Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,660 --> 00:00:33,140
♪Overcoming the boundary of confusion♪
2
00:00:33,300 --> 00:00:35,820
♪Holding onto my life
in the face of death threats♪
3
00:00:36,180 --> 00:00:39,100
♪I look into this dark night♪
4
00:00:41,020 --> 00:00:43,820
♪Never once has my soul
been extinguished♪
5
00:00:43,980 --> 00:00:46,620
♪With this passion♪
6
00:00:46,820 --> 00:00:50,740
♪My spirit is growing
to reach full swing♪
7
00:00:51,740 --> 00:00:54,580
♪Slashing the mountain
and the ocean apart♪
8
00:00:54,660 --> 00:00:56,980
♪Answering the true call on a sword♪
9
00:00:57,100 --> 00:01:00,940
♪I'm the chosen one
in this turbulent world♪
10
00:01:02,140 --> 00:01:05,060
♪Keep my distance from the world♪
11
00:01:05,340 --> 00:01:07,900
♪Who can understand my loneliness♪
12
00:01:08,020 --> 00:01:10,980
♪A single thought, looking down♪
13
00:01:11,620 --> 00:01:14,140
♪Blades unsheathed,
frost flies everywhere♪
14
00:01:14,340 --> 00:01:16,900
♪A belief that cuts through the world♪
15
00:01:16,980 --> 00:01:20,900
♪Soaring towards the sky,
the sword reigns all♪
16
00:01:22,220 --> 00:01:24,700
♪Striding across the land
with a drunken gait♪
17
00:01:24,940 --> 00:01:27,500
♪I will protect the people
whenever I'm needed♪
18
00:01:27,660 --> 00:01:31,620
♪Atop the summit, you and I shall
battle for the world's best♪
19
00:01:31,620 --> 00:01:34,500
[Directed by Chen Zhoufei]
20
00:01:39,940 --> 00:01:42,120
[Dashing Youth]
21
00:01:42,120 --> 00:01:45,470
[Based on "Zhou Munan's
Juvenile Martial Arts Series"]
22
00:01:45,470 --> 00:01:48,820
[from fanqienovel.com and bkneng.com]
23
00:01:49,020 --> 00:01:51,820
[Episode 19]
24
00:01:57,900 --> 00:01:58,700
The Haoque Sword.
25
00:02:04,140 --> 00:02:04,740
Will I be able to see
26
00:02:04,780 --> 00:02:06,220
the Xiao Family's
imperial sword technique,
27
00:02:06,220 --> 00:02:06,860
the Lieguo Sword Technique?
28
00:02:07,660 --> 00:02:08,700
I'm afraid not.
29
00:02:09,380 --> 00:02:10,220
He's not good
30
00:02:10,220 --> 00:02:11,180
at the Lieguo Sword Technique.
31
00:02:11,500 --> 00:02:12,820
I do know a sword technique
32
00:02:12,820 --> 00:02:13,820
called the second-best sword technique,
33
00:02:14,660 --> 00:02:16,100
and its my own creation.
34
00:02:17,500 --> 00:02:18,780
Back then, I was thinking
35
00:02:18,780 --> 00:02:19,700
that if I claimed to be second best,
36
00:02:19,700 --> 00:02:21,340
no one would claim to be the best.
37
00:02:21,580 --> 00:02:22,820
But, he still couldn't
38
00:02:22,820 --> 00:02:23,700
master that as well.
39
00:02:24,420 --> 00:02:25,100
So he went back home
40
00:02:25,100 --> 00:02:26,340
and created another sword technique,
41
00:02:26,460 --> 00:02:27,420
the third-best sword technique.
42
00:02:28,820 --> 00:02:29,260
That's right.
43
00:02:29,900 --> 00:02:31,260
The third-best sword technique.
44
00:02:31,860 --> 00:02:33,260
Out of all the best sword techniques,
45
00:02:33,460 --> 00:02:35,860
Mine is second only to Mr. Li's,
46
00:02:36,340 --> 00:02:39,420
so my sword technique is called
the third-best sword technique.
47
00:02:40,380 --> 00:02:41,620
You call it
the third-best sword technique?
48
00:02:42,260 --> 00:02:43,060
Nice.
49
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
I call my fighting style
50
00:02:44,580 --> 00:02:45,860
"Beat Them All Up".
51
00:03:05,980 --> 00:03:07,500
He only has the eighth-best sword.
52
00:03:08,140 --> 00:03:09,700
How can he compare to the Wuji Pole?
53
00:03:34,580 --> 00:03:35,460
Baili Dongjun!
54
00:03:35,780 --> 00:03:37,100
Ruofeng, I'm here!
55
00:03:44,260 --> 00:03:44,620
You...
56
00:03:45,500 --> 00:03:46,220
Why did you come here?
57
00:03:46,340 --> 00:03:46,740
Ruofeng,
58
00:03:47,220 --> 00:03:48,300
you called my name loudly just now
59
00:03:48,420 --> 00:03:48,860
to ask me
60
00:03:48,860 --> 00:03:49,780
to help you, right?
61
00:03:50,700 --> 00:03:51,380
I called you
62
00:03:51,460 --> 00:03:53,180
to escape with Master!
63
00:03:55,860 --> 00:03:56,700
None of you shall leave!
64
00:04:00,300 --> 00:04:01,060
Stop fighting!
65
00:04:26,700 --> 00:04:28,340
If you're under the age of 30,
66
00:04:28,540 --> 00:04:29,580
you might call yourself invincible.
67
00:04:30,020 --> 00:04:31,420
If you're over the age of 30,
68
00:04:31,500 --> 00:04:33,060
less than ten people might defeat you
69
00:04:33,300 --> 00:04:35,380
and only three people at most
can kill you.
70
00:04:35,940 --> 00:04:37,500
I'm one of the three people.
71
00:04:38,260 --> 00:04:39,180
But I won't kill you.
72
00:04:39,700 --> 00:04:41,340
I will give you the answer you seek,
73
00:04:41,820 --> 00:04:42,980
but after this,
74
00:04:43,060 --> 00:04:44,700
whatever my disciple,
75
00:04:44,900 --> 00:04:46,900
Prince Langya of Tianqi City,
76
00:04:47,860 --> 00:04:49,220
wants to do in the future,
77
00:04:49,380 --> 00:04:50,300
you have to help him.
78
00:04:54,140 --> 00:04:57,260
Water from the great river
comes from Heaven!
79
00:05:29,700 --> 00:05:30,980
You want to know the answer?
80
00:05:31,300 --> 00:05:33,580
Sure, I shall tell you the answer.
81
00:05:34,500 --> 00:05:36,260
I am the one who has dominated the world
82
00:05:36,380 --> 00:05:37,380
for 30 years
83
00:05:37,420 --> 00:05:39,020
under the Academy.
84
00:05:39,100 --> 00:05:39,940
60 years ago,
85
00:05:39,980 --> 00:05:40,980
I was the one who wielded
the Ablaze and Cold Swords
86
00:05:41,100 --> 00:05:43,580
and defeated Wei Changshu
from the Famous Swords Manor,
87
00:05:43,660 --> 00:05:45,780
after which I was known
as the Kunlun Sword Deity.
88
00:05:45,820 --> 00:05:46,780
90 years ago,
89
00:05:46,790 --> 00:05:48,790
clad in tattered clothes
and armed with a broken sword,
90
00:05:48,820 --> 00:05:51,100
I was the one who exterminated
the Demonic Sect.
91
00:05:51,180 --> 00:05:52,540
120 years ago,
92
00:05:52,540 --> 00:05:54,580
I was the one who drank, lived,
93
00:05:54,580 --> 00:05:56,540
and created the Poetry-Sword Technique
94
00:05:57,180 --> 00:05:58,140
with the Poetry Deity.
95
00:05:58,540 --> 00:06:00,300
And, to answer your question
you want to know the most,
96
00:06:00,380 --> 00:06:01,740
150 years ago,
97
00:06:02,580 --> 00:06:03,780
I was the one
98
00:06:03,820 --> 00:06:05,740
who founded
99
00:06:06,220 --> 00:06:08,020
Baixiao Hall on my own.
100
00:06:08,380 --> 00:06:09,620
A divine touched on my head,
101
00:06:09,780 --> 00:06:11,380
and thus I was given an eternal life.
102
00:06:11,740 --> 00:06:13,820
I am now over 180 years old.
103
00:06:13,980 --> 00:06:15,340
I am your elder.
104
00:06:15,860 --> 00:06:17,260
How dare you fight your elder?
105
00:06:18,300 --> 00:06:18,980
Preposterous.
106
00:06:20,580 --> 00:06:21,100
So...
107
00:06:23,100 --> 00:06:24,620
It really exists after all.
108
00:06:25,500 --> 00:06:27,060
You've already guessed most of it,
109
00:06:27,100 --> 00:06:28,740
so why do you seek this answer?
110
00:06:41,020 --> 00:06:41,780
I didn't expect
111
00:06:42,620 --> 00:06:43,340
that immortality
112
00:06:43,340 --> 00:06:44,300
would exist in this world.
113
00:06:58,980 --> 00:07:00,020
There's no such thing
114
00:07:00,060 --> 00:07:01,820
as immortality in this world.
115
00:07:03,100 --> 00:07:04,220
Anything in this world
116
00:07:04,220 --> 00:07:06,060
is bound to return somewhere.
117
00:07:06,900 --> 00:07:08,740
It's just that I've been trapped
in the mortal world...
118
00:07:12,420 --> 00:07:13,340
for too long.
119
00:08:08,860 --> 00:08:09,540
Ruofeng.
120
00:08:10,420 --> 00:08:11,580
Are my eyes fooling me?
121
00:08:12,740 --> 00:08:13,300
Is...
122
00:08:13,900 --> 00:08:14,860
Is that our master?
123
00:08:16,500 --> 00:08:17,180
Why does he look
124
00:08:17,180 --> 00:08:18,220
as young as I am now?
125
00:08:19,180 --> 00:08:20,060
Our master
126
00:08:20,940 --> 00:08:22,500
is just like his name.
127
00:08:23,380 --> 00:08:24,220
Changsheng,
[*Lit: immortal]
128
00:08:25,060 --> 00:08:25,780
an immortal.
129
00:08:44,980 --> 00:08:46,060
You've already found
130
00:08:46,100 --> 00:08:47,020
the answer you seek.
131
00:08:47,740 --> 00:08:49,340
Don't forget
132
00:08:50,180 --> 00:08:51,100
my little favor.
133
00:08:51,500 --> 00:08:52,180
But, Baixiao Hall
134
00:08:52,180 --> 00:08:53,460
never interferes
in the court's affairs.
135
00:08:54,380 --> 00:08:54,780
That's the rule
136
00:08:54,780 --> 00:08:55,980
set by our founder, right?
137
00:08:57,500 --> 00:08:58,820
I'm asking you to help him,
138
00:08:59,260 --> 00:09:00,940
not Baixiao Hall.
139
00:09:01,060 --> 00:09:01,740
Besides,
140
00:09:02,100 --> 00:09:03,780
I am the founder.
141
00:09:08,580 --> 00:09:09,500
You have seen
142
00:09:10,420 --> 00:09:11,380
what you wanted to see.
143
00:09:13,140 --> 00:09:14,660
Write it down in Baixiao Hall's records,
144
00:09:15,060 --> 00:09:16,980
but don't let anyone else know.
145
00:09:17,500 --> 00:09:18,060
Understand?
146
00:09:19,380 --> 00:09:19,860
I...
147
00:09:21,420 --> 00:09:22,020
No.
148
00:09:22,700 --> 00:09:23,180
Elder.
149
00:09:25,900 --> 00:09:26,740
I understand.
150
00:09:28,580 --> 00:09:30,700
Since we look about the same age now,
151
00:09:30,980 --> 00:09:32,780
you don't have to call me Elder.
152
00:09:32,980 --> 00:09:34,420
It makes me sound old.
153
00:09:36,660 --> 00:09:37,060
You may leave now.
154
00:09:41,580 --> 00:09:42,500
I'll take my leave, then.
155
00:09:42,820 --> 00:09:44,260
If you ever return to Tianqi,
156
00:09:44,980 --> 00:09:46,260
do visit Baixiao Hall.
157
00:09:56,620 --> 00:09:57,420
Xiao Ruofeng.
158
00:09:58,900 --> 00:09:59,620
Yes, Master.
159
00:10:04,140 --> 00:10:04,740
Master.
160
00:10:05,540 --> 00:10:07,780
So your real name is Ji Changsheng?
[*Ji and chicken have the same sound]
161
00:10:08,780 --> 00:10:10,020
What kind of name is that?
162
00:10:10,100 --> 00:10:10,820
You might as well call me
163
00:10:10,820 --> 00:10:11,900
Gou Changsheng.
[*Gou means dog]
164
00:10:16,300 --> 00:10:17,380
When I was young,
165
00:10:17,780 --> 00:10:19,380
I didn't expect to become immortal.
166
00:10:20,860 --> 00:10:22,980
My real name is Ji Huxie.
167
00:10:24,620 --> 00:10:25,980
My successor you saw earlier
168
00:10:26,300 --> 00:10:27,620
is as strong as I was back then.
169
00:10:28,100 --> 00:10:29,260
With his help,
170
00:10:29,740 --> 00:10:30,620
you have a better chance
171
00:10:31,100 --> 00:10:32,500
of securing the throne.
172
00:10:35,380 --> 00:10:36,300
That young man back in Tianqi
173
00:10:36,380 --> 00:10:38,100
who fights with a spear
174
00:10:38,380 --> 00:10:39,260
is pretty impressive too.
175
00:10:40,300 --> 00:10:41,860
As for the one standing behind there,
176
00:10:42,500 --> 00:10:43,780
forget about him.
177
00:10:44,860 --> 00:10:46,260
He's too special.
178
00:10:47,740 --> 00:10:48,500
I understand.
179
00:10:54,260 --> 00:10:56,100
Alright, you may also leave now.
180
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
There's somewhere I need to go.
181
00:10:58,020 --> 00:10:59,660
I'll write you a letter.
182
00:11:00,140 --> 00:11:01,100
If you want to,
183
00:11:01,780 --> 00:11:03,020
you can join us.
184
00:11:03,780 --> 00:11:06,020
Who knows, we can have
185
00:11:07,540 --> 00:11:08,260
a round of drinks.
186
00:11:12,140 --> 00:11:12,780
Master.
187
00:11:14,260 --> 00:11:15,260
Was there any truth
188
00:11:15,980 --> 00:11:18,300
in what you said earlier?
189
00:11:19,900 --> 00:11:20,900
Why do I feel
190
00:11:21,380 --> 00:11:22,500
that this might be
191
00:11:23,860 --> 00:11:25,220
the last time I see you?
192
00:11:25,860 --> 00:11:27,260
Are you an idiot?
193
00:11:30,380 --> 00:11:32,100
When have I ever deceived you?
194
00:11:32,260 --> 00:11:33,980
You just don't trust me.
195
00:11:34,780 --> 00:11:35,420
I told you
196
00:11:35,420 --> 00:11:36,780
that I drank with the Poetry Deity,
197
00:11:36,860 --> 00:11:37,420
and you
198
00:11:37,420 --> 00:11:38,660
turned your backs and rolled your eyes.
199
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
You think I didn't notice?
200
00:11:42,540 --> 00:11:43,020
Okay.
201
00:11:44,260 --> 00:11:45,380
I hope that this time,
202
00:11:45,980 --> 00:11:47,260
you're not bluffing us.
203
00:11:49,780 --> 00:11:50,620
Farewell.
204
00:12:04,020 --> 00:12:05,100
Baili Dongjun.
205
00:12:07,420 --> 00:12:08,020
Master.
206
00:12:20,260 --> 00:12:21,140
Master, don't move.
207
00:12:21,500 --> 00:12:22,620
You don't move.
208
00:12:28,460 --> 00:12:29,580
Help me back to the carriage.
209
00:12:30,180 --> 00:12:30,740
Yes, Master.
210
00:12:34,220 --> 00:12:34,860
Carry me on your back.
211
00:12:46,420 --> 00:12:47,180
Martial Uncle Baili,
212
00:12:48,580 --> 00:12:50,180
why has Mr. Li turned young?
213
00:12:51,100 --> 00:12:51,900
Let's get back to the carriage first.
214
00:12:58,890 --> 00:12:59,820
What happened to him?
215
00:13:02,740 --> 00:13:04,540
Ji Ruofeng was right.
216
00:13:05,620 --> 00:13:06,660
I am losing
217
00:13:06,660 --> 00:13:08,140
all my internal strength.
218
00:13:08,780 --> 00:13:11,500
Too bad he came late
219
00:13:12,140 --> 00:13:12,780
and couldn't witness
220
00:13:12,820 --> 00:13:15,220
such a magnificent sight.
221
00:13:18,500 --> 00:13:20,780
Now, even you can easily
222
00:13:21,580 --> 00:13:23,100
kill me,
223
00:13:23,900 --> 00:13:26,300
the best martial artist in the world.
224
00:13:27,100 --> 00:13:28,620
What exactly is going on?
225
00:13:29,300 --> 00:13:30,700
What's going on?
226
00:13:31,300 --> 00:13:32,780
You'll know someday.
227
00:13:34,500 --> 00:13:36,060
Don't worry about me.
228
00:13:36,980 --> 00:13:38,660
I'm just feeling a little weak.
229
00:13:39,140 --> 00:13:40,060
I'm not dying.
230
00:13:40,300 --> 00:13:41,100
Now,
231
00:13:42,140 --> 00:13:44,500
I just want to get some sleep.
232
00:13:50,380 --> 00:13:51,060
Master,
233
00:13:51,260 --> 00:13:52,100
don't sleep.
234
00:13:52,300 --> 00:13:53,540
You'd never wake up, then.
235
00:14:01,740 --> 00:14:02,820
Right now, all I want
236
00:14:02,860 --> 00:14:04,260
is to get a good sleep.
237
00:14:04,260 --> 00:14:05,820
Master, believe me.
238
00:14:05,940 --> 00:14:06,820
You can't fall asleep.
239
00:14:06,940 --> 00:14:08,180
Believe me.
240
00:14:09,340 --> 00:14:10,980
This is not the first time.
241
00:14:14,580 --> 00:14:16,860
Just head westward
242
00:14:17,260 --> 00:14:18,980
and I'll be awake in the morning.
243
00:14:21,220 --> 00:14:22,460
Please do me this favor.
244
00:14:25,100 --> 00:14:25,700
Master.
245
00:14:30,100 --> 00:14:30,580
Master.
246
00:14:31,220 --> 00:14:32,740
[Nanjue]
247
00:14:32,740 --> 00:14:33,660
Have you heard?
248
00:14:34,060 --> 00:14:35,580
The Rain Demon and his disciple
249
00:14:35,660 --> 00:14:36,660
have been traveling
around almost half of Nanjue.
250
00:14:37,660 --> 00:14:38,380
That demon
251
00:14:38,380 --> 00:14:40,020
seems to be heading
252
00:14:40,180 --> 00:14:41,220
to Dongyue Lake
253
00:14:41,540 --> 00:14:42,780
to challenge some sword deity.
254
00:14:43,220 --> 00:14:44,740
I heard lots of martial arts masters
255
00:14:44,740 --> 00:14:45,340
have been there.
256
00:14:45,660 --> 00:14:47,700
Back then the Poetry Deity could kill
one man within every ten steps he took
257
00:14:47,740 --> 00:14:48,860
with no trace to be found
for a thousand li.
258
00:14:49,260 --> 00:14:50,220
Now, the Rain Demon
259
00:14:50,340 --> 00:14:51,420
keeps his sword sheathed,
260
00:14:51,500 --> 00:14:52,460
traveling far just to fight.
261
00:14:52,660 --> 00:14:53,380
I wonder
262
00:14:53,420 --> 00:14:54,620
if he'll become a future legend.
263
00:14:55,260 --> 00:14:57,420
How literary of you.
264
00:14:59,020 --> 00:15:00,500
But, I did hear
265
00:15:00,940 --> 00:15:02,340
that the Rain Demon
266
00:15:02,700 --> 00:15:04,220
has been countering attacks
throughout his journey,
267
00:15:04,700 --> 00:15:06,500
but has never killed
any of his assailants.
268
00:15:06,540 --> 00:15:07,540
Only fighting, and not killing?
269
00:15:08,500 --> 00:15:09,980
Has that demon truly changed?
270
00:15:12,500 --> 00:15:13,020
Come on.
271
00:15:13,020 --> 00:15:13,820
Master, you hear that?
272
00:15:14,420 --> 00:15:14,940
You're stirring
273
00:15:14,940 --> 00:15:16,140
quite a lot of commotion.
274
00:15:16,660 --> 00:15:18,620
All that's left is to put a flag on you
275
00:15:18,740 --> 00:15:21,100
that says, "The Rain Demon is here".
276
00:15:22,580 --> 00:15:23,180
But, Master,
277
00:15:24,140 --> 00:15:25,260
if this keeps up,
278
00:15:25,700 --> 00:15:27,140
are you sure we won't die of exhaustion
279
00:15:27,460 --> 00:15:28,180
before we reach Dongyue Lake?
280
00:15:29,100 --> 00:15:30,820
Before you kill someone,
you need to sharpen your sword.
281
00:15:47,940 --> 00:15:48,420
What is it?
282
00:15:50,740 --> 00:15:51,980
It's that old geezer, Chen.
283
00:15:53,420 --> 00:15:55,100
It's the Rain Demon.
284
00:15:55,860 --> 00:15:57,940
Ye, go hide in the woods.
285
00:15:58,820 --> 00:15:59,980
I'm going to fight him.
286
00:16:00,180 --> 00:16:02,420
Is he powerful?
287
00:16:03,260 --> 00:16:06,140
He is known as Elder Tianxuan,
Nanjue's martial arts master.
288
00:16:06,460 --> 00:16:08,620
It would be so easy for him to kill you.
289
00:16:09,300 --> 00:16:10,100
He's still no match for you, then.
290
00:16:10,940 --> 00:16:12,100
It'd be much easier for you to do that.
291
00:16:20,380 --> 00:16:21,460
Rain Demon.
292
00:16:22,060 --> 00:16:24,460
It's been seven years
293
00:16:24,460 --> 00:16:25,620
since we last met.
294
00:16:25,780 --> 00:16:27,420
You are a martial arts master
295
00:16:27,940 --> 00:16:29,340
and I am a demonic sword deity.
296
00:16:30,500 --> 00:16:31,820
If fighting is the only thing we can do,
297
00:16:32,740 --> 00:16:33,500
we might as well not meet.
298
00:16:34,700 --> 00:16:36,420
Heed my advice.
299
00:16:37,220 --> 00:16:38,140
Turn back.
300
00:16:39,020 --> 00:16:40,700
Who do you think you are?
301
00:16:41,220 --> 00:16:42,940
Who are you to persuade me?
302
00:16:45,100 --> 00:16:47,380
Would Li Changsheng heed your advice?
303
00:16:48,300 --> 00:16:50,260
I even dare to fight Li Changsheng.
304
00:16:51,060 --> 00:16:52,500
Who do you think you are
305
00:16:52,540 --> 00:16:54,220
to give me advice?
306
00:16:55,140 --> 00:16:57,980
You've been winning fights,
but not killing.
307
00:16:59,260 --> 00:17:00,540
You rely on natural forces
308
00:17:00,940 --> 00:17:02,340
like water, flowers
309
00:17:02,740 --> 00:17:04,220
and leaves to fight,
310
00:17:04,500 --> 00:17:06,660
but you haven't been using your sword.
311
00:17:08,380 --> 00:17:10,900
You're storing your sword qi,
aren't you?
312
00:17:11,460 --> 00:17:12,740
When you have enough sword qi
313
00:17:12,900 --> 00:17:14,500
and murderous intent,
314
00:17:14,820 --> 00:17:16,300
one single blow from your sword
315
00:17:17,540 --> 00:17:19,740
would be enough
to turn the world upside down.
316
00:17:20,300 --> 00:17:21,380
Do you think
317
00:17:21,420 --> 00:17:22,940
that you're clever
318
00:17:23,860 --> 00:17:25,300
and that you can see things
319
00:17:26,180 --> 00:17:27,820
other people can't see?
320
00:17:28,900 --> 00:17:30,980
If I attack you,
321
00:17:32,140 --> 00:17:34,460
can you guarantee
that you won't have to unsheathe
322
00:17:34,460 --> 00:17:35,580
your Mystic Wind Sword?
323
00:17:36,340 --> 00:17:37,540
If you unsheathe your sword now,
324
00:17:38,340 --> 00:17:39,180
all the sword qi
325
00:17:39,180 --> 00:17:41,220
that you've been storing
326
00:17:42,180 --> 00:17:43,540
would go to waste.
327
00:17:47,020 --> 00:17:49,260
You old geezer.
328
00:17:49,940 --> 00:17:51,060
You haven't been wasting
329
00:17:51,940 --> 00:17:53,580
all these years of living after all.
330
00:17:55,660 --> 00:17:57,100
All these years,
331
00:17:57,260 --> 00:17:58,820
Beili has been relying on Mr. Li
332
00:17:59,020 --> 00:18:00,940
to dominate Nanjue.
333
00:18:01,420 --> 00:18:03,140
It's true that Nanjue's martial arts
334
00:18:03,300 --> 00:18:05,180
can't compare to Beili's.
335
00:18:05,820 --> 00:18:06,740
If you
336
00:18:07,180 --> 00:18:10,660
insist on battling Yan Lingxia,
337
00:18:10,980 --> 00:18:12,300
no matter who wins,
338
00:18:13,420 --> 00:18:17,300
both of you are bound to take damage.
339
00:18:18,620 --> 00:18:20,780
Nanjue's martial arts
will be in a precarious position.
340
00:18:21,140 --> 00:18:21,860
Thus,
341
00:18:21,940 --> 00:18:23,860
heed my advice.
342
00:18:26,180 --> 00:18:27,540
Turn back.
343
00:18:28,900 --> 00:18:31,580
You're using Nanjue
as an excuse to stop me?
344
00:18:33,700 --> 00:18:36,220
Nanjue means nothing to me.
345
00:18:36,940 --> 00:18:38,340
Anyone who stops me
346
00:18:39,620 --> 00:18:40,780
will die in my hands.
347
00:18:41,340 --> 00:18:42,980
If you attack me,
I will unsheathe my sword.
348
00:18:43,980 --> 00:18:45,340
And when I unsheathe my sword,
349
00:18:46,580 --> 00:18:47,860
you will die.
350
00:18:52,420 --> 00:18:52,980
Why?
351
00:18:54,060 --> 00:18:54,620
Scared?
352
00:18:56,860 --> 00:18:58,660
Don't think that being old
353
00:18:58,780 --> 00:19:00,220
gives you the moral high ground
354
00:19:00,260 --> 00:19:01,260
to talk me down.
355
00:19:01,940 --> 00:19:03,340
People like you
356
00:19:05,180 --> 00:19:07,260
shouldn't even be alive by now.
357
00:19:09,980 --> 00:19:11,100
So
358
00:19:11,620 --> 00:19:13,500
you're going against the odds?
359
00:19:14,580 --> 00:19:15,660
Just for the title
360
00:19:16,140 --> 00:19:18,780
of the best martial artist in the world?
361
00:19:57,020 --> 00:19:57,940
Starting from today,
362
00:19:58,700 --> 00:19:59,700
Elder Tianxuan
363
00:20:00,620 --> 00:20:02,260
is nothing more than an old geezer.
364
00:20:56,100 --> 00:20:56,700
Good morning, Mr. Li.
365
00:20:59,780 --> 00:21:00,180
Morning.
366
00:22:00,300 --> 00:22:01,180
Yesterday,
367
00:22:01,220 --> 00:22:03,540
I was still the best martial artist
in the world.
368
00:22:05,100 --> 00:22:06,020
And today, I can't even
369
00:22:06,020 --> 00:22:07,020
pluck a fruit from the tree branch.
370
00:22:12,580 --> 00:22:14,140
That smells great.
371
00:22:29,260 --> 00:22:30,780
Master, you're awake?
372
00:22:35,660 --> 00:22:36,380
Are you training?
373
00:22:54,980 --> 00:22:56,820
These fruits smell so nice.
374
00:23:04,020 --> 00:23:05,580
What a sweet scent.
375
00:23:09,980 --> 00:23:11,100
Martial Uncle Baili, what are you doing?
376
00:23:15,620 --> 00:23:16,300
Having some fruits.
377
00:23:18,420 --> 00:23:18,980
Time for breakfast.
378
00:23:23,740 --> 00:23:24,420
Time for breakfast, Master.
379
00:23:41,940 --> 00:23:42,500
What?
380
00:23:43,820 --> 00:23:44,860
You're eating
381
00:23:45,500 --> 00:23:46,700
without me?
382
00:23:52,900 --> 00:23:53,780
Here, Master.
383
00:23:55,300 --> 00:23:55,900
It's too dry.
384
00:23:56,540 --> 00:23:57,620
I can't swallow that.
385
00:23:58,940 --> 00:23:59,620
Dongjun,
386
00:23:59,940 --> 00:24:01,420
wouldn't you say
that the fruits on the trees
387
00:24:02,100 --> 00:24:03,580
taste absolutely delectable?
388
00:24:04,340 --> 00:24:05,740
You've been peeking at me?
389
00:24:05,820 --> 00:24:07,420
You can only ask one question.
390
00:24:07,820 --> 00:24:08,860
Are you sure that's your question?
391
00:24:11,380 --> 00:24:12,860
Of course, I've prepared some for you.
392
00:24:17,260 --> 00:24:18,340
That's more like it.
393
00:24:19,100 --> 00:24:19,500
What do you want to ask?
394
00:24:20,820 --> 00:24:21,500
Master.
395
00:24:23,780 --> 00:24:24,740
Are you really a deity?
396
00:24:25,220 --> 00:24:26,140
What deity?
397
00:24:26,620 --> 00:24:27,340
Someone who travels
through Heaven and Earth
398
00:24:28,260 --> 00:24:29,100
and can live forever.
399
00:24:33,540 --> 00:24:34,580
I may be good at qinggong,
400
00:24:35,820 --> 00:24:38,260
but I could never leap
across a mountain.
401
00:24:38,620 --> 00:24:39,620
No matter how strong
my internal strength is,
402
00:24:39,860 --> 00:24:40,420
I can only
403
00:24:40,460 --> 00:24:41,940
send a river crashing at most.
404
00:24:43,620 --> 00:24:44,900
As for swordsmanship,
405
00:24:45,220 --> 00:24:46,580
I guess I'm one
406
00:24:47,020 --> 00:24:49,180
of the best swordsmen.
407
00:24:50,060 --> 00:24:50,980
But, if you want me
408
00:24:50,980 --> 00:24:52,300
to kill ten thousand people in one go,
409
00:24:53,100 --> 00:24:55,100
my sword would've
already snapped in half.
410
00:24:56,260 --> 00:24:57,220
And that's not good enough
to be a deity?
411
00:24:58,460 --> 00:24:59,740
If that doesn't make you a deity,
412
00:25:00,020 --> 00:25:01,340
what about you regaining youth?
413
00:25:01,780 --> 00:25:03,260
You're over 180 years old.
414
00:25:03,500 --> 00:25:04,260
Which normal person
415
00:25:04,260 --> 00:25:05,380
could live that long?
416
00:25:05,700 --> 00:25:07,900
Besides, you got younger
417
00:25:08,100 --> 00:25:08,900
suddenly,
418
00:25:08,900 --> 00:25:10,660
and now you look even younger than I am.
419
00:25:11,180 --> 00:25:12,140
Other than the white hair.
420
00:25:12,780 --> 00:25:13,300
Fine.
421
00:25:14,260 --> 00:25:15,220
I'll talk about it.
422
00:25:17,260 --> 00:25:18,940
Actually, it wasn't a big deal.
423
00:25:19,180 --> 00:25:20,580
When I was young,
424
00:25:20,700 --> 00:25:22,780
I went to Huanglong Mountain
425
00:25:22,900 --> 00:25:23,940
and learned a formidable skill.
426
00:25:24,660 --> 00:25:25,700
It wasn't
427
00:25:26,060 --> 00:25:27,420
an easy skill to master,
428
00:25:28,380 --> 00:25:29,820
and it went by the name
429
00:25:30,900 --> 00:25:31,780
Chun.
430
00:25:32,100 --> 00:25:32,500
Chun?
431
00:25:35,420 --> 00:25:36,460
The Chun is an ancient tree
432
00:25:37,300 --> 00:25:38,620
which has a spring and autumn
433
00:25:39,020 --> 00:25:40,140
each of eight thousand years' duration.
434
00:25:40,580 --> 00:25:42,260
What Zhuangzi wrote in Wandering at Ease
435
00:25:42,300 --> 00:25:43,660
is the meaning of Chun.
436
00:25:44,740 --> 00:25:45,860
Once you master the art of Chun,
437
00:25:46,020 --> 00:25:48,420
you can regain youth every 30 years.
438
00:25:49,180 --> 00:25:49,620
And during the year
439
00:25:49,660 --> 00:25:51,100
you become young again,
440
00:25:51,740 --> 00:25:52,940
you will lose all your powers,
441
00:25:53,380 --> 00:25:55,300
and you need to train all over again.
442
00:25:56,340 --> 00:25:58,540
If I were still in Tianqi now,
443
00:25:59,220 --> 00:26:01,020
my secret would have been exposed.
444
00:26:01,460 --> 00:26:03,020
There are too many eyes
and too much gossip
445
00:26:03,020 --> 00:26:03,980
in Tianqi,
446
00:26:04,900 --> 00:26:05,980
so I had to leave.
447
00:26:06,340 --> 00:26:07,300
That's why I...
448
00:26:07,300 --> 00:26:08,380
That's why you got me
449
00:26:08,420 --> 00:26:09,460
and Luoxia
450
00:26:09,860 --> 00:26:10,980
to follow you
451
00:26:11,060 --> 00:26:12,020
so we could protect you.
452
00:26:12,980 --> 00:26:13,900
Looks like
453
00:26:14,540 --> 00:26:17,500
you're not that useless after all.
454
00:26:17,860 --> 00:26:18,940
But, Mr. Li,
455
00:26:20,540 --> 00:26:21,820
why us?
456
00:26:22,380 --> 00:26:23,020
Yes.
457
00:26:23,980 --> 00:26:25,500
Out of all your disciples,
458
00:26:25,620 --> 00:26:26,580
we're the weakest
459
00:26:26,700 --> 00:26:27,900
and least experienced.
460
00:26:30,900 --> 00:26:32,180
Ji Ruofeng was right.
461
00:26:32,940 --> 00:26:35,020
Since the cycle restarts every 30 years,
462
00:26:35,300 --> 00:26:36,620
then I have to use
463
00:26:36,980 --> 00:26:38,580
a new identity every 30 years.
464
00:26:39,060 --> 00:26:39,620
If they keep
465
00:26:39,620 --> 00:26:40,780
staying by my side,
466
00:26:41,460 --> 00:26:43,220
then I could only remain
as Li Changsheng
467
00:26:44,740 --> 00:26:46,300
because we've spent
so much time together.
468
00:26:46,620 --> 00:26:47,700
And there are too many things
469
00:26:47,780 --> 00:26:49,260
that we can't let go.
470
00:26:49,860 --> 00:26:50,780
I don't want that to happen.
471
00:26:51,420 --> 00:26:52,700
So I brought you along.
472
00:26:54,580 --> 00:26:55,540
As for you,
473
00:26:56,460 --> 00:26:58,340
it was your master who came to beg me.
474
00:26:59,140 --> 00:27:00,300
Someone like your master
475
00:27:00,300 --> 00:27:01,540
would actually beg me
476
00:27:01,540 --> 00:27:02,580
for a mere disciple.
477
00:27:03,540 --> 00:27:04,260
Interesting.
478
00:27:07,700 --> 00:27:08,580
Speaking of which,
479
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
both of you should stop
480
00:27:11,300 --> 00:27:12,700
calling me Mr. Li.
481
00:27:13,500 --> 00:27:14,540
Why?
482
00:27:18,740 --> 00:27:19,500
Because
483
00:27:20,500 --> 00:27:22,260
the 30 years that belonged
to Li Changsheng
484
00:27:23,140 --> 00:27:24,140
have ended.
485
00:27:31,100 --> 00:27:31,820
Tell me,
486
00:27:32,380 --> 00:27:33,420
what kind of name
487
00:27:33,980 --> 00:27:35,580
should I get for my next life?
488
00:27:39,100 --> 00:27:39,980
Maybe a surname
489
00:27:40,340 --> 00:27:41,460
with two syllables like yours.
490
00:27:41,940 --> 00:27:42,860
Maybe Yuchi.
491
00:27:44,060 --> 00:27:46,060
Or Ouyang,
492
00:27:46,260 --> 00:27:47,740
Shangguan, Sima?
493
00:27:48,780 --> 00:27:49,740
Sima...
494
00:27:50,380 --> 00:27:51,620
Nangong?
495
00:27:52,780 --> 00:27:53,260
What?
496
00:27:56,180 --> 00:27:57,260
I just thought
497
00:27:57,300 --> 00:27:58,580
that the surname Nangong suits you now.
498
00:27:59,900 --> 00:28:00,900
Nangong?
499
00:28:02,100 --> 00:28:02,620
Very well!
500
00:28:03,740 --> 00:28:04,460
Nangong.
501
00:28:06,060 --> 00:28:08,180
And what will your first name be?
502
00:28:11,100 --> 00:28:14,500
Mr. Li may have run the Academy,
503
00:28:15,620 --> 00:28:16,060
but he doesn't
504
00:28:16,060 --> 00:28:17,460
look like a scholar at all.
505
00:28:17,940 --> 00:28:19,860
He can be wild and unrestrained.
506
00:28:20,460 --> 00:28:21,420
This life,
507
00:28:21,860 --> 00:28:24,140
I want to be a genteel scholar,
508
00:28:25,140 --> 00:28:29,100
flowing gracefully
like the spring water.
509
00:28:29,300 --> 00:28:32,020
As gentle as the spring water.
510
00:28:36,460 --> 00:28:38,100
Chunshui...
[*Spring water]
511
00:28:39,980 --> 00:28:40,980
Chunshui.
512
00:28:42,460 --> 00:28:44,020
Nangong Chunshui.
513
00:28:45,340 --> 00:28:46,100
It's settled, then.
514
00:28:46,420 --> 00:28:47,300
Nangong Chunshui.
515
00:28:48,420 --> 00:28:49,380
That's it?
516
00:28:49,740 --> 00:28:52,380
Giving yourself a name
shouldn't take much effort.
517
00:28:53,740 --> 00:28:54,540
From now on,
518
00:28:54,980 --> 00:28:56,540
just call me Nangong
519
00:28:57,100 --> 00:28:58,060
or Chunshui.
520
00:28:58,460 --> 00:28:59,140
Either one will do.
521
00:28:59,580 --> 00:29:00,380
If anyone asks,
522
00:29:00,780 --> 00:29:01,620
just tell them
523
00:29:01,860 --> 00:29:03,380
that I'm a friend that you met
524
00:29:03,460 --> 00:29:04,380
during your travels,
525
00:29:04,940 --> 00:29:05,580
understand?
526
00:29:06,580 --> 00:29:07,740
- Yes.
- Yes.
527
00:29:07,780 --> 00:29:08,220
Great.
528
00:29:09,500 --> 00:29:09,860
By the way, Mas...
529
00:29:09,860 --> 00:29:10,940
Nangong Chunshui.
530
00:29:11,780 --> 00:29:12,460
Chunshui.
531
00:29:13,620 --> 00:29:14,660
Where are we
532
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
heading next?
533
00:29:17,580 --> 00:29:19,100
There is a city
534
00:29:19,700 --> 00:29:20,900
known for its romance
535
00:29:21,660 --> 00:29:23,020
and beauty.
536
00:29:29,700 --> 00:29:32,260
[Xueyue City]
Here it is, Xueyue City.
537
00:29:32,660 --> 00:29:34,020
- Xueyue City?
- Xueyue City?
538
00:29:34,220 --> 00:29:34,780
That's right.
539
00:29:35,740 --> 00:29:37,940
It's surrounded by a pleasant breeze,
bountiful flowers,
540
00:29:38,540 --> 00:29:41,420
snowy mountains,
and bathed in moonlight.
541
00:29:42,740 --> 00:29:44,220
To get to Xueyue City,
542
00:29:44,700 --> 00:29:46,580
we need to go through Dengtian Pavilion.
543
00:29:47,420 --> 00:29:49,860
Beyond the pavilion
is nothing but a mortal world.
544
00:29:50,940 --> 00:29:52,700
But once you reach
the top of the pavilion,
545
00:29:53,380 --> 00:29:54,300
you will witness
546
00:29:54,300 --> 00:29:57,340
what beauty truly means.
547
00:29:58,540 --> 00:29:59,540
It will be a long journey.
548
00:29:59,780 --> 00:30:01,980
We can take this opportunity
to travel around the world.
549
00:30:02,300 --> 00:30:03,020
Chunshui,
550
00:30:04,020 --> 00:30:05,540
does Xueyue City really exist?
551
00:30:06,540 --> 00:30:06,900
Are you just
552
00:30:06,900 --> 00:30:08,140
making it up?
553
00:30:08,580 --> 00:30:09,820
I've never heard of it.
554
00:30:10,140 --> 00:30:11,660
There are many things
that you've never heard of.
555
00:30:12,300 --> 00:30:14,180
Anything can happen
in this wild and wide world.
556
00:30:14,500 --> 00:30:15,700
Even the Emperor of Beili
557
00:30:15,740 --> 00:30:16,300
doesn't even know
558
00:30:16,300 --> 00:30:17,700
how many cities
559
00:30:17,700 --> 00:30:18,860
there are in this world,
560
00:30:19,340 --> 00:30:20,580
let alone you.
561
00:30:27,060 --> 00:30:28,740
As for that sword technique
your master taught you,
562
00:30:28,860 --> 00:30:29,860
Sword Dance Amidst the Mist and Clouds,
563
00:30:30,180 --> 00:30:31,220
I taught him that
564
00:30:31,260 --> 00:30:32,220
when he just became my disciple.
565
00:30:33,060 --> 00:30:34,180
Now that he has taught you that,
566
00:30:34,620 --> 00:30:36,620
I see that it suits you.
567
00:30:37,420 --> 00:30:38,180
Keep practicing.
568
00:30:38,740 --> 00:30:40,820
Ask me if you have any questions.
569
00:30:41,540 --> 00:30:42,460
Thank you, Chunshui.
570
00:30:44,620 --> 00:30:45,140
By the way,
571
00:30:45,780 --> 00:30:47,460
forget about what your master does
572
00:30:47,740 --> 00:30:48,780
when showing up.
573
00:30:49,500 --> 00:30:50,700
That is embarrassing.
574
00:30:52,820 --> 00:30:53,340
Oh my.
575
00:30:53,420 --> 00:30:54,060
Yes.
576
00:30:55,060 --> 00:30:55,780
Then, don't tell
577
00:30:55,780 --> 00:30:56,780
my master.
578
00:30:57,300 --> 00:30:57,780
Don't worry.
579
00:31:04,860 --> 00:31:06,180
As for you...
580
00:31:06,980 --> 00:31:07,780
What about me?
581
00:31:09,900 --> 00:31:10,580
Are you still trying
582
00:31:10,580 --> 00:31:11,900
to teach me martial arts,
583
00:31:12,620 --> 00:31:13,420
given your current state?
584
00:31:14,060 --> 00:31:15,780
I may have lost my powers,
585
00:31:16,340 --> 00:31:17,460
but the techniques
586
00:31:17,500 --> 00:31:18,620
are imprinted in my mind.
587
00:31:19,140 --> 00:31:20,140
As for you,
588
00:31:20,500 --> 00:31:21,860
you have
such incredible internal strength,
589
00:31:21,980 --> 00:31:23,180
peerless swordsmanship,
590
00:31:23,340 --> 00:31:24,020
and a body
591
00:31:24,020 --> 00:31:26,140
strengthened by medicinal liquor,
592
00:31:27,460 --> 00:31:28,460
but why are you
593
00:31:29,380 --> 00:31:30,860
still so weak?
594
00:31:33,140 --> 00:31:34,260
Teach me if you must,
595
00:31:34,380 --> 00:31:35,540
but don't insult me.
596
00:31:35,940 --> 00:31:36,740
Think about it.
597
00:31:37,260 --> 00:31:38,340
If someone
598
00:31:38,740 --> 00:31:39,860
can't walk,
599
00:31:40,420 --> 00:31:41,780
yet he knows how to fly.
600
00:31:42,180 --> 00:31:43,460
How high and far
601
00:31:43,740 --> 00:31:44,700
do you think he can fly?
602
00:31:49,300 --> 00:31:50,060
Take this.
603
00:31:53,060 --> 00:31:53,740
What's this?
604
00:31:54,020 --> 00:31:55,540
A manual of the peerless martial arts.
605
00:31:57,540 --> 00:32:00,020
[19 Embroidery Sword Techniques]
19 Embroidery Sword Techniques?
606
00:32:00,540 --> 00:32:01,700
Nice pick, sir.
607
00:32:01,780 --> 00:32:02,420
This is our best-selling
608
00:32:02,420 --> 00:32:03,660
sword manual.
609
00:32:03,700 --> 00:32:04,340
How much is it?
610
00:32:04,860 --> 00:32:06,580
Only three wen.
I deal honestly with my customers.
611
00:32:08,300 --> 00:32:10,140
19 Embroidery Sword Techniques?
612
00:32:10,370 --> 00:32:11,130
Are you sure
613
00:32:11,140 --> 00:32:12,220
this is a manual
of peerless martial arts?
614
00:32:12,500 --> 00:32:12,980
Isn't this
615
00:32:12,980 --> 00:32:14,380
a random cheap book from the roadside?
616
00:32:14,860 --> 00:32:16,260
I had a friend
617
00:32:16,980 --> 00:32:18,300
who only learned
618
00:32:18,300 --> 00:32:20,900
from this random cheap book
bought from the roadside.
619
00:32:28,460 --> 00:32:30,020
That sword technique looks dumb.
620
00:32:30,220 --> 00:32:31,660
Why are you still practicing it?
621
00:32:33,260 --> 00:32:34,740
Because I'm poor
622
00:32:34,860 --> 00:32:35,660
and all I could afford
623
00:32:35,660 --> 00:32:36,540
was that manual.
624
00:32:37,140 --> 00:32:38,340
How long have you been practicing?
625
00:32:39,820 --> 00:32:41,340
I've been practicing since five,
626
00:32:42,300 --> 00:32:44,460
so it's been 17 years.
627
00:32:47,220 --> 00:32:48,420
I have to say this, though.
628
00:32:50,380 --> 00:32:51,900
Even the most mediocre sword technique
629
00:32:52,340 --> 00:32:54,540
can reveal its true essence
630
00:32:55,060 --> 00:32:56,940
once you practice it thousands of times.
631
00:32:57,500 --> 00:32:58,940
As they say, even tiny grains of sand
can form a majestic tower
632
00:32:59,100 --> 00:33:00,260
and water constantly
dripping wears holes in stone.
633
00:33:24,780 --> 00:33:25,900
Even tiny grains of sand
can form a majestic tower.
634
00:33:26,020 --> 00:33:27,020
and water constantly
dripping wears holes in stone?
635
00:33:28,060 --> 00:33:29,620
Why does that sound
636
00:33:29,660 --> 00:33:30,860
so self-delusional?
637
00:33:37,620 --> 00:33:37,980
By the way,
638
00:33:39,030 --> 00:33:39,940
what happened to him afterward?
639
00:33:40,620 --> 00:33:41,420
He must have been
640
00:33:41,420 --> 00:33:42,140
a nobody for life.
641
00:33:45,420 --> 00:33:46,580
A nobody?
642
00:33:47,900 --> 00:33:48,980
That friend of mine
643
00:33:49,100 --> 00:33:50,100
created a peerless sword technique
644
00:33:50,100 --> 00:33:52,060
based on these mediocre
645
00:33:52,700 --> 00:33:55,100
sword techniques.
646
00:33:56,620 --> 00:33:57,460
He named his sword technique
647
00:33:58,220 --> 00:33:58,940
Lieguo.
648
00:34:00,780 --> 00:34:01,540
Lieguo?
649
00:34:03,180 --> 00:34:04,380
Isn't that the Xiao Family's
650
00:34:04,420 --> 00:34:05,260
inherited sword technique?
651
00:34:05,460 --> 00:34:05,980
Exactly.
652
00:34:06,620 --> 00:34:07,740
That friend of mine
653
00:34:08,380 --> 00:34:09,060
was the man
654
00:34:09,060 --> 00:34:11,380
who wielded
the ultimate sword, Tianzhan,
655
00:34:11,700 --> 00:34:14,340
had thousands of soldiers
under his command,
656
00:34:14,420 --> 00:34:16,740
subsequently building his own empire
657
00:34:16,780 --> 00:34:18,860
and became known as
the Founding Emperor of Beili,
658
00:34:19,500 --> 00:34:20,460
Emperor Tianwu,
659
00:34:20,860 --> 00:34:21,780
[Xiao Yi, Emperor Tianwu of Beili]
Xiao Yi.
660
00:34:23,060 --> 00:34:23,540
Are you
661
00:34:23,540 --> 00:34:24,780
making this story up?
662
00:34:26,740 --> 00:34:27,900
Believe it or not, it's your choice.
663
00:34:28,620 --> 00:34:29,460
What he's
664
00:34:29,460 --> 00:34:30,980
trying to tell you is,
665
00:34:31,700 --> 00:34:33,420
your Western Chu's Sword Song
may be fantastic,
666
00:34:33,740 --> 00:34:34,820
but there are
667
00:34:34,940 --> 00:34:36,500
many other incredible sword techniques.
668
00:34:36,740 --> 00:34:38,820
In fact, some of them are too delicate
669
00:34:38,900 --> 00:34:40,180
to the point that it's hard
to unleash its power.
670
00:34:40,940 --> 00:34:41,940
What you should do
671
00:34:42,420 --> 00:34:44,300
is to make these
19 Embroidery Sword Techniques
672
00:34:44,980 --> 00:34:46,460
into part
of your Western Chu's Sword Song.
673
00:34:47,540 --> 00:34:48,700
The sword is in your hands.
674
00:34:49,220 --> 00:34:50,820
Even the most mediocre sword technique
675
00:34:51,060 --> 00:34:51,900
can turn
676
00:34:51,940 --> 00:34:53,340
into the most magnificent technique.
677
00:34:56,260 --> 00:34:56,740
Not bad.
678
00:34:57,700 --> 00:34:58,220
Not bad.
679
00:35:02,060 --> 00:35:03,940
19 Embroidery Sword Techniques.
680
00:35:05,980 --> 00:35:06,740
Practice it hard.
681
00:35:19,660 --> 00:35:20,700
Is that how it really works?
682
00:36:12,740 --> 00:36:13,340
Luoxia.
683
00:36:14,740 --> 00:36:15,260
Luoxia.
684
00:36:17,860 --> 00:36:18,620
What are you thinking?
685
00:36:18,620 --> 00:36:19,300
You seem engrossed.
686
00:36:20,060 --> 00:36:20,740
Nothing.
687
00:36:21,300 --> 00:36:22,860
Maybe I'm just tired.
688
00:36:23,060 --> 00:36:23,620
You're tired?
689
00:36:26,740 --> 00:36:27,340
Chunshui,
690
00:36:28,340 --> 00:36:29,340
we're going to take a break
691
00:36:29,340 --> 00:36:29,900
at the creek ahead.
692
00:36:59,620 --> 00:37:00,020
Young Lady,
693
00:37:00,980 --> 00:37:02,060
Second Young Lady is here.
694
00:37:09,820 --> 00:37:11,180
She wishes to meet you.
695
00:37:21,700 --> 00:37:22,380
Martial Uncle Baili.
696
00:37:23,540 --> 00:37:24,260
Chunshui.
697
00:37:25,060 --> 00:37:26,060
I...
698
00:37:26,300 --> 00:37:27,340
I'm going to get some wild fruits.
699
00:37:29,340 --> 00:37:30,060
Why don't I go instead?
700
00:37:30,340 --> 00:37:30,940
You shouldn't be
701
00:37:30,980 --> 00:37:31,820
doing such work.
702
00:37:31,980 --> 00:37:32,660
Martial Uncle Baili,
703
00:37:33,620 --> 00:37:34,460
you're more powerful than me,
704
00:37:34,740 --> 00:37:36,060
so it's better that you stay
705
00:37:36,180 --> 00:37:37,020
and guard Chunshui.
706
00:37:38,300 --> 00:37:39,300
Well,
707
00:37:40,620 --> 00:37:41,460
thank you.
708
00:37:42,140 --> 00:37:42,860
Come back soon.
709
00:37:43,020 --> 00:37:43,380
Alright.
710
00:38:07,420 --> 00:38:08,020
Why don't I
711
00:38:08,020 --> 00:38:09,260
create my own sword technique?
712
00:38:09,780 --> 00:38:10,980
It'd be better
than this mediocre sword technique.
713
00:38:11,220 --> 00:38:12,660
I've told you countless times.
714
00:38:13,260 --> 00:38:14,780
This is not a mediocre sword technique.
715
00:38:15,460 --> 00:38:16,860
Someone once turned it
716
00:38:17,260 --> 00:38:19,740
into a sword technique
worthy of a sword deity.
717
00:38:19,780 --> 00:38:20,860
He had practiced for 19 years
718
00:38:20,860 --> 00:38:21,820
before he became famous.
719
00:38:21,980 --> 00:38:23,220
I don't have that much time to wait.
720
00:38:23,420 --> 00:38:24,780
I'd be almost 40 by then.
721
00:38:24,980 --> 00:38:25,980
What's the point?
722
00:38:26,660 --> 00:38:27,460
Are you
723
00:38:28,260 --> 00:38:29,500
so desperate to become famous?
724
00:38:29,540 --> 00:38:30,220
Of course.
725
00:38:31,220 --> 00:38:32,700
I made a promise.
726
00:38:33,020 --> 00:38:33,460
She said
727
00:38:33,460 --> 00:38:34,660
she would come and find me
728
00:38:34,780 --> 00:38:35,740
when I became famous.
729
00:38:36,220 --> 00:38:36,980
So
730
00:38:38,340 --> 00:38:39,980
I can't make her wait.
731
00:38:45,700 --> 00:38:46,780
Women.
732
00:38:46,900 --> 00:38:48,180
She is not an ordinary woman.
733
00:38:48,380 --> 00:38:49,980
She's the prettiest lady in my heart.
734
00:38:54,700 --> 00:38:55,020
Of course,
735
00:38:55,860 --> 00:38:57,140
I've only met her twice,
736
00:38:57,900 --> 00:38:59,140
so I wouldn't say we're in love.
737
00:38:59,380 --> 00:39:00,260
But I believe
738
00:39:00,780 --> 00:39:01,980
that when I become famous
739
00:39:02,300 --> 00:39:03,540
and meet her again,
740
00:39:04,500 --> 00:39:05,900
that will be the true beginning
741
00:39:07,140 --> 00:39:08,260
of our story.
742
00:39:34,140 --> 00:39:35,540
What if you realize
743
00:39:36,180 --> 00:39:37,460
that she's not a good person?
744
00:39:39,300 --> 00:39:40,460
What do you mean by that?
745
00:39:40,660 --> 00:39:41,420
I mean,
746
00:39:41,540 --> 00:39:43,060
what if the girl you fancy
747
00:39:43,060 --> 00:39:44,180
and the way you met
748
00:39:44,220 --> 00:39:45,540
were actually staged,
749
00:39:45,820 --> 00:39:47,380
and what you presume
as love at first sight
750
00:39:47,460 --> 00:39:48,780
may have been her plan
751
00:39:48,860 --> 00:39:49,740
all along?
752
00:39:49,940 --> 00:39:50,860
You must be joking.
753
00:39:51,820 --> 00:39:53,500
Even if she could arrange our encounter,
754
00:39:53,980 --> 00:39:56,020
how could she predict
my feelings for her?
755
00:39:57,180 --> 00:39:57,860
Only I
756
00:39:57,860 --> 00:39:59,020
can decide
757
00:39:59,020 --> 00:40:00,060
whether I can
758
00:40:00,940 --> 00:40:01,940
fall in love with someone
at first sight.
759
00:40:05,860 --> 00:40:07,700
What if you are on the different sides
760
00:40:07,780 --> 00:40:09,540
and the general public
sees her as an evil person?
761
00:40:11,180 --> 00:40:11,980
I would love only her,
762
00:40:12,580 --> 00:40:13,700
not the general public
763
00:40:14,260 --> 00:40:15,460
or her position.
764
00:40:17,740 --> 00:40:18,500
Well said.
765
00:40:19,820 --> 00:40:22,460
But what if she's an atrocious demon
766
00:40:22,540 --> 00:40:24,260
who kills the innocent?
767
00:40:24,580 --> 00:40:26,140
I can accept your previous presumptions,
768
00:40:26,780 --> 00:40:28,860
but not the last one.
769
00:40:29,620 --> 00:40:31,140
That's because the girl I fancy
770
00:40:32,500 --> 00:40:33,260
would never
771
00:40:33,260 --> 00:40:34,580
be like what you described.
772
00:40:36,820 --> 00:40:37,860
Are you that certain?
773
00:40:38,220 --> 00:40:40,540
That's because she has a pure gaze
774
00:40:41,100 --> 00:40:42,500
nestled between her elegant brows.
775
00:40:44,540 --> 00:40:45,380
I read
776
00:40:46,500 --> 00:40:47,940
that one's looks
reflects one's personality.
777
00:40:48,820 --> 00:40:49,340
That's why...
778
00:40:51,900 --> 00:40:53,140
she would never be like that.
779
00:40:56,500 --> 00:40:57,700
19 Embroidery Sword Techniques.
780
00:40:58,100 --> 00:40:59,100
I've finished practicing
781
00:40:59,580 --> 00:41:00,380
all 19 moves.
782
00:41:05,460 --> 00:41:06,700
Li Changsheng.
783
00:41:07,540 --> 00:41:09,900
You've taken in a nice disciple.
784
00:41:11,660 --> 00:41:12,140
Qing.
785
00:41:13,060 --> 00:41:13,580
Yao.
786
00:41:15,020 --> 00:41:16,020
Why have you come here?
787
00:41:16,660 --> 00:41:17,740
I came to meet you.
788
00:41:18,420 --> 00:41:18,940
Yao.
789
00:41:20,580 --> 00:41:22,020
Is that man with you
790
00:41:22,540 --> 00:41:23,900
Baili Dongjun, who made you give up
791
00:41:23,900 --> 00:41:24,780
on restoring our nation?
792
00:41:27,860 --> 00:41:28,380
Qing.
793
00:41:29,340 --> 00:41:30,500
I have never given up
on restoring our nation,
794
00:41:30,780 --> 00:41:32,180
or even let Baili Dongjun make me
795
00:41:32,180 --> 00:41:33,220
- give up...
- I understand.
796
00:41:35,500 --> 00:41:36,100
I understand.
797
00:41:38,340 --> 00:41:39,020
You're just trying
798
00:41:39,020 --> 00:41:40,060
to avoid another battle.
799
00:41:40,740 --> 00:41:41,780
I know about that.
800
00:41:43,100 --> 00:41:44,820
- Qing...
- Yao.
801
00:41:44,900 --> 00:41:46,380
I do understand everything.
802
00:41:46,900 --> 00:41:48,180
Yao, let's not talk about that.
803
00:41:48,860 --> 00:41:49,620
I've heard
804
00:41:49,660 --> 00:41:50,700
that you're traveling
with the best martial artist,
805
00:41:50,740 --> 00:41:51,780
Li Changsheng.
806
00:41:52,020 --> 00:41:53,380
I'd love to see him in person.
807
00:41:53,700 --> 00:41:54,700
Where is he?
808
00:41:55,340 --> 00:41:56,380
He...
809
00:42:00,460 --> 00:42:02,020
He has something to attend to,
810
00:42:03,900 --> 00:42:05,020
so he's gone somewhere else.
811
00:42:06,780 --> 00:42:07,740
I see.
812
00:42:08,260 --> 00:42:08,820
Yao,
813
00:42:09,140 --> 00:42:09,980
is it inconvenient for you
814
00:42:09,980 --> 00:42:10,780
to separate from your group?
815
00:42:12,380 --> 00:42:13,060
Head back now.
816
00:42:13,820 --> 00:42:14,780
I need to go, too.
817
00:42:43,660 --> 00:42:45,260
Yao, I'm leaving.
818
00:42:50,740 --> 00:42:51,340
Qing.
819
00:42:54,580 --> 00:42:55,180
I still
820
00:42:55,180 --> 00:42:56,340
owe everyone an explanation.
821
00:42:57,300 --> 00:42:58,380
Once I settle everything here,
822
00:42:59,660 --> 00:43:01,260
I will accept my punishment
at Sky's Beyond.
823
00:43:19,060 --> 00:43:20,780
Have you found the other path
824
00:43:22,620 --> 00:43:23,460
that you mentioned before?
825
00:43:25,100 --> 00:43:25,860
I am somehow
826
00:43:27,860 --> 00:43:29,180
aware of it.
827
00:43:30,620 --> 00:43:31,300
That's good.
828
00:43:32,260 --> 00:43:33,100
Whether I get to join
829
00:43:33,420 --> 00:43:34,700
your journey or not,
830
00:43:35,300 --> 00:43:36,740
I hope that all your wishes
831
00:43:37,260 --> 00:43:38,660
can be fulfilled.
832
00:43:39,980 --> 00:43:40,660
Also,
833
00:43:41,500 --> 00:43:43,580
no matter what happens,
834
00:43:44,340 --> 00:43:45,100
I will
835
00:43:45,780 --> 00:43:47,740
never harm you, not even a bit.
836
00:43:57,660 --> 00:43:58,700
Second Young Lady, did you come here
837
00:44:00,220 --> 00:44:00,860
just to meet
838
00:44:00,860 --> 00:44:01,940
your sister?
839
00:44:02,460 --> 00:44:03,300
Of course not.
840
00:44:05,260 --> 00:44:06,540
Even if Yue Yao can't take
Baili Dongjun back,
841
00:44:06,540 --> 00:44:07,220
it's fine.
842
00:44:07,980 --> 00:44:08,740
I will...
843
00:44:11,220 --> 00:44:12,620
definitely take Ye Dingzhi back.
844
00:44:19,180 --> 00:44:20,610
[No animals were harmed
during the filming of this drama.]
845
00:44:20,610 --> 00:44:22,020
[Some animals were created
using bionic props and 3D effects.]
846
00:44:36,940 --> 00:44:39,740
♪A gentle breeze♪
847
00:44:39,740 --> 00:44:44,180
♪Intentionally touching the heart♪
848
00:44:45,670 --> 00:44:48,860
♪Moored by the lake, ripples spread♪
849
00:44:48,900 --> 00:44:52,700
♪Feet covered by spring mud♪
850
00:44:53,180 --> 00:44:56,620
♪Branches softly murmur in the wind♪
851
00:44:56,660 --> 00:45:02,460
♪Whispering secrets♪
852
00:45:04,060 --> 00:45:10,020
♪Drawing your silhouette under the moon♪
853
00:45:11,500 --> 00:45:14,380
♪As if destined,
gazing at your graceful silhouette♪
854
00:45:14,380 --> 00:45:16,740
♪Restlessly searching♪
855
00:45:16,740 --> 00:45:20,980
♪I stay with you even if the twilight
turns to a clear evening♪
856
00:45:20,980 --> 00:45:25,740
♪Listening closely to the drizzle
in the shadows♪
857
00:45:25,740 --> 00:45:29,180
♪Who can I lean on now?♪
858
00:45:29,220 --> 00:45:31,980
♪Roaming the world together
like a pair of lovebirds♪
859
00:45:31,980 --> 00:45:34,660
♪Deeply in love,
two hearts in perfect harmony♪
860
00:45:34,700 --> 00:45:39,020
♪A red note as our boat,
we navigate with heartfelt devotion♪
861
00:45:39,020 --> 00:45:43,580
♪A folding fan swaying
among the stars and clouds♪
862
00:45:43,580 --> 00:45:46,780
♪In this perfect moment♪
863
00:45:46,780 --> 00:45:51,860
♪To meet you♪
864
00:46:27,820 --> 00:46:30,580
♪A gentle breeze♪
865
00:46:30,620 --> 00:46:35,020
♪Intentionally touching the heart♪
866
00:46:36,220 --> 00:46:39,740
♪Moored by the lake, ripples spread♪
867
00:46:39,780 --> 00:46:43,540
♪Feet covered by spring mud♪
868
00:46:44,060 --> 00:46:47,420
♪Branches softly murmur in the wind♪
869
00:46:47,540 --> 00:46:53,260
♪Whispering secrets♪
870
00:46:55,020 --> 00:47:00,860
♪Drawing your silhouette under the moon♪
871
00:47:02,260 --> 00:47:05,220
♪As if destined,
gazing at your graceful silhouette♪
872
00:47:05,220 --> 00:47:07,540
♪Restlessly searching♪
873
00:47:07,620 --> 00:47:11,780
♪I stay with you even if the twilight
turns to a clear evening♪
874
00:47:11,780 --> 00:47:16,540
♪Listening closely to the drizzle
in the shadows♪
875
00:47:16,580 --> 00:47:19,980
♪Who can I lean on now?♪
876
00:47:20,010 --> 00:47:22,770
♪Roaming the world together
like a pair of lovebirds♪
877
00:47:22,820 --> 00:47:25,500
♪Deeply in love,
two hearts in perfect harmony♪
878
00:47:25,500 --> 00:47:29,820
♪A red note as our boat,
we navigate with heartfelt devotion♪
879
00:47:29,860 --> 00:47:34,380
♪A folding fan swaying
among the stars and clouds♪
880
00:47:34,380 --> 00:47:37,580
♪In this perfect moment♪
881
00:47:37,660 --> 00:47:42,660
♪To meet you♪
56993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.