All language subtitles for DI Ray 2022 S02E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,030 --> 00:00:09,030 Beardsmore, sighing: Following yesterday's events, 2 00:00:09,050 --> 00:00:10,730 Police Conduct have opened an investigation. 3 00:00:13,700 --> 00:00:15,280 [Sighs] 4 00:00:15,300 --> 00:00:18,360 Thanks to you, we now have the IOPC crawling 5 00:00:18,380 --> 00:00:20,340 all over the department. 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,360 Kerry: Sir, I believe the firearms operation 7 00:00:22,380 --> 00:00:24,340 was conducted following protocol. 8 00:00:24,360 --> 00:00:27,000 Beardsmore: And yet still resulted in the shooting of a suspect, 9 00:00:27,020 --> 00:00:29,600 and not just any suspect. 10 00:00:29,620 --> 00:00:32,180 [Distant siren wailing] 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,800 Beardsmore: You'll both need to give the IOPC 12 00:00:34,820 --> 00:00:37,800 a statement regarding the operation. 13 00:00:37,820 --> 00:00:39,830 [Sniffs] 14 00:00:43,800 --> 00:00:46,705 There seems to be, um... 15 00:00:46,725 --> 00:00:49,630 a recurring theme here, Ray. 16 00:00:51,030 --> 00:00:53,720 You went in alone to interview a prisoner. 17 00:00:53,740 --> 00:00:56,430 DI Ray was asked to undertake that, sir. 18 00:00:56,450 --> 00:00:58,430 Not alone. 19 00:00:59,860 --> 00:01:03,960 That was not signed off in the risk assessment. 20 00:01:05,360 --> 00:01:09,340 You also pursued a kidnap vehicle, 21 00:01:09,360 --> 00:01:12,360 putting DS Bottomley in danger, when you should have waited 22 00:01:12,380 --> 00:01:15,940 for marked cars to intercept. 23 00:01:15,960 --> 00:01:20,530 DS Bottomley was significantly affected by the incident. 24 00:01:20,550 --> 00:01:22,510 [Paper rustles] 25 00:01:22,530 --> 00:01:24,840 You entered an abandoned gym, 26 00:01:24,860 --> 00:01:28,300 where a hostage was reported to have been held, 27 00:01:28,320 --> 00:01:30,800 without backup, putting yourself 28 00:01:30,820 --> 00:01:33,180 and potentially others at risk. 29 00:01:33,200 --> 00:01:35,540 And you insisted on going to meet 30 00:01:35,560 --> 00:01:39,210 a dangerous suspect without your team. 31 00:01:39,230 --> 00:01:42,230 Kerry: Actually, sir, she did have someone... Beardsmore: DI Ray! 32 00:01:42,250 --> 00:01:44,810 Are you a trained negotiator? 33 00:01:44,830 --> 00:01:47,420 Rachita: I am not, sir. Beardsmore: Hmm. 34 00:01:47,440 --> 00:01:50,010 So why do you think it's OK for you to barge 35 00:01:50,030 --> 00:01:52,610 into any dangerous situation that comes your way? 36 00:01:52,630 --> 00:01:55,630 Rachita: Sir, I was following my instincts. Beardsmore: Your instincts led 37 00:01:55,650 --> 00:01:57,930 to the shooting of a suspect. 38 00:01:57,950 --> 00:02:00,210 Your unauthorised proximity 39 00:02:00,230 --> 00:02:02,280 to an armed and non-compliant suspect 40 00:02:02,300 --> 00:02:05,600 necessitated the deployment of lethal force! 41 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 You are a danger to yourself and to others. 42 00:02:11,020 --> 00:02:13,360 This is on you, Ray! 43 00:02:14,760 --> 00:02:18,360 [Monitor beeping, oxygen pumping and hissing] 44 00:02:18,380 --> 00:02:30,940 ♪ 45 00:02:30,960 --> 00:02:33,385 Clive: Mrs. Mochani... Sharan: My son's been shot. 46 00:02:33,405 --> 00:02:35,830 I haven't got time for your bull... questions. 47 00:02:35,850 --> 00:02:37,980 Tell me something, Detective Inspector. 48 00:02:38,000 --> 00:02:41,600 You know full well he's innocent and you were right there. 49 00:02:41,620 --> 00:02:44,230 Why didn't you do something? 50 00:02:45,630 --> 00:02:47,610 [Door opens] 51 00:02:47,630 --> 00:02:49,900 [Theme music playing] 52 00:02:49,920 --> 00:03:31,710 ♪ 53 00:03:31,730 --> 00:03:35,330 I'm sorry to bother you so late. I just, um... Zehra: It's OK. 54 00:03:35,350 --> 00:03:37,930 I saw a man shot in front of me. 55 00:03:37,950 --> 00:03:40,110 It was my fault. 56 00:03:40,130 --> 00:03:42,130 I felt like I was back there again 57 00:03:42,150 --> 00:03:44,710 that night, with Tony. 58 00:03:44,730 --> 00:03:47,130 Your infidelity with Tony had nothing 59 00:03:47,150 --> 00:03:50,110 to do with him being shot. 60 00:03:50,130 --> 00:03:52,130 Rachita, what you're feeling is perfectly natural. 61 00:03:52,150 --> 00:03:55,130 It's only been a matter of months. 62 00:03:55,150 --> 00:03:58,110 Survivor's guilt is very common, 63 00:03:58,130 --> 00:04:00,230 and something like this, it can trigger... 64 00:04:00,250 --> 00:04:02,330 Tony had a son. 65 00:04:03,900 --> 00:04:06,500 What do I have? 66 00:04:06,520 --> 00:04:08,530 No one. 67 00:04:11,800 --> 00:04:13,890 It should have been me. 68 00:04:13,910 --> 00:04:15,945 I mean, who would... care? 69 00:04:15,965 --> 00:04:17,980 It should have been me. 70 00:04:18,000 --> 00:04:20,580 What about your parents, Rachita? 71 00:04:20,600 --> 00:04:24,360 How do you think they would feel if they lost you? 72 00:04:25,930 --> 00:04:28,930 You mean the mother who left me to fend for myself because she cared 73 00:04:28,950 --> 00:04:31,480 so much about what people thought of her, 74 00:04:31,500 --> 00:04:34,960 of us, that she actually forgot to give a...? 75 00:04:43,900 --> 00:04:46,480 You know, I, uh... 76 00:04:46,500 --> 00:04:49,130 I found a trafficked girl... 77 00:04:50,700 --> 00:04:53,730 alone in a cupboard. 78 00:04:57,030 --> 00:04:59,685 And she was so... 79 00:04:59,705 --> 00:05:02,360 calm about it. 80 00:05:05,630 --> 00:05:08,260 I understood her. 81 00:05:09,830 --> 00:05:11,860 As a girl. 82 00:05:15,430 --> 00:05:17,460 As an adult. 83 00:05:26,630 --> 00:05:28,610 I had a teammate complain about me. 84 00:05:28,630 --> 00:05:30,930 They think I'm being reckless. Zehra: And are you? 85 00:05:30,950 --> 00:05:32,510 No. 86 00:05:32,530 --> 00:05:34,510 I get the job done. 87 00:05:34,530 --> 00:05:36,510 We've got a big case on at the moment, 88 00:05:36,530 --> 00:05:39,100 I've just moved house, and I've been training and... 89 00:05:39,120 --> 00:05:42,760 What about rest time? When do you stop? 90 00:05:48,300 --> 00:05:50,900 After what happened with Martyn and Tony 91 00:05:50,920 --> 00:05:53,530 and then the suspension... 92 00:05:58,100 --> 00:06:00,800 I didn't leave my house for a week. 93 00:06:07,360 --> 00:06:10,360 There's some days... I didn't feel 94 00:06:10,380 --> 00:06:13,000 like I could get out of bed. 95 00:06:14,930 --> 00:06:17,560 I felt... [Sighs] 96 00:06:19,730 --> 00:06:21,760 paralysed. 97 00:06:25,330 --> 00:06:27,930 I can't ever go back there. 98 00:06:29,330 --> 00:06:32,730 Is it why you also keep your relationships with men casual? 99 00:06:34,160 --> 00:06:38,140 ♪ 100 00:06:38,160 --> 00:06:40,740 Keeps me in control. 101 00:06:40,760 --> 00:06:43,750 And you feel like you can achieve this 102 00:06:43,770 --> 00:06:46,760 only by keeping everyone at a distance? 103 00:06:46,780 --> 00:06:48,980 [Inhales] That sounds like 104 00:06:49,000 --> 00:06:51,200 a pretty lonely way to live. 105 00:06:52,600 --> 00:06:55,600 Can I ask you something, Rachita? 106 00:06:55,620 --> 00:06:58,200 That little girl you found. 107 00:06:58,220 --> 00:07:00,800 What did you say to her? 108 00:07:00,820 --> 00:07:07,940 ♪ 109 00:07:07,960 --> 00:07:10,600 I told her she needn't be scared. 110 00:07:15,160 --> 00:07:17,730 That she's not alone. 111 00:07:17,750 --> 00:07:24,710 ♪ 112 00:07:24,730 --> 00:07:27,330 Do you have somewhere to be? 113 00:07:27,350 --> 00:07:29,910 Sorry, yeah. 114 00:07:29,930 --> 00:07:32,320 Need to get back. [Mobile phone vibrates] 115 00:07:32,340 --> 00:07:34,730 Got to be at Nick and Kerry's first thing. 116 00:07:34,750 --> 00:07:37,740 [Sighing] On uncle duties. 117 00:07:37,760 --> 00:07:41,100 Nick's away, and Kerry's working all hours 118 00:07:41,120 --> 00:07:44,280 to get this Detective Superintendent job. 119 00:07:44,300 --> 00:07:47,440 Kerry's going for Detective Superintendent? 120 00:07:47,460 --> 00:07:50,630 And apparently there's all these quotas, but... [Inhales] 121 00:07:50,650 --> 00:07:53,600 [Slaps thigh] no doubt she'll get it. 122 00:07:53,620 --> 00:07:55,580 [Sighs] She has a habit 123 00:07:55,600 --> 00:07:57,600 of making things work for her. 124 00:07:57,620 --> 00:08:00,200 I thought you two got on. 125 00:08:00,220 --> 00:08:02,300 We do. 126 00:08:04,600 --> 00:08:07,180 [Keys rattle] 127 00:08:07,200 --> 00:08:09,780 [Elevator door opens] 128 00:08:09,800 --> 00:08:12,200 Voicemail recording: Rachita, it's Hiroka again. 129 00:08:12,220 --> 00:08:15,580 If Police Conduct are involved, 130 00:08:15,600 --> 00:08:18,120 This isn't your fault. They're pinning this on you. 131 00:08:18,140 --> 00:08:20,660 Kerry:...as we can spare for those groups. Ah. 132 00:08:20,680 --> 00:08:22,660 Miss Dhawan, this is, uh, DI Ray. 133 00:08:22,680 --> 00:08:24,640 Oh, it's Amara, please. - Hi. 134 00:08:24,660 --> 00:08:26,660 Kerry: We've just been discussing initiatives 135 00:08:26,680 --> 00:08:28,460 to deal with the rise in gun crime. 136 00:08:28,480 --> 00:08:30,240 Changes start at ground level, right? 137 00:08:30,260 --> 00:08:32,300 Rachita: Yeah. I mean, more staff would be good. 138 00:08:32,320 --> 00:08:34,080 It's kind of essential to solving cases. 139 00:08:34,100 --> 00:08:36,100 Yes, we've discussed the lack of resources, DI Ray. 140 00:08:36,120 --> 00:08:38,280 Amara: I absolutely hear your concerns. 141 00:08:38,300 --> 00:08:40,440 I too am a Brummie through and through. 142 00:08:40,460 --> 00:08:43,800 I'm from Leicester. - Ah, I've got family in Leicester. 143 00:08:43,820 --> 00:08:47,140 Look, in light of the current situation, 144 00:08:47,160 --> 00:08:49,760 if I'm fortunate enough to become mayor, I promise to continue 145 00:08:49,780 --> 00:08:52,440 to work tirelessly to secure funding for the police 146 00:08:52,460 --> 00:08:55,040 and all the invaluable work that you do to keep us all safe. 147 00:08:55,060 --> 00:08:58,660 Rachita: That's great news. We need a new kettle. Ours is knackered. 148 00:08:58,680 --> 00:09:01,330 Now, if you'll excuse me. [Amara scoffs] 149 00:09:01,350 --> 00:09:08,240 ♪ 150 00:09:08,260 --> 00:09:11,810 Pauline: 151 00:09:11,830 --> 00:09:14,500 [Male interpreter speaks Punjabi] 152 00:09:17,100 --> 00:09:19,670 Pauline: Did you make it? 153 00:09:19,690 --> 00:09:22,465 [Interpreter speaks Punjabi] 154 00:09:22,485 --> 00:09:25,182 Yellow is my favourite colour. 155 00:09:25,202 --> 00:09:27,900 [Interpreter speaks Punjabi] 156 00:09:31,730 --> 00:09:35,330 Pauline: Can I ask you about the place you've been staying? 157 00:09:35,350 --> 00:09:39,360 [Interpreter speaks Punjabi] 158 00:09:41,100 --> 00:09:43,960 Did anyone come to visit while you were there? 159 00:09:43,980 --> 00:09:48,000 [Interpreter speaks Punjabi] 160 00:09:51,600 --> 00:09:54,010 Sajna, 161 00:09:54,030 --> 00:09:57,180 can we point? 162 00:09:57,200 --> 00:10:00,180 Anybody you recognise? 163 00:10:00,200 --> 00:10:03,200 [Interpreter speaks Punjabi] 164 00:10:03,220 --> 00:10:15,910 ♪ 165 00:10:15,930 --> 00:10:18,910 Thank you, Sajna. 166 00:10:18,930 --> 00:10:21,660 Can you tell me about this man? 167 00:10:21,680 --> 00:10:24,340 [Speaks Punjabi] 168 00:10:24,360 --> 00:10:27,200 She said he came to the door. 169 00:10:29,100 --> 00:10:31,930 Pauline: What about this lady? [Sajna speaks Punjabi] 170 00:10:31,950 --> 00:10:39,010 ♪ 171 00:10:39,030 --> 00:10:41,010 [Tapping keyboard keys] 172 00:10:41,030 --> 00:10:43,540 [Sajna and Pauline speak in reverse] 173 00:10:43,560 --> 00:10:46,560 Pauline: What about this lady? [Sajna speaks Punjabi] 174 00:10:46,580 --> 00:10:49,060 [Taps keyboard key] 175 00:10:49,080 --> 00:10:54,480 ♪ 176 00:10:54,500 --> 00:10:57,480 OK, so Sajna has 177 00:10:57,500 --> 00:11:00,200 identified Priya Mochani and Frank Chapman. 178 00:11:01,960 --> 00:11:04,000 Rachita: What else have we got? [Computer mouse clicks] 179 00:11:04,020 --> 00:11:06,030 I've managed to get hold of records to show 180 00:11:06,050 --> 00:11:08,030 the fake passport for Sajna was logged 181 00:11:08,050 --> 00:11:10,010 on Saturday 12th March this year, 182 00:11:10,030 --> 00:11:12,030 and that she was brought over on a tourist visa. 183 00:11:12,050 --> 00:11:14,030 So it was intended to be temporary. 184 00:11:14,050 --> 00:11:16,010 Why? What purpose? 185 00:11:16,030 --> 00:11:18,235 I've been trying to get hold of more information 186 00:11:18,255 --> 00:11:20,460 from the NCA, but so far, they've been unresponsive. 187 00:11:20,480 --> 00:11:22,600 I wouldn't bother. They'll fob you off, 188 00:11:22,620 --> 00:11:24,610 tell you it isn't ours. 189 00:11:24,630 --> 00:11:27,420 Even though Sajna is their investigation now, we still have 190 00:11:27,440 --> 00:11:30,230 legitimate reasons to be kept abreast of what's been going on, 191 00:11:30,250 --> 00:11:32,195 especially if it has tangible links to our 192 00:11:32,215 --> 00:11:34,177 triple-murder investigation. [Computer chimes] 193 00:11:34,197 --> 00:11:36,140 I'm afraid we're just gonna have to be a pain 194 00:11:36,160 --> 00:11:38,160 in the hole for them until they give us what we need. 195 00:11:38,180 --> 00:11:40,130 Paternity test results are back. 196 00:11:40,150 --> 00:11:42,110 And? 197 00:11:42,130 --> 00:11:44,760 She's not Rav Mochani's daughter. 198 00:11:46,730 --> 00:11:48,710 Sajna identified Frank Chapman 199 00:11:48,730 --> 00:11:51,160 and Priya Mochani as people in Dawn's flat. 200 00:11:51,180 --> 00:11:54,140 ♪ 201 00:11:54,160 --> 00:11:56,800 Rav said Frank wanted to go into business with him. 202 00:11:58,500 --> 00:12:00,940 What does that mean? 203 00:12:00,960 --> 00:12:03,340 Kwesi: If Sajna's telling the truth, 204 00:12:03,360 --> 00:12:06,730 then Dawn never disclosed the fact that she'd met Chapman, 205 00:12:06,750 --> 00:12:08,710 let alone him being at her flat. 206 00:12:08,730 --> 00:12:10,710 Rachita: Need to speak to Dawn again 207 00:12:10,730 --> 00:12:12,810 and to Priya Mochani. They've both been lying. 208 00:12:12,830 --> 00:12:16,460 Search their properties again. We need to bring them in. 209 00:12:18,160 --> 00:12:20,885 Let's see who cracks first. 210 00:12:20,905 --> 00:12:23,630 [Distant siren wailing] 211 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 [Police radio, indistinct] 212 00:12:27,020 --> 00:12:29,510 [Overlapping chatter] 213 00:12:29,530 --> 00:12:32,560 Officer: Copy that, Control... [Metal detector beeping] 214 00:12:34,930 --> 00:12:36,910 Officer: I've got the daughter here as well. 215 00:12:36,930 --> 00:12:41,160 Officer 2: Copy that... [Indistinct chatter continues] 216 00:12:43,130 --> 00:12:45,855 Rachita: We need to talk to you about Frank Chapman. 217 00:12:45,875 --> 00:12:48,692 I told you before I don't know anything about him. 218 00:12:48,712 --> 00:12:51,530 We know he came to your flat, so why'd you lie to us? 219 00:12:51,550 --> 00:12:54,510 ♪ 220 00:12:54,530 --> 00:12:57,130 Dawn, you've been rehoused for your own protection and you've cooperated 221 00:12:57,150 --> 00:13:00,010 with us until now, so unless you want to get re-arrested, 222 00:13:00,030 --> 00:13:03,760 I suggest you continue to do so. Charlene: Why was he at your flat, Dawn? 223 00:13:03,780 --> 00:13:08,980 ♪ 224 00:13:09,000 --> 00:13:11,500 Rachita: Dawn Hughes, I'm arresting you... Dawn: He wanted a photo. 225 00:13:11,520 --> 00:13:13,530 What kind of photo? 226 00:13:15,400 --> 00:13:17,380 Of the kid. 227 00:13:17,400 --> 00:13:19,540 How do you know Priya? 228 00:13:19,560 --> 00:13:22,160 Dawn: She's Rav's sister. Charlene: Why did Frank Chapman 229 00:13:22,180 --> 00:13:24,140 want a photo of the child? Dawn: I dunno. 230 00:13:24,160 --> 00:13:26,340 Rachita: Oh, come on, Dawn. Dawn: Honest. He never said. 231 00:13:26,360 --> 00:13:29,420 He gave me a phone and told me to take a photo while he waited. 232 00:13:29,440 --> 00:13:32,500 Charlene: Did he give you any other instructions about the photo? 233 00:13:34,460 --> 00:13:38,060 It weren't anything dodge, like, he just wanted a photo of her. 234 00:13:38,080 --> 00:13:41,640 ♪ 235 00:13:41,660 --> 00:13:44,640 It was Frank Chapman. I had to. 236 00:13:44,660 --> 00:13:47,400 Did you tell Rav and Priya about it? 237 00:13:49,360 --> 00:13:52,030 [Distant siren wailing] 238 00:13:52,050 --> 00:13:55,010 ♪ 239 00:13:55,030 --> 00:13:57,210 So we know that Sajna, the girl in the photo, 240 00:13:57,230 --> 00:14:00,230 isn't Rav's daughter, but he seems to be protective of her 241 00:14:00,250 --> 00:14:03,300 regarding Frank Chapman, and she also knows you. 242 00:14:03,320 --> 00:14:05,280 Why? 243 00:14:05,300 --> 00:14:08,360 What's your connection with this child, Priya? 244 00:14:09,900 --> 00:14:12,560 What is Dawn's involvement in all this? 245 00:14:14,330 --> 00:14:15,980 Who? 246 00:14:16,000 --> 00:14:18,400 For what purpose was this little girl brought 247 00:14:18,420 --> 00:14:20,600 into the country, Priya? 248 00:14:20,620 --> 00:14:23,580 ♪ 249 00:14:23,600 --> 00:14:26,200 I put it to you that this vulnerable child, 250 00:14:26,220 --> 00:14:28,410 this orphan, was brought over 251 00:14:28,430 --> 00:14:31,885 from India to be exploited, most likely 252 00:14:31,905 --> 00:14:35,360 for domestic servitude... or worse. 253 00:14:35,380 --> 00:14:38,510 ♪ 254 00:14:38,530 --> 00:14:41,700 Were you and your brother involved in trafficking this child? 255 00:14:43,330 --> 00:14:45,910 Kwesi: Because we know you were contacting him. 256 00:14:45,930 --> 00:14:49,360 We found your burner phone when we searched your house, Priya. 257 00:14:49,380 --> 00:14:54,940 ♪ 258 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 [Gulps, sighs] No comment. 259 00:14:57,980 --> 00:15:02,040 ♪ 260 00:15:02,060 --> 00:15:04,150 Priya Mochani is refusing to cooperate 261 00:15:04,170 --> 00:15:06,240 about anything connected to Sajna. 262 00:15:06,260 --> 00:15:08,240 We've arrested her for assisting an offender, 263 00:15:08,260 --> 00:15:11,100 and it's likely she'll be bailed until her court appearance. 264 00:15:11,120 --> 00:15:13,080 Charlene, what about her burner? 265 00:15:13,100 --> 00:15:15,090 Charlene: Communication with Rav started the morning 266 00:15:15,110 --> 00:15:17,100 he planned to leave the country, but Priya's burner's 267 00:15:17,120 --> 00:15:19,240 been active for a number of weeks. 268 00:15:19,260 --> 00:15:21,440 We're still analysing the data. Kwesi: Ma'am? 269 00:15:21,460 --> 00:15:23,660 I've been looking into the Chapmans' business contracts. 270 00:15:23,680 --> 00:15:25,645 Rachita: Go on. Kwesi: For the past three years, 271 00:15:25,665 --> 00:15:27,630 they've had a contract for council tax bailiff work, 272 00:15:27,650 --> 00:15:29,580 a very lucrative one. 273 00:15:29,600 --> 00:15:32,410 Rachita: How much we talking? Kwesi: Three mil, minimum. 274 00:15:32,430 --> 00:15:36,030 After the three years was up, there was the option to extend by another two years. 275 00:15:36,050 --> 00:15:37,630 Clive: Thank you. Kwesi: And it was prevented, 276 00:15:37,650 --> 00:15:39,515 so this is a sudden, unexplained, 277 00:15:39,535 --> 00:15:41,380 and very last-minute change of tone. 278 00:15:41,400 --> 00:15:44,400 Do we know what led to it? - He's doing some digging for me. 279 00:15:44,420 --> 00:15:46,700 Rachita: It's great work, Kwesi. Keep us updated. 280 00:15:46,720 --> 00:15:48,880 Clive: Ma'am, Response have reported 281 00:15:48,900 --> 00:15:51,880 several public order offences in the past few hours. 282 00:15:51,900 --> 00:15:55,500 Businesses have been graffitied with "Justice for Megan." 283 00:15:55,520 --> 00:15:57,710 They're all owned by South Asians. 284 00:15:57,730 --> 00:16:00,130 Rachita: OK, I'll talk to the DCI about upping our street presence. 285 00:16:00,150 --> 00:16:03,660 We need more movement in every aspect of this investigation, 286 00:16:03,680 --> 00:16:06,240 so let's fast-track the ballistic report. 287 00:16:06,260 --> 00:16:10,030 This will keep getting worse until we prove that Rav Mochani is innocent. 288 00:16:10,050 --> 00:16:12,460 All right, everyone, let's get back to work. 289 00:16:13,860 --> 00:16:15,970 There's no excuse for the kind of violence 290 00:16:15,990 --> 00:16:18,165 we've been seeing over the past few days. 291 00:16:18,185 --> 00:16:20,360 It's understandable the public feel unsafe 292 00:16:20,380 --> 00:16:21,940 and unprotected. 293 00:16:21,960 --> 00:16:24,450 Man: Take the goods off the place! 294 00:16:24,470 --> 00:16:26,975 Justice for Megan! [Crowd shouting] 295 00:16:26,995 --> 00:16:29,237 Amara: But, as your councillor, 296 00:16:29,257 --> 00:16:31,480 I'm making it my priority to ensure 297 00:16:31,500 --> 00:16:33,540 that we get to the bottom of these issues, 298 00:16:33,560 --> 00:16:35,580 to put pressure on West Central Police, 299 00:16:35,600 --> 00:16:38,455 and to make sure that if Mr. Mochani is found guilty, 300 00:16:38,475 --> 00:16:41,330 then he will be prosecuted to the full extent of the law 301 00:16:41,350 --> 00:16:43,960 so that the public feels safe. 302 00:16:46,500 --> 00:16:48,670 As you can see, 303 00:16:48,690 --> 00:16:50,565 all the bullets 304 00:16:50,585 --> 00:16:52,440 are a match. 305 00:16:52,460 --> 00:16:54,460 So, the same gun fired the bullets 306 00:16:54,480 --> 00:16:56,440 that killed Megan Parks, 307 00:16:56,460 --> 00:16:58,240 Frank Chapman, and Dave Chapman? 308 00:16:58,260 --> 00:17:00,960 Kwesi: So Rav Mochani was the shooter of all three? 309 00:17:00,980 --> 00:17:02,910 Kerry: Right. 310 00:17:02,930 --> 00:17:05,180 Let's speak to the Complex Case Prosecutor 311 00:17:05,200 --> 00:17:07,805 at the CPS and explain what we have to charge Ravinder Mochani 312 00:17:07,825 --> 00:17:10,430 with the murders as soon as he wakes up. Also, the friend... 313 00:17:10,450 --> 00:17:12,860 Kwesi: Shiv, ma'am. Kerry: Let's ask for authority 314 00:17:12,880 --> 00:17:15,040 to charge him with assisting an offender. 315 00:17:15,060 --> 00:17:17,450 He'll most likely be bailed, but... Rachita: The other gun, 316 00:17:17,470 --> 00:17:19,840 the one that fired the first bullet that wounded Frank Chapman 317 00:17:19,860 --> 00:17:22,300 in his home... you said it was practically vintage in the gun world. 318 00:17:22,320 --> 00:17:24,280 Correct, ma'am. - So where is it? 319 00:17:24,300 --> 00:17:26,405 Kerry: DI Ray, what is your preoccupation with this? 320 00:17:26,425 --> 00:17:28,510 Rachita: Well, there's a missing firearm, ma'am. 321 00:17:28,530 --> 00:17:31,400 Kerry: Yes, one of many. If we paused every investigation to go play hide and seek 322 00:17:31,420 --> 00:17:34,400 for weapons, we wouldn't get anything done. We have to focus here. 323 00:17:34,420 --> 00:17:37,400 What we know is that Rav Mochani shot and killed all three victims. 324 00:17:37,420 --> 00:17:39,580 Rachita: But did he, though? 325 00:17:39,600 --> 00:17:41,830 His prints may be all over the gun, but currently, 326 00:17:41,850 --> 00:17:43,830 we have no evidence to place him at the scene 327 00:17:43,850 --> 00:17:45,440 of the shootings of Frank and Megan. 328 00:17:45,460 --> 00:17:47,580 Kwesi: Maybe Rav was working with an accomplice 329 00:17:47,600 --> 00:17:50,000 who shot Frank at his home. Clive: Yeah, if Rav was kidnapped 330 00:17:50,020 --> 00:17:52,200 with a gun on him, this Degsy bloke would have searched 331 00:17:52,220 --> 00:17:54,400 and got it off him before it got to Dave, surely. 332 00:17:54,420 --> 00:17:56,515 Unless the gun belonged to one of Chapman's heavies. 333 00:17:56,535 --> 00:17:59,107 Kerry: I have got not only the Chief Superintendent 334 00:17:59,127 --> 00:18:01,700 on my case regarding this ongoing IOPC investigation, 335 00:18:01,720 --> 00:18:03,650 but also, thanks to the negative press attention 336 00:18:03,670 --> 00:18:05,580 this is getting, I've now got the DCC interes... 337 00:18:05,600 --> 00:18:08,000 Rachita: Rav admitted to killing Dave Chapman in self-defence, 338 00:18:08,020 --> 00:18:10,380 but he was adamant he hadn't killed Frank or Megan, 339 00:18:10,400 --> 00:18:14,090 so the fact there's another gun out there that's yet to be recovered 340 00:18:14,110 --> 00:18:17,800 means that there's another potential killer out there on the loose. 341 00:18:17,820 --> 00:18:20,980 ♪ 342 00:18:21,000 --> 00:18:24,860 I want officers out there searching for this vintage firearm. 343 00:18:24,880 --> 00:18:27,300 We're missing something. I know it. 344 00:18:28,730 --> 00:18:30,730 [Birds chirping] 345 00:18:30,750 --> 00:19:12,540 ♪ 346 00:19:12,560 --> 00:19:14,400 [Grate clangs] 347 00:19:14,420 --> 00:19:22,380 ♪ 348 00:19:22,400 --> 00:19:24,400 [Phone beeps] 349 00:19:24,420 --> 00:19:27,180 ♪ 350 00:19:27,200 --> 00:19:29,190 I'm at the house. 351 00:19:29,210 --> 00:19:31,200 The gun's not here. 352 00:19:31,220 --> 00:19:40,080 ♪ 353 00:19:40,100 --> 00:19:42,100 [Computer mouse clicking] 354 00:19:42,120 --> 00:19:55,380 ♪ 355 00:19:55,400 --> 00:19:57,400 [Text notification chimes] 356 00:19:57,420 --> 00:20:16,640 ♪ 357 00:20:16,660 --> 00:20:19,640 What did you find out? 358 00:20:19,660 --> 00:20:22,840 No sign of the gun. One of the lads from the Selly Oak shop 359 00:20:22,860 --> 00:20:26,260 said he was driving your dad across town a few days before the hit. 360 00:20:26,280 --> 00:20:30,600 He was on the phone, arranging a meet... with Mochani. 361 00:20:30,620 --> 00:20:32,810 What else? 362 00:20:32,830 --> 00:20:36,300 He was after putting me on to tailing someone. 363 00:20:36,320 --> 00:20:38,240 Who? 364 00:20:38,260 --> 00:20:41,630 Someone he was in business with. A woman. 365 00:20:41,650 --> 00:20:43,610 Remember her name? 366 00:20:43,630 --> 00:20:46,740 I never found out. Changed his mind. 367 00:20:46,760 --> 00:20:49,900 Said he was gonna take care of it himself. 368 00:20:49,920 --> 00:20:52,900 So, what next, boss? 369 00:20:52,920 --> 00:20:57,840 ♪ 370 00:20:57,860 --> 00:21:00,530 [Monitor beeping] 371 00:21:00,550 --> 00:21:05,110 ♪ 372 00:21:05,130 --> 00:21:08,130 Rachita: How's he doing? Nurse: No change, I'm afraid. 373 00:21:08,150 --> 00:21:16,680 ♪ 374 00:21:16,700 --> 00:21:18,730 [Phone beeps] 375 00:21:20,300 --> 00:21:23,900 Hi, it's Ethan. Leave a message and I'll get back to you. 376 00:21:23,920 --> 00:21:50,010 ♪ 377 00:21:50,030 --> 00:21:51,860 [No audible dialogue] 378 00:21:51,880 --> 00:22:08,740 ♪ 379 00:22:08,760 --> 00:22:11,360 [Unbuckles seatbelt] 380 00:22:11,380 --> 00:22:13,940 [Door creaks] 381 00:22:13,960 --> 00:22:16,410 You need to stop seeing her. 382 00:22:16,430 --> 00:22:18,430 [Continues speaking indistinctly] 383 00:22:18,450 --> 00:22:21,030 [Ethan speaking indistinctly] 384 00:22:21,050 --> 00:22:24,410 ♪ 385 00:22:24,430 --> 00:22:26,060 Ethan: Kerry. 386 00:22:27,630 --> 00:22:31,270 Kerry. 387 00:22:31,290 --> 00:22:34,910 ♪ 388 00:22:34,930 --> 00:22:36,960 [Buckles seatbelt] 389 00:22:45,530 --> 00:22:49,310 ♪ 390 00:22:49,330 --> 00:22:51,310 [Door creaks] 391 00:22:51,330 --> 00:22:53,330 [Distant rummaging] 392 00:22:53,350 --> 00:22:59,280 ♪ 393 00:22:59,300 --> 00:23:01,360 [Distant clattering] 394 00:23:01,380 --> 00:23:08,980 ♪ 395 00:23:09,000 --> 00:23:11,600 [Rummaging sounds continue] 396 00:23:11,620 --> 00:23:24,410 ♪ 397 00:23:24,430 --> 00:23:26,430 [Plates clattering] 398 00:23:26,450 --> 00:23:29,465 ♪ 399 00:23:29,485 --> 00:23:32,147 Mum? 400 00:23:32,167 --> 00:23:34,830 Finally! 401 00:23:36,860 --> 00:23:38,900 [Taps utensil on pot] 402 00:23:41,730 --> 00:23:44,310 Debo: I made some chai. Rachita: Thank you. 403 00:23:44,330 --> 00:23:46,530 Why didn't you call ahead and tell me that you were coming? 404 00:23:46,550 --> 00:23:49,530 I keep trying. You just never get back to me. 405 00:23:49,550 --> 00:23:51,930 Anyway, I'm glad I did come. 406 00:23:51,950 --> 00:23:53,510 [Utensils clatter] 407 00:23:53,530 --> 00:23:56,130 But you're living out of boxes, sweetheart. 408 00:23:56,150 --> 00:23:58,110 And your fridge. 409 00:23:58,130 --> 00:24:00,110 I had to go to the supermarket. 410 00:24:00,130 --> 00:24:02,180 But you can't make a meal out of bagels 411 00:24:02,200 --> 00:24:06,060 and energy drinks and half a block of mouldy Edam. 412 00:24:06,080 --> 00:24:08,040 And ready meals? 413 00:24:08,060 --> 00:24:10,140 You're a professional woman, Rachita. 414 00:24:10,160 --> 00:24:13,360 This is no way to live. Rachita: No one even comes around here. 415 00:24:13,380 --> 00:24:16,300 Debo: Well, just as well. Rachita: And I'm not obsessed 416 00:24:16,320 --> 00:24:19,140 about what people think about me. 417 00:24:19,160 --> 00:24:21,760 Debo: What's that supposed to mean? Rachita: Oh, come on, Mum. 418 00:24:21,780 --> 00:24:24,160 You've spent so long presenting this façade to the world 419 00:24:24,180 --> 00:24:26,540 that you don't even know who you are anymore. 420 00:24:26,560 --> 00:24:30,960 Well, I'm definitely not ready meals and mouldy Edam. 421 00:24:33,160 --> 00:24:36,430 [Inhales, sighs] Just sit. 422 00:24:41,600 --> 00:24:44,380 [Rachita sighs] 423 00:24:44,400 --> 00:24:48,500 You can't hide in your work, you know. Life isn't all about work. 424 00:24:48,520 --> 00:24:51,080 Rachita: Yours was. Debo: That's not true. 425 00:24:51,100 --> 00:24:54,700 Oh, come on, Mum. You left me in a room the size of a closet 426 00:24:54,720 --> 00:24:57,700 when you were giving lectures. I was eight years old. 427 00:24:57,720 --> 00:24:59,930 Only during the school holidays. 428 00:24:59,950 --> 00:25:02,160 And we never went on holiday. 429 00:25:02,180 --> 00:25:04,140 [Sighs] 430 00:25:04,160 --> 00:25:07,110 I had to work harder than everyone else 431 00:25:07,130 --> 00:25:10,800 to get to the same place as people who were less qualified than me. 432 00:25:12,330 --> 00:25:15,210 You think it still isn't like that? 433 00:25:15,230 --> 00:25:17,900 I'm being blamed for the shooting of a suspect. 434 00:25:17,920 --> 00:25:19,930 [Sets down hairbrush] 435 00:25:21,500 --> 00:25:23,130 Plait? 436 00:25:24,700 --> 00:25:26,705 A bun's fine. 437 00:25:26,725 --> 00:25:28,730 I'll do a plait. 438 00:25:35,660 --> 00:25:38,240 You know, I'm, uh... 439 00:25:38,260 --> 00:25:42,300 gathering evidence to build a case against the force? 440 00:25:46,430 --> 00:25:48,035 Mum? 441 00:25:48,055 --> 00:25:49,660 Hmm. 442 00:25:51,230 --> 00:25:53,860 You don't think I should? 443 00:25:55,830 --> 00:25:58,800 So many times in my life, I wanted to speak up, 444 00:25:58,820 --> 00:26:00,840 to fight. 445 00:26:00,860 --> 00:26:02,840 But you know what? 446 00:26:02,860 --> 00:26:04,540 I had to put food on the table, 447 00:26:04,560 --> 00:26:07,200 make sure we had a roof over our heads. 448 00:26:07,220 --> 00:26:09,200 So I kept my head down 449 00:26:09,220 --> 00:26:11,180 and got on with it. 450 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 I think you should think very carefully 451 00:26:13,220 --> 00:26:15,830 about rocking that boat. 452 00:26:15,850 --> 00:26:18,545 Institutions are powerful, 453 00:26:18,565 --> 00:26:21,260 but you're just one woman. 454 00:26:25,060 --> 00:26:27,200 I made dal chawal. Come. 455 00:26:27,220 --> 00:26:29,260 Eat. 456 00:26:32,900 --> 00:26:35,480 [Distant phone ringing] 457 00:26:35,500 --> 00:26:37,480 Liam: Kwes, you've been looking 458 00:26:37,500 --> 00:26:39,460 at the Mochani and Chapman businesses, right? 459 00:26:39,480 --> 00:26:41,910 Kwesi: Yeah. Liam: This has come up. 460 00:26:41,930 --> 00:26:45,305 I was looking at some of the Mochanis' dealings and I found it. 461 00:26:45,325 --> 00:26:48,700 It's a company they recently set up and, well, have a look. 462 00:26:48,720 --> 00:26:51,680 ♪ 463 00:26:51,700 --> 00:26:55,930 Kwesi: Uh... Liam: It's to operate as a bailiff company. 464 00:26:57,500 --> 00:26:59,730 Hang about. 465 00:27:01,900 --> 00:27:04,900 Kwesi: Virtue Secure? That's the name of the company 466 00:27:04,920 --> 00:27:07,065 that applied for the council bailiff contracts. 467 00:27:07,085 --> 00:27:09,230 Liam: The one the Chapmans had? Kwesi: Hmm. 468 00:27:09,250 --> 00:27:11,210 The contract went out to tender. 469 00:27:11,230 --> 00:27:14,210 The deadline's upcoming, but this company, the Mochanis', have 470 00:27:14,230 --> 00:27:17,430 submitted their application for the first stage of the bidding process. 471 00:27:17,450 --> 00:27:19,810 So, do you reckon that's why Frank Chapman 472 00:27:19,830 --> 00:27:22,620 and Rav Mochani were in communication... blackmail? 473 00:27:22,640 --> 00:27:25,410 It's got to be. There's that much money involved, 474 00:27:25,430 --> 00:27:29,030 plus loan shark contract means they can prey on vulnerable people, 475 00:27:29,050 --> 00:27:31,080 offer them loans to get out of their debt. 476 00:27:31,100 --> 00:27:33,200 It's the perfect way to drum up more loan-sharking business. 477 00:27:33,220 --> 00:27:35,600 So who did the Mochanis have a hold over at the council 478 00:27:35,620 --> 00:27:39,160 to make 'em strong enough to rival the Chapmans? 479 00:27:40,560 --> 00:27:43,560 Clive: Thanks for the tea, Lisa. Lisa: It's all right. 480 00:27:43,580 --> 00:27:47,200 Um, I was wondering if we could chat about Lou. 481 00:27:48,760 --> 00:27:50,740 I heard he got early release. 482 00:27:50,760 --> 00:27:54,260 He's been back in the snooker hall, every night. 483 00:27:54,280 --> 00:27:57,145 But he's not been in touch. 484 00:27:57,165 --> 00:28:00,010 [Scoffs] Not even a text. 485 00:28:00,030 --> 00:28:02,200 I take it you're not on good terms then. 486 00:28:04,160 --> 00:28:06,185 His choice. 487 00:28:06,205 --> 00:28:08,210 Not mine. 488 00:28:08,230 --> 00:28:11,810 I'm sorry to hear that. 489 00:28:11,830 --> 00:28:15,360 Lisa, are... are you aware that Lou's planning to leave the country? 490 00:28:15,380 --> 00:28:17,940 [Sighs] 491 00:28:17,960 --> 00:28:21,630 Why would he do that? Frank's dead, so who's he running from? 492 00:28:23,200 --> 00:28:25,800 You know he'll end up straight back inside. 493 00:28:25,820 --> 00:28:27,780 [Crunching] 494 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 He thinks it's his fault. 495 00:28:29,820 --> 00:28:31,830 What is? 496 00:28:34,260 --> 00:28:36,240 I... 497 00:28:36,260 --> 00:28:38,240 I'm sorry. 498 00:28:38,260 --> 00:28:40,300 I have to get to work. 499 00:28:42,100 --> 00:28:44,680 [Distant phone ringing] 500 00:28:44,700 --> 00:28:47,330 Rachita: Morning. Kerry: Morning. 501 00:28:49,100 --> 00:28:51,680 Any luck with your search for the firearm? 502 00:28:51,700 --> 00:28:54,260 Nothing's been found yet, ma'am. How was your evening? 503 00:28:54,280 --> 00:28:56,860 Oh, just alone watching telly. 504 00:28:56,880 --> 00:28:59,540 [Distant siren wailing] 505 00:28:59,560 --> 00:29:01,785 Charlene: Ma'am, I've got an update 506 00:29:01,805 --> 00:29:04,010 regarding Priya Mochani's burner. 507 00:29:04,030 --> 00:29:06,640 I've identified a number that Priya's been 508 00:29:06,660 --> 00:29:09,240 in regular communication with over the past few weeks. 509 00:29:09,260 --> 00:29:12,535 Kerry: Whose is it? Charlene: Seems to be another burner, ma'am. 510 00:29:12,555 --> 00:29:15,830 It's not registered, anyway. However, from cell site data analysis, 511 00:29:15,850 --> 00:29:19,410 we can narrow down the location of its use to a few streets. 512 00:29:19,430 --> 00:29:22,030 Can we find out if there's any known criminals or any connections 513 00:29:22,050 --> 00:29:24,230 to the Mochanis that live in those streets? Charlene: Yeah, 514 00:29:24,250 --> 00:29:27,230 I can try, ma'am. It's um, it's quite a posh area. 515 00:29:27,250 --> 00:29:29,810 Not your usual criminal hideout. 516 00:29:29,830 --> 00:29:33,830 Man: Ma'am? Kerry: I'll, uh, check back in with you later. 517 00:29:36,200 --> 00:29:40,310 ♪ 518 00:29:40,330 --> 00:29:42,310 Another thing, ma'am. 519 00:29:42,330 --> 00:29:44,930 I'm not sure if it's significant. 520 00:29:44,950 --> 00:29:47,800 This... unknown burner. 521 00:29:47,820 --> 00:29:49,540 Go on. 522 00:29:49,560 --> 00:29:54,360 It's, um, it's also been logged near the police station. 523 00:29:54,380 --> 00:29:56,160 This one? 524 00:29:56,180 --> 00:29:59,140 ♪ 525 00:29:59,160 --> 00:30:02,330 Charlene: Do you think... Rachita: A corrupt officer. 526 00:30:03,730 --> 00:30:06,010 Can you keep this between us, DC Ellis? Charlene: Yeah. 527 00:30:06,030 --> 00:30:08,630 I need more information before we discuss it with the rest of the team. 528 00:30:08,650 --> 00:30:11,080 Mm-hmm. 529 00:30:11,100 --> 00:30:13,510 ♪ 530 00:30:13,530 --> 00:30:15,530 [Car doors unlock] 531 00:30:15,550 --> 00:30:36,510 ♪ 532 00:30:36,530 --> 00:30:39,130 [Beep, line ringing] 533 00:30:39,150 --> 00:30:42,110 ♪ 534 00:30:42,130 --> 00:30:44,110 Woman: Which department 535 00:30:44,130 --> 00:30:46,100 Can you connect me to Force Intelligence Bureau, please? 536 00:30:46,120 --> 00:30:48,680 Could you please state 537 00:30:48,700 --> 00:30:50,830 My name is DI Ray. I'm from West Central Homicide. 538 00:30:50,850 --> 00:30:52,430 Like to submit an application 539 00:30:52,450 --> 00:30:54,030 to intercept a phone number. 540 00:30:54,050 --> 00:30:55,980 On what grounds? 541 00:30:56,000 --> 00:30:58,960 I believe there's a corrupt police officer contacting a suspect. 542 00:30:58,980 --> 00:31:01,280 It's a priority application. 543 00:31:01,300 --> 00:31:03,600 Emergency application confirmed, 544 00:31:03,620 --> 00:31:06,200 will be in touch directly. 545 00:31:06,220 --> 00:31:08,780 [Distant tires squeal] 546 00:31:08,800 --> 00:31:11,400 [Distant men arguing indistinctly] 547 00:31:11,420 --> 00:31:37,910 ♪ 548 00:31:37,930 --> 00:31:39,960 [Distant, indistinct chatter] 549 00:31:41,360 --> 00:31:43,400 [Birds chirping] 550 00:31:44,800 --> 00:31:46,830 [Text notification chimes] 551 00:31:48,230 --> 00:31:50,810 He should be here in the next fifteen. 552 00:31:50,830 --> 00:31:54,700 Do you want to tell me what's going on with you? 553 00:31:58,300 --> 00:32:01,120 How... how do you mean? 554 00:32:01,140 --> 00:32:03,940 Sleeping in your car, 555 00:32:03,960 --> 00:32:06,960 wearing the same clothes to work. 556 00:32:06,980 --> 00:32:09,960 ♪ 557 00:32:09,980 --> 00:32:13,460 [Sighs] 558 00:32:13,480 --> 00:32:16,940 ♪ 559 00:32:16,960 --> 00:32:20,000 Me and Sam had an argument, and she kicked me out. 560 00:32:23,830 --> 00:32:27,780 I'm not gonna lie. It is a bit... 561 00:32:27,800 --> 00:32:31,060 I'm sure, once you've both had a bit of time to cool off, it'll be fine. 562 00:32:33,030 --> 00:32:35,660 It's been a couple of weeks now. 563 00:32:37,230 --> 00:32:39,180 [Clive sighs] 564 00:32:39,200 --> 00:32:42,160 You can kip on my sofa. 565 00:32:43,700 --> 00:32:46,330 Clive: Thanks. 566 00:32:47,730 --> 00:32:50,020 You and, um... Beardsmore... 567 00:32:50,040 --> 00:32:52,330 [Text notification chimes] 568 00:32:52,350 --> 00:32:56,510 ♪ 569 00:32:56,530 --> 00:33:00,060 Clive: Yeah, he should be here now. 570 00:33:01,460 --> 00:33:03,520 [Car door closes] 571 00:33:03,540 --> 00:33:05,640 That's him, right? 572 00:33:05,660 --> 00:33:07,760 Yep, that's him. 573 00:33:07,780 --> 00:33:09,760 Lou Kirkby. 574 00:33:09,780 --> 00:33:12,480 ♪ 575 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 [Billiard balls clacking] 576 00:33:14,520 --> 00:33:16,530 [Indistinct chatter] 577 00:33:19,460 --> 00:33:21,530 Lou Kirkby? 578 00:33:23,460 --> 00:33:26,830 My name is DI Ray, and you know DS Bottomley. 579 00:33:26,850 --> 00:33:28,810 I don't deal with slopes. 580 00:33:28,830 --> 00:33:30,705 Rachita: I'm afraid you're going to have to. 581 00:33:30,725 --> 00:33:32,600 We know you're planning on leaving the country, 582 00:33:32,620 --> 00:33:34,930 and so does your probation officer. 583 00:33:34,950 --> 00:33:37,240 Where were you on Sunday, March 20th, 584 00:33:37,260 --> 00:33:39,540 between 10 p.m. and 11:30 p.m.? Lou: What is this? 585 00:33:39,560 --> 00:33:42,160 Clive: Just answer the question, Lou. Lou: I was in the pub. 586 00:33:42,180 --> 00:33:44,140 Clive: Which one? 587 00:33:44,160 --> 00:33:46,235 The White Horse, Digbeth. 588 00:33:46,255 --> 00:33:48,582 Can anyone verify that? 589 00:33:48,602 --> 00:33:51,056 I was sat at the bar 590 00:33:51,076 --> 00:33:53,510 from 6 p.m. 'til close. 591 00:33:53,530 --> 00:33:56,330 Rachita: Why did you show up at Frank Chapman's funeral 592 00:33:56,350 --> 00:33:59,980 when you hate him as much as everyone says you do? 593 00:34:00,000 --> 00:34:03,630 I wanted to make sure the sick... was properly dead. 594 00:34:05,030 --> 00:34:07,470 Shame his toxic... isn't. 595 00:34:07,490 --> 00:34:09,910 Who are you on about? 596 00:34:09,930 --> 00:34:13,680 Lou: His bit on the side. So I've given you my alibi. 597 00:34:13,700 --> 00:34:17,300 Now, if you want anything else, you're gonna have to bring me in. 598 00:34:17,320 --> 00:34:21,210 ♪ 599 00:34:21,230 --> 00:34:24,230 Rachita: I need you to look into any women that dated Frank Chapman. 600 00:34:24,250 --> 00:34:26,610 Go through social media, Google, 601 00:34:26,630 --> 00:34:28,610 local news stories, see if anyone comes up. 602 00:34:28,630 --> 00:34:31,660 Liam: I'll get onto it, ma'am. Rachita: OK, thanks. 603 00:34:33,260 --> 00:34:35,830 For a man of Frank's years and reputation, seems strange 604 00:34:35,850 --> 00:34:37,845 that no exes have raised their heads till now. 605 00:34:37,865 --> 00:34:39,840 Well, that's why we need to keep all eyes on Lou. 606 00:34:39,860 --> 00:34:42,860 Whoever this "toxic..." is means she's significant enough 607 00:34:42,880 --> 00:34:44,860 for him to hate her as much as he hates Frank, 608 00:34:44,880 --> 00:34:46,930 which means she could be in danger. 609 00:34:46,950 --> 00:34:52,510 ♪ 610 00:34:52,530 --> 00:34:54,510 Dal and rice? 611 00:34:54,530 --> 00:34:56,510 Oh, bloody love dal. 612 00:34:56,530 --> 00:34:58,900 I just need to boil up some rice. 613 00:35:00,230 --> 00:35:02,900 Honestly, I can't thank you enough for this. 614 00:35:02,920 --> 00:35:05,480 I've really been missing Sam's cookin'. 615 00:35:05,500 --> 00:35:08,100 You know, I actually haven't seen a photo of her. 616 00:35:08,120 --> 00:35:10,430 Sure she's a real-life woman? [Clive snorts] 617 00:35:14,960 --> 00:35:16,630 Here you go. 618 00:35:19,560 --> 00:35:21,600 Here's my Sameena. 619 00:35:28,930 --> 00:35:30,960 [Chuckles] 620 00:35:33,030 --> 00:35:36,030 Tsk. Clive, can I ask you a question? 621 00:35:36,050 --> 00:35:38,210 Hmm? 622 00:35:38,230 --> 00:35:41,660 Was it you who told Beardsmore that I went in alone to see Martyn? 623 00:35:41,680 --> 00:35:43,640 What? 624 00:35:43,660 --> 00:35:45,640 No way, Rachita. 625 00:35:45,660 --> 00:35:47,860 'Course I didn't. I would never do that. 626 00:35:47,880 --> 00:35:49,840 What about after the kidnap? 627 00:35:49,860 --> 00:35:52,250 No, we... we haven't discussed you at all. 628 00:35:52,270 --> 00:35:54,755 But you have been discussing something? 629 00:35:54,775 --> 00:35:57,260 No, that's not what I meant. It's... 630 00:35:57,280 --> 00:35:59,840 What's this about? 631 00:35:59,860 --> 00:36:03,260 It's just I saw you in the car park having this conversation. 632 00:36:03,280 --> 00:36:04,860 It just looked... Clive: No. 633 00:36:04,880 --> 00:36:06,440 intense. - Nah, 634 00:36:06,460 --> 00:36:09,050 it was just a bit of banter. Heh! 635 00:36:09,070 --> 00:36:11,640 Is there anything I can do to help? 636 00:36:11,660 --> 00:36:14,435 Uh, no. Why don't you have a shower while the rice is cooking? 637 00:36:14,455 --> 00:36:17,230 There are some spare towels in the cupboard in the bathroom. 638 00:36:17,250 --> 00:36:19,260 All right, great. Ta. 639 00:36:28,600 --> 00:36:30,580 [Bathroom door opens] 640 00:36:30,600 --> 00:36:33,200 Clive: Can I nick a bit of shower gel? 641 00:36:33,220 --> 00:36:35,180 Uh, yeah, sure. 642 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 [Bathroom door closes] 643 00:36:37,220 --> 00:37:07,050 ♪ 644 00:37:07,070 --> 00:37:25,690 [Click] 645 00:37:25,710 --> 00:37:44,330 ♪ 646 00:37:45,860 --> 00:37:47,930 [Footsteps approaching] 647 00:37:49,860 --> 00:37:52,500 [Keys rattle] 648 00:38:01,700 --> 00:38:05,330 [Whispers] No wonder she kicked you out. 649 00:38:09,300 --> 00:38:11,770 [Quiet snoring] 650 00:38:11,790 --> 00:38:14,315 [Door closes] 651 00:38:14,335 --> 00:38:16,860 [Inhales, sighs] 652 00:38:16,880 --> 00:38:19,160 [Grunts] 653 00:38:19,180 --> 00:38:21,460 [Sniffs] 654 00:38:21,480 --> 00:38:23,200 Oh. 655 00:38:24,600 --> 00:38:30,180 ♪ 656 00:38:30,200 --> 00:38:33,760 Is something going on between you and Kerry? 657 00:38:33,780 --> 00:38:36,340 What? 658 00:38:36,360 --> 00:38:38,930 I saw you argue with her the other night. 659 00:38:38,950 --> 00:38:40,910 It looked intense. 660 00:38:40,930 --> 00:38:43,800 Are you having a relationship with her? 661 00:38:47,100 --> 00:38:48,680 Not anymore. 662 00:38:48,700 --> 00:38:51,680 Oh, so you were using me to get to her. 663 00:38:51,700 --> 00:38:54,930 No! - You know, I don't have time for anyone else's bull... 664 00:38:54,950 --> 00:38:56,740 Rachita! 665 00:38:56,760 --> 00:38:58,850 [Distant dog barking] 666 00:38:58,870 --> 00:39:00,960 [Car engine revving] 667 00:39:00,980 --> 00:40:03,640 ♪ 668 00:40:03,660 --> 00:40:06,240 [Phone ringing] 669 00:40:06,260 --> 00:40:09,860 Liam: There are photos of Frank at a children's cancer charity event, 670 00:40:09,880 --> 00:40:12,840 along with his late wife Yvette, from about ten years ago, 671 00:40:12,860 --> 00:40:15,660 but since she died, he seems to have gone solo. I'm following up other leads. 672 00:40:15,680 --> 00:40:18,640 So if he was seeing other people, he would have kept it private. 673 00:40:18,660 --> 00:40:22,085 Doesn't seem like the kind of guy who would care about what people think 674 00:40:22,105 --> 00:40:25,530 of him and who he was seeing. Kwesi: Do you think this "toxic..." is an ex 675 00:40:25,550 --> 00:40:27,740 who could be involved in his murder? 676 00:40:27,760 --> 00:40:30,460 Rachita: Well... Clive: I didn't realise... 677 00:40:30,480 --> 00:40:32,410 You're late. 678 00:40:32,430 --> 00:40:35,410 Charlene: Ma'am, someone to see you. 679 00:40:35,430 --> 00:40:37,800 Hi there. Is this about re-interviewing Sajna? 680 00:40:37,820 --> 00:40:39,540 Sort of. Are you able to bring up 681 00:40:39,560 --> 00:40:41,710 the footage of Sajna's first interview? 682 00:40:41,730 --> 00:40:44,730 Rachita: Yeah, of course. Pauline: Something's been playing on my mind. 683 00:40:44,750 --> 00:40:47,360 Skip to just before the end. 684 00:40:52,260 --> 00:40:55,910 ♪ 685 00:40:55,930 --> 00:40:57,330 All right. 686 00:40:57,350 --> 00:41:00,310 ♪ 687 00:41:00,330 --> 00:41:02,410 Pauline: There, look. See there? 688 00:41:02,430 --> 00:41:05,030 She started holding her stomach and chattering in Punjabi, 689 00:41:05,050 --> 00:41:07,810 only the interpreter was already out of the room. 690 00:41:07,830 --> 00:41:10,830 Tsk. It's been bothering me, so I went back and watched, 691 00:41:10,850 --> 00:41:13,730 and then I asked the interpreter to translate. 692 00:41:13,750 --> 00:41:16,610 Apparently, the child was saying that she's sick. 693 00:41:16,630 --> 00:41:19,280 That's why she's here. Rachita: Did she say anything else? 694 00:41:19,300 --> 00:41:23,230 Pauline: No, that was it. You've seen the interview and the report, though. 695 00:41:23,250 --> 00:41:25,810 Seems perfectly fine to me. 696 00:41:25,830 --> 00:41:29,430 Is it possible that someone else told her to say that? 697 00:41:29,450 --> 00:41:31,410 That's what I was wondering. 698 00:41:31,430 --> 00:41:33,605 [Mobile phone rings] Rachita: OK, let's, uh, 699 00:41:33,625 --> 00:41:35,800 request a consent for more medical tests. 700 00:41:35,820 --> 00:41:38,160 Sorry, I've just got to get this. 701 00:41:39,730 --> 00:41:41,730 Rachita: DI Ray. Man on phone: DI Ray, 702 00:41:41,750 --> 00:41:43,310 my name's DS Owen Brooks. 703 00:41:43,330 --> 00:41:45,480 I'm your liaison officer here at the NCA. 704 00:41:45,500 --> 00:41:48,060 I believe you requested a phone number to be intercepted. 705 00:41:48,080 --> 00:41:50,640 Um, we've got some recordings for you. 706 00:41:50,660 --> 00:41:53,650 I have to remind you that phone interception 707 00:41:53,670 --> 00:41:56,455 is highly sensitive and highly confidential, 708 00:41:56,475 --> 00:41:59,240 therefore, the material cannot be disclosed 709 00:41:59,260 --> 00:42:03,930 to your team or used as evidence under any circumstances. 710 00:42:03,950 --> 00:42:31,110 ♪ 711 00:42:31,130 --> 00:42:33,730 Take a seat, put those headphones on, please. 712 00:42:33,750 --> 00:42:35,710 [Door closes] 713 00:42:35,730 --> 00:42:38,510 The number that you requested to be intercepted 714 00:42:38,530 --> 00:42:41,930 became active a few hours ago. Got a recording for you. 715 00:42:43,800 --> 00:42:46,210 Mrs. Chatterjee? 716 00:42:46,230 --> 00:42:48,405 She couldn't make it. 717 00:42:48,425 --> 00:42:50,580 Sorry, and you are? 718 00:42:50,600 --> 00:42:52,970 Woman: Priya, listen to me. 719 00:42:52,990 --> 00:42:55,340 Priya: What do you want? 720 00:42:55,360 --> 00:42:58,360 Woman: Frank Chapman is dead. 721 00:42:58,380 --> 00:43:00,460 brother, Priya. 722 00:43:02,460 --> 00:43:04,420 Did you say anything to the police? 723 00:43:04,440 --> 00:43:06,380 You need to keep your mouth shut. 724 00:43:06,400 --> 00:43:08,900 Priya:... off back to your campaign, Amara. 725 00:43:08,920 --> 00:43:14,880 ♪ 726 00:43:14,900 --> 00:43:17,510 Amara Dhawan. 727 00:43:17,530 --> 00:43:22,330 Suzie: I believe you've been working with my dad, Councillor Dhawan. 728 00:43:22,350 --> 00:43:30,080 ♪ 729 00:43:30,100 --> 00:43:33,000 [Theme music playing] 730 00:43:33,020 --> 00:43:59,830 ♪ 54024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.