Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,883 --> 00:00:25,883
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:25,883 --> 00:00:30,883
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:30,883 --> 00:00:33,363
âȘOvercoming the boundary of confusionâȘ
4
00:00:33,523 --> 00:00:36,043
âȘHolding onto my life
in the face of death threatsâȘ
5
00:00:36,403 --> 00:00:39,323
âȘI look into this dark nightâȘ
6
00:00:41,243 --> 00:00:44,043
âȘNever once has my soul
been extinguishedâȘ
7
00:00:44,203 --> 00:00:46,843
âȘWith this passionâȘ
8
00:00:47,043 --> 00:00:50,963
âȘMy spirit is growing
to reach full swingâȘ
9
00:00:51,963 --> 00:00:54,803
âȘSlashing the mountain
and the ocean apartâȘ
10
00:00:54,883 --> 00:00:57,203
âȘAnswering the true call on a swordâȘ
11
00:00:57,323 --> 00:01:01,163
âȘI'm the chosen one
in this turbulent worldâȘ
12
00:01:02,363 --> 00:01:05,283
âȘKeep my distance from the worldâȘ
13
00:01:05,563 --> 00:01:08,123
âȘWho can understand my lonelinessâȘ
14
00:01:08,243 --> 00:01:11,203
âȘA single thought, looking downâȘ
15
00:01:11,843 --> 00:01:14,363
âȘBlades unsheathed,
frost flies everywhereâȘ
16
00:01:14,563 --> 00:01:17,123
âȘA belief that cuts through the worldâȘ
17
00:01:17,203 --> 00:01:21,123
âȘSoaring towards the sky,
the sword reigns allâȘ
18
00:01:22,443 --> 00:01:24,923
âȘStriding across the land
with a drunken gaitâȘ
19
00:01:25,163 --> 00:01:27,723
âȘI will protect the people
whenever I'm neededâȘ
20
00:01:27,883 --> 00:01:31,843
âȘAtop the summit, you and I shall
battle for the world's bestâȘ
21
00:01:31,843 --> 00:01:34,723
[Directed by Chen Zhoufei]
22
00:01:40,163 --> 00:01:42,343
[Dashing Youth]
23
00:01:42,343 --> 00:01:45,693
[Based on "Zhou Munan's
Juvenile Martial Arts Series"]
24
00:01:45,693 --> 00:01:49,043
[from fanqienovel.com and bkneng.com]
25
00:01:49,243 --> 00:01:52,043
[Episode 19]
26
00:01:58,123 --> 00:01:58,923
The Haoque Sword.
27
00:02:04,363 --> 00:02:04,963
Will I be able to see
28
00:02:05,003 --> 00:02:06,443
the Xiao Family's
imperial sword technique,
29
00:02:06,443 --> 00:02:07,083
the Lieguo Sword Technique?
30
00:02:07,883 --> 00:02:08,923
I'm afraid not.
31
00:02:09,603 --> 00:02:10,443
He's not good
32
00:02:10,443 --> 00:02:11,403
at the Lieguo Sword Technique.
33
00:02:11,723 --> 00:02:13,043
I do know a sword technique
34
00:02:13,043 --> 00:02:14,043
called the second-best sword technique,
35
00:02:14,883 --> 00:02:16,323
and its my own creation.
36
00:02:17,723 --> 00:02:19,003
Back then, I was thinking
37
00:02:19,003 --> 00:02:19,923
that if I claimed to be second best,
38
00:02:19,923 --> 00:02:21,563
no one would claim to be the best.
39
00:02:21,803 --> 00:02:23,043
But, he still couldn't
40
00:02:23,043 --> 00:02:23,923
master that as well.
41
00:02:24,643 --> 00:02:25,323
So he went back home
42
00:02:25,323 --> 00:02:26,563
and created another sword technique,
43
00:02:26,683 --> 00:02:27,643
the third-best sword technique.
44
00:02:29,043 --> 00:02:29,483
That's right.
45
00:02:30,123 --> 00:02:31,483
The third-best sword technique.
46
00:02:32,083 --> 00:02:33,483
Out of all the best sword techniques,
47
00:02:33,683 --> 00:02:36,083
Mine is second only to Mr. Li's,
48
00:02:36,563 --> 00:02:39,643
so my sword technique is called
the third-best sword technique.
49
00:02:40,603 --> 00:02:41,843
You call it
the third-best sword technique?
50
00:02:42,483 --> 00:02:43,283
Nice.
51
00:02:43,563 --> 00:02:44,563
I call my fighting style
52
00:02:44,803 --> 00:02:46,083
"Beat Them All Up".
53
00:03:06,203 --> 00:03:07,723
He only has the eighth-best sword.
54
00:03:08,363 --> 00:03:09,923
How can he compare to the Wuji Pole?
55
00:03:34,803 --> 00:03:35,683
Baili Dongjun!
56
00:03:36,003 --> 00:03:37,323
Ruofeng, I'm here!
57
00:03:44,483 --> 00:03:44,843
You...
58
00:03:45,723 --> 00:03:46,443
Why did you come here?
59
00:03:46,563 --> 00:03:46,963
Ruofeng,
60
00:03:47,443 --> 00:03:48,523
you called my name loudly just now
61
00:03:48,643 --> 00:03:49,083
to ask me
62
00:03:49,083 --> 00:03:50,003
to help you, right?
63
00:03:50,923 --> 00:03:51,603
I called you
64
00:03:51,683 --> 00:03:53,403
to escape with Master!
65
00:03:56,083 --> 00:03:56,923
None of you shall leave!
66
00:04:00,523 --> 00:04:01,283
Stop fighting!
67
00:04:26,923 --> 00:04:28,563
If you're under the age of 30,
68
00:04:28,763 --> 00:04:29,803
you might call yourself invincible.
69
00:04:30,243 --> 00:04:31,643
If you're over the age of 30,
70
00:04:31,723 --> 00:04:33,283
less than ten people might defeat you
71
00:04:33,523 --> 00:04:35,603
and only three people at most
can kill you.
72
00:04:36,163 --> 00:04:37,723
I'm one of the three people.
73
00:04:38,483 --> 00:04:39,403
But I won't kill you.
74
00:04:39,923 --> 00:04:41,563
I will give you the answer you seek,
75
00:04:42,043 --> 00:04:43,203
but after this,
76
00:04:43,283 --> 00:04:44,923
whatever my disciple,
77
00:04:45,123 --> 00:04:47,123
Prince Langya of Tianqi City,
78
00:04:48,083 --> 00:04:49,443
wants to do in the future,
79
00:04:49,603 --> 00:04:50,523
you have to help him.
80
00:04:54,363 --> 00:04:57,483
Water from the great river
comes from Heaven!
81
00:05:29,923 --> 00:05:31,203
You want to know the answer?
82
00:05:31,523 --> 00:05:33,803
Sure, I shall tell you the answer.
83
00:05:34,723 --> 00:05:36,483
I am the one who has dominated the world
84
00:05:36,603 --> 00:05:37,603
for 30 years
85
00:05:37,643 --> 00:05:39,243
under the Academy.
86
00:05:39,323 --> 00:05:40,163
60 years ago,
87
00:05:40,203 --> 00:05:41,203
I was the one who wielded
the Ablaze and Cold Swords
88
00:05:41,323 --> 00:05:43,803
and defeated Wei Changshu
from the Famous Swords Manor,
89
00:05:43,883 --> 00:05:46,003
after which I was known
as the Kunlun Sword Deity.
90
00:05:46,043 --> 00:05:47,003
90 years ago,
91
00:05:47,013 --> 00:05:49,013
clad in tattered clothes
and armed with a broken sword,
92
00:05:49,043 --> 00:05:51,323
I was the one who exterminated
the Demonic Sect.
93
00:05:51,403 --> 00:05:52,763
120 years ago,
94
00:05:52,763 --> 00:05:54,803
I was the one who drank, lived,
95
00:05:54,803 --> 00:05:56,763
and created the Poetry-Sword Technique
96
00:05:57,403 --> 00:05:58,363
with the Poetry Deity.
97
00:05:58,763 --> 00:06:00,523
And, to answer your question
you want to know the most,
98
00:06:00,603 --> 00:06:01,963
150 years ago,
99
00:06:02,803 --> 00:06:04,003
I was the one
100
00:06:04,043 --> 00:06:05,963
who founded
101
00:06:06,443 --> 00:06:08,243
Baixiao Hall on my own.
102
00:06:08,603 --> 00:06:09,843
A divine touched on my head,
103
00:06:10,003 --> 00:06:11,603
and thus I was given an eternal life.
104
00:06:11,963 --> 00:06:14,043
I am now over 180 years old.
105
00:06:14,203 --> 00:06:15,563
I am your elder.
106
00:06:16,083 --> 00:06:17,483
How dare you fight your elder?
107
00:06:18,523 --> 00:06:19,203
Preposterous.
108
00:06:20,803 --> 00:06:21,323
So...
109
00:06:23,323 --> 00:06:24,843
It really exists after all.
110
00:06:25,723 --> 00:06:27,283
You've already guessed most of it,
111
00:06:27,323 --> 00:06:28,963
so why do you seek this answer?
112
00:06:41,243 --> 00:06:42,003
I didn't expect
113
00:06:42,843 --> 00:06:43,563
that immortality
114
00:06:43,563 --> 00:06:44,523
would exist in this world.
115
00:06:59,203 --> 00:07:00,243
There's no such thing
116
00:07:00,283 --> 00:07:02,043
as immortality in this world.
117
00:07:03,323 --> 00:07:04,443
Anything in this world
118
00:07:04,443 --> 00:07:06,283
is bound to return somewhere.
119
00:07:07,123 --> 00:07:08,963
It's just that I've been trapped
in the mortal world...
120
00:07:12,643 --> 00:07:13,563
for too long.
121
00:08:09,083 --> 00:08:09,763
Ruofeng.
122
00:08:10,643 --> 00:08:11,803
Are my eyes fooling me?
123
00:08:12,963 --> 00:08:13,523
Is...
124
00:08:14,123 --> 00:08:15,083
Is that our master?
125
00:08:16,723 --> 00:08:17,403
Why does he look
126
00:08:17,403 --> 00:08:18,443
as young as I am now?
127
00:08:19,403 --> 00:08:20,283
Our master
128
00:08:21,163 --> 00:08:22,723
is just like his name.
129
00:08:23,603 --> 00:08:24,443
Changsheng,
[*Lit: immortal]
130
00:08:25,283 --> 00:08:26,003
an immortal.
131
00:08:45,203 --> 00:08:46,283
You've already found
132
00:08:46,323 --> 00:08:47,243
the answer you seek.
133
00:08:47,963 --> 00:08:49,563
Don't forget
134
00:08:50,403 --> 00:08:51,323
my little favor.
135
00:08:51,723 --> 00:08:52,403
But, Baixiao Hall
136
00:08:52,403 --> 00:08:53,683
never interferes
in the court's affairs.
137
00:08:54,603 --> 00:08:55,003
That's the rule
138
00:08:55,003 --> 00:08:56,203
set by our founder, right?
139
00:08:57,723 --> 00:08:59,043
I'm asking you to help him,
140
00:08:59,483 --> 00:09:01,163
not Baixiao Hall.
141
00:09:01,283 --> 00:09:01,963
Besides,
142
00:09:02,323 --> 00:09:04,003
I am the founder.
143
00:09:08,803 --> 00:09:09,723
You have seen
144
00:09:10,643 --> 00:09:11,603
what you wanted to see.
145
00:09:13,363 --> 00:09:14,883
Write it down in Baixiao Hall's records,
146
00:09:15,283 --> 00:09:17,203
but don't let anyone else know.
147
00:09:17,723 --> 00:09:18,283
Understand?
148
00:09:19,603 --> 00:09:20,083
I...
149
00:09:21,643 --> 00:09:22,243
No.
150
00:09:22,923 --> 00:09:23,403
Elder.
151
00:09:26,123 --> 00:09:26,963
I understand.
152
00:09:28,803 --> 00:09:30,923
Since we look about the same age now,
153
00:09:31,203 --> 00:09:33,003
you don't have to call me Elder.
154
00:09:33,203 --> 00:09:34,643
It makes me sound old.
155
00:09:36,883 --> 00:09:37,283
You may leave now.
156
00:09:41,803 --> 00:09:42,723
I'll take my leave, then.
157
00:09:43,043 --> 00:09:44,483
If you ever return to Tianqi,
158
00:09:45,203 --> 00:09:46,483
do visit Baixiao Hall.
159
00:09:56,843 --> 00:09:57,643
Xiao Ruofeng.
160
00:09:59,123 --> 00:09:59,843
Yes, Master.
161
00:10:04,363 --> 00:10:04,963
Master.
162
00:10:05,763 --> 00:10:08,003
So your real name is Ji Changsheng?
[*Ji and chicken have the same sound]
163
00:10:09,003 --> 00:10:10,243
What kind of name is that?
164
00:10:10,323 --> 00:10:11,043
You might as well call me
165
00:10:11,043 --> 00:10:12,123
Gou Changsheng.
[*Gou means dog]
166
00:10:16,523 --> 00:10:17,603
When I was young,
167
00:10:18,003 --> 00:10:19,603
I didn't expect to become immortal.
168
00:10:21,083 --> 00:10:23,203
My real name is Ji Huxie.
169
00:10:24,843 --> 00:10:26,203
My successor you saw earlier
170
00:10:26,523 --> 00:10:27,843
is as strong as I was back then.
171
00:10:28,323 --> 00:10:29,483
With his help,
172
00:10:29,963 --> 00:10:30,843
you have a better chance
173
00:10:31,323 --> 00:10:32,723
of securing the throne.
174
00:10:35,603 --> 00:10:36,523
That young man back in Tianqi
175
00:10:36,603 --> 00:10:38,323
who fights with a spear
176
00:10:38,603 --> 00:10:39,483
is pretty impressive too.
177
00:10:40,523 --> 00:10:42,083
As for the one standing behind there,
178
00:10:42,723 --> 00:10:44,003
forget about him.
179
00:10:45,083 --> 00:10:46,483
He's too special.
180
00:10:47,963 --> 00:10:48,723
I understand.
181
00:10:54,483 --> 00:10:56,323
Alright, you may also leave now.
182
00:10:57,003 --> 00:10:58,003
There's somewhere I need to go.
183
00:10:58,243 --> 00:10:59,883
I'll write you a letter.
184
00:11:00,363 --> 00:11:01,323
If you want to,
185
00:11:02,003 --> 00:11:03,243
you can join us.
186
00:11:04,003 --> 00:11:06,243
Who knows, we can have
187
00:11:07,763 --> 00:11:08,483
a round of drinks.
188
00:11:12,363 --> 00:11:13,003
Master.
189
00:11:14,483 --> 00:11:15,483
Was there any truth
190
00:11:16,203 --> 00:11:18,523
in what you said earlier?
191
00:11:20,123 --> 00:11:21,123
Why do I feel
192
00:11:21,603 --> 00:11:22,723
that this might be
193
00:11:24,083 --> 00:11:25,443
the last time I see you?
194
00:11:26,083 --> 00:11:27,483
Are you an idiot?
195
00:11:30,603 --> 00:11:32,323
When have I ever deceived you?
196
00:11:32,483 --> 00:11:34,203
You just don't trust me.
197
00:11:35,003 --> 00:11:35,643
I told you
198
00:11:35,643 --> 00:11:37,003
that I drank with the Poetry Deity,
199
00:11:37,083 --> 00:11:37,643
and you
200
00:11:37,643 --> 00:11:38,883
turned your backs and rolled your eyes.
201
00:11:39,243 --> 00:11:40,243
You think I didn't notice?
202
00:11:42,763 --> 00:11:43,243
Okay.
203
00:11:44,483 --> 00:11:45,603
I hope that this time,
204
00:11:46,203 --> 00:11:47,483
you're not bluffing us.
205
00:11:50,003 --> 00:11:50,843
Farewell.
206
00:12:04,243 --> 00:12:05,323
Baili Dongjun.
207
00:12:07,643 --> 00:12:08,243
Master.
208
00:12:20,483 --> 00:12:21,363
Master, don't move.
209
00:12:21,723 --> 00:12:22,843
You don't move.
210
00:12:28,683 --> 00:12:29,803
Help me back to the carriage.
211
00:12:30,403 --> 00:12:30,963
Yes, Master.
212
00:12:34,443 --> 00:12:35,083
Carry me on your back.
213
00:12:46,643 --> 00:12:47,403
Martial Uncle Baili,
214
00:12:48,803 --> 00:12:50,403
why has Mr. Li turned young?
215
00:12:51,323 --> 00:12:52,123
Let's get back to the carriage first.
216
00:12:59,113 --> 00:13:00,043
What happened to him?
217
00:13:02,963 --> 00:13:04,763
Ji Ruofeng was right.
218
00:13:05,843 --> 00:13:06,883
I am losing
219
00:13:06,883 --> 00:13:08,363
all my internal strength.
220
00:13:09,003 --> 00:13:11,723
Too bad he came late
221
00:13:12,363 --> 00:13:13,003
and couldn't witness
222
00:13:13,043 --> 00:13:15,443
such a magnificent sight.
223
00:13:18,723 --> 00:13:21,003
Now, even you can easily
224
00:13:21,803 --> 00:13:23,323
kill me,
225
00:13:24,123 --> 00:13:26,523
the best martial artist in the world.
226
00:13:27,323 --> 00:13:28,843
What exactly is going on?
227
00:13:29,523 --> 00:13:30,923
What's going on?
228
00:13:31,523 --> 00:13:33,003
You'll know someday.
229
00:13:34,723 --> 00:13:36,283
Don't worry about me.
230
00:13:37,203 --> 00:13:38,883
I'm just feeling a little weak.
231
00:13:39,363 --> 00:13:40,283
I'm not dying.
232
00:13:40,523 --> 00:13:41,323
Now,
233
00:13:42,363 --> 00:13:44,723
I just want to get some sleep.
234
00:13:50,603 --> 00:13:51,283
Master,
235
00:13:51,483 --> 00:13:52,323
don't sleep.
236
00:13:52,523 --> 00:13:53,763
You'd never wake up, then.
237
00:14:01,963 --> 00:14:03,043
Right now, all I want
238
00:14:03,083 --> 00:14:04,483
is to get a good sleep.
239
00:14:04,483 --> 00:14:06,043
Master, believe me.
240
00:14:06,163 --> 00:14:07,043
You can't fall asleep.
241
00:14:07,163 --> 00:14:08,403
Believe me.
242
00:14:09,563 --> 00:14:11,203
This is not the first time.
243
00:14:14,803 --> 00:14:17,083
Just head westward
244
00:14:17,483 --> 00:14:19,203
and I'll be awake in the morning.
245
00:14:21,443 --> 00:14:22,683
Please do me this favor.
246
00:14:25,323 --> 00:14:25,923
Master.
247
00:14:30,323 --> 00:14:30,803
Master.
248
00:14:31,443 --> 00:14:32,963
[Nanjue]
249
00:14:32,963 --> 00:14:33,883
Have you heard?
250
00:14:34,283 --> 00:14:35,803
The Rain Demon and his disciple
251
00:14:35,883 --> 00:14:36,883
have been traveling
around almost half of Nanjue.
252
00:14:37,883 --> 00:14:38,603
That demon
253
00:14:38,603 --> 00:14:40,243
seems to be heading
254
00:14:40,403 --> 00:14:41,443
to Dongyue Lake
255
00:14:41,763 --> 00:14:43,003
to challenge some sword deity.
256
00:14:43,443 --> 00:14:44,963
I heard lots of martial arts masters
257
00:14:44,963 --> 00:14:45,563
have been there.
258
00:14:45,883 --> 00:14:47,923
Back then the Poetry Deity could kill
one man within every ten steps he took
259
00:14:47,963 --> 00:14:49,083
with no trace to be found
for a thousand li.
260
00:14:49,483 --> 00:14:50,443
Now, the Rain Demon
261
00:14:50,563 --> 00:14:51,643
keeps his sword sheathed,
262
00:14:51,723 --> 00:14:52,683
traveling far just to fight.
263
00:14:52,883 --> 00:14:53,603
I wonder
264
00:14:53,643 --> 00:14:54,843
if he'll become a future legend.
265
00:14:55,483 --> 00:14:57,643
How literary of you.
266
00:14:59,243 --> 00:15:00,723
But, I did hear
267
00:15:01,163 --> 00:15:02,563
that the Rain Demon
268
00:15:02,923 --> 00:15:04,443
has been countering attacks
throughout his journey,
269
00:15:04,923 --> 00:15:06,723
but has never killed
any of his assailants.
270
00:15:06,763 --> 00:15:07,763
Only fighting, and not killing?
271
00:15:08,723 --> 00:15:10,203
Has that demon truly changed?
272
00:15:12,723 --> 00:15:13,243
Come on.
273
00:15:13,243 --> 00:15:14,043
Master, you hear that?
274
00:15:14,643 --> 00:15:15,163
You're stirring
275
00:15:15,163 --> 00:15:16,363
quite a lot of commotion.
276
00:15:16,883 --> 00:15:18,843
All that's left is to put a flag on you
277
00:15:18,963 --> 00:15:21,323
that says, "The Rain Demon is here".
278
00:15:22,803 --> 00:15:23,403
But, Master,
279
00:15:24,363 --> 00:15:25,483
if this keeps up,
280
00:15:25,923 --> 00:15:27,363
are you sure we won't die of exhaustion
281
00:15:27,683 --> 00:15:28,403
before we reach Dongyue Lake?
282
00:15:29,323 --> 00:15:31,043
Before you kill someone,
you need to sharpen your sword.
283
00:15:48,163 --> 00:15:48,643
What is it?
284
00:15:50,963 --> 00:15:52,203
It's that old geezer, Chen.
285
00:15:53,643 --> 00:15:55,323
It's the Rain Demon.
286
00:15:56,083 --> 00:15:58,163
Ye, go hide in the woods.
287
00:15:59,043 --> 00:16:00,203
I'm going to fight him.
288
00:16:00,403 --> 00:16:02,643
Is he powerful?
289
00:16:03,483 --> 00:16:06,363
He is known as Elder Tianxuan,
Nanjue's martial arts master.
290
00:16:06,683 --> 00:16:08,843
It would be so easy for him to kill you.
291
00:16:09,523 --> 00:16:10,323
He's still no match for you, then.
292
00:16:11,163 --> 00:16:12,323
It'd be much easier for you to do that.
293
00:16:20,603 --> 00:16:21,683
Rain Demon.
294
00:16:22,283 --> 00:16:24,683
It's been seven years
295
00:16:24,683 --> 00:16:25,843
since we last met.
296
00:16:26,003 --> 00:16:27,643
You are a martial arts master
297
00:16:28,163 --> 00:16:29,563
and I am a demonic sword deity.
298
00:16:30,723 --> 00:16:32,043
If fighting is the only thing we can do,
299
00:16:32,963 --> 00:16:33,723
we might as well not meet.
300
00:16:34,923 --> 00:16:36,643
Heed my advice.
301
00:16:37,443 --> 00:16:38,363
Turn back.
302
00:16:39,243 --> 00:16:40,923
Who do you think you are?
303
00:16:41,443 --> 00:16:43,163
Who are you to persuade me?
304
00:16:45,323 --> 00:16:47,603
Would Li Changsheng heed your advice?
305
00:16:48,523 --> 00:16:50,483
I even dare to fight Li Changsheng.
306
00:16:51,283 --> 00:16:52,723
Who do you think you are
307
00:16:52,763 --> 00:16:54,443
to give me advice?
308
00:16:55,363 --> 00:16:58,203
You've been winning fights,
but not killing.
309
00:16:59,483 --> 00:17:00,763
You rely on natural forces
310
00:17:01,163 --> 00:17:02,563
like water, flowers
311
00:17:02,963 --> 00:17:04,443
and leaves to fight,
312
00:17:04,723 --> 00:17:06,883
but you haven't been using your sword.
313
00:17:08,603 --> 00:17:11,123
You're storing your sword qi,
aren't you?
314
00:17:11,683 --> 00:17:12,963
When you have enough sword qi
315
00:17:13,123 --> 00:17:14,723
and murderous intent,
316
00:17:15,043 --> 00:17:16,523
one single blow from your sword
317
00:17:17,763 --> 00:17:19,963
would be enough
to turn the world upside down.
318
00:17:20,523 --> 00:17:21,603
Do you think
319
00:17:21,643 --> 00:17:23,163
that you're clever
320
00:17:24,083 --> 00:17:25,523
and that you can see things
321
00:17:26,403 --> 00:17:28,043
other people can't see?
322
00:17:29,123 --> 00:17:31,203
If I attack you,
323
00:17:32,363 --> 00:17:34,683
can you guarantee
that you won't have to unsheathe
324
00:17:34,683 --> 00:17:35,803
your Mystic Wind Sword?
325
00:17:36,563 --> 00:17:37,763
If you unsheathe your sword now,
326
00:17:38,563 --> 00:17:39,403
all the sword qi
327
00:17:39,403 --> 00:17:41,443
that you've been storing
328
00:17:42,403 --> 00:17:43,763
would go to waste.
329
00:17:47,243 --> 00:17:49,483
You old geezer.
330
00:17:50,163 --> 00:17:51,283
You haven't been wasting
331
00:17:52,163 --> 00:17:53,803
all these years of living after all.
332
00:17:55,883 --> 00:17:57,323
All these years,
333
00:17:57,483 --> 00:17:59,043
Beili has been relying on Mr. Li
334
00:17:59,243 --> 00:18:01,163
to dominate Nanjue.
335
00:18:01,643 --> 00:18:03,363
It's true that Nanjue's martial arts
336
00:18:03,523 --> 00:18:05,403
can't compare to Beili's.
337
00:18:06,043 --> 00:18:06,963
If you
338
00:18:07,403 --> 00:18:10,883
insist on battling Yan Lingxia,
339
00:18:11,203 --> 00:18:12,523
no matter who wins,
340
00:18:13,643 --> 00:18:17,523
both of you are bound to take damage.
341
00:18:18,843 --> 00:18:21,003
Nanjue's martial arts
will be in a precarious position.
342
00:18:21,363 --> 00:18:22,083
Thus,
343
00:18:22,163 --> 00:18:24,083
heed my advice.
344
00:18:26,403 --> 00:18:27,763
Turn back.
345
00:18:29,123 --> 00:18:31,803
You're using Nanjue
as an excuse to stop me?
346
00:18:33,923 --> 00:18:36,443
Nanjue means nothing to me.
347
00:18:37,163 --> 00:18:38,563
Anyone who stops me
348
00:18:39,843 --> 00:18:41,003
will die in my hands.
349
00:18:41,563 --> 00:18:43,203
If you attack me,
I will unsheathe my sword.
350
00:18:44,203 --> 00:18:45,563
And when I unsheathe my sword,
351
00:18:46,803 --> 00:18:48,083
you will die.
352
00:18:52,643 --> 00:18:53,203
Why?
353
00:18:54,283 --> 00:18:54,843
Scared?
354
00:18:57,083 --> 00:18:58,883
Don't think that being old
355
00:18:59,003 --> 00:19:00,443
gives you the moral high ground
356
00:19:00,483 --> 00:19:01,483
to talk me down.
357
00:19:02,163 --> 00:19:03,563
People like you
358
00:19:05,403 --> 00:19:07,483
shouldn't even be alive by now.
359
00:19:10,203 --> 00:19:11,323
So
360
00:19:11,843 --> 00:19:13,723
you're going against the odds?
361
00:19:14,803 --> 00:19:15,883
Just for the title
362
00:19:16,363 --> 00:19:19,003
of the best martial artist in the world?
363
00:19:57,243 --> 00:19:58,163
Starting from today,
364
00:19:58,923 --> 00:19:59,923
Elder Tianxuan
365
00:20:00,843 --> 00:20:02,483
is nothing more than an old geezer.
366
00:20:56,323 --> 00:20:56,923
Good morning, Mr. Li.
367
00:21:00,003 --> 00:21:00,403
Morning.
368
00:22:00,523 --> 00:22:01,403
Yesterday,
369
00:22:01,443 --> 00:22:03,763
I was still the best martial artist
in the world.
370
00:22:05,323 --> 00:22:06,243
And today, I can't even
371
00:22:06,243 --> 00:22:07,243
pluck a fruit from the tree branch.
372
00:22:12,803 --> 00:22:14,363
That smells great.
373
00:22:29,483 --> 00:22:31,003
Master, you're awake?
374
00:22:35,883 --> 00:22:36,603
Are you training?
375
00:22:55,203 --> 00:22:57,043
These fruits smell so nice.
376
00:23:04,243 --> 00:23:05,803
What a sweet scent.
377
00:23:10,203 --> 00:23:11,323
Martial Uncle Baili, what are you doing?
378
00:23:15,843 --> 00:23:16,523
Having some fruits.
379
00:23:18,643 --> 00:23:19,203
Time for breakfast.
380
00:23:23,963 --> 00:23:24,643
Time for breakfast, Master.
381
00:23:42,163 --> 00:23:42,723
What?
382
00:23:44,043 --> 00:23:45,083
You're eating
383
00:23:45,723 --> 00:23:46,923
without me?
384
00:23:53,123 --> 00:23:54,003
Here, Master.
385
00:23:55,523 --> 00:23:56,123
It's too dry.
386
00:23:56,763 --> 00:23:57,843
I can't swallow that.
387
00:23:59,163 --> 00:23:59,843
Dongjun,
388
00:24:00,163 --> 00:24:01,643
wouldn't you say
that the fruits on the trees
389
00:24:02,323 --> 00:24:03,803
taste absolutely delectable?
390
00:24:04,563 --> 00:24:05,963
You've been peeking at me?
391
00:24:06,043 --> 00:24:07,643
You can only ask one question.
392
00:24:08,043 --> 00:24:09,083
Are you sure that's your question?
393
00:24:11,603 --> 00:24:13,083
Of course, I've prepared some for you.
394
00:24:17,483 --> 00:24:18,563
That's more like it.
395
00:24:19,323 --> 00:24:19,723
What do you want to ask?
396
00:24:21,043 --> 00:24:21,723
Master.
397
00:24:24,003 --> 00:24:24,963
Are you really a deity?
398
00:24:25,443 --> 00:24:26,363
What deity?
399
00:24:26,843 --> 00:24:27,563
Someone who travels
through Heaven and Earth
400
00:24:28,483 --> 00:24:29,323
and can live forever.
401
00:24:33,763 --> 00:24:34,803
I may be good at qinggong,
402
00:24:36,043 --> 00:24:38,483
but I could never leap
across a mountain.
403
00:24:38,843 --> 00:24:39,843
No matter how strong
my internal strength is,
404
00:24:40,083 --> 00:24:40,643
I can only
405
00:24:40,683 --> 00:24:42,163
send a river crashing at most.
406
00:24:43,843 --> 00:24:45,123
As for swordsmanship,
407
00:24:45,443 --> 00:24:46,803
I guess I'm one
408
00:24:47,243 --> 00:24:49,403
of the best swordsmen.
409
00:24:50,283 --> 00:24:51,203
But, if you want me
410
00:24:51,203 --> 00:24:52,523
to kill ten thousand people in one go,
411
00:24:53,323 --> 00:24:55,323
my sword would've
already snapped in half.
412
00:24:56,483 --> 00:24:57,443
And that's not good enough
to be a deity?
413
00:24:58,683 --> 00:24:59,963
If that doesn't make you a deity,
414
00:25:00,243 --> 00:25:01,563
what about you regaining youth?
415
00:25:02,003 --> 00:25:03,483
You're over 180 years old.
416
00:25:03,723 --> 00:25:04,483
Which normal person
417
00:25:04,483 --> 00:25:05,603
could live that long?
418
00:25:05,923 --> 00:25:08,123
Besides, you got younger
419
00:25:08,323 --> 00:25:09,123
suddenly,
420
00:25:09,123 --> 00:25:10,883
and now you look even younger than I am.
421
00:25:11,403 --> 00:25:12,363
Other than the white hair.
422
00:25:13,003 --> 00:25:13,523
Fine.
423
00:25:14,483 --> 00:25:15,443
I'll talk about it.
424
00:25:17,483 --> 00:25:19,163
Actually, it wasn't a big deal.
425
00:25:19,403 --> 00:25:20,803
When I was young,
426
00:25:20,923 --> 00:25:23,003
I went to Huanglong Mountain
427
00:25:23,123 --> 00:25:24,163
and learned a formidable skill.
428
00:25:24,883 --> 00:25:25,923
It wasn't
429
00:25:26,283 --> 00:25:27,643
an easy skill to master,
430
00:25:28,603 --> 00:25:30,043
and it went by the name
431
00:25:31,123 --> 00:25:32,003
Chun.
432
00:25:32,323 --> 00:25:32,723
Chun?
433
00:25:35,643 --> 00:25:36,683
The Chun is an ancient tree
434
00:25:37,523 --> 00:25:38,843
which has a spring and autumn
435
00:25:39,243 --> 00:25:40,363
each of eight thousand years' duration.
436
00:25:40,803 --> 00:25:42,483
What Zhuangzi wrote in Wandering at Ease
437
00:25:42,523 --> 00:25:43,883
is the meaning of Chun.
438
00:25:44,963 --> 00:25:46,083
Once you master the art of Chun,
439
00:25:46,243 --> 00:25:48,643
you can regain youth every 30 years.
440
00:25:49,403 --> 00:25:49,843
And during the year
441
00:25:49,883 --> 00:25:51,323
you become young again,
442
00:25:51,963 --> 00:25:53,163
you will lose all your powers,
443
00:25:53,603 --> 00:25:55,523
and you need to train all over again.
444
00:25:56,563 --> 00:25:58,763
If I were still in Tianqi now,
445
00:25:59,443 --> 00:26:01,243
my secret would have been exposed.
446
00:26:01,683 --> 00:26:03,243
There are too many eyes
and too much gossip
447
00:26:03,243 --> 00:26:04,203
in Tianqi,
448
00:26:05,123 --> 00:26:06,203
so I had to leave.
449
00:26:06,563 --> 00:26:07,523
That's why I...
450
00:26:07,523 --> 00:26:08,603
That's why you got me
451
00:26:08,643 --> 00:26:09,683
and Luoxia
452
00:26:10,083 --> 00:26:11,203
to follow you
453
00:26:11,283 --> 00:26:12,243
so we could protect you.
454
00:26:13,203 --> 00:26:14,123
Looks like
455
00:26:14,763 --> 00:26:17,723
you're not that useless after all.
456
00:26:18,083 --> 00:26:19,163
But, Mr. Li,
457
00:26:20,763 --> 00:26:22,043
why us?
458
00:26:22,603 --> 00:26:23,243
Yes.
459
00:26:24,203 --> 00:26:25,723
Out of all your disciples,
460
00:26:25,843 --> 00:26:26,803
we're the weakest
461
00:26:26,923 --> 00:26:28,123
and least experienced.
462
00:26:31,123 --> 00:26:32,403
Ji Ruofeng was right.
463
00:26:33,163 --> 00:26:35,243
Since the cycle restarts every 30 years,
464
00:26:35,523 --> 00:26:36,843
then I have to use
465
00:26:37,203 --> 00:26:38,803
a new identity every 30 years.
466
00:26:39,283 --> 00:26:39,843
If they keep
467
00:26:39,843 --> 00:26:41,003
staying by my side,
468
00:26:41,683 --> 00:26:43,443
then I could only remain
as Li Changsheng
469
00:26:44,963 --> 00:26:46,523
because we've spent
so much time together.
470
00:26:46,843 --> 00:26:47,923
And there are too many things
471
00:26:48,003 --> 00:26:49,483
that we can't let go.
472
00:26:50,083 --> 00:26:51,003
I don't want that to happen.
473
00:26:51,643 --> 00:26:52,923
So I brought you along.
474
00:26:54,803 --> 00:26:55,763
As for you,
475
00:26:56,683 --> 00:26:58,563
it was your master who came to beg me.
476
00:26:59,363 --> 00:27:00,523
Someone like your master
477
00:27:00,523 --> 00:27:01,763
would actually beg me
478
00:27:01,763 --> 00:27:02,803
for a mere disciple.
479
00:27:03,763 --> 00:27:04,483
Interesting.
480
00:27:07,923 --> 00:27:08,803
Speaking of which,
481
00:27:09,683 --> 00:27:10,683
both of you should stop
482
00:27:11,523 --> 00:27:12,923
calling me Mr. Li.
483
00:27:13,723 --> 00:27:14,763
Why?
484
00:27:18,963 --> 00:27:19,723
Because
485
00:27:20,723 --> 00:27:22,483
the 30 years that belonged
to Li Changsheng
486
00:27:23,363 --> 00:27:24,363
have ended.
487
00:27:31,323 --> 00:27:32,043
Tell me,
488
00:27:32,603 --> 00:27:33,643
what kind of name
489
00:27:34,203 --> 00:27:35,803
should I get for my next life?
490
00:27:39,323 --> 00:27:40,203
Maybe a surname
491
00:27:40,563 --> 00:27:41,683
with two syllables like yours.
492
00:27:42,163 --> 00:27:43,083
Maybe Yuchi.
493
00:27:44,283 --> 00:27:46,283
Or Ouyang,
494
00:27:46,483 --> 00:27:47,963
Shangguan, Sima?
495
00:27:49,003 --> 00:27:49,963
Sima...
496
00:27:50,603 --> 00:27:51,843
Nangong?
497
00:27:53,003 --> 00:27:53,483
What?
498
00:27:56,403 --> 00:27:57,483
I just thought
499
00:27:57,523 --> 00:27:58,803
that the surname Nangong suits you now.
500
00:28:00,123 --> 00:28:01,123
Nangong?
501
00:28:02,323 --> 00:28:02,843
Very well!
502
00:28:03,963 --> 00:28:04,683
Nangong.
503
00:28:06,283 --> 00:28:08,403
And what will your first name be?
504
00:28:11,323 --> 00:28:14,723
Mr. Li may have run the Academy,
505
00:28:15,843 --> 00:28:16,283
but he doesn't
506
00:28:16,283 --> 00:28:17,683
look like a scholar at all.
507
00:28:18,163 --> 00:28:20,083
He can be wild and unrestrained.
508
00:28:20,683 --> 00:28:21,643
This life,
509
00:28:22,083 --> 00:28:24,363
I want to be a genteel scholar,
510
00:28:25,363 --> 00:28:29,323
flowing gracefully
like the spring water.
511
00:28:29,523 --> 00:28:32,243
As gentle as the spring water.
512
00:28:36,683 --> 00:28:38,323
Chunshui...
[*Spring water]
513
00:28:40,203 --> 00:28:41,203
Chunshui.
514
00:28:42,683 --> 00:28:44,243
Nangong Chunshui.
515
00:28:45,563 --> 00:28:46,323
It's settled, then.
516
00:28:46,643 --> 00:28:47,523
Nangong Chunshui.
517
00:28:48,643 --> 00:28:49,603
That's it?
518
00:28:49,963 --> 00:28:52,603
Giving yourself a name
shouldn't take much effort.
519
00:28:53,963 --> 00:28:54,763
From now on,
520
00:28:55,203 --> 00:28:56,763
just call me Nangong
521
00:28:57,323 --> 00:28:58,283
or Chunshui.
522
00:28:58,683 --> 00:28:59,363
Either one will do.
523
00:28:59,803 --> 00:29:00,603
If anyone asks,
524
00:29:01,003 --> 00:29:01,843
just tell them
525
00:29:02,083 --> 00:29:03,603
that I'm a friend that you met
526
00:29:03,683 --> 00:29:04,603
during your travels,
527
00:29:05,163 --> 00:29:05,803
understand?
528
00:29:06,803 --> 00:29:07,963
- Yes.
- Yes.
529
00:29:08,003 --> 00:29:08,443
Great.
530
00:29:09,723 --> 00:29:10,083
By the way, Mas...
531
00:29:10,083 --> 00:29:11,163
Nangong Chunshui.
532
00:29:12,003 --> 00:29:12,683
Chunshui.
533
00:29:13,843 --> 00:29:14,883
Where are we
534
00:29:14,923 --> 00:29:15,923
heading next?
535
00:29:17,803 --> 00:29:19,323
There is a city
536
00:29:19,923 --> 00:29:21,123
known for its romance
537
00:29:21,883 --> 00:29:23,243
and beauty.
538
00:29:29,923 --> 00:29:32,483
[Xueyue City]
Here it is, Xueyue City.
539
00:29:32,883 --> 00:29:34,243
- Xueyue City?
- Xueyue City?
540
00:29:34,443 --> 00:29:35,003
That's right.
541
00:29:35,963 --> 00:29:38,163
It's surrounded by a pleasant breeze,
bountiful flowers,
542
00:29:38,763 --> 00:29:41,643
snowy mountains,
and bathed in moonlight.
543
00:29:42,963 --> 00:29:44,443
To get to Xueyue City,
544
00:29:44,923 --> 00:29:46,803
we need to go through Dengtian Pavilion.
545
00:29:47,643 --> 00:29:50,083
Beyond the pavilion
is nothing but a mortal world.
546
00:29:51,163 --> 00:29:52,923
But once you reach
the top of the pavilion,
547
00:29:53,603 --> 00:29:54,523
you will witness
548
00:29:54,523 --> 00:29:57,563
what beauty truly means.
549
00:29:58,763 --> 00:29:59,763
It will be a long journey.
550
00:30:00,003 --> 00:30:02,203
We can take this opportunity
to travel around the world.
551
00:30:02,523 --> 00:30:03,243
Chunshui,
552
00:30:04,243 --> 00:30:05,763
does Xueyue City really exist?
553
00:30:06,763 --> 00:30:07,123
Are you just
554
00:30:07,123 --> 00:30:08,363
making it up?
555
00:30:08,803 --> 00:30:10,043
I've never heard of it.
556
00:30:10,363 --> 00:30:11,883
There are many things
that you've never heard of.
557
00:30:12,523 --> 00:30:14,403
Anything can happen
in this wild and wide world.
558
00:30:14,723 --> 00:30:15,923
Even the Emperor of Beili
559
00:30:15,963 --> 00:30:16,523
doesn't even know
560
00:30:16,523 --> 00:30:17,923
how many cities
561
00:30:17,923 --> 00:30:19,083
there are in this world,
562
00:30:19,563 --> 00:30:20,803
let alone you.
563
00:30:27,283 --> 00:30:28,963
As for that sword technique
your master taught you,
564
00:30:29,083 --> 00:30:30,083
Sword Dance Amidst the Mist and Clouds,
565
00:30:30,403 --> 00:30:31,443
I taught him that
566
00:30:31,483 --> 00:30:32,443
when he just became my disciple.
567
00:30:33,283 --> 00:30:34,403
Now that he has taught you that,
568
00:30:34,843 --> 00:30:36,843
I see that it suits you.
569
00:30:37,643 --> 00:30:38,403
Keep practicing.
570
00:30:38,963 --> 00:30:41,043
Ask me if you have any questions.
571
00:30:41,763 --> 00:30:42,683
Thank you, Chunshui.
572
00:30:44,843 --> 00:30:45,363
By the way,
573
00:30:46,003 --> 00:30:47,683
forget about what your master does
574
00:30:47,963 --> 00:30:49,003
when showing up.
575
00:30:49,723 --> 00:30:50,923
That is embarrassing.
576
00:30:53,043 --> 00:30:53,563
Oh my.
577
00:30:53,643 --> 00:30:54,283
Yes.
578
00:30:55,283 --> 00:30:56,003
Then, don't tell
579
00:30:56,003 --> 00:30:57,003
my master.
580
00:30:57,523 --> 00:30:58,003
Don't worry.
581
00:31:05,083 --> 00:31:06,403
As for you...
582
00:31:07,203 --> 00:31:08,003
What about me?
583
00:31:10,123 --> 00:31:10,803
Are you still trying
584
00:31:10,803 --> 00:31:12,123
to teach me martial arts,
585
00:31:12,843 --> 00:31:13,643
given your current state?
586
00:31:14,283 --> 00:31:16,003
I may have lost my powers,
587
00:31:16,563 --> 00:31:17,683
but the techniques
588
00:31:17,723 --> 00:31:18,843
are imprinted in my mind.
589
00:31:19,363 --> 00:31:20,363
As for you,
590
00:31:20,723 --> 00:31:22,083
you have
such incredible internal strength,
591
00:31:22,203 --> 00:31:23,403
peerless swordsmanship,
592
00:31:23,563 --> 00:31:24,243
and a body
593
00:31:24,243 --> 00:31:26,363
strengthened by medicinal liquor,
594
00:31:27,683 --> 00:31:28,683
but why are you
595
00:31:29,603 --> 00:31:31,083
still so weak?
596
00:31:33,363 --> 00:31:34,483
Teach me if you must,
597
00:31:34,603 --> 00:31:35,763
but don't insult me.
598
00:31:36,163 --> 00:31:36,963
Think about it.
599
00:31:37,483 --> 00:31:38,563
If someone
600
00:31:38,963 --> 00:31:40,083
can't walk,
601
00:31:40,643 --> 00:31:42,003
yet he knows how to fly.
602
00:31:42,403 --> 00:31:43,683
How high and far
603
00:31:43,963 --> 00:31:44,923
do you think he can fly?
604
00:31:49,523 --> 00:31:50,283
Take this.
605
00:31:53,283 --> 00:31:53,963
What's this?
606
00:31:54,243 --> 00:31:55,763
A manual of the peerless martial arts.
607
00:31:57,763 --> 00:32:00,243
[19 Embroidery Sword Techniques]
19 Embroidery Sword Techniques?
608
00:32:00,763 --> 00:32:01,923
Nice pick, sir.
609
00:32:02,003 --> 00:32:02,643
This is our best-selling
610
00:32:02,643 --> 00:32:03,883
sword manual.
611
00:32:03,923 --> 00:32:04,563
How much is it?
612
00:32:05,083 --> 00:32:06,803
Only three wen.
I deal honestly with my customers.
613
00:32:08,523 --> 00:32:10,363
19 Embroidery Sword Techniques?
614
00:32:10,593 --> 00:32:11,353
Are you sure
615
00:32:11,363 --> 00:32:12,443
this is a manual
of peerless martial arts?
616
00:32:12,723 --> 00:32:13,203
Isn't this
617
00:32:13,203 --> 00:32:14,603
a random cheap book from the roadside?
618
00:32:15,083 --> 00:32:16,483
I had a friend
619
00:32:17,203 --> 00:32:18,523
who only learned
620
00:32:18,523 --> 00:32:21,123
from this random cheap book
bought from the roadside.
621
00:32:28,683 --> 00:32:30,243
That sword technique looks dumb.
622
00:32:30,443 --> 00:32:31,883
Why are you still practicing it?
623
00:32:33,483 --> 00:32:34,963
Because I'm poor
624
00:32:35,083 --> 00:32:35,883
and all I could afford
625
00:32:35,883 --> 00:32:36,763
was that manual.
626
00:32:37,363 --> 00:32:38,563
How long have you been practicing?
627
00:32:40,043 --> 00:32:41,563
I've been practicing since five,
628
00:32:42,523 --> 00:32:44,683
so it's been 17 years.
629
00:32:47,443 --> 00:32:48,643
I have to say this, though.
630
00:32:50,603 --> 00:32:52,123
Even the most mediocre sword technique
631
00:32:52,563 --> 00:32:54,763
can reveal its true essence
632
00:32:55,283 --> 00:32:57,163
once you practice it thousands of times.
633
00:32:57,723 --> 00:32:59,163
As they say, even tiny grains of sand
can form a majestic tower
634
00:32:59,323 --> 00:33:00,483
and water constantly
dripping wears holes in stone.
635
00:33:25,003 --> 00:33:26,123
Even tiny grains of sand
can form a majestic tower.
636
00:33:26,243 --> 00:33:27,243
and water constantly
dripping wears holes in stone?
637
00:33:28,283 --> 00:33:29,843
Why does that sound
638
00:33:29,883 --> 00:33:31,083
so self-delusional?
639
00:33:37,843 --> 00:33:38,203
By the way,
640
00:33:39,253 --> 00:33:40,163
what happened to him afterward?
641
00:33:40,843 --> 00:33:41,643
He must have been
642
00:33:41,643 --> 00:33:42,363
a nobody for life.
643
00:33:45,643 --> 00:33:46,803
A nobody?
644
00:33:48,123 --> 00:33:49,203
That friend of mine
645
00:33:49,323 --> 00:33:50,323
created a peerless sword technique
646
00:33:50,323 --> 00:33:52,283
based on these mediocre
647
00:33:52,923 --> 00:33:55,323
sword techniques.
648
00:33:56,843 --> 00:33:57,683
He named his sword technique
649
00:33:58,443 --> 00:33:59,163
Lieguo.
650
00:34:01,003 --> 00:34:01,763
Lieguo?
651
00:34:03,403 --> 00:34:04,603
Isn't that the Xiao Family's
652
00:34:04,643 --> 00:34:05,483
inherited sword technique?
653
00:34:05,683 --> 00:34:06,203
Exactly.
654
00:34:06,843 --> 00:34:07,963
That friend of mine
655
00:34:08,603 --> 00:34:09,283
was the man
656
00:34:09,283 --> 00:34:11,603
who wielded
the ultimate sword, Tianzhan,
657
00:34:11,923 --> 00:34:14,563
had thousands of soldiers
under his command,
658
00:34:14,643 --> 00:34:16,963
subsequently building his own empire
659
00:34:17,003 --> 00:34:19,083
and became known as
the Founding Emperor of Beili,
660
00:34:19,723 --> 00:34:20,683
Emperor Tianwu,
661
00:34:21,083 --> 00:34:22,003
[Xiao Yi, Emperor Tianwu of Beili]
Xiao Yi.
662
00:34:23,283 --> 00:34:23,763
Are you
663
00:34:23,763 --> 00:34:25,003
making this story up?
664
00:34:26,963 --> 00:34:28,123
Believe it or not, it's your choice.
665
00:34:28,843 --> 00:34:29,683
What he's
666
00:34:29,683 --> 00:34:31,203
trying to tell you is,
667
00:34:31,923 --> 00:34:33,643
your Western Chu's Sword Song
may be fantastic,
668
00:34:33,963 --> 00:34:35,043
but there are
669
00:34:35,163 --> 00:34:36,723
many other incredible sword techniques.
670
00:34:36,963 --> 00:34:39,043
In fact, some of them are too delicate
671
00:34:39,123 --> 00:34:40,403
to the point that it's hard
to unleash its power.
672
00:34:41,163 --> 00:34:42,163
What you should do
673
00:34:42,643 --> 00:34:44,523
is to make these
19 Embroidery Sword Techniques
674
00:34:45,203 --> 00:34:46,683
into part
of your Western Chu's Sword Song.
675
00:34:47,763 --> 00:34:48,923
The sword is in your hands.
676
00:34:49,443 --> 00:34:51,043
Even the most mediocre sword technique
677
00:34:51,283 --> 00:34:52,123
can turn
678
00:34:52,163 --> 00:34:53,563
into the most magnificent technique.
679
00:34:56,483 --> 00:34:56,963
Not bad.
680
00:34:57,923 --> 00:34:58,443
Not bad.
681
00:35:02,283 --> 00:35:04,163
19 Embroidery Sword Techniques.
682
00:35:06,203 --> 00:35:06,963
Practice it hard.
683
00:35:19,883 --> 00:35:20,923
Is that how it really works?
684
00:36:12,963 --> 00:36:13,563
Luoxia.
685
00:36:14,963 --> 00:36:15,483
Luoxia.
686
00:36:18,083 --> 00:36:18,843
What are you thinking?
687
00:36:18,843 --> 00:36:19,523
You seem engrossed.
688
00:36:20,283 --> 00:36:20,963
Nothing.
689
00:36:21,523 --> 00:36:23,083
Maybe I'm just tired.
690
00:36:23,283 --> 00:36:23,843
You're tired?
691
00:36:26,963 --> 00:36:27,563
Chunshui,
692
00:36:28,563 --> 00:36:29,563
we're going to take a break
693
00:36:29,563 --> 00:36:30,123
at the creek ahead.
694
00:36:59,843 --> 00:37:00,243
Young Lady,
695
00:37:01,203 --> 00:37:02,283
Second Young Lady is here.
696
00:37:10,043 --> 00:37:11,403
She wishes to meet you.
697
00:37:21,923 --> 00:37:22,603
Martial Uncle Baili.
698
00:37:23,763 --> 00:37:24,483
Chunshui.
699
00:37:25,283 --> 00:37:26,283
I...
700
00:37:26,523 --> 00:37:27,563
I'm going to get some wild fruits.
701
00:37:29,563 --> 00:37:30,283
Why don't I go instead?
702
00:37:30,563 --> 00:37:31,163
You shouldn't be
703
00:37:31,203 --> 00:37:32,043
doing such work.
704
00:37:32,203 --> 00:37:32,883
Martial Uncle Baili,
705
00:37:33,843 --> 00:37:34,683
you're more powerful than me,
706
00:37:34,963 --> 00:37:36,283
so it's better that you stay
707
00:37:36,403 --> 00:37:37,243
and guard Chunshui.
708
00:37:38,523 --> 00:37:39,523
Well,
709
00:37:40,843 --> 00:37:41,683
thank you.
710
00:37:42,363 --> 00:37:43,083
Come back soon.
711
00:37:43,243 --> 00:37:43,603
Alright.
712
00:38:07,643 --> 00:38:08,243
Why don't I
713
00:38:08,243 --> 00:38:09,483
create my own sword technique?
714
00:38:10,003 --> 00:38:11,203
It'd be better
than this mediocre sword technique.
715
00:38:11,443 --> 00:38:12,883
I've told you countless times.
716
00:38:13,483 --> 00:38:15,003
This is not a mediocre sword technique.
717
00:38:15,683 --> 00:38:17,083
Someone once turned it
718
00:38:17,483 --> 00:38:19,963
into a sword technique
worthy of a sword deity.
719
00:38:20,003 --> 00:38:21,083
He had practiced for 19 years
720
00:38:21,083 --> 00:38:22,043
before he became famous.
721
00:38:22,203 --> 00:38:23,443
I don't have that much time to wait.
722
00:38:23,643 --> 00:38:25,003
I'd be almost 40 by then.
723
00:38:25,203 --> 00:38:26,203
What's the point?
724
00:38:26,883 --> 00:38:27,683
Are you
725
00:38:28,483 --> 00:38:29,723
so desperate to become famous?
726
00:38:29,763 --> 00:38:30,443
Of course.
727
00:38:31,443 --> 00:38:32,923
I made a promise.
728
00:38:33,243 --> 00:38:33,683
She said
729
00:38:33,683 --> 00:38:34,883
she would come and find me
730
00:38:35,003 --> 00:38:35,963
when I became famous.
731
00:38:36,443 --> 00:38:37,203
So
732
00:38:38,563 --> 00:38:40,203
I can't make her wait.
733
00:38:45,923 --> 00:38:47,003
Women.
734
00:38:47,123 --> 00:38:48,403
She is not an ordinary woman.
735
00:38:48,603 --> 00:38:50,203
She's the prettiest lady in my heart.
736
00:38:54,923 --> 00:38:55,243
Of course,
737
00:38:56,083 --> 00:38:57,363
I've only met her twice,
738
00:38:58,123 --> 00:38:59,363
so I wouldn't say we're in love.
739
00:38:59,603 --> 00:39:00,483
But I believe
740
00:39:01,003 --> 00:39:02,203
that when I become famous
741
00:39:02,523 --> 00:39:03,763
and meet her again,
742
00:39:04,723 --> 00:39:06,123
that will be the true beginning
743
00:39:07,363 --> 00:39:08,483
of our story.
744
00:39:34,363 --> 00:39:35,763
What if you realize
745
00:39:36,403 --> 00:39:37,683
that she's not a good person?
746
00:39:39,523 --> 00:39:40,683
What do you mean by that?
747
00:39:40,883 --> 00:39:41,643
I mean,
748
00:39:41,763 --> 00:39:43,283
what if the girl you fancy
749
00:39:43,283 --> 00:39:44,403
and the way you met
750
00:39:44,443 --> 00:39:45,763
were actually staged,
751
00:39:46,043 --> 00:39:47,603
and what you presume
as love at first sight
752
00:39:47,683 --> 00:39:49,003
may have been her plan
753
00:39:49,083 --> 00:39:49,963
all along?
754
00:39:50,163 --> 00:39:51,083
You must be joking.
755
00:39:52,043 --> 00:39:53,723
Even if she could arrange our encounter,
756
00:39:54,203 --> 00:39:56,243
how could she predict
my feelings for her?
757
00:39:57,403 --> 00:39:58,083
Only I
758
00:39:58,083 --> 00:39:59,243
can decide
759
00:39:59,243 --> 00:40:00,283
whether I can
760
00:40:01,163 --> 00:40:02,163
fall in love with someone
at first sight.
761
00:40:06,083 --> 00:40:07,923
What if you are on the different sides
762
00:40:08,003 --> 00:40:09,763
and the general public
sees her as an evil person?
763
00:40:11,403 --> 00:40:12,203
I would love only her,
764
00:40:12,803 --> 00:40:13,923
not the general public
765
00:40:14,483 --> 00:40:15,683
or her position.
766
00:40:17,963 --> 00:40:18,723
Well said.
767
00:40:20,043 --> 00:40:22,683
But what if she's an atrocious demon
768
00:40:22,763 --> 00:40:24,483
who kills the innocent?
769
00:40:24,803 --> 00:40:26,363
I can accept your previous presumptions,
770
00:40:27,003 --> 00:40:29,083
but not the last one.
771
00:40:29,843 --> 00:40:31,363
That's because the girl I fancy
772
00:40:32,723 --> 00:40:33,483
would never
773
00:40:33,483 --> 00:40:34,803
be like what you described.
774
00:40:37,043 --> 00:40:38,083
Are you that certain?
775
00:40:38,443 --> 00:40:40,763
That's because she has a pure gaze
776
00:40:41,323 --> 00:40:42,723
nestled between her elegant brows.
777
00:40:44,763 --> 00:40:45,603
I read
778
00:40:46,723 --> 00:40:48,163
that one's looks
reflects one's personality.
779
00:40:49,043 --> 00:40:49,563
That's why...
780
00:40:52,123 --> 00:40:53,363
she would never be like that.
781
00:40:56,723 --> 00:40:57,923
19 Embroidery Sword Techniques.
782
00:40:58,323 --> 00:40:59,323
I've finished practicing
783
00:40:59,803 --> 00:41:00,603
all 19 moves.
784
00:41:05,683 --> 00:41:06,923
Li Changsheng.
785
00:41:07,763 --> 00:41:10,123
You've taken in a nice disciple.
786
00:41:11,883 --> 00:41:12,363
Qing.
787
00:41:13,283 --> 00:41:13,803
Yao.
788
00:41:15,243 --> 00:41:16,243
Why have you come here?
789
00:41:16,883 --> 00:41:17,963
I came to meet you.
790
00:41:18,643 --> 00:41:19,163
Yao.
791
00:41:20,803 --> 00:41:22,243
Is that man with you
792
00:41:22,763 --> 00:41:24,123
Baili Dongjun, who made you give up
793
00:41:24,123 --> 00:41:25,003
on restoring our nation?
794
00:41:28,083 --> 00:41:28,603
Qing.
795
00:41:29,563 --> 00:41:30,723
I have never given up
on restoring our nation,
796
00:41:31,003 --> 00:41:32,403
or even let Baili Dongjun make me
797
00:41:32,403 --> 00:41:33,443
- give up...
- I understand.
798
00:41:35,723 --> 00:41:36,323
I understand.
799
00:41:38,563 --> 00:41:39,243
You're just trying
800
00:41:39,243 --> 00:41:40,283
to avoid another battle.
801
00:41:40,963 --> 00:41:42,003
I know about that.
802
00:41:43,323 --> 00:41:45,043
- Qing...
- Yao.
803
00:41:45,123 --> 00:41:46,603
I do understand everything.
804
00:41:47,123 --> 00:41:48,403
Yao, let's not talk about that.
805
00:41:49,083 --> 00:41:49,843
I've heard
806
00:41:49,883 --> 00:41:50,923
that you're traveling
with the best martial artist,
807
00:41:50,963 --> 00:41:52,003
Li Changsheng.
808
00:41:52,243 --> 00:41:53,603
I'd love to see him in person.
809
00:41:53,923 --> 00:41:54,923
Where is he?
810
00:41:55,563 --> 00:41:56,603
He...
811
00:42:00,683 --> 00:42:02,243
He has something to attend to,
812
00:42:04,123 --> 00:42:05,243
so he's gone somewhere else.
813
00:42:07,003 --> 00:42:07,963
I see.
814
00:42:08,483 --> 00:42:09,043
Yao,
815
00:42:09,363 --> 00:42:10,203
is it inconvenient for you
816
00:42:10,203 --> 00:42:11,003
to separate from your group?
817
00:42:12,603 --> 00:42:13,283
Head back now.
818
00:42:14,043 --> 00:42:15,003
I need to go, too.
819
00:42:43,883 --> 00:42:45,483
Yao, I'm leaving.
820
00:42:50,963 --> 00:42:51,563
Qing.
821
00:42:54,803 --> 00:42:55,403
I still
822
00:42:55,403 --> 00:42:56,563
owe everyone an explanation.
823
00:42:57,523 --> 00:42:58,603
Once I settle everything here,
824
00:42:59,883 --> 00:43:01,483
I will accept my punishment
at Sky's Beyond.
825
00:43:19,283 --> 00:43:21,003
Have you found the other path
826
00:43:22,843 --> 00:43:23,683
that you mentioned before?
827
00:43:25,323 --> 00:43:26,083
I am somehow
828
00:43:28,083 --> 00:43:29,403
aware of it.
829
00:43:30,843 --> 00:43:31,523
That's good.
830
00:43:32,483 --> 00:43:33,323
Whether I get to join
831
00:43:33,643 --> 00:43:34,923
your journey or not,
832
00:43:35,523 --> 00:43:36,963
I hope that all your wishes
833
00:43:37,483 --> 00:43:38,883
can be fulfilled.
834
00:43:40,203 --> 00:43:40,883
Also,
835
00:43:41,723 --> 00:43:43,803
no matter what happens,
836
00:43:44,563 --> 00:43:45,323
I will
837
00:43:46,003 --> 00:43:47,963
never harm you, not even a bit.
838
00:43:57,883 --> 00:43:58,923
Second Young Lady, did you come here
839
00:44:00,443 --> 00:44:01,083
just to meet
840
00:44:01,083 --> 00:44:02,163
your sister?
841
00:44:02,683 --> 00:44:03,523
Of course not.
842
00:44:05,483 --> 00:44:06,763
Even if Yue Yao can't take
Baili Dongjun back,
843
00:44:06,763 --> 00:44:07,443
it's fine.
844
00:44:08,203 --> 00:44:08,963
I will...
845
00:44:11,443 --> 00:44:12,843
definitely take Ye Dingzhi back.
846
00:44:19,403 --> 00:44:20,833
[No animals were harmed
during the filming of this drama.]
847
00:44:20,833 --> 00:44:22,243
[Some animals were created
using bionic props and 3D effects.]
848
00:44:37,163 --> 00:44:39,963
âȘA gentle breezeâȘ
849
00:44:39,963 --> 00:44:44,403
âȘIntentionally touching the heartâȘ
850
00:44:45,893 --> 00:44:49,083
âȘMoored by the lake, ripples spreadâȘ
851
00:44:49,123 --> 00:44:52,923
âȘFeet covered by spring mudâȘ
852
00:44:53,403 --> 00:44:56,843
âȘBranches softly murmur in the windâȘ
853
00:44:56,883 --> 00:45:02,683
âȘWhispering secretsâȘ
854
00:45:04,283 --> 00:45:10,243
âȘDrawing your silhouette under the moonâȘ
855
00:45:11,723 --> 00:45:14,603
âȘAs if destined,
gazing at your graceful silhouetteâȘ
856
00:45:14,603 --> 00:45:16,963
âȘRestlessly searchingâȘ
857
00:45:16,963 --> 00:45:21,203
âȘI stay with you even if the twilight
turns to a clear eveningâȘ
858
00:45:21,203 --> 00:45:25,963
âȘListening closely to the drizzle
in the shadowsâȘ
859
00:45:25,963 --> 00:45:29,403
âȘWho can I lean on now?âȘ
860
00:45:29,443 --> 00:45:32,203
âȘRoaming the world together
like a pair of lovebirdsâȘ
861
00:45:32,203 --> 00:45:34,883
âȘDeeply in love,
two hearts in perfect harmonyâȘ
862
00:45:34,923 --> 00:45:39,243
âȘA red note as our boat,
we navigate with heartfelt devotionâȘ
863
00:45:39,243 --> 00:45:43,803
âȘA folding fan swaying
among the stars and cloudsâȘ
864
00:45:43,803 --> 00:45:47,003
âȘIn this perfect momentâȘ
865
00:45:47,003 --> 00:45:52,083
âȘTo meet youâȘ
866
00:46:28,043 --> 00:46:30,803
âȘA gentle breezeâȘ
867
00:46:30,843 --> 00:46:35,243
âȘIntentionally touching the heartâȘ
868
00:46:36,443 --> 00:46:39,963
âȘMoored by the lake, ripples spreadâȘ
869
00:46:40,003 --> 00:46:43,763
âȘFeet covered by spring mudâȘ
870
00:46:44,283 --> 00:46:47,643
âȘBranches softly murmur in the windâȘ
871
00:46:47,763 --> 00:46:53,483
âȘWhispering secretsâȘ
872
00:46:55,243 --> 00:47:01,083
âȘDrawing your silhouette under the moonâȘ
873
00:47:02,483 --> 00:47:05,443
âȘAs if destined,
gazing at your graceful silhouetteâȘ
874
00:47:05,443 --> 00:47:07,763
âȘRestlessly searchingâȘ
875
00:47:07,843 --> 00:47:12,003
âȘI stay with you even if the twilight
turns to a clear eveningâȘ
876
00:47:12,003 --> 00:47:16,763
âȘListening closely to the drizzle
in the shadowsâȘ
877
00:47:16,803 --> 00:47:20,203
âȘWho can I lean on now?âȘ
878
00:47:20,233 --> 00:47:22,993
âȘRoaming the world together
like a pair of lovebirdsâȘ
879
00:47:23,043 --> 00:47:25,723
âȘDeeply in love,
two hearts in perfect harmonyâȘ
880
00:47:25,723 --> 00:47:30,043
âȘA red note as our boat,
we navigate with heartfelt devotionâȘ
881
00:47:30,083 --> 00:47:34,603
âȘA folding fan swaying
among the stars and cloudsâȘ
882
00:47:34,603 --> 00:47:37,803
âȘIn this perfect momentâȘ
883
00:47:37,883 --> 00:47:42,883
âȘTo meet youâȘ
884
00:47:42,883 --> 00:47:47,883
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
885
00:47:42,883 --> 00:47:52,883
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.