All language subtitles for Cheap Thrills [2013]Cheap Thrills (201

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,398 --> 00:00:48,641 Propustili smo priliku. -Ne, imamo jo� vremena. 2 00:00:50,884 --> 00:00:54,491 Tko �eka priliku? 3 00:00:57,443 --> 00:01:00,049 Mamice! 4 00:01:02,161 --> 00:01:05,324 Keenan nema gumb za pauzu kad pla�e, zar ne? 5 00:01:05,613 --> 00:01:09,254 Ustvari ima, iza lijevog uha mu je. 6 00:01:09,296 --> 00:01:12,937 Nemoj ga ubiti, va�i? -O ne, ne, ne. 7 00:01:12,940 --> 00:01:18,071 Spavaj ti jo�, u redu? Dobro, mogu ja to. 8 00:01:26,059 --> 00:01:28,122 LA�NA STORENJA od Craiga Danielsa 9 00:01:28,038 --> 00:01:30,900 Bilo je poput bijega iz internata -uzbudljivo, izazovno i zastra�uju�e 10 00:01:30,816 --> 00:01:33,136 Dobro, vrati sada svome tati nao�ale! Daj mi nao�ale. Da. 11 00:01:35,342 --> 00:01:40,030 Aj, vrati tatine nao�ale! 12 00:01:44,932 --> 00:01:46,582 Hvala ti. 13 00:01:46,964 --> 00:01:49,729 Izgleda� dobro. -Nemam vremena raspravljati se o tomu. 14 00:01:49,617 --> 00:01:51,375 Ne bih ti ni znao re�i. 15 00:01:51,645 --> 00:01:55,366 Za tebe nema kave. 16 00:01:55,672 --> 00:02:00,394 Zna� �to? Treba� nato�iti plina. -Dobro. Ima� li novaca? -Da, nekad sam imao. 17 00:02:00,353 --> 00:02:03,277 Mo�e� li ga uzeti? -Bok, beba�! 18 00:02:03,190 --> 00:02:05,631 Dobro, pogledajmo... 19 00:02:11,246 --> 00:02:13,294 Kako je... Volim te, prika. 20 00:02:13,356 --> 00:02:17,757 Reci tati bok. -Boki�. -U redu. 21 00:02:17,767 --> 00:02:21,567 �ekaj, misli� li da bi mogao danas pitati Douga za povi�icu? 22 00:02:21,641 --> 00:02:26,252 Da, pitat �u ga danas. -Dobro. -Volim te. Dovi�enja! 23 00:02:26,360 --> 00:02:28,681 Javi mi kako je pro�lo. -Ho�u. 24 00:02:34,204 --> 00:02:36,381 POSLJEDNJE UPOZORENJE! Poduzet �emo sve pravne mjere, 25 00:02:36,293 --> 00:02:38,758 ako ne platite stanarinu u roku od 7 dana od prijema ove obavijesti. 26 00:03:45,419 --> 00:03:47,740 Hej, Craig! 27 00:03:48,871 --> 00:03:51,112 Doug te �eli vidjeti. 28 00:04:07,744 --> 00:04:11,912 Bok, Craig. Kako ide? Je li Audrey dobro? 29 00:04:13,651 --> 00:04:16,052 Slu�aj, moramo smanjiti tro�kove, tako da... 30 00:04:50,592 --> 00:04:53,994 Bok, du�o! Samo te �elim obavijestiti da �u do�i kasno. 31 00:04:53,888 --> 00:04:56,661 Odoh nakon posla sa Enriqueom na pi�e. 32 00:04:57,190 --> 00:05:00,955 Vidimo se ve�eras. Volim te, bok. 33 00:05:29,450 --> 00:05:32,825 Daj mi sav svoj novac! -Bo�e! Sranje! 34 00:05:32,687 --> 00:05:37,156 Daj mi sve, Craig. �uje� me! -Dobro. Oh, Vince? 35 00:05:38,694 --> 00:05:40,277 Na smrt si me upla�io. 36 00:05:40,267 --> 00:05:45,112 Mora� si �uvati le�a, brate. Koliko puta sam ti rekao? -Da, da. 37 00:05:45,407 --> 00:05:48,172 Vidi se, �ovje�e. Koliko dugo te nisam vidio? 38 00:05:48,514 --> 00:05:53,240 �to god pije�, ja pla�am, u redu? -Ne hvala, moram i�i. Moram sti�i doma. 39 00:05:53,347 --> 00:05:56,988 �ali� se? Nisam te vidio pet godina. Ne pu�tam te da ide� bez jednog pi�a. 40 00:05:57,529 --> 00:06:00,738 Stvarno, 5 godina? -5 godina, �ovje�e. Samo jedno pi�e. 41 00:06:01,806 --> 00:06:04,008 Da, u redu, mogao bih popiti jo� jedno. -Da, to je moj �ovjek. 42 00:06:03,973 --> 00:06:08,262 �togod on pije, a meni viski s ledom. 43 00:06:09,919 --> 00:06:12,564 �to koji kurac radi� ovdje, �ovje�e? 44 00:06:12,456 --> 00:06:15,101 O�ito si u potrazi za problemima, zar ne? 45 00:06:15,980 --> 00:06:19,342 Ne -O moj Bo�e! -O, da... 46 00:06:19,394 --> 00:06:22,125 O�enjen si? Nije mogu�e. 47 00:06:22,271 --> 00:06:26,592 Da. -Imate li i djecu? -Da, imam klinca od 15 mjeseci. 48 00:06:26,567 --> 00:06:29,252 �elit� li vidjeti fotku? -Da, poka�i mi malo deri�te. 49 00:06:30,019 --> 00:06:31,862 Njegovo ime je Keenan. 50 00:06:32,053 --> 00:06:35,774 Keenan, ha? Izgleda ba� kao i ti. 51 00:06:35,850 --> 00:06:39,737 Da. Ima istu frizuru. 52 00:06:41,604 --> 00:06:45,889 A ovo je tvoja �ena? -To je Audrey, da. -Prelijepa je, �ovje�e. -Hvala. 53 00:06:45,747 --> 00:06:48,832 �estitam. Zna�i, bio si zauzet 5 godina s tim, ha? -Da. 54 00:06:48,739 --> 00:06:51,982 Da pogodim. Ima� ku�u u srebrnom jezeru, par buldoga koji �uvaju okolo. 55 00:06:52,076 --> 00:06:56,727 Mali ured u kojem pi�e�. I dalje pi�e�? -Da. 56 00:07:01,627 --> 00:07:05,352 Ima� li ti nekih fotki u no�aniku? -Ne, ne ja. 57 00:07:05,233 --> 00:07:08,919 U redu, imam par fotki na mobilnom, ali sam siguran da ne �eli� vidjeti te. 58 00:07:09,683 --> 00:07:12,766 �eli� li ih vidjeti? -Ne. 59 00:07:19,004 --> 00:07:22,929 Neko vrijeme bacam pogled na onu malu ondje. 60 00:07:22,802 --> 00:07:25,447 To je zgoditak, zar ne? 61 00:07:25,564 --> 00:07:29,250 �to misli� da je potrebno za smuvati neku poput ove? 62 00:07:29,132 --> 00:07:33,532 Luksuzna ku�a i Mercedes, vjerojatno. -Ne bih znao re�i. -Ne, ne bi. 63 00:07:33,385 --> 00:07:35,675 Sada si van tr�i�ta, za stalno. 64 00:07:35,959 --> 00:07:38,485 Jedan komad guzice, ostatak svog �ivota, zajebava� me? 65 00:07:38,529 --> 00:07:42,534 Kada se o�eni� i ne razmi�lja� ba� o tome. -Ne, ja. 66 00:07:42,403 --> 00:07:46,692 �im u�em u nju, ve� mislim o sljede�oj. 67 00:07:54,257 --> 00:07:57,739 Vidim, rad te �ini zauzetim. 68 00:07:59,473 --> 00:08:03,794 Da... -Pla�a ti ra�une? 69 00:08:04,345 --> 00:08:06,746 Da, ja... snalazim se. 70 00:08:06,800 --> 00:08:09,770 Nisam bogat. 71 00:08:12,017 --> 00:08:16,597 Dopusti mi da te pitam ne�to. Kad ide� prikupiti novac, zna�... 72 00:08:18,615 --> 00:08:20,575 ...kako to tsmo ide? Kako se to �ini? 73 00:08:21,223 --> 00:08:23,669 Kako to misli�? -Pa, zna�... 74 00:08:24,292 --> 00:08:28,820 Mora� li uvijek postati nasilan ili nekad mo�e� i razgovarati s njima... 75 00:08:28,667 --> 00:08:30,829 ...ili ih samo zastra�iti? Ne znam. Samo pitam. 76 00:08:30,774 --> 00:08:34,148 "Duguje� mi novac, �ovje�e. Sje�a� se, ima� problem s kockanjem?" 77 00:08:34,013 --> 00:08:38,401 Vrijeme je za naplatu." Za�to pita�? -Ja, samo... 78 00:08:38,255 --> 00:08:41,985 Istra�uje� li za neku knjigu ili takvo �to? -Ne. 79 00:08:43,395 --> 00:08:45,124 �to se doga�a? 80 00:08:49,225 --> 00:08:52,035 U nevolji sam. -Dobro. 81 00:08:55,670 --> 00:08:58,753 Jutros sam dobio obavijest za iseljenje. 82 00:08:59,544 --> 00:09:03,390 Ako ne platim u roku par dana, zavr�it �u na ulici. 83 00:09:03,266 --> 00:09:07,396 Pas mater. -Prije sat vremena sam dobio i otkaz. 84 00:09:07,260 --> 00:09:09,182 �ao mi je. 85 00:09:11,436 --> 00:09:14,679 Mogu ti pomo�i, imam par stotina dolara, ali... 86 00:09:14,734 --> 00:09:17,658 Trebam 4.500 $. 87 00:09:20,258 --> 00:09:23,467 Da, to je malo previ�e plavo za moju krv. 88 00:09:25,475 --> 00:09:28,365 Dakle, to je razlog za�to se raspituje�. Tra�i� li posao? 89 00:09:28,428 --> 00:09:33,033 Ne, ne, samo sam znati�eljan. -Da, ba�. 90 00:09:34,528 --> 00:09:38,852 Zna� Craig, jednom liku sam slomio ruku za 80 dolara, 91 00:09:39,707 --> 00:09:42,028 dok je njegova k�erka gledala. 92 00:09:43,926 --> 00:09:46,930 Ozbiljno misli� da bi mogao u�initi tako ne�to? 93 00:09:56,929 --> 00:09:59,054 Ne izgledaj tako sretan! -Ne, dobro sam. 94 00:09:59,001 --> 00:10:02,005 Bo�e, postao si tako depresivan u zadnjih 5 godina. 95 00:10:01,916 --> 00:10:05,563 Dobro je. Moram i�i pi�ati. 96 00:10:05,599 --> 00:10:08,079 Vra�am se brzo. -Dobro. 97 00:10:08,399 --> 00:10:11,846 Craig Daniels! 98 00:10:12,657 --> 00:10:14,500 Dovraga! 99 00:10:24,395 --> 00:10:28,201 Oprosti. -�to ima? 100 00:10:55,428 --> 00:10:57,192 Hej, Craig! 101 00:10:57,346 --> 00:11:00,668 Ovi �ele platiti sljede�u turu. Hajde prika, smjesti se. 102 00:11:05,900 --> 00:11:08,301 Samo �ele dru�tvo. 103 00:11:10,235 --> 00:11:12,363 Tulum, tulum. 104 00:11:16,641 --> 00:11:20,526 U redu, de�ki volite li tequilu? -Da, naravno. 105 00:11:20,400 --> 00:11:24,405 Konobarice, tri �a�e va�e najbolje tequile, molim. 106 00:11:24,389 --> 00:11:29,270 Ne, �ekaj, �ao mi je. Ustvari dajte nam cijelu bocu i sok od brusnica. 107 00:11:29,104 --> 00:11:31,878 Da? -Kako se zovete? -Ja sam Colin, ovo je moja supruga, Violet. 108 00:11:32,061 --> 00:11:35,351 Bok, kako ste? Ja sam Vince. -Vince? -Craig. 109 00:11:35,361 --> 00:11:38,604 Danas je Violetin ro�endan. Odlu�ili smo iza�i u grad i ludovati malo. 110 00:11:38,659 --> 00:11:42,589 Sretan ro�endan! -Hvala. -Evo je! Stavi ih tamo. 111 00:11:42,572 --> 00:11:45,337 Jeste li sigurni? To je boca tequile od 300 $. 112 00:11:45,564 --> 00:11:49,205 O, Bo�e! Sad me je sramota... Da, u redu je. 113 00:11:50,704 --> 00:11:53,868 Kako se zove�? -Caryn. -Caryn sa K ili C? -Sa C. 114 00:11:53,887 --> 00:11:58,248 Evo, ovo je za tebe, Caryn s C. -Hvala. -I �a�e su tu, sve je u redu. 115 00:11:59,488 --> 00:12:01,217 Vrlo dobro. 116 00:12:04,168 --> 00:12:09,971 Gospodo, za moju nevjerojatnu �enu, Violet. 117 00:12:10,766 --> 00:12:14,054 U posljednjih �est mjeseci bilo mi je tako jebeno dobro. 118 00:12:14,679 --> 00:12:18,529 Volim te svu. -I ja tebe volim. 119 00:12:18,975 --> 00:12:20,784 Onda, u Violetino zdravlje. 120 00:12:23,271 --> 00:12:26,236 Dovraga, kako klizi. -Dobra je. 121 00:12:26,148 --> 00:12:29,595 Imam bocu doma. Pripadala je Pancho Villi. Ko�tala me je oko... 122 00:12:29,869 --> 00:12:33,394 ... 10.000 $. -�to? -Da, ludo, ha? 123 00:12:33,283 --> 00:12:37,413 Dakle, �ime se vi bavite? U praonici automobila ili ne�to takvo? 124 00:12:38,807 --> 00:12:42,892 A, zbog ovog kombinezona? -Ne, nisam vas htio uvrijediti. Samo sam pretpostavio. 125 00:12:42,758 --> 00:12:45,903 Ne, mi smo samo stari prijatelji. Nismo se dugo vidjeli, 126 00:12:45,775 --> 00:12:48,829 nadokna�ujemo to uz par pi�a. -Stari prijatelji, to je dobro. 127 00:12:48,934 --> 00:12:52,700 Nekada smo vozili skateboard i svirali zajedno u srednjoj �koli. 128 00:12:52,731 --> 00:12:56,246 Vi de�ki ste bili popularni. -Da, znam. Bila su i jednostavnija vremena. 129 00:12:56,166 --> 00:13:00,914 Prigodom. -Tajanstveni lik. "Prigodom". 130 00:13:01,171 --> 00:13:05,413 Trebali biste nositi odijelo i kravatu. A ovaj lik �e: "Ne, samo prigodom". 131 00:13:05,272 --> 00:13:06,999 Vrlo ispravan �ovjek. 132 00:13:07,231 --> 00:13:12,032 Violet, trebali bi se slikati. Dokumentirati ovo, zar ne? 133 00:13:11,869 --> 00:13:14,837 Pa, dobro. -Hajde! -�elite fotografirati? 134 00:13:15,286 --> 00:13:19,171 Pa, naravno. -Pti�ica! -Pti�ica! 135 00:13:19,045 --> 00:13:22,968 Bo�e, �to je jako svjetlo! -Dopustite mi, i ja �u s Vama. 136 00:13:23,035 --> 00:13:27,919 Ho�emo li jo� jednu? -Da. Smije�ak! -Jedan, dva, tri. -U redu. 137 00:13:28,520 --> 00:13:31,604 Jesi li? Kako je ispala? 138 00:13:38,378 --> 00:13:41,188 Evo nas, idemo. -�to je? �to se doga�a? 139 00:13:41,217 --> 00:13:45,662 Imamo ovu malu okladu. Vidite onog starca za �ankom? 140 00:13:45,514 --> 00:13:48,040 Svaki put kad ku�ne konobaricino dupe, Violet dobiva. 141 00:13:48,123 --> 00:13:50,729 Svaki put kada joj ku�ne sise, ja pobijedim. 142 00:13:52,380 --> 00:13:57,220 Pas ti mater! -�ekaj, i to je to? To je 100 dolara svaki put? 143 00:13:57,251 --> 00:14:01,578 Da, nije to neko ozbiljno kla�enje. -Samo se zabavljamo. -Zabavljamo se. 144 00:14:01,625 --> 00:14:06,546 Imam ideju, ovako ide. Prvi od vas, 145 00:14:06,345 --> 00:14:11,313 koji eksira �a�u tequile, dobije 50 dolara. Bum! -50 dolara? -50 $. 146 00:14:11,406 --> 00:14:12,737 �ekaj, �to? 147 00:14:13,823 --> 00:14:18,192 Dobitnik je Vince. A Craig �e samo: "�ekaj, �to?" 148 00:14:18,311 --> 00:14:22,558 �ao mi je. -Obrati pozornost. -Dobro. 149 00:14:22,569 --> 00:14:26,418 Bio si lak plijen, evo ti prika. -�to radi�? Nije on dobio. 150 00:14:26,444 --> 00:14:29,129 Ne, u redu je. -Ne, to je tvoj novac. 151 00:14:30,663 --> 00:14:34,944 Dobro, ne�u raspravljati. -Bo�e, igrajte po pravilima, de�ki. 152 00:14:34,997 --> 00:14:37,398 Samo tako je zabavno. Idemo, opet. 153 00:14:41,710 --> 00:14:45,191 Craig, ti si proma�aj. -Da. 154 00:14:45,201 --> 00:14:48,091 Sa kojeg si ti otoka? 155 00:14:57,514 --> 00:14:59,243 Eno ga. 156 00:15:00,276 --> 00:15:04,440 Nisi bio ni blizu. U redu, jednu strijelicu u facu. 157 00:15:04,303 --> 00:15:08,106 U njegovu facu? -50 dolara. -U redu, evo ide. Spreman! 158 00:15:09,367 --> 00:15:12,371 Bio sam tako blizu! -Ne, uop�e. 159 00:15:12,628 --> 00:15:15,757 Ku�ni ju. -Koga? -A, nju. 160 00:15:15,662 --> 00:15:19,819 Bo�e! Zato bi se trebo malo protegnuti. 161 00:15:19,878 --> 00:15:25,564 Da, mnogo. Idemo! Pa, da vidimo... $ 200 za svakoga... 162 00:15:25,555 --> 00:15:28,764 ...tko je naljuti tako jako, da ga o�amari. 163 00:15:29,160 --> 00:15:32,605 200 dolara? -200 $. Ho�e� ti uzeti ovo? -Ne, ja ne znam. 164 00:15:32,499 --> 00:15:35,787 Ako ti ne�e�, ja �u. To je lakih 200 $. 165 00:15:39,978 --> 00:15:42,948 U redu. -O�amarit �e te. 166 00:15:42,970 --> 00:15:45,860 O�amarit �e ga. 167 00:15:48,494 --> 00:15:52,862 Pozdrav. -Da. �to je? 168 00:15:52,905 --> 00:15:54,634 Ono. 169 00:15:56,358 --> 00:15:58,403 �to koji kurac �eli�, gade? 170 00:15:58,353 --> 00:16:02,836 �ivite li u Parksideu? �ao mi je, mislio sam da ste netko drugi. 171 00:16:03,646 --> 00:16:07,173 On se vra�a. 172 00:16:07,712 --> 00:16:11,194 Pa, znate �to? Gladajte majstora u akciji. 173 00:16:12,238 --> 00:16:14,408 Oprosti... 174 00:16:15,708 --> 00:16:17,660 Hajde, ne brini. 175 00:16:27,352 --> 00:16:29,197 Plati, brate. -Kako si ju natjerao da to u�ini? 176 00:16:29,155 --> 00:16:32,238 Rekao sam platit �u joj pi�e, ako me o�amari. 177 00:16:33,145 --> 00:16:34,451 �to? 178 00:16:34,602 --> 00:16:38,368 To je malo poput varanja, ali pustit �u te. 179 00:16:38,247 --> 00:16:42,629 Skloni to sranje! -Ima dovoljno za svakoga. 180 00:16:42,504 --> 00:16:44,632 Ne, nosi to u toalet ili tako ne�to. 181 00:16:44,578 --> 00:16:48,301 Hej, ovdje se osje�am ugodno. 182 00:16:48,450 --> 00:16:52,015 Toalet smrdi. -Sranje, dolazi ovamo. 183 00:16:52,094 --> 00:16:55,337 Hej, de�ki, ne mo�ete �initi to ovdje. 184 00:16:55,432 --> 00:16:57,673 O, moj Bo�e, �ao mi je. 185 00:16:58,117 --> 00:17:00,688 Caryn, dopusti mi da to ispravim. 186 00:17:00,993 --> 00:17:03,041 Osje�am se lo�e zbog toga. 187 00:17:03,103 --> 00:17:06,949 Evo, ovo je poput zastora. Ne mo�e se vidjeti kroz ovo, zar ne? 188 00:17:07,553 --> 00:17:10,636 Caryn je najbolja. 189 00:17:11,274 --> 00:17:13,117 Hvala, Caryn. 190 00:17:14,726 --> 00:17:19,173 �ovje�e, to je bilo nevjerojatno. -Hej, mogu li? -Da, samo izvoli. 191 00:17:19,214 --> 00:17:22,939 Gdje idemo dalje? -�eli� i�i? -Da. 192 00:17:24,124 --> 00:17:26,013 Znam stvarno dobar striptiz klub. 193 00:17:26,157 --> 00:17:28,888 Imate li problema s striptiz klubovima? To je stvarno otmjeno mjesto. 194 00:17:28,809 --> 00:17:32,328 Da. -Sla�e li se ona s tim? -Da. -�eli� koji ples u krilu, prika? 195 00:17:32,218 --> 00:17:36,779 Ne, moram i�i ku�i. -Ne. -Ovoga puta sam ozbiljan. -Ua, Craig. -Ozbiljno... 196 00:17:36,821 --> 00:17:40,109 ...zna� �to ti je potrebno? Mora� se opiti sa svojim starim pajdom, 197 00:17:40,158 --> 00:17:43,983 s kojim nisi izlazio dugo vremena. To je to�no ono, �to ti je potrebno. 198 00:17:43,827 --> 00:17:47,371 To�no tako je. �eli� li joj povrijediti osje�aje? Violetin je ro�endan. 199 00:17:47,260 --> 00:17:50,025 Pogledaj ju. Ona �eli da ostane�. 200 00:17:50,630 --> 00:17:52,871 Dobro, ostat �u sa vama jo� samo malo. 201 00:17:52,932 --> 00:17:56,301 Da! -To je to. -Fino. Do�i ovamo i probaj malo. Stvarno je jako dobro. 202 00:17:56,196 --> 00:17:58,482 Ne, ne �elim to. Dobit �u proljev. 203 00:18:35,242 --> 00:18:38,803 Ovo mjesto je sranje! -Ovo mjesto je jebeno nevjerojatno! 204 00:18:38,691 --> 00:18:43,421 Ne smiju se dirati. Hajde. Predla�em ne�to. 205 00:18:44,775 --> 00:18:48,699 Dat �u 200 dolara, onome tko onu striptizetu uhvati za guzicu... 206 00:18:49,977 --> 00:18:53,214 ...i opali je po guzici s praskom. -Ma daj. 207 00:18:55,458 --> 00:19:00,022 200 dolara? -Da. -Ne, nemoj. 208 00:19:05,968 --> 00:19:08,972 O, sranje! To boli, mala! 209 00:19:13,103 --> 00:19:17,305 Bilo je sjajno. -�to se ne bismo smijali tomu u automobilu? 210 00:19:17,167 --> 00:19:18,939 Opusti se, turbo. 211 00:19:19,010 --> 00:19:22,295 Znate �to, nema veze? Zna� �to, Vince? Sjajno je �to smo se opet vidjeli, 212 00:19:22,162 --> 00:19:25,567 drago mi je �to sam vas upoznao, ali sad stvarno moram doma. -Hajde, Craig. 213 00:19:25,953 --> 00:19:29,236 Zeza� me, Craig? Hajde! -Hej, �upci! 214 00:19:29,329 --> 00:19:32,420 �to je? �to to radi�? -Jesi ti onaj �to je opalio jednu od na�ih djevojaka? 215 00:19:32,327 --> 00:19:36,462 Ne, to nisam bio ja. Kunem se Bogom. -Ma, da. Prebit �u te na mrtvo... 216 00:19:36,294 --> 00:19:39,637 i izjebati te. -Craig, 500 dolara, ako ga prvi udari�. 217 00:20:00,132 --> 00:20:01,941 Sranje. 218 00:20:41,943 --> 00:20:43,513 Sranje. 219 00:20:50,153 --> 00:20:52,838 Sranje! 220 00:20:55,638 --> 00:20:59,399 �to to govori�? -Da, to. 221 00:21:01,622 --> 00:21:04,910 To je suludo, ali mi se i svi�a, tako�er. 222 00:21:11,672 --> 00:21:16,522 To je super. -Ludo. -Jesi to si upravo izmislio? 223 00:21:16,544 --> 00:21:18,467 Samo sam nju slijedio. 224 00:21:19,459 --> 00:21:24,421 ...iz vana? -Mora biti tu�a unutra, jer bi se vani moglo �uti. 225 00:21:24,252 --> 00:21:29,185 Ovo mjesto je zvu�no izolirano. -Evo ga. 226 00:21:29,932 --> 00:21:34,499 Trnoru�ica. -Gdje smo? -Pao si kao souffle, prika. 227 00:21:34,534 --> 00:21:36,775 Pa smo pobjegli prije nego �to je murija stigla. 228 00:21:36,913 --> 00:21:39,883 Mislili smo te dovesti ovdje i o�istiti. 229 00:21:39,943 --> 00:21:43,087 Imam neki jeben lijek protiv bolova za tvoje zube. -Prika, on u ovoj ku�i 230 00:21:42,970 --> 00:21:46,024 ima svega i sva�ega. Da, ovo je kao viski star tisu�u godina sada. 231 00:21:46,119 --> 00:21:49,487 �ekaj, �ekaj ja �u. 232 00:21:55,594 --> 00:21:58,598 Oprosti. �ao mi je, zaboravio sam. 233 00:21:59,123 --> 00:22:00,568 Oprostite. 234 00:22:03,918 --> 00:22:05,727 Evo izvoli. 235 00:22:06,680 --> 00:22:11,163 Ponosan sam na tebe. Udario si ga prvi. 236 00:22:11,206 --> 00:22:13,891 Nisam mislio mislio da �u zapo�eti tu�u ve�eras. 237 00:22:13,929 --> 00:22:17,433 Zna� �to? Ne mislim da bi to nu�no mogao nazvati tu�om, brate. 238 00:22:17,324 --> 00:22:20,189 Evo ti, uzmi. Od ovog �e� se osje�ati bolje. -Ali, zna� �to? Bilo je super. 239 00:22:20,258 --> 00:22:23,740 To je zapravo bilo napaljeno i zajebano. Eto �to je to bilo. 240 00:22:24,632 --> 00:22:27,517 Stvar je da nikada ne�e� zaboraviti ovu no�. 241 00:22:27,432 --> 00:22:32,120 Ni ti, ni oni s kojima si bio. Sa mnom, Vinceom i Violet. 242 00:22:32,150 --> 00:22:35,950 Mislim, �ak i ako se nikada vi�e ne vidimo, ovu no� nikada ne�e� zaboraviti. 243 00:22:36,294 --> 00:22:38,628 Mislim da je to nevjerojatno sranje. Iskreno, 244 00:22:38,532 --> 00:22:40,967 ja cijelo vrijeme razmi�ljam o takvim sranjima. 245 00:22:43,275 --> 00:22:47,360 Jea! Daj mu "Jea!". 246 00:22:48,683 --> 00:22:51,289 Samo �elim i�i doma. 247 00:22:59,194 --> 00:23:02,084 Hej, odoh ti donijeti one tablete protiv bolova. 248 00:23:02,339 --> 00:23:04,865 Imam pravu ljekarnu ovdje. 249 00:23:04,986 --> 00:23:08,274 Ustvari, moj brat je doista farmaceut, ali to nije va�no. 250 00:23:08,173 --> 00:23:09,894 Prati me, Vince. -Da. 251 00:23:13,195 --> 00:23:15,880 Du�an ti je. -Da, du�an mi je. 252 00:23:43,231 --> 00:23:45,518 Mogu ti ju kasnije poslati e-mailom. 253 00:23:47,450 --> 00:23:51,500 Donijet �u ti ne�to da se malo obri�e�. 254 00:24:00,875 --> 00:24:05,517 Ne, to mu se ba� ne�e svidjeti. 255 00:24:05,361 --> 00:24:08,134 Hajde, prika, to �e biti urnebesno. 256 00:24:08,241 --> 00:24:12,165 Dobro. -U redu. Daj mi... odoh zgrabiti nekoliko stvari za tulum. 257 00:24:12,154 --> 00:24:13,740 Da. 258 00:24:28,571 --> 00:24:31,051 O, moj Bo�e! Ti ba� zna� napraviti tulum. 259 00:24:31,103 --> 00:24:34,107 Je li? -Da, to su cijeli okviri s priborom. 260 00:24:34,172 --> 00:24:36,778 Mogao bi uloviti neku ribu s tim. 261 00:24:40,808 --> 00:24:43,129 Oprostite. -U redu je. 262 00:24:43,186 --> 00:24:46,986 Ne brini o tome. Cijenim tvoju �elju da mi pru�i� pomo�. 263 00:24:47,099 --> 00:24:49,067 Poku�at �u biti nje�nija. 264 00:24:57,226 --> 00:24:59,627 Jesi li ikada slomio ne�to? 265 00:25:02,941 --> 00:25:05,103 Samo lijevo stopalo. 266 00:25:06,010 --> 00:25:09,651 Nekada sam poku�avao napraviti neke glupe trikove na skejtbordu. 267 00:25:11,994 --> 00:25:16,042 Kako si se tada osje�ao? -�ak se vi�e i ne sje�am. 268 00:25:17,940 --> 00:25:21,831 Kad sam bila mala, gledala sam stariju djecu kako skejtaju u mom susjedstvu. 269 00:25:22,965 --> 00:25:24,426 Da? 270 00:25:26,915 --> 00:25:32,046 Tamo je bio jedan dje�ak u kojeg sam se nekako zaljubila. 271 00:25:33,206 --> 00:25:36,096 Uvijek je poku�avao vi�e od ostalih. 272 00:25:36,390 --> 00:25:39,871 I sje�am se, jednom je... 273 00:25:39,730 --> 00:25:43,211 poku�avao izvesti taj trik... 274 00:25:43,986 --> 00:25:48,872 ...a oni su postavili rampu na plo�nik. On je poku�avao posti�i brzinu... 275 00:25:50,124 --> 00:25:53,207 ...a SUV je nai�ao iza ugla. 276 00:25:56,069 --> 00:26:00,996 Nisam to�no vidjela kad se to dogodilo, ali sam �ula. 277 00:26:02,514 --> 00:26:05,438 Zvuk koji je napravilo, kada ga je udario... 278 00:26:07,308 --> 00:26:11,752 Bilo je tako �udno. Zvu�alo je kao... 279 00:26:13,369 --> 00:26:16,578 ...pucanje grana. 280 00:26:20,158 --> 00:26:23,048 Zvu�alo je kao da je izra�en od drveta. 281 00:26:28,329 --> 00:26:32,733 Dakle, prva stvar koju su vidjeli... -Evo, ovo �e ti biti dovoljno. 282 00:26:33,277 --> 00:26:37,043 �to je to? -Mislim da su Percocet. 283 00:26:37,037 --> 00:26:40,758 Mislim, ali ni�ta �to ti i lije�nik ne bi propisao. 284 00:26:40,639 --> 00:26:43,686 Dakle, bit �e� u redu. Idemo. 285 00:26:49,427 --> 00:26:51,350 U�inimo to. -U redu. 286 00:26:51,843 --> 00:26:56,646 U redu, ljudi. Idemo van. -Da. �elim vam pokazati ne�to. 287 00:26:56,600 --> 00:26:58,284 Hajde, Craig. 288 00:27:00,091 --> 00:27:02,571 Je li te Violet malo sredila? 289 00:27:06,152 --> 00:27:07,995 Dobro je. 290 00:27:10,026 --> 00:27:12,552 Pogled koji ubija, zar ne? -Da. 291 00:27:12,635 --> 00:27:16,401 Imam malo mjesto kraj vode u Palos Verdesi... 292 00:27:17,084 --> 00:27:21,333 ...apartman u Malibuu. No, to je... sve Violetino. 293 00:27:21,381 --> 00:27:23,850 Samo sam joj dao svoju �ekovnu knji�icu i rekao: 294 00:27:23,749 --> 00:27:28,065 "Hej, �to god tvoj kreativni um za�eli." I o�ito je da to i �ini, zar ne? 295 00:27:27,889 --> 00:27:30,512 Dizajnirala je svaki centimetar tog mjesta. 296 00:27:33,541 --> 00:27:35,384 �to je? 297 00:27:38,872 --> 00:27:43,193 Koji kurac! Jebite se! 298 00:27:45,508 --> 00:27:50,116 Craig, �ekaj! Do�i ovamo, �ovje�e! 299 00:27:51,301 --> 00:27:52,951 �ekaj, �ekaj! Stani! 300 00:27:54,063 --> 00:27:56,788 Sad jo� misli� i da se mo�e� posrati po meni? Gubi se odavde! 301 00:27:56,710 --> 00:27:59,953 Opustite se, �ovje�e. To je bilo za 300 dolara. Ti bi u�inio isto. 302 00:27:59,853 --> 00:28:02,500 Ah, je li to? Tako misli�? 303 00:28:10,135 --> 00:28:12,863 Oplja�kat �u ga. -�to? 304 00:28:12,897 --> 00:28:16,822 Ovaj jebeni idiot ima sef pun novca u svom uredu. Uzet �u mu ga. 305 00:28:22,372 --> 00:28:27,017 Jesi li poludio, ti jebeni majmune? Ja samo �elim oti�i odavde! 306 00:28:26,860 --> 00:28:30,990 Tamo je oko 150.000 dolara u gotovini unutra. 307 00:28:31,387 --> 00:28:33,512 Za njega, to je kap u moru. 308 00:28:33,457 --> 00:28:38,423 Ali za nas, to je novi �ivot. Razmisli o tome! -Ne�u ga oplja�kati. 309 00:28:38,425 --> 00:28:39,811 Dobro, u redu. 310 00:28:40,018 --> 00:28:43,704 Ali, koliko se sje�am, tebi je bio potreban novac. 311 00:28:44,045 --> 00:28:48,530 A ovo ovdje je tvoja prilika. -Da, moje prilika da budem uhi�en. 312 00:28:48,379 --> 00:28:52,742 Vidio nam je lica. Zna na�a imena. -Ne�e nazvati policiju. Ne�e ih zvati. 313 00:28:52,791 --> 00:28:55,795 To je stvarno luda pretpostavka. 314 00:28:55,975 --> 00:29:00,664 Ne, nije. Kada bolje razmisli� o tomu, svaki jebeni murjak, koji nije slijep, 315 00:29:00,616 --> 00:29:04,545 vidjet �e njegove pro�irene zjenice i strpati ga u buksu. 316 00:29:04,385 --> 00:29:07,381 Zajedno s nama. Ne, on ne�e zvati policiju. 317 00:29:10,436 --> 00:29:13,565 Slu�aj, ja �u to u svakom slu�aju u�initi. 318 00:29:14,771 --> 00:29:19,493 A ako ti ne �eli� sudjelovati, trebao bi oti�i i to jebeno odmah. 319 00:29:24,745 --> 00:29:26,110 �ekaj, �ekaj... 320 00:29:30,729 --> 00:29:32,652 �to trebam u�initi? 321 00:29:34,488 --> 00:29:37,215 Samo dr�i djevojku. Ja �u se pobrinuti za ostalo. 322 00:29:37,104 --> 00:29:40,599 Ne�emo ih povrijediti, zar ne? -Ne, ne�emo ih jebeno povrijediti. 323 00:29:40,457 --> 00:29:45,403 Drkate li jedan drugom ili �to? -Za�to? �eli� li do�i ovamo i gledati? 324 00:29:46,148 --> 00:29:50,992 Nitko ne�e biti ozlije�en. Samo zgrabi Violet i dr�i ju �vrsto. 325 00:30:02,567 --> 00:30:04,251 Pokvario si ljubljenjem �minku? 326 00:30:05,904 --> 00:30:07,344 Ah, da. 327 00:30:07,707 --> 00:30:11,268 Violet im svu svoju glazbu spojenu na stereo. 328 00:30:11,312 --> 00:30:13,235 To je oko 12.000 pjesama. 329 00:30:13,384 --> 00:30:16,672 Kao kada ih slu�a� na slu�ajnom. Pusti onaj ludi instrumental, du�o. 330 00:30:16,913 --> 00:30:19,359 Znate to je ono sa u�adi. 331 00:30:21,363 --> 00:30:25,652 Ili pusti ovu, ustvari ima bolju vibru. Evo ti coctail. 332 00:30:26,656 --> 00:30:29,421 Jeste vi dame zavr�ile u kupaonici? Jer moram pi�kiti. 333 00:30:29,457 --> 00:30:32,142 Da. Hej, Colin. 334 00:30:33,254 --> 00:30:35,779 Mrzim me �to ti moram u�initi ovo. -�to to? 335 00:30:35,709 --> 00:30:38,112 Koji kurac, �ovje�e...? -Trebat �e mi sva lova iz onog sefa. 336 00:30:38,047 --> 00:30:41,376 Prika, ovo ti je jebeno vrlo glupo... -Ne, ne, ne. 337 00:30:41,463 --> 00:30:44,706 Ti i ja �emo �ekat ovdje, a Craig �e nam donijeti, u redu? 338 00:30:44,724 --> 00:30:46,289 Koja je kombinacija? 339 00:30:46,258 --> 00:30:50,383 Kombinacija? Nemam pojma... -Ne zajebavaj sa mnom, u redu? 340 00:30:50,248 --> 00:30:53,810 Prika, mora� se jebeno ohladiti. Imali smo dobar tulum ovdje. 341 00:30:53,665 --> 00:30:55,286 Reci mi kombinaciju. 342 00:30:55,311 --> 00:30:59,842 Rekao sam ti, ne znam ju. Nije zaklju�ana, Vincente. 343 00:30:59,914 --> 00:31:02,235 Sere� mi i jo� o�ekujeje� da vjerujem u to? 344 00:31:02,293 --> 00:31:05,900 Ne mogu se sjetiti slijeda brojeva. U redu? 345 00:31:05,803 --> 00:31:08,774 Bio je njezin ro�endan, a zatim sam prebacio na broj njenog socijalnog. 346 00:31:08,776 --> 00:31:12,458 Nije jebeno ni zaklju�an! -To je sef pun ke�a. 347 00:31:12,688 --> 00:31:17,091 Pretpostavljam da sam previ�e poku�ao vjerovati svojim obrvama, zar ne? 348 00:31:18,097 --> 00:31:21,021 Zna� �to? Hej, Craig, ti �e� ovo rije�iti. Do�i ovamo. 349 00:31:20,934 --> 00:31:23,944 Samo �emo pro�etati do kau�a. Do�i ovamo! Sjedni dolje! 350 00:31:23,965 --> 00:31:26,809 �to da radim s njom? -Samo ju posjedni na kau� pored njega. 351 00:31:30,524 --> 00:31:32,572 Nemojte u�initi ni�ta glupo. 352 00:32:06,928 --> 00:32:09,738 Ostaviti sef otvoren? �to si ti, jebeno glup? 353 00:32:09,882 --> 00:32:11,930 Hajde, prika! 354 00:32:31,747 --> 00:32:35,751 U kurac, jebeni! -Za�to traje tako dugo, Craig? 355 00:32:35,774 --> 00:32:37,458 Daj mi trenutak! 356 00:32:48,625 --> 00:32:52,269 Idemo, imam ga! -Ima� sve? -Da, hajdemo. -Koliko je bilo unutra? 357 00:32:52,422 --> 00:32:56,826 Nisam brojao! Samo se gubimo se odavde! -Vrlo dobro, zna� �to jo�, Coline? 358 00:32:56,796 --> 00:32:58,958 Trebat �e mi i klju�evi od onog automobila, tako�er. 359 00:32:59,481 --> 00:33:01,688 Mislim da su na onoj polici tamo. 360 00:33:10,413 --> 00:33:12,688 Ohladi se! Uzmi si jebeni trenutak! 361 00:33:12,596 --> 00:33:15,780 Ja samo �elim re�i da to nije bila moja ideja. 362 00:33:15,650 --> 00:33:18,834 On mi je to rekao. Rekao sam mu da je lo�a ideja. 363 00:33:18,737 --> 00:33:22,620 Umukni! Za�to se svi ne bi ohladili na jebeni trenutak, va�i? 364 00:33:22,462 --> 00:33:26,219 Pritsnimo pauzu! -Da! Premotajmo! -U redu. -�eli� to? -Da! 365 00:33:26,217 --> 00:33:29,664 Ajmo se pretvarati ne�to. �elite se pretvarati? Pretvarajmo se. 366 00:33:29,823 --> 00:33:32,793 Da, u�inimo to. -Da, tako treba. U redu je, Vince. 367 00:33:36,305 --> 00:33:38,273 Ajmo se pretvarati... 368 00:33:39,336 --> 00:33:42,226 ...da se posljednjih 15 minuta nije ni dogodilo, va�i se? 369 00:33:42,328 --> 00:33:44,569 Koko to misli�? Poku�ali smo te oplja�kati! 370 00:33:44,630 --> 00:33:47,952 Da, to je bilo stvarno jadno. Bilo je to jebeno glupo. 371 00:33:49,041 --> 00:33:53,305 Dobro, slu�ajte. Violet i ja nismo bili potpuno iskreni s vama, tako�er, 372 00:33:53,164 --> 00:33:55,513 ali mi smo spremni ostaviti pro�lost iza nas. Va�i? 373 00:33:55,562 --> 00:33:59,772 Dobro, pro�lost je pro�lost. Nismo vas poku�ali oplja�kati. 374 00:33:59,782 --> 00:34:02,747 Ja ti nisam upravo dr�ao no� za vratrom. -Znam, Vince. 375 00:34:02,659 --> 00:34:05,901 Jer sam upravo rekao jebeno "premotaj". To ne postoji. 376 00:34:05,769 --> 00:34:07,530 Jebeno umukni! Pro�lost je pro�lost. U redu? 377 00:34:07,607 --> 00:34:10,611 No, mi smo u sada�njosti, gdje to ne postoji. 378 00:34:10,521 --> 00:34:13,292 Po�nimo iznova. Pritisnomo "reset". 379 00:34:13,399 --> 00:34:16,369 Ja sam u redu s tim. A ti? 380 00:34:17,158 --> 00:34:21,348 Dobro. -De�ki, dakle u redu smo. -U redu smo. -Pritisnimo "Play". 381 00:34:21,210 --> 00:34:22,990 Zar ne�ete zvati muriju? 382 00:34:22,951 --> 00:34:26,478 Ne�u zvati jebenu muriju. Kunem se Bogom, u redu? 383 00:34:27,016 --> 00:34:29,906 Pa, koji je ovo kurac onda? 384 00:34:30,852 --> 00:34:34,174 �to je ovo? -De�ki, ovo je Violetin ro�endan! 385 00:34:34,190 --> 00:34:37,797 �to �u pokloniti ovoj djevojci? Pogledajte ju, ona je san snova! Bo�e! 386 00:34:38,256 --> 00:34:41,747 Djevojka ima sve �to za�eli, �to se mo�e kupiti. Morate razmi�ljati �ire. 387 00:34:41,747 --> 00:34:45,552 Dakle, Violet i ja smo smislili tu ideju za nevjerojatnu no�. 388 00:34:45,429 --> 00:34:49,813 Prona�i par gubitnika, platiti im hrpu novca, i razvaliti se od smijeha, 389 00:34:49,634 --> 00:34:53,236 dok se oni poni�avaju. Jebeno sjajna no�! Sretan ro�endan! 390 00:34:53,123 --> 00:34:54,909 Prestani! Ti se �ali�? Vi niste gubitnici. 391 00:34:54,868 --> 00:34:57,749 De�ki, vi ste sjajni! Ovo je bila odli�na no�, zar ne? 392 00:34:58,088 --> 00:35:01,934 Ovo je jebeno nevjerojatno. Ovo je vi�e poput "reality game show"-a. 393 00:35:03,612 --> 00:35:05,102 Koji "reality game show"? 394 00:35:05,184 --> 00:35:09,735 Zna� igre, gdje jedu ne�to nalik �ivotinjskom kurcu. 395 00:35:09,582 --> 00:35:12,101 Tjeraju ih da to u�ine... ili im stave glavu u kantu punu zmija... 396 00:35:11,998 --> 00:35:13,535 ili jedu bube. Zna� takve stvari. 397 00:35:13,585 --> 00:35:16,070 Samo �to ovo ne ide na televiziji. 398 00:35:16,002 --> 00:35:20,246 To, a ima i 250.000 neoporezivih dolara. 399 00:35:22,600 --> 00:35:25,285 250.000 dolara? -�to...? 400 00:35:26,244 --> 00:35:30,255 Ovaj novac za nas? -Da, dolje! 401 00:35:30,271 --> 00:35:32,797 Jebeno dolje! -Dolje sam! Jebno sam dolje, Coline. 402 00:35:32,841 --> 00:35:36,562 I jebeno ostani dolje, Vince. -Dobro. 403 00:35:36,715 --> 00:35:40,003 Sve je dobro, brate. U redu. 404 00:35:42,546 --> 00:35:45,231 Samo ga morate ga zaraditi, znate. To je sve. 405 00:35:47,687 --> 00:35:49,815 Znate �to je smije�no? 406 00:35:50,180 --> 00:35:53,070 Smje�to je �to je ovaj sef bio namjenjen za jebenu igru. 407 00:35:53,211 --> 00:35:56,454 Htjeli smo vam ga dati, a vi ste ga ukrali. 408 00:35:56,816 --> 00:36:01,501 Znate li �to je to? Postoji jedna rije� za opisati to. 409 00:36:01,342 --> 00:36:04,152 Ironija? -Hvala. Super ironija. 410 00:36:04,411 --> 00:36:07,415 Super jebena ironija. -�to trebamo u�initi? 411 00:36:07,748 --> 00:36:09,796 Sve �to vam mi ka�emo. 412 00:36:10,127 --> 00:36:13,210 Ne�ete nas predati muriji? 413 00:36:13,886 --> 00:36:15,934 Predati muriji? 414 00:36:16,763 --> 00:36:21,364 Ne�u vas predati jebenoj policiji. -I mo�emo oti�i kad god �elimo? 415 00:36:21,208 --> 00:36:23,015 Bih bio razo�aran. 416 00:36:24,166 --> 00:36:28,410 Starno bih, ali slobodni ste. Mo�ete i�i. 417 00:36:33,871 --> 00:36:36,954 Ali, ne�ete dobiti ovo. 418 00:36:50,941 --> 00:36:52,431 U redu. 419 00:36:54,049 --> 00:36:56,609 No, dopustite mi da vam ka�em ovo, koliko god je novca u toj kutiji, 420 00:36:56,507 --> 00:36:58,268 ne�u mu pu�iti kurac. 421 00:36:58,843 --> 00:37:02,325 Nema prika jebe priku, niti obostranog pu�enja. 422 00:37:03,063 --> 00:37:06,909 Ne, u�init �ete sve �to vam ka�emo, samo ne to. 423 00:37:09,853 --> 00:37:13,175 Dobro, �to trebamo u�initi? 424 00:37:13,190 --> 00:37:16,751 Dobro, vratili smo se. 425 00:37:17,217 --> 00:37:19,502 Dobra odluka. �to ka�ete na ovo? 426 00:37:19,442 --> 00:37:23,367 500 $ onome koji dulje zadr�i dah. -To je to? 427 00:37:23,240 --> 00:37:25,208 Da, ja sam u igri. Hajde. 428 00:37:26,079 --> 00:37:28,844 Jeste li spremni? Da, ja sam spreman. 429 00:37:29,608 --> 00:37:33,731 Samo trebam dr�ati dah? -Da! Dulje od njega. -Dobro. 430 00:37:33,712 --> 00:37:36,192 Ja �u i�i prvi. Mogu li si uzeti vremena? 431 00:37:38,929 --> 00:37:43,378 Craig, rekao si da ide� samo na jedno pi�e. Sada je 2 sata ujutro. 432 00:37:43,647 --> 00:37:48,089 Znam, �ao mi je. Izgubio sam pojam o vremenu. Enrique i ja... 433 00:37:47,941 --> 00:37:50,350 Razgovarala sam s Enriqueom. 434 00:37:53,275 --> 00:37:55,323 Onda pretpostavljam da ti je rekao �to se dogodilo. 435 00:37:56,114 --> 00:37:58,845 Dragi, vidi, nisam ljuta. U redu? 436 00:37:58,952 --> 00:38:01,193 Samo do�i doma. 437 00:38:02,635 --> 00:38:06,560 Samo do�i doma i rije�iti �emo to nekako. 438 00:38:08,389 --> 00:38:09,914 Craig. 439 00:38:11,457 --> 00:38:16,782 Dolazim doma, samo mi daj 45 minuta. 440 00:38:19,513 --> 00:38:23,035 Vjeruj mi. -Craig, 300 dolara, ako se skine� s telefona! -Tko je to? 441 00:38:23,042 --> 00:38:25,932 Slu�aj me... -Sada je samo 200. 442 00:38:28,144 --> 00:38:31,671 Uzmi isplatu. Sranje, �ekaj! 443 00:38:31,750 --> 00:38:34,720 Oh, moj Bo�e! 01:59, pas ti mater! 444 00:38:34,934 --> 00:38:38,302 Jebote! Zar ne �eli� okusiti to? 445 00:38:38,655 --> 00:38:40,544 Za�to je to bilo? Za�to si mu sad dao novac? 446 00:38:40,764 --> 00:38:44,382 Dao sam mu 200 dolara �to je spustio svojoj supruzi. I on je to u�inio! 447 00:38:44,292 --> 00:38:45,677 200 $. -�to? 448 00:38:45,674 --> 00:38:49,955 Da. -Je li moj red? -Tvoj je red, Craig. Jesi li spreman? 449 00:38:51,658 --> 00:38:54,582 Tri, dva, jedan, sad! 450 00:38:56,646 --> 00:38:59,612 To nije po�teno. -�to nije fer? -Dao si mu... 451 00:38:59,637 --> 00:39:02,846 Ja sam taj koji odlu�uje, u redu? 452 00:39:03,243 --> 00:39:05,208 Koje je ono moje vrijeme? 453 00:39:05,161 --> 00:39:08,244 Ti si dr�ao dah 1 minut i 58 sekundi. -U redu. 454 00:39:12,142 --> 00:39:14,668 Kako si, prika? Jesi li dobro? 455 00:39:15,902 --> 00:39:19,111 Tek nakon 1 minute po�inje stvarno boljeti. 456 00:39:21,387 --> 00:39:23,913 Znate �to? Mislim da �e upravo puknuti. 457 00:39:24,110 --> 00:39:26,317 Ustari, izgleda mnogo bolje nego ti u tom trenutku. 458 00:39:26,642 --> 00:39:29,122 Da, mislim da je ova stvar ve� njegova. 459 00:39:30,363 --> 00:39:32,084 Jednom sam gledao dokumentarac, 460 00:39:32,015 --> 00:39:34,935 gdje je lik koji roni jastoge, dr�ao dah pet minuta. 461 00:39:34,849 --> 00:39:37,497 �to? To ti ne poma�e? 462 00:39:38,150 --> 00:39:40,835 �to? To je samo mali pritisak. 463 00:39:42,561 --> 00:39:44,529 �to je, ha? 464 00:39:44,748 --> 00:39:47,831 Sranje, Vince, preteknut �e te. 465 00:39:48,277 --> 00:39:49,767 53... 466 00:39:51,231 --> 00:39:52,995 54... 467 00:39:54,350 --> 00:39:55,716 55... 468 00:39:58,710 --> 00:40:00,758 Sranje! 469 00:40:01,588 --> 00:40:06,354 Jebi se, Vince! -Platite mi. -To je bilo �upavo. 470 00:40:06,460 --> 00:40:10,509 Je li to ozbiljno? Pla�a� mu? On je varao! 471 00:40:10,640 --> 00:40:14,760 Nisam rekao ni�ta o pravilima. Opusti se, �ovje�e. Samo se zabavljamo. 472 00:40:16,241 --> 00:40:19,406 �to je sljede�e? -O, to mi se svi�a. 473 00:40:19,310 --> 00:40:23,156 Iza�imo malo van, ho�emo li? 474 00:40:26,828 --> 00:40:30,594 Ovuda. Idemo. 475 00:40:38,758 --> 00:40:42,801 Pogledajte ovo. Vidite to govno? 476 00:40:43,016 --> 00:40:45,860 To je sranje. -To sam i rekao. To je sranje. 477 00:40:45,931 --> 00:40:48,821 �elite da to...? -Da ga pojedete? Ne. 478 00:40:49,268 --> 00:40:51,669 �elim da vidite to govno, je ono dio pri�e. 479 00:40:51,992 --> 00:40:55,397 Vidite li onu ku�u, tamo? -Da. 480 00:40:55,483 --> 00:40:58,146 Ti kreteni uvijek ostavljaju svog psa da sere po mom travnjaku. 481 00:40:58,070 --> 00:41:02,737 Neki dan sam do�ao ovdje na razgovor s vrtlarom i stao na gomilu govana. 482 00:41:02,579 --> 00:41:06,504 Novi par cipela od antilopa. Bio sam tako bijesan, jer su upropa�tene! 483 00:41:09,253 --> 00:41:13,660 U redu, onda...? -Dakle, �elim se osvetiti susjedima. 484 00:41:14,317 --> 00:41:18,447 800 dolara onome tko se posere unutar njihove ku�e. 485 00:41:18,651 --> 00:41:22,336 Fotografski dokazi su nu�ni. -To je suludo. 486 00:41:22,220 --> 00:41:25,986 Dobro, onda 1200 $. To je moja posljednja ponuda. -Ma, naravno! 487 00:41:26,209 --> 00:41:30,775 Ja sam s u igri. -To mi se ve� svi�a. Proma�aju! 488 00:41:42,205 --> 00:41:45,368 Ti ne �eli� stvarno to u�initi, zar ne? 489 00:41:45,427 --> 00:41:47,327 Ne, ne �elim se posrati u ku�i tih ljudi, 490 00:41:47,249 --> 00:41:51,754 ali trebam novac. Moja obitelj treba novac. -No, to je upad u ku�u. 491 00:41:51,756 --> 00:41:54,487 Minimalna kazna za to je 2 godine. Samo da zna�. 492 00:41:54,997 --> 00:41:59,338 Hej, reci mi. Ako mu samo prislonimo no� niz grlo, i�i �e milijun puta lak�e. 493 00:41:59,581 --> 00:42:02,506 Ne povla�i� se sad, zar ne? -Ne. 494 00:42:02,420 --> 00:42:06,304 Ne, ne povla�im se. Zahvaljuju�i tebi i tvojoj usranoj podr�ci... 495 00:42:06,145 --> 00:42:07,828 i �injenici da nisi ni pretra�io Violet, 496 00:42:07,905 --> 00:42:11,193 ova jebena igra je jedini na�in da napustim ovu ku�u s ne�to novca. 497 00:42:11,242 --> 00:42:13,718 Pa, dakle, ne povla�im se. -"Samo dr�i djevojku, 498 00:42:13,618 --> 00:42:15,385 ja �u se pobrinuti za sve ostalo." 499 00:42:15,346 --> 00:42:19,751 Mislim da su to�no to bile tvoje upute. -Bio sam ve� uhi�en, u redu? 500 00:42:20,027 --> 00:42:22,837 Pro�ao sam kroz sustav i znam da to mogu podnijeti. 501 00:42:22,755 --> 00:42:25,998 No, ti s druge strane, samo ka�em... 502 00:43:33,523 --> 00:43:34,888 Jebe� to! 503 00:43:38,721 --> 00:43:40,207 To! 504 00:43:42,653 --> 00:43:44,417 Sretno, prika! 505 00:44:08,661 --> 00:44:10,709 Ti kurvin... 506 00:44:18,174 --> 00:44:20,654 Mora� po�eti pisati tekstove za glazbu. 507 00:44:21,166 --> 00:44:25,190 Stvarno, mora�. Nije me briga je li prvo u dnevniku, 508 00:44:25,025 --> 00:44:28,329 a onda poslije objavi�. Ku�i� �to ti govorim? 509 00:44:30,986 --> 00:44:34,229 Tu si! Ima� ne�to za mene? 510 00:44:37,085 --> 00:44:42,456 Ne, ozbiljno? Bo�e moj, vidi to! U�inio si to! 511 00:44:42,269 --> 00:44:44,904 Ne mogu... Draga, �eli� li vidjeti? -Ne, dobro sam. 512 00:44:45,869 --> 00:44:48,994 �to je to? �to je to? 513 00:44:48,900 --> 00:44:53,003 Znate �to? Dakle, Craig... da, on se posrao u ku�i tvojih susjeda. 514 00:44:52,866 --> 00:44:55,775 Jebeno velika stvar. Ali ovaj mali zajeb �e se i dalje srati po tvom travnjaku. 515 00:44:55,689 --> 00:44:59,819 �to ako se ja pobrinem o tvom pravom problemu, zauvijek? 516 00:45:01,482 --> 00:45:05,847 Koliko bi mi platio za to? Recimo, pet, �est tisu�a dolara? 517 00:45:05,701 --> 00:45:10,382 �to ka�e�, recimo... ni�ta? Odgovara li ti ta brojka? 518 00:45:10,803 --> 00:45:14,171 �to? Da ti platim ubojstvo bespomo�nog psa. 519 00:45:14,255 --> 00:45:17,737 Da, ali... -Kakav bi to bolestan ro�endanski poklon bio? 520 00:45:17,628 --> 00:45:22,314 To ti je ro�endan, Vince. -Zna�i, u�inio sam sve ovo niza�to? 521 00:45:22,387 --> 00:45:25,789 O, slatki�u. Kako je lijep, ti si ljepotan, zar ne? 522 00:45:28,218 --> 00:45:30,751 To �to si u�inio, stvarno nije bilo jebeno fino, �ovje�e. 523 00:45:30,648 --> 00:45:32,603 Stvarno si me mogao uvaliti u nevolju tamo. 524 00:45:32,821 --> 00:45:35,791 Ti si me udario prvi u trbuh! Jebeno si se popi�ao po meni, vani! 525 00:45:35,814 --> 00:45:40,762 To nije isto. -Kako to nije isto? -Razmisli! -Nosi mi jebeni prst s lica! 526 00:45:48,242 --> 00:45:52,167 Hajde, de�ki, popustite. Ovo bi trebalo biti slavlje. 527 00:45:52,730 --> 00:45:55,461 �to �emo sljede�e, ha? -Motivirani ste. To mi se svi�a. 528 00:45:55,492 --> 00:45:59,295 �to ako...? -Gdje je moj novac? -O, sranje! 529 00:45:59,289 --> 00:46:01,291 Moja pogre�ka! 530 00:46:06,309 --> 00:46:07,799 100... 531 00:46:09,493 --> 00:46:14,218 200, 300... -Da, mislim da svi znamo kako �e to zavr�iti. 532 00:46:14,025 --> 00:46:15,789 Mo�emo li ubrzati taj dio, molim te? 533 00:46:23,111 --> 00:46:24,875 Kao �to sam obe�ao. 534 00:46:25,796 --> 00:46:27,958 �to �emo sljede�e, ha? 535 00:46:32,009 --> 00:46:37,971 Sjetio sam se. 300 dolara prvom tko mi pripremi votku tonik. 536 00:46:38,416 --> 00:46:39,941 Tri, dva, jedan, idite. 537 00:46:45,436 --> 00:46:47,882 Jedna votka tonik. Dolazi odmah, gospodine. 538 00:46:48,390 --> 00:46:51,519 Hej, mo�e� li mi dodati jedan limun, brate? 539 00:46:53,721 --> 00:46:55,371 Vrlo dobro. 540 00:47:03,196 --> 00:47:04,960 Jesi li dobro? 541 00:47:10,561 --> 00:47:12,802 Stvarno si napet. 542 00:47:17,121 --> 00:47:21,210 Sve ti je oteklo. Ima� toliko �vorova. 543 00:47:24,370 --> 00:47:27,897 Mislim da �e� se osje�ati bolje, ako mi dopusti� da se pojebemo. 544 00:47:30,508 --> 00:47:33,469 �to? -�to je to ona upravo rekla? 545 00:47:33,500 --> 00:47:35,980 Ja jo� uvijek �ekam svoje pi�e, Vince. 546 00:47:38,986 --> 00:47:40,829 Da li bi volio to, Craig? 547 00:47:42,323 --> 00:47:46,251 �eli� li me jebati? -�uje� li ti ovo? 548 00:47:46,312 --> 00:47:47,962 Da, �ujem. 549 00:47:50,378 --> 00:47:53,860 �to je, Craig? Za�to ne �eli� jebati moju �enu? 550 00:47:58,549 --> 00:48:03,277 Seksi je, zar ne? Zar ju ne �eli� jebati? -Tebe ne bi bilo briga? 551 00:48:04,035 --> 00:48:09,035 Za�to bi me bilo briga? -U redu je. Mi imamo otvoren odnos. 552 00:48:08,863 --> 00:48:12,958 Pa, to je super, ali moja supruga i ja nemamo. Dakle... 553 00:48:13,163 --> 00:48:16,053 Hej, ja... ja bih te jebao Violet. 554 00:48:19,301 --> 00:48:24,512 Molim te, Craig. Stvarno to �elim. -Gle, Violet... 555 00:48:24,332 --> 00:48:27,461 ti si krasna mlada �ena. Polaskan sam, stvarno, 556 00:48:27,334 --> 00:48:30,689 ali ja to ne mogu u�initi. -Hajde, Craig, ro�endan joj je. 557 00:48:30,771 --> 00:48:33,741 De�ki, ja sam o�enjen. To se ne�e dogoditi. 558 00:48:33,763 --> 00:48:37,006 Pa, �to ako ti platim da ju jebe�? 559 00:48:37,713 --> 00:48:39,602 Bi li to onda bilo u redu? 560 00:48:40,322 --> 00:48:43,451 Plati� mi? -Da, �to ka�e� na 2000 $? 561 00:48:43,544 --> 00:48:46,150 Ovo je neko �udno sjebano sranje, �ovje�e. 562 00:48:51,332 --> 00:48:53,494 Ne mogu vjerovati ovo �to govorim, ali... 563 00:48:53,824 --> 00:48:57,624 ...�to ka�e� na 4.500 $? Kako ti zvu�i ta brojka? 564 00:48:58,198 --> 00:49:01,281 Kada sam ti ubacio novac u nov�anik za udaranje tog tipa, 565 00:49:01,305 --> 00:49:03,353 vidio sam obavijest o iseljenju. 566 00:49:03,837 --> 00:49:07,284 �ao mi je �to sam ju pro�itao, ali jebi ga, bila je tamo. 567 00:49:08,056 --> 00:49:11,981 Oh, moj Bo�e! -Molim te, Craig. 568 00:49:27,734 --> 00:49:29,657 O�ito momak to ne �eli. 569 00:49:29,768 --> 00:49:33,136 Daj mi priliku, jebat �u je gratis, �ovje�e! 570 00:49:33,143 --> 00:49:37,341 Ohladi se, Vince. To se ne�e dogoditi, ona se pali na o�enjene mu�karace. 571 00:49:37,171 --> 00:49:40,336 �to mogu re�i? -To je jebeno sranje! 572 00:49:44,114 --> 00:49:48,364 4.500 dolara? -To�no u cent. 573 00:49:50,673 --> 00:49:53,882 Ali ja volim svoju �enu. -Znam, onda to doka�i, �ovje�e. 574 00:49:54,701 --> 00:49:56,191 Poka�i joj. 575 00:49:57,386 --> 00:49:59,309 Dr�i svoju obitelj dalje od ulice. 576 00:50:01,874 --> 00:50:04,400 Plati stanarinu, Craig. 577 00:50:09,814 --> 00:50:12,340 Jebem ti, tako je seksi. 578 00:50:13,517 --> 00:50:15,098 Ovo sranje je nevjerojatno. 579 00:50:18,062 --> 00:50:19,826 Daj joj ga. 580 00:50:22,166 --> 00:50:24,134 Tako je jebeno osje�ajan, zar ne? 581 00:50:52,394 --> 00:50:55,876 Svr�avam, jebeno �u svr�iti! 582 00:50:56,958 --> 00:51:01,203 I ja svr�avam, du�o. -Ah, pas mater! -'bem ti! 583 00:51:08,390 --> 00:51:09,915 Jebem ti! 584 00:51:11,497 --> 00:51:13,545 Jebem ti! 585 00:51:17,788 --> 00:51:19,472 Sranje. 586 00:51:23,388 --> 00:51:25,470 �to to koji kurac bi? 587 00:51:28,911 --> 00:51:32,552 Sranje. Pas ti mater, mala. 588 00:51:48,629 --> 00:51:52,270 Jebote, �ovje�e. Mislim da joj je ovo bilo je malo ljepljivo, de�ki. 589 00:51:52,503 --> 00:51:56,747 Morat �u oti�i malo gore i izvr�iti brzu promjenu garderobe. 590 00:52:02,553 --> 00:52:04,601 Ubrzo nastavljamo s igrom. 591 00:52:05,468 --> 00:52:07,596 Vra�am se dok si rekao keks, de�ki. 592 00:52:18,817 --> 00:52:23,584 Ti nisi to zaslu�io. Ni lipe od toga. 593 00:52:29,251 --> 00:52:30,980 Dosta mi je. 594 00:52:32,051 --> 00:52:33,621 Kako ti misli�, dosta ti je? 595 00:52:35,273 --> 00:52:36,843 Idem ku�i. 596 00:52:38,035 --> 00:52:41,323 Pa, dobro. Drago mi je �to ide�. 597 00:52:48,393 --> 00:52:50,760 Vidimo se, Vince. 598 00:52:59,172 --> 00:53:04,140 Vidimo se za pet godina, prika. Ne zaboravi mi pisati. 599 00:53:24,796 --> 00:53:28,446 U redu, kuje! Jeste li spremne zaraditi pravu lovu? 600 00:53:28,516 --> 00:53:31,365 Da, naravno. -Voljeli bi to. -Reci, �to trebam �initi. -Craig? 601 00:53:31,719 --> 00:53:34,587 Gdje je Craig? -Ne, on je zbrisao. 602 00:53:34,692 --> 00:53:38,094 Ne, mislim da ga je varanje �ene stvarno sjebalo. 603 00:53:40,715 --> 00:53:42,683 Gdje ona ide? 604 00:54:26,324 --> 00:54:27,894 On je oti�ao. 605 00:54:29,124 --> 00:54:31,365 U �emu je problem? 606 00:54:31,541 --> 00:54:34,192 Ja sam jo� uvijek ovdje, zar ne? 607 00:54:34,380 --> 00:54:37,065 Mo�emo nastaviti, zar ne? -�ao mi je, du�o. 608 00:54:38,829 --> 00:54:43,756 Osje�am se malo nevoljeno, prika. 609 00:54:44,123 --> 00:54:49,573 Ne, ti si pravi, brate. Mi samo mrzimo razbijanje ekipe. 610 00:54:49,493 --> 00:54:53,817 Gle, taj lik nije bio timski igra� jo� od jebene srednje �kole. 611 00:54:54,825 --> 00:54:57,476 Idemo nastaviti s tim. 612 00:54:57,855 --> 00:55:00,096 �to je sljede�e, �to �elite da u�inim? 613 00:55:09,287 --> 00:55:10,618 Slijedi me. 614 00:55:18,110 --> 00:55:20,272 Odsjeci svoj mali prst. 615 00:55:24,055 --> 00:55:26,342 Nije li to sjajno? -Jebi se! 616 00:55:26,433 --> 00:55:29,323 Uzmi ili ostavi. Nije me briga. 617 00:55:30,078 --> 00:55:32,080 To je tvoj mali prst. 618 00:55:32,993 --> 00:55:36,599 Ionako ga skoro uop�e ne koristi�. -�emu slu�i �eljezna plo�a? 619 00:55:36,676 --> 00:55:38,963 Za kauterizovanje rane. 620 00:55:40,435 --> 00:55:43,564 Koliko je to vrijedno? -Koliko? 621 00:55:44,846 --> 00:55:49,532 Da. -Kako jako �eli� znati. 622 00:55:52,825 --> 00:55:57,634 Razmislimo na trenutak. Recimo... 623 00:56:01,916 --> 00:56:05,079 ... 25.000 $. 624 00:56:09,856 --> 00:56:12,177 25.000 dolara? 625 00:56:14,076 --> 00:56:16,761 Da si odre�em mali prst? 626 00:56:22,476 --> 00:56:25,161 Dobro, u�init �u to. -Stvarno? -Da! 627 00:56:28,077 --> 00:56:29,727 To je cool. 628 00:56:30,954 --> 00:56:33,480 Dobro. -Da, odrezat �u si mali prst. 629 00:56:33,410 --> 00:56:36,452 Izvrsno! -Za 25.000 dolara. 630 00:56:36,785 --> 00:56:39,186 Ja �u za 23.000 $. 631 00:56:40,314 --> 00:56:44,517 O, sranje! -�to koji kurac! 632 00:56:44,495 --> 00:56:49,178 Zajebava� me?! -Gdje si ti koji kurac bio? 633 00:56:49,328 --> 00:56:53,971 �to si ti, ninja? -Odsje�i �u si mali prst za 23.000 dolara. 634 00:56:54,621 --> 00:56:58,105 �to je koji kurac s tobom, Craig? -Ti ne ku�i�, zar ne? -Ne. 635 00:56:58,112 --> 00:57:01,833 Ve� si dobio novac za stanarinu. Daj i nekom drugom priliku. 636 00:57:02,486 --> 00:57:06,169 Tih 4.500 $ rije�it �e moj problem iseljenja, ali samo za ovaj mjesec. 637 00:57:06,051 --> 00:57:09,104 Ali, �to je sljede�i mjesec? Moja supruga i ja, oboje smo nezaposleni. 638 00:57:09,012 --> 00:57:11,991 Kako �u platiti stanarinu? Kako �u hraniti svoje dijete? 639 00:57:11,870 --> 00:57:14,012 23.000 $ daje mi malo zraka za disanje. 640 00:57:14,070 --> 00:57:19,315 Dakle, ako si za to moram odsje�i i svoj mali prst, jebe� ga, u�init �u to. 641 00:57:19,287 --> 00:57:22,450 Tako je, Craig. Mora� razmi�ljati o budu�nosti unaprijed. 642 00:57:22,354 --> 00:57:25,320 �ekaj, ali �to je sa mnom? 643 00:57:25,616 --> 00:57:30,795 Svaki put kad odem na posao, ovako sam blizu da zavr�im natrag u buksi. 644 00:57:30,617 --> 00:57:33,885 A ne zara�ujem toliki novac, ne za ono �to jebeno radim. 645 00:57:34,094 --> 00:57:37,897 Nitko ti nije rekao da napusti� srednju �kolu. Mogao si postati �togod si htio, 646 00:57:37,742 --> 00:57:42,463 ali nisi se �elio truditi. Tvoj je �ivot onakav, kakvog si ga sam napravio. 647 00:57:44,527 --> 00:57:49,215 Jebi se! 648 00:57:54,769 --> 00:57:56,612 Ja �u to 22.000 $. 649 00:57:57,563 --> 00:57:58,929 21. 650 00:58:02,556 --> 00:58:06,561 20, i ako izusti� jo� i jednu jebenu rije�, nokatirat �u te. 651 00:58:08,404 --> 00:58:12,592 19... -Rekao sam ti, zatvori svoju jebenu gubicu. 652 00:58:13,002 --> 00:58:14,371 18! 653 00:58:23,846 --> 00:58:26,656 Dobro. -15.000 $! 654 00:58:27,567 --> 00:58:29,692 Jesi li ti jebeno lud, �ovje�e? 655 00:58:29,638 --> 00:58:33,404 Odsje�i �i �e� si mali prst za 15.000 dolara? To ti je prst! 656 00:58:33,284 --> 00:58:35,488 To nije kao da sam ga izgubio zauvijek. 657 00:58:35,430 --> 00:58:38,115 �ak i ako me ko�ta 6.000 dolara da si ga pri�ijem, 658 00:58:38,154 --> 00:58:41,562 to je jo� uvijek 9000 $ vi�e od onoga �to sam imao jutros. 659 00:58:41,455 --> 00:58:46,337 Ostani tako, ako se �eli� uni�titi za 15.000 dolara, samo izvoli. 660 00:58:46,862 --> 00:58:49,263 Dobro, onda... 661 00:58:50,122 --> 00:58:51,886 ...spremi se! 662 00:58:52,807 --> 00:58:56,608 Ovaj, je li? -Mogu li ovaj? Jer ovaj vi�e koristim. -Naravno da. 663 00:58:56,605 --> 00:59:01,252 Da, tvoj je izbor. -Hvala, fino od tebe. -Idemo! �eli� li imati �ast? 664 00:59:01,207 --> 00:59:02,936 Bit �e mi zadovoljstvo. 665 00:59:03,011 --> 00:59:07,653 Ti ne �eli� to u�initi, Colin? -�ao mi je, prika, previ�e mi je odvratno. 666 00:59:07,690 --> 00:59:11,092 Hajde. Stavimo ga ovdje, u redu? 667 00:59:10,986 --> 00:59:12,794 Brojat �u do tri. Jedan... 668 00:59:12,754 --> 00:59:16,122 �ekaj malo, Isuse Kriste, sa�ekaj! De�ki... 669 00:59:18,355 --> 00:59:20,360 Dobro. -Jesi li spreman? Jedan... 670 00:59:20,310 --> 00:59:23,314 Ne, jo� ne! Samo... Jesi li ti spreman? 671 00:59:23,494 --> 00:59:27,624 Da, ja sam spreman. Jesi li ti spreman? 672 00:59:28,328 --> 00:59:32,058 Jesi li siguran da ne �eli� to u�initi ti umjesto njega? -�ao mi je, brate. 673 00:59:32,777 --> 00:59:35,178 Pa, dobro, dobro. 674 00:59:36,461 --> 00:59:39,511 Idemo! Jedan... -�ekaj... -�to! 675 00:59:39,413 --> 00:59:41,934 Moram provjeriti je li vru�a pegla. 676 00:59:42,290 --> 00:59:46,420 Dobro je. Ne �elim krv posvuda. -Isuse Kriste! -Spremno je. 677 00:59:46,817 --> 00:59:51,062 Ovaj put, zapravo, zar ne? -Da. 678 00:59:51,842 --> 00:59:54,933 U�ini to, Vince. -Jedan, dva, tri! -Ne! 679 00:59:54,949 --> 00:59:57,801 Sranje, braco! Ne mo�e� nam prodavati tu foru sada! 680 00:59:58,063 --> 01:00:00,507 Trebam ne�to za bol. -O �emu to pri�a�? Jo� ti nije ni�ta u�inio. 681 01:00:00,626 --> 01:00:05,587 Ne, ne�to �to bi mi otklonulo bol. Da unaprijed ni�ta ne osjetim. 682 01:00:06,457 --> 01:00:10,622 Jo� uvijek ima� one pilule, koje sam ti dao? -Da, jednu, negdje. 683 01:00:10,676 --> 01:00:14,397 Daj mi ga, zgazit �u te poput tramvaja. Ne�e� jebeno ni�ta osjetiti. 684 01:00:14,398 --> 01:00:16,844 Bila je ovdje negdje... 685 01:00:17,812 --> 01:00:21,297 Evo ga, gotovo je. I nadam se da te boli. 686 01:00:21,533 --> 01:00:25,981 Sranje! Jebem ti, jesi li dobro, Craig? 687 01:00:34,306 --> 01:00:36,832 �ekaj! Gdje �e� koji kurac dolje! 688 01:00:44,740 --> 01:00:47,505 Hajde! Samo pusti ruku! 689 01:00:47,425 --> 01:00:50,827 Hajde, ja �u! 690 01:00:50,721 --> 01:00:53,494 Hajde! U�ini to! 691 01:00:53,601 --> 01:00:57,322 �to �eka�? -Jo� uvijek visi! 692 01:00:57,897 --> 01:01:00,377 Sve ili ni�ta, takav je bio jebeni dogovor, braco! 693 01:01:00,429 --> 01:01:03,433 Jebeno se �ali�? -Donesi no�! 694 01:01:03,343 --> 01:01:05,352 Jebe� to! 695 01:01:07,257 --> 01:01:09,100 Pas mater! 696 01:01:10,019 --> 01:01:13,068 Daj ovamo, mamojebac! 697 01:01:14,123 --> 01:01:16,649 Jebeno da, pi�ka ti materina! 698 01:01:17,576 --> 01:01:21,865 Da, pas mater! 699 01:01:23,137 --> 01:01:26,505 Jebeno da, pi�ka ti materina! 700 01:01:44,235 --> 01:01:47,445 K vragu, prika! Doista si to jebeno u�inio! 701 01:01:47,534 --> 01:01:50,424 Kakav je osje�aj biti 15 tisu�a dolara bogatiji? 702 01:01:50,450 --> 01:01:52,452 U�ini mi uslugu. 703 01:01:53,672 --> 01:01:55,561 Dopusti mi da ga vidim. 704 01:01:57,047 --> 01:01:59,368 �elim vidjeti novac. 705 01:01:59,541 --> 01:02:03,023 Jebem ti, to nije usluga. Zaradio si ga, �ovje�e. 706 01:02:06,446 --> 01:02:09,609 To, jebem ti! 707 01:02:09,821 --> 01:02:11,346 Pas mater, da. 708 01:02:11,509 --> 01:02:15,639 15.000 $, mamojebac! 709 01:02:15,614 --> 01:02:19,618 Sranje. -To je jebeno sjajno. 710 01:02:19,718 --> 01:02:23,009 Daj ovamo, braco. -Da. 711 01:02:36,097 --> 01:02:38,623 Kakva je to buka? 712 01:02:39,972 --> 01:02:42,020 Eto je opet. 713 01:02:44,306 --> 01:02:48,226 Mislim da sam i ja �ula. -Dobro, mislio sam da po�injem ludjeti. 714 01:02:49,101 --> 01:02:54,072 Lave� psa, �uo sam cijelo vrijeme. -Mislim da dolazi odavde. 715 01:02:59,267 --> 01:03:01,011 De�ki... 716 01:03:03,242 --> 01:03:04,786 znate li gdje moj prst? 717 01:03:05,826 --> 01:03:07,749 �to nije u redu? 718 01:03:07,897 --> 01:03:10,901 Pas je mrtav. -Koji kurac! 719 01:03:11,810 --> 01:03:14,131 Kako se to dogodilo? 720 01:03:17,833 --> 01:03:21,164 Gledaj ovo! -Koji kurac! 721 01:03:21,208 --> 01:03:24,417 Ugu�io se Craigovim prstom. 722 01:03:30,184 --> 01:03:33,905 Ja �u odnijeti ovo, a ti odi provjeri Craiga. 723 01:03:44,761 --> 01:03:46,843 To je jebeno �udno. 724 01:03:56,346 --> 01:04:00,112 Sretno ti sada s pri�ivanjem te igra�ke za �vakanje, ha? 725 01:04:01,217 --> 01:04:04,460 Ti si stvarno govno, zna� li to? 726 01:04:07,527 --> 01:04:08,853 Da. 727 01:04:11,113 --> 01:04:13,923 Barem nisam ukrao 25.000 $ od prijatelja. 728 01:04:14,029 --> 01:04:16,157 Potreban mi je taj novac. 729 01:04:16,829 --> 01:04:19,150 Za moju obitelj. 730 01:04:20,703 --> 01:04:25,072 Ti bi i onako sve profu�kao na prostitutke i droge. Znam te. 731 01:04:25,115 --> 01:04:26,879 Da, znam i ja tebe, Craig. 732 01:04:27,032 --> 01:04:30,195 Nisam vi�e osoba, koja sam bio prije. 733 01:04:30,408 --> 01:04:34,049 Imam odgovornosti. Imam �ivot koji trebam �ivjeti. 734 01:04:33,934 --> 01:04:36,424 Ti nema� jebeno ni�ta, osim... 735 01:04:36,469 --> 01:04:38,915 ...tro�iti svijetu kisik. 736 01:04:39,116 --> 01:04:43,041 Ti si jebeni gubitnik, zna� li to Vince? 737 01:04:44,180 --> 01:04:46,228 Sad znam. 738 01:04:47,248 --> 01:04:49,569 Znam da sam gubitnik. 739 01:04:51,161 --> 01:04:53,562 Oduvijek sam to znao. 740 01:04:53,693 --> 01:04:57,414 Ali, ti si me stvarno iznenadio, Craig. 741 01:04:57,490 --> 01:05:02,337 Budu�i da si imao roditelje koji su te voljeli i brinuli o tebi. 742 01:05:02,784 --> 01:05:06,630 Platili su ti koled�, kako bi stekao obrazovanje. 743 01:05:06,965 --> 01:05:09,775 A pogledaj se sada �to si jebeno postao. 744 01:05:10,072 --> 01:05:13,869 O�ito nisi uspio kao pisac, a kvargu, nisi mogao ni zadr�ati posao 745 01:05:13,714 --> 01:05:16,360 zamjene ulja u jebenoj mehani�arskoj radnji. 746 01:05:18,550 --> 01:05:22,441 Jebao si drugu �enu i obogaljio se... 747 01:05:22,424 --> 01:05:25,086 samo da ti obitelj ne zavr�i na ulici. 748 01:05:24,978 --> 01:05:27,640 Dakle, tko je ve�i gubitnik? 749 01:05:36,118 --> 01:05:40,879 O de�ki, vi ste jo� ovdje. -O, jebote, to miri�e dobro. -Stvarno? -Da. 750 01:05:40,837 --> 01:05:44,047 Jeste li gladni? -Mogao bih ne�to pojesti. -Onda jedimo. 751 01:05:44,059 --> 01:05:47,700 Pridru�ite mi se. Ubacimo neku hranu, ho�emo li? 752 01:05:49,928 --> 01:05:53,853 Zna� �to, du�o? Daj nam tu bocu, koju smo �uvali. 753 01:05:58,520 --> 01:06:02,307 Ovo posebno jelo, sla�e se odli�no uz... 754 01:06:02,621 --> 01:06:05,911 ... 10.000 $ vrijednu bocu tequile. 755 01:06:06,231 --> 01:06:09,519 Po nalogu Pancho Villae. 756 01:06:11,332 --> 01:06:13,175 Koji kurac! 757 01:06:14,977 --> 01:06:16,467 �to? 758 01:06:18,774 --> 01:06:23,744 Ne, ne. -Prije par trenutaka, bili ste odu�evljeni s aromom. 759 01:06:23,760 --> 01:06:26,731 Za�to si to...? -Spremio? 760 01:06:26,944 --> 01:06:28,349 Da biste jeli, o�ito. 761 01:06:28,326 --> 01:06:30,932 Da, ali mislio sam da vi ljudi volite pse. 762 01:06:31,164 --> 01:06:35,567 Ne, ja samo ne �elim ubijati bespomo�ne �ivotinje. No, ako je ve� mrtvo, pa... 763 01:06:35,671 --> 01:06:37,236 Niste vegetarijanci, zar ne? 764 01:06:37,225 --> 01:06:41,188 Bo�e, mislim da sam upravo postao. -Zapravo, ima okus piletine. 765 01:06:41,329 --> 01:06:45,334 Ali nije piletina, to je pas! -Ne budi tako ograni�en, braco. 766 01:06:45,203 --> 01:06:48,764 Vidio sam pse u mnogim svjetskim restoranima. Morate �e��e izlaziti. 767 01:06:48,924 --> 01:06:52,446 Jesi siguran da je to jestivo? -Jeste, skuhalo se u potpunosti. 768 01:06:52,303 --> 01:06:56,781 S unutarnjom temperaturom od 74 � C. Imam mesni termometar. 769 01:06:56,788 --> 01:07:00,349 Dakle, koja je ponuda? 770 01:07:01,851 --> 01:07:07,460 50.000 $ onome tko prvi pojede svoju porciju. 771 01:07:09,370 --> 01:07:12,841 50.000 dolara. To je vjerojatno vi�e... 772 01:07:12,732 --> 01:07:17,346 ...nego �to vi zaradite za cijelu godinu dana, zar ne? Razmislite o tome. 773 01:07:17,158 --> 01:07:19,877 Uklanja brojne brige, pla�a ra�une. 774 01:07:20,417 --> 01:07:23,899 Imate vremena �initi stvari koje �elite. 775 01:07:31,274 --> 01:07:34,721 To je igra uma, de�ki. Lako ju je zaobi�i. 776 01:07:37,258 --> 01:07:39,499 Dobro, jebi ga, ja �u. 777 01:07:40,825 --> 01:07:44,547 Naravno. "U igri sam, u igri sam". 778 01:07:44,622 --> 01:07:49,542 Lijepo. -�ekaj malo. Ja mu ne vjerujem. 779 01:07:53,637 --> 01:07:56,322 Prvi koji zavr�i... 780 01:07:56,974 --> 01:07:59,056 ... 50 tisu�a. 781 01:08:00,503 --> 01:08:01,993 �to je, de�ki? 782 01:08:03,112 --> 01:08:05,194 �to �ekate? 783 01:08:10,438 --> 01:08:12,406 Jedite! 784 01:08:51,368 --> 01:08:53,291 Zavr�io sam! -Zavr�io sam! 785 01:08:55,203 --> 01:08:57,365 Sranje, to je bilo je blizu. Violet? 786 01:08:57,505 --> 01:09:02,190 Ne, jasno je, ja sam pobijedio. Gledaj! Otvori usta! 787 01:09:02,031 --> 01:09:04,471 Otvorena su! 788 01:09:06,175 --> 01:09:10,115 Jebi ga! De�ki... 789 01:09:09,954 --> 01:09:12,014 ...to je bilo nerije�eno. 790 01:09:12,926 --> 01:09:14,496 �to? 791 01:09:16,762 --> 01:09:18,844 Trebamo tiebreak. 792 01:09:23,014 --> 01:09:24,698 Sjajna ideja. 793 01:09:27,733 --> 01:09:29,861 Pretpostavljam da... 794 01:09:31,684 --> 01:09:36,645 ...onaj koji pojede Craigov prst, dobit �e novac. 795 01:10:29,338 --> 01:10:31,623 I ovo se broji, zar ne? 796 01:10:31,563 --> 01:10:35,124 Broji se, Craig. Ti si pobjednik. 797 01:10:38,161 --> 01:10:40,323 Uspio sam! 798 01:10:41,843 --> 01:10:44,972 50.000 zelemba�a! 799 01:11:01,329 --> 01:11:03,775 Ti si jebeni slabi�, Craig. 800 01:11:04,628 --> 01:11:06,676 Uvijek si bio. 801 01:11:11,993 --> 01:11:14,439 Idemo uzeti ti malo zraka. 802 01:11:14,908 --> 01:11:17,354 Hajde, idemo. 803 01:11:41,684 --> 01:11:46,244 Jebem ti! Ovo jebeno nije mogu�e, �ovje�e. 804 01:11:47,208 --> 01:11:50,655 Zna�, nekada su ga stalno tukli. 805 01:11:50,813 --> 01:11:53,995 Njegova guzica bila je prebijena cijelo vrijeme. 806 01:11:53,898 --> 01:11:57,045 A komu je dolazio plakati? Meni! 807 01:11:57,143 --> 01:12:01,870 A ja sam mu uvijek �uvao le�a. Uvijek sam ti �uvao le�a! 808 01:12:02,743 --> 01:12:05,508 A kako mi to jebeno pla�a? 809 01:12:06,349 --> 01:12:09,558 Misle�i da je jebeno bolji od mene. 810 01:12:10,415 --> 01:12:15,116 Misli da jebeno zaslu�uje taj novac. On ne zaslu�uje ni kurac. 811 01:12:14,924 --> 01:12:17,504 Ni jebene lipe! 812 01:12:22,191 --> 01:12:23,841 Jebi ga, stari! 813 01:12:24,915 --> 01:12:27,395 Skoro sam ga jebeno ubio. 814 01:12:29,786 --> 01:12:31,709 Zar ne�e�? 815 01:12:39,683 --> 01:12:41,014 U�ini to. 816 01:12:42,406 --> 01:12:45,012 250.000 $. 817 01:12:46,626 --> 01:12:49,516 Ja �u se pobrinuti za ostalo. 818 01:12:50,194 --> 01:12:52,242 Ovo je tvoja prilika, Vince. 819 01:12:53,223 --> 01:12:55,146 Novi po�etak. 820 01:12:56,638 --> 01:12:59,005 Imati �ivot koji si oduvijek �elio. 821 01:13:09,489 --> 01:13:12,333 250.000 dolara? 822 01:13:24,065 --> 01:13:26,591 Ima� li jo� mjesta za neke slajdove, du�o? 823 01:13:26,635 --> 01:13:31,038 Da vidite samo �to je snimila na na�em vjen�anju. Jebeno je razvalila. 824 01:13:34,461 --> 01:13:39,752 Craig, �eli� li pivo, vre�u leda ili ne�to? 825 01:13:40,713 --> 01:13:41,998 Taksi! 826 01:13:41,979 --> 01:13:46,860 K vragu, zna� �to? U pravu si. Jebeno kasno je. Ipak zavr�avamo rano. 827 01:13:47,464 --> 01:13:50,035 Zna�, osje�am se nekako raspolo�en za u�inu. 828 01:13:50,380 --> 01:13:52,781 Vi de�ki, ne �elite? 829 01:13:54,752 --> 01:13:58,393 Da. -Mogao bih popiti 100 Bloody Maryja. 830 01:13:58,278 --> 01:14:02,327 Hej, Colin, mo�e� li mi pozvati taksi? 831 01:14:02,347 --> 01:14:05,836 Naravno, �ovje�e. Ali, ja pla�am. 832 01:14:06,107 --> 01:14:08,917 Zato �to sam dobar doma�in. 833 01:14:09,828 --> 01:14:12,911 Znam jednog tipa. Ovdje je. 834 01:14:16,732 --> 01:14:18,734 Evo nas. 835 01:14:21,143 --> 01:14:25,587 Fotografija ponovnog susreta. -Coline... 836 01:14:25,632 --> 01:14:27,953 Da, dobro, dobro. 837 01:14:34,339 --> 01:14:38,706 Pozdrav, je li centralna tvrtka taksija? Imam jednog za pokupiti. 838 01:14:38,943 --> 01:14:41,787 Adresa je 1231 Waverley. 839 01:14:42,663 --> 01:14:45,348 Craig, uzmi svojih 50.000. 840 01:14:45,847 --> 01:14:50,657 Vjerujem ti. Iznesi ih slobodno. Ne, to je za prijatelja. 841 01:14:50,642 --> 01:14:52,531 Dobro, za 20 minuta. 842 01:15:00,347 --> 01:15:05,751 Sranje, Vince, ovo sranje je tako zabavno. 843 01:16:07,054 --> 01:16:10,422 Craig, bje�imo odavde. 844 01:16:57,574 --> 01:16:59,542 To je bilo zastra�uju�e, �ovje�e. 845 01:17:03,673 --> 01:17:06,040 Bilo je zastra�uju�e. 846 01:17:34,245 --> 01:17:40,048 Hej, znate onu uslugu �i��enja o kojoj smo govorili? 847 01:17:43,144 --> 01:17:45,385 Da, trebam to sada. 848 01:18:15,174 --> 01:18:18,895 Bilo je dobro tulumarenje s tobom, Craig. 849 01:18:42,026 --> 01:18:44,757 Imala si dobar instinkt sa svojim momkom. 850 01:18:46,706 --> 01:18:49,915 Mislio sam da �e moj lik zavr�iti ovo. 851 01:20:21,607 --> 01:20:23,575 Sve je u redu. 70243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.