
429
00:29:54,751 --> 00:29:56,168
Have a nice day
430
00:30:28,493 --> 00:30:29,243
Oh, morning!
431
00:30:29,285 --> 00:30:30,244
Good morning
432
00:30:57,313 --> 00:30:58,939
Hello. I've got your order ready
433
00:30:58,982 --> 00:31:00,107
Thanks
434
00:31:02,151 --> 00:31:03,485
Sure is hot out!
435
00:31:03,570 --> 00:31:05,779
I've got three cans of ink for you.
Great.
436
00:31:08,825 --> 00:31:10,325
just need your signature right here
437
00:31:21,546 --> 00:31:22,212
Here.
438
00:31:22,297 --> 00:31:25,507
Thanks so much. If you've got empties,
I /can take them for you
439
00:31:25,550 --> 00:31:28,010
Actually, I do
440
00:31:31,347 --> 00:31:32,472
Here they are
441
00:31:32,515 --> 00:31:35,017
I'll send you the data later so let me have a printed edition
442
00:31:35,059 --> 00:31:36,143
. An edition?
Right.
443
00:31:36,185 --> 00:31:37,227
No problem
444
00:31:37,312 --> 00:31:38,520
Can I get you anything else?
445
00:31:38,563 --> 00:31:40,731
Actually
446
00:31:40,815 --> 00:31:43,692
I'm almost out of cleaning fluid Let me get another can.
447
00:31:44,319 --> 00:31:45,235
Certainly
448
00:31:45,862 --> 00:31:50,365
One, two, three One, two, three
449
00:31:50,950 --> 00:31:52,034
Eriko
450
00:31:53,494 --> 00:31:54,870
Let's start our lesson.
451
00:31:57,540 --> 00:31:58,248
Okay.
452
00:31:59,250 --> 00:32:00,208
Bye.
453
00:32:04,297 --> 00:32:06,381
How far did we get yesterday?
454
00:32:09,218 --> 00:32:12,387
Did you get through "apple " last time?
455
00:32:13,598 --> 00:32:18,560
Then let's move on to "dog
456
00:32:19,812 --> 00:32:20,729
" Dog'
457
00:32:22,231 --> 00:32:24,399
Good job. Let's write it out
458
00:32:28,071 --> 00:32:28,862
Hello.
459
00:32:28,905 --> 00:32:30,197
Hey there.
460
00:32:30,740 --> 00:32:34,576
Where are you from?
Your... country...
461
00:32:34,619 --> 00:32:36,119
Bosnia.
462
00:32:36,204 --> 00:32:38,413
Wow, you must l have seen some hard times
463
00:32:46,923 --> 00:32:49,257
Ma'am, your laundry fell down
464
00:32:49,342 --> 00:32:52,761
Oh, really? Whoops.
Thanks for telling me
465
00:32:53,304 --> 00:32:54,596
Eriko, hold on a second.
466
00:33:47,817 --> 00:33:50,485
Let's try one more time, Eriko
467
00:34:05,793 --> 00:34:07,169
Now,"bag
468
00:35:26,457 --> 00:35:29,501
She asked how Mr.l Koba v as hi's wife passed away
469
00:35:30,127 --> 00:35:31,419
Passed away?
470
00:35:31,504 --> 00:35:32,712
Didn't she?
471
00:35:33,214 --> 00:35:34,756
She just ran out on him
472
00:35:36,342 --> 00:35:37,717
Really?
473
00:35:47,770 --> 00:35:49,146
So you can speak English?
474
00:35:49,230 --> 00:35:52,107
More than you can, it looks like
475
00:35:52,150 --> 00:35:54,526
Where did they teach you that English anyway?
476
00:35:55,111 --> 00:36:00,490
didn't say I was a teacher I'm just teaching a little kid.
477
00:36:01,367 --> 00:36:04,452
Speaking of which, Mr. Kobayashi's sister seems really gung-ho about learning English
478
00:36:04,537 --> 00:36:06,079
Yeah,she's been saying that
479
00:36:06,122 --> 00:36:08,331
You should be careful she doesn't end up teaching you
480
00:36:08,958 --> 00:36:12,294
Who cares? She's just all hung up on studying abroad with no reason at all
481
00:36:12,962 --> 00:36:14,462
It's ridiculous
482
00:36:15,173 --> 00:36:18,592
No,you're right
She's just trying to get away from-reality
483
00:36:18,634 --> 00:36:20,594
Seems like you've got a pretty good grasp of things
484
00:36:36,986 --> 00:36:37,903
Boss,
485
00:36:39,197 --> 00:36:41,406
can I have a moment?
486
00:36:43,451 --> 00:36:44,159
What's up?
487
00:36:44,202 --> 00:36:46,202
Something important came up.
488
00:36:46,287 --> 00:36:46,953
Huh?
489
00:36:46,996 --> 00:36:49,331
and I'd like to take some time off tomorrow
490
00:36:50,499 --> 00:36:52,542
guess that's fine.
491
00:36:55,379 --> 00:36:57,297
So you just let him take a whole week off?
492
00:36:57,340 --> 00:36:59,341
He said he had
493
00:36:59,425 --> 00:37:01,676
something important to take care of.
494
00:37:02,470 --> 00:37:07,974
I have no idea what he has to do but taking a whole week off all of a sudden?
495
00:37:08,017 --> 00:37:09,893
That seems pretty irresponsible
496
00:37:09,977 --> 00:37:12,395
I guess so.
497
00:37:13,189 --> 00:37:16,149
And his wife, Annabelle?
498
00:37:16,192 --> 00:37:17,525
What about her?
499
00:37:18,027 --> 00:37:19,361
She doesn't fit in around here
500
00:37:20,571 --> 00:37:22,530
People are starting to spread rumors.
501
00:37:24,659 --> 00:37:26,368
I hate to say it
502
00:37:27,536 --> 00:37:29,496
but I think it'd be better if he quit
503
00:37:30,456 --> 00:37:32,499
...or at least moved out.
504
00:37:32,541 --> 00:37:36,544
How could I possibly say that to him after they've just moved in?
505
00:37:36,587 --> 00:37:38,296
Annabelle seems like a decent enough person
506
00:37:38,923 --> 00:37:40,465
There's something about this
507
00:37:40,549 --> 00:37:41,925
What?
508
00:37:43,052 --> 00:37:44,928
Have a nice day
509
00:37:45,012 --> 00:37:46,554
I'm off.
510
00:37:53,396 --> 00:37:54,771
See you later then
511
00:38:45,573 --> 00:38:47,615
help something?
512
00:38:49,368 --> 00:38:50,785
That's okay, thanks
513
00:39:36,415 --> 00:39:37,457
Mikio
514
00:39:38,459 --> 00:39:39,292
What?
515
00:39:39,960 --> 00:39:40,835
We go.
516
00:39:42,171 --> 00:39:43,338
What?
517
00:39:44,048 --> 00:39:45,173
We.go.
518
00:39:46,342 --> 00:39:47,717
Go? Where?
519
00:40:03,317 --> 00:40:05,360
We're home!
520
00:40:40,771 --> 00:40:42,564
Eriko, stay here for just a second
521
00:41:15,931 --> 00:41:21,019
One, two, three One, two, three
522
00:41:48,506 --> 00:41:49,589
Home sweet home.
523
00:41:50,257 --> 00:41:51,716
You're pretty drunk
524
00:41:51,800 --> 00:41:55,637
So? What's wrong with drinking a little?
525
00:41:55,679 --> 00:41:58,348
Oh, Natsuki!
526
00:41:58,891 --> 00:41:59,891
Working again?
527
00:42:00,601 --> 00:42:02,101
What a trooper.
528
00:42:02,144 --> 00:42:03,436
Seiko.
529
00:42:05,564 --> 00:42:07,398
Are you okay?
530
00:42:08,567 --> 00:42:10,401
You'll move up in this world..
531
00:42:12,071 --> 00:42:16,449
Seiko, you forget to take your shoes off
532
00:42:29,380 --> 00:42:31,214
I'll get you some water.
533
00:43:00,869 --> 00:43:02,495
Seiko.
534
00:43:03,998 --> 00:43:05,373
Are you asleep?
535
00:43:26,061 --> 00:43:27,562
What is English?
536
00:43:33,235 --> 00:43:34,777
And this?
537
00:43:41,076 --> 00:43:41,993
Eriko,
538
00:43:42,494 --> 00:43:44,621
..don't you want to go look for Pea?
539
00:43:46,373 --> 00:43:47,915
Let's go, Eriko
540
00:44:04,141 --> 00:44:05,141
See you later.
541
00:44:05,225 --> 00:44:07,602
-Bye.
- Bye.
542
00:44:18,072 --> 00:44:20,281
Boss, do you mind if I go help them out?
543
00:44:21,992 --> 00:44:23,660
Sure, why not?
It's not too busy today
544
00:45:16,004 --> 00:45:19,632
Let me see!
545
00:45:19,675 --> 00:45:21,676
Do you always carry those around?
546
00:45:21,760 --> 00:45:24,220
I'm something of a bird-watcher
547
00:45:30,561 --> 00:45:32,937
Look! That might be her over there
548
00:45:34,189 --> 00:45:35,606
Eriko, he might have found her
549
00:45:37,526 --> 00:45:39,318
That might be Pea over there
550
00:46:30,913 --> 00:46:32,872
Oh, it's our house!
551
00:47:05,322 --> 00:47:07,240
Do you see something?
552
00:47:07,282 --> 00:47:08,866
I sure do.
553
00:47:09,993 --> 00:47:11,786
What is it?
554
00:47:12,412 --> 00:47:15,081
This is great. Want a look?
555
00:47:16,083 --> 00:47:17,500
Not really
556
00:47:19,711 --> 00:47:21,087
Are you angry about something?
557
00:47:24,007 --> 00:47:25,466
If you say iso.
558
00:47:28,679 --> 00:47:30,763
Oh, do you mind if I ask you a question?
559
00:47:31,431 --> 00:47:32,682
Go ahead
560
00:47:33,517 --> 00:47:36,143
You're embezzling money, aren't you?
561
00:47:36,186 --> 00:47:37,103
What?
562
00:47:41,942 --> 00:47:46,070
I've been checking out the company bank books
563
00:47:46,154 --> 00:47:47,822
but it just doesn't add up
564
00:47:48,907 --> 00:47:51,993
Every month you come up about 100,000 yen short.
565
00:47:55,664 --> 00:48:00,251
guess Mikio doesn't know You handle all the accounting after all.
566
00:48:01,628 --> 00:48:03,212
I have no idea
567
00:48:05,841 --> 00:48:07,341
Ma'am,
568
00:48:08,010 --> 00:48:10,595
.there's someone you go out to meet sometimes, isn't there
569
00:48:11,388 --> 00:48:12,179
What do you mean?
570
00:48:12,264 --> 00:48:13,681
Oh, you know.
571
00:48:13,724 --> 00:48:17,184
Takahiro Honma
age 29. Unemployed
572
00:48:17,728 --> 00:48:19,979
Criminal record for rape
573
00:48:24,234 --> 00:48:26,569
Eriko, why don't you go play over there?
574
00:48:26,653 --> 00:48:28,487
I need to talk to Mr. Kagawa
575
00:48:38,457 --> 00:48:39,874
Just who are you?
576
00:48:40,459 --> 00:48:42,001
No need to look at me like that.
577
00:48:42,044 --> 00:48:46,881
I just had a friend of mine who's good at this sort of thing look into it
578
00:48:47,716 --> 00:48:49,717
What are you after?
579
00:48:49,760 --> 00:48:50,718
Money?
580
00:48:50,802 --> 00:48:52,178
Huh?
581
00:48:52,220 --> 00:48:55,056
I'm not here to extort money from you.
582
00:48:55,098 --> 00:48:58,476
That's what this Honma is doing, right?
583
00:49:01,313 --> 00:49:02,605
Is he your boyfriend?
584
00:49:03,774 --> 00:49:10,571
What a situation. Anybody would think you're just cozying up to Mikio for his money
585
00:49:11,406 --> 00:49:13,741
He's not my boyfriend and I'm not cheating on my husband
586
00:49:13,784 --> 00:49:15,201
Then who is he?
587
00:49:15,744 --> 00:49:17,578
It's got nothing to do with you.
588
00:49:19,081 --> 00:49:21,999
Well, I'll find out one way or another
589
00:49:23,085 --> 00:49:28,923
The company's money is disappearing and it's my duty as an employee to tell the boss
590
00:49:29,007 --> 00:49:30,299
Don't tell him
591
00:49:30,926 --> 00:49:32,593
That all depends on you
592
00:49:49,444 --> 00:49:52,905
" Warning!'
593
00:49:59,287 --> 00:50:01,288
Now, who is he?
594
00:50:12,634 --> 00:50:13,801
He's...?
595
00:50:21,935 --> 00:50:23,019
My brother.
596
00:50:23,103 --> 00:50:23,853
What?
597
00:50:24,604 --> 00:50:25,646
He's my brother.
598
00:50:28,483 --> 00:50:30,609
So, you've got an older brother.
599
00:50:31,153 --> 00:50:33,362
Does Mikio know?
600
00:50:33,447 --> 00:50:34,822
No.
601
00:50:34,865 --> 00:50:36,073
Why's that?
602
00:50:36,616 --> 00:50:37,867
I'm ashamed
603
00:50:41,496 --> 00:50:44,874
I can understand He's got'a nice record there
604
00:50:44,958 --> 00:50:47,001
He's got nothing to do with me-Hmm?
605
00:50:47,794 --> 00:50:48,836
My brother.
606
00:50:49,671 --> 00:50:54,884
We had different mothers
and we weren't even raised in the same place
607
00:50:55,844 --> 00:50:58,679
He's got nothing to do with me
608
00:51:03,226 --> 00:51:04,810
That's the way
609
00:51:04,853 --> 00:51:08,481
The most important thing is honesty
610
00:51:08,523 --> 00:51:11,108
That wasn't so hard, was it?
611
00:51:11,693 --> 00:51:14,820
want to help you, I really do
612
00:51:17,532 --> 00:51:19,158
Let's go.
613
00:51:27,209 --> 00:51:29,043
Eriko, all by yourself?
614
00:51:30,212 --> 00:51:32,880
Teacher said she had some shopping to do
615
00:51:32,964 --> 00:51:34,131
Where's Mr. Kagawa?
616
00:51:34,216 --> 00:51:35,466
I don't know
617
00:51:49,272 --> 00:51:49,939
Jm
618
00:51:50,023 --> 00:51:51,649
Oh, go ahead
619
00:51:52,734 --> 00:51:53,734
Listen,
620
00:51:55,529 --> 00:51:57,655
I don't want to pay any more
621
00:51:57,739 --> 00:51:58,405
I'm sorry
622
00:51:58,448 --> 00:52:01,826
Look, Natsuki. Don't say that
623
00:52:01,910 --> 00:52:06,330
I feel bad about it, you know
624
00:52:06,414 --> 00:52:08,582
Then don't contact me anymore
625
00:52:09,918 --> 00:52:11,710
Fine. I'll stay away
626
00:52:11,753 --> 00:52:12,419
Really?
627
00:52:14,506 --> 00:52:18,175
But I'm short on cash and in debt
628
00:52:18,260 --> 00:52:21,053
I'm sorry, but you're the only one I can turn to
629
00:52:21,096 --> 00:52:21,846
Come on.
630
00:52:21,930 --> 00:52:25,224
know... I'm making things hard on you
631
00:52:25,267 --> 00:52:26,934
This is the last time
632
00:52:27,018 --> 00:52:31,105
Just one last 100,000 yen
633
00:52:32,274 --> 00:52:34,400
80,000 yen. I'll get by with 80,000
634
00:52:34,985 --> 00:52:36,402
I only have 50,000 with me
635
00:52:36,444 --> 00:52:38,529
That's fine. Plenty
636
00:52:46,496 --> 00:52:48,330
Hold it! Stop right there
637
00:52:48,415 --> 00:52:49,582
Who are you?
638
00:52:49,624 --> 00:52:52,209
Natsuki's friend.
639
00:52:52,294 --> 00:52:53,627
I'll handle things from here
640
00:52:53,712 --> 00:52:55,296
Look Al don't know you I'm talking to Natsuki.
641
00:52:55,380 --> 00:52:58,173
Just talk to me for a second
642
00:52:58,258 --> 00:52:59,300
You won't regret it.
643
00:52:59,342 --> 00:53:01,468
Ma'am, you can go home no w
I'll take care of this
644
00:53:01,511 --> 00:53:02,678
What the hell?
Stay out of this!
645
00:53:02,762 --> 00:53:03,971
Shut "your mouth!
646
00:53:05,807 --> 00:53:07,933
You'd better listen if you want to live.
647
00:53:07,976 --> 00:53:08,976
Hold on.
648
00:53:09,019 --> 00:53:11,604
It's fine. i'won't hurt him
649
00:53:11,646 --> 00:53:12,605
We're just going to go have a little talk
650
00:53:46,514 --> 00:53:47,765
Hi.
651
00:53:50,018 --> 00:53:50,684
Oh, hi.
652
00:53:54,856 --> 00:53:56,523
- Something wrong?
Not really
653
00:53:56,566 --> 00:53:57,691
What's up?
654
00:53:57,776 --> 00:53:59,026
Nothing much
655
00:53:59,110 --> 00:53:59,818
Going to practice?
656
00:53:59,861 --> 00:54:01,195
Yea h, I'm headed there now
657
00:54:05,325 --> 00:54:06,283
Oh.
658
00:54:07,619 --> 00:54:08,410
Here
659
00:54:08,495 --> 00:54:09,161
What's this?
660
00:54:09,204 --> 00:54:11,830
Tickets to our show You should come
661
00:54:11,873 --> 00:54:13,832
Thanks. I'll see if I can
662
00:54:44,197 --> 00:54:45,656
I'm home
663
00:54:45,740 --> 00:54:46,573
Hey there
664
00:56:00,315 --> 00:56:01,565
So
665
00:56:04,152 --> 00:56:05,361
How was it?
666
00:56:06,071 --> 00:56:07,321
Was what?
667
00:56:07,781 --> 00:56:08,781
Work
668
00:56:09,324 --> 00:56:11,700
Smooth as ever.
669
00:56:12,494 --> 00:56:15,287
If we get the printing done today.
everything should make it in tomorrow
670
00:56:15,330 --> 00:56:16,330
That's good.
671
00:56:28,468 --> 00:56:29,802
Hello?
672
00:56:30,887 --> 00:56:35,015
Oh, just a second
673
00:56:52,033 --> 00:56:54,660
Everything worked out just fine
674
00:56:56,871 --> 00:57:01,375
In other words, I made him promise to sign an agreement
675
00:57:01,417 --> 00:57:05,796
that he wouldn't hassle you for money
676
00:57:05,797 --> 00:57:08,132
and would take care of his debt himself
677
00:57:10,343 --> 00:57:13,262
You know, he turned out to be a pretty decent guy
678
00:57:17,058 --> 00:57:20,269
It's fine. Anyway, that's that
679
00:57:50,592 --> 00:57:52,259
Sorry I had to step out.
Oh, no problem.
680
00:57:56,097 --> 00:57:58,640
Oh, hello Are you here for an order?
681
00:57:58,725 --> 00:58:00,017
Uh, no...
682
00:58:00,101 --> 00:58:02,144
Actually, he's a friend of mine
683
00:58:02,228 --> 00:58:04,771
He's out of work right now so I gave him a job
684
00:58:04,856 --> 00:58:05,564
Huh?
685
00:58:05,607 --> 00:58:07,774
This is the boss here at Kobayashi Printing
686
00:58:08,318 --> 00:58:10,068
Nice to meet you
687
00:58:13,823 --> 00:58:15,866
Just hold on here
688
00:58:15,950 --> 00:58:18,911
Boss, I think you have something to tell me?
689
00:58:18,953 --> 00:58:19,661
Huh?
690
00:58:19,746 --> 00:58:22,080
Something you need to tell me.
691
00:58:22,123 --> 00:58:22,915
What's that?
692
00:58:29,380 --> 00:58:31,131
You slept with my wife, didn't you?
693
00:58:33,676 --> 00:58:34,968
No, hold on...
694
00:58:36,304 --> 00:58:38,514
Oh, you did it, all right
695
00:58:38,598 --> 00:58:40,307
Some guy you are
696
00:58:42,977 --> 00:58:45,604
But... That's not how it happened.
She came on to me first
697
00:58:45,647 --> 00:58:48,649
Do you think it matters who started it?
You're an adult, aren't you?
698
00:58:50,944 --> 00:58:56,990
What it comes down to is that you committed adultery with my wife
699
00:58:57,075 --> 00:58:59,076
Adultery?
700
00:58:59,160 --> 00:59:00,619
That's what happened, right?
701
00:59:03,456 --> 00:59:04,665
I'm sorry.
702
00:59:04,749 --> 00:59:08,252
You're trying to apologize?
703
00:59:11,756 --> 00:59:12,965
I mean, I'm just
704
00:59:13,007 --> 00:59:18,345
I'm... really sorry
705
00:59:18,429 --> 00:59:22,224
Please don't tell my wife
706
00:59:22,308 --> 00:59:24,685
Oh, well. Water under the bridge, I suppose
707
00:59:24,769 --> 00:59:27,187
You have done a lot for us after all
708
00:59:27,230 --> 00:59:29,147
The boss says you're hired!
709
00:59:29,190 --> 00:59:30,357
Thank you for this opportunity.
710
00:59:30,400 --> 00:59:32,234
Come on. Put some effort into it!
711
00:59:32,318 --> 00:59:33,068
Thank you very much!
712
00:59:33,152 --> 00:59:35,445
Okay! You'll start work tomorrow
713
00:59:35,530 --> 00:59:36,863
You're going to have a lot to learn.
714
00:59:36,906 --> 00:59:38,824
I'll give it my all!
Sounds good
715
00:59:41,369 --> 00:59:43,036
Want to get some food?
Sure.
716
01:00:08,813 --> 01:00:09,771
Hello.
717
01:00:09,856 --> 01:00:10,897
How's it going?
718
01:00:10,982 --> 01:00:13,608
Wow,you've got another new person
719
01:00:15,069 --> 01:00:22,743
Hmm... I'll take 5 kg of black
2 of blue, and 2 of metallic red.
720
01:00:22,827 --> 01:00:24,995
You need that much?
721
01:00:25,079 --> 01:00:27,372
Sure, why not?
We'll get more orders
722
01:00:27,874 --> 01:00:28,749
Right, Boss?
723
01:00:34,255 --> 01:00:40,052
One, two, three!
One, two, three.
724
01:00:56,110 --> 01:00:57,319
What'd she say?
725
01:00:57,403 --> 01:00:59,237
The neighborhood watch lis about to hold another meeting
726
01:00:59,781 --> 01:01:00,405
Oh.
727
01:01:00,740 --> 01:01:02,240
You should go this time
728
01:01:02,283 --> 01:01:04,576
I guess I could
729
01:01:04,619 --> 01:01:08,455
It's always me or Seiko that has to go You've got to show your face once in a while
730
01:01:09,624 --> 01:01:10,707
But.
731
01:01:13,169 --> 01:01:16,463
Toshiko helped us quite a bit last year
732
01:01:16,547 --> 01:01:20,092
That's why I'd like her to lead our executive committee
733
01:01:21,302 --> 01:01:22,761
Are there any opinions on the matter?
734
01:01:22,804 --> 01:01:24,262
I'm all for it.
735
01:01:24,305 --> 01:01:26,640
She certainly did lend us a hand last year.
736
01:01:28,309 --> 01:01:29,684
We'd all appreciate it very much
737
01:01:29,769 --> 01:01:32,354
I'd be honored
738
01:01:36,234 --> 01:01:38,652
Sorry I'm late.
739
01:01:52,667 --> 01:01:55,085
So,
they passed it
740
01:01:55,586 --> 01:01:56,253
Passed?
741
01:01:56,337 --> 01:01:58,171
Oh, with the park and-all
742
01:01:58,256 --> 01:01:59,381
The park?
743
01:01:59,882 --> 01:02:01,258
The beautification project.
744
01:02:01,342 --> 01:02:05,262
We got the signatures'to evict all those
745
01:02:05,346 --> 01:02:07,347
...people living in boxes around there
746
01:02:07,390 --> 01:02:08,890
We can finally get moving on that
747
01:02:08,975 --> 01:02:11,852
Well,there have been more tourists around lately
748
01:02:11,894 --> 01:02:14,563
That must be why the district office didn't take as long as usual.
749
01:02:16,441 --> 01:02:22,571
This is thanks to all of your efforts collecting signatures
750
01:02:28,870 --> 01:02:32,205
Children were getting scared of the homeless people,
751
01:02:32,290 --> 01:02:35,709
...so schools were very cooperative in giving signatures.
752
01:04:19,146 --> 01:04:20,063
Natsuki
753
01:04:22,316 --> 01:04:23,858
You're going home?
-. Yeah.
754
01:04:24,485 --> 01:04:27,320
Thanks for coming was surprised.
755
01:04:27,363 --> 01:04:29,364
I was glad I got to see it. Thanks
756
01:04:32,243 --> 01:04:34,119
I can give you a ride on my bike
757
01:04:34,161 --> 01:04:36,413
Are you sure?
Isn't there an after party?
758
01:04:36,497 --> 01:04:38,290
No problem We do this all the time
759
01:04:38,332 --> 01:04:39,708
can come back later anyway.
760
01:04:41,877 --> 01:04:42,919
Come on.
761
01:06:44,166 --> 01:06:45,083
Good morning
762
01:06:45,126 --> 01:06:46,126
Morning
763
01:08:07,333 --> 01:08:09,042
I'd say it's just about time.
764
01:08:48,874 --> 01:08:50,583
Welcome to Kobayashi Printing
765
01:08:53,462 --> 01:08:54,546
Hello.
766
01:08:55,089 --> 01:08:56,965
Mr. Kagawa... here?
767
01:08:57,049 --> 01:09:00,593
Mr. Kagawa? Just a moment
768
01:09:02,555 --> 01:09:05,723
Oh, you're early Come on up
769
01:09:14,400 --> 01:09:16,609
Mr. Kagawa,
what's going on here?
770
01:09:16,694 --> 01:09:19,112
Sorry about that. They're family of my wife, here sightseeing
771
01:09:19,154 --> 01:09:20,905
wanted them to have a place to stay
772
01:09:23,993 --> 01:09:25,368
Good day.
773
01:09:43,262 --> 01:09:44,512
Mrs. Kobayashi
774
01:09:46,849 --> 01:09:48,850
Sorry for all the commotion.
775
01:09:48,934 --> 01:09:51,019
Well, that's fine, but
776
01:09:51,103 --> 01:09:53,813
guess...we're'entertaining some guests
777
01:10:46,242 --> 01:10:48,660
Mr. Kagawa? I'm coming in.
778
01:11:10,933 --> 01:11:12,016
Oh, Mr. Kobayashi
779
01:11:12,059 --> 01:11:15,728
Hey, Mr. Kagawa. What is this?
Who are these foreigners?
780
01:11:15,813 --> 01:11:16,938
Beats me.
781
01:11:17,022 --> 01:11:17,855
Tell them to go away
782
01:11:17,898 --> 01:11:19,107
Oh, don't mind them
783
01:11:19,108 --> 01:11:19,899
Tell them to go
784
01:11:19,984 --> 01:11:22,402
But they're family. Annabelle's family
785
01:11:23,737 --> 01:11:26,906
What do you mean "family "?
That's... that's ridiculous!
786
01:11:26,949 --> 01:11:28,283
I'm telling you, they are
787
01:11:28,367 --> 01:11:29,617
This is our house
788
01:11:29,702 --> 01:11:31,077
That's right
789
01:11:31,120 --> 01:11:32,495
It is our house
790
01:11:32,579 --> 01:11:33,538
Enough already!
791
01:11:33,580 --> 01:11:36,040
Hey, what's the big deal?
They're Annabelle's friends, right?
792
01:11:36,375 --> 01:11:37,292
You keep quiet.
793
01:11:38,460 --> 01:11:38,876
Mr. Kagawa..
794
01:11:39,628 --> 01:11:43,006
Listen, this house belongs to me in part
795
01:11:43,007 --> 01:11:44,966
If I say they stay, then they stay
796
01:11:45,050 --> 01:11:47,135
That settles it. All right let's all have a talk
797
01:11:47,219 --> 01:11:48,970
Let's get everyone in here Annabelle and Mrs. Kobayashi, too.
798
01:11:49,054 --> 01:11:50,263
We've got a lot to talk about.
799
01:11:50,306 --> 01:11:54,267
Ma'am? Ma'am? I was just saying that we should all talk
800
01:11:55,394 --> 01:11:57,979
Oh, she left. I'll go get her.
801
01:12:41,315 --> 01:12:43,149
Listen, Mr. Kagawa...
802
01:12:45,152 --> 01:12:50,490
I'm sorry, but could you give us some privacy tomorrow?
803
01:12:50,574 --> 01:12:51,824
You're kicking us out?
804
01:12:51,867 --> 01:12:54,035
No, just for tomorrow
805
01:12:55,412 --> 01:12:58,915
It's Natsuki's birthday
806
01:12:58,999 --> 01:13:01,167
Well, tell her to have a happy birthday
807
01:13:02,002 --> 01:13:05,963
It's just that we always celebrate at home
808
01:13:08,884 --> 01:13:10,843
This is'all kind of sudden.
809
01:14:16,410 --> 01:14:19,912
The shower's inside on the left
810
01:14:19,955 --> 01:14:21,914
All of you guys get in there and clean yourselves off
811
01:14:33,469 --> 01:14:34,510
Here you go, Boss
812
01:14:35,762 --> 01:14:36,929
What is all this?
813
01:14:37,014 --> 01:14:39,307
We saved the paperwork for you
814
01:14:41,185 --> 01:14:42,393
But what about.
815
01:14:42,436 --> 01:14:46,022
Everyone, come on down here!
816
01:17:05,037 --> 01:17:08,331
Here we are. Sorry to keep you waiting
817
01:18:04,763 --> 01:18:07,306
Come on. Everybody's dancing!
818
01:18:07,391 --> 01:18:12,019
You don't want to be the only ones left out, right?
819
01:20:42,963 --> 01:20:44,547
What's going on here?
820
01:20:46,132 --> 01:20:47,633
Are you all right?
821
01:21:20,584 --> 01:21:21,750
Guess what.
822
01:21:23,753 --> 01:21:28,173
Remember how I came home late earlier this week?
823
01:21:28,258 --> 01:21:29,925
Yeah.
824
01:21:31,177 --> 01:21:34,513
It was because I slept with this guy I know
825
01:21:35,140 --> 01:21:36,223
Sorry.
826
01:23:38,304 --> 01:23:39,596
Kagawa!
827
01:23:49,399 --> 01:23:51,191
Everyone, stay right where you are.
828
01:23:52,318 --> 01:23:55,195
Let me see your alien registration cards
829
01:23:55,280 --> 01:23:57,281
Hey, just stay right there!
830
01:24:07,584 --> 01:24:09,835
Just hang on Don't throw up in here!
831
01:24:09,878 --> 01:24:12,129
Sorry, this guy's about to puke
832
01:24:12,172 --> 01:24:15,174
Hold on until we get outside Do it outside
833
01:24:24,559 --> 01:24:25,976
Now! Run for it!
834
01:24:36,821 --> 01:24:37,821
Stop right there!
835
01:25:31,126 --> 01:25:32,543
They're all gone.
836
01:25:32,585 --> 01:25:33,627
Looks like it.
837
01:25:33,711 --> 01:25:36,046
Thank goodness the police came when they did.
838
01:25:36,089 --> 01:25:40,300
I was terrified. what with all those foreigners running wild
839
01:25:40,385 --> 01:25:42,553
Sounds like that scruffy-looking guy was behind it
840
01:25:43,388 --> 01:25:45,806
It's just despicable
841
01:25:45,890 --> 01:25:48,600
The police are saying he was-trafficking illegal immigrants."
842
01:25:48,643 --> 01:25:49,518
Did they catch him?
843
01:25:49,602 --> 01:25:51,645
I heard he got away
844
01:25:51,729 --> 01:25:54,356
Can't the police ever do anything right?
845
01:25:54,440 --> 01:25:56,108
Oh, hello.
846
01:25:56,192 --> 01:25:58,110
Quite the commotion
847
01:25:58,194 --> 01:26:00,487
Yeah, well.
Sorry for the disturbance
848
01:26:08,454 --> 01:26:09,872
Listen.
849
01:26:11,249 --> 01:26:12,165
Yes?
850
01:26:15,378 --> 01:26:18,297
I want you to stop bad-mouthing our friends
851
01:26:31,728 --> 01:26:32,686
Hello?
852
01:26:37,358 --> 01:26:38,442
Natsuki?
853
01:26:38,985 --> 01:26:40,819
I'm back.
854
01:26:51,206 --> 01:26:52,998
Eriko? Anyone here?
855
01:28:06,239 --> 01:28:07,572
Mikio?
856
01:28:17,500 --> 01:28:19,960
you were out?
857
01:28:22,922 --> 01:28:24,965
I went to get you..
858
01:28:28,177 --> 01:28:30,220
Guess we just missed each other
859
01:28:30,263 --> 01:28:32,264
You should have called me.
860
01:28:32,348 --> 01:28:37,352
They took my phone and everything
861
01:28:37,937 --> 01:28:39,396
Was it all right?
862
01:28:40,732 --> 01:28:42,941
The investigation.
They had you in there for a while
863
01:28:43,026 --> 01:28:47,279
Yeah, they were really all over me
864
01:28:48,239 --> 01:28:49,573
Were you okay?
865
01:28:49,615 --> 01:28:51,450
It's fine
866
01:28:51,951 --> 01:28:54,328
They just wanted the facts
867
01:28:54,954 --> 01:28:57,330
That's a relief.
868
01:29:01,669 --> 01:29:02,961
Where's Eriko?
869
01:29:03,004 --> 01:29:06,506
Sleeping. She must be tired
870
01:29:24,525 --> 01:29:25,901
Hey, you found it?
871
01:29:29,197 --> 01:29:32,407
That's great It seems pretty healthy
872
01:29:34,243 --> 01:29:37,496
I bought a new one. Same color.
873
01:29:43,169 --> 01:29:45,962
You bought it?
874
01:29:51,469 --> 01:29:54,096
Was that really the right thing to do?
875
01:29:55,389 --> 01:29:56,681
I think so.
876
01:29:58,601 --> 01:30:00,977
She'll forget about it anyway
877
01:30:07,151 --> 01:30:09,069
How about you?
878
01:30:11,489 --> 01:30:12,948
You okay with that?
879
01:30:13,658 --> 01:30:14,908
No? Go on, say something
880
01:30:15,868 --> 01:30:16,910
Ouch!
881
01:30:28,673 --> 01:30:30,549
Should we start cleaning up?
882
01:30:32,260 --> 01:30:33,051
All right.
59028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.