Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,351 --> 00:02:25,561
It could be tough to replace.
2
00:02:26,896 --> 00:02:28,564
Yeah, go and jet the vent tube.
3
00:02:48,209 --> 00:02:49,793
You ain't worth a shit.
4
00:02:56,884 --> 00:02:58,552
Yeah, I'm talking to you.
5
00:03:01,764 --> 00:03:03,432
You better run. I said run!
6
00:03:14,735 --> 00:03:15,944
Everything okay over there?
7
00:03:19,365 --> 00:03:20,366
You the transfer?
8
00:03:22,243 --> 00:03:23,452
Lieutenant Tom Hudner.
9
00:03:36,298 --> 00:03:37,340
Jesse Brown.
10
00:03:38,843 --> 00:03:40,219
It's good to meet you.
11
00:03:45,766 --> 00:03:48,101
-Where'd you come in from?
-Pearl Harbor.
12
00:03:49,019 --> 00:03:51,229
-Flying Bearcats?
-Skyraiders.
13
00:03:51,313 --> 00:03:53,982
Lot of profile flights.
Tracking torpedoes.
14
00:03:55,192 --> 00:03:56,359
Post-war busywork.
15
00:03:56,444 --> 00:03:59,530
You fly in The Big Show?
16
00:04:02,658 --> 00:04:03,659
I did not.
17
00:04:06,871 --> 00:04:07,997
Then you'll fit right in.
18
00:04:11,250 --> 00:04:12,501
What are you talking about?
19
00:04:12,585 --> 00:04:13,961
-Morning, Jesse.
-You should be grateful
20
00:04:14,044 --> 00:04:16,004
-your room has seen action.
-Good morning, Jess.
21
00:04:16,088 --> 00:04:17,380
You're the one with clean sheets.
22
00:04:17,465 --> 00:04:19,758
Hey! You must be the new guy.
23
00:04:19,842 --> 00:04:21,218
Marty Goode, with an "E."
24
00:04:21,302 --> 00:04:23,220
-You mean "G"?
-2 at the end.
25
00:04:23,304 --> 00:04:25,431
Oh, Jesus! Don't tell me you're one
of these country boys.
26
00:04:25,514 --> 00:04:27,098
All right, Marty. Watch yourself.
27
00:04:27,183 --> 00:04:28,434
Bo Lavery.
28
00:04:28,517 --> 00:04:29,851
And this is Jerry,
29
00:04:29,935 --> 00:04:32,145
or Kraut, Fritz, Heine.
30
00:04:32,229 --> 00:04:33,688
-They all work.
-Yeah, yeah, yeah.
31
00:04:33,773 --> 00:04:37,026
Nice to meet you. And regardless of
what you hear, the name's Carol Mohring.
32
00:04:37,109 --> 00:04:38,151
Pleasure to meet you.
33
00:04:38,235 --> 00:04:39,486
Now, there's a sight.
34
00:04:41,655 --> 00:04:43,365
-Good to see you, Bill.
-Good to see you.
35
00:04:43,449 --> 00:04:45,409
Gents, this is Tom Hudner.
36
00:04:45,493 --> 00:04:46,827
We were in Pensacola together.
37
00:04:46,911 --> 00:04:47,912
Hell of a stick.
38
00:04:47,995 --> 00:04:49,538
Hell of a pretty face, too.
39
00:04:49,622 --> 00:04:50,998
Almost too pretty.
40
00:04:51,081 --> 00:04:52,415
You boys sound lonely.
41
00:04:53,375 --> 00:04:54,667
Welcome to VF-32.
42
00:04:55,628 --> 00:04:58,297
Will the atom shatter a world
to fragments,
43
00:04:58,380 --> 00:05:00,423
or will it be a boon to mankind?
44
00:05:01,050 --> 00:05:03,510
Stalin and the Soviets
field-tested their own bomb,
45
00:05:03,594 --> 00:05:07,222
and wouldn't you know it,
it's the same design as ours.
46
00:05:07,306 --> 00:05:08,807
I'd say that they're hot on our heels,
47
00:05:08,891 --> 00:05:10,434
but this footage
is already six months old.
48
00:05:10,518 --> 00:05:13,062
It won't be long before
they strap that thing to a bomber.
49
00:05:13,145 --> 00:05:14,396
Bo, get that for me, would you?
50
00:05:16,607 --> 00:05:19,610
So, now you know.
51
00:05:20,528 --> 00:05:22,863
Fellas, you're not just here
to fly and screw.
52
00:05:23,364 --> 00:05:25,074
'Cause they're not sitting idle.
53
00:05:25,157 --> 00:05:27,409
But with practice, there is not a pilot
on this planet
54
00:05:27,493 --> 00:05:29,703
who can wipe the ass
of a United States naval aviator
55
00:05:29,787 --> 00:05:30,788
and I truly believe that.
56
00:05:30,871 --> 00:05:32,122
That's right!
57
00:05:33,082 --> 00:05:34,291
So, nav hops...
58
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
Koenig, you got Mohring.
59
00:05:37,127 --> 00:05:38,920
Lavery, you got Goode.
60
00:05:39,421 --> 00:05:40,964
-Ensign Brown!
-Sir.
61
00:05:41,048 --> 00:05:42,883
You've got Lieutenant Hudner today.
62
00:05:45,344 --> 00:05:46,345
Yes, sir.
63
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
Have fun.
64
00:05:49,723 --> 00:05:51,558
Matt, you take Calloway.
65
00:05:51,642 --> 00:05:53,185
All right, maps out, lights on, let's go.
66
00:05:53,269 --> 00:05:55,020
-See if you can keep up.
-Let's go.
67
00:05:55,771 --> 00:05:57,105
All right, Bill. You ready?
68
00:05:58,107 --> 00:06:00,859
"Cause if you bring that girl around,
you're gonna have a problem.
69
00:06:00,943 --> 00:06:04,112
Shit. She'll be sitting in my lap.
What are you talking about?
70
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
That's all I'm saying.
71
00:06:07,157 --> 00:06:08,533
Pretty warm out for a wool cap.
72
00:06:11,787 --> 00:06:14,539
It's part of my kit.
Never know when you'll need it.
73
00:06:14,623 --> 00:06:16,583
...personnel, stand clear.
74
00:06:16,667 --> 00:06:19,252
I'll try to keep us
short of Canada, Lieutenant.
75
00:06:40,065 --> 00:06:41,066
Watch your prop.
76
00:06:42,526 --> 00:06:44,110
Try not to cut off my wing.
77
00:07:31,492 --> 00:07:34,286
We're taking a slight detour
on the way home.
78
00:07:34,370 --> 00:07:36,163
-Try to keep up.
-Say again?
79
00:08:25,587 --> 00:08:27,505
What the hell are you doing, Ensign Brown?
80
00:08:59,413 --> 00:09:00,997
You still with me?
81
00:09:06,837 --> 00:09:08,588
Up and hard on my call.
82
00:09:25,064 --> 00:09:26,732
Ready, set, hit it!
83
00:09:53,884 --> 00:09:55,468
Any detours you wanna make?
84
00:09:58,680 --> 00:10:00,640
Pretty slick flying for a nav hop.
85
00:10:02,226 --> 00:10:03,477
Helps to know the plane.
86
00:10:07,523 --> 00:10:09,441
Can't learn everything from a book.
87
00:10:17,241 --> 00:10:18,742
Or at the Academy.
88
00:10:23,831 --> 00:10:26,667
Well, there's knowing the plane
and then there's flat-hatting.
89
00:10:26,750 --> 00:10:28,626
What are you gonna find out
about your wing man
90
00:10:28,710 --> 00:10:30,753
cruising at 10,000 feet, Lieutenant?
91
00:10:36,051 --> 00:10:38,511
Put him in a little bit of trouble,
who knows,
92
00:10:38,595 --> 00:10:40,388
you might get a peek at who he really is.
93
00:10:43,809 --> 00:10:45,101
How 'bout I buy you a beer?
94
00:10:46,145 --> 00:10:48,522
Plenty to talk about between who I am
95
00:10:48,605 --> 00:10:51,232
and not getting each other killed
on nav hops.
96
00:10:51,316 --> 00:10:52,525
Sounds nice, Lieutenant,
97
00:10:53,402 --> 00:10:54,569
but I don't drink.
98
00:11:00,450 --> 00:11:02,160
Did you get to see the lighthouse?
99
00:11:03,162 --> 00:11:04,163
I did.
100
00:11:10,919 --> 00:11:12,378
It's chow time, boys.
101
00:11:13,255 --> 00:11:14,256
All right.
102
00:11:16,133 --> 00:11:17,759
Hey, Marty, pass me one of those forks.
103
00:11:17,843 --> 00:11:19,636
-This looks delicious.
-Bon appétit, boys.
104
00:11:20,220 --> 00:11:21,596
Thank you, Dad.
105
00:11:21,680 --> 00:11:23,181
Give me one of them napkins.
106
00:11:23,265 --> 00:11:24,891
So, the Gulf stream's all right.
107
00:11:25,684 --> 00:11:27,143
Tends to be a little busy.
108
00:11:27,227 --> 00:11:28,311
Lot of locals,
109
00:11:28,395 --> 00:11:31,272
but a lot of college girls
who like to go out on school nights.
110
00:11:31,356 --> 00:11:33,191
Sadao's is good on Thursdays.
111
00:11:33,275 --> 00:11:36,111
Dimber's is the move to make
on Saturdays and Sundays,
112
00:11:36,195 --> 00:11:37,821
if you don't mind the cover.
113
00:11:37,905 --> 00:11:39,740
Just think of that as
an investment though.
114
00:11:39,823 --> 00:11:40,824
Trust me.
115
00:11:41,700 --> 00:11:43,284
But, I gotta warn ya,
116
00:11:43,368 --> 00:11:46,412
no matter where you go,
it is rough these days.
117
00:11:46,496 --> 00:11:50,666
All right, girls around here
do not go for participation medals.
118
00:11:50,751 --> 00:11:54,004
Despite what they say,
they are looking for that war tin.
119
00:11:54,713 --> 00:11:55,880
That hero tin.
120
00:11:57,841 --> 00:11:59,551
And here, that's only Cevoli.
121
00:12:00,302 --> 00:12:02,220
Got a Navy Cross and he's got a wife.
122
00:12:02,304 --> 00:12:03,555
Might be connected.
123
00:12:05,182 --> 00:12:06,683
Wait, you ain't married, are you?
124
00:12:06,767 --> 00:12:10,145
No. I'll start with the Navy,
figure out the rest later.
125
00:12:10,229 --> 00:12:11,313
Smart man.
126
00:12:13,232 --> 00:12:14,399
How'd you come in?
127
00:12:14,483 --> 00:12:16,693
Applied to the Academy
right after Pearl Harbor.
128
00:12:16,777 --> 00:12:18,069
I wanted to help.
129
00:12:18,695 --> 00:12:19,904
As we all did.
130
00:12:21,281 --> 00:12:24,033
But yeah,
show up to find the heroes are made,
131
00:12:24,117 --> 00:12:25,576
the fleets mothballed.
132
00:12:30,707 --> 00:12:32,875
War ended a month before I graduated.
133
00:12:37,547 --> 00:12:39,674
You know, I suppose we were
born a few years too late.
134
00:12:40,175 --> 00:12:41,176
Or too early.
135
00:12:42,302 --> 00:12:43,845
The whole world's looking different.
136
00:12:45,264 --> 00:12:48,976
Hell, did you ever think that you'd be
in a squadron with a colored aviator?
137
00:12:54,648 --> 00:12:56,524
Well, I didn't come here to not eat.
138
00:12:58,110 --> 00:13:00,904
Cheers to that. All right.
139
00:13:01,613 --> 00:13:02,864
How are the clams?
140
00:14:03,842 --> 00:14:04,843
Hi.
141
00:14:06,345 --> 00:14:08,221
You are just in time
to get dinner together.
142
00:14:09,306 --> 00:14:10,307
Yes, ma'am.
143
00:14:12,726 --> 00:14:16,479
But may I have a dance first?
144
00:14:17,105 --> 00:14:18,147
Always.
145
00:14:19,316 --> 00:14:20,317
Always.
146
00:14:29,534 --> 00:14:31,661
I saw our neighbor on my way in.
147
00:14:33,413 --> 00:14:34,831
I saw her this morning.
148
00:14:34,915 --> 00:14:36,917
She looked like a nice woman.
149
00:14:37,626 --> 00:14:38,918
Someone can look nice?
150
00:14:39,002 --> 00:14:40,003
Didn't I?
151
00:14:41,004 --> 00:14:43,965
I thought you looked like a mean old hen.
152
00:14:49,554 --> 00:14:50,555
Daisy?
153
00:14:56,395 --> 00:14:57,396
Come on.
154
00:14:59,648 --> 00:15:01,650
-That's cheap.
-Strength in numbers, darling.
155
00:15:01,733 --> 00:15:04,193
-You gonna paint your baby?
-I'ma paint one of my babies.
156
00:15:04,277 --> 00:15:05,861
Nah. Come on, come on!
157
00:15:06,446 --> 00:15:07,447
Come on.
158
00:15:11,201 --> 00:15:12,285
Incoming!
159
00:15:13,662 --> 00:15:15,372
Well, I know a pilot can't fly at night.
160
00:15:16,039 --> 00:15:17,665
Wonder where she got that from.
161
00:15:18,959 --> 00:15:19,960
Where they go?
162
00:15:21,086 --> 00:15:22,128
Where they go?
163
00:15:23,255 --> 00:15:24,297
Where they-- There!
164
00:15:24,381 --> 00:15:26,007
It's us. Okay, okay.
165
00:15:26,591 --> 00:15:27,592
We surrender.
166
00:15:28,260 --> 00:15:31,721
Well, it was well fought, soldier,
but sadly, you were no match.
167
00:15:48,822 --> 00:15:50,156
Officers.
168
00:15:50,866 --> 00:15:52,409
Awfully loud in here.
169
00:15:52,492 --> 00:15:53,951
Neighbors made a noise complaint.
170
00:15:58,373 --> 00:16:00,208
Must've been the nice-looking one.
171
00:16:04,754 --> 00:16:06,547
What I've been fold
172
00:16:06,631 --> 00:16:09,592
[ don't know what I've been fold
173
00:16:09,676 --> 00:16:11,803
Navy wings are painted gold
174
00:16:14,347 --> 00:16:16,640
I need two wing walkers for a respot.
175
00:16:20,270 --> 00:16:23,106
All yellow shirts on FOD walk down.
176
00:16:23,190 --> 00:16:24,399
Morning, boys!
177
00:16:26,193 --> 00:16:30,030
Seems one of our reconnaissance planes
went down over the Baltic a few days ago.
178
00:16:30,113 --> 00:16:32,323
Now, what you won't see here
in the newspaper
179
00:16:32,407 --> 00:16:34,367
is the photos the Pentagon has
180
00:16:34,451 --> 00:16:37,912
of Navy flight uniforms
washed up on the shore
181
00:16:37,996 --> 00:16:41,624
and the landing gear,
which is absolutely riddled with bullets.
182
00:16:41,708 --> 00:16:45,336
That is more than
a quiet act of aggression.
183
00:16:45,420 --> 00:16:48,131
Washington wants us ready to respond
to the Russians
184
00:16:48,215 --> 00:16:50,884
and this is what
we're gonna get ready with.
185
00:16:50,967 --> 00:16:53,511
Say hello to the F4U Corsair.
186
00:16:54,137 --> 00:16:55,847
Flew the hog a little after the war.
187
00:16:56,515 --> 00:16:58,517
But the Navy's gone and made 'em fatter
and meaner.
188
00:16:58,600 --> 00:17:01,269
Now, I know that the Corsair will be new
for a lot of you, but don't worry.
189
00:17:01,353 --> 00:17:03,980
Just like yours truly,
she earned her stripes in The Big Show.
190
00:17:04,064 --> 00:17:06,191
Now, this is a plane that will
get your hands dirty.
191
00:17:06,274 --> 00:17:08,109
You're gonna be so close to the action,
192
00:17:08,193 --> 00:17:11,279
you're gonna start to think that
you made the mistake of joining the Army.
193
00:17:11,363 --> 00:17:14,366
And I gotta mention,
she's got a rather unfortunate nickname.
194
00:17:14,449 --> 00:17:15,450
"The Widow-maker."
195
00:17:16,117 --> 00:17:17,201
Good thing I ain't hitched.
196
00:17:17,285 --> 00:17:19,787
Well, they also call her
the "Ensign Eliminator."
197
00:17:19,871 --> 00:17:22,999
This engine's one of the most
powerful things you'll ever fly behind.
198
00:17:23,083 --> 00:17:25,126
You throttle her too hard,
she'll spin you over.
199
00:17:25,210 --> 00:17:28,630
She's got enough torque to flip a house,
SO go easy on the power.
200
00:17:28,713 --> 00:17:31,006
CAG wants us up to speed and fast.
201
00:17:31,091 --> 00:17:34,302
So, manuals are getting dropped off
in the ready room.
202
00:17:34,386 --> 00:17:35,428
Any other questions,
203
00:17:36,513 --> 00:17:39,516
God help ya, take 'em up
with the good Professor Koenig here.
204
00:17:40,141 --> 00:17:41,142
All right.
205
00:17:42,060 --> 00:17:44,395
-She looks pretty mean, huh?
-The "Widow-maker."
206
00:17:44,479 --> 00:17:45,771
She is a beaut!
207
00:17:45,855 --> 00:17:47,773
-Hey, Professor K?
-She's awful purdy.
208
00:17:47,857 --> 00:17:50,693
Now, Bo, you don't know what
you're doing with this thing.
209
00:18:14,801 --> 00:18:15,802
Need a lift?
210
00:18:27,522 --> 00:18:29,398
Guys said you had family nearby?
211
00:18:32,819 --> 00:18:34,570
Across the bay in Fall River.
212
00:18:36,239 --> 00:18:39,951
They must be happy, having you back.
213
00:18:40,035 --> 00:18:43,246
I think they'd be happier if I were
coming back to work for the family.
214
00:18:45,040 --> 00:18:47,292
Supposed to take over
my old man's grocery stores.
215
00:18:49,294 --> 00:18:50,837
But I was called to adventure.
216
00:18:53,006 --> 00:18:54,007
What about you?
217
00:18:54,090 --> 00:18:55,341
What brought you here?
218
00:18:55,425 --> 00:18:57,009
Always wanted to fly.
219
00:18:57,093 --> 00:18:59,303
Wanted to fly where the best pilots flew.
220
00:19:00,096 --> 00:19:01,180
That'd be the Navy.
221
00:19:07,354 --> 00:19:08,938
-Thanks for the lift.
-Of course.
222
00:19:11,149 --> 00:19:13,568
Ma'am. Tom Hudner.
223
00:19:13,652 --> 00:19:14,903
Daisy.
224
00:19:18,823 --> 00:19:20,241
Can I get you something to drink?
225
00:19:22,035 --> 00:19:24,037
I'm sure Lieutenant Hudner has plans.
226
00:19:26,956 --> 00:19:28,457
Better be getting back, ma'am.
227
00:19:29,709 --> 00:19:31,127
Beautiful house, by the way.
228
00:19:31,795 --> 00:19:33,296
Nice to see it from the ground.
229
00:19:35,048 --> 00:19:36,049
Thank you.
230
00:19:42,222 --> 00:19:43,973
-Play nice.
-What?
231
00:19:44,766 --> 00:19:45,933
Play nice.
232
00:19:47,435 --> 00:19:48,936
I don't know about him yet.
233
00:19:51,064 --> 00:19:52,273
Where's our car?
234
00:19:52,899 --> 00:19:54,150
Where's our baby?
235
00:19:54,234 --> 00:19:55,235
Sleeping.
236
00:19:56,528 --> 00:19:58,029
Car's on the side of the road.
237
00:19:58,780 --> 00:19:59,781
Abandoned.
238
00:19:59,864 --> 00:20:00,865
Okay.
239
00:20:00,949 --> 00:20:02,200
Tires are probably gone.
240
00:20:03,451 --> 00:20:04,743
Hey, airmen!
241
00:20:06,204 --> 00:20:08,122
My tail fin could use some air.
242
00:20:11,084 --> 00:20:12,877
Stand by for check time.
243
00:20:12,961 --> 00:20:14,379
Stand by for check time.
244
00:20:14,963 --> 00:20:16,005
Hey, Lieutenant!
245
00:20:16,089 --> 00:20:18,174
I think she likes me.
246
00:20:18,258 --> 00:20:19,801
Famous last words.
247
00:20:25,014 --> 00:20:26,432
She's not gonna bite.
248
00:20:37,819 --> 00:20:39,529
You know what's not in the manual?
249
00:20:39,612 --> 00:20:41,488
How big this damn nose is.
250
00:20:43,241 --> 00:20:45,952
How the hell are you supposed to land
on a carrier if you can't see it?
251
00:20:46,035 --> 00:20:48,746
Not everything's in the same place,
Carol, but everything's the same.
252
00:20:50,582 --> 00:20:52,333
Just in different places.
253
00:20:52,417 --> 00:20:55,086
Hey. You know I crashed a Bearcat
when I was learning to fly it?
254
00:20:55,170 --> 00:20:57,463
You know, you better not
let Goode hear you say that.
255
00:20:57,547 --> 00:20:58,756
Too late.
256
00:21:23,782 --> 00:21:26,701
Many outstanding
fighter pilot achievements
257
00:21:26,785 --> 00:21:28,995
may seem almost unbelievable.
258
00:21:33,792 --> 00:21:36,920
But once you have learned
how they accomplished these victories,
259
00:21:37,003 --> 00:21:39,171
and the system they used,
260
00:21:39,255 --> 00:21:41,674
you'll realize it's just
a trick of the trade
261
00:21:41,758 --> 00:21:45,720
carried out by fighting men
with the ability and know-how
262
00:21:45,804 --> 00:21:47,972
that it takes to win aerial battles.
263
00:22:13,706 --> 00:22:18,206
The keynote of fighter tactics in
the United States Navy today is teamwork.
264
00:22:21,464 --> 00:22:25,509
Teamwork, coordination, cooperation,
call it what you will,
265
00:22:25,593 --> 00:22:27,636
gives the fighter its greatest value
266
00:22:27,720 --> 00:22:30,472
in escorting bombers and torpedo planes
on their missions.
267
00:22:31,975 --> 00:22:34,477
In enabling fighters
to protect other fighters,
268
00:22:34,561 --> 00:22:38,982
in winning engagements that may mean
the losing or the saving of a carrier.
269
00:22:44,237 --> 00:22:46,322
You have to fight them with your head,
270
00:22:46,865 --> 00:22:47,949
using your judgment,
271
00:22:49,409 --> 00:22:51,202
your skill in plane-handling,
272
00:22:51,786 --> 00:22:55,039
and your superior gunnery
to turn the odds in your favor.
273
00:22:56,165 --> 00:23:00,002
It's a matter of life insurance
to make every split-second count.
274
00:23:05,466 --> 00:23:06,508
Attention on deck.
275
00:23:08,928 --> 00:23:10,763
As you were, gentlemen. As you were.
276
00:23:12,015 --> 00:23:15,977
I'm Captain Thomas Sisson,
and I command the USS Leyte.
277
00:23:16,060 --> 00:23:18,353
Now, we have learned
that the Soviets are jockeying
278
00:23:18,438 --> 00:23:20,440
for a warm water port
in the Mediterranean.
279
00:23:20,523 --> 00:23:25,023
Now, they think they can bully their way
into Europe and spook our new NATO allies.
280
00:23:25,111 --> 00:23:28,405
Well, DC thinks it's best
if we prevent them from doing so.
281
00:23:28,489 --> 00:23:31,742
And we are crewing up to keep the Cold War
from turning hot,
282
00:23:31,826 --> 00:23:34,453
and Cevoli here tells me
this is the best place to do so.
283
00:23:34,537 --> 00:23:35,996
We ship out next week.
284
00:23:36,581 --> 00:23:38,082
Look forward to having you on board.
285
00:23:44,547 --> 00:23:45,589
All right, all right.
286
00:23:47,467 --> 00:23:49,677
You remember when I told you
to get up to speed, and fast?
287
00:23:50,511 --> 00:23:52,054
I meant speedier and faster.
288
00:23:52,597 --> 00:23:54,515
Carrier quals are at the end of the week.
289
00:23:54,599 --> 00:23:56,517
You can't land a Corsair on the Leyfe,
290
00:23:56,601 --> 00:23:58,728
you get yourself a nice dry-land job
in Topeka
291
00:23:58,811 --> 00:24:00,896
or some place even shittier, God help you.
292
00:24:01,648 --> 00:24:02,649
Either way,
293
00:24:03,733 --> 00:24:05,401
start settling up your bar tab, boys.
294
00:24:06,402 --> 00:24:07,903
We are leaving Rhode Island.
295
00:24:08,738 --> 00:24:09,989
Here it comes.
296
00:24:14,994 --> 00:24:19,331
Just because I'm going
doesn't mean I'm fighting, Daisy.
297
00:24:28,758 --> 00:24:30,676
That's the deal, darling.
298
00:24:31,970 --> 00:24:32,971
Remember?
299
00:24:37,016 --> 00:24:38,600
We knew this day might come.
300
00:24:40,478 --> 00:24:42,313
And yet it doesn't make it any easier.
301
00:24:53,866 --> 00:24:55,117
But we'll be okay.
302
00:24:58,997 --> 00:24:59,998
Mad...
303
00:25:02,583 --> 00:25:03,709
but okay.
304
00:25:04,293 --> 00:25:05,294
Okay.
305
00:25:13,678 --> 00:25:15,012
Jesse, what's going on?
306
00:25:15,638 --> 00:25:16,639
Honestly...
307
00:25:21,436 --> 00:25:23,855
My mind's on landing
that Corsair tomorrow.
308
00:25:26,107 --> 00:25:28,734
You never met a plane
you couldn't land, Jesse.
309
00:25:28,818 --> 00:25:32,196
This plane will be the death of me.
310
00:25:32,280 --> 00:25:34,532
I can't see like I can out the Bearcat.
311
00:25:37,744 --> 00:25:38,953
Fogs my instincts.
312
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Your instincts...
313
00:25:46,335 --> 00:25:49,171
are one of the few things in this world
that I trust.
314
00:25:51,466 --> 00:25:52,800
And if you can't trust that plane,
315
00:25:52,884 --> 00:25:55,136
you gotta put it
in whatever will get you down safe.
316
00:26:14,572 --> 00:26:15,573
Yes, ma'am.
317
00:26:17,825 --> 00:26:19,993
-You ready, Carol?
-Try and keep up, Marty.
318
00:26:20,078 --> 00:26:22,121
Bottom of the board
buys drinks tonight, boys.
319
00:26:22,205 --> 00:26:23,456
I hope you brought cash, then.
320
00:26:23,539 --> 00:26:25,457
Won't need it, we'll be spending yours.
321
00:27:16,134 --> 00:27:17,468
You ain't shit.
322
00:27:29,105 --> 00:27:31,899
You ain't never landing that plane,
nigger.
323
00:27:38,573 --> 00:27:39,574
Boy.
324
00:27:47,248 --> 00:27:50,042
Your monkey-ass shouldn't even be flying.
325
00:29:08,287 --> 00:29:10,455
Flight ops commence, flight ops commence.
326
00:29:10,539 --> 00:29:13,124
Be aware of all prop wash.
All hands on deck.
327
00:29:13,876 --> 00:29:15,168
Don't need all hands.
328
00:29:15,253 --> 00:29:16,420
Doing it!
329
00:29:17,213 --> 00:29:19,215
All repair parties, man your stations.
330
00:29:19,298 --> 00:29:21,508
All repair parties, man your stations.
331
00:29:38,359 --> 00:29:39,693
That's Hudner.
332
00:29:46,909 --> 00:29:50,287
You're on a good approach, Hudner.
Just keep an eye on the ISO.
333
00:30:15,396 --> 00:30:16,772
All right, pretty boy.
334
00:30:33,205 --> 00:30:35,957
All right, three-to-one he misses it.
335
00:30:36,042 --> 00:30:37,084
I'll take the action.
336
00:30:37,835 --> 00:30:39,419
Bonus if he splashes?
337
00:30:39,503 --> 00:30:41,505
Christ, Bo, we don't want him dead.
338
00:30:57,855 --> 00:31:00,524
Looks like they wanna see
Jackie Robinson steal home.
339
00:31:09,742 --> 00:31:12,161
Ensign Brown, you're too high.
340
00:31:13,162 --> 00:31:14,580
That's a shit approach.
341
00:31:30,262 --> 00:31:32,180
Come on. Get your nose up.
342
00:31:34,767 --> 00:31:36,685
Why isn't he listening to the ISO?
343
00:31:49,323 --> 00:31:50,907
Geez!
344
00:31:55,788 --> 00:31:58,290
That was pretty close, Brown.
Do you wanna call it?
345
00:31:58,791 --> 00:32:00,417
I'm coming back around.
346
00:32:03,421 --> 00:32:05,005
Crash crew, stand by.
347
00:32:15,683 --> 00:32:17,768
You're still too high, Brown.
348
00:32:26,360 --> 00:32:27,778
You're not in the groove.
349
00:32:28,404 --> 00:32:29,405
I'll get there.
350
00:33:11,780 --> 00:33:12,822
All right, Jesse.
351
00:33:13,657 --> 00:33:15,075
Attaboy!
352
00:33:15,159 --> 00:33:17,452
Attention, all hands.
Attention, all hands.
353
00:33:17,536 --> 00:33:19,663
Flight operations commence in one hour.
354
00:33:19,747 --> 00:33:23,125
FOD walk in 15 mikes.
All available hands on deck.
355
00:33:23,209 --> 00:33:25,377
FOD walk in 15 mikes.
356
00:33:25,461 --> 00:33:28,422
Doesn't matter how you did it.
Just matters that you got down, pal.
357
00:33:29,423 --> 00:33:30,465
Fellas,
358
00:33:32,134 --> 00:33:33,635
you all passed your carrier quals.
359
00:33:34,845 --> 00:33:36,304
That's what I'm talking about.
360
00:33:36,388 --> 00:33:38,056
-Top marks go to...
-Yeah.
361
00:33:38,140 --> 00:33:40,475
Lieutenant Hudner
with the only perfect grade.
362
00:33:40,559 --> 00:33:41,726
Oh, bastard.
363
00:33:41,810 --> 00:33:43,812
Which brings us to Ensign Brown.
364
00:33:43,896 --> 00:33:46,690
D-N-K-U-A!
365
00:33:46,774 --> 00:33:49,359
Damn near killed us all.
366
00:33:49,443 --> 00:33:52,779
Enjoy tonight, boys.
We ship out in the morning.
367
00:33:52,863 --> 00:33:55,031
And now is the time,
if you haven't already,
368
00:33:55,115 --> 00:33:56,366
get all your affairs in order.
369
00:33:57,910 --> 00:33:58,911
All right.
370
00:34:01,664 --> 00:34:03,874
What affairs do you have to get in order,
my friend?
371
00:34:05,209 --> 00:34:06,627
I'm headed to Denver, boys.
372
00:34:07,419 --> 00:34:08,420
That was some landing.
373
00:34:09,088 --> 00:34:10,631
I'm never too drunk to drive.
374
00:34:11,840 --> 00:34:13,550
Just trying to keep it interesting.
375
00:34:17,012 --> 00:34:18,304
You get your car fixed yet?
376
00:34:25,396 --> 00:34:27,147
You heading to the bar with the guys?
377
00:34:27,940 --> 00:34:28,941
I don't think so.
378
00:34:34,738 --> 00:34:35,739
Wanna come in?
379
00:34:50,713 --> 00:34:51,755
Hey, Daisy?
380
00:34:52,339 --> 00:34:53,340
Yes?
381
00:35:01,932 --> 00:35:03,141
What did [ tell you?
382
00:35:06,979 --> 00:35:07,980
Yes, ma'am.
383
00:35:09,148 --> 00:35:10,440
Mommy?
384
00:35:11,609 --> 00:35:13,527
-Let me get her.
-Okay.
385
00:35:16,905 --> 00:35:18,865
-Nice to see you again.
-You as well.
386
00:35:28,042 --> 00:35:29,168
Which one do you like?
387
00:35:31,378 --> 00:35:32,379
The blue one?
388
00:35:33,464 --> 00:35:34,465
The gray one?
389
00:35:37,051 --> 00:35:38,052
The gray one.
390
00:35:40,095 --> 00:35:41,096
You had a good day?
391
00:35:42,097 --> 00:35:43,098
Yeah?
392
00:35:43,599 --> 00:35:44,600
What'd you do?
393
00:35:46,143 --> 00:35:47,602
You don't remember?
394
00:35:47,686 --> 00:35:48,687
Here you are.
395
00:35:50,272 --> 00:35:51,940
Thought Jesse didn't drink.
396
00:35:52,024 --> 00:35:53,025
He doesn't.
397
00:35:59,573 --> 00:36:01,116
Your husband's quite the aviator.
398
00:36:01,200 --> 00:36:03,285
Well, he must feel the same way about you.
399
00:36:03,369 --> 00:36:06,246
Because you and Carol Mohring
are the only boys from Fighting 32
400
00:36:06,330 --> 00:36:07,789
that he has ever invited over.
401
00:36:08,999 --> 00:36:10,875
It's good to know the men
you're flying with.
402
00:36:11,752 --> 00:36:13,378
See what they're fighting for.
403
00:36:14,713 --> 00:36:15,714
I like that.
404
00:36:18,175 --> 00:36:21,344
And what about you, Tom?
What are you fighting for?
405
00:36:21,428 --> 00:36:24,222
God, country and honor aside.
406
00:36:24,306 --> 00:36:25,682
You know, Mrs. Brown, I'm...
407
00:36:26,892 --> 00:36:28,268
hoping to find that out.
408
00:36:29,937 --> 00:36:31,021
Come on.
409
00:36:31,105 --> 00:36:32,106
Come on.
410
00:36:32,731 --> 00:36:33,732
Okay.
411
00:36:33,816 --> 00:36:36,777
Don't be fooled by his strong,
silent act, by the way.
412
00:36:36,860 --> 00:36:37,861
He trusts you,
413
00:36:39,113 --> 00:36:41,365
I swear,
he's the funniest man you'll ever know.
414
00:36:42,825 --> 00:36:44,868
I can't say he's shown me that side yet.
415
00:36:45,703 --> 00:36:47,329
Something to look forward to.
416
00:36:48,414 --> 00:36:51,166
Well, you're about to spend
a lot of time together.
417
00:36:52,126 --> 00:36:53,752
Lot of time in very small spaces.
418
00:37:01,552 --> 00:37:02,970
May I ask you a favor?
419
00:37:04,138 --> 00:37:05,222
Of course.
420
00:37:07,474 --> 00:37:10,226
Second he steps on that ship
and into that plane,
421
00:37:11,145 --> 00:37:13,021
I can't protect him anymore.
422
00:37:13,105 --> 00:37:15,065
So I need you to be there for my Jesse.
423
00:37:16,400 --> 00:37:17,401
Okay?
424
00:37:20,612 --> 00:37:21,904
Okay.
425
00:37:23,824 --> 00:37:25,033
Okay.
426
00:37:25,117 --> 00:37:26,118
Good?
427
00:37:27,619 --> 00:37:28,620
That was good, yeah?
428
00:37:31,957 --> 00:37:33,124
Who is this?
429
00:37:34,293 --> 00:37:36,795
This is Pam.
430
00:37:38,464 --> 00:37:39,631
Hi, Pam.
431
00:37:46,930 --> 00:37:49,474
I don't think she wants to embarrass you,
Lieutenant.
432
00:37:50,142 --> 00:37:51,810
It's too late. Come on.
433
00:37:53,270 --> 00:37:55,313
-She might hold the stick better than you.
-Okay.
434
00:37:56,815 --> 00:37:58,983
Well, I know it's our last night here,
435
00:37:59,067 --> 00:38:02,070
so I'll let you all enjoy it together.
Thank you again for the drink.
436
00:38:02,154 --> 00:38:04,197
-You're very welcome.
-I'll walk ya out.
437
00:38:25,135 --> 00:38:26,302
Just be careful.
438
00:38:28,055 --> 00:38:30,307
Worst thing that can happen to me
is a bad sunburn.
439
00:38:30,974 --> 00:38:33,685
You come back as black as you like,
as long as you come home.
440
00:38:36,647 --> 00:38:38,899
"Cause you're taking me to The Bahamas
when you get back.
441
00:38:38,982 --> 00:38:40,108
Bahamas?
442
00:38:40,192 --> 00:38:44,654
If I get some shore time, I'll get you
one of those European swimsuits.
443
00:38:45,531 --> 00:38:48,242
One of those two-piece things.
444
00:39:00,462 --> 00:39:01,463
Tootie...
445
00:39:03,757 --> 00:39:06,134
you know you can always come back here
and wave to me.
446
00:39:08,804 --> 00:39:12,390
I'm only 5,000 miles that way.
447
00:39:15,519 --> 00:39:16,603
I'll wave back.
448
00:39:22,192 --> 00:39:23,693
The only person I ever met...
449
00:39:25,571 --> 00:39:26,780
belonged in the sky.
450
00:39:30,826 --> 00:39:33,495
Just remember you belong
down here with us, too, okay?
451
00:39:52,347 --> 00:39:53,765
I'll write you every week.
452
00:39:55,726 --> 00:39:56,935
I know you will.
453
00:41:24,690 --> 00:41:26,983
Secure from General Quarters. All hands!
454
00:41:27,067 --> 00:41:28,651
Secure from General Quarters.
455
00:41:32,531 --> 00:41:34,991
Maybe you'd be faster if we did this
in the middle of the night.
456
00:41:35,826 --> 00:41:39,287
What you don't seem to understand is
that someday soon, this is gonna be real.
457
00:41:39,371 --> 00:41:41,706
And you have to do a hell of a lot better
than that!
458
00:41:41,790 --> 00:41:43,541
Yes, sir.
459
00:41:45,210 --> 00:41:46,377
All right.
460
00:41:46,461 --> 00:41:48,296
I gotta run him down to 2-A.
461
00:41:48,380 --> 00:41:50,423
I am getting tired of getting ready.
462
00:41:50,507 --> 00:41:52,675
Tired of living in this
floating sardine can.
463
00:41:52,759 --> 00:41:54,302
Tired of you smelling like one.
464
00:41:54,386 --> 00:41:55,595
That's what men smell like.
465
00:41:55,679 --> 00:41:57,681
Something to look forward to
one day, Fritz.
466
00:41:57,764 --> 00:41:59,432
Most excitement we've seen in days.
467
00:41:59,516 --> 00:42:00,767
Ensign Brown.
468
00:42:02,602 --> 00:42:04,520
Could I speak to you for a moment?
469
00:42:04,604 --> 00:42:06,564
Careful what you wish for.
470
00:42:10,569 --> 00:42:11,570
Aye, sir.
471
00:42:25,333 --> 00:42:27,001
Do we have to do this above deck?
472
00:42:27,085 --> 00:42:29,629
Oh, yeah. It's great having you
right in front of your plane.
473
00:42:30,130 --> 00:42:31,131
Relax. You look great.
474
00:42:31,840 --> 00:42:33,132
What's going on?
475
00:42:33,216 --> 00:42:34,717
Life magazine is here.
476
00:42:34,801 --> 00:42:37,887
I guess the Pentagon wanted something
positive for the folks back home.
477
00:42:37,971 --> 00:42:40,723
Help 'em swallow the pill
of another potential war.
478
00:42:41,516 --> 00:42:44,018
What better way than,
"Black man makes good?"
479
00:42:44,102 --> 00:42:46,771
He does makes a nice trophy boy.
You ought to be proud, Skip.
480
00:42:48,315 --> 00:42:49,524
Shut up, Bo.
481
00:42:50,692 --> 00:42:54,362
Your commanding officer called you
one of the best pilots he's ever seen,
482
00:42:54,446 --> 00:42:55,822
regardless of color.
483
00:42:55,906 --> 00:42:58,491
Flight checks and FOD walks
for fixed-wing and rotary aircraft
484
00:42:58,575 --> 00:42:59,826
must be documented.
485
00:43:01,787 --> 00:43:04,414
That's kind of him to say,
but I can't say I'm special.
486
00:43:04,498 --> 00:43:06,416
Well, it must be hard, right?
487
00:43:06,958 --> 00:43:10,294
-It must be hard being the only--
-A naval aviator? Absolutely.
488
00:43:11,171 --> 00:43:13,089
Landing planes on carriers, it's the--
489
00:43:13,882 --> 00:43:16,593
It's the toughest job there is
for anyone wearing wings.
490
00:43:20,555 --> 00:43:24,016
Heavy maintenance visit
will be performed in all aircraft...
491
00:43:24,101 --> 00:43:25,102
Come on, Ensign Brown.
492
00:43:25,185 --> 00:43:26,477
-You know what I mean.
-Jesse's fine.
493
00:43:26,561 --> 00:43:27,770
Okay, Jesse.
494
00:43:27,854 --> 00:43:31,315
There's a lot of guys from different
backgrounds, but there's only one you.
495
00:43:31,399 --> 00:43:33,234
There's only one you, too, sir.
496
00:43:34,319 --> 00:43:35,945
Look, I mean no disrespect,
497
00:43:36,029 --> 00:43:39,699
but I don't think I'm gonna say
what you're looking for me to say.
498
00:43:41,159 --> 00:43:42,160
All right.
499
00:43:42,244 --> 00:43:44,788
I worked hard to fly these planes.
It's all I've ever wanted to do.
500
00:43:44,871 --> 00:43:47,206
-Harder than I can put into words.
-Jesse.
501
00:43:47,290 --> 00:43:49,542
Can we get a few more pictures
of Jesse in his plane?
502
00:43:49,626 --> 00:43:52,795
- I gotta get my pilots back to work.
-It'll just take a minute, Lieutenant.
503
00:43:52,879 --> 00:43:54,755
Lieutenant Commander. Have a nice day.
504
00:43:54,840 --> 00:43:56,049
Watch your back!
505
00:43:57,259 --> 00:43:59,469
Damn, Jesse.
You just put a letter in the mail.
506
00:43:59,553 --> 00:44:00,554
One a week.
507
00:44:01,555 --> 00:44:02,931
That's what I told her.
508
00:44:03,014 --> 00:44:04,807
It's no use trying to slow him down.
509
00:44:06,726 --> 00:44:09,103
Hey, we caught your little circus act
up on deck.
510
00:44:10,647 --> 00:44:12,273
Your boy juggle, too? Or...
511
00:44:45,140 --> 00:44:46,141
Guess not.
512
00:44:53,565 --> 00:44:55,650
We should have stood up to that asshole.
513
00:44:57,027 --> 00:44:58,028
I'm good, Tom.
514
00:45:06,119 --> 00:45:08,996
Look, I'm just saying we shouldn't
be letting him run his mouth like that.
515
00:45:44,616 --> 00:45:46,951
Now, I know that you're all sick
of doing busywork,
516
00:45:47,035 --> 00:45:50,246
but, oh, have I got a chore
for a lucky someone.
517
00:45:50,330 --> 00:45:51,998
-Not it.
-Maintenance has replaced
518
00:45:52,082 --> 00:45:55,210
a gyro on one of the Corsairs, I need
a volunteer to make sure all is working.
519
00:45:55,293 --> 00:45:56,544
It's just a quick up and down.
520
00:45:56,628 --> 00:45:59,130
- I thought you said "lucky."
-It sounds like a hoot.
521
00:45:59,798 --> 00:46:01,341
Why don't we give it to Fritz?
522
00:46:01,424 --> 00:46:02,967
He could use the landing.
523
00:46:04,010 --> 00:46:05,052
I'll do it.
524
00:46:05,804 --> 00:46:06,805
All right.
525
00:46:08,390 --> 00:46:10,433
Actually, if you don't mind, Lieutenant,
526
00:46:11,977 --> 00:46:14,145
-Lavery's right for once.
-'Course I'm right.
527
00:46:14,229 --> 00:46:15,730
I could use the trap.
528
00:46:16,648 --> 00:46:17,940
All yours.
529
00:46:18,024 --> 00:46:19,233
Heil Herr Mohring!
530
00:46:19,818 --> 00:46:21,152
-Mohring it is.
-All right.
531
00:46:21,236 --> 00:46:25,323
All right, now as for the rest of you,
command has ordered an audit
532
00:46:25,407 --> 00:46:28,410
on serial numbers
on parts across all of the planes.
533
00:46:28,493 --> 00:46:30,703
So while Mohring is up there
enjoying the sightseeing,
534
00:46:30,787 --> 00:46:34,207
the rest of you can validate all
of the serial numbers
535
00:46:34,291 --> 00:46:36,584
on every single one of
these maintenance orders.
536
00:46:37,419 --> 00:46:38,461
Thank you, Matthew.
537
00:46:39,296 --> 00:46:40,880
-Yeah.
-Sir?
538
00:46:40,964 --> 00:46:42,423
That'll take all day.
539
00:46:42,507 --> 00:46:44,050
Only if you work quick.
540
00:47:03,653 --> 00:47:06,322
Ensign Mohring,
you are clear to test the gyro.
541
00:47:29,095 --> 00:47:30,721
2-17 to tower.
542
00:47:30,805 --> 00:47:32,264
Gyro seems to be in working order.
543
00:47:32,349 --> 00:47:33,933
Copy that. Return to carrier.
544
00:47:49,032 --> 00:47:51,075
Ensign Mohring, your approach is shallow.
545
00:47:52,160 --> 00:47:53,244
I'm correcting.
546
00:47:55,330 --> 00:47:56,664
Manufacture number?
547
00:47:59,667 --> 00:48:02,628
"P-5-5-1-8-4."
548
00:48:07,759 --> 00:48:08,760
What is it?
549
00:48:19,771 --> 00:48:21,063
Not gonna make the deck.
550
00:48:21,147 --> 00:48:23,899
He'll make it.
Just gotta slowly pour on the power.
551
00:48:23,983 --> 00:48:25,317
On this approach?
552
00:48:28,446 --> 00:48:29,780
Better to wave off.
553
00:48:30,532 --> 00:48:31,533
Try again.
554
00:48:32,033 --> 00:48:33,617
Crash crew, stand by.
555
00:48:34,702 --> 00:48:36,036
Crash crew, stand by.
556
00:48:36,121 --> 00:48:37,288
Man your station.
557
00:48:40,458 --> 00:48:42,543
-Out of the way.
-Coming in.
558
00:48:47,215 --> 00:48:49,091
You're still low, Mohring.
559
00:48:58,143 --> 00:48:59,352
Go around, pal.
560
00:49:00,895 --> 00:49:02,229
Ease it on, Mohring.
561
00:49:07,026 --> 00:49:09,153
Ensign Mohring, give me some altitude.
562
00:49:10,697 --> 00:49:12,198
No, no, no, no, no!
563
00:49:18,455 --> 00:49:19,456
We need rescue!
564
00:49:19,539 --> 00:49:21,415
Poured on the power too damn fast.
565
00:49:30,049 --> 00:49:31,300
Let's go, let's go!
566
00:49:56,326 --> 00:49:59,287
Some people are gonna tell you
that this is what you signed up for.
567
00:50:00,580 --> 00:50:01,581
It's not.
568
00:50:03,166 --> 00:50:04,542
Let's be real clear.
569
00:50:05,543 --> 00:50:07,044
We lost a friend.
570
00:50:07,128 --> 00:50:08,337
And that is not easy.
571
00:50:09,172 --> 00:50:12,842
Now,
the Navy's gonna do what the Navy does.
572
00:50:13,551 --> 00:50:14,552
But...
573
00:50:14,636 --> 00:50:16,054
I'll write his family.
574
00:50:25,355 --> 00:50:26,939
Send them his things.
575
00:50:48,419 --> 00:50:49,837
The guys are getting together.
576
00:51:07,981 --> 00:51:11,442
Just because you think you know better
doesn't mean you have to say anything.
577
00:51:13,736 --> 00:51:15,154
What are you talking about?
578
00:51:16,114 --> 00:51:18,199
Carol hadn't been
in the water five seconds
579
00:51:18,283 --> 00:51:20,535
before you were talking about
what he could've done better.
580
00:51:20,618 --> 00:51:23,037
We all make mistakes.
That could've been me, that--
581
00:51:25,957 --> 00:51:27,875
Don't let that ring
convince you otherwise.
582
00:51:28,668 --> 00:51:30,753
What's the one thing they told us
about the Corsair?
583
00:51:30,837 --> 00:51:32,004
Remind me. What'd they tell us
584
00:51:32,088 --> 00:51:34,048
-about the Corsair?
-You can't punch the throttle.
585
00:51:34,132 --> 00:51:36,134
Mistakes get us killed, Jesse.
586
00:51:39,971 --> 00:51:41,889
You don't die if you do what you're told.
587
00:51:43,725 --> 00:51:44,809
Fellas.
588
00:51:47,061 --> 00:51:48,395
You coming?
589
00:51:59,115 --> 00:52:00,116
To Carol.
590
00:52:37,236 --> 00:52:39,613
We're not even at war,
and we're losing men.
591
00:52:40,865 --> 00:52:42,074
Good men.
592
00:52:45,286 --> 00:52:48,163
It's just a tough pill to swallow
when there's nothing to blame.
593
00:52:54,170 --> 00:52:56,255
The swim test in flight school...
594
00:53:03,096 --> 00:53:05,223
They made me do it ten times.
595
00:53:11,896 --> 00:53:14,231
Didn't believe that a nigger could swim.
596
00:53:16,609 --> 00:53:18,277
They dumped ice in the water.
597
00:53:21,698 --> 00:53:23,449
Put weights in my flight suit.
598
00:53:27,161 --> 00:53:28,370
Held me under.
599
00:53:32,959 --> 00:53:35,294
They wouldn't have cared
if I died in that pool.
600
00:53:38,464 --> 00:53:39,506
But every time...
601
00:53:42,552 --> 00:53:43,636
I made it out.
602
00:53:54,939 --> 00:53:57,232
Got used to flying the Bearcat.
603
00:54:00,737 --> 00:54:01,863
See everything.
604
00:54:02,697 --> 00:54:04,031
The deck on approach.
605
00:54:06,451 --> 00:54:07,535
All right in front of me.
606
00:54:07,618 --> 00:54:10,329
I could land it on my front yard
if I had to.
607
00:54:16,878 --> 00:54:18,045
But the Corsair...
608
00:54:24,969 --> 00:54:26,345
I can't see anything.
609
00:54:29,390 --> 00:54:30,974
You have to rely on the ISO.
610
00:54:32,018 --> 00:54:35,938
Hard to believe that the ISO
won't crash my Black ass on purpose.
611
00:54:40,651 --> 00:54:44,071
I can't tell you how many times
people have told me to give up, quit.
612
00:54:44,906 --> 00:54:45,990
Die, even.
613
00:54:48,868 --> 00:54:51,662
That's why you can't always
do what you're told.
614
00:54:55,583 --> 00:54:57,585
If I did, I wouldn't be here.
615
00:55:05,802 --> 00:55:08,262
That's something
I was trying to teach Mohring.
616
00:55:42,463 --> 00:55:43,672
You guys are fired.
617
00:55:43,756 --> 00:55:45,966
I see it. Hell, I am, too.
618
00:55:46,050 --> 00:55:47,426
Been a rough few weeks.
619
00:55:48,928 --> 00:55:53,015
Fortunately, we are docking in Cannes
for a little shore leave.
620
00:55:53,099 --> 00:55:54,517
Now, I don't know about you,
621
00:55:54,600 --> 00:55:57,060
but I think some fresh air
would do all of us some good.
622
00:55:57,144 --> 00:55:59,396
Obviously, ship rules follow you ashore.
623
00:55:59,480 --> 00:56:01,273
Liberty expires at 2300.
624
00:56:01,357 --> 00:56:04,234
You are foreigners in a foreign city,
and you look the part.
625
00:56:04,318 --> 00:56:08,196
So please, Marty, please, dear God,
don't do anything stupid.
626
00:56:08,781 --> 00:56:10,949
And no, I don't wanna come with you
627
00:56:11,033 --> 00:56:13,535
and do whatever is it
that you're gonna do, but thank you.
628
00:56:14,036 --> 00:56:15,203
Go away.
629
00:56:20,960 --> 00:56:23,420
Don't let Cevoli catch you selling those
to the locals.
630
00:56:24,046 --> 00:56:25,672
Let me tell you something.
631
00:56:25,756 --> 00:56:27,924
I've been in the Navy since I was 16.
632
00:56:28,801 --> 00:56:30,636
And our line of work is a dangerous one.
633
00:56:31,262 --> 00:56:32,763
One where tomorrow is never promised.
634
00:56:32,847 --> 00:56:34,890
Hell, tomorrow's barely
a gentleman's agreement.
635
00:56:36,100 --> 00:56:37,893
So if there's liberty to be had,
636
00:56:38,978 --> 00:56:40,521
then liberty we should take.
637
00:56:41,981 --> 00:56:43,774
At two dollars a pack, I'll take a risk.
638
00:56:46,485 --> 00:56:47,903
Let's enjoy ourselves, boys.
639
00:56:48,529 --> 00:56:49,821
Mohring would insist.
640
00:56:50,698 --> 00:56:51,699
When in France.
641
00:56:52,450 --> 00:56:54,410
-There he is.
-Tom.
642
00:57:20,811 --> 00:57:21,978
What do we have here?
643
00:57:22,063 --> 00:57:23,064
Hello.
644
00:57:23,147 --> 00:57:24,898
At the Boulevard de la Croissant.
645
00:57:24,982 --> 00:57:27,234
Few too many sailors on this street.
646
00:57:27,318 --> 00:57:29,320
Doesn't look like a street
with a whorehouse on it.
647
00:57:29,403 --> 00:57:31,405
-No.
-You don't have enough scratch or game
648
00:57:31,489 --> 00:57:32,948
for these fine European women.
649
00:57:33,032 --> 00:57:35,993
Hey, I'm here to drink,
so just point me in that direction.
650
00:57:36,077 --> 00:57:38,162
To the first bar we find, then.
651
00:57:38,245 --> 00:57:39,287
You guys go ahead.
652
00:57:40,331 --> 00:57:42,124
I gotta find something for Daisy.
653
00:57:44,085 --> 00:57:45,795
-I'll catch up.
-All right.
654
00:57:45,878 --> 00:57:48,505
Hey, don't forget the lacy bits.
655
00:57:48,589 --> 00:57:49,590
Funny.
656
00:58:27,712 --> 00:58:29,046
What's going on?
657
00:58:29,130 --> 00:58:31,090
Are you blind? It's Liz Taylor.
658
00:58:31,173 --> 00:58:32,883
The movie star.
Where the hell have you been?
659
00:58:32,967 --> 00:58:34,259
I'd like that.
660
00:58:34,343 --> 00:58:35,344
Miss Taylor.
661
00:58:35,428 --> 00:58:36,679
Would you sign my postcard?
662
00:58:36,762 --> 00:58:38,847
I don't do signatures, darling.
663
00:58:38,931 --> 00:58:40,390
But I'll give you a kiss.
664
00:58:43,310 --> 00:58:44,644
Thank you, Mrs. Taylor.
665
00:58:44,729 --> 00:58:45,730
And who's your friend?
666
00:58:46,313 --> 00:58:47,314
He ain't with me.
667
00:58:47,857 --> 00:58:50,442
Ensign Jesse Brown, ma'am.
668
00:58:52,778 --> 00:58:53,987
I'm a naval aviator.
669
00:58:54,071 --> 00:58:56,323
They let colored folks
be pilots these days?
670
00:58:57,033 --> 00:58:58,117
It would appear so.
671
00:58:58,200 --> 00:59:00,202
-Well, how enlightened.
-Liz?
672
00:59:02,496 --> 00:59:04,080
I have to run, dear,
673
00:59:04,165 --> 00:59:07,001
but you and your wing men should join us
at the casino later.
674
00:59:07,084 --> 00:59:08,418
I like pilots.
675
00:59:09,086 --> 00:59:10,295
Miss Elizabeth?
676
00:59:12,131 --> 00:59:13,757
I'm sure you've noticed, but--
677
00:59:13,841 --> 00:59:18,262
You just wear something smart,
and you tell them Elizabeth invited you.
678
00:59:30,983 --> 00:59:31,984
You're thinking it.
679
00:59:34,278 --> 00:59:35,445
Look who it is.
680
00:59:36,530 --> 00:59:37,656
Get something nice for Daisy?
681
00:59:37,740 --> 00:59:39,533
Yeah, got something else, too.
682
00:59:39,617 --> 00:59:42,369
I was invited to the Casino de Carlo
this evening.
683
00:59:42,453 --> 00:59:43,954
We all were, actually.
684
00:59:45,873 --> 00:59:47,916
-By Elizabeth Taylor.
-You're shitting me.
685
00:59:48,000 --> 00:59:49,209
Wait, Liz Taylor, the actress?
686
00:59:49,293 --> 00:59:50,377
How? Where?
687
00:59:50,461 --> 00:59:52,588
How? Met her. Where? At the beach.
688
00:59:53,547 --> 00:59:54,589
Nice lady, actually.
689
00:59:55,382 --> 00:59:56,383
I don't believe you.
690
00:59:57,259 --> 00:59:59,844
But I got some money to blow.
Let's see if you're lying.
691
00:59:59,929 --> 01:00:01,221
Now we're talking.
692
01:00:01,305 --> 01:00:02,556
Put up or shut up.
693
01:00:11,816 --> 01:00:12,817
Fellas.
694
01:00:16,237 --> 01:00:17,238
Let's get dressed.
695
01:00:17,780 --> 01:00:19,031
Wow.
696
01:00:27,706 --> 01:00:31,167
Now, I know y'all are used
to getting turned down, but I ain't.
697
01:00:31,252 --> 01:00:33,504
If we don't get in,
doubt this is the only place in town.
698
01:00:33,587 --> 01:00:35,672
Yeah, but this is the only place
with Liz Taylor.
699
01:00:35,756 --> 01:00:36,757
Allegedly.
700
01:00:39,593 --> 01:00:40,885
We were invited.
701
01:00:41,887 --> 01:00:44,264
I am certain you were not.
702
01:00:47,393 --> 01:00:49,520
-Elizabeth Taylor. I believe she--
-Please, sir,
703
01:00:49,603 --> 01:00:51,605
-leave now.
-Jesse.
704
01:00:53,607 --> 01:00:56,026
It's okay. We'll go find somewhere else.
705
01:00:57,987 --> 01:00:58,988
Right.
706
01:00:59,947 --> 01:01:00,948
Okay.
707
01:01:24,930 --> 01:01:25,931
This way.
708
01:01:31,103 --> 01:01:32,562
You sly dog.
709
01:01:33,105 --> 01:01:34,106
Never in doubt.
710
01:01:41,030 --> 01:01:43,449
-Did you see her? This is...
-Oh, man!
711
01:01:47,453 --> 01:01:49,163
I think it's time to make a little money.
712
01:01:49,246 --> 01:01:52,707
Look at this place!
I think we found the party.
713
01:02:02,301 --> 01:02:03,927
-Is that...
-Liz Taylor.
714
01:02:06,513 --> 01:02:07,680
-That's Liz Taylor!
-Liz Taylor.
715
01:02:07,765 --> 01:02:10,601
-That's Liz Taylor?
-She look nice.
716
01:02:11,435 --> 01:02:12,727
Guess I should introduce you.
717
01:02:13,687 --> 01:02:14,854
Yep.
718
01:02:14,939 --> 01:02:15,940
Fellas?
719
01:02:20,527 --> 01:02:22,403
Never met a movie star. Kinda nervous.
720
01:02:22,488 --> 01:02:24,198
Well, lookie-loo.
721
01:02:24,281 --> 01:02:25,740
The Fighting 32.
722
01:02:26,825 --> 01:02:28,201
You came!
723
01:02:28,827 --> 01:02:29,828
Yes, ma'am.
724
01:02:32,289 --> 01:02:33,999
Do you gentlemen all know each other?
725
01:02:34,083 --> 01:02:35,626
Just sharing space at the moment, ma'am.
726
01:02:35,709 --> 01:02:38,253
That's right. Until the actual war starts.
727
01:02:38,337 --> 01:02:40,130
And then, we'll be on the ground.
728
01:02:40,214 --> 01:02:42,090
And they'll be nowhere to be found.
729
01:02:42,174 --> 01:02:44,050
You always talk in nursery rhymes?
730
01:02:44,134 --> 01:02:45,844
Please, take a seat.
731
01:02:46,428 --> 01:02:48,847
I could use some fresh luck anyway.
732
01:02:49,598 --> 01:02:50,599
Yes, ma'am.
733
01:02:51,267 --> 01:02:52,268
Please.
734
01:02:59,400 --> 01:03:01,485
Okay. Why don't you and I grab a drink
735
01:03:01,568 --> 01:03:04,487
and toast to not being
on a ship with these guys?
736
01:03:05,072 --> 01:03:06,364
-Come on.
-Good idea.
737
01:03:06,448 --> 01:03:07,824
Buy a couple rounds on us.
738
01:03:09,702 --> 01:03:11,036
I'll keep your seat warm.
739
01:03:13,664 --> 01:03:14,956
Put some here.
740
01:03:15,040 --> 01:03:17,625
-Let's go, Buddy. Come on.
-Here. And...
741
01:03:19,211 --> 01:03:20,128
Here.
742
01:03:22,506 --> 01:03:23,548
Here.
743
01:03:35,519 --> 01:03:37,062
My lucky man.
744
01:03:40,899 --> 01:03:41,983
Here we go.
745
01:03:42,818 --> 01:03:44,027
Cheers, ladies.
746
01:03:44,111 --> 01:03:45,862
-To beautiful people, beautiful life.
-Cheers.
747
01:03:45,946 --> 01:03:48,198
-Yes, cheers.
-New friends, future ex-wives.
748
01:03:48,282 --> 01:03:49,741
Here we go. Hey!
749
01:03:56,790 --> 01:03:58,208
That's what we call a winner.
750
01:03:59,918 --> 01:04:00,919
Come on!
751
01:04:01,462 --> 01:04:03,338
About time to call it a night, Bubba.
752
01:04:03,422 --> 01:04:04,423
Yes!
753
01:04:05,507 --> 01:04:06,508
Oh, shit.
754
01:04:15,934 --> 01:04:19,479
So, you speak French.
755
01:04:19,563 --> 01:04:21,064
I picked it up in high school.
756
01:04:22,983 --> 01:04:26,695
Sir. Whiskey, and then,
whatever my friend's having.
757
01:04:38,332 --> 01:04:39,583
Show off.
758
01:04:40,417 --> 01:04:41,459
That was pretty good.
759
01:04:41,543 --> 01:04:42,544
It's good.
760
01:04:46,840 --> 01:04:48,216
Pretty wild.
761
01:04:48,300 --> 01:04:50,802
Rubbing shoulders with movie stars.
762
01:04:51,428 --> 01:04:52,762
Drinking, gambling.
763
01:04:54,264 --> 01:04:57,850
The Reds are about to strike,
we're partying in France.
764
01:05:01,438 --> 01:05:04,274
I just want to go home
with this having meant something.
765
01:05:04,358 --> 01:05:05,359
Well...
766
01:05:06,568 --> 01:05:08,903
You just keep it up with Miss Liz Taylor,
767
01:05:10,155 --> 01:05:11,156
and it just might.
768
01:05:14,910 --> 01:05:15,911
Thank you.
769
01:05:16,787 --> 01:05:18,371
You forgot the ginger beer.
770
01:05:18,455 --> 01:05:19,998
I saw a place looked real nice.
771
01:05:20,082 --> 01:05:21,833
I'll get a drink from there.
772
01:05:21,917 --> 01:05:23,126
-Hey, pal.
-Let's try that.
773
01:05:23,836 --> 01:05:24,837
Let's try that.
774
01:05:27,756 --> 01:05:29,466
Change of scenery, fellas.
775
01:05:29,550 --> 01:05:32,010
As long as this place has French women,
I'm happy.
776
01:05:32,094 --> 01:05:33,261
We'll be Jake on that front.
777
01:05:33,345 --> 01:05:35,305
Right, I lost all my money anyway.
Come on.
778
01:05:35,389 --> 01:05:36,556
-We're leaving?
-Sorry.
779
01:05:36,640 --> 01:05:37,682
Excuse me?
780
01:05:37,766 --> 01:05:40,310
Miss Elizabeth, thank you for having us.
781
01:05:40,978 --> 01:05:42,646
It was very kind of you.
782
01:05:42,729 --> 01:05:44,480
Well, is that it for you boys?
783
01:05:44,565 --> 01:05:45,566
I'm afraid so.
784
01:05:47,484 --> 01:05:49,027
Well, you be safe out there.
785
01:05:54,324 --> 01:05:55,325
Would you?
786
01:05:57,536 --> 01:05:58,537
Thank you.
787
01:06:06,378 --> 01:06:08,838
We're a little outside the liberty area.
788
01:06:09,339 --> 01:06:11,841
-I won't tell if you don't, Lieutenant.
- Voila!
789
01:06:13,385 --> 01:06:15,595
Voilá, voilá! Look at that.
790
01:06:15,679 --> 01:06:17,055
How'd you find this place?
791
01:06:20,767 --> 01:06:23,060
Bonjour. Ladies.
792
01:06:23,145 --> 01:06:24,146
You behave.
793
01:06:27,524 --> 01:06:29,025
Whiskey, please.
794
01:06:31,904 --> 01:06:32,988
Careful.
795
01:06:41,038 --> 01:06:42,289
Ladies!
796
01:06:42,372 --> 01:06:44,582
-And drinks.
-Here you go.
797
01:06:50,464 --> 01:06:53,675
So you gotta use what ya got.
798
01:06:58,096 --> 01:07:01,224
Being handsome helped me land Daisy,
but you?
799
01:07:03,727 --> 01:07:05,061
You?
800
01:07:05,562 --> 01:07:07,480
We're gonna need a different approach.
801
01:07:08,273 --> 01:07:09,774
How about...
802
01:07:10,776 --> 01:07:14,571
You're an American aviator in France?
803
01:07:15,531 --> 01:07:16,657
That's all I got?
804
01:07:16,740 --> 01:07:18,491
Gotta play to your strengths, Lieutenant.
805
01:07:19,034 --> 01:07:20,035
Sir.
806
01:07:22,996 --> 01:07:25,748
-You're without your wings.
-You gotta be kidding me.
807
01:07:26,458 --> 01:07:28,126
No, no, Jesse, I'm not takin' your wings.
808
01:07:28,210 --> 01:07:29,211
Just borrowing.
809
01:07:30,546 --> 01:07:34,091
Plus, my CO refused
to pin 'em on me during graduation,
810
01:07:34,174 --> 01:07:37,051
so they're not that sentimental.
811
01:07:40,097 --> 01:07:41,515
Now, at least you look the part.
812
01:07:47,813 --> 01:07:50,357
-What about a magic trick?
-Magic trick?
813
01:07:50,440 --> 01:07:52,358
-Yeah.
-You know magic tricks?
814
01:07:53,235 --> 01:07:55,362
I-- I know 'em. I know...
815
01:07:55,445 --> 01:07:56,654
-Yes or no?
-It's a magic trick.
816
01:07:56,738 --> 01:07:58,239
-You know a magic trick?
-Yeah.
817
01:08:02,160 --> 01:08:04,203
Like I said, you gotta use what you got.
818
01:08:09,960 --> 01:08:11,503
"It's my first time in France."
819
01:08:16,550 --> 01:08:18,260
-Sorry.
-It's okay.
820
01:08:18,343 --> 01:08:19,469
Just say, "Bonjour.”
821
01:08:19,553 --> 01:08:20,762
-Bonjour.
-Bonjour.
822
01:08:26,476 --> 01:08:28,352
Bonjour. Bonjour.
823
01:08:29,521 --> 01:08:32,899
I'd like to treat you ladies
to a magic trick.
824
01:08:32,983 --> 01:08:36,152
It's called the Fire Breathing Aviator.
825
01:08:48,749 --> 01:08:50,000
You know Frank Sinatra?
826
01:08:51,168 --> 01:08:52,460
He's my third cousin.
827
01:08:53,337 --> 01:08:56,840
Yeah. I don't sound like him,
but I sure as hell look like him, right?
828
01:08:56,923 --> 01:08:58,674
Looks better on you.
You're the pilot in command.
829
01:08:58,759 --> 01:09:01,678
Bordeaux? Baby, I don't drink wine. No.
830
01:09:01,762 --> 01:09:04,306
Forgive my uncultured friend.
He doesn't know a damn thing.
831
01:09:04,890 --> 01:09:05,891
Stick to whiskey.
832
01:09:22,282 --> 01:09:23,616
They let you in here?
833
01:09:26,870 --> 01:09:29,914
You know, I had something going with Liz
before y'all showed up.
834
01:09:32,959 --> 01:09:34,251
I think she's married.
835
01:09:35,671 --> 01:09:37,214
Something funny, sideshow?
836
01:09:37,297 --> 01:09:39,173
Excuse me, just give me one second.
837
01:09:39,257 --> 01:09:41,509
You're the one that brought the circus.
838
01:09:42,302 --> 01:09:43,344
Hey.
839
01:09:44,471 --> 01:09:46,181
-What's going on?
-Nothing.
840
01:09:46,682 --> 01:09:47,849
Everything's fine.
841
01:09:47,933 --> 01:09:50,477
You need your pansy-ass friend here
to help you out?
842
01:09:50,560 --> 01:09:52,228
Hey. All right, we can cool it.
843
01:09:52,312 --> 01:09:53,438
We've all been drinking.
844
01:09:53,522 --> 01:09:55,565
-Tom. I'm good.
-Hey, hey.
845
01:09:55,649 --> 01:09:56,775
I know.
846
01:09:56,858 --> 01:09:58,651
Yeah, but you won't be
after I'm done with you.
847
01:09:59,945 --> 01:10:02,238
-Back up! Tom!
-Come on!
848
01:10:02,322 --> 01:10:03,948
-Come on!
-Sorry.
849
01:10:04,032 --> 01:10:05,241
Tom! There's someone there.
850
01:10:05,325 --> 01:10:06,909
-Come on!
-Stop! Stop! Stop!
851
01:10:06,993 --> 01:10:09,328
Come on! Let go of him! Hey! Hey!
852
01:10:09,413 --> 01:10:10,956
-Come on, boys, we gotta go!
-Stop! Stop!
853
01:10:11,039 --> 01:10:13,166
-Come on! Let's go! Run!
-We gotta go. Run!
854
01:10:13,250 --> 01:10:14,709
Shoot, your wings.
855
01:10:14,793 --> 01:10:16,252
-Y'all lucky!
-Let's go!
856
01:10:16,336 --> 01:10:17,337
Hustle, ladies!
857
01:10:19,840 --> 01:10:22,300
Tom, come on! Tom, that way! That way!
858
01:10:22,384 --> 01:10:23,968
-Oh, God!
-Go, go, go!
859
01:10:32,894 --> 01:10:34,395
You know how I do that trick?
860
01:10:35,689 --> 01:10:36,940
I eat the cigarette.
861
01:10:38,692 --> 01:10:40,193
You didn't have to do that.
862
01:10:41,236 --> 01:10:42,445
I got the kiss.
863
01:10:44,406 --> 01:10:45,907
I wish you hadn't hit him.
864
01:10:48,034 --> 01:10:49,744
You would've done the same for me.
865
01:10:59,337 --> 01:11:00,880
Not hunting for a thank you.
866
01:11:00,964 --> 01:11:02,590
You were hunting for a fight though.
867
01:11:02,674 --> 01:11:04,092
Defending my wing man.
868
01:11:10,974 --> 01:11:12,684
I can fight my own fights.
869
01:11:14,519 --> 01:11:16,187
Been doing it for a long time now.
870
01:11:29,075 --> 01:11:30,076
Jesse Brown.
871
01:11:30,952 --> 01:11:32,328
Squadron of one.
872
01:11:39,836 --> 01:11:42,213
Ready room. ASAP.
Something big's going down.
873
01:11:51,473 --> 01:11:53,725
! hope that you all had fun last night,
874
01:11:54,518 --> 01:11:58,813
because the North Koreans
came pouring over the 38th Parallel.
875
01:11:58,897 --> 01:12:00,106
They have taken Seoul.
876
01:12:00,190 --> 01:12:02,066
If they take the rest of
the southern peninsula,
877
01:12:02,150 --> 01:12:06,650
it's on to Japan, and there go our efforts
to contain communism, so says Washington.
878
01:12:06,822 --> 01:12:08,532
So, what does that mean for us?
879
01:12:08,615 --> 01:12:09,657
It means we're up.
880
01:12:09,741 --> 01:12:12,160
We're setting sail for Korea.
881
01:12:12,244 --> 01:12:13,912
Now, I know that for almost all of you,
882
01:12:13,995 --> 01:12:16,288
this will be the first time
you're seeing combat.
883
01:12:17,207 --> 01:12:18,750
Your training is important, yes.
884
01:12:18,834 --> 01:12:21,503
And you are sure as hell ready
to do what you need to do.
885
01:12:21,586 --> 01:12:23,045
I made sure of that.
886
01:12:23,129 --> 01:12:25,464
But the most important thing is this:
887
01:12:25,549 --> 01:12:27,133
we bring everyone home.
888
01:12:28,510 --> 01:12:31,012
We bring everyone home.
889
01:12:40,814 --> 01:12:44,359
Brass is worried there may be
as many as 100,000 Chinese
890
01:12:44,442 --> 01:12:48,070
already in North Korea, ready to
lake up the fight at a moment's notice.
891
01:12:48,154 --> 01:12:50,739
MacArthur ordered B-29's
to take out two bridges
892
01:12:50,824 --> 01:12:53,076
along the Yalu River, on the border,
893
01:12:53,159 --> 01:12:56,245
hoping to slow the Chinese
from sending in any more troops.
894
01:12:56,329 --> 01:12:57,413
But they missed.
895
01:12:57,497 --> 01:12:59,665
So, I will lead the Fighting 32.
896
01:12:59,749 --> 01:13:02,501
We will take out the antiaircraft
in Stout ju City.
897
01:13:02,586 --> 01:13:04,796
Tarsiers, you will fly support
for the Panthers
898
01:13:04,880 --> 01:13:07,632
until it is safe for them
to come in and bomb those bridges.
899
01:13:07,716 --> 01:13:09,676
This is just a friendly reminder,
gentlemen.
900
01:13:09,759 --> 01:13:12,428
Don't shoot or bomb anything
on the Chinese side of the river,
901
01:13:12,512 --> 01:13:16,474
unless you wanna be personally responsible
for starting another world war.
902
01:13:16,558 --> 01:13:18,935
We're flying directly into gunfire.
903
01:13:19,019 --> 01:13:20,186
I need everyone sharp.
904
01:13:20,854 --> 01:13:21,855
Be smart.
905
01:13:22,606 --> 01:13:23,857
Be ready.
906
01:13:23,940 --> 01:13:24,982
Yes, sir.
907
01:13:43,168 --> 01:13:45,128
201 to 205. You there?
908
01:13:45,712 --> 01:13:47,171
Go ahead, 201.
909
01:13:47,255 --> 01:13:50,341
I seem to be having some trouble
with my landing gear. Can you confirm?
910
01:13:51,676 --> 01:13:53,552
Your gear is in transit.
911
01:13:54,137 --> 01:13:55,638
201 to rug.
912
01:13:55,722 --> 01:13:58,766
We got a mechanical issue,
and can't lead us to the mission area.
913
01:13:58,850 --> 01:14:00,434
Passing the lead to 205.
914
01:14:00,518 --> 01:14:03,145
Roger, 205. You are cleared
for the downwind.
915
01:14:08,276 --> 01:14:10,194
Stay on the right side of the river, Tom.
916
01:14:10,278 --> 01:14:11,153
Yes, sir.
917
01:15:12,340 --> 01:15:13,924
205 is in hot.
918
01:15:53,465 --> 01:15:54,466
205 to Flight.
919
01:15:55,967 --> 01:15:57,635
Commencing flak suppression now.
920
01:16:02,640 --> 01:16:03,557
It's a MiG!
921
01:16:06,311 --> 01:16:09,939
Koenig, take Goode and Lavery.
Stay on the AA.
922
01:16:10,023 --> 01:16:12,358
-We're on it.
-Jesse, break left.
923
01:16:12,442 --> 01:16:13,443
Let's hose this guy.
924
01:16:13,526 --> 01:16:14,568
Roger that!
925
01:16:16,946 --> 01:16:18,322
Happy hunting.
926
01:16:18,406 --> 01:16:19,532
It's Bo time.
927
01:16:32,378 --> 01:16:33,462
Three good hits.
928
01:16:33,546 --> 01:16:35,798
Coming around for another run on the AA.
929
01:16:44,849 --> 01:16:46,433
-See him?
-Negative.
930
01:16:47,018 --> 01:16:48,060
I got nothing.
931
01:16:58,905 --> 01:17:00,656
Bandit high! Bandit high!
932
01:17:00,740 --> 01:17:01,824
Break!
933
01:17:15,380 --> 01:17:17,090
Tom! He's on me pretty good!
934
01:17:17,173 --> 01:17:19,383
I'm gonna bring him to you
through the canyon.
935
01:17:21,052 --> 01:17:22,678
I say we show him the lighthouse.
936
01:17:22,762 --> 01:17:23,763
Meet me in the middle.
937
01:17:30,603 --> 01:17:34,940
Enemy AA is silenced.
I repeat, enemy AA is silenced.
938
01:17:35,024 --> 01:17:37,401
Copy that, Flight Leader.
Approaching target now.
939
01:17:51,541 --> 01:17:53,042
Come on.
940
01:18:13,229 --> 01:18:15,606
Okay, I have a visual on you.
941
01:18:15,690 --> 01:18:17,942
Break right, up and hard on my call.
942
01:18:18,026 --> 01:18:19,444
Roger that!
943
01:18:31,039 --> 01:18:32,331
Ready, set,
944
01:18:32,415 --> 01:18:33,249
hit it!
945
01:18:41,925 --> 01:18:43,134
Good hit, Tom!
946
01:18:43,218 --> 01:18:45,762
Quite fine, Jesse! Quite fine!
947
01:18:50,808 --> 01:18:53,310
This is Panther lead. Approaching target.
948
01:19:15,959 --> 01:19:17,168
Good hit, good hit.
949
01:19:17,252 --> 01:19:19,504
Rear bridge is down. Coming back around.
950
01:19:22,924 --> 01:19:24,800
Let's bring it home, Panthers.
951
01:19:34,185 --> 01:19:37,688
Flight lead, we've got AA
coming from the Chinese side.
952
01:19:37,772 --> 01:19:39,064
We can't touch 'em.
953
01:19:39,649 --> 01:19:40,858
Time to bug out.
954
01:19:40,942 --> 01:19:42,109
Roger that.
955
01:19:56,165 --> 01:19:58,041
205, I still have ordnance.
956
01:19:58,793 --> 01:20:00,044
I can hit the bridge.
957
01:20:00,128 --> 01:20:02,380
It's too much AA, 211. Stand down.
958
01:20:06,843 --> 01:20:09,011
Jesse, stand down! That's an order!
959
01:21:29,425 --> 01:21:31,009
That's a direct hit!
960
01:21:31,094 --> 01:21:32,929
That's a direct hit! Bridge is down!
961
01:21:33,513 --> 01:21:35,139
That a boy, Jesse!
962
01:21:35,223 --> 01:21:36,599
There we go, ace!
963
01:21:36,682 --> 01:21:39,059
Iroquois, this is 205.
964
01:21:39,143 --> 01:21:41,019
Both bridges have been destroyed.
965
01:21:41,104 --> 01:21:42,480
Returning to ship.
966
01:21:42,563 --> 01:21:45,482
Copy that, 205. Good work.
967
01:21:58,121 --> 01:22:01,499
Seems like I missed
one hell of a ride, huh?
968
01:22:01,582 --> 01:22:04,459
Intelligence has confirmed that that
rat line has been crippled. Well done.
969
01:22:05,878 --> 01:22:07,629
Now, we are all still on standby,
970
01:22:07,713 --> 01:22:11,508
but everybody go get yourselves cleaned up
for some chow.
971
01:22:14,679 --> 01:22:17,014
-Let's go, boys. Let's get some food.
-Good job, Tom.
972
01:22:20,560 --> 01:22:21,894
Here's the mission report.
973
01:22:22,937 --> 01:22:23,938
Well done, Hudner.
974
01:22:25,565 --> 01:22:26,566
How you feeling?
975
01:22:27,775 --> 01:22:28,776
Good.
976
01:22:33,114 --> 01:22:34,115
Sit down.
977
01:22:49,547 --> 01:22:50,548
That feeling?
978
01:22:51,674 --> 01:22:53,634
That's the mundanity of a job well done.
979
01:22:58,097 --> 01:23:01,266
You know how many wars there have been
in the history of mankind?
980
01:23:03,352 --> 01:23:04,686
No, course not.
981
01:23:04,770 --> 01:23:06,980
"Cause most wars are forgotten.
982
01:23:07,064 --> 01:23:10,692
All the men who fought in 'em,
and all the medals they won.
983
01:23:11,527 --> 01:23:14,029
Heroes and hardware fade to the back
of the history books
984
01:23:14,113 --> 01:23:15,656
because it's not about war.
985
01:23:16,365 --> 01:23:19,409
This war never ends, there's no V-Day,
there's no finish line.
986
01:23:20,870 --> 01:23:25,040
The real battle in all of life
is being someone that people can count on.
987
01:23:27,001 --> 01:23:29,086
And that isn't defined in a single moment.
988
01:23:29,170 --> 01:23:31,714
You earn that
with a lifetime of showing up.
989
01:23:33,341 --> 01:23:36,969
These conflicts, they don't define you,
Tom. You don't want 'em to.
990
01:23:37,053 --> 01:23:38,054
Trust me.
991
01:23:40,848 --> 01:23:42,057
Go get something to eat.
992
01:23:43,476 --> 01:23:44,477
Go on.
993
01:23:50,816 --> 01:23:51,817
Hey, Tom.
994
01:23:53,653 --> 01:23:55,029
What's the most important thing?
995
01:23:56,697 --> 01:23:58,115
Bring 'em home.
996
01:23:58,658 --> 01:23:59,659
You did.
997
01:25:05,141 --> 01:25:06,809
You know what else I could use?
998
01:25:06,892 --> 01:25:07,976
Warm blankets?
999
01:25:10,187 --> 01:25:11,188
Fire?
1000
01:25:12,023 --> 01:25:13,232
The sun, maybe?
1001
01:25:14,984 --> 01:25:16,402
Another shot with Liz Taylor.
1002
01:25:16,485 --> 01:25:19,321
Oh, Jesus!
Buddy, you gotta stop saying that.
1003
01:25:19,405 --> 01:25:21,281
You never had a shot with Liz.
1004
01:25:21,365 --> 01:25:22,991
You weren't paying attention.
1005
01:25:24,910 --> 01:25:28,413
I would take feeling in my toes
rather than a shot with Liz right now.
1006
01:25:35,588 --> 01:25:37,214
You think they'll hit us tonight?
1007
01:25:39,342 --> 01:25:40,343
I would.
1008
01:25:42,094 --> 01:25:43,887
You ever got anything nice to say?
1009
01:26:05,284 --> 01:26:06,535
Incoming!
1010
01:26:10,373 --> 01:26:11,415
Corpsman!
1011
01:26:13,876 --> 01:26:14,877
Downrange!
1012
01:26:17,088 --> 01:26:19,090
-Move left!
-Fire at will!
1013
01:26:19,173 --> 01:26:20,716
Move, move, move!
1014
01:26:38,317 --> 01:26:39,318
What's going on?
1015
01:26:58,462 --> 01:27:02,257
Looks like the mission report said
I ignored my commanding officer's orders.
1016
01:27:06,137 --> 01:27:07,930
Well, you know how this stuff works.
1017
01:27:08,013 --> 01:27:09,597
I only wrote down what happened.
1018
01:27:13,644 --> 01:27:15,937
I'm glad that's what you saw, Lieutenant.
1019
01:27:20,401 --> 01:27:21,652
It's what happened.
1020
01:27:28,117 --> 01:27:30,828
Look, what difference does it make?
We got the job done.
1021
01:27:37,418 --> 01:27:38,877
Insubordination.
1022
01:27:44,508 --> 01:27:46,635
That's what they're putting
in my fitness report.
1023
01:27:53,851 --> 01:27:55,269
No, Cevoli's gotta understand--
1024
01:27:55,352 --> 01:27:56,895
It's coming from above Cevoli, Tom.
1025
01:27:56,979 --> 01:27:58,313
Skipper's already read it.
1026
01:28:04,487 --> 01:28:08,987
-Jesse, I didn't want that to happen.
-What did you want to happen, Mr. Academy?
1027
01:28:16,373 --> 01:28:17,457
Sorry, pal.
1028
01:28:29,428 --> 01:28:31,138
You really hamstringed me on this one.
1029
01:28:35,768 --> 01:28:37,978
I can't get promoted
with that on my report.
1030
01:28:47,112 --> 01:28:48,655
You ever think we'd see a MiG?
1031
01:28:49,448 --> 01:28:52,117
Hell, I thought Goode was gonna bail out
all the way back to Brooklyn.
1032
01:28:52,201 --> 01:28:54,536
You're the one who shit his pants
when the MiG swooped in.
1033
01:28:54,620 --> 01:28:57,205
-By the way, you changed your diaper yet?
-Why don't you come check?
1034
01:28:57,289 --> 01:28:59,791
Yeah, we're lucky we made it out alive
the way you two shoot.
1035
01:28:59,875 --> 01:29:01,001
How's that for aim?
1036
01:29:04,630 --> 01:29:05,964
I need your help with something.
1037
01:29:07,925 --> 01:29:09,509
All blue shirts on duly...
1038
01:29:09,593 --> 01:29:12,804
Boy, you stole it.
That's a white man's uniform.
1039
01:29:12,888 --> 01:29:15,599
All blue shirts on duty
report to Main Hangar 3.
1040
01:29:16,517 --> 01:29:17,768
You shouldn't be in that.
1041
01:29:18,435 --> 01:29:19,436
Eh, boy?
1042
01:29:21,272 --> 01:29:22,606
Think I'll make it out--
1043
01:29:46,672 --> 01:29:48,965
Every hateful word
anyone's ever said to me.
1044
01:29:53,387 --> 01:29:54,388
Wrote it down.
1045
01:29:58,767 --> 01:30:00,018
Repeat it to myself.
1046
01:30:05,274 --> 01:30:06,942
Been doing it since I was a boy.
1047
01:30:10,195 --> 01:30:11,196
It helps.
1048
01:30:20,456 --> 01:30:21,790
What's that?
1049
01:30:21,874 --> 01:30:23,667
Testimonies from the guys.
1050
01:30:23,751 --> 01:30:27,087
Saying how the mission was complicated,
and you did the right thing.
1051
01:30:28,714 --> 01:30:30,882
It'll fix whatever remark
they put in your report.
1052
01:30:39,016 --> 01:30:42,060
There's a way things work
you're not always gonna understand.
1053
01:30:44,313 --> 01:30:48,233
A slap on my wrist,
it's not the same as a slap on yours.
1054
01:30:51,987 --> 01:30:52,988
This won't help.
1055
01:30:59,286 --> 01:31:01,329
I'm sticking my neck out for you.
1056
01:31:02,581 --> 01:31:03,915
Sticking your neck out?
1057
01:31:05,167 --> 01:31:06,334
With a piece of paper?
1058
01:31:08,212 --> 01:31:09,463
Tom...
1059
01:31:11,799 --> 01:31:13,383
that paper cost you nothing.
1060
01:31:14,802 --> 01:31:15,803
Nothing!
1061
01:31:16,845 --> 01:31:21,345
You know how tired I am of people trying
to help me while looking down on me?
1062
01:31:25,187 --> 01:31:26,771
I'm not looking down on you.
1063
01:31:31,193 --> 01:31:32,569
What do you want me to do?
1064
01:31:38,242 --> 01:31:41,161
Just be my wing man, pal.
1065
01:31:44,039 --> 01:31:45,040
That's it.
1066
01:31:47,209 --> 01:31:51,004
Forget the life saver,
and get in the damn water!
1067
01:31:51,088 --> 01:31:52,422
Please, Tom!
1068
01:32:23,120 --> 01:32:24,162
Ensign Brown?
1069
01:32:26,874 --> 01:32:29,793
We were waiting for you back
in the wardroom, but you never showed.
1070
01:32:32,588 --> 01:32:33,922
Needed some time alone.
1071
01:32:39,219 --> 01:32:41,179
Bunch of us brothers
across the ship been talking.
1072
01:32:42,681 --> 01:32:44,808
Heard you had some
real good shooting yesterday,
1073
01:32:44,892 --> 01:32:47,019
and we just wanna let you know we see you.
1074
01:33:14,046 --> 01:33:16,548
Bunch of us chipped in back in Cannes.
1075
01:33:25,390 --> 01:33:26,849
What's your name, sailor?
1076
01:33:27,684 --> 01:33:28,685
Fambrough.
1077
01:33:29,478 --> 01:33:32,022
Archie Fambrough, sir.
1078
01:33:34,316 --> 01:33:35,650
Jesse.
1079
01:33:49,915 --> 01:33:51,082
Archie.
1080
01:33:55,295 --> 01:33:56,838
Tell the brothers I appreciate it.
1081
01:34:16,608 --> 01:34:17,859
All right, let's go.
1082
01:34:19,319 --> 01:34:20,695
That's it, easy. Easy!
1083
01:34:20,779 --> 01:34:22,822
Be gentle now. All right, let's go,
let's go, come on!
1084
01:34:22,906 --> 01:34:23,990
We got you.
1085
01:34:30,455 --> 01:34:31,456
We got you, bud.
1086
01:34:40,799 --> 01:34:42,133
Mississippi Brown?
1087
01:34:43,260 --> 01:34:44,261
Charlie Ward.
1088
01:34:45,053 --> 01:34:46,429
We went to flight school together.
1089
01:34:46,513 --> 01:34:48,473
-Alabama Ward?
-The very one.
1090
01:34:49,683 --> 01:34:51,059
You flying eggbeaters now?
1091
01:34:51,143 --> 01:34:53,895
The Navy must've heard I was looking
for something stupid and dangerous.
1092
01:34:53,979 --> 01:34:56,648
Besides, I wouldn't feel right sharing
the fixed-wing skies
1093
01:34:56,732 --> 01:34:58,108
with a Southern legend.
1094
01:34:59,318 --> 01:35:02,571
Always knew you'd make I,
but it is damn good to see you, Jesse.
1095
01:35:02,654 --> 01:35:05,490
Although, I wish it were
under better circumstances.
1096
01:35:10,495 --> 01:35:11,496
Good to see you, pal.
1097
01:35:13,373 --> 01:35:15,083
Take care of yourself, Mississippi.
1098
01:35:19,838 --> 01:35:20,839
'Bama!
1099
01:35:23,258 --> 01:35:24,259
I married her.
1100
01:35:30,098 --> 01:35:31,682
We home, baby.
1101
01:35:33,602 --> 01:35:34,603
You wanna get down?
1102
01:35:35,312 --> 01:35:36,313
Okay.
1103
01:35:44,696 --> 01:35:45,697
Jesse.
1104
01:35:55,415 --> 01:35:59,585
My dear, sweet angel,
! hope this letter reaches you in time,
1105
01:35:59,670 --> 01:36:03,507
because I wanted to be the first
to wish you a very happy birthday.
1106
01:36:04,132 --> 01:36:06,551
I know it's hard to plan
a party from across the world,
1107
01:36:06,635 --> 01:36:09,596
but I thought of something fun
we might be able to do together.
1108
01:36:10,180 --> 01:36:11,514
Grab Pam.
1109
01:36:11,598 --> 01:36:12,890
Got something for her, too.
1110
01:36:18,188 --> 01:36:21,941
"Oh, it's dark and it's cramped
in this spot we've all been.
1111
01:36:22,025 --> 01:36:25,653
It's a place for a chick,
but not a mean, old hen."
1112
01:36:48,593 --> 01:36:51,554
"It's dark and it's cramped,
in this spot we've all been."
1113
01:37:08,989 --> 01:37:10,573
Daddy got us a gift.
1114
01:37:12,492 --> 01:37:13,493
Yeah.
1115
01:37:17,873 --> 01:37:19,291
Miss Pam, look.
1116
01:37:32,262 --> 01:37:36,432
Darling, hope you found a little box
in Pam's closet.
1117
01:37:38,018 --> 01:37:39,310
I'm going to close now.
1118
01:37:39,853 --> 01:37:41,646
I'll write to you as soon I can.
1119
01:37:42,564 --> 01:37:43,982
Your devoted husband.
1120
01:37:45,442 --> 01:37:48,653
Lovingly and completely yours.
1121
01:37:50,322 --> 01:37:51,448
I'll love you forever.
1122
01:37:52,824 --> 01:37:53,825
Jesse.
1123
01:38:05,128 --> 01:38:08,131
Just talked to some of
those injured soldiers that are arriving.
1124
01:38:13,595 --> 01:38:15,555
They're from the 1st Marine Division.
1125
01:38:15,639 --> 01:38:18,058
Same ones who hitched a ride with us
from Quonset.
1126
01:38:19,851 --> 01:38:21,519
They're pinned down at Hagaru Base.
1127
01:38:23,146 --> 01:38:25,648
They're saying that
it's an unspeakable hell.
1128
01:38:27,901 --> 01:38:31,237
For every one marine,
there are six Chinese hiding in the woods.
1129
01:38:31,863 --> 01:38:33,906
Gets below minus 30 at night.
1130
01:38:37,244 --> 01:38:39,579
Those boys are holding on
by their fingernails.
1131
01:38:42,249 --> 01:38:44,376
Some air support would be mighty welcome.
1132
01:38:46,795 --> 01:38:49,798
Punch a hole in that wall.
Take away the Chinese numerical advantage.
1133
01:38:49,881 --> 01:38:52,466
Give our guys a chance
to get back up on their feet.
1134
01:38:57,806 --> 01:38:59,641
This is a dangerous mission.
1135
01:39:01,351 --> 01:39:03,811
It is dangerous in a different way
than Stout ju, okay?
1136
01:39:03,895 --> 01:39:05,813
This is not about bridges and rat lines.
1137
01:39:05,897 --> 01:39:09,066
This is about thousands
of Chinese soldiers hiding in the woods
1138
01:39:09,151 --> 01:39:11,987
and shooting at you from 20 feet below.
1139
01:39:13,989 --> 01:39:15,782
This is extremely hazardous duty.
1140
01:39:15,866 --> 01:39:17,284
I am not gonna sugarcoat it.
1141
01:39:18,034 --> 01:39:21,495
Men need help,
and they need what only we can give 'em.
1142
01:39:22,956 --> 01:39:24,457
So, I'm gonna take you there.
1143
01:39:25,208 --> 01:39:26,667
We're gonna give 'em hell.
1144
01:39:26,751 --> 01:39:28,669
We're gonna get those marines back.
1145
01:39:49,900 --> 01:39:51,234
Buddy, hey!
1146
01:39:53,320 --> 01:39:54,446
You're good, you're good.
1147
01:39:54,529 --> 01:39:56,197
Come on, come on. You're good. Go!
1148
01:39:56,281 --> 01:39:57,407
You're good. Go!
1149
01:40:15,050 --> 01:40:16,551
You know any good prayers?
1150
01:40:16,635 --> 01:40:18,470
Come on, we've seen worse than this!
1151
01:40:18,553 --> 01:40:21,389
If you want a prayer,
"Dear God, send us some angels."
1152
01:40:35,987 --> 01:40:37,989
There! The tree line!
1153
01:40:59,511 --> 01:41:00,762
Yeah!
1154
01:41:14,818 --> 01:41:17,362
Come on!
Can't let the fly boys take all the credit!
1155
01:41:52,439 --> 01:41:54,524
You see that? We got a Negro pilot!
1156
01:41:55,650 --> 01:41:56,651
Let's go!
1157
01:42:07,412 --> 01:42:10,790
Looks like we got the Chinese running,
but let's get a closer look, boys.
1158
01:42:10,874 --> 01:42:12,292
Rendezvous on me.
1159
01:42:23,136 --> 01:42:25,596
211, you got a streamer.
I think you're losing fuel.
1160
01:42:34,314 --> 01:42:35,356
It's not fuel.
1161
01:42:35,440 --> 01:42:36,941
She's bleeding oil.
1162
01:42:48,536 --> 01:42:50,663
She's not staying up
in the air much longer.
1163
01:42:53,458 --> 01:42:56,043
Let's climb. Find a place to put her down.
1164
01:43:09,474 --> 01:43:11,309
Take her down nice and easy, Jesse.
1165
01:43:20,944 --> 01:43:21,945
Jesse, at your 10:00.
1166
01:43:24,364 --> 01:43:25,448
It could work.
1167
01:43:26,741 --> 01:43:27,783
Eyes on it.
1168
01:43:38,169 --> 01:43:39,879
Flight lead, I'm following him down.
1169
01:43:39,963 --> 01:43:41,839
Copy that. We'll keep an eye on you.
1170
01:43:41,923 --> 01:43:44,008
Switching radio to search and rescue.
1171
01:43:50,056 --> 01:43:51,057
Checklist?
1172
01:43:52,058 --> 01:43:53,059
Go ahead.
1173
01:43:54,352 --> 01:43:55,353
Salvo rockets.
1174
01:44:09,409 --> 01:44:10,660
Release drop tanks.
1175
01:44:20,545 --> 01:44:22,463
Canopy back and locked.
1176
01:44:34,267 --> 01:44:35,309
Dead stick.
1177
01:44:35,935 --> 01:44:37,061
Dead stick.
1178
01:44:38,188 --> 01:44:40,356
-I'm not gonna make the clearing.
-Yes, you are.
1179
01:44:40,440 --> 01:44:41,816
Flaps down.
1180
01:44:55,955 --> 01:44:57,373
You're at 200 feet.
1181
01:45:03,087 --> 01:45:04,505
She won't go any slower.
1182
01:45:07,425 --> 01:45:08,884
I can't stick with you.
1183
01:45:09,719 --> 01:45:11,470
That's the whole nine yards, Tom.
1184
01:45:50,760 --> 01:45:54,138
Come on! Come on. Come on!
1185
01:46:07,402 --> 01:46:09,362
211, come in.
1186
01:46:11,364 --> 01:46:12,948
211, come in.
1187
01:46:16,995 --> 01:46:19,580
Tom, once Jesse gets cleared,
you scuttle that plane.
1188
01:46:19,664 --> 01:46:21,832
We can't have the Corsair
falling into enemy hands.
1189
01:46:25,587 --> 01:46:26,588
He's not moving.
1190
01:46:28,339 --> 01:46:30,799
Come on, Jesse. Come on.
1191
01:46:34,971 --> 01:46:36,847
Come on, Jesse. Come on.
1192
01:46:51,237 --> 01:46:52,446
What's he doing?
1193
01:46:52,530 --> 01:46:54,240
Why isn't he getting out?
1194
01:46:54,324 --> 01:46:56,993
If we can see the smoke,
the Chinese can, too.
1195
01:46:59,037 --> 01:47:00,204
He should've been out by now.
1196
01:47:01,122 --> 01:47:02,123
He's stuck in there.
1197
01:47:02,790 --> 01:47:05,167
That fire is gonna eat him alive.
1198
01:47:05,251 --> 01:47:07,336
Come on, Jesse. Get out of there.
1199
01:47:24,896 --> 01:47:26,355
I'm gonna go get Jesse.
1200
01:47:26,439 --> 01:47:29,525
-Tom, you're gonna get yourself killed.
-Don't crash your own plane.
1201
01:47:29,609 --> 01:47:32,987
-The hell are you doing, Hudner?
-Mayday, mayday, mayday. Iroquois, 201.
1202
01:47:33,071 --> 01:47:36,365
RDF call. I have one,
soon-to-be two pilots down.
1203
01:47:36,449 --> 01:47:37,741
Request immediate assistance.
1204
01:47:37,825 --> 01:47:39,868
201, you are in hostile airspace.
1205
01:47:39,953 --> 01:47:42,455
Search and rescue is still
estimating 30 minutes out.
1206
01:47:42,538 --> 01:47:43,539
Return to ship.
1207
01:47:46,334 --> 01:47:50,713
Tom, search and rescue is 30 minutes out,
but help is on the way.
1208
01:47:52,548 --> 01:47:53,549
Be careful down there.
1209
01:47:55,218 --> 01:47:56,219
Yes, sir.
1210
01:49:59,509 --> 01:50:02,053
You just ruined a perfectly good Corsair,
Lieutenant.
1211
01:50:04,430 --> 01:50:06,390
I think that's going
in the mission report.
1212
01:50:08,309 --> 01:50:10,436
That's a negative. We can't send an Angel.
1213
01:50:10,520 --> 01:50:13,231
Our choppers can't fly in the dark.
It's way too dangerous.
1214
01:50:15,441 --> 01:50:16,567
Who'd they say is down?
1215
01:50:16,651 --> 01:50:18,277
Two Corsairs from VF-32.
1216
01:50:18,361 --> 01:50:20,071
Lieutenant Hudner and an Ensign Brown.
1217
01:50:22,657 --> 01:50:23,699
Tell 'em I'm coming.
1218
01:50:28,663 --> 01:50:30,081
Stuck in good, Tom.
1219
01:50:33,167 --> 01:50:34,793
I'm gonna put out this fire.
1220
01:50:34,877 --> 01:50:36,336
We'll get you out of here, okay?
1221
01:51:06,701 --> 01:51:08,202
Should we get you out of here?
1222
01:51:09,704 --> 01:51:10,788
Can we push?
1223
01:51:19,255 --> 01:51:20,256
One.
1224
01:51:21,382 --> 01:51:22,549
Two.
1225
01:51:22,633 --> 01:51:23,800
Three.
1226
01:51:49,368 --> 01:51:50,452
Up and hard on my call.
1227
01:53:23,587 --> 01:53:24,754
Jesse, you hear that?
1228
01:53:30,594 --> 01:53:31,845
They're coming for us.
1229
01:54:02,376 --> 01:54:04,878
-He's pinned inside.
-Take the axe.
1230
01:54:04,962 --> 01:54:07,631
We got enemy not far away.
We gotta work fast!
1231
01:54:20,978 --> 01:54:21,979
Tom.
1232
01:54:23,522 --> 01:54:24,523
Tom!
1233
01:54:32,907 --> 01:54:34,033
Just...
1234
01:54:35,951 --> 01:54:37,452
tell Daisy...
1235
01:54:40,915 --> 01:54:42,416
how much I love her.
1236
01:54:45,378 --> 01:54:46,921
We're getting you out of here.
1237
01:54:55,846 --> 01:54:56,847
Hudner!
1238
01:54:57,765 --> 01:54:58,849
Hudner!
1239
01:55:03,938 --> 01:55:04,939
Hudner!
1240
01:55:36,679 --> 01:55:37,971
We have to leave now.
1241
01:55:46,105 --> 01:55:47,481
I'll come back for you.
1242
01:56:46,790 --> 01:56:48,500
Tom, keep warm, all right?
1243
01:56:49,168 --> 01:56:50,294
Coffee down there.
1244
01:56:50,377 --> 01:56:52,087
We'll get you out of here soon.
1245
01:58:41,947 --> 01:58:43,281
We can't get Jesse.
1246
01:58:46,994 --> 01:58:48,620
The area is totally overrun.
1247
01:58:48,704 --> 01:58:50,497
Search and rescue is too dangerous.
1248
01:58:52,374 --> 01:58:54,876
Skipper has asked us
to scuttle both planes.
1249
01:58:59,048 --> 01:59:02,009
Hudner, Doc has grounded you.
1250
01:59:08,098 --> 01:59:09,641
This is a funeral flight, men.
1251
01:59:12,645 --> 01:59:14,688
This is your only chance to say goodbye.
1252
01:59:22,863 --> 01:59:24,030
Wheels up in 15.
1253
02:00:20,421 --> 02:00:21,505
Tom...
1254
02:00:22,673 --> 02:00:23,674
I know.
1255
02:00:54,705 --> 02:00:56,665
Yesterday, we lost a great aviator.
1256
02:00:58,000 --> 02:00:59,418
Ensign Jesse Brown.
1257
02:01:01,587 --> 02:01:03,630
His loss is felt all across this ship,
1258
02:01:05,591 --> 02:01:08,093
and will certainly be felt
all across our nation.
1259
02:01:10,888 --> 02:01:12,681
Our country needed Jesse Brown.
1260
02:01:25,360 --> 02:01:27,070
-...Jesse.
-Don't worry about that.
1261
02:03:23,729 --> 02:03:24,855
Thank you, ma'am.
1262
02:03:27,608 --> 02:03:30,777
Mrs. Brown.
I'm Seaman First Class Clara Carrol.
1263
02:03:30,861 --> 02:03:32,279
It's a pleasure meeting you.
1264
02:03:33,238 --> 02:03:34,405
Come right this way.
1265
02:04:30,963 --> 02:04:31,964
Excuse me.
1266
02:04:50,649 --> 02:04:51,650
Daisy.
1267
02:04:57,990 --> 02:04:59,032
These are yours.
1268
02:05:14,923 --> 02:05:16,424
I can imagine this is a lot.
1269
02:05:18,010 --> 02:05:20,012
- I can't imagine how you must--
-I'm okay.
1270
02:05:21,972 --> 02:05:22,973
But thank you.
1271
02:05:31,273 --> 02:05:33,149
I was afraid of coming here today.
1272
02:05:34,484 --> 02:05:36,402
More afraid than I've been in my life.
1273
02:05:38,030 --> 02:05:40,866
-To face you knowing |--
-Tom, I appreciate what you did.
1274
02:05:43,410 --> 02:05:44,577
And I hope you know that.
1275
02:06:01,928 --> 02:06:03,930
I was with Jesse before he died.
1276
02:06:06,892 --> 02:06:09,686
He was calm throughout it all.
1277
02:06:11,855 --> 02:06:13,439
I was with him to the very end.
1278
02:06:17,527 --> 02:06:19,737
The last words out of his mouth
were for you.
1279
02:06:21,448 --> 02:06:22,449
He said,
1280
02:06:23,700 --> 02:06:25,785
"Just tell Daisy how much I love her."
1281
02:06:35,962 --> 02:06:37,797
I'm sorry I couldn't save him.
1282
02:06:42,010 --> 02:06:43,761
Tom, that was never your job.
1283
02:06:45,806 --> 02:06:47,974
Never anyone's job to save Jesse.
1284
02:06:51,061 --> 02:06:52,687
I asked you to be there for him.
1285
02:06:54,773 --> 02:06:56,107
And you were.
1286
02:07:25,846 --> 02:07:28,890
I'm going to close now
and climb into the rack.
1287
02:07:30,225 --> 02:07:33,394
I honestly dread going to bed,
but I usually dream of you,
1288
02:07:33,478 --> 02:07:37,273
so I'll manage to make it until we'll
share our bed together again.
1289
02:07:40,110 --> 02:07:41,111
Darling,
1290
02:07:42,737 --> 02:07:44,155
pray that it'll be soon.
1291
02:07:45,448 --> 02:07:46,615
I have to fly tomorrow...
1292
02:07:48,660 --> 02:07:50,536
but so far as that goes,
1293
02:07:50,620 --> 02:07:54,415
my heart hasn't been to the earth
since the first time you kissed me.
1294
02:07:56,459 --> 02:07:57,960
And when you love me,
1295
02:07:58,044 --> 02:08:02,298
you send it clear out of this world.
1296
02:08:09,472 --> 02:08:11,265
I'll write you as soon as I can.
1297
02:08:13,059 --> 02:08:14,060
I love you forever.
1298
02:08:23,069 --> 02:08:24,320
Your devoted husband,
1299
02:08:26,114 --> 02:08:28,574
lovingly and completely yours.
1300
02:08:31,369 --> 02:08:32,370
Forever.
1301
02:08:35,916 --> 02:08:37,083
Jesse.92855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.