Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,430 --> 00:00:26,750
Fairy tales tell,
as their labels imply,
2
00:00:26,790 --> 00:00:31,430
stories of magic, of creatures that fly.
3
00:00:31,470 --> 00:00:34,670
With giants and dragons
and ogres and elves,
4
00:00:35,210 --> 00:00:38,510
and inanimate objects
that speak for themselves.
5
00:01:02,970 --> 00:01:07,330
There's romance and danger
and plotting of schemes.
6
00:01:07,370 --> 00:01:12,810
There's good guys and bad guys
and some guys in between.
7
00:01:15,090 --> 00:01:19,330
A fairy tale also reveals some sort of truth,
8
00:01:19,710 --> 00:01:23,150
the perils of choices we face in our youth.
9
00:01:26,080 --> 00:01:29,600
But our story today is different in theme,
10
00:01:29,870 --> 00:01:33,790
for our hero had no choice,
or so it would seem.
11
00:01:40,870 --> 00:01:44,910
It starts with a fairy bestowing a spell.
12
00:01:45,450 --> 00:01:50,260
This one's for a baby named Ella of Frell.
13
00:01:59,240 --> 00:02:01,640
Now, now, Ella. Mother's here.
14
00:02:03,200 --> 00:02:07,440
There, now. Oh, dear Ella.
15
00:02:12,400 --> 00:02:16,080
Oh, it's nothing a little burping won't cure.
16
00:02:18,100 --> 00:02:20,010
- Up.
- There, now.
17
00:02:20,720 --> 00:02:22,960
Come on. All the way.
18
00:02:24,920 --> 00:02:26,360
I gotta work on that.
19
00:02:26,750 --> 00:02:28,010
Whoa!
20
00:02:28,210 --> 00:02:30,170
Hello, ladies!
21
00:02:30,580 --> 00:02:31,920
Lucinda!
22
00:02:32,000 --> 00:02:36,110
- She gives the worst gifts.
- Not if she can't find the baby.
23
00:02:37,720 --> 00:02:39,030
Whoa!
24
00:02:44,440 --> 00:02:45,360
Ah!
25
00:02:45,640 --> 00:02:49,440
Lucinda here. Fairy par excellence.
26
00:02:51,040 --> 00:02:53,080
Now, where's the baby?
27
00:02:53,160 --> 00:02:55,430
- Out walking.
- At her grandmother's.
28
00:02:56,490 --> 00:02:58,280
- At her grandmother's.
- Out for a walk.
29
00:02:58,560 --> 00:03:03,800
- She's walking, at her grandmother's.
- Either way, as you see, she's not here.
30
00:03:06,880 --> 00:03:09,680
Oh, look. She's back.
31
00:03:12,060 --> 00:03:13,940
All right.
32
00:03:14,320 --> 00:03:18,920
What shall we give
this beautiful little child today?
33
00:03:19,160 --> 00:03:21,640
- What's her name again?
- Ella.
34
00:03:21,680 --> 00:03:22,640
Ah.
35
00:03:22,920 --> 00:03:25,240
Ella of Frell.
36
00:03:27,600 --> 00:03:30,600
Not a very well-behaved
little stinker, is she?
37
00:03:31,200 --> 00:03:33,760
Quiet, please. I can't concentrate here.
38
00:03:34,640 --> 00:03:38,760
Ella of Frell,
I give you the gift of obedience.
39
00:03:40,920 --> 00:03:42,840
Now, go to sleep.
40
00:03:46,120 --> 00:03:48,610
Now, wake up.
41
00:03:52,840 --> 00:03:56,660
- lsn't it wonderful?
- No, it's terrible.
42
00:03:57,060 --> 00:04:00,450
It's a terrible gift to have to do
what you're told. Take it back.
43
00:04:00,520 --> 00:04:02,680
I have a no-return policy.
44
00:04:02,770 --> 00:04:08,490
And if you're going to be ungrateful, I can
always turn her into a squirrel instead.
45
00:04:08,490 --> 00:04:11,290
- A squirrel?
- No, obedience is a lovely gift.
46
00:04:11,330 --> 00:04:14,130
Besides, you should thank me.
47
00:04:14,810 --> 00:04:19,530
I've just given you the perfect child.
48
00:04:24,840 --> 00:04:29,130
In spite of the spell,
Ella grew up strong of mind.
49
00:04:29,610 --> 00:04:34,490
Her gift made her obedient,
but her heart made her kind.
50
00:04:34,900 --> 00:04:37,050
Why don't you go back
to where you came from?
51
00:04:37,130 --> 00:04:40,610
- Yeah.
- Areida. What a stupid name.
52
00:04:42,210 --> 00:04:44,910
- Nobody wants you here.
- I do.
53
00:04:45,670 --> 00:04:46,820
Bite me.
54
00:04:49,340 --> 00:04:51,100
Did you just see what Ella did?
55
00:04:56,770 --> 00:05:00,610
I made your favorite,
so dig in and stuff your face.
56
00:05:00,690 --> 00:05:02,610
I'm gonna get forks.
57
00:05:05,810 --> 00:05:08,050
Sweetie, stop.
58
00:05:10,250 --> 00:05:12,730
I always knew
something was wrong with me.
59
00:05:13,170 --> 00:05:15,890
Can't you take the spell back?
You're a fairy.
60
00:05:16,110 --> 00:05:17,930
I'm only a household fairy, honey.
61
00:05:18,010 --> 00:05:20,770
Besides, according to fairy guidelines,
62
00:05:21,250 --> 00:05:26,170
only the fairy who gave you the gift
can take it back, and we've begged her.
63
00:05:26,410 --> 00:05:29,990
And not only that, but she said
she'd turn your mother into a squirrel
64
00:05:29,990 --> 00:05:33,010
and take away my eternal youth
if we ever asked her again.
65
00:05:33,770 --> 00:05:35,650
It's not fair.
66
00:05:35,890 --> 00:05:39,610
I know, darling. I know.
67
00:05:40,050 --> 00:05:43,730
So Ella now knew
why she'd always obeyed.
68
00:05:43,930 --> 00:05:47,400
But she never stopped fighting
to have things her way.
69
00:05:47,400 --> 00:05:50,770
Ella! Come practice your mandolin.
70
00:05:53,090 --> 00:05:55,270
Fine, but I'll take
my own sweet time doing it.
71
00:05:55,350 --> 00:05:56,760
Hurry up, now.
72
00:06:00,030 --> 00:06:03,350
As she struggled
to find a way out of her gift,
73
00:06:03,630 --> 00:06:08,430
she had no way of knowing
something worse was adrift.
74
00:06:08,830 --> 00:06:10,790
Please get well, Mother.
75
00:06:11,200 --> 00:06:12,960
Listen to me.
76
00:06:14,120 --> 00:06:18,190
Only Mandy and I know about the gift.
77
00:06:18,690 --> 00:06:21,280
We've never even told your father.
78
00:06:22,420 --> 00:06:25,480
And you must never tell anyone else.
79
00:06:26,680 --> 00:06:31,070
- I don't want anyone using it against you.
- Mother, please.
80
00:06:31,070 --> 00:06:36,760
Remember, no matter
what anyone says or tells you to do,
81
00:06:38,010 --> 00:06:40,230
Look to yourself, Ella.
82
00:06:41,690 --> 00:06:46,800
What's inside you
is stronger than any spell.
83
00:06:59,360 --> 00:07:04,180
Take this, then I'll always be with you.
84
00:07:24,750 --> 00:07:25,680
Ella.
85
00:07:27,470 --> 00:07:29,280
Your father would like to speak to you.
86
00:07:32,960 --> 00:07:34,920
- You're married?
- She has money, Ella.
87
00:07:35,270 --> 00:07:37,380
And she's very fond of my title.
88
00:07:37,580 --> 00:07:40,040
It was either get married or sell the house.
89
00:07:40,120 --> 00:07:43,280
You'll adore Dame Olga,
and her two daughters.
90
00:07:43,320 --> 00:07:45,840
She'll make a wonderful mother.
91
00:07:46,440 --> 00:07:48,200
Well, a motherlike figure.
92
00:07:48,450 --> 00:07:51,800
Look, I'm sure
you'll all be the best of friends.
93
00:07:55,040 --> 00:07:56,200
Whoa!
94
00:08:01,680 --> 00:08:03,340
Is this the right address?
95
00:08:03,640 --> 00:08:05,610
There must be some mistake.
96
00:08:07,080 --> 00:08:09,280
My dear, welcome.
97
00:08:11,960 --> 00:08:14,240
And these must be your lovely daughters.
98
00:08:14,280 --> 00:08:18,600
My precious Hattie and my special Olive.
99
00:08:20,350 --> 00:08:21,290
Oh.
100
00:08:21,720 --> 00:08:24,480
- And you must be Ella.
- Pleased to meet you.
101
00:08:25,080 --> 00:08:28,920
Yes. The house looks delightful.
102
00:08:29,510 --> 00:08:32,400
But I do seem to remember
that at the noblemen's convention
103
00:08:32,440 --> 00:08:34,190
you said that you lived in a castle.
104
00:08:34,540 --> 00:08:37,650
No, I said a man's home is his castle.
105
00:08:37,690 --> 00:08:40,830
Hi. I'm Ella. Welcome to Frell.
106
00:08:43,450 --> 00:08:45,170
What's with the prince pinups?
107
00:08:45,510 --> 00:08:49,050
Hattie's president
of the Prince Char fan club.
108
00:08:51,090 --> 00:08:55,170
Char and his uncle are responsible
for the segregation of the kingdom.
109
00:08:55,610 --> 00:08:58,370
So? He's dreamy.
110
00:08:59,930 --> 00:09:02,330
Is this hutch meant to be a closet?
111
00:09:04,810 --> 00:09:07,140
It's pathetic.
112
00:09:08,210 --> 00:09:11,090
My clothes need more room than this.
113
00:09:13,430 --> 00:09:15,690
- We'll have to use yours.
- Wha...?
114
00:09:16,400 --> 00:09:18,410
Show it to us.
115
00:09:27,320 --> 00:09:28,670
Oh.
116
00:09:29,330 --> 00:09:33,090
It's so... quaint.
117
00:09:34,460 --> 00:09:37,980
Almost like, well, it's just ugly, isn't it?
118
00:09:42,710 --> 00:09:44,690
Oh, there's no room in here, either.
119
00:09:45,280 --> 00:09:48,450
We're gonna have to throw out
some of your gowns to make room.
120
00:09:48,930 --> 00:09:52,810
- Wait. Get away from there!
- You get away.
121
00:09:55,740 --> 00:09:56,850
Oh.
122
00:09:57,850 --> 00:10:01,570
What's this? I do actually like this.
123
00:10:01,850 --> 00:10:03,850
Please don't touch it. It was my mother's.
124
00:10:03,930 --> 00:10:05,850
- Can I have it?
- No.
125
00:10:06,060 --> 00:10:07,110
Oh.
126
00:10:08,530 --> 00:10:11,570
It can be your welcome gift to me.
127
00:10:11,650 --> 00:10:14,060
Come on, hand it over.
128
00:10:17,280 --> 00:10:18,080
Oh.
129
00:10:19,050 --> 00:10:20,970
Aren't you accommodating.
130
00:10:24,170 --> 00:10:27,890
The second I sell the last of these,
I'll be back. I promise.
131
00:10:27,970 --> 00:10:30,770
I know it's not a great job,
not even a good job -
132
00:10:31,060 --> 00:10:34,890
OK, even a monkey could do it -
but we need the money, Ella.
133
00:10:36,900 --> 00:10:39,770
- I'll miss you, Father.
- I'll miss you, too.
134
00:10:48,410 --> 00:10:53,020
Hey, Olive, we should call her
Ella the Smella from Frella.
135
00:10:57,500 --> 00:11:00,980
Elves, giants, ogres and humans
used to exist in harmony,
136
00:11:01,420 --> 00:11:05,580
but when King Florian was killed,
allegedly by an ogre,
137
00:11:06,020 --> 00:11:10,420
Sir Edgar saw it as an opportunity to exile
all nonhuman creatures to the forest,
138
00:11:10,500 --> 00:11:12,900
keeping their land for himself.
139
00:11:12,980 --> 00:11:17,620
Passionately put, Ella.
Give yourself a pat on the back.
140
00:11:18,740 --> 00:11:20,660
Hattie?
141
00:11:21,100 --> 00:11:22,180
Oh.
142
00:11:27,260 --> 00:11:31,420
What my unworthy opponent fails to realize
143
00:11:31,900 --> 00:11:36,780
is Sir Edgar has done a fantastic job.
144
00:11:36,860 --> 00:11:38,780
He has driven the ogres out,
145
00:11:38,860 --> 00:11:43,140
and he has put giants and elves to work
as laborers and entertainers.
146
00:11:43,460 --> 00:11:46,060
Therefore, if it weren't for him,
147
00:11:46,140 --> 00:11:49,740
we wouldn't have today's
thriving free-enterprise system.
148
00:11:49,820 --> 00:11:54,330
It's only free because we've enslaved the
poor creatures and they work for nothing.
149
00:11:54,340 --> 00:11:59,860
Edgar is a monster, and I don't hold out
much hope for his nephew, either.
150
00:12:00,140 --> 00:12:04,190
Well, that shows what you know,
aka nothing.
151
00:12:04,940 --> 00:12:08,620
Prince Char will be the greatest king ever.
152
00:12:09,500 --> 00:12:12,020
- Right, girls?
- Yeah.
153
00:12:12,190 --> 00:12:16,970
I wonder if my opponent has based
her opinion on the prince's politics
154
00:12:16,970 --> 00:12:19,130
or how cute she thinks his butt is.
155
00:12:22,960 --> 00:12:25,520
Admit you're stupid
and don't know what you're talking about.
156
00:12:25,520 --> 00:12:28,190
I'm stupid and I don't know
what I'm talking about.
157
00:12:28,490 --> 00:12:29,900
Ella?
158
00:12:31,160 --> 00:12:33,820
Anyway, in conclusion...
159
00:12:33,820 --> 00:12:35,530
Hold your tongue, Ella.
160
00:12:35,620 --> 00:12:36,840
Ella!
161
00:12:40,010 --> 00:12:41,870
My tongue itches.
162
00:12:42,220 --> 00:12:47,060
If you're not going to take this
seriously, I declare Hattie the winner.
163
00:12:49,910 --> 00:12:51,230
Ya!
164
00:13:01,040 --> 00:13:03,430
Uncle, do I have to go to this mall opening?
165
00:13:04,410 --> 00:13:08,910
As heir to the throne,
it's your royal responsibility, Char.
166
00:13:08,990 --> 00:13:13,230
- You are a public figure, after all.
- Yes, but you're the one in charge.
167
00:13:13,920 --> 00:13:16,110
Only for a little while longer.
168
00:13:16,690 --> 00:13:18,830
Your coronation is next week.
169
00:13:18,870 --> 00:13:21,830
You need to be out there
with the people, Char.
170
00:13:21,910 --> 00:13:27,030
Yes, shaking hands and kissing babies.
171
00:13:27,510 --> 00:13:31,870
Exactly, Heston.
So the people can learn to trust us.
172
00:13:32,240 --> 00:13:33,830
What's not to trust?
173
00:13:34,050 --> 00:13:35,410
Nothing.
174
00:13:36,470 --> 00:13:40,840
But while you've been away at school,
Char, the kingdom has been under siege.
175
00:13:41,310 --> 00:13:44,990
In your absence,
the ogres have become impossible.
176
00:13:45,470 --> 00:13:51,910
He's right. Even the giants have become
more and more treacherous.
177
00:13:53,220 --> 00:13:55,310
But the giants have always been peaceful.
178
00:13:55,350 --> 00:14:00,060
The ogres were peaceful too,
until they ripped your father to shreds.
179
00:14:00,750 --> 00:14:04,310
And I promised your father,
should anything happen to him,
180
00:14:04,390 --> 00:14:07,950
I would take care of you and the kingdom.
181
00:14:08,390 --> 00:14:13,430
And, well, I've kept my promise, haven't l?
182
00:14:14,400 --> 00:14:15,430
Whoa!
183
00:14:16,160 --> 00:14:19,530
Likewise, you must keep
your promise to the people.
184
00:14:19,830 --> 00:14:25,670
Now, let's put on a smile.
Remember, image is everything.
185
00:14:38,350 --> 00:14:39,950
Thank you.
186
00:14:40,760 --> 00:14:42,790
Thank you. Thank you.
187
00:14:43,270 --> 00:14:48,360
It's wonderful to be here
in your charming town of... Frell.
188
00:14:48,710 --> 00:14:50,630
Prince Charmont and l...
189
00:14:51,030 --> 00:14:53,910
We want Char! We want Char!
190
00:14:54,200 --> 00:14:58,320
We want Char! We want Char!
We want Char!
191
00:14:58,350 --> 00:15:03,790
Now it is my great pleasure to welcome
my nephew, Prince Charmont.
192
00:15:11,040 --> 00:15:16,230
- Say no to ogrecide!
- Stop the giant land grab!
193
00:15:16,380 --> 00:15:22,270
- Say no to ogrecide!
- Stop the giant land grab!
194
00:15:22,270 --> 00:15:26,350
- Say no to ogrecide!
- Ella! You are embarrassing us!
195
00:15:28,110 --> 00:15:30,160
Go home now.
196
00:15:30,420 --> 00:15:32,880
I have to go. I'm sorry.
197
00:15:34,450 --> 00:15:36,320
I love you, Prince Char!
198
00:15:39,980 --> 00:15:42,280
Hey! Prince Char!
199
00:15:42,650 --> 00:15:46,200
- Are you a fast runner?
- Not particularly, no. Why?
200
00:15:46,280 --> 00:15:47,830
Get him!
201
00:15:59,520 --> 00:16:01,760
- Ow!
- Shush, shush, shush!
202
00:16:10,320 --> 00:16:14,080
- Prince Charmont.
- Please, call me... call me Char.
203
00:16:14,390 --> 00:16:16,460
Sorry about that.
Occupational hazard.
204
00:16:17,240 --> 00:16:20,440
- Allow me.
- I don't need your chivalry, thanks.
205
00:16:20,520 --> 00:16:23,750
And I've no intention of curtsying,
either, so forget it.
206
00:16:25,280 --> 00:16:29,360
You can curtsy or not. That's your choice.
There's really nothing I can do about it.
207
00:16:29,440 --> 00:16:32,040
Except have you beheaded,
but that seems a bit extreme.
208
00:16:32,120 --> 00:16:34,870
Charming. Why don't you do
what your people usually do?
209
00:16:34,870 --> 00:16:37,560
Steal my land and destroy my livelihood.
If you'll excuse me...
210
00:16:37,600 --> 00:16:39,600
Wait a second. Come back here.
211
00:16:44,530 --> 00:16:45,290
Hm?
212
00:16:45,590 --> 00:16:47,100
What is your name?
213
00:16:47,840 --> 00:16:49,560
Ella of Frell.
214
00:16:50,520 --> 00:16:52,630
Well, Ella of Frell,
215
00:16:53,280 --> 00:16:56,560
you're the first maiden I've met
who hasn't swooned at the sight of me.
216
00:16:57,800 --> 00:17:00,680
Then maybe I've done you some good.
217
00:17:03,680 --> 00:17:06,800
Look, I've never stolen
anyone's land or livelihood.
218
00:17:06,880 --> 00:17:10,040
I want peace in the kingdom
as much as anyone.
219
00:17:11,200 --> 00:17:13,660
So you have a new plan
once you take the crown?
220
00:17:15,120 --> 00:17:16,840
Well...
221
00:17:17,590 --> 00:17:21,010
Sort of. Of course,
I couldn't reveal it to a subject.
222
00:17:21,410 --> 00:17:23,830
That's what I thought.
You're all just the same.
223
00:17:23,830 --> 00:17:27,000
You care more about your fan club
and your next jousting tournament.
224
00:17:27,000 --> 00:17:31,760
No, actually, I've never been comfortable
with the whole adoring fan club thing.
225
00:17:32,250 --> 00:17:35,410
Perhaps that's why I find
your obvious disdain for me so refreshing.
226
00:17:35,490 --> 00:17:38,520
Obvious? And I was trying
so hard to hide it.
227
00:17:43,950 --> 00:17:47,170
Where's my purse? It's back there.
228
00:17:47,170 --> 00:17:49,890
Wait right there. I will get it.
229
00:18:04,580 --> 00:18:06,140
Prince Charmont!
230
00:18:15,650 --> 00:18:16,850
Prince Charmont!
231
00:18:19,970 --> 00:18:21,080
Your Highness.
232
00:18:25,910 --> 00:18:28,380
Are you crazy? Why didn't you move?
233
00:18:29,840 --> 00:18:35,970
I would have... were it not for your apparent
fascination with knocking me to the ground.
234
00:18:35,970 --> 00:18:38,410
That's the second time today, you realize.
235
00:18:38,490 --> 00:18:41,690
I'll try and be more considerate
next time I'm saving you.
236
00:18:42,210 --> 00:18:45,230
Next time? What makes you think
we'll see each other again?
237
00:18:46,290 --> 00:18:47,530
Well, won't we?
238
00:18:49,360 --> 00:18:50,530
No.
239
00:18:51,770 --> 00:18:55,140
Ella of Frell, you are not like other girls.
240
00:18:57,310 --> 00:18:59,170
You have no idea.
241
00:18:59,650 --> 00:19:02,050
Ella, come here.
242
00:19:09,430 --> 00:19:12,400
Shouldn't you be at home
cleaning the fireplace, huh?
243
00:19:13,260 --> 00:19:15,010
Stop flirting with him.
244
00:19:15,770 --> 00:19:18,290
It's me he's going to have at his coronation.
245
00:19:19,040 --> 00:19:22,450
Yeah, in the middle of the table
with an apple in your mouth.
246
00:19:23,420 --> 00:19:25,880
Go back to the mall with Olive.
247
00:19:30,010 --> 00:19:32,450
- Ella.
- Oh.
248
00:19:32,780 --> 00:19:35,180
Don't bother with her. Ugh.
249
00:19:36,450 --> 00:19:40,850
I'm the one you want.
I know everything about you.
250
00:19:41,340 --> 00:19:44,250
I've got posters of you, and pictures.
251
00:19:44,350 --> 00:19:46,540
And when we used to live in Lamia,
252
00:19:46,570 --> 00:19:52,900
I used to stand outside your castle and
watch you turn your lights on and off.
253
00:19:55,260 --> 00:19:57,660
Tell Ella I'll be in touch.
254
00:20:01,940 --> 00:20:04,380
Right. I'll see to that.
255
00:20:04,820 --> 00:20:06,940
- Where were you?
- Oh.
256
00:20:07,140 --> 00:20:09,340
- I met the prince.
- You met the prince?
257
00:20:09,420 --> 00:20:11,980
I don't wanna talk about it.
Olive and Hattie were there.
258
00:20:12,020 --> 00:20:14,700
Hattie. Why do you always do
what Hattie tells you to do?
259
00:20:14,740 --> 00:20:16,700
- I don't.
- Yes, you do.
260
00:20:16,780 --> 00:20:18,940
- I don't.
- Tell the truth.
261
00:20:19,370 --> 00:20:20,670
Oh, I do.
262
00:20:21,230 --> 00:20:23,980
Olive, have you noticed
anything strange about Ella?
263
00:20:24,700 --> 00:20:26,560
No, not really.
264
00:20:27,160 --> 00:20:31,620
Have you noticed it gets darker at night,
then lighter when the sun comes up?
265
00:20:32,300 --> 00:20:34,860
- That's because of Ella?
- Never mind.
266
00:20:34,900 --> 00:20:38,130
- You've been acting odd, even for you.
- What do you mean?
267
00:20:38,300 --> 00:20:41,380
- Oh... Don't let her see me.
- That's what I mean.
268
00:20:41,460 --> 00:20:42,940
Aha.
269
00:20:43,570 --> 00:20:47,260
- Areida, no!
- Ella, come here.
270
00:20:47,590 --> 00:20:49,260
I have to go.
271
00:20:53,530 --> 00:20:56,780
- What?
- I need you to do me a little favor.
272
00:20:57,500 --> 00:20:58,980
Take that.
273
00:21:01,020 --> 00:21:04,260
Cool! Let me try! Take that.
274
00:21:05,900 --> 00:21:07,720
And that potion bottle.
275
00:21:08,470 --> 00:21:10,730
OK! OK, that's enough.
276
00:21:10,730 --> 00:21:15,380
I think that's for me to say, Ella.
We need one more thing.
277
00:21:16,220 --> 00:21:17,530
Take those.
278
00:21:22,060 --> 00:21:25,860
- Please don't make me do this.
- Well, since you said please...
279
00:21:25,940 --> 00:21:31,160
Um... No. Take them. Take them!
280
00:21:32,270 --> 00:21:33,540
Run!
281
00:21:34,480 --> 00:21:35,890
Stop that girl!
282
00:21:37,300 --> 00:21:40,300
Buy a squirrel sandwich.
Get 'em while they're hot.
283
00:21:40,820 --> 00:21:42,830
- Here. Keep the change.
- Thanks.
284
00:21:42,830 --> 00:21:44,140
Excuse me.
285
00:21:50,580 --> 00:21:52,340
- Excuse me.
- Coming through.
286
00:21:52,900 --> 00:21:54,900
Try our new perfume.
287
00:21:56,170 --> 00:21:57,420
Thanks.
288
00:22:00,090 --> 00:22:02,390
Get out of the way! Get out of the way!
289
00:22:12,030 --> 00:22:14,130
Oh, Ella, bravo!
290
00:22:17,800 --> 00:22:19,150
Freeze!
291
00:22:29,170 --> 00:22:30,580
Put your hands together.
292
00:22:33,400 --> 00:22:34,990
You're under arrest.
293
00:22:38,270 --> 00:22:42,710
A felon in my own family.
I could die from embarrassment.
294
00:22:43,310 --> 00:22:45,470
Promises, promises.
295
00:22:46,030 --> 00:22:49,590
- You are a disgrace.
- Maybe she was put up to it.
296
00:22:52,420 --> 00:22:56,910
Mandy's right, Mother. We were there.
297
00:22:56,950 --> 00:22:59,630
It really wasn't poor Ella's fault at all.
298
00:22:59,910 --> 00:23:02,150
She was forced to do it.
299
00:23:03,070 --> 00:23:06,430
So, Ella, who put you up to it?
300
00:23:06,510 --> 00:23:09,150
- Tell her it was Areida.
- Ar...
301
00:23:09,320 --> 00:23:12,290
I'm waiting. Tell me who's to blame.
302
00:23:15,660 --> 00:23:16,950
Areida.
303
00:23:17,390 --> 00:23:20,270
Areida! I might have guessed it.
304
00:23:21,500 --> 00:23:24,620
- You are forbidden ever to see her again.
- What?
305
00:23:25,520 --> 00:23:26,630
Ella?
306
00:23:26,950 --> 00:23:29,270
How dare she come here now?
307
00:23:29,310 --> 00:23:33,120
Answer the door and tell her
that you never want to see her again.
308
00:23:33,670 --> 00:23:36,990
And tell her you could never be friends
with an Ayorthian.
309
00:23:37,470 --> 00:23:40,720
- No. Dame Olga, there must be some mistake.
- Please, Dame Olga.
310
00:23:40,720 --> 00:23:43,070
Don't argue. Just do it.
311
00:23:48,870 --> 00:23:51,470
Thank goodness you're all right.
312
00:23:54,670 --> 00:23:55,960
What's wrong?
313
00:24:00,690 --> 00:24:02,900
I never wanna see you again.
314
00:24:05,170 --> 00:24:07,440
Ha-ha. Very funny.
315
00:24:13,220 --> 00:24:16,640
I don't understand.
We're best friends.
316
00:24:23,080 --> 00:24:27,520
I could never be friends with an Ayorthian.
317
00:24:31,580 --> 00:24:33,360
Just go.
318
00:24:41,900 --> 00:24:44,240
I've done terrible things before, Mandy,
319
00:24:44,320 --> 00:24:48,080
but this is the worst thing
the curse has ever made me do.
320
00:24:52,060 --> 00:24:53,320
I've gotta do it.
321
00:24:54,780 --> 00:24:58,550
I have got to find Lucinda
and get her to take back the curse.
322
00:25:02,320 --> 00:25:03,760
You're right.
323
00:25:06,000 --> 00:25:08,320
I have something to show you.
324
00:25:08,400 --> 00:25:10,420
This is gonna help you find her.
325
00:25:11,920 --> 00:25:14,520
I should have told you
about this years ago.
326
00:25:14,600 --> 00:25:17,670
- But I was a little embarrassed.
- Embarrassed? How?
327
00:25:18,020 --> 00:25:22,750
Well, as you know,
I'm not the most talented fairy.
328
00:25:23,710 --> 00:25:30,500
Anyway, this book...
is my boyfriend, Benny.
329
00:25:30,750 --> 00:25:31,810
Hey.
330
00:25:32,360 --> 00:25:35,600
Pleased to meet you.
Pleased to meet anyone, quite frankly.
331
00:25:35,780 --> 00:25:38,800
You're the first introduction
I've had in 20 years.
332
00:25:40,000 --> 00:25:43,240
- I've never seen anything like this.
- I know. No one has.
333
00:25:43,280 --> 00:25:46,650
And I don't want them to,
cos then they might take him away.
334
00:25:47,300 --> 00:25:53,800
It was an accident. I was just trying a spell
to trim his hair, and it went a little askew.
335
00:25:53,880 --> 00:25:57,300
I would have left her ages ago,
except I love her so darn much.
336
00:25:57,310 --> 00:25:59,030
Plus, I have no legs.
337
00:25:59,680 --> 00:26:02,080
I love you, too, my little Pooky Pages.
338
00:26:02,120 --> 00:26:04,240
Not as much as I love you, Cuddlebuns.
339
00:26:04,320 --> 00:26:06,800
- I love you more.
- OK.
340
00:26:06,880 --> 00:26:09,480
Lots of love. Moving on.
341
00:26:10,190 --> 00:26:13,120
Well, I want you to take him with you.
342
00:26:13,200 --> 00:26:16,560
You mean I'm getting out of here?
Beyond these four walls?
343
00:26:16,600 --> 00:26:20,480
There are so many places in my pages
I've been wanting to visit.
344
00:26:20,970 --> 00:26:23,520
Wow. What is all this?
345
00:26:23,680 --> 00:26:26,900
- He knows everything.
- Thanks, sweetie, but not everything.
346
00:26:27,000 --> 00:26:29,160
If I did, I'd be a lot thicker.
347
00:26:29,520 --> 00:26:31,450
Can he show me anything about Lucinda?
348
00:26:31,490 --> 00:26:36,010
- Can I show you anything about Lucinda?
- Watch this.
349
00:26:36,760 --> 00:26:38,170
Show me Lucinda.
350
00:26:38,420 --> 00:26:39,880
Ta-da!
351
00:26:40,530 --> 00:26:42,390
Cool trick.
352
00:26:43,410 --> 00:26:46,330
Now, which Crockery Barn?
They're all over the kingdom.
353
00:26:46,410 --> 00:26:47,330
Ah.
354
00:26:47,680 --> 00:26:51,690
That's the glitch. He can't tell you where
a person is. He can just show you pictures.
355
00:26:51,770 --> 00:26:54,170
Like a crystal ball or a magic mirror.
356
00:26:55,070 --> 00:26:58,930
Everything is so huge.
Is that a wedding registry?
357
00:26:59,730 --> 00:27:02,530
Duh! They're in Giantville.
358
00:27:03,410 --> 00:27:05,640
Look, she's going
to a wedding in Giantville.
359
00:27:06,540 --> 00:27:10,410
- Benny, we're going to Giantville.
- How exciting.
360
00:27:10,490 --> 00:27:14,370
Ella, the girls and I need bouquets
for our portrait sitting tomorrow.
361
00:27:14,700 --> 00:27:16,200
Go and pick some.
362
00:27:42,810 --> 00:27:44,730
Oh, my God!
363
00:27:46,790 --> 00:27:51,770
So, as her stepfamily scratched
their newly found itches,
364
00:27:51,810 --> 00:27:55,850
Ella was off, glad to be rid of the... witches.
365
00:27:57,810 --> 00:28:00,050
Benny, can you show me a map
of the Forest of Pim?
366
00:28:00,430 --> 00:28:01,590
Of course.
367
00:28:03,850 --> 00:28:05,360
Whoa.
368
00:28:07,450 --> 00:28:11,450
According to this map,
if we head due east towards Monster Rock,
369
00:28:11,530 --> 00:28:13,490
we can cut half a day off our journey.
370
00:28:15,270 --> 00:28:17,790
- What was that?
- Probably something that wants to eat us.
371
00:28:17,840 --> 00:28:18,890
Ouch!
372
00:28:19,930 --> 00:28:22,090
Somebody help me!
373
00:28:22,130 --> 00:28:25,610
- Wait a minute.
- Sing soprano, little man!
374
00:28:29,260 --> 00:28:30,090
Missed!
375
00:28:30,170 --> 00:28:33,220
What do you think
you're doing to that poor elf?
376
00:28:33,290 --> 00:28:34,330
Oh.
377
00:28:34,740 --> 00:28:37,360
Who's this who thinks she's so tough?
378
00:28:39,690 --> 00:28:46,060
Look, I think it's only fair to warn you that
I'm practiced in the ancient art... of origami.
379
00:28:47,970 --> 00:28:49,500
Paper folding?
380
00:28:49,580 --> 00:28:52,300
Oh, I was hoping
you wouldn't know what that was.
381
00:28:52,460 --> 00:28:55,660
Don't let him scare you, sweetheart!
Kick his butt!
382
00:28:57,890 --> 00:28:59,040
Don't let her do that.
383
00:28:59,650 --> 00:29:01,110
Now rabbit punch.
384
00:29:04,020 --> 00:29:08,380
Combo. Kneel. Front-step kick.
Dragon-roundhouse kick.
385
00:29:09,660 --> 00:29:11,580
This chick is nuts!
386
00:29:11,920 --> 00:29:13,630
Let's get outta here.
387
00:29:14,390 --> 00:29:16,460
I think I'm gonna puke.
388
00:29:18,110 --> 00:29:19,980
Let me help you with that.
389
00:29:20,580 --> 00:29:23,180
I am gonna need
so much therapy after this.
390
00:29:24,650 --> 00:29:25,510
Oh!
391
00:29:26,060 --> 00:29:28,820
- Are you OK?
- No, I am not OK!
392
00:29:28,900 --> 00:29:31,940
I think I broke something,
or dislocated it, or...
393
00:29:33,210 --> 00:29:35,940
No, just a crick. Slannen of Pim.
394
00:29:37,660 --> 00:29:40,380
Ella of Frell. Nice to meet you.
395
00:29:43,520 --> 00:29:47,340
Well, if you're OK,
then I have to be going, but good luck.
396
00:29:48,820 --> 00:29:53,420
You're going? You can't walk in this wood
on your own. How about a bite to eat?
397
00:29:53,500 --> 00:29:56,060
That's very sweet,
but I'm on a tight schedule.
398
00:29:56,140 --> 00:29:59,620
Fine. Message received,
Miss "l Think I'm All That".
399
00:30:00,060 --> 00:30:03,380
- That's not what I meant at all.
- I extend the hand of friendship...
400
00:30:03,420 --> 00:30:06,340
- I am on a tight schedule. Were I not...
- Everybody's busy...
401
00:30:06,420 --> 00:30:10,790
- ...I would love to have dinner with you.
- Great! I've got a coupon.
402
00:30:16,520 --> 00:30:17,930
Slannen.
403
00:30:19,740 --> 00:30:23,820
If this is where you live,
why are we sneaking around?
404
00:30:23,900 --> 00:30:26,440
If they spot you, you'll be sorry.
405
00:30:27,440 --> 00:30:30,220
You know how all elves
are forced to sing and dance?
406
00:30:30,260 --> 00:30:32,170
Yeah. So?
407
00:30:33,980 --> 00:30:36,500
Visitors!
408
00:30:36,580 --> 00:30:39,060
- Places, everyone.
- One, two, three, four!
409
00:30:39,870 --> 00:30:41,820
Run for it!
410
00:31:03,370 --> 00:31:04,820
Where are we going?
411
00:31:06,990 --> 00:31:08,430
I said get lost!
412
00:31:14,070 --> 00:31:15,190
Leave us alone!
413
00:31:15,790 --> 00:31:18,210
Peace and quiet at last.
414
00:31:23,510 --> 00:31:24,590
Hit the road.
415
00:31:26,630 --> 00:31:28,170
Get outta here!
416
00:31:28,820 --> 00:31:29,930
I need this.
417
00:31:30,790 --> 00:31:34,510
What is this, anyway? Ella's secret diary.
418
00:31:35,910 --> 00:31:39,070
Yes. Why don't you like music?
419
00:31:39,110 --> 00:31:44,670
That's right. Because elves are supposed
to be so happy and joyful all the time.
420
00:31:44,870 --> 00:31:47,510
Singing and dancing for the man.
421
00:31:47,590 --> 00:31:49,710
I don't wanna be an entertainer.
422
00:31:49,960 --> 00:31:51,160
I wanna be a...
423
00:31:52,270 --> 00:31:53,870
- What?
- Nothing.
424
00:31:53,950 --> 00:31:55,710
- What were you gonna say?
- It's silly.
425
00:31:55,750 --> 00:31:57,350
Please tell me.
426
00:31:58,070 --> 00:32:00,630
I wanna be a lawyer.
427
00:32:01,530 --> 00:32:04,150
- I guess in small-claims court.
- What is that?
428
00:32:04,230 --> 00:32:05,700
Nothing.
429
00:32:06,230 --> 00:32:09,230
- Why can't you be a lawyer?
- Hello?
430
00:32:09,680 --> 00:32:10,940
Elf.
431
00:32:12,230 --> 00:32:16,190
I forgot. The elfin restrictions
Sir Edgar passed.
432
00:32:16,670 --> 00:32:21,070
No elf shall be engaged in any occupation
other than singing, juggling
433
00:32:21,110 --> 00:32:23,710
and/or tomfoolery.
434
00:32:24,310 --> 00:32:26,750
They're never gonna let me
go to law school.
435
00:32:26,790 --> 00:32:29,030
I'm never gonna get my day in court,
436
00:32:29,070 --> 00:32:31,310
never gonna stand
in front of the judge and say
437
00:32:32,470 --> 00:32:34,980
"You're out of order!
Permission to approach the bench?"
438
00:32:34,980 --> 00:32:36,900
- "l object!"
- No, I object.
439
00:32:36,900 --> 00:32:40,420
- I heard it there. It's coming from the book.
- No, it's not.
440
00:32:40,520 --> 00:32:43,110
- Yes, it is.
- No, it's not.
441
00:32:43,690 --> 00:32:46,660
Great. I knew it. A talking book.
442
00:32:47,460 --> 00:32:51,990
Good. Because for a minute there,
I thought I was going crazy.
443
00:33:04,110 --> 00:33:07,360
- What are you doing with Ella's things?
- Just a little tidying up.
444
00:33:07,430 --> 00:33:11,310
- What's that?
- What? Nothing. It's personal.
445
00:33:15,440 --> 00:33:16,950
A letter for Ella?
446
00:33:18,200 --> 00:33:23,320
The prince's coronation ball.
He's invited that insolent little snip?
447
00:33:24,490 --> 00:33:28,420
Girls, go and dust off your ball gowns
and pack your bags.
448
00:33:28,520 --> 00:33:32,740
I think I may have found you
another chance at your future husband.
449
00:33:37,200 --> 00:33:39,920
Yes!
450
00:33:47,600 --> 00:33:50,240
So you can really show me anything
anywhere in the kingdom?
451
00:33:50,550 --> 00:33:54,480
You're kind of like a walking, talking
encyclopedia, except for the walking part.
452
00:33:54,500 --> 00:33:56,960
- Come on.
- What?
453
00:33:57,900 --> 00:33:59,640
What's going on?
454
00:33:59,720 --> 00:34:04,540
Edgar's soldiers rounding up elfin singers.
They'll be forced to perform at the coronation.
455
00:34:04,540 --> 00:34:07,660
Get in. And you.
456
00:34:09,770 --> 00:34:12,590
Slannen, you've gotta go to Lamia
and petition the prince.
457
00:34:12,740 --> 00:34:15,360
- For what?
- To go to law school. You gotta stop this.
458
00:34:19,940 --> 00:34:22,680
You want me to go
to Lamia on my own?
459
00:34:23,060 --> 00:34:25,960
We're going to Giantville.
It's on the way. Come with us.
460
00:34:26,000 --> 00:34:29,720
The prince will never grant an audience
with an elf. They think we're a joke.
461
00:34:29,720 --> 00:34:34,960
I have met Prince Charmont, and I think
he might be different than his uncle.
462
00:34:35,380 --> 00:34:38,850
- Why? Cos he's a hunk?
- No.
463
00:34:39,260 --> 00:34:41,470
- What is he, about six foot?
- Yes, about.
464
00:34:41,470 --> 00:34:44,600
Yeah, I hate the guy already.
I'm not wasting my time.
465
00:34:44,680 --> 00:34:47,260
Ah, lacking courage as well as height.
466
00:34:52,090 --> 00:34:56,510
Count me in.
Elves aren't that short, you know.
467
00:34:56,510 --> 00:35:00,290
That's just a myth created by that stupid
"Elves and the Shoemaker" story.
468
00:35:00,290 --> 00:35:03,410
- Do I look small enough to fit in a shoe?
- No.
469
00:35:03,410 --> 00:35:06,680
Stinking Grimm Brothers.
Are you sure he knows where he's going?
470
00:35:06,780 --> 00:35:10,150
Hey, I'm right here. Just cos I'm a book
doesn't mean I don't have ears.
471
00:35:10,150 --> 00:35:12,760
Boys, if you can't play nice,
you can't play together.
472
00:35:16,490 --> 00:35:21,360
Oh, no. The rustling always comes
before the screaming and the running.
473
00:35:21,720 --> 00:35:23,160
I knew this was gonna happen.
474
00:35:23,250 --> 00:35:27,710
They'll just find pieces of us
scattered across the forest floor.
475
00:35:28,260 --> 00:35:34,130
Oh, a bunny. You know, the last known
case of a bunny attack was, well, never.
476
00:35:35,570 --> 00:35:38,170
It never hurts to be on your guard.
477
00:35:41,330 --> 00:35:44,450
Nobody panic, nobody panic.
I've got this in hand.
478
00:35:44,530 --> 00:35:45,610
Oi!
479
00:35:45,650 --> 00:35:47,890
You! Thumper!
480
00:35:48,180 --> 00:35:51,460
Out of the forest or no more carrots for you.
481
00:35:54,570 --> 00:35:56,730
I don't like carrots.
482
00:35:58,610 --> 00:36:01,970
How do you feel about rabbits,
cos one just went that away.
483
00:36:02,070 --> 00:36:04,740
I am the ogre, Nish.
484
00:36:05,210 --> 00:36:10,450
How do you like to be eaten?
Baked, boiled, shish-kebabbed?
485
00:36:10,930 --> 00:36:12,840
How about free range?
486
00:36:15,250 --> 00:36:16,530
Stop! No!
487
00:36:17,110 --> 00:36:19,230
Ella of Frell. Hi, how are you doing?
488
00:36:20,540 --> 00:36:25,290
I think there's been a big mistake here.
See, I'm pro-ogre.
489
00:36:25,330 --> 00:36:26,770
Pro-ogre?
490
00:36:27,180 --> 00:36:31,350
Absolutely. I led a rally on your behalf
the other day. Maybe you heard about it.
491
00:36:31,350 --> 00:36:35,690
It'll only hurt for a moment, I promise.
I'm a fast eater.
492
00:36:37,890 --> 00:36:41,290
Slannen, Slannen!
Please, I want to help.
493
00:36:41,370 --> 00:36:43,850
Help? From a human?
494
00:36:44,840 --> 00:36:47,050
Humans took everything from us.
495
00:36:47,300 --> 00:36:50,890
while I was an ogre of leisure, with a simple life.
496
00:36:51,330 --> 00:36:54,370
- Next thing you know...
- Now, not this again.
497
00:36:54,450 --> 00:36:58,320
Nish, hurry up. I'm starving.
498
00:36:58,870 --> 00:37:01,530
Right, you, into the pot.
499
00:37:04,460 --> 00:37:06,070
Forget that.
500
00:37:09,210 --> 00:37:12,090
- Who are you?
- I am the ogre, Nish.
501
00:37:13,010 --> 00:37:16,330
We just did this. Didn't we just do this?
502
00:37:16,940 --> 00:37:19,770
All right, that's enough fun and games.
503
00:37:19,850 --> 00:37:22,970
Now, keep your mouth shut
and don't move.
504
00:37:28,860 --> 00:37:30,120
Is it boiling yet?
505
00:37:30,320 --> 00:37:33,170
It's not gonna boil
if you stand there looking at it.
506
00:37:33,250 --> 00:37:35,980
You couldn't show a picture
of a big ogre heading our way?
507
00:37:36,050 --> 00:37:38,470
- That would have been helpful.
- Oh! Oh!
508
00:37:38,620 --> 00:37:40,580
I think I see bubbles.
509
00:37:48,030 --> 00:37:49,640
Let her go!
510
00:38:04,130 --> 00:38:05,860
Untie yourself.
511
00:38:42,420 --> 00:38:44,460
Truce! Truce!
512
00:38:45,220 --> 00:38:47,260
Can't we just get along?
513
00:38:48,660 --> 00:38:50,920
Are you one of the monsters
who killed my father?
514
00:38:51,740 --> 00:38:55,300
King Florian was a good man.
We lived in peace during his reign.
515
00:38:55,300 --> 00:38:57,060
Then why would we kill him?
516
00:39:02,490 --> 00:39:05,100
I'll spare your lives
where you didn't spare his.
517
00:39:05,410 --> 00:39:08,280
You take your friends
and find breakfast elsewhere.
518
00:39:09,330 --> 00:39:11,780
We'll pick up something else on the way.
519
00:39:11,950 --> 00:39:16,130
Anyway, you eat maiden,
an hour later you're hungry again.
520
00:39:22,210 --> 00:39:25,580
What are you doing here,
with an elf for protection?
521
00:39:25,580 --> 00:39:28,200
Tell me, do you get a kick
out of near-death experiences?
522
00:39:28,200 --> 00:39:31,340
No. I was fine. I had things well in hand.
523
00:39:31,670 --> 00:39:34,860
Well, I could see that, as you were dangling
over the boiling cauldron,
524
00:39:34,940 --> 00:39:37,820
no doubt lulling the ogres
into a false sense of security.
525
00:39:37,900 --> 00:39:41,460
Who's to say it wouldn't have worked
if you hadn't come barging in?
526
00:39:41,740 --> 00:39:45,860
I see the score currently stands
at chivalry two, gratitude zero.
527
00:39:45,960 --> 00:39:47,270
Look...
528
00:39:49,530 --> 00:39:51,290
You're right. I'm sorry.
529
00:39:52,700 --> 00:39:55,220
- Thank you.
- You're welcome.
530
00:39:56,070 --> 00:39:57,950
- You're bleeding.
- Hm?
531
00:39:58,420 --> 00:40:00,400
Oh, it's just a scratch.
532
00:40:00,430 --> 00:40:02,360
You'd better let me help you with that.
533
00:40:09,830 --> 00:40:13,910
- So, will I live?
- I think the odds are in your favor.
534
00:40:15,590 --> 00:40:18,260
So... where were you headed?
535
00:40:18,610 --> 00:40:21,950
The giants' village for a wedding.
I'm meeting my godmother.
536
00:40:22,030 --> 00:40:24,550
That's on our way back to Lamia.
We'll accompany you.
537
00:40:24,630 --> 00:40:26,230
That's not necessary.
538
00:40:26,310 --> 00:40:30,790
It makes it so much easier rescuing you
if I don't have to commute.
539
00:40:31,140 --> 00:40:37,790
I'm so glad I was here
for this interesting development.
540
00:40:40,070 --> 00:40:43,970
- Look, I really appreciate the offer, but...
- Are you crazy? Tell him to come with us.
541
00:40:43,970 --> 00:40:45,530
Come with us.
542
00:40:54,390 --> 00:40:58,610
So, traveling with an elf?
Your boyfriend couldn't make it?
543
00:40:59,420 --> 00:41:01,110
- No.
- Oh.
544
00:41:01,190 --> 00:41:03,390
- Because I don't have one.
- Oh.
545
00:41:05,460 --> 00:41:08,120
What about you? Your girlfriend
doesn't mind being left alone?
546
00:41:08,270 --> 00:41:10,390
- I don't have a girlfriend.
- Oh?
547
00:41:10,630 --> 00:41:13,660
- I have many.
- Oh.
548
00:41:17,330 --> 00:41:21,610
I'm kidding. Shouldn't believe
everything you read in "Medieval Teen".
549
00:41:21,610 --> 00:41:24,370
Excuse me. Excuse me.
550
00:41:25,350 --> 00:41:28,110
Prince Charmont, permission to speak?
551
00:41:28,950 --> 00:41:31,950
- Sure.
- You know the word coincidence?
552
00:41:32,030 --> 00:41:36,190
It just so happens I was on my way
to meet a certain royal someone
553
00:41:36,190 --> 00:41:40,370
in order to discuss some career options
currently unavailable to...
554
00:41:40,370 --> 00:41:43,990
Slannen wants to petition the kingdom
for the right to become a lawyer.
555
00:41:44,800 --> 00:41:46,510
- A lawyer?
- Why not?
556
00:41:46,560 --> 00:41:49,730
There were no laws against it
when your father was king.
557
00:41:50,840 --> 00:41:53,590
That's not really my area of expertise.
558
00:41:53,810 --> 00:41:56,710
My advice to you
would be to talk to my uncle.
559
00:41:57,180 --> 00:41:59,390
I'm sure if you make a good argument,
he'll come round.
560
00:41:59,870 --> 00:42:04,570
Well, thank you for your... advice.
561
00:42:11,720 --> 00:42:15,040
- What?
- You're about to become king.
562
00:42:15,080 --> 00:42:19,310
You'll have the power to make a difference
in the world and you don't even care.
563
00:42:20,720 --> 00:42:25,150
It's not like I asked to become king.
I've had no say in the matter.
564
00:42:25,150 --> 00:42:28,640
Well, thanks to your uncle, there are a lot
of people who have no say in the matter.
565
00:42:29,120 --> 00:42:32,040
Nobody should be forced to do things
they don't wanna do.
566
00:42:32,120 --> 00:42:33,900
Take it from somebody who knows.
567
00:42:36,920 --> 00:42:39,240
Ella! Ella!
568
00:42:55,990 --> 00:42:59,360
You're not finished yet.
You work until sundown.
569
00:43:03,390 --> 00:43:06,810
The giants have always been
gentle. Why are they treated like slaves?
570
00:43:07,870 --> 00:43:09,980
I'm sure my uncle doesn't know about this.
571
00:43:10,630 --> 00:43:12,120
He couldn't.
572
00:43:23,240 --> 00:43:25,830
Maybe you can get
to the bottom of this at the wedding.
573
00:43:26,080 --> 00:43:28,240
Maybe you can find
your godmother.
574
00:43:58,880 --> 00:43:59,840
Whoa.
575
00:44:02,320 --> 00:44:06,440
They're not so bad.
I thought they'd be all so big and scary.
576
00:44:09,650 --> 00:44:10,720
Didn't hurt.
577
00:44:10,760 --> 00:44:13,640
I hope this is a good idea.
They must hate the royal family.
578
00:44:13,720 --> 00:44:16,200
They'll respect your courage
at showing up here.
579
00:44:16,690 --> 00:44:20,060
Besides, they don't hold grudges.
They're bigger than that.
580
00:44:21,270 --> 00:44:24,490
Prince Charmont.
What are you doing here?
581
00:44:24,840 --> 00:44:26,200
No grudges, eh?
582
00:44:26,930 --> 00:44:31,690
Well, I thought that maybe this would be a
good time to possibly have a heart-to-heart.
583
00:44:31,770 --> 00:44:35,960
But now I'm thinking I should come back
when there's been a little less drinking.
584
00:44:37,370 --> 00:44:40,810
He's here as a friend
to hear your complaints.
585
00:44:41,450 --> 00:44:42,810
Then welcome.
586
00:44:44,010 --> 00:44:47,130
I'm looking for someone.
My godmother, Lucinda.
587
00:44:47,530 --> 00:44:49,250
She was over there earlier.
588
00:44:53,920 --> 00:44:55,890
- Thank you.
- I'll be right back.
589
00:45:02,850 --> 00:45:06,450
Um, excuse me.
Is Lucinda Perriweather here?
590
00:45:06,960 --> 00:45:09,770
Too late, sweetheart.
She left about an hour ago.
591
00:45:11,380 --> 00:45:13,210
Do you know where I can find her?
592
00:45:14,000 --> 00:45:16,570
Last I heard,
she was somewhere living in Lamia.
593
00:45:17,370 --> 00:45:19,250
Do you know where the bathroom is?
594
00:45:22,850 --> 00:45:25,490
Benny, show me Lucinda.
595
00:45:26,450 --> 00:45:28,690
Looks like she's getting an FWl.
596
00:45:29,340 --> 00:45:32,370
- FWl?
- Flying while intoxicated.
597
00:45:34,430 --> 00:45:36,770
- She could be anywhere.
- Ow!
598
00:45:36,850 --> 00:45:37,950
Sorry.
599
00:45:47,510 --> 00:45:49,010
Agh!
600
00:45:55,910 --> 00:45:56,660
Ooh.
601
00:45:56,660 --> 00:45:58,680
I'd no idea things were so bad.
602
00:45:59,480 --> 00:46:03,000
I promise, first thing after my coronation,
I'll help you buy your farms back.
603
00:46:03,000 --> 00:46:04,610
I'll hold you to that.
604
00:46:05,120 --> 00:46:07,630
- I'm sorry to interrupt.
- No problem. We were done.
605
00:46:08,140 --> 00:46:10,210
That's a fine young man you have here.
606
00:46:10,650 --> 00:46:14,370
He's not fine. I mean, mine. He is fine...
607
00:46:16,240 --> 00:46:17,490
Never mind.
608
00:46:18,300 --> 00:46:20,860
So have you seen Slannen?
We have to leave.
609
00:46:20,860 --> 00:46:23,980
My godmother's on some kind of bender.
610
00:46:24,250 --> 00:46:26,570
You can't leave now.
It's the middle of the night.
611
00:46:26,650 --> 00:46:28,660
You have to stay for the party.
612
00:46:29,920 --> 00:46:31,730
OK, I'll stay.
613
00:46:33,540 --> 00:46:37,570
I appreciate your enthusiasm,
but you don't have to stay.
614
00:46:38,020 --> 00:46:40,640
I don't wanna make you do
anything you don't wanna do.
615
00:46:42,950 --> 00:46:45,700
Thank you, Char. For everything.
616
00:46:46,980 --> 00:46:48,740
So I'll see you around?
617
00:46:54,140 --> 00:46:56,030
But I wish you would stay.
618
00:47:00,580 --> 00:47:02,770
I guess one more night wouldn't hurt.
619
00:47:05,090 --> 00:47:07,400
Mmm. Yuck.
620
00:47:11,380 --> 00:47:13,940
So you're looking
for your godmother Lucinda?
621
00:47:14,150 --> 00:47:18,220
She was supposed to be here,
and now I have no idea where she is,
622
00:47:18,260 --> 00:47:20,990
and I need to find her
as soon as possible bec...
623
00:47:23,150 --> 00:47:24,660
Because I miss her.
624
00:47:27,080 --> 00:47:28,180
OK.
625
00:47:29,740 --> 00:47:32,760
- Did you think of trying the hall of records?
- No.
626
00:47:33,210 --> 00:47:36,140
We have every year's census in the castle.
627
00:47:36,220 --> 00:47:39,800
It's not open to everyone,
but I could probably pull a few strings.
628
00:47:41,410 --> 00:47:44,700
Char, I can't tell you
what that would mean to me.
629
00:47:44,780 --> 00:47:48,140
Well, then, it's settled.
You come with me to Lamia tomorrow.
630
00:47:48,220 --> 00:47:49,360
OK.
631
00:47:50,070 --> 00:47:52,900
- I gotta hide. They're after me.
- Who?
632
00:47:52,940 --> 00:47:56,110
The giants.
They want me to sing. I don't sing!
633
00:47:56,160 --> 00:47:59,820
There he is. There's our little entertainer.
634
00:48:01,690 --> 00:48:07,540
Mr Koopooduk, I know you may find this
hard to believe, but Slannen doesn't sing.
635
00:48:07,980 --> 00:48:11,820
- Well, how about you, then?
- Me? Oh, no. I couldn't.
636
00:48:12,210 --> 00:48:15,420
- Now, come on.
- Please don't.
637
00:48:15,500 --> 00:48:16,680
Sing.
638
00:49:18,370 --> 00:49:20,580
- Louder!
- Yeah, louder!
639
00:49:53,740 --> 00:49:55,650
Give it a little more soul!
640
00:50:21,410 --> 00:50:22,620
Dance!
641
00:51:55,790 --> 00:51:57,640
I love singers.
642
00:51:57,910 --> 00:51:59,570
Really?
643
00:52:00,220 --> 00:52:03,590
Because, you know,
being an elf, I love to sing.
644
00:52:05,000 --> 00:52:09,030
You know, I hope
you don't mind me saying this,
645
00:52:09,630 --> 00:52:12,520
but you're much prettier
than I would have expected.
646
00:52:13,000 --> 00:52:17,280
Oh, I know. Giants are supposed
to be big, ugly and mean.
647
00:52:17,530 --> 00:52:20,750
It's because of stories
like "Jack and the Beanstalk".
648
00:52:20,920 --> 00:52:23,320
Stinking Grimm Brothers.
649
00:52:26,380 --> 00:52:28,300
I've seen weirder couples.
650
00:52:29,300 --> 00:52:32,420
None that immediately come to mind,
but still.
651
00:52:33,440 --> 00:52:36,950
Oh, my stepsister Hattie would die
if she knew I was here.
652
00:52:37,400 --> 00:52:39,840
She's the president
of your fan club, you know.
653
00:52:39,920 --> 00:52:42,380
Oh, Hattie, yes. Thank you.
654
00:52:43,140 --> 00:52:46,060
Now I know what name
to put on the restraining order.
655
00:52:47,920 --> 00:52:51,720
No, you're lucky.
I wish I had brothers and sisters.
656
00:52:53,050 --> 00:52:55,720
My mother passed away
before she had any more children and...
657
00:52:56,200 --> 00:52:58,560
My mother passed away, too.
658
00:53:01,250 --> 00:53:02,410
Oh.
659
00:53:04,070 --> 00:53:06,940
You know, she used to sing me
to sleep every night.
660
00:53:07,940 --> 00:53:12,270
My father used to sing to me,
loudly and very off-key, but...
661
00:53:13,930 --> 00:53:15,330
I still miss him.
662
00:53:16,040 --> 00:53:17,650
I have Edgar, I guess.
663
00:53:18,330 --> 00:53:22,290
He's not such a bad guy.
He risked his life to save my father.
664
00:53:22,360 --> 00:53:24,550
And he brought me up as his own son.
665
00:53:25,650 --> 00:53:27,650
I know you don't like his politics much,
666
00:53:27,970 --> 00:53:32,530
but I'm sure when I tell him about
the giants, he will correct the situation.
667
00:53:33,100 --> 00:53:35,250
Yeah, or you could.
668
00:53:36,520 --> 00:53:40,450
It took a lot of guts for you to come here.
Look at the way you smoothed things over.
669
00:53:40,530 --> 00:53:42,770
You're a natural at this.
670
00:53:43,970 --> 00:53:46,690
Wow, is that almost a compliment?
671
00:53:48,340 --> 00:53:53,170
Almost. Now, don't go getting a big head.
Your crown won't fit.
672
00:53:54,050 --> 00:53:56,930
You know what else?
Tomorrow I'm gonna go to my uncle
673
00:53:57,010 --> 00:53:59,930
and I'm gonna ask him
to repeal the elfin restrictions.
674
00:53:59,970 --> 00:54:03,890
Slannen will have his day in court,
if I have anything to say about it.
675
00:54:14,760 --> 00:54:17,470
I think you're gonna be
a great king someday.
676
00:54:19,190 --> 00:54:21,150
Your father would have been proud.
677
00:54:23,050 --> 00:54:24,270
Thanks.
678
00:54:28,690 --> 00:54:31,490
I think he would have really liked you.
679
00:54:39,610 --> 00:54:41,090
Kiss me.
680
00:54:48,170 --> 00:54:50,650
But that wasn't an order, you know.
681
00:54:54,910 --> 00:54:56,170
I know.
682
00:55:34,380 --> 00:55:38,410
I want to look 25 at tonight's ball.
What do you suggest?
683
00:55:38,900 --> 00:55:40,440
A time machine?
684
00:55:40,440 --> 00:55:43,510
May I recommend our newest procedure?
685
00:55:44,780 --> 00:55:47,860
Bat feces and oxen blood.
686
00:55:49,140 --> 00:55:50,650
Batox.
687
00:55:52,020 --> 00:55:55,060
Works wonders, although I do caution you,
688
00:55:55,480 --> 00:55:58,020
some people have
a temporarily bad reaction.
689
00:55:58,100 --> 00:56:01,620
- Olga.
- Peter, what are you doing here?
690
00:56:01,820 --> 00:56:05,040
I'm in town on business and heard
you were here. I came to see Ella.
691
00:56:05,980 --> 00:56:09,070
- Is Ella here?
- But of course she's here. Where else would she be?
692
00:56:09,070 --> 00:56:14,260
She's... she's... with Hattie and Olive,
taking a tour of the castle.
693
00:56:20,140 --> 00:56:23,460
Next we move into the castle lobby.
694
00:56:23,560 --> 00:56:25,570
I can't believe it.
695
00:56:25,920 --> 00:56:28,790
Prince Char walked on this actual floor!
696
00:56:30,300 --> 00:56:32,820
Ladies, ladies, ladies!
697
00:56:33,520 --> 00:56:35,280
Stop tonguing the foyer.
698
00:56:37,340 --> 00:56:39,260
Show us where Char showers.
699
00:56:41,220 --> 00:56:43,880
I bet he showers naked!
700
00:56:54,940 --> 00:56:58,270
- Hold it, pipsqueak.
- I'm with the prince. And I'm not that short.
701
00:56:58,270 --> 00:57:00,820
- Are you singing at the coronation?
- Heck, no.
702
00:57:01,140 --> 00:57:03,940
No elves in the palace
unless they're performing.
703
00:57:04,020 --> 00:57:06,930
Discrimination. Intentional infliction of...
704
00:57:06,980 --> 00:57:08,130
Whoa!
705
00:57:11,250 --> 00:57:12,860
..bodily harm.
706
00:57:13,670 --> 00:57:16,990
These portraits
were recently commissioned
707
00:57:17,140 --> 00:57:20,010
in honor of tomorrow's coronation.
708
00:57:30,570 --> 00:57:32,390
Right, follow me.
709
00:57:34,350 --> 00:57:35,810
What are they doing here?
710
00:57:35,810 --> 00:57:39,080
Look, I don't mean to rush, but now
I really need to find my godmother, and
711
00:57:39,080 --> 00:57:43,150
- Slannen, where is he?
- My uncle'll send the guards to find Slannen.
712
00:57:43,150 --> 00:57:46,980
Everything's gonna be fine.
Don't forget, you are with the future king.
713
00:57:47,380 --> 00:57:50,390
- Char.
- Hello, Uncle.
714
00:57:51,150 --> 00:57:53,010
I've been looking all over for you.
715
00:57:53,620 --> 00:57:57,670
And who might
this charming young lady be?
716
00:57:58,040 --> 00:58:01,010
This is Ella. Ella of Frell.
717
00:58:01,820 --> 00:58:03,790
Ella, this is my Uncle Edgar.
718
00:58:04,940 --> 00:58:09,670
And this is his... Heston.
719
00:58:09,970 --> 00:58:12,180
Hey, hello.
720
00:58:12,990 --> 00:58:15,630
So, I trust your journey was pleasant?
721
00:58:16,510 --> 00:58:19,950
We had a little run-in with some ogres,
but Char got the best of them.
722
00:58:20,430 --> 00:58:22,300
You could have been killed.
723
00:58:22,750 --> 00:58:27,950
Ah, well. One just has to grin and bear it,
I always say. Grin and bear it.
724
00:58:30,990 --> 00:58:34,270
So, Char, might I trouble you
for a moment?
725
00:58:34,670 --> 00:58:38,270
The crown maker needs to see you
in your chambers for a fitting.
726
00:58:38,350 --> 00:58:44,480
Sure. I just have to take Ella to the...
to the hall of records.
727
00:58:45,290 --> 00:58:48,630
Yes, well, hop to it, then, both of you.
728
00:58:57,910 --> 00:59:01,710
You were right about that girl. Very odd.
729
00:59:01,940 --> 00:59:05,110
And I'm afraid she's been
filling our prince's head
730
00:59:05,190 --> 00:59:08,310
with dangerous new thoughts.
731
00:59:09,890 --> 00:59:14,770
Here's the latest census. Names are listed
first by location then species.
732
00:59:14,870 --> 00:59:16,430
- Good luck.
- Thank you.
733
00:59:16,870 --> 00:59:20,260
Sorry I couldn't be of more help,
but I don't have a census.
734
00:59:20,260 --> 00:59:24,280
I mean, look at the size of that thing.
I do have a restaurant guide.
735
00:59:24,910 --> 00:59:26,750
Lucinda, I hope you're in here.
736
00:59:37,460 --> 00:59:40,880
Ella has lots of interesting opinions about
the kingdom, Uncle. You should hear them.
737
00:59:42,240 --> 00:59:43,830
I can't wait.
738
00:59:44,270 --> 00:59:48,430
The giants' working conditions,
for instance. They're unbelievable.
739
00:59:48,780 --> 00:59:52,070
Luckily, I've talked to them
and they're definitely open for negotiation.
740
00:59:52,410 --> 00:59:57,490
The only negotiations between me and the
giants will be over our vegetable deliveries.
741
01:00:00,050 --> 01:00:02,040
Good one, sire.
742
01:00:02,070 --> 01:00:04,330
This isn't a joke, Uncle Edgar.
743
01:00:11,670 --> 01:00:14,280
We'll talk about it
after your coronation, yes?
744
01:00:14,360 --> 01:00:16,960
Fine, but we will talk.
745
01:00:18,160 --> 01:00:19,720
Of course.
746
01:00:23,650 --> 01:00:26,520
I... I'm going to ask her to marry me.
747
01:00:30,740 --> 01:00:35,930
Who? This... this Ella of Frell?
748
01:00:36,180 --> 01:00:39,300
Yes. Tonight, at the ball.
749
01:00:40,250 --> 01:00:43,720
At the same time and in the same place
as my father proposed to my mother.
750
01:00:44,430 --> 01:00:48,360
- Get off! Do you know who I am?
- Come with me.
751
01:00:48,440 --> 01:00:53,080
- What now?
- Get off! Get off me!
752
01:00:53,480 --> 01:00:57,400
So, Ella of Frell is your sister.
753
01:00:58,110 --> 01:01:00,720
- Stepsister, actually.
- Really?
754
01:01:02,540 --> 01:01:05,360
Tell me, what do you know about her?
755
01:01:06,010 --> 01:01:07,520
What's in it for me?
756
01:01:07,640 --> 01:01:13,210
How about that your eyeballs
remain inside your head?
757
01:01:17,040 --> 01:01:19,090
Now, now, Heston.
758
01:01:19,520 --> 01:01:22,820
We like these girls. They're our friends.
759
01:01:26,790 --> 01:01:29,360
I can't find anything in any of these books.
760
01:01:29,610 --> 01:01:31,870
Benny, show me Lucinda.
761
01:01:32,880 --> 01:01:35,160
No, still sacked out.
762
01:01:37,440 --> 01:01:39,320
I don't know where else to...
763
01:01:44,680 --> 01:01:47,820
Dun Flyin Retirement Community
for Faeries?
764
01:01:49,280 --> 01:01:52,160
Why don't we just cut to the chase, hm?
765
01:01:53,760 --> 01:01:58,140
I might even be willing
to throw Prince Char into the deal.
766
01:01:59,390 --> 01:02:03,670
Let's see, now. After the coronation
he'll need to take a queen,
767
01:02:04,440 --> 01:02:09,660
and shall we say... his hand in marriage?
768
01:02:11,320 --> 01:02:13,610
Queen Olive.
769
01:02:15,240 --> 01:02:17,510
For the eldest daughter, of course.
770
01:02:20,530 --> 01:02:22,940
Ella does everything she's told.
771
01:02:23,330 --> 01:02:28,050
I don't know why, but she does.
She can't help it.
772
01:02:31,040 --> 01:02:32,450
Lucinda Perriweather,
773
01:02:32,450 --> 01:02:35,720
Dun Flyin Retirement Community
for Faeries, Lamia Heights.
774
01:02:35,720 --> 01:02:38,080
Benny! Benny, we got her.
775
01:02:38,490 --> 01:02:40,530
Hello, Ella.
776
01:02:43,610 --> 01:02:47,040
I hope you've found everything
to your satisfaction?
777
01:02:47,900 --> 01:02:50,960
- Yes, thank you.
- Good, good.
778
01:02:53,490 --> 01:02:57,560
Oh, dear. How clumsy of me. Pick it up.
779
01:03:00,470 --> 01:03:02,330
Very good.
780
01:03:03,090 --> 01:03:05,760
Now touch your toes.
781
01:03:06,530 --> 01:03:07,620
Oh, no.
782
01:03:07,620 --> 01:03:10,370
Oh, yes. And while you're about it,
783
01:03:10,450 --> 01:03:14,910
why don't you pat your head
and rub your tummy at the same time?
784
01:03:16,770 --> 01:03:18,640
Now jump up and down.
785
01:03:22,460 --> 01:03:24,930
- Please stop.
- Wait.
786
01:03:25,530 --> 01:03:27,360
Perhaps you know this one.
787
01:03:43,950 --> 01:03:45,340
This is fabulous!
788
01:03:45,570 --> 01:03:51,010
Hate to be a party pooper,
but, Edgar, evil plans, remember?
789
01:03:51,490 --> 01:03:53,890
Yes, you're right. OK, stop.
790
01:03:59,710 --> 01:04:05,530
As you know, tonight is the coronation ball.
791
01:04:07,200 --> 01:04:08,700
At some point,
792
01:04:09,310 --> 01:04:14,970
amidst your frolicking and romancing,
793
01:04:16,010 --> 01:04:21,130
Prince Char will sweep you away
to the hall of mirrors.
794
01:04:23,850 --> 01:04:27,860
Then, just before midnight,
795
01:04:28,330 --> 01:04:33,130
he will take you by the hand
and ask you a question.
796
01:04:35,010 --> 01:04:36,900
How do you know all this?
797
01:04:37,100 --> 01:04:40,540
We know everything, my dear.
798
01:04:40,540 --> 01:04:43,810
And the one thing we know
with most certainty
799
01:04:45,260 --> 01:04:50,460
is that at the stroke of midnight
you will take this dagger
800
01:04:50,540 --> 01:04:54,700
and plunge it
through his heart and kill him.
801
01:04:54,780 --> 01:04:56,660
No! No, I won't!
802
01:04:56,740 --> 01:04:59,140
Oh, yes, you will.
803
01:04:59,620 --> 01:05:03,020
You will, because I order you to.
804
01:05:11,140 --> 01:05:16,710
Actually, it's lucky you're here,
so I won't have to do it myself.
805
01:05:18,060 --> 01:05:20,260
You'd kill your own nephew?
806
01:05:20,660 --> 01:05:23,820
Why not? I killed my own brother.
807
01:05:24,430 --> 01:05:26,980
What? Why?
808
01:05:27,420 --> 01:05:30,580
- I want to be king.
- Duh!
809
01:05:31,060 --> 01:05:32,980
Now go.
810
01:05:35,240 --> 01:05:37,060
Wait.
811
01:05:37,460 --> 01:05:39,570
There's one more thing.
812
01:05:40,980 --> 01:05:44,230
You will tell no one of this plan.
813
01:05:56,270 --> 01:05:58,880
- Can I help you?
- I'm looking for Lucinda Perriweather.
814
01:05:58,880 --> 01:06:02,540
- Actually, it's kind of urgent.
- Sorry. She was kicked out last week.
815
01:06:02,540 --> 01:06:04,900
- Do you know where I could find her?
- Nope.
816
01:06:05,310 --> 01:06:10,250
You don't understand. If I don't find her by tonight,
something terrible's going to happen.
817
01:06:10,250 --> 01:06:13,080
Finding her would be something terrible.
818
01:06:19,410 --> 01:06:20,790
Dear Char.
819
01:06:21,960 --> 01:06:26,580
This is the hardest thing I've ever
had to do, and I hope you'll understand.
820
01:06:27,010 --> 01:06:29,580
We can't be together.
821
01:06:30,060 --> 01:06:32,330
I can't tell you why.
822
01:06:33,000 --> 01:06:36,340
Please believe
that this is the only solution.
823
01:06:36,660 --> 01:06:39,060
I wish you the best.
824
01:06:39,500 --> 01:06:42,540
I really do believe
you're going to be a great king.
825
01:06:43,210 --> 01:06:45,980
Goodbye for ever. Ella.
826
01:06:54,690 --> 01:07:00,350
Now, if she stayed clear
of the prince until midnight had passed,
827
01:07:00,790 --> 01:07:03,070
then Char would be safe.
828
01:07:03,960 --> 01:07:06,950
But how long could that last?
829
01:07:08,510 --> 01:07:11,270
Slannen, where have you been?
830
01:07:11,310 --> 01:07:13,430
What are you doing? Never mind.
831
01:07:13,510 --> 01:07:17,100
This may sound a little strange,
but there's something I need you to do.
832
01:07:20,930 --> 01:07:23,070
You are one freaky chick.
833
01:07:23,110 --> 01:07:27,150
Now I need you to go back into the forest and
rally all the elves and giants you can find.
834
01:07:27,230 --> 01:07:30,590
- You want me to go back in there?
- Yes, you'll need all the help you can get.
835
01:07:30,670 --> 01:07:34,970
Someone has to get into the castle, find
Benny and keep Char away from Edgar.
836
01:07:34,970 --> 01:07:38,270
- Why? What's going on?
- I already told you, I can't tell you.
837
01:07:38,270 --> 01:07:40,570
But if you don't,
838
01:07:40,570 --> 01:07:43,630
you might very well be stuck
singing "Kumbaya" the rest of your life.
839
01:07:44,010 --> 01:07:48,150
Fine! Into the forest of certain death
walks Slannen.
840
01:07:49,670 --> 01:07:51,950
- Thank you.
- Yeah, whatever.
841
01:08:25,030 --> 01:08:27,470
Where's your little friend?
842
01:08:27,840 --> 01:08:30,990
Yes. She should be here by now.
843
01:08:31,070 --> 01:08:32,940
I don't want to talk about her.
844
01:08:38,510 --> 01:08:40,430
Agh! Oh!
845
01:08:41,430 --> 01:08:44,040
Oh! Oh! Oh!
846
01:08:44,320 --> 01:08:46,650
Oh Slannen, please hurry.
847
01:08:51,310 --> 01:08:53,070
Would you stop that?
848
01:08:53,690 --> 01:08:57,910
When you steal from here,
you are stealing from me now.
849
01:08:58,690 --> 01:09:02,960
- What do you mean?
- This is my future home, isn't it?
850
01:09:03,390 --> 01:09:05,830
Oh.
851
01:09:06,230 --> 01:09:09,500
Hi. I was just polishing...
852
01:09:11,560 --> 01:09:14,220
Would you... would you care to dance?
853
01:09:14,220 --> 01:09:17,380
Are you kidding?
That's all she ever talks about.
854
01:09:22,400 --> 01:09:24,430
You wanted to look younger.
855
01:09:25,040 --> 01:09:28,160
If you spent less time on your face
and more on your maternal duties,
856
01:09:28,240 --> 01:09:29,920
we'd know where Ella was right now.
857
01:09:43,360 --> 01:09:44,760
Ouch!
858
01:09:46,010 --> 01:09:47,230
Whoa!
859
01:09:48,620 --> 01:09:51,450
What the...?
This isn't the salad bar at Brelly's.
860
01:09:51,560 --> 01:09:54,330
Lucinda. Lucinda! Lucinda!
861
01:09:57,440 --> 01:10:01,320
Oh, my goodness. Do I know you, child?
862
01:10:01,400 --> 01:10:03,840
Ella of Frell. You gave me a gift.
863
01:10:04,150 --> 01:10:07,200
Oh, yes. I remember you.
864
01:10:07,640 --> 01:10:10,810
- The obedient one.
- I am so happy to see you.
865
01:10:10,810 --> 01:10:13,040
I have been looking everywhere for you.
866
01:10:13,480 --> 01:10:18,120
- I need you to take the gift back.
- Take it back? I don't think so.
867
01:10:18,200 --> 01:10:22,520
It's not that I'm not grateful for the gift.
I am, really.
868
01:10:22,790 --> 01:10:24,600
But because of the gift,
869
01:10:24,960 --> 01:10:29,800
I'm about to do something horrible
to this guy I really like and might even love.
870
01:10:30,240 --> 01:10:34,240
Girl, you out of your mind.
Everybody loves my gifts.
871
01:10:34,500 --> 01:10:37,840
Lucinda! Lucinda, I am begging you.
872
01:10:38,490 --> 01:10:41,990
I will do anything you ask.
Please take it back.
873
01:10:42,430 --> 01:10:44,760
You don't like my gift? Fine.
874
01:10:44,840 --> 01:10:47,960
Get rid of it yourself.
Don't blame me for your problems.
875
01:10:48,370 --> 01:10:51,530
- Did I chain your butt up to this tree, huh?
- Well...
876
01:10:51,700 --> 01:10:53,250
- Huh?
- But you...
877
01:10:54,560 --> 01:10:55,530
No.
878
01:10:56,880 --> 01:11:03,240
And, in fact, just to prove
what a gem I am... I'll unchain you.
879
01:11:03,240 --> 01:11:04,730
What? No! No!
880
01:11:07,620 --> 01:11:09,440
Aren't I fabulous?
881
01:11:10,120 --> 01:11:13,360
Now, look at you. A pretty girl like you
should be at the ball.
882
01:11:13,450 --> 01:11:16,490
- What?
- Go get down with the prince.
883
01:11:16,520 --> 01:11:20,270
- No, I can't go!
- Well, not dressed like that.
884
01:11:26,820 --> 01:11:29,730
Now, that's what I'm talking about.
885
01:11:30,210 --> 01:11:32,330
OK, that hurt.
886
01:11:32,410 --> 01:11:34,970
Give, give, give.
887
01:11:35,410 --> 01:11:37,050
You're welcome.
888
01:11:37,740 --> 01:11:39,350
Tell me about your sister.
889
01:11:39,690 --> 01:11:42,180
Olive? Idiot.
890
01:11:42,240 --> 01:11:44,690
- No, Ella.
- Oh.
891
01:11:46,120 --> 01:11:50,170
I don't wanna talk about her.
She's so dreary.
892
01:11:51,560 --> 01:11:54,570
- I just wanna talk about us.
- Us?
893
01:11:55,050 --> 01:11:58,050
It sounds even more wonderful
when you say it.
894
01:12:05,540 --> 01:12:06,850
Ow!
895
01:12:16,910 --> 01:12:20,350
Something tells me
she just couldn't stay away.
896
01:12:22,900 --> 01:12:24,930
- We need to talk.
- Char, please...
897
01:12:25,010 --> 01:12:28,210
Please tell me
you never wanna see me again.
898
01:12:29,170 --> 01:12:31,620
I will if you tell me that you don't love me.
899
01:12:32,780 --> 01:12:36,170
- It's not that.
- Then why did you write me that letter?
900
01:12:36,650 --> 01:12:39,330
Tell me how you really feel about me.
901
01:12:42,270 --> 01:12:47,590
I love you. But I am wrong for you, Char.
I am wrong for the kingdom.
902
01:12:47,700 --> 01:12:51,210
Is that what this is about?
Ella, that's crazy.
903
01:12:53,010 --> 01:12:54,470
Come with me.
904
01:13:17,660 --> 01:13:19,690
The hall of mirrors?
905
01:13:21,990 --> 01:13:25,320
When I was little,
my father brought me in here.
906
01:13:26,500 --> 01:13:30,980
He told me to look in the mirror
and see myself as a great leader.
907
01:13:33,380 --> 01:13:35,190
Somehow, I never could.
908
01:13:36,100 --> 01:13:38,130
And then you come along.
909
01:13:39,130 --> 01:13:41,180
Ella, what's wrong?
910
01:13:42,910 --> 01:13:46,400
I wish I could tell you.
I wish I could tell you everything.
911
01:13:46,400 --> 01:13:48,940
These last few days have been so perfect.
912
01:13:49,290 --> 01:13:53,060
Well, except for the bit
where we almost got eaten by ogres.
913
01:13:53,100 --> 01:13:57,220
And you wrote me a letter
that ripped my heart out.
914
01:13:58,000 --> 01:14:00,220
And I had to dance with Hattie.
915
01:14:00,300 --> 01:14:03,430
But none of these things matter.
916
01:14:04,100 --> 01:14:05,760
We're together now.
917
01:14:06,500 --> 01:14:09,540
And when we're together, it's like magic.
918
01:14:13,250 --> 01:14:16,750
- I never want it to end.
- I know, I know.
919
01:14:17,020 --> 01:14:20,250
- And I feel the same, but...
- That's why I brought you here.
920
01:14:20,250 --> 01:14:23,680
- Char, please listen to me.
- Ella, I know. You're scared.
921
01:14:24,580 --> 01:14:26,180
I'm scared, too.
922
01:14:27,790 --> 01:14:30,860
This is... this is a big step.
923
01:14:37,890 --> 01:14:39,110
Ella...
924
01:14:40,220 --> 01:14:43,880
Ella of Frell, will you marry me?
925
01:14:48,200 --> 01:14:50,740
No, no, no, no, no!
926
01:14:51,300 --> 01:14:53,590
- No?
- No.
927
01:14:53,640 --> 01:14:56,640
I don't understand. What is it about?
928
01:14:56,690 --> 01:14:58,970
My politics? Your family?
929
01:14:59,360 --> 01:15:04,570
But because those things aren't important.
What's important is what's in our hearts.
930
01:15:04,900 --> 01:15:07,140
If our love is strong,
we can conquer anything.
931
01:15:07,350 --> 01:15:09,620
I do love you, Char.
932
01:15:15,670 --> 01:15:20,100
- Ella, come here.
- Don't argue. Just do it.
933
01:15:20,490 --> 01:15:22,700
- Take that.
- Keep your mouth shut.
934
01:15:22,780 --> 01:15:24,740
- Take those.
- Don't move.
935
01:15:24,820 --> 01:15:28,660
On the stroke of midnight
you will take this dagger
936
01:15:28,700 --> 01:15:32,180
and plunge it through his heart
and kill him.
937
01:15:32,700 --> 01:15:37,780
What's inside you
is stronger than any spell.
938
01:15:41,130 --> 01:15:43,740
You will no longer be obedient.
939
01:15:44,350 --> 01:15:47,110
You will no longer be obedient!
940
01:15:57,030 --> 01:16:01,770
I'm free. I can't believe it. I'm free.
941
01:16:02,380 --> 01:16:04,190
You tried to kill me.
942
01:16:04,710 --> 01:16:06,150
Guards!
943
01:16:06,990 --> 01:16:08,910
- No, Char...
- Take her away.
944
01:16:08,990 --> 01:16:11,870
No, Char, please.
Please, Char, wait. No, Char!
945
01:16:11,950 --> 01:16:17,080
Char, please, wait.
I can explain! Please listen to me! Char!
946
01:16:17,590 --> 01:16:19,080
No, please. No! No!
947
01:16:19,140 --> 01:16:21,130
There's been a huge mistake.
948
01:16:22,800 --> 01:16:24,310
Please.
949
01:16:24,680 --> 01:16:26,710
Just listen. Please!
950
01:16:31,350 --> 01:16:35,110
You realize, of course,
she'll have to be put to death immediately.
951
01:16:35,590 --> 01:16:39,350
I just don't understand.
Maybe I should go and talk to her.
952
01:16:39,430 --> 01:16:42,110
No. No, I forbid you to go down there.
953
01:16:42,880 --> 01:16:46,030
Your Highness,
your uncle didn't want to frighten you,
954
01:16:46,110 --> 01:16:49,830
but the secret police informed us
of a possible uprising.
955
01:16:49,870 --> 01:16:53,910
Those ogres in the forest,
they were after you.
956
01:16:55,030 --> 01:16:57,470
The girl was obviously part of the scheme.
957
01:16:58,190 --> 01:17:00,860
The ogres never planned to hurt her.
958
01:17:02,020 --> 01:17:04,670
She was just toying
with your emotions, Char,
959
01:17:05,350 --> 01:17:09,570
so she could get close to you
and commit the murder herself.
960
01:17:09,870 --> 01:17:12,390
I... I just don't believe it.
961
01:17:12,730 --> 01:17:15,670
Yes. Yes, it does seem quite fantastic.
962
01:17:19,270 --> 01:17:21,870
You let me worry about all this, hm?
963
01:17:22,490 --> 01:17:26,150
You just concentrate
on tomorrow's coronation.
964
01:17:29,040 --> 01:17:34,030
Sire, you know I've been working
with the Red Guard.
965
01:17:34,750 --> 01:17:40,190
Why not call them in now and take over
the whole kingdom like we planned?
966
01:17:40,270 --> 01:17:43,910
First we must find a way
to get rid of the prince.
967
01:17:44,740 --> 01:17:50,150
And I think I have
a pretty good idea how to do it.
968
01:18:03,880 --> 01:18:09,480
All right. We just have to find a way
to get past those guards.
969
01:18:09,930 --> 01:18:12,920
Help! Please,
somebody get me out of here!
970
01:18:12,920 --> 01:18:15,590
Benny? What's he doing here?
971
01:18:17,880 --> 01:18:19,080
Ugh!
972
01:18:19,120 --> 01:18:21,640
- Slannen, you've saved my life.
- Are you OK?
973
01:18:21,720 --> 01:18:25,280
- I could kiss you.
- I think a nice thank-you note is enough.
974
01:18:25,360 --> 01:18:27,280
Listen to me, I think Ella's in trouble.
975
01:18:27,360 --> 01:18:29,840
Something to do with Edgar.
We have to find her.
976
01:18:30,400 --> 01:18:32,340
Show me Ella.
977
01:18:34,240 --> 01:18:36,220
Edgar's done this?
978
01:18:37,830 --> 01:18:42,640
We've gotta go in there and stop him.
It'll take courage, bravery...
979
01:18:45,990 --> 01:18:49,840
I was gonna ask you
how you'd like to be eaten,
980
01:18:50,590 --> 01:18:54,200
but if it's Edgar you're after... count us in.
981
01:18:56,700 --> 01:18:58,580
Welcome aboard.
982
01:19:01,630 --> 01:19:03,720
Executioner coming through.
983
01:19:04,020 --> 01:19:05,240
Enter.
984
01:19:08,760 --> 01:19:12,640
- Help.
- I wouldn't do that if I were you.
985
01:19:29,540 --> 01:19:32,640
Open up. I'm Miss Frell's
legal representation.
986
01:19:32,680 --> 01:19:35,680
- Her what?
- Her lawyer, numbskull.
987
01:19:35,760 --> 01:19:38,040
If the gauntlet doesn't fit,
you must acquit.
988
01:19:38,080 --> 01:19:42,130
Now, open this door before I sue you
for everything you own.
989
01:19:42,130 --> 01:19:45,080
Now, move it! Come on! Come on!
990
01:19:45,160 --> 01:19:50,960
Thank you. Slannen of Pim is not an elf
easily drawn into a legal battle,
991
01:19:51,340 --> 01:19:56,720
but when faced with a challenge
to equality, freedom and civil liberties,
992
01:19:56,800 --> 01:20:00,200
this elf will draw the sword of justice.
993
01:20:00,280 --> 01:20:04,820
And, furthermore...
Excuse me, what is going on here?
994
01:20:05,820 --> 01:20:10,290
- Well, can we at least take him to go?
- Put the nice man down.
995
01:20:14,090 --> 01:20:16,610
- Slannen?
- Ella?
996
01:20:17,440 --> 01:20:18,810
Ella!
997
01:20:20,800 --> 01:20:23,090
- Slannen!
- Oh, Ella!
998
01:20:23,170 --> 01:20:24,770
- Benny!
- Are you OK?
999
01:20:24,850 --> 01:20:27,970
I'm fine, but Char might not be.
Show me Edgar.
1000
01:20:29,240 --> 01:20:32,690
- That's Char's crown.
- He's poisoned it.
1001
01:20:32,840 --> 01:20:37,170
We gotta go. Come on. Come on, guys.
We got a coronation to crash.
1002
01:20:49,760 --> 01:20:52,050
People of Lamia.
1003
01:20:53,040 --> 01:20:57,860
Today is a very special day
for our kingdom.
1004
01:20:58,810 --> 01:21:04,810
For today you are here to witness
the crowning of a king.
1005
01:21:24,380 --> 01:21:26,450
Bring in the crown.
1006
01:21:57,610 --> 01:21:59,220
Drop that crown!
1007
01:22:01,570 --> 01:22:04,130
- Ella?
- Seize them!
1008
01:22:18,310 --> 01:22:20,360
It's payback time.
1009
01:22:22,190 --> 01:22:23,470
Charge!
1010
01:22:34,670 --> 01:22:35,730
Char!
1011
01:22:35,730 --> 01:22:39,000
Kill them, and anyone
who gets in your way.
1012
01:22:41,390 --> 01:22:43,000
Oh, my God!
1013
01:22:53,310 --> 01:22:55,030
No! No, no, no, no!
1014
01:22:59,420 --> 01:23:01,620
I can't believe I'm saving you,
after you tried to kill me.
1015
01:23:01,620 --> 01:23:03,410
I didn't try to kill you.
1016
01:23:04,020 --> 01:23:05,580
You get away from her!
1017
01:23:09,140 --> 01:23:10,980
- Take this!
- Hey!
1018
01:23:12,010 --> 01:23:15,840
What's that dagger you were about to plunge
into my back was an early wedding present?
1019
01:23:17,000 --> 01:23:18,620
Hello! Help!
1020
01:23:20,110 --> 01:23:22,020
Mandy! Help!
1021
01:23:23,110 --> 01:23:25,550
Fairies in kingdoms across the land,
1022
01:23:25,710 --> 01:23:28,430
please help me turn Benny
back into a man.
1023
01:23:32,820 --> 01:23:34,260
A pumpkin?
1024
01:23:36,260 --> 01:23:39,920
OK, maybe I did try to kill you,
but that wasn't me.
1025
01:23:41,260 --> 01:23:44,190
- What?
- Maybe it was me, but it wasn't my fault.
1026
01:23:57,120 --> 01:24:00,780
Then Edgar found out about the curse
and he ordered me to kill you.
1027
01:24:01,330 --> 01:24:03,880
And the only way I could think of
to stop it is to break up with you,
1028
01:24:03,880 --> 01:24:08,160
even though I'm pretty sure that you're
the best thing that's ever happened to me.
1029
01:24:08,160 --> 01:24:11,820
And that crown he's about to put
on your head, it's poisoned.
1030
01:24:11,820 --> 01:24:12,760
Duck.
1031
01:24:14,980 --> 01:24:16,030
Whoa.
1032
01:24:16,700 --> 01:24:19,700
- Edgar's trying to kill me?
- Yes. Hold on.
1033
01:24:22,300 --> 01:24:23,580
How vulgar!
1034
01:24:23,740 --> 01:24:26,900
Excuse me. Thank you.
1035
01:24:30,240 --> 01:24:32,290
Char, there's one more thing.
1036
01:24:35,120 --> 01:24:36,840
He killed your father.
1037
01:24:38,580 --> 01:24:41,590
What? That can't be true.
1038
01:24:41,780 --> 01:24:43,630
Well, of course it's not true.
1039
01:24:44,050 --> 01:24:50,190
Who are you gonna believe? This lying
little twit, or the man who raised you?
1040
01:24:58,700 --> 01:25:01,470
- He tried to kill Char!
- Get him!
1041
01:25:01,640 --> 01:25:02,860
Uh-oh.
1042
01:25:04,580 --> 01:25:07,190
Well, I guess that answers that question.
1043
01:25:08,070 --> 01:25:10,400
You vile little girl.
1044
01:25:11,190 --> 01:25:14,290
I should have disposed of you
when I had the chance.
1045
01:25:17,280 --> 01:25:19,430
You almost destroyed this kingdom.
1046
01:25:19,510 --> 01:25:22,720
You killed my father, your own brother.
How could you?
1047
01:25:23,550 --> 01:25:25,590
How could l?
1048
01:25:25,990 --> 01:25:31,100
I wanted something,
he was in my way, I got rid of him.
1049
01:25:34,750 --> 01:25:40,360
He wasn't fit to wear this crown,
and you're not fit to wear this crown.
1050
01:25:40,420 --> 01:25:42,950
This crown is mine.
1051
01:25:43,750 --> 01:25:46,190
This kingdom is...
1052
01:25:48,300 --> 01:25:49,630
Oops.
1053
01:25:55,290 --> 01:25:57,170
We won't be needing that.
1054
01:26:08,320 --> 01:26:10,110
You saved my life.
1055
01:26:13,430 --> 01:26:14,870
Then we're even.
1056
01:26:16,270 --> 01:26:20,150
Ella! Ella, stop kissing him!
1057
01:26:21,920 --> 01:26:24,950
You are never to kiss him again.
1058
01:26:29,180 --> 01:26:30,350
You wanna bet?
1059
01:26:41,390 --> 01:26:42,720
Marry me?
1060
01:26:44,880 --> 01:26:47,390
- Now, that I'll do.
- Ah!
1061
01:26:54,260 --> 01:26:57,150
I now pronounce you husband and wife.
1062
01:27:08,520 --> 01:27:10,280
To a nation of equals.
1063
01:27:11,400 --> 01:27:12,790
To my good friends.
1064
01:27:16,680 --> 01:27:19,400
And to my true love, Ella.
1065
01:27:38,810 --> 01:27:42,530
So, such is the story of Ella of Frell,
1066
01:27:42,690 --> 01:27:45,960
a spunky young woman
once under a spell.
1067
01:27:46,040 --> 01:27:49,200
If there's one thing to learn,
it's you just can't go wrong
1068
01:27:49,280 --> 01:27:53,000
if you follow your heart
and end with a song.
1069
01:29:53,900 --> 01:29:55,460
Good luck, Ella!
1070
01:30:03,450 --> 01:30:07,730
Now it's back to the real world,
all of you I must send,
1071
01:30:08,330 --> 01:30:13,010
for I've only two words left,
and they are: the end.
80040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.