Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,398 --> 00:00:48,641
Propustili smo priliku.
-Ne, imamo jo� vremena.
2
00:00:50,884 --> 00:00:54,491
Tko �eka priliku?
3
00:00:57,443 --> 00:01:00,049
Mamice!
4
00:01:02,161 --> 00:01:05,324
Keenan nema gumb za
pauzu kad pla�e, zar ne?
5
00:01:05,613 --> 00:01:09,254
Ustvari ima, iza lijevog uha mu je.
6
00:01:09,296 --> 00:01:12,937
Nemoj ga ubiti, va�i? -O ne, ne, ne.
7
00:01:12,940 --> 00:01:18,071
Spavaj ti jo�, u redu?
Dobro, mogu ja to.
8
00:01:26,059 --> 00:01:28,122
LA�NA STORENJA od Craiga Danielsa
9
00:01:28,038 --> 00:01:30,900
Bilo je poput bijega iz internata
-uzbudljivo, izazovno i zastra�uju�e
10
00:01:30,816 --> 00:01:33,136
Dobro, vrati sada svome tati
nao�ale! Daj mi nao�ale. Da.
11
00:01:35,342 --> 00:01:40,030
Aj, vrati tatine nao�ale!
12
00:01:44,932 --> 00:01:46,582
Hvala ti.
13
00:01:46,964 --> 00:01:49,729
Izgleda� dobro. -Nemam
vremena raspravljati se o tomu.
14
00:01:49,617 --> 00:01:51,375
Ne bih ti ni znao re�i.
15
00:01:51,645 --> 00:01:55,366
Za tebe nema kave.
16
00:01:55,672 --> 00:02:00,394
Zna� �to? Treba� nato�iti plina. -Dobro.
Ima� li novaca? -Da, nekad sam imao.
17
00:02:00,353 --> 00:02:03,277
Mo�e� li ga uzeti?
-Bok, beba�!
18
00:02:03,190 --> 00:02:05,631
Dobro, pogledajmo...
19
00:02:11,246 --> 00:02:13,294
Kako je... Volim te, prika.
20
00:02:13,356 --> 00:02:17,757
Reci tati bok.
-Boki�. -U redu.
21
00:02:17,767 --> 00:02:21,567
�ekaj, misli� li da bi mogao
danas pitati Douga za povi�icu?
22
00:02:21,641 --> 00:02:26,252
Da, pitat �u ga danas.
-Dobro. -Volim te. Dovi�enja!
23
00:02:26,360 --> 00:02:28,681
Javi mi kako je pro�lo. -Ho�u.
24
00:02:34,204 --> 00:02:36,381
POSLJEDNJE UPOZORENJE!
Poduzet �emo sve pravne mjere,
25
00:02:36,293 --> 00:02:38,758
ako ne platite stanarinu u roku od
7 dana od prijema ove obavijesti.
26
00:03:45,419 --> 00:03:47,740
Hej, Craig!
27
00:03:48,871 --> 00:03:51,112
Doug te �eli vidjeti.
28
00:04:07,744 --> 00:04:11,912
Bok, Craig. Kako ide?
Je li Audrey dobro?
29
00:04:13,651 --> 00:04:16,052
Slu�aj, moramo smanjiti
tro�kove, tako da...
30
00:04:50,592 --> 00:04:53,994
Bok, du�o! Samo te �elim
obavijestiti da �u do�i kasno.
31
00:04:53,888 --> 00:04:56,661
Odoh nakon posla
sa Enriqueom na pi�e.
32
00:04:57,190 --> 00:05:00,955
Vidimo se ve�eras.
Volim te, bok.
33
00:05:29,450 --> 00:05:32,825
Daj mi sav svoj novac! -Bo�e! Sranje!
34
00:05:32,687 --> 00:05:37,156
Daj mi sve, Craig. �uje�
me! -Dobro. Oh, Vince?
35
00:05:38,694 --> 00:05:40,277
Na smrt si me upla�io.
36
00:05:40,267 --> 00:05:45,112
Mora� si �uvati le�a, brate.
Koliko puta sam ti rekao? -Da, da.
37
00:05:45,407 --> 00:05:48,172
Vidi se, �ovje�e. Koliko
dugo te nisam vidio?
38
00:05:48,514 --> 00:05:53,240
�to god pije�, ja pla�am, u redu? -Ne
hvala, moram i�i. Moram sti�i doma.
39
00:05:53,347 --> 00:05:56,988
�ali� se? Nisam te vidio pet godina.
Ne pu�tam te da ide� bez jednog pi�a.
40
00:05:57,529 --> 00:06:00,738
Stvarno, 5 godina? -5 godina,
�ovje�e. Samo jedno pi�e.
41
00:06:01,806 --> 00:06:04,008
Da, u redu, mogao bih popiti
jo� jedno. -Da, to je moj �ovjek.
42
00:06:03,973 --> 00:06:08,262
�togod on pije, a meni viski s ledom.
43
00:06:09,919 --> 00:06:12,564
�to koji kurac radi� ovdje, �ovje�e?
44
00:06:12,456 --> 00:06:15,101
O�ito si u potrazi
za problemima, zar ne?
45
00:06:15,980 --> 00:06:19,342
Ne -O moj Bo�e!
-O, da...
46
00:06:19,394 --> 00:06:22,125
O�enjen si? Nije mogu�e.
47
00:06:22,271 --> 00:06:26,592
Da. -Imate li i djecu? -Da,
imam klinca od 15 mjeseci.
48
00:06:26,567 --> 00:06:29,252
�elit� li vidjeti fotku?
-Da, poka�i mi malo deri�te.
49
00:06:30,019 --> 00:06:31,862
Njegovo ime je Keenan.
50
00:06:32,053 --> 00:06:35,774
Keenan, ha? Izgleda ba� kao i ti.
51
00:06:35,850 --> 00:06:39,737
Da. Ima istu frizuru.
52
00:06:41,604 --> 00:06:45,889
A ovo je tvoja �ena? -To je Audrey,
da. -Prelijepa je, �ovje�e. -Hvala.
53
00:06:45,747 --> 00:06:48,832
�estitam. Zna�i, bio si
zauzet 5 godina s tim, ha? -Da.
54
00:06:48,739 --> 00:06:51,982
Da pogodim. Ima� ku�u u srebrnom
jezeru, par buldoga koji �uvaju okolo.
55
00:06:52,076 --> 00:06:56,727
Mali ured u kojem pi�e�.
I dalje pi�e�? -Da.
56
00:07:01,627 --> 00:07:05,352
Ima� li ti nekih fotki
u no�aniku? -Ne, ne ja.
57
00:07:05,233 --> 00:07:08,919
U redu, imam par fotki na mobilnom,
ali sam siguran da ne �eli� vidjeti te.
58
00:07:09,683 --> 00:07:12,766
�eli� li ih vidjeti? -Ne.
59
00:07:19,004 --> 00:07:22,929
Neko vrijeme bacam
pogled na onu malu ondje.
60
00:07:22,802 --> 00:07:25,447
To je zgoditak, zar ne?
61
00:07:25,564 --> 00:07:29,250
�to misli� da je potrebno
za smuvati neku poput ove?
62
00:07:29,132 --> 00:07:33,532
Luksuzna ku�a i Mercedes, vjerojatno.
-Ne bih znao re�i. -Ne, ne bi.
63
00:07:33,385 --> 00:07:35,675
Sada si van tr�i�ta, za stalno.
64
00:07:35,959 --> 00:07:38,485
Jedan komad guzice, ostatak
svog �ivota, zajebava� me?
65
00:07:38,529 --> 00:07:42,534
Kada se o�eni� i ne
razmi�lja� ba� o tome. -Ne, ja.
66
00:07:42,403 --> 00:07:46,692
�im u�em u nju, ve� mislim o sljede�oj.
67
00:07:54,257 --> 00:07:57,739
Vidim, rad te �ini zauzetim.
68
00:07:59,473 --> 00:08:03,794
Da...
-Pla�a ti ra�une?
69
00:08:04,345 --> 00:08:06,746
Da, ja... snalazim se.
70
00:08:06,800 --> 00:08:09,770
Nisam bogat.
71
00:08:12,017 --> 00:08:16,597
Dopusti mi da te pitam ne�to.
Kad ide� prikupiti novac, zna�...
72
00:08:18,615 --> 00:08:20,575
...kako to tsmo ide?
Kako se to �ini?
73
00:08:21,223 --> 00:08:23,669
Kako to misli�?
-Pa, zna�...
74
00:08:24,292 --> 00:08:28,820
Mora� li uvijek postati nasilan ili
nekad mo�e� i razgovarati s njima...
75
00:08:28,667 --> 00:08:30,829
...ili ih samo zastra�iti?
Ne znam. Samo pitam.
76
00:08:30,774 --> 00:08:34,148
"Duguje� mi novac, �ovje�e. Sje�a�
se, ima� problem s kockanjem?"
77
00:08:34,013 --> 00:08:38,401
Vrijeme je za naplatu."
Za�to pita�? -Ja, samo...
78
00:08:38,255 --> 00:08:41,985
Istra�uje� li za neku
knjigu ili takvo �to? -Ne.
79
00:08:43,395 --> 00:08:45,124
�to se doga�a?
80
00:08:49,225 --> 00:08:52,035
U nevolji sam. -Dobro.
81
00:08:55,670 --> 00:08:58,753
Jutros sam dobio
obavijest za iseljenje.
82
00:08:59,544 --> 00:09:03,390
Ako ne platim u roku par
dana, zavr�it �u na ulici.
83
00:09:03,266 --> 00:09:07,396
Pas mater. -Prije sat
vremena sam dobio i otkaz.
84
00:09:07,260 --> 00:09:09,182
�ao mi je.
85
00:09:11,436 --> 00:09:14,679
Mogu ti pomo�i, imam par
stotina dolara, ali...
86
00:09:14,734 --> 00:09:17,658
Trebam 4.500 $.
87
00:09:20,258 --> 00:09:23,467
Da, to je malo previ�e
plavo za moju krv.
88
00:09:25,475 --> 00:09:28,365
Dakle, to je razlog za�to se
raspituje�. Tra�i� li posao?
89
00:09:28,428 --> 00:09:33,033
Ne, ne, samo sam znati�eljan. -Da, ba�.
90
00:09:34,528 --> 00:09:38,852
Zna� Craig, jednom liku sam
slomio ruku za 80 dolara,
91
00:09:39,707 --> 00:09:42,028
dok je njegova k�erka gledala.
92
00:09:43,926 --> 00:09:46,930
Ozbiljno misli� da bi
mogao u�initi tako ne�to?
93
00:09:56,929 --> 00:09:59,054
Ne izgledaj tako
sretan! -Ne, dobro sam.
94
00:09:59,001 --> 00:10:02,005
Bo�e, postao si tako
depresivan u zadnjih 5 godina.
95
00:10:01,916 --> 00:10:05,563
Dobro je. Moram i�i pi�ati.
96
00:10:05,599 --> 00:10:08,079
Vra�am se brzo. -Dobro.
97
00:10:08,399 --> 00:10:11,846
Craig Daniels!
98
00:10:12,657 --> 00:10:14,500
Dovraga!
99
00:10:24,395 --> 00:10:28,201
Oprosti. -�to ima?
100
00:10:55,428 --> 00:10:57,192
Hej, Craig!
101
00:10:57,346 --> 00:11:00,668
Ovi �ele platiti sljede�u
turu. Hajde prika, smjesti se.
102
00:11:05,900 --> 00:11:08,301
Samo �ele dru�tvo.
103
00:11:10,235 --> 00:11:12,363
Tulum, tulum.
104
00:11:16,641 --> 00:11:20,526
U redu, de�ki volite
li tequilu? -Da, naravno.
105
00:11:20,400 --> 00:11:24,405
Konobarice, tri �a�e va�e
najbolje tequile, molim.
106
00:11:24,389 --> 00:11:29,270
Ne, �ekaj, �ao mi je. Ustvari dajte
nam cijelu bocu i sok od brusnica.
107
00:11:29,104 --> 00:11:31,878
Da? -Kako se zovete? -Ja sam
Colin, ovo je moja supruga, Violet.
108
00:11:32,061 --> 00:11:35,351
Bok, kako ste? Ja sam
Vince. -Vince? -Craig.
109
00:11:35,361 --> 00:11:38,604
Danas je Violetin ro�endan. Odlu�ili
smo iza�i u grad i ludovati malo.
110
00:11:38,659 --> 00:11:42,589
Sretan ro�endan! -Hvala.
-Evo je! Stavi ih tamo.
111
00:11:42,572 --> 00:11:45,337
Jeste li sigurni? To je
boca tequile od 300 $.
112
00:11:45,564 --> 00:11:49,205
O, Bo�e! Sad me je
sramota... Da, u redu je.
113
00:11:50,704 --> 00:11:53,868
Kako se zove�? -Caryn.
-Caryn sa K ili C? -Sa C.
114
00:11:53,887 --> 00:11:58,248
Evo, ovo je za tebe, Caryn s C.
-Hvala. -I �a�e su tu, sve je u redu.
115
00:11:59,488 --> 00:12:01,217
Vrlo dobro.
116
00:12:04,168 --> 00:12:09,971
Gospodo, za moju
nevjerojatnu �enu, Violet.
117
00:12:10,766 --> 00:12:14,054
U posljednjih �est mjeseci
bilo mi je tako jebeno dobro.
118
00:12:14,679 --> 00:12:18,529
Volim te svu. -I ja tebe volim.
119
00:12:18,975 --> 00:12:20,784
Onda, u Violetino zdravlje.
120
00:12:23,271 --> 00:12:26,236
Dovraga, kako klizi. -Dobra je.
121
00:12:26,148 --> 00:12:29,595
Imam bocu doma. Pripadala je
Pancho Villi. Ko�tala me je oko...
122
00:12:29,869 --> 00:12:33,394
... 10.000 $. -�to?
-Da, ludo, ha?
123
00:12:33,283 --> 00:12:37,413
Dakle, �ime se vi bavite?
U praonici automobila ili ne�to takvo?
124
00:12:38,807 --> 00:12:42,892
A, zbog ovog kombinezona? -Ne, nisam vas
htio uvrijediti. Samo sam pretpostavio.
125
00:12:42,758 --> 00:12:45,903
Ne, mi smo samo stari
prijatelji. Nismo se dugo vidjeli,
126
00:12:45,775 --> 00:12:48,829
nadokna�ujemo to uz par pi�a.
-Stari prijatelji, to je dobro.
127
00:12:48,934 --> 00:12:52,700
Nekada smo vozili skateboard i
svirali zajedno u srednjoj �koli.
128
00:12:52,731 --> 00:12:56,246
Vi de�ki ste bili popularni. -Da,
znam. Bila su i jednostavnija vremena.
129
00:12:56,166 --> 00:13:00,914
Prigodom. -Tajanstveni lik. "Prigodom".
130
00:13:01,171 --> 00:13:05,413
Trebali biste nositi odijelo i kravatu.
A ovaj lik �e: "Ne, samo prigodom".
131
00:13:05,272 --> 00:13:06,999
Vrlo ispravan �ovjek.
132
00:13:07,231 --> 00:13:12,032
Violet, trebali bi se slikati.
Dokumentirati ovo, zar ne?
133
00:13:11,869 --> 00:13:14,837
Pa, dobro. -Hajde!
-�elite fotografirati?
134
00:13:15,286 --> 00:13:19,171
Pa, naravno. -Pti�ica! -Pti�ica!
135
00:13:19,045 --> 00:13:22,968
Bo�e, �to je jako svjetlo!
-Dopustite mi, i ja �u s Vama.
136
00:13:23,035 --> 00:13:27,919
Ho�emo li jo� jednu? -Da.
Smije�ak! -Jedan, dva, tri. -U redu.
137
00:13:28,520 --> 00:13:31,604
Jesi li? Kako je ispala?
138
00:13:38,378 --> 00:13:41,188
Evo nas, idemo.
-�to je? �to se doga�a?
139
00:13:41,217 --> 00:13:45,662
Imamo ovu malu okladu.
Vidite onog starca za �ankom?
140
00:13:45,514 --> 00:13:48,040
Svaki put kad ku�ne
konobaricino dupe, Violet dobiva.
141
00:13:48,123 --> 00:13:50,729
Svaki put kada joj
ku�ne sise, ja pobijedim.
142
00:13:52,380 --> 00:13:57,220
Pas ti mater! -�ekaj, i to je
to? To je 100 dolara svaki put?
143
00:13:57,251 --> 00:14:01,578
Da, nije to neko ozbiljno kla�enje.
-Samo se zabavljamo. -Zabavljamo se.
144
00:14:01,625 --> 00:14:06,546
Imam ideju, ovako ide. Prvi od vas,
145
00:14:06,345 --> 00:14:11,313
koji eksira �a�u tequile, dobije
50 dolara. Bum! -50 dolara? -50 $.
146
00:14:11,406 --> 00:14:12,737
�ekaj, �to?
147
00:14:13,823 --> 00:14:18,192
Dobitnik je Vince. A Craig
�e samo: "�ekaj, �to?"
148
00:14:18,311 --> 00:14:22,558
�ao mi je. -Obrati pozornost. -Dobro.
149
00:14:22,569 --> 00:14:26,418
Bio si lak plijen, evo ti prika.
-�to radi�? Nije on dobio.
150
00:14:26,444 --> 00:14:29,129
Ne, u redu je.
-Ne, to je tvoj novac.
151
00:14:30,663 --> 00:14:34,944
Dobro, ne�u raspravljati. -Bo�e,
igrajte po pravilima, de�ki.
152
00:14:34,997 --> 00:14:37,398
Samo tako je zabavno. Idemo, opet.
153
00:14:41,710 --> 00:14:45,191
Craig, ti si proma�aj. -Da.
154
00:14:45,201 --> 00:14:48,091
Sa kojeg si ti otoka?
155
00:14:57,514 --> 00:14:59,243
Eno ga.
156
00:15:00,276 --> 00:15:04,440
Nisi bio ni blizu. U redu,
jednu strijelicu u facu.
157
00:15:04,303 --> 00:15:08,106
U njegovu facu? -50 dolara.
-U redu, evo ide. Spreman!
158
00:15:09,367 --> 00:15:12,371
Bio sam tako blizu! -Ne, uop�e.
159
00:15:12,628 --> 00:15:15,757
Ku�ni ju.
-Koga? -A, nju.
160
00:15:15,662 --> 00:15:19,819
Bo�e! Zato bi se trebo malo protegnuti.
161
00:15:19,878 --> 00:15:25,564
Da, mnogo. Idemo! Pa, da
vidimo... $ 200 za svakoga...
162
00:15:25,555 --> 00:15:28,764
...tko je naljuti tako
jako, da ga o�amari.
163
00:15:29,160 --> 00:15:32,605
200 dolara? -200 $. Ho�e� ti
uzeti ovo? -Ne, ja ne znam.
164
00:15:32,499 --> 00:15:35,787
Ako ti ne�e�, ja �u.
To je lakih 200 $.
165
00:15:39,978 --> 00:15:42,948
U redu. -O�amarit �e te.
166
00:15:42,970 --> 00:15:45,860
O�amarit �e ga.
167
00:15:48,494 --> 00:15:52,862
Pozdrav. -Da. �to je?
168
00:15:52,905 --> 00:15:54,634
Ono.
169
00:15:56,358 --> 00:15:58,403
�to koji kurac �eli�, gade?
170
00:15:58,353 --> 00:16:02,836
�ivite li u Parksideu? �ao mi je,
mislio sam da ste netko drugi.
171
00:16:03,646 --> 00:16:07,173
On se vra�a.
172
00:16:07,712 --> 00:16:11,194
Pa, znate �to? Gladajte
majstora u akciji.
173
00:16:12,238 --> 00:16:14,408
Oprosti...
174
00:16:15,708 --> 00:16:17,660
Hajde, ne brini.
175
00:16:27,352 --> 00:16:29,197
Plati, brate. -Kako si ju
natjerao da to u�ini?
176
00:16:29,155 --> 00:16:32,238
Rekao sam platit �u joj
pi�e, ako me o�amari.
177
00:16:33,145 --> 00:16:34,451
�to?
178
00:16:34,602 --> 00:16:38,368
To je malo poput
varanja, ali pustit �u te.
179
00:16:38,247 --> 00:16:42,629
Skloni to sranje! -Ima
dovoljno za svakoga.
180
00:16:42,504 --> 00:16:44,632
Ne, nosi to u toalet ili tako ne�to.
181
00:16:44,578 --> 00:16:48,301
Hej, ovdje se osje�am ugodno.
182
00:16:48,450 --> 00:16:52,015
Toalet smrdi.
-Sranje, dolazi ovamo.
183
00:16:52,094 --> 00:16:55,337
Hej, de�ki, ne mo�ete �initi to ovdje.
184
00:16:55,432 --> 00:16:57,673
O, moj Bo�e, �ao mi je.
185
00:16:58,117 --> 00:17:00,688
Caryn, dopusti mi da to ispravim.
186
00:17:00,993 --> 00:17:03,041
Osje�am se lo�e zbog toga.
187
00:17:03,103 --> 00:17:06,949
Evo, ovo je poput zastora. Ne
mo�e se vidjeti kroz ovo, zar ne?
188
00:17:07,553 --> 00:17:10,636
Caryn je najbolja.
189
00:17:11,274 --> 00:17:13,117
Hvala, Caryn.
190
00:17:14,726 --> 00:17:19,173
�ovje�e, to je bilo nevjerojatno.
-Hej, mogu li? -Da, samo izvoli.
191
00:17:19,214 --> 00:17:22,939
Gdje idemo dalje?
-�eli� i�i? -Da.
192
00:17:24,124 --> 00:17:26,013
Znam stvarno dobar striptiz klub.
193
00:17:26,157 --> 00:17:28,888
Imate li problema s striptiz
klubovima? To je stvarno otmjeno mjesto.
194
00:17:28,809 --> 00:17:32,328
Da. -Sla�e li se ona s tim? -Da.
-�eli� koji ples u krilu, prika?
195
00:17:32,218 --> 00:17:36,779
Ne, moram i�i ku�i. -Ne. -Ovoga puta
sam ozbiljan. -Ua, Craig. -Ozbiljno...
196
00:17:36,821 --> 00:17:40,109
...zna� �to ti je potrebno? Mora�
se opiti sa svojim starim pajdom,
197
00:17:40,158 --> 00:17:43,983
s kojim nisi izlazio dugo vremena.
To je to�no ono, �to ti je potrebno.
198
00:17:43,827 --> 00:17:47,371
To�no tako je. �eli� li joj povrijediti
osje�aje? Violetin je ro�endan.
199
00:17:47,260 --> 00:17:50,025
Pogledaj ju. Ona �eli da ostane�.
200
00:17:50,630 --> 00:17:52,871
Dobro, ostat �u sa vama jo� samo malo.
201
00:17:52,932 --> 00:17:56,301
Da! -To je to. -Fino. Do�i ovamo i
probaj malo. Stvarno je jako dobro.
202
00:17:56,196 --> 00:17:58,482
Ne, ne �elim to. Dobit �u proljev.
203
00:18:35,242 --> 00:18:38,803
Ovo mjesto je sranje! -Ovo
mjesto je jebeno nevjerojatno!
204
00:18:38,691 --> 00:18:43,421
Ne smiju se dirati.
Hajde. Predla�em ne�to.
205
00:18:44,775 --> 00:18:48,699
Dat �u 200 dolara, onome tko onu
striptizetu uhvati za guzicu...
206
00:18:49,977 --> 00:18:53,214
...i opali je po guzici
s praskom. -Ma daj.
207
00:18:55,458 --> 00:19:00,022
200 dolara?
-Da. -Ne, nemoj.
208
00:19:05,968 --> 00:19:08,972
O, sranje! To boli, mala!
209
00:19:13,103 --> 00:19:17,305
Bilo je sjajno. -�to se ne
bismo smijali tomu u automobilu?
210
00:19:17,167 --> 00:19:18,939
Opusti se, turbo.
211
00:19:19,010 --> 00:19:22,295
Znate �to, nema veze? Zna� �to, Vince?
Sjajno je �to smo se opet vidjeli,
212
00:19:22,162 --> 00:19:25,567
drago mi je �to sam vas upoznao, ali
sad stvarno moram doma. -Hajde, Craig.
213
00:19:25,953 --> 00:19:29,236
Zeza� me, Craig? Hajde! -Hej, �upci!
214
00:19:29,329 --> 00:19:32,420
�to je? �to to radi�? -Jesi ti onaj
�to je opalio jednu od na�ih djevojaka?
215
00:19:32,327 --> 00:19:36,462
Ne, to nisam bio ja. Kunem se Bogom.
-Ma, da. Prebit �u te na mrtvo...
216
00:19:36,294 --> 00:19:39,637
i izjebati te. -Craig, 500
dolara, ako ga prvi udari�.
217
00:20:00,132 --> 00:20:01,941
Sranje.
218
00:20:41,943 --> 00:20:43,513
Sranje.
219
00:20:50,153 --> 00:20:52,838
Sranje!
220
00:20:55,638 --> 00:20:59,399
�to to govori�? -Da, to.
221
00:21:01,622 --> 00:21:04,910
To je suludo, ali
mi se i svi�a, tako�er.
222
00:21:11,672 --> 00:21:16,522
To je super. -Ludo.
-Jesi to si upravo izmislio?
223
00:21:16,544 --> 00:21:18,467
Samo sam nju slijedio.
224
00:21:19,459 --> 00:21:24,421
...iz vana? -Mora biti tu�a
unutra, jer bi se vani moglo �uti.
225
00:21:24,252 --> 00:21:29,185
Ovo mjesto je zvu�no
izolirano. -Evo ga.
226
00:21:29,932 --> 00:21:34,499
Trnoru�ica. -Gdje smo?
-Pao si kao souffle, prika.
227
00:21:34,534 --> 00:21:36,775
Pa smo pobjegli prije
nego �to je murija stigla.
228
00:21:36,913 --> 00:21:39,883
Mislili smo te dovesti ovdje i o�istiti.
229
00:21:39,943 --> 00:21:43,087
Imam neki jeben lijek protiv bolova
za tvoje zube. -Prika, on u ovoj ku�i
230
00:21:42,970 --> 00:21:46,024
ima svega i sva�ega. Da, ovo je
kao viski star tisu�u godina sada.
231
00:21:46,119 --> 00:21:49,487
�ekaj, �ekaj ja �u.
232
00:21:55,594 --> 00:21:58,598
Oprosti. �ao mi je, zaboravio sam.
233
00:21:59,123 --> 00:22:00,568
Oprostite.
234
00:22:03,918 --> 00:22:05,727
Evo izvoli.
235
00:22:06,680 --> 00:22:11,163
Ponosan sam na tebe. Udario si ga prvi.
236
00:22:11,206 --> 00:22:13,891
Nisam mislio mislio da
�u zapo�eti tu�u ve�eras.
237
00:22:13,929 --> 00:22:17,433
Zna� �to? Ne mislim da bi to
nu�no mogao nazvati tu�om, brate.
238
00:22:17,324 --> 00:22:20,189
Evo ti, uzmi. Od ovog �e� se osje�ati
bolje. -Ali, zna� �to? Bilo je super.
239
00:22:20,258 --> 00:22:23,740
To je zapravo bilo napaljeno
i zajebano. Eto �to je to bilo.
240
00:22:24,632 --> 00:22:27,517
Stvar je da nikada
ne�e� zaboraviti ovu no�.
241
00:22:27,432 --> 00:22:32,120
Ni ti, ni oni s kojima si
bio. Sa mnom, Vinceom i Violet.
242
00:22:32,150 --> 00:22:35,950
Mislim, �ak i ako se nikada vi�e ne
vidimo, ovu no� nikada ne�e� zaboraviti.
243
00:22:36,294 --> 00:22:38,628
Mislim da je to
nevjerojatno sranje. Iskreno,
244
00:22:38,532 --> 00:22:40,967
ja cijelo vrijeme
razmi�ljam o takvim sranjima.
245
00:22:43,275 --> 00:22:47,360
Jea! Daj mu "Jea!".
246
00:22:48,683 --> 00:22:51,289
Samo �elim i�i doma.
247
00:22:59,194 --> 00:23:02,084
Hej, odoh ti donijeti
one tablete protiv bolova.
248
00:23:02,339 --> 00:23:04,865
Imam pravu ljekarnu ovdje.
249
00:23:04,986 --> 00:23:08,274
Ustvari, moj brat je doista
farmaceut, ali to nije va�no.
250
00:23:08,173 --> 00:23:09,894
Prati me, Vince. -Da.
251
00:23:13,195 --> 00:23:15,880
Du�an ti je. -Da, du�an mi je.
252
00:23:43,231 --> 00:23:45,518
Mogu ti ju kasnije poslati e-mailom.
253
00:23:47,450 --> 00:23:51,500
Donijet �u ti ne�to da se malo obri�e�.
254
00:24:00,875 --> 00:24:05,517
Ne, to mu se ba� ne�e svidjeti.
255
00:24:05,361 --> 00:24:08,134
Hajde, prika, to �e biti urnebesno.
256
00:24:08,241 --> 00:24:12,165
Dobro. -U redu. Daj mi... odoh
zgrabiti nekoliko stvari za tulum.
257
00:24:12,154 --> 00:24:13,740
Da.
258
00:24:28,571 --> 00:24:31,051
O, moj Bo�e! Ti ba�
zna� napraviti tulum.
259
00:24:31,103 --> 00:24:34,107
Je li? -Da, to su
cijeli okviri s priborom.
260
00:24:34,172 --> 00:24:36,778
Mogao bi uloviti neku ribu s tim.
261
00:24:40,808 --> 00:24:43,129
Oprostite. -U redu je.
262
00:24:43,186 --> 00:24:46,986
Ne brini o tome. Cijenim
tvoju �elju da mi pru�i� pomo�.
263
00:24:47,099 --> 00:24:49,067
Poku�at �u biti nje�nija.
264
00:24:57,226 --> 00:24:59,627
Jesi li ikada slomio ne�to?
265
00:25:02,941 --> 00:25:05,103
Samo lijevo stopalo.
266
00:25:06,010 --> 00:25:09,651
Nekada sam poku�avao napraviti
neke glupe trikove na skejtbordu.
267
00:25:11,994 --> 00:25:16,042
Kako si se tada osje�ao?
-�ak se vi�e i ne sje�am.
268
00:25:17,940 --> 00:25:21,831
Kad sam bila mala, gledala sam stariju
djecu kako skejtaju u mom susjedstvu.
269
00:25:22,965 --> 00:25:24,426
Da?
270
00:25:26,915 --> 00:25:32,046
Tamo je bio jedan dje�ak u
kojeg sam se nekako zaljubila.
271
00:25:33,206 --> 00:25:36,096
Uvijek je poku�avao vi�e od ostalih.
272
00:25:36,390 --> 00:25:39,871
I sje�am se, jednom je...
273
00:25:39,730 --> 00:25:43,211
poku�avao izvesti taj trik...
274
00:25:43,986 --> 00:25:48,872
...a oni su postavili rampu na plo�nik.
On je poku�avao posti�i brzinu...
275
00:25:50,124 --> 00:25:53,207
...a SUV je nai�ao iza ugla.
276
00:25:56,069 --> 00:26:00,996
Nisam to�no vidjela kad se
to dogodilo, ali sam �ula.
277
00:26:02,514 --> 00:26:05,438
Zvuk koji je napravilo,
kada ga je udario...
278
00:26:07,308 --> 00:26:11,752
Bilo je tako �udno. Zvu�alo je kao...
279
00:26:13,369 --> 00:26:16,578
...pucanje grana.
280
00:26:20,158 --> 00:26:23,048
Zvu�alo je kao da je
izra�en od drveta.
281
00:26:28,329 --> 00:26:32,733
Dakle, prva stvar koju su vidjeli...
-Evo, ovo �e ti biti dovoljno.
282
00:26:33,277 --> 00:26:37,043
�to je to?
-Mislim da su Percocet.
283
00:26:37,037 --> 00:26:40,758
Mislim, ali ni�ta �to ti
i lije�nik ne bi propisao.
284
00:26:40,639 --> 00:26:43,686
Dakle, bit �e� u redu. Idemo.
285
00:26:49,427 --> 00:26:51,350
U�inimo to. -U redu.
286
00:26:51,843 --> 00:26:56,646
U redu, ljudi. Idemo van.
-Da. �elim vam pokazati ne�to.
287
00:26:56,600 --> 00:26:58,284
Hajde, Craig.
288
00:27:00,091 --> 00:27:02,571
Je li te Violet malo sredila?
289
00:27:06,152 --> 00:27:07,995
Dobro je.
290
00:27:10,026 --> 00:27:12,552
Pogled koji ubija, zar ne? -Da.
291
00:27:12,635 --> 00:27:16,401
Imam malo mjesto kraj
vode u Palos Verdesi...
292
00:27:17,084 --> 00:27:21,333
...apartman u Malibuu. No,
to je... sve Violetino.
293
00:27:21,381 --> 00:27:23,850
Samo sam joj dao svoju
�ekovnu knji�icu i rekao:
294
00:27:23,749 --> 00:27:28,065
"Hej, �to god tvoj kreativni um za�eli."
I o�ito je da to i �ini, zar ne?
295
00:27:27,889 --> 00:27:30,512
Dizajnirala je svaki
centimetar tog mjesta.
296
00:27:33,541 --> 00:27:35,384
�to je?
297
00:27:38,872 --> 00:27:43,193
Koji kurac! Jebite se!
298
00:27:45,508 --> 00:27:50,116
Craig, �ekaj! Do�i ovamo, �ovje�e!
299
00:27:51,301 --> 00:27:52,951
�ekaj, �ekaj! Stani!
300
00:27:54,063 --> 00:27:56,788
Sad jo� misli� i da se mo�e�
posrati po meni? Gubi se odavde!
301
00:27:56,710 --> 00:27:59,953
Opustite se, �ovje�e. To je bilo
za 300 dolara. Ti bi u�inio isto.
302
00:27:59,853 --> 00:28:02,500
Ah, je li to? Tako misli�?
303
00:28:10,135 --> 00:28:12,863
Oplja�kat �u ga.
-�to?
304
00:28:12,897 --> 00:28:16,822
Ovaj jebeni idiot ima sef pun
novca u svom uredu. Uzet �u mu ga.
305
00:28:22,372 --> 00:28:27,017
Jesi li poludio, ti jebeni
majmune? Ja samo �elim oti�i odavde!
306
00:28:26,860 --> 00:28:30,990
Tamo je oko 150.000
dolara u gotovini unutra.
307
00:28:31,387 --> 00:28:33,512
Za njega, to je kap u moru.
308
00:28:33,457 --> 00:28:38,423
Ali za nas, to je novi �ivot.
Razmisli o tome! -Ne�u ga oplja�kati.
309
00:28:38,425 --> 00:28:39,811
Dobro, u redu.
310
00:28:40,018 --> 00:28:43,704
Ali, koliko se sje�am,
tebi je bio potreban novac.
311
00:28:44,045 --> 00:28:48,530
A ovo ovdje je tvoja prilika.
-Da, moje prilika da budem uhi�en.
312
00:28:48,379 --> 00:28:52,742
Vidio nam je lica. Zna na�a imena.
-Ne�e nazvati policiju. Ne�e ih zvati.
313
00:28:52,791 --> 00:28:55,795
To je stvarno luda pretpostavka.
314
00:28:55,975 --> 00:29:00,664
Ne, nije. Kada bolje razmisli� o tomu,
svaki jebeni murjak, koji nije slijep,
315
00:29:00,616 --> 00:29:04,545
vidjet �e njegove pro�irene
zjenice i strpati ga u buksu.
316
00:29:04,385 --> 00:29:07,381
Zajedno s nama. Ne,
on ne�e zvati policiju.
317
00:29:10,436 --> 00:29:13,565
Slu�aj, ja �u to u
svakom slu�aju u�initi.
318
00:29:14,771 --> 00:29:19,493
A ako ti ne �eli� sudjelovati,
trebao bi oti�i i to jebeno odmah.
319
00:29:24,745 --> 00:29:26,110
�ekaj, �ekaj...
320
00:29:30,729 --> 00:29:32,652
�to trebam u�initi?
321
00:29:34,488 --> 00:29:37,215
Samo dr�i djevojku. Ja
�u se pobrinuti za ostalo.
322
00:29:37,104 --> 00:29:40,599
Ne�emo ih povrijediti, zar ne?
-Ne, ne�emo ih jebeno povrijediti.
323
00:29:40,457 --> 00:29:45,403
Drkate li jedan drugom ili �to?
-Za�to? �eli� li do�i ovamo i gledati?
324
00:29:46,148 --> 00:29:50,992
Nitko ne�e biti ozlije�en. Samo
zgrabi Violet i dr�i ju �vrsto.
325
00:30:02,567 --> 00:30:04,251
Pokvario si ljubljenjem �minku?
326
00:30:05,904 --> 00:30:07,344
Ah, da.
327
00:30:07,707 --> 00:30:11,268
Violet im svu svoju
glazbu spojenu na stereo.
328
00:30:11,312 --> 00:30:13,235
To je oko 12.000 pjesama.
329
00:30:13,384 --> 00:30:16,672
Kao kada ih slu�a� na slu�ajnom.
Pusti onaj ludi instrumental, du�o.
330
00:30:16,913 --> 00:30:19,359
Znate to je ono sa u�adi.
331
00:30:21,363 --> 00:30:25,652
Ili pusti ovu, ustvari ima
bolju vibru. Evo ti coctail.
332
00:30:26,656 --> 00:30:29,421
Jeste vi dame zavr�ile u
kupaonici? Jer moram pi�kiti.
333
00:30:29,457 --> 00:30:32,142
Da. Hej, Colin.
334
00:30:33,254 --> 00:30:35,779
Mrzim me �to ti moram
u�initi ovo. -�to to?
335
00:30:35,709 --> 00:30:38,112
Koji kurac, �ovje�e...? -Trebat
�e mi sva lova iz onog sefa.
336
00:30:38,047 --> 00:30:41,376
Prika, ovo ti je jebeno
vrlo glupo... -Ne, ne, ne.
337
00:30:41,463 --> 00:30:44,706
Ti i ja �emo �ekat ovdje, a
Craig �e nam donijeti, u redu?
338
00:30:44,724 --> 00:30:46,289
Koja je kombinacija?
339
00:30:46,258 --> 00:30:50,383
Kombinacija? Nemam pojma...
-Ne zajebavaj sa mnom, u redu?
340
00:30:50,248 --> 00:30:53,810
Prika, mora� se jebeno ohladiti.
Imali smo dobar tulum ovdje.
341
00:30:53,665 --> 00:30:55,286
Reci mi kombinaciju.
342
00:30:55,311 --> 00:30:59,842
Rekao sam ti, ne znam ju.
Nije zaklju�ana, Vincente.
343
00:30:59,914 --> 00:31:02,235
Sere� mi i jo� o�ekujeje�
da vjerujem u to?
344
00:31:02,293 --> 00:31:05,900
Ne mogu se sjetiti
slijeda brojeva. U redu?
345
00:31:05,803 --> 00:31:08,774
Bio je njezin ro�endan, a zatim sam
prebacio na broj njenog socijalnog.
346
00:31:08,776 --> 00:31:12,458
Nije jebeno ni zaklju�an!
-To je sef pun ke�a.
347
00:31:12,688 --> 00:31:17,091
Pretpostavljam da sam previ�e poku�ao
vjerovati svojim obrvama, zar ne?
348
00:31:18,097 --> 00:31:21,021
Zna� �to? Hej, Craig, ti
�e� ovo rije�iti. Do�i ovamo.
349
00:31:20,934 --> 00:31:23,944
Samo �emo pro�etati do kau�a.
Do�i ovamo! Sjedni dolje!
350
00:31:23,965 --> 00:31:26,809
�to da radim s njom? -Samo ju
posjedni na kau� pored njega.
351
00:31:30,524 --> 00:31:32,572
Nemojte u�initi ni�ta glupo.
352
00:32:06,928 --> 00:32:09,738
Ostaviti sef otvoren?
�to si ti, jebeno glup?
353
00:32:09,882 --> 00:32:11,930
Hajde, prika!
354
00:32:31,747 --> 00:32:35,751
U kurac, jebeni! -Za�to
traje tako dugo, Craig?
355
00:32:35,774 --> 00:32:37,458
Daj mi trenutak!
356
00:32:48,625 --> 00:32:52,269
Idemo, imam ga! -Ima� sve? -Da,
hajdemo. -Koliko je bilo unutra?
357
00:32:52,422 --> 00:32:56,826
Nisam brojao! Samo se gubimo se odavde!
-Vrlo dobro, zna� �to jo�, Coline?
358
00:32:56,796 --> 00:32:58,958
Trebat �e mi i klju�evi od
onog automobila, tako�er.
359
00:32:59,481 --> 00:33:01,688
Mislim da su na onoj polici tamo.
360
00:33:10,413 --> 00:33:12,688
Ohladi se! Uzmi si jebeni trenutak!
361
00:33:12,596 --> 00:33:15,780
Ja samo �elim re�i da
to nije bila moja ideja.
362
00:33:15,650 --> 00:33:18,834
On mi je to rekao. Rekao
sam mu da je lo�a ideja.
363
00:33:18,737 --> 00:33:22,620
Umukni! Za�to se svi ne bi
ohladili na jebeni trenutak, va�i?
364
00:33:22,462 --> 00:33:26,219
Pritsnimo pauzu! -Da! Premotajmo!
-U redu. -�eli� to? -Da!
365
00:33:26,217 --> 00:33:29,664
Ajmo se pretvarati ne�to. �elite
se pretvarati? Pretvarajmo se.
366
00:33:29,823 --> 00:33:32,793
Da, u�inimo to. -Da, tako
treba. U redu je, Vince.
367
00:33:36,305 --> 00:33:38,273
Ajmo se pretvarati...
368
00:33:39,336 --> 00:33:42,226
...da se posljednjih 15 minuta
nije ni dogodilo, va�i se?
369
00:33:42,328 --> 00:33:44,569
Koko to misli�? Poku�ali
smo te oplja�kati!
370
00:33:44,630 --> 00:33:47,952
Da, to je bilo stvarno jadno.
Bilo je to jebeno glupo.
371
00:33:49,041 --> 00:33:53,305
Dobro, slu�ajte. Violet i ja nismo
bili potpuno iskreni s vama, tako�er,
372
00:33:53,164 --> 00:33:55,513
ali mi smo spremni ostaviti
pro�lost iza nas. Va�i?
373
00:33:55,562 --> 00:33:59,772
Dobro, pro�lost je pro�lost.
Nismo vas poku�ali oplja�kati.
374
00:33:59,782 --> 00:34:02,747
Ja ti nisam upravo dr�ao
no� za vratrom. -Znam, Vince.
375
00:34:02,659 --> 00:34:05,901
Jer sam upravo rekao jebeno
"premotaj". To ne postoji.
376
00:34:05,769 --> 00:34:07,530
Jebeno umukni! Pro�lost
je pro�lost. U redu?
377
00:34:07,607 --> 00:34:10,611
No, mi smo u sada�njosti,
gdje to ne postoji.
378
00:34:10,521 --> 00:34:13,292
Po�nimo iznova. Pritisnomo "reset".
379
00:34:13,399 --> 00:34:16,369
Ja sam u redu s tim. A ti?
380
00:34:17,158 --> 00:34:21,348
Dobro. -De�ki, dakle u redu smo.
-U redu smo. -Pritisnimo "Play".
381
00:34:21,210 --> 00:34:22,990
Zar ne�ete zvati muriju?
382
00:34:22,951 --> 00:34:26,478
Ne�u zvati jebenu muriju.
Kunem se Bogom, u redu?
383
00:34:27,016 --> 00:34:29,906
Pa, koji je ovo kurac onda?
384
00:34:30,852 --> 00:34:34,174
�to je ovo? -De�ki, ovo
je Violetin ro�endan!
385
00:34:34,190 --> 00:34:37,797
�to �u pokloniti ovoj djevojci?
Pogledajte ju, ona je san snova! Bo�e!
386
00:34:38,256 --> 00:34:41,747
Djevojka ima sve �to za�eli, �to se
mo�e kupiti. Morate razmi�ljati �ire.
387
00:34:41,747 --> 00:34:45,552
Dakle, Violet i ja smo smislili
tu ideju za nevjerojatnu no�.
388
00:34:45,429 --> 00:34:49,813
Prona�i par gubitnika, platiti im
hrpu novca, i razvaliti se od smijeha,
389
00:34:49,634 --> 00:34:53,236
dok se oni poni�avaju. Jebeno
sjajna no�! Sretan ro�endan!
390
00:34:53,123 --> 00:34:54,909
Prestani! Ti se �ali�?
Vi niste gubitnici.
391
00:34:54,868 --> 00:34:57,749
De�ki, vi ste sjajni! Ovo
je bila odli�na no�, zar ne?
392
00:34:58,088 --> 00:35:01,934
Ovo je jebeno nevjerojatno. Ovo je
vi�e poput "reality game show"-a.
393
00:35:03,612 --> 00:35:05,102
Koji "reality game show"?
394
00:35:05,184 --> 00:35:09,735
Zna� igre, gdje jedu ne�to
nalik �ivotinjskom kurcu.
395
00:35:09,582 --> 00:35:12,101
Tjeraju ih da to u�ine... ili im
stave glavu u kantu punu zmija...
396
00:35:11,998 --> 00:35:13,535
ili jedu bube. Zna� takve stvari.
397
00:35:13,585 --> 00:35:16,070
Samo �to ovo ne ide na televiziji.
398
00:35:16,002 --> 00:35:20,246
To, a ima i 250.000
neoporezivih dolara.
399
00:35:22,600 --> 00:35:25,285
250.000 dolara?
-�to...?
400
00:35:26,244 --> 00:35:30,255
Ovaj novac za nas? -Da, dolje!
401
00:35:30,271 --> 00:35:32,797
Jebeno dolje! -Dolje sam!
Jebno sam dolje, Coline.
402
00:35:32,841 --> 00:35:36,562
I jebeno ostani dolje, Vince. -Dobro.
403
00:35:36,715 --> 00:35:40,003
Sve je dobro, brate. U redu.
404
00:35:42,546 --> 00:35:45,231
Samo ga morate ga
zaraditi, znate. To je sve.
405
00:35:47,687 --> 00:35:49,815
Znate �to je smije�no?
406
00:35:50,180 --> 00:35:53,070
Smje�to je �to je ovaj sef
bio namjenjen za jebenu igru.
407
00:35:53,211 --> 00:35:56,454
Htjeli smo vam ga dati,
a vi ste ga ukrali.
408
00:35:56,816 --> 00:36:01,501
Znate li �to je to? Postoji
jedna rije� za opisati to.
409
00:36:01,342 --> 00:36:04,152
Ironija? -Hvala. Super ironija.
410
00:36:04,411 --> 00:36:07,415
Super jebena ironija.
-�to trebamo u�initi?
411
00:36:07,748 --> 00:36:09,796
Sve �to vam mi ka�emo.
412
00:36:10,127 --> 00:36:13,210
Ne�ete nas predati muriji?
413
00:36:13,886 --> 00:36:15,934
Predati muriji?
414
00:36:16,763 --> 00:36:21,364
Ne�u vas predati jebenoj policiji.
-I mo�emo oti�i kad god �elimo?
415
00:36:21,208 --> 00:36:23,015
Bih bio razo�aran.
416
00:36:24,166 --> 00:36:28,410
Starno bih, ali
slobodni ste. Mo�ete i�i.
417
00:36:33,871 --> 00:36:36,954
Ali, ne�ete dobiti ovo.
418
00:36:50,941 --> 00:36:52,431
U redu.
419
00:36:54,049 --> 00:36:56,609
No, dopustite mi da vam ka�em ovo,
koliko god je novca u toj kutiji,
420
00:36:56,507 --> 00:36:58,268
ne�u mu pu�iti kurac.
421
00:36:58,843 --> 00:37:02,325
Nema prika jebe priku,
niti obostranog pu�enja.
422
00:37:03,063 --> 00:37:06,909
Ne, u�init �ete sve �to
vam ka�emo, samo ne to.
423
00:37:09,853 --> 00:37:13,175
Dobro, �to trebamo u�initi?
424
00:37:13,190 --> 00:37:16,751
Dobro, vratili smo se.
425
00:37:17,217 --> 00:37:19,502
Dobra odluka. �to ka�ete na ovo?
426
00:37:19,442 --> 00:37:23,367
500 $ onome koji dulje
zadr�i dah. -To je to?
427
00:37:23,240 --> 00:37:25,208
Da, ja sam u igri. Hajde.
428
00:37:26,079 --> 00:37:28,844
Jeste li spremni?
Da, ja sam spreman.
429
00:37:29,608 --> 00:37:33,731
Samo trebam dr�ati dah?
-Da! Dulje od njega. -Dobro.
430
00:37:33,712 --> 00:37:36,192
Ja �u i�i prvi. Mogu
li si uzeti vremena?
431
00:37:38,929 --> 00:37:43,378
Craig, rekao si da ide� samo na
jedno pi�e. Sada je 2 sata ujutro.
432
00:37:43,647 --> 00:37:48,089
Znam, �ao mi je. Izgubio sam
pojam o vremenu. Enrique i ja...
433
00:37:47,941 --> 00:37:50,350
Razgovarala sam s Enriqueom.
434
00:37:53,275 --> 00:37:55,323
Onda pretpostavljam da ti
je rekao �to se dogodilo.
435
00:37:56,114 --> 00:37:58,845
Dragi, vidi, nisam ljuta. U redu?
436
00:37:58,952 --> 00:38:01,193
Samo do�i doma.
437
00:38:02,635 --> 00:38:06,560
Samo do�i doma i
rije�iti �emo to nekako.
438
00:38:08,389 --> 00:38:09,914
Craig.
439
00:38:11,457 --> 00:38:16,782
Dolazim doma, samo mi daj 45 minuta.
440
00:38:19,513 --> 00:38:23,035
Vjeruj mi. -Craig, 300 dolara,
ako se skine� s telefona! -Tko je to?
441
00:38:23,042 --> 00:38:25,932
Slu�aj me... -Sada je samo 200.
442
00:38:28,144 --> 00:38:31,671
Uzmi isplatu. Sranje, �ekaj!
443
00:38:31,750 --> 00:38:34,720
Oh, moj Bo�e! 01:59, pas ti mater!
444
00:38:34,934 --> 00:38:38,302
Jebote! Zar ne �eli� okusiti to?
445
00:38:38,655 --> 00:38:40,544
Za�to je to bilo? Za�to
si mu sad dao novac?
446
00:38:40,764 --> 00:38:44,382
Dao sam mu 200 dolara �to je spustio
svojoj supruzi. I on je to u�inio!
447
00:38:44,292 --> 00:38:45,677
200 $.
-�to?
448
00:38:45,674 --> 00:38:49,955
Da. -Je li moj red? -Tvoj je
red, Craig. Jesi li spreman?
449
00:38:51,658 --> 00:38:54,582
Tri, dva, jedan, sad!
450
00:38:56,646 --> 00:38:59,612
To nije po�teno. -�to
nije fer? -Dao si mu...
451
00:38:59,637 --> 00:39:02,846
Ja sam taj koji odlu�uje, u redu?
452
00:39:03,243 --> 00:39:05,208
Koje je ono moje vrijeme?
453
00:39:05,161 --> 00:39:08,244
Ti si dr�ao dah 1 minut
i 58 sekundi. -U redu.
454
00:39:12,142 --> 00:39:14,668
Kako si, prika? Jesi li dobro?
455
00:39:15,902 --> 00:39:19,111
Tek nakon 1 minute
po�inje stvarno boljeti.
456
00:39:21,387 --> 00:39:23,913
Znate �to? Mislim da �e upravo puknuti.
457
00:39:24,110 --> 00:39:26,317
Ustari, izgleda mnogo bolje
nego ti u tom trenutku.
458
00:39:26,642 --> 00:39:29,122
Da, mislim da je ova stvar ve� njegova.
459
00:39:30,363 --> 00:39:32,084
Jednom sam gledao dokumentarac,
460
00:39:32,015 --> 00:39:34,935
gdje je lik koji roni
jastoge, dr�ao dah pet minuta.
461
00:39:34,849 --> 00:39:37,497
�to? To ti ne poma�e?
462
00:39:38,150 --> 00:39:40,835
�to? To je samo mali pritisak.
463
00:39:42,561 --> 00:39:44,529
�to je, ha?
464
00:39:44,748 --> 00:39:47,831
Sranje, Vince, preteknut �e te.
465
00:39:48,277 --> 00:39:49,767
53...
466
00:39:51,231 --> 00:39:52,995
54...
467
00:39:54,350 --> 00:39:55,716
55...
468
00:39:58,710 --> 00:40:00,758
Sranje!
469
00:40:01,588 --> 00:40:06,354
Jebi se, Vince! -Platite
mi. -To je bilo �upavo.
470
00:40:06,460 --> 00:40:10,509
Je li to ozbiljno?
Pla�a� mu? On je varao!
471
00:40:10,640 --> 00:40:14,760
Nisam rekao ni�ta o pravilima. Opusti
se, �ovje�e. Samo se zabavljamo.
472
00:40:16,241 --> 00:40:19,406
�to je sljede�e? -O, to mi se svi�a.
473
00:40:19,310 --> 00:40:23,156
Iza�imo malo van, ho�emo li?
474
00:40:26,828 --> 00:40:30,594
Ovuda. Idemo.
475
00:40:38,758 --> 00:40:42,801
Pogledajte ovo. Vidite to govno?
476
00:40:43,016 --> 00:40:45,860
To je sranje. -To sam
i rekao. To je sranje.
477
00:40:45,931 --> 00:40:48,821
�elite da to...? -Da ga pojedete? Ne.
478
00:40:49,268 --> 00:40:51,669
�elim da vidite to
govno, je ono dio pri�e.
479
00:40:51,992 --> 00:40:55,397
Vidite li onu ku�u, tamo? -Da.
480
00:40:55,483 --> 00:40:58,146
Ti kreteni uvijek ostavljaju
svog psa da sere po mom travnjaku.
481
00:40:58,070 --> 00:41:02,737
Neki dan sam do�ao ovdje na razgovor
s vrtlarom i stao na gomilu govana.
482
00:41:02,579 --> 00:41:06,504
Novi par cipela od antilopa. Bio
sam tako bijesan, jer su upropa�tene!
483
00:41:09,253 --> 00:41:13,660
U redu, onda...? -Dakle,
�elim se osvetiti susjedima.
484
00:41:14,317 --> 00:41:18,447
800 dolara onome tko se
posere unutar njihove ku�e.
485
00:41:18,651 --> 00:41:22,336
Fotografski dokazi su
nu�ni. -To je suludo.
486
00:41:22,220 --> 00:41:25,986
Dobro, onda 1200 $. To je moja
posljednja ponuda. -Ma, naravno!
487
00:41:26,209 --> 00:41:30,775
Ja sam s u igri. -To mi
se ve� svi�a. Proma�aju!
488
00:41:42,205 --> 00:41:45,368
Ti ne �eli� stvarno to u�initi, zar ne?
489
00:41:45,427 --> 00:41:47,327
Ne, ne �elim se posrati
u ku�i tih ljudi,
490
00:41:47,249 --> 00:41:51,754
ali trebam novac. Moja obitelj
treba novac. -No, to je upad u ku�u.
491
00:41:51,756 --> 00:41:54,487
Minimalna kazna za to je
2 godine. Samo da zna�.
492
00:41:54,997 --> 00:41:59,338
Hej, reci mi. Ako mu samo prislonimo
no� niz grlo, i�i �e milijun puta lak�e.
493
00:41:59,581 --> 00:42:02,506
Ne povla�i� se sad, zar ne? -Ne.
494
00:42:02,420 --> 00:42:06,304
Ne, ne povla�im se. Zahvaljuju�i
tebi i tvojoj usranoj podr�ci...
495
00:42:06,145 --> 00:42:07,828
i �injenici da nisi ni pretra�io Violet,
496
00:42:07,905 --> 00:42:11,193
ova jebena igra je jedini na�in da
napustim ovu ku�u s ne�to novca.
497
00:42:11,242 --> 00:42:13,718
Pa, dakle, ne povla�im se.
-"Samo dr�i djevojku,
498
00:42:13,618 --> 00:42:15,385
ja �u se pobrinuti za sve ostalo."
499
00:42:15,346 --> 00:42:19,751
Mislim da su to�no to bile tvoje upute.
-Bio sam ve� uhi�en, u redu?
500
00:42:20,027 --> 00:42:22,837
Pro�ao sam kroz sustav i
znam da to mogu podnijeti.
501
00:42:22,755 --> 00:42:25,998
No, ti s druge strane, samo ka�em...
502
00:43:33,523 --> 00:43:34,888
Jebe� to!
503
00:43:38,721 --> 00:43:40,207
To!
504
00:43:42,653 --> 00:43:44,417
Sretno, prika!
505
00:44:08,661 --> 00:44:10,709
Ti kurvin...
506
00:44:18,174 --> 00:44:20,654
Mora� po�eti pisati
tekstove za glazbu.
507
00:44:21,166 --> 00:44:25,190
Stvarno, mora�. Nije me
briga je li prvo u dnevniku,
508
00:44:25,025 --> 00:44:28,329
a onda poslije objavi�.
Ku�i� �to ti govorim?
509
00:44:30,986 --> 00:44:34,229
Tu si! Ima� ne�to za mene?
510
00:44:37,085 --> 00:44:42,456
Ne, ozbiljno? Bo�e moj,
vidi to! U�inio si to!
511
00:44:42,269 --> 00:44:44,904
Ne mogu... Draga, �eli�
li vidjeti? -Ne, dobro sam.
512
00:44:45,869 --> 00:44:48,994
�to je to?
�to je to?
513
00:44:48,900 --> 00:44:53,003
Znate �to? Dakle, Craig... da, on
se posrao u ku�i tvojih susjeda.
514
00:44:52,866 --> 00:44:55,775
Jebeno velika stvar. Ali ovaj mali zajeb
�e se i dalje srati po tvom travnjaku.
515
00:44:55,689 --> 00:44:59,819
�to ako se ja pobrinem o tvom
pravom problemu, zauvijek?
516
00:45:01,482 --> 00:45:05,847
Koliko bi mi platio za to?
Recimo, pet, �est tisu�a dolara?
517
00:45:05,701 --> 00:45:10,382
�to ka�e�, recimo... ni�ta?
Odgovara li ti ta brojka?
518
00:45:10,803 --> 00:45:14,171
�to? Da ti platim
ubojstvo bespomo�nog psa.
519
00:45:14,255 --> 00:45:17,737
Da, ali... -Kakav bi to
bolestan ro�endanski poklon bio?
520
00:45:17,628 --> 00:45:22,314
To ti je ro�endan, Vince. -Zna�i,
u�inio sam sve ovo niza�to?
521
00:45:22,387 --> 00:45:25,789
O, slatki�u. Kako je lijep,
ti si ljepotan, zar ne?
522
00:45:28,218 --> 00:45:30,751
To �to si u�inio, stvarno nije
bilo jebeno fino, �ovje�e.
523
00:45:30,648 --> 00:45:32,603
Stvarno si me mogao
uvaliti u nevolju tamo.
524
00:45:32,821 --> 00:45:35,791
Ti si me udario prvi u trbuh!
Jebeno si se popi�ao po meni, vani!
525
00:45:35,814 --> 00:45:40,762
To nije isto. -Kako to nije isto?
-Razmisli! -Nosi mi jebeni prst s lica!
526
00:45:48,242 --> 00:45:52,167
Hajde, de�ki, popustite.
Ovo bi trebalo biti slavlje.
527
00:45:52,730 --> 00:45:55,461
�to �emo sljede�e, ha?
-Motivirani ste. To mi se svi�a.
528
00:45:55,492 --> 00:45:59,295
�to ako...? -Gdje je
moj novac? -O, sranje!
529
00:45:59,289 --> 00:46:01,291
Moja pogre�ka!
530
00:46:06,309 --> 00:46:07,799
100...
531
00:46:09,493 --> 00:46:14,218
200, 300... -Da, mislim da svi
znamo kako �e to zavr�iti.
532
00:46:14,025 --> 00:46:15,789
Mo�emo li ubrzati taj dio, molim te?
533
00:46:23,111 --> 00:46:24,875
Kao �to sam obe�ao.
534
00:46:25,796 --> 00:46:27,958
�to �emo sljede�e, ha?
535
00:46:32,009 --> 00:46:37,971
Sjetio sam se. 300 dolara prvom
tko mi pripremi votku tonik.
536
00:46:38,416 --> 00:46:39,941
Tri, dva, jedan, idite.
537
00:46:45,436 --> 00:46:47,882
Jedna votka tonik.
Dolazi odmah, gospodine.
538
00:46:48,390 --> 00:46:51,519
Hej, mo�e� li mi dodati
jedan limun, brate?
539
00:46:53,721 --> 00:46:55,371
Vrlo dobro.
540
00:47:03,196 --> 00:47:04,960
Jesi li dobro?
541
00:47:10,561 --> 00:47:12,802
Stvarno si napet.
542
00:47:17,121 --> 00:47:21,210
Sve ti je oteklo. Ima� toliko �vorova.
543
00:47:24,370 --> 00:47:27,897
Mislim da �e� se osje�ati bolje,
ako mi dopusti� da se pojebemo.
544
00:47:30,508 --> 00:47:33,469
�to? -�to je to ona upravo rekla?
545
00:47:33,500 --> 00:47:35,980
Ja jo� uvijek �ekam svoje pi�e, Vince.
546
00:47:38,986 --> 00:47:40,829
Da li bi volio to, Craig?
547
00:47:42,323 --> 00:47:46,251
�eli� li me jebati?
-�uje� li ti ovo?
548
00:47:46,312 --> 00:47:47,962
Da, �ujem.
549
00:47:50,378 --> 00:47:53,860
�to je, Craig? Za�to ne
�eli� jebati moju �enu?
550
00:47:58,549 --> 00:48:03,277
Seksi je, zar ne? Zar ju ne �eli�
jebati? -Tebe ne bi bilo briga?
551
00:48:04,035 --> 00:48:09,035
Za�to bi me bilo briga? -U
redu je. Mi imamo otvoren odnos.
552
00:48:08,863 --> 00:48:12,958
Pa, to je super, ali moja
supruga i ja nemamo. Dakle...
553
00:48:13,163 --> 00:48:16,053
Hej, ja... ja bih te jebao Violet.
554
00:48:19,301 --> 00:48:24,512
Molim te, Craig. Stvarno
to �elim. -Gle, Violet...
555
00:48:24,332 --> 00:48:27,461
ti si krasna mlada �ena.
Polaskan sam, stvarno,
556
00:48:27,334 --> 00:48:30,689
ali ja to ne mogu u�initi.
-Hajde, Craig, ro�endan joj je.
557
00:48:30,771 --> 00:48:33,741
De�ki, ja sam o�enjen.
To se ne�e dogoditi.
558
00:48:33,763 --> 00:48:37,006
Pa, �to ako ti platim da ju jebe�?
559
00:48:37,713 --> 00:48:39,602
Bi li to onda bilo u redu?
560
00:48:40,322 --> 00:48:43,451
Plati� mi? -Da, �to ka�e� na 2000 $?
561
00:48:43,544 --> 00:48:46,150
Ovo je neko �udno
sjebano sranje, �ovje�e.
562
00:48:51,332 --> 00:48:53,494
Ne mogu vjerovati ovo
�to govorim, ali...
563
00:48:53,824 --> 00:48:57,624
...�to ka�e� na 4.500 $?
Kako ti zvu�i ta brojka?
564
00:48:58,198 --> 00:49:01,281
Kada sam ti ubacio novac u
nov�anik za udaranje tog tipa,
565
00:49:01,305 --> 00:49:03,353
vidio sam obavijest o iseljenju.
566
00:49:03,837 --> 00:49:07,284
�ao mi je �to sam ju pro�itao,
ali jebi ga, bila je tamo.
567
00:49:08,056 --> 00:49:11,981
Oh, moj Bo�e! -Molim te, Craig.
568
00:49:27,734 --> 00:49:29,657
O�ito momak to ne �eli.
569
00:49:29,768 --> 00:49:33,136
Daj mi priliku, jebat
�u je gratis, �ovje�e!
570
00:49:33,143 --> 00:49:37,341
Ohladi se, Vince. To se ne�e dogoditi,
ona se pali na o�enjene mu�karace.
571
00:49:37,171 --> 00:49:40,336
�to mogu re�i? -To je jebeno sranje!
572
00:49:44,114 --> 00:49:48,364
4.500 dolara? -To�no u cent.
573
00:49:50,673 --> 00:49:53,882
Ali ja volim svoju �enu.
-Znam, onda to doka�i, �ovje�e.
574
00:49:54,701 --> 00:49:56,191
Poka�i joj.
575
00:49:57,386 --> 00:49:59,309
Dr�i svoju obitelj dalje od ulice.
576
00:50:01,874 --> 00:50:04,400
Plati stanarinu, Craig.
577
00:50:09,814 --> 00:50:12,340
Jebem ti, tako je seksi.
578
00:50:13,517 --> 00:50:15,098
Ovo sranje je nevjerojatno.
579
00:50:18,062 --> 00:50:19,826
Daj joj ga.
580
00:50:22,166 --> 00:50:24,134
Tako je jebeno osje�ajan, zar ne?
581
00:50:52,394 --> 00:50:55,876
Svr�avam, jebeno �u svr�iti!
582
00:50:56,958 --> 00:51:01,203
I ja svr�avam, du�o.
-Ah, pas mater! -'bem ti!
583
00:51:08,390 --> 00:51:09,915
Jebem ti!
584
00:51:11,497 --> 00:51:13,545
Jebem ti!
585
00:51:17,788 --> 00:51:19,472
Sranje.
586
00:51:23,388 --> 00:51:25,470
�to to koji kurac bi?
587
00:51:28,911 --> 00:51:32,552
Sranje. Pas ti mater, mala.
588
00:51:48,629 --> 00:51:52,270
Jebote, �ovje�e. Mislim da joj je
ovo bilo je malo ljepljivo, de�ki.
589
00:51:52,503 --> 00:51:56,747
Morat �u oti�i malo gore i
izvr�iti brzu promjenu garderobe.
590
00:52:02,553 --> 00:52:04,601
Ubrzo nastavljamo s igrom.
591
00:52:05,468 --> 00:52:07,596
Vra�am se dok si rekao keks, de�ki.
592
00:52:18,817 --> 00:52:23,584
Ti nisi to zaslu�io. Ni lipe od toga.
593
00:52:29,251 --> 00:52:30,980
Dosta mi je.
594
00:52:32,051 --> 00:52:33,621
Kako ti misli�, dosta ti je?
595
00:52:35,273 --> 00:52:36,843
Idem ku�i.
596
00:52:38,035 --> 00:52:41,323
Pa, dobro. Drago mi je �to ide�.
597
00:52:48,393 --> 00:52:50,760
Vidimo se, Vince.
598
00:52:59,172 --> 00:53:04,140
Vidimo se za pet godina,
prika. Ne zaboravi mi pisati.
599
00:53:24,796 --> 00:53:28,446
U redu, kuje! Jeste li
spremne zaraditi pravu lovu?
600
00:53:28,516 --> 00:53:31,365
Da, naravno. -Voljeli bi to.
-Reci, �to trebam �initi. -Craig?
601
00:53:31,719 --> 00:53:34,587
Gdje je Craig? -Ne, on je zbrisao.
602
00:53:34,692 --> 00:53:38,094
Ne, mislim da ga je varanje
�ene stvarno sjebalo.
603
00:53:40,715 --> 00:53:42,683
Gdje ona ide?
604
00:54:26,324 --> 00:54:27,894
On je oti�ao.
605
00:54:29,124 --> 00:54:31,365
U �emu je problem?
606
00:54:31,541 --> 00:54:34,192
Ja sam jo� uvijek ovdje, zar ne?
607
00:54:34,380 --> 00:54:37,065
Mo�emo nastaviti, zar
ne? -�ao mi je, du�o.
608
00:54:38,829 --> 00:54:43,756
Osje�am se malo nevoljeno, prika.
609
00:54:44,123 --> 00:54:49,573
Ne, ti si pravi, brate. Mi
samo mrzimo razbijanje ekipe.
610
00:54:49,493 --> 00:54:53,817
Gle, taj lik nije bio timski igra�
jo� od jebene srednje �kole.
611
00:54:54,825 --> 00:54:57,476
Idemo nastaviti s tim.
612
00:54:57,855 --> 00:55:00,096
�to je sljede�e,
�to �elite da u�inim?
613
00:55:09,287 --> 00:55:10,618
Slijedi me.
614
00:55:18,110 --> 00:55:20,272
Odsjeci svoj mali prst.
615
00:55:24,055 --> 00:55:26,342
Nije li to sjajno?
-Jebi se!
616
00:55:26,433 --> 00:55:29,323
Uzmi ili ostavi. Nije me briga.
617
00:55:30,078 --> 00:55:32,080
To je tvoj mali prst.
618
00:55:32,993 --> 00:55:36,599
Ionako ga skoro uop�e ne koristi�.
-�emu slu�i �eljezna plo�a?
619
00:55:36,676 --> 00:55:38,963
Za kauterizovanje rane.
620
00:55:40,435 --> 00:55:43,564
Koliko je to vrijedno?
-Koliko?
621
00:55:44,846 --> 00:55:49,532
Da. -Kako jako �eli� znati.
622
00:55:52,825 --> 00:55:57,634
Razmislimo na trenutak. Recimo...
623
00:56:01,916 --> 00:56:05,079
... 25.000 $.
624
00:56:09,856 --> 00:56:12,177
25.000 dolara?
625
00:56:14,076 --> 00:56:16,761
Da si odre�em mali prst?
626
00:56:22,476 --> 00:56:25,161
Dobro, u�init �u to.
-Stvarno? -Da!
627
00:56:28,077 --> 00:56:29,727
To je cool.
628
00:56:30,954 --> 00:56:33,480
Dobro. -Da, odrezat �u si mali prst.
629
00:56:33,410 --> 00:56:36,452
Izvrsno!
-Za 25.000 dolara.
630
00:56:36,785 --> 00:56:39,186
Ja �u za 23.000 $.
631
00:56:40,314 --> 00:56:44,517
O, sranje!
-�to koji kurac!
632
00:56:44,495 --> 00:56:49,178
Zajebava� me?!
-Gdje si ti koji kurac bio?
633
00:56:49,328 --> 00:56:53,971
�to si ti, ninja? -Odsje�i �u
si mali prst za 23.000 dolara.
634
00:56:54,621 --> 00:56:58,105
�to je koji kurac s tobom,
Craig? -Ti ne ku�i�, zar ne? -Ne.
635
00:56:58,112 --> 00:57:01,833
Ve� si dobio novac za stanarinu.
Daj i nekom drugom priliku.
636
00:57:02,486 --> 00:57:06,169
Tih 4.500 $ rije�it �e moj problem
iseljenja, ali samo za ovaj mjesec.
637
00:57:06,051 --> 00:57:09,104
Ali, �to je sljede�i mjesec? Moja
supruga i ja, oboje smo nezaposleni.
638
00:57:09,012 --> 00:57:11,991
Kako �u platiti stanarinu?
Kako �u hraniti svoje dijete?
639
00:57:11,870 --> 00:57:14,012
23.000 $ daje mi malo zraka za disanje.
640
00:57:14,070 --> 00:57:19,315
Dakle, ako si za to moram odsje�i i
svoj mali prst, jebe� ga, u�init �u to.
641
00:57:19,287 --> 00:57:22,450
Tako je, Craig. Mora� razmi�ljati
o budu�nosti unaprijed.
642
00:57:22,354 --> 00:57:25,320
�ekaj, ali �to je sa mnom?
643
00:57:25,616 --> 00:57:30,795
Svaki put kad odem na posao, ovako
sam blizu da zavr�im natrag u buksi.
644
00:57:30,617 --> 00:57:33,885
A ne zara�ujem toliki novac,
ne za ono �to jebeno radim.
645
00:57:34,094 --> 00:57:37,897
Nitko ti nije rekao da napusti� srednju
�kolu. Mogao si postati �togod si htio,
646
00:57:37,742 --> 00:57:42,463
ali nisi se �elio truditi. Tvoj je �ivot
onakav, kakvog si ga sam napravio.
647
00:57:44,527 --> 00:57:49,215
Jebi se!
648
00:57:54,769 --> 00:57:56,612
Ja �u to 22.000 $.
649
00:57:57,563 --> 00:57:58,929
21.
650
00:58:02,556 --> 00:58:06,561
20, i ako izusti� jo� i jednu
jebenu rije�, nokatirat �u te.
651
00:58:08,404 --> 00:58:12,592
19... -Rekao sam ti,
zatvori svoju jebenu gubicu.
652
00:58:13,002 --> 00:58:14,371
18!
653
00:58:23,846 --> 00:58:26,656
Dobro.
-15.000 $!
654
00:58:27,567 --> 00:58:29,692
Jesi li ti jebeno lud, �ovje�e?
655
00:58:29,638 --> 00:58:33,404
Odsje�i �i �e� si mali prst za
15.000 dolara? To ti je prst!
656
00:58:33,284 --> 00:58:35,488
To nije kao da sam ga izgubio zauvijek.
657
00:58:35,430 --> 00:58:38,115
�ak i ako me ko�ta 6.000
dolara da si ga pri�ijem,
658
00:58:38,154 --> 00:58:41,562
to je jo� uvijek 9000 $ vi�e
od onoga �to sam imao jutros.
659
00:58:41,455 --> 00:58:46,337
Ostani tako, ako se �eli� uni�titi
za 15.000 dolara, samo izvoli.
660
00:58:46,862 --> 00:58:49,263
Dobro, onda...
661
00:58:50,122 --> 00:58:51,886
...spremi se!
662
00:58:52,807 --> 00:58:56,608
Ovaj, je li? -Mogu li ovaj? Jer
ovaj vi�e koristim. -Naravno da.
663
00:58:56,605 --> 00:59:01,252
Da, tvoj je izbor. -Hvala, fino od
tebe. -Idemo! �eli� li imati �ast?
664
00:59:01,207 --> 00:59:02,936
Bit �e mi zadovoljstvo.
665
00:59:03,011 --> 00:59:07,653
Ti ne �eli� to u�initi, Colin? -�ao
mi je, prika, previ�e mi je odvratno.
666
00:59:07,690 --> 00:59:11,092
Hajde. Stavimo ga ovdje, u redu?
667
00:59:10,986 --> 00:59:12,794
Brojat �u do tri. Jedan...
668
00:59:12,754 --> 00:59:16,122
�ekaj malo, Isuse
Kriste, sa�ekaj! De�ki...
669
00:59:18,355 --> 00:59:20,360
Dobro. -Jesi li spreman? Jedan...
670
00:59:20,310 --> 00:59:23,314
Ne, jo� ne! Samo...
Jesi li ti spreman?
671
00:59:23,494 --> 00:59:27,624
Da, ja sam spreman. Jesi li ti spreman?
672
00:59:28,328 --> 00:59:32,058
Jesi li siguran da ne �eli� to u�initi
ti umjesto njega? -�ao mi je, brate.
673
00:59:32,777 --> 00:59:35,178
Pa, dobro, dobro.
674
00:59:36,461 --> 00:59:39,511
Idemo! Jedan...
-�ekaj... -�to!
675
00:59:39,413 --> 00:59:41,934
Moram provjeriti je li vru�a pegla.
676
00:59:42,290 --> 00:59:46,420
Dobro je. Ne �elim krv posvuda.
-Isuse Kriste! -Spremno je.
677
00:59:46,817 --> 00:59:51,062
Ovaj put, zapravo, zar ne? -Da.
678
00:59:51,842 --> 00:59:54,933
U�ini to, Vince.
-Jedan, dva, tri! -Ne!
679
00:59:54,949 --> 00:59:57,801
Sranje, braco! Ne mo�e�
nam prodavati tu foru sada!
680
00:59:58,063 --> 01:00:00,507
Trebam ne�to za bol. -O �emu to
pri�a�? Jo� ti nije ni�ta u�inio.
681
01:00:00,626 --> 01:00:05,587
Ne, ne�to �to bi mi otklonulo
bol. Da unaprijed ni�ta ne osjetim.
682
01:00:06,457 --> 01:00:10,622
Jo� uvijek ima� one pilule, koje
sam ti dao? -Da, jednu, negdje.
683
01:00:10,676 --> 01:00:14,397
Daj mi ga, zgazit �u te poput
tramvaja. Ne�e� jebeno ni�ta osjetiti.
684
01:00:14,398 --> 01:00:16,844
Bila je ovdje negdje...
685
01:00:17,812 --> 01:00:21,297
Evo ga, gotovo je. I
nadam se da te boli.
686
01:00:21,533 --> 01:00:25,981
Sranje! Jebem ti, jesi li dobro, Craig?
687
01:00:34,306 --> 01:00:36,832
�ekaj! Gdje �e� koji kurac dolje!
688
01:00:44,740 --> 01:00:47,505
Hajde! Samo pusti ruku!
689
01:00:47,425 --> 01:00:50,827
Hajde, ja �u!
690
01:00:50,721 --> 01:00:53,494
Hajde! U�ini to!
691
01:00:53,601 --> 01:00:57,322
�to �eka�?
-Jo� uvijek visi!
692
01:00:57,897 --> 01:01:00,377
Sve ili ni�ta, takav je bio
jebeni dogovor, braco!
693
01:01:00,429 --> 01:01:03,433
Jebeno se �ali�?
-Donesi no�!
694
01:01:03,343 --> 01:01:05,352
Jebe� to!
695
01:01:07,257 --> 01:01:09,100
Pas mater!
696
01:01:10,019 --> 01:01:13,068
Daj ovamo, mamojebac!
697
01:01:14,123 --> 01:01:16,649
Jebeno da, pi�ka ti materina!
698
01:01:17,576 --> 01:01:21,865
Da, pas mater!
699
01:01:23,137 --> 01:01:26,505
Jebeno da, pi�ka ti materina!
700
01:01:44,235 --> 01:01:47,445
K vragu, prika! Doista
si to jebeno u�inio!
701
01:01:47,534 --> 01:01:50,424
Kakav je osje�aj biti 15
tisu�a dolara bogatiji?
702
01:01:50,450 --> 01:01:52,452
U�ini mi uslugu.
703
01:01:53,672 --> 01:01:55,561
Dopusti mi da ga vidim.
704
01:01:57,047 --> 01:01:59,368
�elim vidjeti novac.
705
01:01:59,541 --> 01:02:03,023
Jebem ti, to nije usluga.
Zaradio si ga, �ovje�e.
706
01:02:06,446 --> 01:02:09,609
To, jebem ti!
707
01:02:09,821 --> 01:02:11,346
Pas mater, da.
708
01:02:11,509 --> 01:02:15,639
15.000 $, mamojebac!
709
01:02:15,614 --> 01:02:19,618
Sranje. -To je jebeno sjajno.
710
01:02:19,718 --> 01:02:23,009
Daj ovamo, braco. -Da.
711
01:02:36,097 --> 01:02:38,623
Kakva je to buka?
712
01:02:39,972 --> 01:02:42,020
Eto je opet.
713
01:02:44,306 --> 01:02:48,226
Mislim da sam i ja �ula. -Dobro,
mislio sam da po�injem ludjeti.
714
01:02:49,101 --> 01:02:54,072
Lave� psa, �uo sam cijelo
vrijeme. -Mislim da dolazi odavde.
715
01:02:59,267 --> 01:03:01,011
De�ki...
716
01:03:03,242 --> 01:03:04,786
znate li gdje moj prst?
717
01:03:05,826 --> 01:03:07,749
�to nije u redu?
718
01:03:07,897 --> 01:03:10,901
Pas je mrtav.
-Koji kurac!
719
01:03:11,810 --> 01:03:14,131
Kako se to dogodilo?
720
01:03:17,833 --> 01:03:21,164
Gledaj ovo! -Koji kurac!
721
01:03:21,208 --> 01:03:24,417
Ugu�io se Craigovim prstom.
722
01:03:30,184 --> 01:03:33,905
Ja �u odnijeti ovo, a
ti odi provjeri Craiga.
723
01:03:44,761 --> 01:03:46,843
To je jebeno �udno.
724
01:03:56,346 --> 01:04:00,112
Sretno ti sada s pri�ivanjem
te igra�ke za �vakanje, ha?
725
01:04:01,217 --> 01:04:04,460
Ti si stvarno govno, zna� li to?
726
01:04:07,527 --> 01:04:08,853
Da.
727
01:04:11,113 --> 01:04:13,923
Barem nisam ukrao
25.000 $ od prijatelja.
728
01:04:14,029 --> 01:04:16,157
Potreban mi je taj novac.
729
01:04:16,829 --> 01:04:19,150
Za moju obitelj.
730
01:04:20,703 --> 01:04:25,072
Ti bi i onako sve profu�kao na
prostitutke i droge. Znam te.
731
01:04:25,115 --> 01:04:26,879
Da, znam i ja tebe, Craig.
732
01:04:27,032 --> 01:04:30,195
Nisam vi�e osoba, koja sam bio prije.
733
01:04:30,408 --> 01:04:34,049
Imam odgovornosti. Imam
�ivot koji trebam �ivjeti.
734
01:04:33,934 --> 01:04:36,424
Ti nema� jebeno ni�ta, osim...
735
01:04:36,469 --> 01:04:38,915
...tro�iti svijetu kisik.
736
01:04:39,116 --> 01:04:43,041
Ti si jebeni gubitnik,
zna� li to Vince?
737
01:04:44,180 --> 01:04:46,228
Sad znam.
738
01:04:47,248 --> 01:04:49,569
Znam da sam gubitnik.
739
01:04:51,161 --> 01:04:53,562
Oduvijek sam to znao.
740
01:04:53,693 --> 01:04:57,414
Ali, ti si me stvarno iznenadio, Craig.
741
01:04:57,490 --> 01:05:02,337
Budu�i da si imao roditelje koji
su te voljeli i brinuli o tebi.
742
01:05:02,784 --> 01:05:06,630
Platili su ti koled�,
kako bi stekao obrazovanje.
743
01:05:06,965 --> 01:05:09,775
A pogledaj se sada
�to si jebeno postao.
744
01:05:10,072 --> 01:05:13,869
O�ito nisi uspio kao pisac, a
kvargu, nisi mogao ni zadr�ati posao
745
01:05:13,714 --> 01:05:16,360
zamjene ulja u jebenoj
mehani�arskoj radnji.
746
01:05:18,550 --> 01:05:22,441
Jebao si drugu �enu i obogaljio se...
747
01:05:22,424 --> 01:05:25,086
samo da ti obitelj ne zavr�i na ulici.
748
01:05:24,978 --> 01:05:27,640
Dakle, tko je ve�i gubitnik?
749
01:05:36,118 --> 01:05:40,879
O de�ki, vi ste jo� ovdje. -O, jebote,
to miri�e dobro. -Stvarno? -Da.
750
01:05:40,837 --> 01:05:44,047
Jeste li gladni? -Mogao bih
ne�to pojesti. -Onda jedimo.
751
01:05:44,059 --> 01:05:47,700
Pridru�ite mi se. Ubacimo
neku hranu, ho�emo li?
752
01:05:49,928 --> 01:05:53,853
Zna� �to, du�o? Daj nam
tu bocu, koju smo �uvali.
753
01:05:58,520 --> 01:06:02,307
Ovo posebno jelo,
sla�e se odli�no uz...
754
01:06:02,621 --> 01:06:05,911
... 10.000 $ vrijednu bocu tequile.
755
01:06:06,231 --> 01:06:09,519
Po nalogu Pancho Villae.
756
01:06:11,332 --> 01:06:13,175
Koji kurac!
757
01:06:14,977 --> 01:06:16,467
�to?
758
01:06:18,774 --> 01:06:23,744
Ne, ne. -Prije par trenutaka,
bili ste odu�evljeni s aromom.
759
01:06:23,760 --> 01:06:26,731
Za�to si to...? -Spremio?
760
01:06:26,944 --> 01:06:28,349
Da biste jeli, o�ito.
761
01:06:28,326 --> 01:06:30,932
Da, ali mislio sam da
vi ljudi volite pse.
762
01:06:31,164 --> 01:06:35,567
Ne, ja samo ne �elim ubijati bespomo�ne
�ivotinje. No, ako je ve� mrtvo, pa...
763
01:06:35,671 --> 01:06:37,236
Niste vegetarijanci, zar ne?
764
01:06:37,225 --> 01:06:41,188
Bo�e, mislim da sam upravo postao.
-Zapravo, ima okus piletine.
765
01:06:41,329 --> 01:06:45,334
Ali nije piletina, to je pas!
-Ne budi tako ograni�en, braco.
766
01:06:45,203 --> 01:06:48,764
Vidio sam pse u mnogim svjetskim
restoranima. Morate �e��e izlaziti.
767
01:06:48,924 --> 01:06:52,446
Jesi siguran da je to jestivo?
-Jeste, skuhalo se u potpunosti.
768
01:06:52,303 --> 01:06:56,781
S unutarnjom temperaturom od
74 � C. Imam mesni termometar.
769
01:06:56,788 --> 01:07:00,349
Dakle, koja je ponuda?
770
01:07:01,851 --> 01:07:07,460
50.000 $ onome tko prvi
pojede svoju porciju.
771
01:07:09,370 --> 01:07:12,841
50.000 dolara. To je vjerojatno vi�e...
772
01:07:12,732 --> 01:07:17,346
...nego �to vi zaradite za cijelu
godinu dana, zar ne? Razmislite o tome.
773
01:07:17,158 --> 01:07:19,877
Uklanja brojne brige,
pla�a ra�une.
774
01:07:20,417 --> 01:07:23,899
Imate vremena �initi stvari koje �elite.
775
01:07:31,274 --> 01:07:34,721
To je igra uma, de�ki.
Lako ju je zaobi�i.
776
01:07:37,258 --> 01:07:39,499
Dobro, jebi ga, ja �u.
777
01:07:40,825 --> 01:07:44,547
Naravno. "U igri sam, u igri sam".
778
01:07:44,622 --> 01:07:49,542
Lijepo. -�ekaj malo. Ja mu ne vjerujem.
779
01:07:53,637 --> 01:07:56,322
Prvi koji zavr�i...
780
01:07:56,974 --> 01:07:59,056
... 50 tisu�a.
781
01:08:00,503 --> 01:08:01,993
�to je, de�ki?
782
01:08:03,112 --> 01:08:05,194
�to �ekate?
783
01:08:10,438 --> 01:08:12,406
Jedite!
784
01:08:51,368 --> 01:08:53,291
Zavr�io sam!
-Zavr�io sam!
785
01:08:55,203 --> 01:08:57,365
Sranje, to je bilo je blizu. Violet?
786
01:08:57,505 --> 01:09:02,190
Ne, jasno je, ja sam
pobijedio. Gledaj! Otvori usta!
787
01:09:02,031 --> 01:09:04,471
Otvorena su!
788
01:09:06,175 --> 01:09:10,115
Jebi ga! De�ki...
789
01:09:09,954 --> 01:09:12,014
...to je bilo nerije�eno.
790
01:09:12,926 --> 01:09:14,496
�to?
791
01:09:16,762 --> 01:09:18,844
Trebamo tiebreak.
792
01:09:23,014 --> 01:09:24,698
Sjajna ideja.
793
01:09:27,733 --> 01:09:29,861
Pretpostavljam da...
794
01:09:31,684 --> 01:09:36,645
...onaj koji pojede Craigov
prst, dobit �e novac.
795
01:10:29,338 --> 01:10:31,623
I ovo se broji, zar ne?
796
01:10:31,563 --> 01:10:35,124
Broji se, Craig. Ti si pobjednik.
797
01:10:38,161 --> 01:10:40,323
Uspio sam!
798
01:10:41,843 --> 01:10:44,972
50.000 zelemba�a!
799
01:11:01,329 --> 01:11:03,775
Ti si jebeni slabi�, Craig.
800
01:11:04,628 --> 01:11:06,676
Uvijek si bio.
801
01:11:11,993 --> 01:11:14,439
Idemo uzeti ti malo zraka.
802
01:11:14,908 --> 01:11:17,354
Hajde, idemo.
803
01:11:41,684 --> 01:11:46,244
Jebem ti! Ovo jebeno
nije mogu�e, �ovje�e.
804
01:11:47,208 --> 01:11:50,655
Zna�, nekada su ga stalno tukli.
805
01:11:50,813 --> 01:11:53,995
Njegova guzica bila je
prebijena cijelo vrijeme.
806
01:11:53,898 --> 01:11:57,045
A komu je dolazio plakati? Meni!
807
01:11:57,143 --> 01:12:01,870
A ja sam mu uvijek �uvao le�a.
Uvijek sam ti �uvao le�a!
808
01:12:02,743 --> 01:12:05,508
A kako mi to jebeno pla�a?
809
01:12:06,349 --> 01:12:09,558
Misle�i da je jebeno bolji od mene.
810
01:12:10,415 --> 01:12:15,116
Misli da jebeno zaslu�uje taj
novac. On ne zaslu�uje ni kurac.
811
01:12:14,924 --> 01:12:17,504
Ni jebene lipe!
812
01:12:22,191 --> 01:12:23,841
Jebi ga, stari!
813
01:12:24,915 --> 01:12:27,395
Skoro sam ga jebeno ubio.
814
01:12:29,786 --> 01:12:31,709
Zar ne�e�?
815
01:12:39,683 --> 01:12:41,014
U�ini to.
816
01:12:42,406 --> 01:12:45,012
250.000 $.
817
01:12:46,626 --> 01:12:49,516
Ja �u se pobrinuti za ostalo.
818
01:12:50,194 --> 01:12:52,242
Ovo je tvoja prilika, Vince.
819
01:12:53,223 --> 01:12:55,146
Novi po�etak.
820
01:12:56,638 --> 01:12:59,005
Imati �ivot koji si oduvijek �elio.
821
01:13:09,489 --> 01:13:12,333
250.000 dolara?
822
01:13:24,065 --> 01:13:26,591
Ima� li jo� mjesta za
neke slajdove, du�o?
823
01:13:26,635 --> 01:13:31,038
Da vidite samo �to je snimila na
na�em vjen�anju. Jebeno je razvalila.
824
01:13:34,461 --> 01:13:39,752
Craig, �eli� li pivo,
vre�u leda ili ne�to?
825
01:13:40,713 --> 01:13:41,998
Taksi!
826
01:13:41,979 --> 01:13:46,860
K vragu, zna� �to? U pravu si. Jebeno
kasno je. Ipak zavr�avamo rano.
827
01:13:47,464 --> 01:13:50,035
Zna�, osje�am se nekako
raspolo�en za u�inu.
828
01:13:50,380 --> 01:13:52,781
Vi de�ki, ne �elite?
829
01:13:54,752 --> 01:13:58,393
Da. -Mogao bih popiti
100 Bloody Maryja.
830
01:13:58,278 --> 01:14:02,327
Hej, Colin, mo�e� li mi pozvati taksi?
831
01:14:02,347 --> 01:14:05,836
Naravno, �ovje�e. Ali, ja pla�am.
832
01:14:06,107 --> 01:14:08,917
Zato �to sam dobar doma�in.
833
01:14:09,828 --> 01:14:12,911
Znam jednog tipa. Ovdje je.
834
01:14:16,732 --> 01:14:18,734
Evo nas.
835
01:14:21,143 --> 01:14:25,587
Fotografija ponovnog
susreta. -Coline...
836
01:14:25,632 --> 01:14:27,953
Da, dobro, dobro.
837
01:14:34,339 --> 01:14:38,706
Pozdrav, je li centralna tvrtka
taksija? Imam jednog za pokupiti.
838
01:14:38,943 --> 01:14:41,787
Adresa je 1231 Waverley.
839
01:14:42,663 --> 01:14:45,348
Craig, uzmi svojih 50.000.
840
01:14:45,847 --> 01:14:50,657
Vjerujem ti. Iznesi ih slobodno.
Ne, to je za prijatelja.
841
01:14:50,642 --> 01:14:52,531
Dobro, za 20 minuta.
842
01:15:00,347 --> 01:15:05,751
Sranje, Vince, ovo
sranje je tako zabavno.
843
01:16:07,054 --> 01:16:10,422
Craig, bje�imo odavde.
844
01:16:57,574 --> 01:16:59,542
To je bilo zastra�uju�e, �ovje�e.
845
01:17:03,673 --> 01:17:06,040
Bilo je zastra�uju�e.
846
01:17:34,245 --> 01:17:40,048
Hej, znate onu uslugu
�i��enja o kojoj smo govorili?
847
01:17:43,144 --> 01:17:45,385
Da, trebam to sada.
848
01:18:15,174 --> 01:18:18,895
Bilo je dobro tulumarenje
s tobom, Craig.
849
01:18:42,026 --> 01:18:44,757
Imala si dobar instinkt
sa svojim momkom.
850
01:18:46,706 --> 01:18:49,915
Mislio sam da �e
moj lik zavr�iti ovo.
851
01:20:21,607 --> 01:20:23,575
Sve je u redu.
70243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.