Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,250 --> 00:02:01,833
MY FATHER IS A HERO
4
00:02:41,666 --> 00:02:43,791
Puik! Come, take it, boy!
5
00:02:44,291 --> 00:02:47,416
Come, take it, boy!
Come! Come!
6
00:02:47,958 --> 00:02:51,000
Come, boy. Take it!
Take it, take it. Take it, boy.
7
00:02:57,166 --> 00:02:59,208
Can, come on, wake up, son.
You'll be late for school.
8
00:02:59,666 --> 00:03:02,208
Dad. A little bit more…
9
00:03:03,666 --> 00:03:04,666
God!
10
00:03:04,791 --> 00:03:06,291
Isn't that Dino Zof's spaceship?
11
00:03:06,416 --> 00:03:07,500
Can, take a look!
12
00:03:08,333 --> 00:03:09,833
It's General Zof, dad.
13
00:03:10,041 --> 00:03:11,250
He woke you up
and that's all I needed.
14
00:03:11,375 --> 00:03:12,666
Come on up, breakfast is ready.
15
00:03:14,041 --> 00:03:15,416
Don't come before you wash your face.
16
00:03:25,416 --> 00:03:27,041
My lion boy. Come.
17
00:03:32,333 --> 00:03:35,208
What's with the face?
The yolk, dip into the yolk.
18
00:03:35,541 --> 00:03:37,583
The yolk. Dip into the yolk.
Dip in the yolk.
19
00:03:39,958 --> 00:03:41,791
And grab some olives.
20
00:03:41,916 --> 00:03:44,500
Dad, I don't want olives.
Why don't we have any cream?
21
00:03:50,125 --> 00:03:51,333
-Dad?
-Yes?
22
00:03:51,500 --> 00:03:52,791
Dad, you got hiccup.
23
00:03:52,916 --> 00:03:54,458
Nope. It's no hiccup.
24
00:03:55,125 --> 00:03:56,833
Dad, you have eaten them
all again, right?
25
00:03:57,625 --> 00:03:59,166
Well, on my way here,
26
00:04:00,125 --> 00:04:01,166
I got some cream.
27
00:04:01,708 --> 00:04:05,166
Along with it, some honey, tulum cheese,
butter, some salami and sujuk.
28
00:04:05,416 --> 00:04:08,333
Also some spiced meat
to add into the egg.
29
00:04:11,750 --> 00:04:13,083
But I just couldn't wait,
I scarf down them all.
30
00:04:14,291 --> 00:04:15,916
Dad, you are so glutton!
31
00:04:16,125 --> 00:04:17,833
What could I have done?
You wake up too late.
32
00:04:20,708 --> 00:04:24,125
Do you know what would happen
if I keep having this hiccup?
33
00:04:24,791 --> 00:04:27,000
You can evaporate and blend
in the air.
34
00:04:27,125 --> 00:04:30,291
The last time, it took three days
to transform back to human.
35
00:04:30,833 --> 00:04:34,416
Aunt Hacer said the cops took you
because you went on a strike.
36
00:04:35,000 --> 00:04:37,333
No, your aunt Hacer said so,
because you wouldn't be afraid.
37
00:04:43,875 --> 00:04:46,583
Can, I think I am evaporating.
I can't feel my hand.
38
00:04:47,041 --> 00:04:48,125
Take a big sip of water.
39
00:04:49,375 --> 00:04:50,541
To your upper teeth!
40
00:04:50,916 --> 00:04:52,208
-You'll do like this.
-Okay.
41
00:04:57,958 --> 00:04:59,166
That was close.
42
00:04:59,333 --> 00:05:00,750
Now eat your olives.
43
00:05:01,666 --> 00:05:03,291
You know,
you have quite a glutton father.
44
00:05:03,500 --> 00:05:07,333
You'll finish everything here,
otherwise that could be my end.
45
00:05:15,708 --> 00:05:16,750
Open your mouth.
46
00:05:17,708 --> 00:05:18,666
Come on!
47
00:05:20,541 --> 00:05:23,333
Aunt Hacer.
My friends are waiting outside.
48
00:05:23,958 --> 00:05:25,416
Come on, come on,
it's for good health.
49
00:05:26,791 --> 00:05:28,750
Altan, the soup is still hot.
I can give you some.
50
00:05:28,875 --> 00:05:30,750
No, sister Hacer.
I'm very late for work.
51
00:05:31,458 --> 00:05:34,625
You know what happens to your dad
if you don't finish your plate.
52
00:05:36,833 --> 00:05:38,500
Tell Rıza not to run around much.
53
00:05:38,875 --> 00:05:41,500
He loses his breath sometimes.
I fear he may fall breathless somewhere.
54
00:05:41,750 --> 00:05:42,708
I'll tell him.
55
00:05:43,000 --> 00:05:45,416
Come on, open your mouth. Come on,
or the food would weep behind you.
56
00:05:55,833 --> 00:05:56,833
Come on!
57
00:05:57,333 --> 00:05:58,708
Come on! Come on!
58
00:06:03,833 --> 00:06:05,041
Here, bro. Take it, bro.
59
00:06:12,041 --> 00:06:13,125
Dude, tie that bag.
60
00:06:34,000 --> 00:06:35,583
Bro, second race, it's Ekinoks.
61
00:06:35,708 --> 00:06:36,666
It's my favorite.
62
00:06:36,833 --> 00:06:39,458
Please no. You'll make us lose
the bet in the first race.
63
00:06:39,625 --> 00:06:41,791
Pick the one.
Dilber! Pick Dilber.
64
00:06:43,333 --> 00:06:45,708
Boy, pick Bold Pilot alone for that race.
Don't boil brother Rıza's blood!
65
00:06:45,875 --> 00:06:48,166
Altan, don't mess with his head more.
66
00:06:48,833 --> 00:06:50,208
What is your shoe size?
67
00:06:51,083 --> 00:06:52,041
43, bro.
68
00:06:53,333 --> 00:06:54,416
Really?
69
00:06:55,041 --> 00:06:56,708
This lad can't wear them
with his grave size feet, either.
70
00:06:57,166 --> 00:06:59,000
Damn, it's brand new shoes.
71
00:06:59,208 --> 00:07:01,875
Faster, bro. Faster! Otherwise,
this would last until the morning again!
72
00:07:02,250 --> 00:07:04,833
Kemal, what is your shoe size?
73
00:07:05,833 --> 00:07:07,166
Really?
74
00:07:08,541 --> 00:07:09,583
What happened to him now?
75
00:07:09,833 --> 00:07:11,416
His wife must have scolded him
for something again.
76
00:07:11,750 --> 00:07:12,791
None of your business, boy!
77
00:07:13,083 --> 00:07:15,375
Instead of making a gossip,
study your lesson!
78
00:07:15,666 --> 00:07:17,333
Once he gets home,
he throws himself into bed right away!
79
00:07:17,541 --> 00:07:20,541
I swear, Altan. He is coming home,
then he tosses himself into bed!
80
00:07:21,166 --> 00:07:23,291
I think your time is wearing off,
brother Rıza.
81
00:07:23,416 --> 00:07:25,958
This new generation is studying
in SIS system.
82
00:07:26,083 --> 00:07:27,083
What is it, man?
83
00:07:27,208 --> 00:07:29,875
Study In Sleep system,
something like that.
84
00:07:30,250 --> 00:07:31,458
Come on!
85
00:07:31,916 --> 00:07:33,041
Move, move!
86
00:08:10,125 --> 00:08:12,916
Guys, give a hand.
Let's take this sign, too.
87
00:08:13,125 --> 00:08:17,291
You take home anything you find.
Then your wife reprimands us!
88
00:08:22,125 --> 00:08:25,125
Ferit, study your lessons, boy.
89
00:08:25,958 --> 00:08:27,916
At least, let's see one of us
as a university graduate.
90
00:08:28,166 --> 00:08:30,583
Then maybe a cool job
at an office or something can be found.
91
00:08:31,458 --> 00:08:32,916
I love this job, bro.
92
00:08:33,208 --> 00:08:34,250
What the hell do you love about it?
93
00:08:39,041 --> 00:08:40,333
-Take it.
-Bro, I'll be back now.
94
00:08:45,291 --> 00:08:46,250
Where is he?
95
00:08:47,833 --> 00:08:48,791
Good night.
96
00:08:48,916 --> 00:08:50,500
This girl is going to devour this boy.
97
00:08:50,625 --> 00:08:52,916
Let him go.
He can bring doom upon himself, that fool.
98
00:08:53,708 --> 00:08:56,416
Boy, why do you show up
like a ghost every time?
99
00:08:56,625 --> 00:09:00,125
Don't you even take a breath, man?
I may slap you with the back of my hand!
100
00:09:00,333 --> 00:09:02,125
For God's sake!
101
00:09:12,666 --> 00:09:14,291
-She said "good night".
-So?
102
00:09:14,833 --> 00:09:15,916
She said "good night", bro.
103
00:09:16,583 --> 00:09:19,375
She normally says "thank you" and stuff.
She said "good night".
104
00:09:19,666 --> 00:09:20,666
Are you serious?
105
00:09:21,208 --> 00:09:22,708
Then you got the girl, boy.
106
00:09:22,958 --> 00:09:23,916
Yes!
107
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
Don't be stupid, boy!
108
00:09:25,583 --> 00:09:26,666
Come on, back to work!
109
00:09:27,375 --> 00:09:28,333
Move!
110
00:09:30,958 --> 00:09:31,916
Good night.
111
00:09:32,958 --> 00:09:34,291
For the love of God!
112
00:09:35,083 --> 00:09:36,666
Um, Brother Rıza,
113
00:09:36,916 --> 00:09:38,333
I was going to say
can you lend me 200 Liras?
114
00:09:38,458 --> 00:09:39,666
I'll pay back
when I have my paycheck.
115
00:09:39,875 --> 00:09:40,875
Of course, dude. Sure.
116
00:09:42,208 --> 00:09:43,166
Here.
117
00:09:44,208 --> 00:09:45,833
-Thank you.
-If you need more, I can give you more.
118
00:09:45,958 --> 00:09:47,125
No, thank you, bro. This will do.
119
00:09:47,250 --> 00:09:48,250
Bro!
120
00:09:49,291 --> 00:09:51,708
You are standing there
like raccoons. Make way!
121
00:09:51,916 --> 00:09:54,250
Patience, man!
Alright, we'll move now.
122
00:09:54,416 --> 00:09:56,041
For God's sake!
Alright, have patience, man!
123
00:09:56,750 --> 00:09:59,708
Punish them and don't pick their garbage,
they will drown in their own shit.
124
00:09:59,875 --> 00:10:01,375
We don't have to be like them,
brother Rıza.
125
00:10:02,041 --> 00:10:03,333
-Let's go. Come on!
-Come on, come on, come on.
126
00:10:34,625 --> 00:10:37,041
Dad, where did mom go?
127
00:10:37,375 --> 00:10:39,291
I've just taken her down the stairs.
128
00:10:40,291 --> 00:10:41,583
Did you see her in your dream?
129
00:10:41,958 --> 00:10:43,250
No, she was here.
130
00:10:44,500 --> 00:10:45,625
What did she say?
131
00:10:46,750 --> 00:10:47,708
Nothing.
132
00:10:49,041 --> 00:10:51,291
Do you think your mom
would just stay without saying anything?
133
00:10:51,833 --> 00:10:53,916
She would be like,
"your hair is too long",
134
00:10:54,666 --> 00:10:56,625
"your skin looks pale,
135
00:10:56,916 --> 00:10:58,875
you don't obviously eat well."
136
00:11:01,833 --> 00:11:03,458
Maybe your mother can't come next to us
137
00:11:03,916 --> 00:11:05,833
but she is watching us from above,
you know that.
138
00:11:07,791 --> 00:11:10,083
Alright then, she shouldn't see you up
any longer and get angry.
139
00:11:11,625 --> 00:11:12,875
Do you think she is very angry?
140
00:11:16,208 --> 00:11:19,250
But remember the last time
you were awake at night.
141
00:12:11,291 --> 00:12:13,458
Dad, what are you doing?
142
00:12:17,041 --> 00:12:18,083
Get up, you!
143
00:12:18,791 --> 00:12:19,875
You'll be late for school.
144
00:12:20,458 --> 00:12:21,750
I don't want to. I am sick.
145
00:12:25,666 --> 00:12:27,125
No, no, you are fine.
146
00:12:27,625 --> 00:12:29,750
Yesterday, a ladybug bit me, see?
147
00:12:32,041 --> 00:12:34,875
Maybe I am sick,
because I will grow super powers.
148
00:12:35,041 --> 00:12:37,500
Yeah, not because you have an exam.
149
00:12:38,375 --> 00:12:41,333
Not because you forgot to study
or because you had an oral exam,
150
00:12:41,916 --> 00:12:45,208
or definitely not because there is
a parent-teacher meeting at school.
151
00:12:45,791 --> 00:12:48,250
If I turn into Ladybug Kid,
you'll see!
152
00:12:49,833 --> 00:12:54,375
While Volcan gains power
from earth's core and fights Zof,
153
00:12:54,708 --> 00:12:57,708
Tycon makes him dizzy
with his super speed.
154
00:12:57,958 --> 00:13:00,375
The Invisible Man sneaks
into their hidden base.
155
00:13:00,541 --> 00:13:05,708
Warp Boy bends space time and
reverses all the calamities Zof creates,
156
00:13:06,041 --> 00:13:08,041
and I, as the Ladybug Boy...
157
00:13:10,000 --> 00:13:11,125
What does a ladybug do, dad?
158
00:13:11,250 --> 00:13:13,208
Brings luck to Volcan and his friends.
159
00:13:13,375 --> 00:13:15,250
Dad, come on.
What kind of a super power is that?
160
00:13:15,375 --> 00:13:18,458
A super power for the boy who will run
there and set the breakfast table!
161
00:13:18,708 --> 00:13:20,833
Why am I setting the breakfast table?
162
00:13:22,750 --> 00:13:25,708
Alright then, I'll lie down a little.
I can get up in a short time.
163
00:13:26,125 --> 00:13:28,041
Then I can eat
the delicious egg with sujuk.
164
00:13:28,291 --> 00:13:29,250
Then
165
00:13:29,666 --> 00:13:32,875
I can scarf down
butter, cream and honey.
166
00:13:33,541 --> 00:13:35,291
I can leave the olives
for you again.
167
00:13:53,958 --> 00:13:56,250
When it is about mischievous acts,
they are the best
168
00:13:56,791 --> 00:14:00,250
but when it's about science and knowledge,
well, they look with vain eyes.
169
00:14:00,666 --> 00:14:01,916
Just pay some attention.
170
00:14:02,541 --> 00:14:03,500
Besides--
171
00:14:04,291 --> 00:14:05,416
May I?
172
00:14:07,875 --> 00:14:11,083
Besides, please be careful
with the kids' clothes.
173
00:14:11,625 --> 00:14:13,166
They come to school
with shorts and stuff.
174
00:14:13,500 --> 00:14:14,666
Especially, the girl students.
175
00:14:15,125 --> 00:14:18,583
You put tight shorts on them.
Even I feel ashamed when I look at them.
176
00:14:20,458 --> 00:14:23,416
-You are Can's father, right?
-Yes.
177
00:14:32,458 --> 00:14:33,666
Your son's math test.
178
00:14:35,000 --> 00:14:36,791
Are you teaching painting in math class?
179
00:14:37,458 --> 00:14:38,625
Your son does this himself.
180
00:14:39,375 --> 00:14:42,083
Well, let me tell you something. I used to
draw the Doppio Rhum all the time
181
00:14:42,208 --> 00:14:43,375
but in history tests?
182
00:14:43,916 --> 00:14:45,916
I wasn't as skilled as Can,
of course.
183
00:14:47,958 --> 00:14:49,250
I know, it's odd to ask but
184
00:14:50,125 --> 00:14:51,416
how did you grade this?
185
00:14:52,166 --> 00:14:53,750
If your son keeps doing this,
he'll fail.
186
00:14:54,333 --> 00:14:57,125
So, if he fails, are you going to be
his teacher again?
187
00:14:57,833 --> 00:14:59,041
When he is taking
the third year's classes again,
188
00:14:59,208 --> 00:15:00,625
I will start for the fourth year's classes
with his friends.
189
00:15:00,791 --> 00:15:03,166
I see. Fine.
190
00:15:04,333 --> 00:15:05,750
I'll go talk to him.
191
00:15:06,333 --> 00:15:08,666
Instead of losing two years
with a jerk like you,
192
00:15:08,791 --> 00:15:10,500
he may lose another year.
It's for the better.
193
00:15:17,625 --> 00:15:18,791
Alright then.
194
00:15:21,291 --> 00:15:22,625
-Hop!
-What did the teacher say?
195
00:15:23,166 --> 00:15:25,541
He loved the picture
you made on the test paper.
196
00:15:25,958 --> 00:15:27,458
I asked him to take the paper
but he didn't give it to me.
197
00:15:27,666 --> 00:15:29,833
He said he was going to frame
and hang it to his room or something.
198
00:15:29,958 --> 00:15:32,916
So, he didn't get mad at me?
Then why did he yell?
199
00:15:33,125 --> 00:15:34,500
He said he didn't yell at you.
200
00:15:35,000 --> 00:15:37,375
He was mad at the other students.
You know why?
201
00:15:37,666 --> 00:15:39,833
Every student filled the papers
with addition and extraction answers,
202
00:15:40,041 --> 00:15:41,458
just because it was a math test!
203
00:15:41,625 --> 00:15:43,125
Well, if I were him,
I'd be mad, too.
204
00:15:45,083 --> 00:15:46,833
By the way,
I have a surprise for you.
205
00:15:47,416 --> 00:15:50,083
The other day, the teachers
went on a draw to decide
206
00:15:50,208 --> 00:15:52,416
who'll be your teacher,
did you know that?
207
00:15:52,791 --> 00:15:54,708
And a teacher of minor classes won!
208
00:15:55,125 --> 00:15:56,625
So, you'll be a third year grader
again this year.
209
00:15:56,750 --> 00:15:59,000
Bah, am I going to be
a third grader again?
210
00:15:59,166 --> 00:16:01,625
Well, what if a first year grader teacher
had won the draw?
211
00:16:01,750 --> 00:16:04,583
Then you'd be doomed. You'd go back
to a second year graders class.
212
00:16:04,708 --> 00:16:05,875
But it's unfair.
213
00:16:06,125 --> 00:16:08,666
We are getting late.
Come to me.
214
00:16:09,791 --> 00:16:10,750
Hop!
215
00:16:10,875 --> 00:16:12,750
You just don't let me play with you.
216
00:16:14,041 --> 00:16:15,333
You are the sub player of the team,
the sub!
217
00:16:15,458 --> 00:16:18,125
You are the most crucial player!
If someone is injured, you go in instead.
218
00:16:19,125 --> 00:16:20,791
Besides, do you want to miss
your father's goals?
219
00:16:20,958 --> 00:16:23,291
Because you play bad,
they take you for the goal.
220
00:16:24,083 --> 00:16:27,875
I play at that position
because I am a very good goalkeeper.
221
00:16:28,166 --> 00:16:29,958
Let's start to warm up.
Hold tight.
222
00:16:42,416 --> 00:16:45,375
Make me a bag of tarhana,
chickpeas and everything.
223
00:16:45,500 --> 00:16:46,916
Everything is very expensive
in the markets.
224
00:16:55,916 --> 00:16:57,041
What's up, Can!
225
00:16:57,375 --> 00:16:58,750
Greetings, gentlemen!
226
00:17:04,291 --> 00:17:05,458
I put the money here.
227
00:17:11,416 --> 00:17:14,208
They say that,
some of you will be sacked, huh?
228
00:17:15,583 --> 00:17:17,958
Dad? Will they fire my dad?
229
00:17:18,375 --> 00:17:20,041
No, my lion boy. Don't worry.
230
00:17:20,375 --> 00:17:21,500
No one can fire your father.
231
00:17:21,625 --> 00:17:24,833
They first want to kick out
the oldest one.
232
00:17:26,708 --> 00:17:30,375
But then, when it's all about
severance pay for the older employees,
233
00:17:30,500 --> 00:17:32,083
they fire the youngest one.
234
00:17:34,041 --> 00:17:35,708
Alright, dribble the ball, Can.
Come on, guys.
235
00:17:35,875 --> 00:17:37,333
-To the game!
-Come on, come on, come on!
236
00:17:37,500 --> 00:17:39,416
-Let's start.
-Come on!
237
00:17:40,750 --> 00:17:41,875
Come on! Kemal!
238
00:17:42,500 --> 00:17:43,791
Move! Score!
239
00:17:44,375 --> 00:17:45,333
Boy!
240
00:17:45,916 --> 00:17:47,083
Come on, play on!
241
00:17:47,791 --> 00:17:49,375
Goal! That's it!
242
00:17:50,208 --> 00:17:51,750
High-five!
It was a great goal!
243
00:17:52,708 --> 00:17:54,625
Hey, brother Rıza!
Come back to defense!
244
00:17:54,750 --> 00:17:56,375
The man passed through you!
Hell he did!
245
00:17:56,916 --> 00:17:58,166
God!
246
00:17:59,416 --> 00:18:01,500
Lamp post! Why are you standing there?
247
00:18:01,791 --> 00:18:03,958
Listen, Bear Turhan!
I don't want to break your heart!
248
00:18:04,125 --> 00:18:05,833
Beware of your bear powers,
easy on the tackle!
249
00:18:06,208 --> 00:18:07,250
For God's sake!
250
00:18:09,583 --> 00:18:11,166
-Brother Rıza, what are you doing?
-Hey!
251
00:18:11,583 --> 00:18:13,000
-Brother Ahmet!
-Come on!
252
00:18:13,125 --> 00:18:14,708
-Brother Ahmet!
-Come on, gloves!
253
00:18:15,041 --> 00:18:17,250
Goal! Goal!
254
00:18:17,375 --> 00:18:18,958
-That's it! That's it!
-High-five now!
255
00:18:27,375 --> 00:18:29,541
-Brother, where are you going?
-I am done, bro. I am done.
256
00:18:31,083 --> 00:18:32,041
Brother Ahmet!
257
00:18:38,083 --> 00:18:39,083
Can!
258
00:18:39,916 --> 00:18:41,000
Come on, Can!
259
00:18:42,250 --> 00:18:43,625
Come to the game!
It's your turn!
260
00:18:44,625 --> 00:18:45,833
Alright, run! Come on?
261
00:19:00,750 --> 00:19:01,708
Into the area.
262
00:19:03,625 --> 00:19:05,541
Kick the ball!
263
00:19:06,625 --> 00:19:07,583
Come on, Can!
264
00:19:11,000 --> 00:19:12,666
Over here!
265
00:19:14,083 --> 00:19:15,291
Come, come, come, come.
266
00:19:18,625 --> 00:19:20,666
Together!
267
00:19:21,541 --> 00:19:22,500
Brother Ahmet!
268
00:19:22,625 --> 00:19:23,833
-Over here! We attack together.
-Brother Ahmet!
269
00:19:23,958 --> 00:19:25,125
Take the ball!
270
00:19:27,083 --> 00:19:28,125
Press on, Can!
271
00:19:29,875 --> 00:19:30,833
Can!
272
00:19:31,791 --> 00:19:32,750
Can!
273
00:19:35,625 --> 00:19:36,750
Can!
274
00:19:50,166 --> 00:19:51,125
Can.
275
00:20:15,750 --> 00:20:16,708
Dad…
276
00:20:18,125 --> 00:20:19,083
Son.
277
00:20:20,916 --> 00:20:22,125
Did I fall?
278
00:20:24,208 --> 00:20:25,166
You fell.
279
00:20:26,666 --> 00:20:28,000
I was going to score.
280
00:20:29,250 --> 00:20:30,708
You scored on, don't you remember?
281
00:20:31,625 --> 00:20:32,708
It was one hell of a goal!
282
00:20:33,458 --> 00:20:34,916
Kemal called a minute ago.
283
00:20:35,333 --> 00:20:37,875
He said he was talking about
your goal with brother Rıza.
284
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
Then brother Rıza took the phone.
285
00:20:40,125 --> 00:20:42,750
He was like, "man, why didn't you let
this boy play before?"
286
00:20:42,875 --> 00:20:44,125
He chastised me!
287
00:20:45,708 --> 00:20:49,416
I saw it on TV.
They say it was the goal of the year.
288
00:20:53,250 --> 00:20:54,583
So, the little boy is up.
289
00:20:55,208 --> 00:20:57,083
I scored a magnificent goal.
290
00:20:57,416 --> 00:21:00,791
Then, let's heal you right away
and send you back to the field.
291
00:21:01,500 --> 00:21:03,125
Can we be discharged today?
292
00:21:03,458 --> 00:21:05,750
We need to host Can
for couple of days.
293
00:21:06,125 --> 00:21:08,666
Maybe he can tell us about his goals.
294
00:21:11,708 --> 00:21:13,208
Can we talk?
295
00:21:26,583 --> 00:21:28,750
I don't know how to tell you…
296
00:21:29,375 --> 00:21:32,625
Your brother has a heart failure
in phase D.
297
00:21:33,208 --> 00:21:36,125
His heart can't pump
the sufficient blood for the body.
298
00:21:37,000 --> 00:21:39,666
We'll start medication now
299
00:21:40,750 --> 00:21:42,958
but he needs a transplant.
300
00:21:58,416 --> 00:21:59,708
So, money is needed?
301
00:22:01,458 --> 00:22:03,416
I wish that it was that simple.
302
00:22:16,916 --> 00:22:19,291
It is hard to find a normal donor,
303
00:22:20,166 --> 00:22:22,083
and give to Can's age,
304
00:22:22,791 --> 00:22:25,666
it may take a while
to find the matching heart.
305
00:22:27,500 --> 00:22:29,125
I added his name on the list.
306
00:22:40,208 --> 00:22:41,833
Isn't there anything I can do?
307
00:22:42,833 --> 00:22:46,583
Keep Can's spirits high
as good as you can.
308
00:22:47,916 --> 00:22:50,458
The only thing that can save us time
is the high spirits
309
00:22:52,208 --> 00:22:54,375
but be ready for the worst.
310
00:22:57,041 --> 00:23:01,458
While Volcan gains power
from earth's core and fights Zof,
311
00:23:01,791 --> 00:23:04,750
Tycon makes him dizzy
with his super speed.
312
00:23:05,125 --> 00:23:07,375
The Invisible Man sneaks into
their hidden base.
313
00:23:07,750 --> 00:23:12,875
Warp Boy bends space time and reverses
all the calamities Zof.
314
00:23:27,875 --> 00:23:29,458
Altan, dude.
Are you out of your mind?
315
00:23:30,000 --> 00:23:32,541
Even if we were the prime super heroes,
what would that change?
316
00:23:32,708 --> 00:23:33,958
Look at us.
317
00:23:35,458 --> 00:23:37,083
That would work.
318
00:23:37,875 --> 00:23:38,833
Why not?
319
00:23:40,125 --> 00:23:41,083
Listen.
320
00:23:41,708 --> 00:23:43,250
Altan, dude.
321
00:23:44,250 --> 00:23:47,875
You are like a brother to me.
So, I can do anything for my nephew
322
00:23:48,166 --> 00:23:51,416
but son, this is far from
being rational, dude!
323
00:23:56,541 --> 00:23:58,916
Alright, let's say,
we did the costumes part.
324
00:23:59,333 --> 00:24:02,958
So, then what? I mean, are we going to
hang around the streets like that?
325
00:24:03,083 --> 00:24:04,416
Are we going to stand there?
What are we going to do?
326
00:24:04,583 --> 00:24:08,541
I don't know, the superheroes
save the world every day and stuff.
327
00:24:09,333 --> 00:24:12,458
Man, it's just, Can will see us
in those costumes and that will do.
328
00:24:12,625 --> 00:24:14,958
We'll get outside at night,
take a couple of tours and be back.
329
00:24:15,375 --> 00:24:17,458
Bro, we can take the tours,
that's okay
330
00:24:18,541 --> 00:24:21,333
but costume is not the only problem.
How can we make this, for God's sake?
331
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
-Look at it.
-Sweet mama!
332
00:24:25,416 --> 00:24:26,375
Huh?
333
00:24:31,375 --> 00:24:34,583
Well, it's not so undoable!
334
00:24:35,666 --> 00:24:36,625
But it's hard.
335
00:24:37,250 --> 00:24:39,916
-Still, not impossible.
-Kemal, how is this working?
336
00:24:40,333 --> 00:24:42,125
Man, stop playing with it.
It's broken.
337
00:24:42,291 --> 00:24:43,375
Can you make them?
338
00:24:43,791 --> 00:24:45,083
Me? No, I can't.
339
00:24:46,875 --> 00:24:48,125
When will Asiye come?
340
00:24:48,916 --> 00:24:50,083
Still at her mother's place.
341
00:24:51,250 --> 00:24:52,791
But I know someone
who can make this.
342
00:24:52,916 --> 00:24:53,875
Great.
343
00:24:54,416 --> 00:24:55,833
-My brother.
-Well, that's fine.
344
00:24:56,166 --> 00:24:57,750
He can make the same
with this one.
345
00:24:58,041 --> 00:24:59,125
He can, yes, but the problem is,
346
00:24:59,375 --> 00:25:01,125
I haven't been talking to
that ominous man
347
00:25:02,125 --> 00:25:03,375
for three years.
348
00:25:17,333 --> 00:25:19,125
Easy! Easy, easy!
349
00:25:32,958 --> 00:25:34,041
Jonathan.
350
00:25:35,291 --> 00:25:36,250
Come here.
351
00:25:37,625 --> 00:25:38,583
Here.
352
00:25:39,125 --> 00:25:40,791
Yo! Are you hungry?
353
00:25:41,916 --> 00:25:43,708
Come, come, come. Here.
354
00:25:46,500 --> 00:25:47,666
Why are you here?
355
00:25:48,750 --> 00:25:50,625
Well, I am not here
to see your rosebud face.
356
00:26:07,500 --> 00:26:08,875
Listen, I need your help.
357
00:26:09,833 --> 00:26:11,125
If this was about me,
358
00:26:12,000 --> 00:26:14,333
I swear I'd rather die than coming to you
359
00:26:15,708 --> 00:26:17,291
but this is about Can…
360
00:26:22,875 --> 00:26:24,041
What happened to Can?
361
00:26:27,833 --> 00:26:31,375
Well, you are the only one
who can make this for us.
362
00:26:33,750 --> 00:26:34,750
Hard.
363
00:26:36,541 --> 00:26:37,625
It's quite hard
364
00:26:40,500 --> 00:26:41,458
but,
365
00:26:42,500 --> 00:26:44,416
-it's not impossible.
-Yeah!
366
00:26:45,666 --> 00:26:46,875
You need a truck.
367
00:26:47,250 --> 00:26:48,208
-Come.
-Yes.
368
00:26:50,625 --> 00:26:51,750
Hold from the edge.
369
00:26:53,166 --> 00:26:54,333
Go, boy, grab it.
370
00:26:59,916 --> 00:27:00,875
How is it?
371
00:27:04,375 --> 00:27:05,416
Well, I mean...
372
00:27:05,791 --> 00:27:08,458
I think, that would look better at night.
373
00:27:12,375 --> 00:27:13,416
Son.
374
00:27:18,458 --> 00:27:19,791
How is my lion?
375
00:27:29,416 --> 00:27:31,666
Can, why didn't you go to the party?
376
00:27:34,541 --> 00:27:36,333
Did they not invite you?
377
00:27:37,875 --> 00:27:40,250
These state hospital can't be trusted.
378
00:27:40,416 --> 00:27:42,375
-Yes, true…
-They keep throwing parties
379
00:27:42,875 --> 00:27:45,541
-but they always forget to invite people.
-Man, they are rascals!
380
00:27:47,416 --> 00:27:50,583
And every year, they send
a healed patient on a holiday.
381
00:27:50,750 --> 00:27:53,208
This year, they send
the old man in your room.
382
00:27:54,083 --> 00:27:55,708
-On a holiday?
-Yeah.
383
00:27:56,083 --> 00:27:59,000
When I heard the sound
from the machine, I thought…
384
00:27:59,750 --> 00:28:02,458
Can, am I sending you to school
for no reason?
385
00:28:03,041 --> 00:28:05,041
You heard a flat beep, right?
386
00:28:05,416 --> 00:28:06,958
That's the winner's beep.
387
00:28:09,625 --> 00:28:11,458
Look what your uncle Rıza
here got for you.
388
00:28:12,791 --> 00:28:14,125
Ta-ta!
389
00:28:14,666 --> 00:28:15,875
It's the special issue!
390
00:28:16,291 --> 00:28:18,625
Where did you find this?
It's quite expensive!
391
00:28:18,875 --> 00:28:21,541
No, boy. It just cost
my weekly paycheck.
392
00:28:23,666 --> 00:28:25,583
What? It is true, isn't it?
393
00:28:30,750 --> 00:28:35,625
♪ What I want is
a different kind of thing ♪
394
00:28:35,916 --> 00:28:40,666
♪ Doesn't look like
the tree or the cloud ♪
395
00:28:41,166 --> 00:28:46,000
♪ The place I'll go
is not like here ♪
396
00:28:46,416 --> 00:28:52,125
♪ The sea is different,
the air is different ♪
397
00:28:53,958 --> 00:28:56,250
♪ Where is all that I saw? ♪
398
00:28:56,708 --> 00:28:59,375
♪ Where is all that I expected? ♪
399
00:29:00,041 --> 00:29:02,000
♪ The color is different ♪
400
00:29:03,125 --> 00:29:05,333
♪ Tastes different ♪
401
00:29:07,375 --> 00:29:12,000
♪ A different trip,
falling down from the branch ♪
402
00:29:12,833 --> 00:29:15,541
♪ Longer than my life ♪
403
00:29:17,958 --> 00:29:19,708
♪ A sweet trip ♪
404
00:29:19,916 --> 00:29:22,708
-♪ Landing down off the branch ♪
-What is going on?
405
00:29:23,166 --> 00:29:25,583
-♪ As tall as the tree ♪
-Come on, stop doing it.
406
00:29:25,958 --> 00:29:30,041
♪ As tall as the branch in the wind ♪
407
00:29:31,208 --> 00:29:33,625
♪ And a new life ♪
408
00:29:33,875 --> 00:29:38,500
♪ In the meadow you make it ♪
409
00:30:25,458 --> 00:30:26,750
Altan, you spaced out.
410
00:30:29,958 --> 00:30:31,666
We need to take care of these costumes.
411
00:30:33,083 --> 00:30:36,375
Well, don't look at me. I spent
my last money on the special issue.
412
00:30:36,750 --> 00:30:38,416
Well, bro. I am kinda broke, too.
413
00:30:38,583 --> 00:30:40,333
I'll take care of the costumes, bros.
Don't worry.
414
00:30:41,416 --> 00:30:43,958
Look at you, look at you!
You lamp post!
415
00:30:44,458 --> 00:30:45,958
You'll take care of the costumes, huh?
416
00:30:46,375 --> 00:30:49,625
How will you handle that? Will you ask
that ready-made garment girl?
417
00:30:50,583 --> 00:30:51,791
What was that girl's name?
418
00:30:54,166 --> 00:30:56,291
You don't know the girl's name yet
419
00:30:56,416 --> 00:30:58,666
and you expect to dress us like candies.
420
00:30:59,333 --> 00:31:00,375
God!
421
00:31:01,291 --> 00:31:04,416
Which of these candies
are we supposed to be?
422
00:31:05,333 --> 00:31:08,041
Well, I talked to brother Altan
about that. Here is what we do.
423
00:31:08,250 --> 00:31:10,208
I will be Warp Boy.
424
00:31:10,916 --> 00:31:12,000
Brother Altan is Volcan.
425
00:31:12,666 --> 00:31:15,833
-Me? The Invisible Man?
-You are the Tycon
426
00:31:16,416 --> 00:31:18,750
that makes the enemies dizzy
with your super speed.
427
00:31:18,958 --> 00:31:20,833
How? With this fat ass and everything?
428
00:31:21,750 --> 00:31:22,708
Don't laugh!
429
00:31:38,333 --> 00:31:40,166
What are you planning to do?
430
00:31:41,083 --> 00:31:42,041
I don't know.
431
00:31:42,708 --> 00:31:43,791
I'll be back now.
432
00:31:55,375 --> 00:31:56,333
What happened?
433
00:32:01,458 --> 00:32:03,416
Can you make them for us?
434
00:32:03,541 --> 00:32:08,541
These ones, I mean,
can you make these guys these costumes?
435
00:32:09,708 --> 00:32:12,791
What? Did you give up the garbage work
and start a jester career?
436
00:32:14,416 --> 00:32:15,541
No...
437
00:32:17,041 --> 00:32:18,333
We started an animation entertainment.
438
00:32:18,458 --> 00:32:22,625
We do, the wedding,
birthday parties.
439
00:32:28,041 --> 00:32:30,333
We have this bro, Altan.
440
00:32:30,833 --> 00:32:31,916
I love the guy.
441
00:32:32,708 --> 00:32:33,750
His son, Can.
442
00:32:36,333 --> 00:32:39,083
He is a kid, you know.
He loves superheroes.
443
00:32:40,791 --> 00:32:41,875
He is a bit sick.
444
00:32:44,250 --> 00:32:46,791
To make him happy
we do this. That's it.
445
00:32:47,791 --> 00:32:49,291
What will you do with them?
446
00:32:51,958 --> 00:32:53,166
We'll save the world.
447
00:33:00,500 --> 00:33:01,666
Will you make them?
448
00:33:04,000 --> 00:33:05,041
We'll see.
449
00:33:14,750 --> 00:33:15,708
Hey!
450
00:33:17,041 --> 00:33:18,083
What's your name?
451
00:33:18,916 --> 00:33:19,875
Ferit.
452
00:33:32,166 --> 00:33:33,375
Man, just picture this.
453
00:33:34,625 --> 00:33:37,166
He is leaving the door, bam!
The Drago is in front of him!
454
00:33:37,750 --> 00:33:38,916
We get off the vehicle.
455
00:33:40,000 --> 00:33:41,708
Wearing our costumes,
456
00:33:42,166 --> 00:33:43,916
our capes flying!
457
00:33:44,958 --> 00:33:46,208
He'll be very happy.
458
00:33:47,166 --> 00:33:49,541
Let me tell you something, bro!
I get excited even when I listen.
459
00:33:49,833 --> 00:33:52,125
Calm down! Calm down!
First we--
460
00:33:52,791 --> 00:33:53,791
What the hell is this?
461
00:33:54,750 --> 00:33:59,125
Look at that maniac! He turned
the house into a Shanghai brothel.
462
00:33:59,375 --> 00:34:01,791
I swear, sometimes I say,
"Asiye is right."
463
00:34:03,166 --> 00:34:05,000
What's written there?
Is it written "Asiye"?
464
00:36:28,541 --> 00:36:30,791
My mouth, my face.
It's itching so bad.
465
00:36:32,458 --> 00:36:34,250
I told you to cut the mustache.
466
00:36:34,416 --> 00:36:36,083
How is this relevant with the mustache?
467
00:36:36,375 --> 00:36:38,083
It's because of the mask!
For God's sake!
468
00:36:50,291 --> 00:36:52,500
How are you boy?
469
00:36:53,333 --> 00:36:54,333
Uncle Rıza?
470
00:36:55,958 --> 00:36:57,541
I told you he'd understand.
471
00:36:57,708 --> 00:36:59,666
When did you say that, bro?
Don't be nonsense.
472
00:36:59,791 --> 00:37:01,291
We have just talked about that.
473
00:37:01,958 --> 00:37:03,041
Brother Ferit?
474
00:37:03,500 --> 00:37:05,791
Huh! See?
See?
475
00:37:06,250 --> 00:37:07,875
Why did you dress up like this?
476
00:37:08,416 --> 00:37:10,875
I think, now it is time
477
00:37:11,916 --> 00:37:13,166
to explain you the truth.
478
00:37:18,875 --> 00:37:22,250
We are here to protect the world
against General Zof!
479
00:37:23,958 --> 00:37:25,625
When you got sick all of a sudden,
480
00:37:26,750 --> 00:37:29,583
we realized that you have grown
your super powers.
481
00:37:30,625 --> 00:37:33,791
So, before Zof knew,
we had to save you from the facility.
482
00:37:35,666 --> 00:37:38,583
It is time for you to be
a part of the team.
483
00:37:40,083 --> 00:37:41,458
-Warp.
-Yes?
484
00:37:42,750 --> 00:37:43,916
Tycon dear.
485
00:37:45,750 --> 00:37:48,750
You are now a part of the team,
486
00:37:49,083 --> 00:37:50,375
you are the Star Boy!
487
00:38:17,833 --> 00:38:20,166
Dad, when are we
supposed to fight the villains?
488
00:38:21,125 --> 00:38:22,083
Soon.
489
00:38:24,625 --> 00:38:26,000
Villains, Altan?
490
00:38:26,333 --> 00:38:28,833
We were just supposed to wear
the costumes and hang around!
491
00:38:30,041 --> 00:38:32,083
Where did "fighting the villains"
part come from?
492
00:38:35,875 --> 00:38:37,000
Damn!
493
00:38:38,583 --> 00:38:41,416
Man, if you show up silently
behind me ever again,
494
00:38:41,541 --> 00:38:42,833
I'll stuff you in this closet!
495
00:38:43,208 --> 00:38:46,166
Give it to me! That is not free!
For the love of God!
496
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
I am not best friends
with the shopkeepers after all!
497
00:38:50,791 --> 00:38:51,833
Bro.
498
00:38:52,541 --> 00:38:54,791
Are we going to fight
against the aliens now?
499
00:38:55,375 --> 00:38:57,416
We are already fighting
against them, dude.
500
00:38:57,875 --> 00:39:00,708
We'll now catch the criminals,
the bank robbers, thieves,
501
00:39:00,833 --> 00:39:01,916
murderers, any criminals.
502
00:39:02,250 --> 00:39:04,000
But what is wrong about robbing a bank?
503
00:39:04,125 --> 00:39:05,375
Those banker jerks deserve the worst!
504
00:39:05,500 --> 00:39:07,333
They are the prime thieves! Huh?
505
00:39:07,916 --> 00:39:09,625
They sent me an impoundage
warrant again, those infidels!
506
00:39:09,958 --> 00:39:14,500
Altan, how do these guys find
the villains in the comics?
507
00:39:14,625 --> 00:39:17,208
Well, I find with the vibrations
I sense from the ground.
508
00:39:17,375 --> 00:39:18,708
-Huh...
-Ahmet?
509
00:39:18,833 --> 00:39:19,791
Yeah?
510
00:39:19,916 --> 00:39:22,750
Where are Turan and the others?
Is it their day off or something?
511
00:39:23,000 --> 00:39:25,583
Yeah, bro, but not a day-off.
It's a lifetime-off!
512
00:39:27,083 --> 00:39:31,083
Bro, Turan and his team have been sacked.
Did you not know?
513
00:39:37,916 --> 00:39:39,041
There it is!
514
00:39:39,375 --> 00:39:42,166
They won't find peace
until they kick us all out!
515
00:39:44,458 --> 00:39:45,458
Altan.
516
00:39:46,208 --> 00:39:47,625
There it is, the villains
you are looking for.
517
00:39:48,000 --> 00:39:51,083
What is it? Don't you sense
a vibration or something?
518
00:40:02,291 --> 00:40:04,000
I think I found
whom we will fight against.
519
00:40:06,375 --> 00:40:08,000
We just need another costume.
520
00:40:30,083 --> 00:40:32,208
What happened?
You summoned me out of the blue.
521
00:40:33,750 --> 00:40:35,416
It's nothing,
I just wanted to have tea with you.
522
00:40:35,708 --> 00:40:37,125
Well, I have tea in the store.
523
00:40:38,500 --> 00:40:42,041
You can have tea but I can't.
524
00:40:42,916 --> 00:40:44,791
I can't come there.
We can't have tea together.
525
00:40:45,000 --> 00:40:47,166
Okay, alright then, we can.
Two tea!
526
00:40:49,791 --> 00:40:52,500
So, how about the costumes?
Did the little pal like it?
527
00:40:53,416 --> 00:40:57,333
Like? He loved them!
We couldn't take it off him.
528
00:40:59,833 --> 00:41:01,541
I couldn't see you like that
and that's a big loss for me!
529
00:41:03,708 --> 00:41:05,833
How about that mustache guy
who keeps giving you a hard time?
530
00:41:06,041 --> 00:41:07,500
Could he fit into the tight costume?
531
00:41:08,458 --> 00:41:09,541
Who? Brother Rıza?
532
00:41:09,791 --> 00:41:11,916
Yeah, the one who scolds you all the time?
533
00:41:14,666 --> 00:41:16,791
Are you watching us?
534
00:41:20,250 --> 00:41:22,625
You are not the only one
who plans to have tea together.
535
00:41:36,875 --> 00:41:38,666
I was going to ask you one more thing.
536
00:41:40,416 --> 00:41:43,833
Can you make this one for us, too?
This costume?
537
00:41:44,750 --> 00:41:45,875
I can
538
00:41:47,000 --> 00:41:48,125
but on one condition.
539
00:42:00,541 --> 00:42:01,541
Brother Rıza,
540
00:42:01,666 --> 00:42:03,666
I am going to be at the staffing agency
at nine in the morning.
541
00:42:03,875 --> 00:42:05,708
Man, we just need you
for couple of minutes.
542
00:42:05,875 --> 00:42:07,166
Just wait, they'll be here now.
543
00:42:08,500 --> 00:42:10,500
Man, can't we do this
in the afternoon tomorrow?
544
00:42:10,958 --> 00:42:12,666
Is there any example
in which we see the villain
545
00:42:12,791 --> 00:42:14,208
committing villainy in the afternoon?
546
00:42:18,708 --> 00:42:19,666
There he is.
547
00:42:24,791 --> 00:42:25,750
Welcome, bro.
548
00:42:27,708 --> 00:42:28,833
Where the hell is the truck?
549
00:42:29,583 --> 00:42:30,958
It's broken, damn it.
550
00:42:32,166 --> 00:42:33,583
I've been walking for two hours.
551
00:42:34,375 --> 00:42:35,833
Dude, what are we supposed to do now?
552
00:42:36,125 --> 00:42:38,416
We have made our entire plan
on the Drago.
553
00:42:41,458 --> 00:42:42,416
Huh!
554
00:42:47,666 --> 00:42:48,916
And the last piece we need!
555
00:42:51,500 --> 00:42:53,041
Brother Turhan,
these are your costumes.
556
00:42:59,208 --> 00:43:01,708
Brother Rıza,
do I have to wear this tight stuff?
557
00:43:01,833 --> 00:43:02,791
Turhan!
558
00:43:04,541 --> 00:43:05,666
Are we going to beat him?
559
00:43:06,250 --> 00:43:08,166
Wait a minute. Wait, wait,
wait a minute! Beating?
560
00:43:08,333 --> 00:43:10,125
Bro, we didn't talk about
any beating. I'm out!
561
00:43:10,291 --> 00:43:13,375
Man, there won't be a beating.
Girl, put that away! For the love of God!
562
00:43:13,541 --> 00:43:14,541
Take that stick in your hand.
563
00:43:14,666 --> 00:43:17,375
-No way! That's Suprema's Staff!
-Whose?
564
00:43:18,083 --> 00:43:20,083
Everyone is an expert now!
565
00:43:20,375 --> 00:43:25,041
Then you can keep the stick in hand
but you won't beat anyone, okay?
566
00:43:25,875 --> 00:43:27,500
Turhan, wear that costume.
567
00:43:28,000 --> 00:43:30,583
We are doing this for Altan's son.
Don't you see me?
568
00:43:32,000 --> 00:43:33,708
-Okay, huh?
-Alright, bro, okay.
569
00:43:33,958 --> 00:43:35,416
Okay, bro. Okay.
570
00:43:36,375 --> 00:43:37,666
Whoa!
571
00:43:38,166 --> 00:43:40,041
Man, did you put stones in it?
What the hell is this?
572
00:43:40,291 --> 00:43:42,541
Stone, of course.
What were you expecting? Real gold?
573
00:43:43,250 --> 00:43:45,916
Okay, okay, okay.
Alright, go ahead. Go ahead.
574
00:43:47,666 --> 00:43:51,375
You'll leave this spot at 12:00 sharp,
okay? You'll start running.
575
00:43:51,750 --> 00:43:53,250
Come on, come on, lion boy.
576
00:43:55,625 --> 00:43:57,583
-Where did she come from?
-What can I do?
577
00:43:57,708 --> 00:43:59,791
She said, "if you don't take me in,
I won't sew the costumes."
578
00:44:01,375 --> 00:44:02,541
For the love of God!
579
00:44:44,041 --> 00:44:45,125
Help!
580
00:44:45,458 --> 00:44:46,875
Dad, come on! Let's get him!
581
00:44:47,625 --> 00:44:48,583
-Boy! Stop! Can, stop, son!
-Can!
582
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
Son! For God's sake!
583
00:44:52,041 --> 00:44:53,708
I am taking the short cut!
584
00:44:58,416 --> 00:44:59,541
Brother!
585
00:45:00,416 --> 00:45:01,583
Hop! Hey!
586
00:45:02,416 --> 00:45:03,458
What is going on, man?
587
00:45:05,041 --> 00:45:06,208
What is going on?
588
00:45:13,666 --> 00:45:16,333
Come on, uncle Rıza,
go to Tycon speed and catch him!
589
00:45:16,458 --> 00:45:18,583
Tycon speed?
What the hell is he talking about?
590
00:45:50,958 --> 00:45:52,833
Son, what is
with the sulking face?
591
00:45:54,375 --> 00:45:57,666
Thanks to you, we caught another villain
today and turned him in to justice.
592
00:45:58,375 --> 00:45:59,333
Yeah!
593
00:46:01,833 --> 00:46:04,041
But I think I am not a superhero.
594
00:46:04,541 --> 00:46:06,583
I don't have super powers like you.
595
00:46:07,458 --> 00:46:08,416
Oh!
596
00:46:09,291 --> 00:46:11,500
I thought your super power is
the sulking face!
597
00:46:11,875 --> 00:46:13,500
What if that was the case?
598
00:46:13,791 --> 00:46:16,583
Then we will have to deal with
that sulky face on every mission.
599
00:46:17,000 --> 00:46:20,500
Come on, dad. Don't mock me.
I can't come with you anymore.
600
00:46:21,083 --> 00:46:23,625
How can you call someone a superhero
if he doesn't have super powers?
601
00:46:31,750 --> 00:46:34,125
I think it is time
to tell you the truth.
602
00:46:36,083 --> 00:46:38,875
We lost our super powers.
603
00:46:41,000 --> 00:46:43,666
This General Zof took
our super powers from us.
604
00:46:46,500 --> 00:46:50,000
Is that why uncle Rıza couldn't reach
to Tycon speed?
605
00:46:50,166 --> 00:46:53,208
Yeah, I thought you noticed that.
606
00:46:53,333 --> 00:46:55,750
Your uncle Rıza can't even run,
let alone the Tycon speed
607
00:46:57,041 --> 00:46:58,666
and your uncle Kemal
is not invisible anymore.
608
00:47:01,625 --> 00:47:03,708
We must take our powers back!
609
00:47:08,375 --> 00:47:10,583
Puik, come, boy.
610
00:47:10,916 --> 00:47:15,375
Come, come to me.
Come. Come, come. Come.
611
00:47:16,541 --> 00:47:17,541
Puik!
612
00:47:20,875 --> 00:47:23,791
In another universe,
you once lost your powers.
613
00:47:24,083 --> 00:47:27,416
Zof ripped off the heart of the world
and broke it into pieces.
614
00:47:28,000 --> 00:47:30,666
We need to bring them together.
615
00:47:31,666 --> 00:47:34,583
You need to find the Analyst
and get the coordinates
616
00:47:35,041 --> 00:47:36,041
but be careful.
617
00:47:36,791 --> 00:47:40,250
The Analyst won't give you the coordinates
before he takes everything from you.
618
00:47:41,458 --> 00:47:42,416
Yes.
619
00:47:44,375 --> 00:47:47,500
The amount your paycheck
allows is 58 thousand Liras.
620
00:47:47,916 --> 00:47:52,791
We can make installments
from 3800 Liras for 24 months.
621
00:47:54,750 --> 00:47:56,125
Is that okay for you?
622
00:48:03,708 --> 00:48:07,500
If you want, we can open an account
for you to pay the installments
623
00:48:07,625 --> 00:48:09,083
without coming to the bank.
624
00:50:13,083 --> 00:50:15,500
Brother Altan, your "oil" consumers are
at the back.
625
00:50:15,666 --> 00:50:17,208
-I can open a 95 octane.
-Sure.
626
00:50:21,458 --> 00:50:23,375
Come on, for the love of God!
627
00:50:23,500 --> 00:50:24,666
Altan, come, come.
You tell us.
628
00:50:24,791 --> 00:50:27,083
-Come, bro, come.
-Aren't my beers better?
629
00:50:27,291 --> 00:50:29,083
Don't exaggerate!
630
00:50:30,833 --> 00:50:33,875
When I make the Turkish Rakı,
you'll ask for them.
631
00:50:34,000 --> 00:50:35,083
Why would I do that?
632
00:50:35,333 --> 00:50:37,500
I don't plan to drink them and
become blind, for God's sake?
633
00:50:38,625 --> 00:50:40,166
That's absurd!
634
00:50:40,375 --> 00:50:42,875
I am not doing them with ethanol!
I distill them from apple.
635
00:50:43,083 --> 00:50:44,375
Do that distilling really fast, bro.
636
00:50:44,500 --> 00:50:46,000
Otherwise, your wife would
tear you into pieces.
637
00:50:49,208 --> 00:50:50,583
What? Is it so funny?
638
00:50:52,250 --> 00:50:54,291
Man, I was just joking, brother Kemal.
Don't get offended like that!
639
00:50:54,458 --> 00:50:55,916
To hell with your jokes!
640
00:50:56,791 --> 00:50:58,375
Is Asiye's problem something
you should talk about?
641
00:51:00,875 --> 00:51:04,166
Kemal, what is going on, man?
The boy is just kidding.
642
00:51:04,500 --> 00:51:06,208
Man, I am bored of this topic!
643
00:51:12,500 --> 00:51:13,708
Altan, how is Can?
644
00:51:14,750 --> 00:51:15,791
We need a dwarf.
645
00:51:16,291 --> 00:51:19,041
Dwarf? Man, where are
we supposed to find a dwarf?
646
00:51:19,458 --> 00:51:23,291
Well, the first piece of the heard is
in the possession of a dwarf called Kazad.
647
00:51:28,916 --> 00:51:31,833
Come on! No way!
648
00:51:33,250 --> 00:51:35,416
I would never ask
for anything from that rascal!
649
00:51:38,291 --> 00:51:40,541
Listen, even if the world broke into
two pieces for us,
650
00:51:41,708 --> 00:51:43,041
still, I wouldn't make peace
with that man.
651
00:51:44,500 --> 00:51:47,541
♪ Our path is together ♪
652
00:51:47,916 --> 00:51:50,750
♪ Our path is together ♪
653
00:51:50,958 --> 00:51:52,291
♪ You are mine ♪
654
00:51:52,708 --> 00:51:54,666
-Let me tell you something.
-Yeah.
655
00:51:54,833 --> 00:51:57,333
Look, tomorrow, I'll go
656
00:51:58,583 --> 00:52:01,083
to that rascal midget
and apologize to him.
657
00:52:01,333 --> 00:52:02,291
Really?
658
00:52:02,791 --> 00:52:04,833
Not because it was my fault.
659
00:52:07,333 --> 00:52:08,291
Why?
660
00:52:09,375 --> 00:52:10,416
Because,
661
00:52:11,750 --> 00:52:13,333
fathers should be able to make
662
00:52:15,666 --> 00:52:17,000
their kids happy.
663
00:52:20,125 --> 00:52:21,458
You are that kind of a man.
664
00:52:26,833 --> 00:52:27,958
You are not
665
00:52:28,958 --> 00:52:30,125
a jerk like us.
666
00:52:31,041 --> 00:52:33,000
Kemal, come on up! Don't do this.
Come on up, Kemal.
667
00:52:33,250 --> 00:52:34,791
Leave me alone.
I am not going into the house.
668
00:52:34,916 --> 00:52:36,166
-I'll lie down here. Let me go.
-No way, get up!
669
00:52:36,458 --> 00:52:38,875
-Get up, no way! Come on, bro!
-Leave me alone!
670
00:52:43,166 --> 00:52:46,750
♪ Our path is together ♪
671
00:52:47,166 --> 00:52:49,833
♪ Our path is together ♪
672
00:52:49,958 --> 00:52:51,166
♪ You are mine ♪
673
00:53:36,708 --> 00:53:37,791
Need a hand?
674
00:53:46,666 --> 00:53:49,583
Listen, I swear on my honor,
I don't want anything for myself.
675
00:53:51,041 --> 00:53:52,833
Besides, you were also
present at Can's circumcision.
676
00:53:53,333 --> 00:53:55,625
What took you so long, brother Aydın?
It's been like hours!
677
00:53:56,333 --> 00:53:57,458
My boss fumed.
678
00:53:57,750 --> 00:54:00,875
Tell your boss, if he doesn't pay
his debt, he'll be more fumed.
679
00:54:03,041 --> 00:54:04,250
So, what do you say?
680
00:54:08,791 --> 00:54:11,333
Aydın, come on.
Come on, do this!
681
00:54:11,875 --> 00:54:14,458
Tell your new friends.
Tell them to do it.
682
00:54:15,041 --> 00:54:18,375
We need someone like you.
683
00:54:19,583 --> 00:54:20,541
Like what?
684
00:54:22,458 --> 00:54:23,875
Like you.
685
00:54:25,583 --> 00:54:28,041
Aydın, listen. We have been friends
since primary school.
686
00:54:29,750 --> 00:54:30,916
We were friends.
687
00:54:31,166 --> 00:54:33,958
If finding a short man is a must,
then talk to Idris.
688
00:54:34,125 --> 00:54:37,791
No, we can't use İdris.
We need someone shorter.
689
00:54:39,500 --> 00:54:41,458
You left me alone that night.
690
00:54:41,875 --> 00:54:43,291
What else could I have done?
You went berserk suddenly
691
00:54:43,416 --> 00:54:45,000
and started to run onto people!
692
00:54:45,791 --> 00:54:46,958
Find someone else!
693
00:54:47,166 --> 00:54:49,708
Man, we don't know
anyone else like you.
694
00:54:51,375 --> 00:54:52,333
Like what?
695
00:54:57,708 --> 00:54:59,041
Come on, come on.
Allow me to help. Wait.
696
00:55:10,583 --> 00:55:12,333
Where is he?
697
00:55:23,500 --> 00:55:25,333
Dwarf Kazad!
698
00:55:27,541 --> 00:55:31,291
He has the most skilled
hands of the universe, Dwarf Kazad.
699
00:55:31,958 --> 00:55:35,333
To gain our powers back
and to protect the universe,
700
00:55:35,791 --> 00:55:39,583
we need to bring back the pieces of
the planet's heart together again.
701
00:55:54,291 --> 00:55:56,833
Kemal should apologize to Dwarf Kazad.
702
00:55:58,750 --> 00:56:01,291
Man! Damn you!
Dude, give it to the kid!
703
00:56:02,416 --> 00:56:03,833
I won't before you apologize!
704
00:56:05,250 --> 00:56:08,166
Kemal, apologize to the dwarf!
We have too much on our plate!
705
00:56:10,250 --> 00:56:12,000
Brother Rıza,
what did you do?
706
00:56:20,000 --> 00:56:21,625
He was really Dwarf Kazad.
707
00:56:22,041 --> 00:56:23,833
He hit my kidney with his head.
708
00:56:24,000 --> 00:56:26,333
Man, I told you not to call him "dwarf".
709
00:56:26,541 --> 00:56:27,625
Anyway...
710
00:56:28,500 --> 00:56:30,541
Let's get into the truck and go.
Tomorrow, we have things to do.
711
00:56:30,916 --> 00:56:33,041
-Where is the truck?
-I parked it in the car park.
712
00:56:33,416 --> 00:56:38,083
Man, what kind of a superhero
leaves his car to the car part?
713
00:56:38,500 --> 00:56:40,416
What else could I have done?
If I don't do that, they tow it.
714
00:56:40,916 --> 00:56:41,875
Alright, fine.
715
00:56:42,125 --> 00:56:43,458
Girl, where is your home?
716
00:56:46,041 --> 00:56:47,750
Bro, I stay at the dress store.
717
00:56:51,208 --> 00:56:54,416
Alright, come and stay with us.
Come on.
718
00:56:58,500 --> 00:56:59,541
Lose that grin.
719
00:56:59,708 --> 00:57:02,500
Lost that grin or you may need
a dress store to stay.
720
00:57:10,375 --> 00:57:11,583
Are you ready, son?
721
00:57:12,041 --> 00:57:13,000
I am, dad.
722
00:57:18,500 --> 00:57:20,375
Let's see if my lion is ready!
723
00:57:20,916 --> 00:57:22,416
I wish you a happy holy-day.
724
00:57:46,208 --> 00:57:47,708
I missed my mom so much.
725
00:57:52,250 --> 00:57:53,333
Son, don't cry.
726
00:57:54,166 --> 00:57:55,125
Your mother didn't die.
727
00:57:55,708 --> 00:57:59,416
If she is not dead, then why are we coming
to her tomb on every holy feast day?
728
00:57:59,583 --> 00:58:02,416
Because, everyone must assume
that she lies down here.
729
00:58:07,333 --> 00:58:08,500
So, look at this stone
730
00:58:10,875 --> 00:58:12,166
and the other ones.
731
00:58:13,708 --> 00:58:16,541
People assume that we got a small stone
made for her because we don't have money.
732
00:58:16,708 --> 00:58:19,833
They are all wrong.
Because, it's a cosmic antenna.
733
00:58:20,958 --> 00:58:23,750
Your mother is going on
fighting Zof in space.
734
00:58:24,125 --> 00:58:25,208
I am always saying that to you.
735
00:58:25,333 --> 00:58:27,208
Your mother is watching us
from space up there.
736
00:58:32,458 --> 00:58:33,791
Do you want to talk to her?
737
00:58:34,708 --> 00:58:35,666
Yes!
738
00:58:35,791 --> 00:58:37,666
Now open your hands
like you pray.
739
00:58:39,375 --> 00:58:40,458
And talk to her.
740
00:58:42,166 --> 00:58:46,041
Mom, look, I am fighting
the villains like you now.
741
00:58:46,416 --> 00:58:49,541
I showed my father
how they could gain their powers back.
742
00:58:51,166 --> 00:58:53,791
We even started to collect
the pieces of the planet's heart.
743
00:58:54,000 --> 00:58:56,958
Did you see how I grabbed
the piece in air yesterday?
744
00:58:59,833 --> 00:59:01,833
Had I known before,
I would come to talk to you all the time.
745
00:59:02,500 --> 00:59:03,916
But I've just learned recently.
746
00:59:05,875 --> 00:59:07,083
Don't be mad at me.
747
00:59:32,583 --> 00:59:33,666
THIS CATERPILLAR MUST BE
AROUND HERE SOMEWHERE.
748
00:59:33,791 --> 00:59:34,791
LOOK AROUND CAREFULLY!
749
00:59:39,583 --> 00:59:42,666
God, this caterpillar
must be around here somewhere.
750
00:59:42,791 --> 00:59:44,583
Where would it be?
Look around carefully.
751
01:00:02,125 --> 01:00:04,375
Who are you?
Identify yourself.
752
01:00:04,666 --> 01:00:06,750
For the moment,
I am not sure who I am.
753
01:00:07,583 --> 01:00:11,416
Dad says my super powers
will emerge in time.
754
01:00:12,583 --> 01:00:17,083
My father and his friends
need their powers to protect the Earth.
755
01:00:17,916 --> 01:00:20,916
You are weak
but still, you are here.
756
01:00:21,625 --> 01:00:23,083
General Zof is very strong.
757
01:00:23,666 --> 01:00:27,000
We need to get our powers back
to beat him.
758
01:00:28,125 --> 01:00:30,625
Nay! You don't.
759
01:00:31,541 --> 01:00:34,291
You and your father are stronger than him.
760
01:00:35,083 --> 01:00:37,291
We can't beat him
without our powers.
761
01:00:40,083 --> 01:00:41,083
Alright.
762
01:00:42,333 --> 01:00:43,291
Wait.
763
01:00:51,000 --> 01:00:51,958
There you go.
764
01:00:58,875 --> 01:01:01,541
I hope you transform into
a butterfly soon.
765
01:01:02,458 --> 01:01:04,416
It's hard, so hard
766
01:01:06,791 --> 01:01:08,333
but it's not impossible.
767
01:01:15,083 --> 01:01:16,041
Dad.
768
01:01:16,875 --> 01:01:17,833
Huh?
769
01:01:18,166 --> 01:01:19,375
Am I sick?
770
01:01:19,708 --> 01:01:21,291
Where did that come from?
771
01:01:21,541 --> 01:01:25,125
Why do we keep coming to the hospital?
I take so many pills.
772
01:01:27,291 --> 01:01:29,708
You think we are coming
to the hospital for that?
773
01:01:30,791 --> 01:01:32,958
Good boy! Can, my boy…
774
01:01:33,875 --> 01:01:35,458
When I first grew my super powers,
775
01:01:35,583 --> 01:01:37,083
I thought I was getting sick?
Did you know that?
776
01:01:37,208 --> 01:01:38,666
I always had fever.
777
01:01:39,750 --> 01:01:41,791
Turned out that,
they were my super powers.
778
01:01:42,333 --> 01:01:45,125
Am I going to have your powers, too?
779
01:01:45,500 --> 01:01:47,375
Am I going to gain power
from the earth's core
780
01:01:47,500 --> 01:01:49,333
and destroy Zof's spaceship?
781
01:01:50,333 --> 01:01:51,458
Well,
782
01:01:51,708 --> 01:01:54,666
I didn't want to get you overexcited so
I didn't tell you but I think last night…
783
01:01:54,791 --> 01:01:55,750
Ole!
784
01:01:56,458 --> 01:01:57,750
Easy, boy!
Don't get yourself carried away.
785
01:01:57,916 --> 01:01:59,208
Maybe you have a different power.
786
01:01:59,541 --> 01:02:01,375
No! I am Volcan like you!
787
01:02:01,625 --> 01:02:02,666
I am Volcan!
788
01:02:02,958 --> 01:02:06,083
I am Volcan, too!
I am Volcan, too!
789
01:02:13,916 --> 01:02:17,333
We need to find the Cryptograph
to find Zof's base.
790
01:02:17,958 --> 01:02:19,458
Without it, we can't find the base.
791
01:02:22,875 --> 01:02:23,833
Altan…
792
01:02:26,125 --> 01:02:27,250
There is another chance.
793
01:02:28,125 --> 01:02:32,125
I need to get my super powers back
even for a second.
794
01:02:32,791 --> 01:02:36,250
Even for a second, if I could
get my super powers back,
795
01:02:36,958 --> 01:02:38,500
I would find the base.
796
01:02:40,750 --> 01:02:42,166
-Altan.
-Huh?
797
01:02:43,833 --> 01:02:45,833
-What did the doctor say today, boy?
-Wait a second, Tycon!
798
01:02:59,125 --> 01:03:01,750
Ferit, my man.
Go clean the area ahead.
799
01:03:02,041 --> 01:03:03,666
Bro, that part is cleaned
by brother Sadık and…
800
01:03:03,791 --> 01:03:05,666
Alright, my man. Go help brother Sadık.
801
01:03:21,083 --> 01:03:22,291
You know,
802
01:03:23,875 --> 01:03:25,875
Hacer and I never had a kid.
803
01:03:30,000 --> 01:03:32,208
Then Ferit came.
804
01:03:34,333 --> 01:03:35,666
I saw him like my son.
805
01:03:37,291 --> 01:03:40,125
But God blessed you with a kid like Can.
806
01:03:41,375 --> 01:03:43,666
Yes, maybe he is sick now
807
01:03:44,750 --> 01:03:47,000
but with God's will,
he'll get better.
808
01:03:48,791 --> 01:03:50,666
If you act like this,
then who would look after him, dude?
809
01:03:52,083 --> 01:03:53,416
Don't lose yourself like this.
810
01:03:54,375 --> 01:03:56,541
We are doing
all this to entertain my nephew,
811
01:03:56,708 --> 01:03:58,000
so that he would have some good time.
812
01:04:06,333 --> 01:04:08,208
Today, he almost understood
everything, bro.
813
01:04:09,166 --> 01:04:11,041
At the last moment, I came up
with some lies and persuaded him.
814
01:04:15,458 --> 01:04:17,875
He even thinks that
his fever is because of his super powers.
815
01:04:23,791 --> 01:04:25,791
When he heard that
he'd be like me, today
816
01:04:25,916 --> 01:04:27,750
you should have seen
how happy he was.
817
01:04:36,958 --> 01:04:40,958
Why would a kid want to be someone
like a useless shitty garbage man?
818
01:04:51,083 --> 01:04:52,291
If anything happens to him...
819
01:05:01,625 --> 01:05:03,041
-Give me some space.
-Take them, too.
820
01:05:03,166 --> 01:05:04,583
-Asiye, hang them.
-Give them to me.
821
01:05:04,708 --> 01:05:06,166
Give me all of them.
822
01:05:06,875 --> 01:05:09,333
Sister Fatma.
Sister Fatma, take them, too.
823
01:05:09,666 --> 01:05:11,708
-Those ones, too.
-Okay.
824
01:05:12,083 --> 01:05:14,500
Man, how on earth
did you miss this spot?
825
01:05:16,375 --> 01:05:18,666
-Easy, dude. I'll serve you some.
-Enjoy it, sister Fatma.
826
01:05:18,833 --> 01:05:20,875
Thank you dear.
827
01:05:21,000 --> 01:05:22,958
Boy, I planted its bulb.
828
01:05:23,375 --> 01:05:25,125
-I haven't slept even for a minute.
-That spot.
829
01:05:25,333 --> 01:05:26,458
Sister Fatma!
830
01:05:26,875 --> 01:05:28,250
-Sister Fatma, girl!
-Boy, just act like an adult.
831
01:05:28,375 --> 01:05:29,666
-Take them, too.
-Act like an adult just for once!
832
01:05:29,791 --> 01:05:31,166
Come on, man.
Is making a joke forbidden or what?
833
01:05:31,416 --> 01:05:33,500
I told them not to call him
but they just called him.
834
01:05:33,750 --> 01:05:36,541
-I don't have ten hands. I only have two.
-Stop pulling my sleeves!
835
01:05:36,666 --> 01:05:38,291
Ahmet! Look, look!
836
01:05:39,458 --> 01:05:41,791
Ahmet! Where are the bulbs?
837
01:05:41,916 --> 01:05:43,666
-So what? I am hungry.
-I put all the bulbs on.
838
01:05:43,791 --> 01:05:45,666
I made one for everyone.
839
01:05:45,875 --> 01:05:47,833
-Give them to me, give them to me.
-Sis, control Ahmet!
840
01:05:47,958 --> 01:05:49,916
-He is diving into the plates!
-I told you not to invite him!
841
01:06:06,666 --> 01:06:08,833
Asiye, welcome.
842
01:06:09,166 --> 01:06:11,208
I am so glad to see you.
843
01:06:11,458 --> 01:06:13,375
Well, I wouldn't come
844
01:06:14,000 --> 01:06:16,458
but they said, "your husband
looks like a holiday candy."
845
01:06:16,875 --> 01:06:18,500
So, I decided to come and see.
846
01:06:18,875 --> 01:06:21,916
Well, who are you now,
with this costume?
847
01:06:24,208 --> 01:06:25,458
The Invisible Man.
848
01:06:26,666 --> 01:06:30,000
Kemal, do you need to be
a hero for that? Huh, Kemal?
849
01:06:30,583 --> 01:06:32,708
Your existence and absence are
the same thing, man!
850
01:06:35,125 --> 01:06:36,166
Kudos to you!
851
01:06:37,125 --> 01:06:38,583
For once in your life,
you are doing something useful.
852
01:06:39,541 --> 01:06:42,041
I hope you can be a father
like this for your own kids, too.
853
01:06:43,041 --> 01:06:44,000
So,
854
01:06:45,125 --> 01:06:46,500
are you coming back home or what?
855
01:06:46,708 --> 01:06:49,416
Bah, I haven't said that.
Don't get any ideas so fast.
856
01:06:50,375 --> 01:06:52,041
Asiye, I promise,
857
01:06:52,916 --> 01:06:55,125
from this day on,
I'll be a man like you.
858
01:06:55,333 --> 01:06:57,833
First, be a man,
then we'll see the rest.
859
01:07:02,916 --> 01:07:04,791
Is your father really Volcan?
860
01:07:05,833 --> 01:07:07,333
So, what are your powers?
861
01:07:08,125 --> 01:07:09,083
I don't know.
862
01:07:09,250 --> 01:07:10,208
Can you fly?
863
01:07:10,875 --> 01:07:12,500
Or, can you bend iron?
864
01:07:12,625 --> 01:07:15,791
Kids! To the table! Come on, Can!
Come on, kiddo, come!
865
01:07:16,125 --> 01:07:18,083
Come on, kids.
Let's eat. Come on.
866
01:07:18,208 --> 01:07:19,166
HAPPY BIRTHDAY!
867
01:07:22,416 --> 01:07:23,625
Bless your hands.
All so delicious.
868
01:07:23,916 --> 01:07:25,125
-Enjoy it.
-You are here!
869
01:07:25,250 --> 01:07:27,583
Come on. Come, lion boy. Come.
870
01:07:28,125 --> 01:07:29,416
Take the head seat!
871
01:07:30,208 --> 01:07:31,166
Yellow head.
872
01:07:31,666 --> 01:07:32,750
Kemal.
873
01:07:33,041 --> 01:07:34,541
Don't you have any Kemal malt?
874
01:07:35,541 --> 01:07:38,625
Kemal malt?
What malt? What malt?
875
01:07:39,750 --> 01:07:42,958
♪ Happy birthday, Can! ♪
876
01:07:43,250 --> 01:07:46,208
♪ Happy birthday, Can! ♪
877
01:07:46,375 --> 01:07:49,625
♪ Happy birthday,
happy birthday! ♪
878
01:07:49,916 --> 01:07:53,458
♪ Happy birthday! ♪
879
01:07:53,625 --> 01:07:55,000
-Bravo!
-Bravo!
880
01:07:55,125 --> 01:07:56,500
-Come on, Can!
-Come on.
881
01:07:58,208 --> 01:07:59,166
Make a wish.
882
01:08:04,208 --> 01:08:06,041
Hope my dad gets
all his powers back.
883
01:08:26,708 --> 01:08:28,500
-Bravo!
-Bravo!
884
01:10:27,916 --> 01:10:29,916
God damn it!
Why is this man still running?
885
01:10:30,041 --> 01:10:31,875
Bro, I don't know.
You told him to run and he is running.
886
01:10:32,708 --> 01:10:34,666
Man, he knows
he has to stop somewhere, right?
887
01:10:34,791 --> 01:10:36,000
-Let's split.
-Let's split.
888
01:11:04,041 --> 01:11:05,125
You, man!
889
01:11:06,791 --> 01:11:09,250
We found it! We found it!
We found the last one!
890
01:11:15,416 --> 01:11:18,125
Since we have the last piece of
the Earth's heart,
891
01:11:18,875 --> 01:11:23,208
we can go back home
and rest to get our super powers.
892
01:11:23,458 --> 01:11:25,041
-We need that, right.
-Let's go.
893
01:11:25,250 --> 01:11:26,208
Alright, off we go.
894
01:11:29,250 --> 01:11:31,791
Now we are so strong against General Zof.
895
01:11:34,041 --> 01:11:35,541
Thanks to the Star Boy,
896
01:11:36,375 --> 01:11:38,666
we retrieved the last piece of
the Earth's heart.
897
01:11:40,708 --> 01:11:44,458
After we get our powers back,
I think no one can best us.
898
01:11:44,708 --> 01:11:46,791
-Help!
-Don't yell! Shut up!
899
01:11:50,083 --> 01:11:51,750
Dad, won't we help her?
900
01:11:54,833 --> 01:11:57,583
Come on, we have our powers!
901
01:11:58,916 --> 01:12:00,333
We found the last heart, too.
902
01:12:16,333 --> 01:12:18,500
Help! Somebody, help!
903
01:12:22,000 --> 01:12:23,375
Please! Let me go!
904
01:12:35,166 --> 01:12:36,625
Do you see me?
905
01:12:37,750 --> 01:12:39,500
I wish I didn't see something like this!
906
01:12:49,000 --> 01:12:49,958
You douchebag!
907
01:13:39,958 --> 01:13:41,541
We want what we deserve...
908
01:13:41,666 --> 01:13:45,000
Guys! Guys!
Calm down!
909
01:13:50,041 --> 01:13:52,083
Just calm down!
The negotiations are ongoing.
910
01:13:52,208 --> 01:13:54,000
Everything is fine.
Don't worry.
911
01:13:54,333 --> 01:13:55,291
Come on! You can't solve anything!
912
01:13:57,041 --> 01:13:59,166
Alright, we jumped there,
we hopped here.
913
01:13:59,291 --> 01:14:01,416
We did a good work but where are we
supposed to find that big base?
914
01:14:02,125 --> 01:14:03,625
Well, brother Kemal
has a point this time, bro.
915
01:14:03,750 --> 01:14:05,083
-How are we supposed to do that?
-Those men are
916
01:14:05,208 --> 01:14:07,375
close to the number we want.
917
01:14:07,666 --> 01:14:08,791
Just have some patience.
918
01:14:09,083 --> 01:14:11,208
Enough is enough!
This is the last straw!
919
01:14:11,458 --> 01:14:12,916
Bravo Metin, bravo!
920
01:14:13,125 --> 01:14:15,666
Bravo! Bravo!
921
01:14:16,125 --> 01:14:18,250
Should we kick the negotiation table,
fellow friends?
922
01:14:18,375 --> 01:14:19,625
Is this what you want?
923
01:14:19,875 --> 01:14:21,166
We don't want much!
924
01:14:21,666 --> 01:14:26,333
We just want to eat, pay our rent,
send our kids to the schools we want!
925
01:14:26,583 --> 01:14:27,625
That's all we want!
926
01:14:27,791 --> 01:14:30,541
-Do you get us! That's all!
-They will suffer again, bro!
927
01:14:30,875 --> 01:14:32,750
Ahmet dear, they will suffer again!
928
01:14:33,000 --> 01:14:36,041
Maybe when they go to school,
they won't end up as garbage workers!
929
01:14:36,250 --> 01:14:37,583
Maybe they'll have an office work!
930
01:14:37,958 --> 01:14:40,500
Let's say, they have
become managers, then what?
931
01:14:40,666 --> 01:14:44,958
To brownnose their bosses,
they will stomp on you or me again, bro!
932
01:14:45,250 --> 01:14:47,708
-You have a point!
-My friends!
933
01:14:47,875 --> 01:14:49,041
-Bravo!
-Look at me.
934
01:14:49,166 --> 01:14:51,458
-You were saying "base".
-Man, how about this?
935
01:14:51,625 --> 01:14:53,708
Maybe we can find a place like a base
and show it to Can from a distance.
936
01:14:53,875 --> 01:14:55,625
-How about that?
-Don't be ridiculous!
937
01:14:56,083 --> 01:14:57,833
Let's say, we find it.
How are we supposed to make Can believe?
938
01:14:58,000 --> 01:14:59,416
He will want to get in.
939
01:14:59,750 --> 01:15:00,708
That's right.
940
01:15:01,125 --> 01:15:05,041
A couple of weeks. Just some patience
for couple of weeks more.
941
01:15:05,750 --> 01:15:07,666
Such things don't happen
over a night!
942
01:15:07,791 --> 01:15:09,291
I'll beat this nitwit up after this.
943
01:15:09,458 --> 01:15:11,708
Talk about the fact that they make us
pay for our transportation and lunch!
944
01:15:11,833 --> 01:15:12,916
-Huh! See?
-They will make us work
945
01:15:13,041 --> 01:15:14,583
with the same amount of paycheck, guys!
946
01:15:14,708 --> 01:15:15,791
-That's right!
-My friends!
947
01:15:16,208 --> 01:15:18,250
Listen, we'll fix everything one by one.
948
01:15:18,458 --> 01:15:20,666
Have patience, just some patience.
949
01:15:20,916 --> 01:15:22,625
Tell my landlord to have patience!
950
01:15:22,750 --> 01:15:23,791
-Bravo!
-Shall we tell the market keeper
951
01:15:23,916 --> 01:15:25,625
and the grocery shopkeeper to have
patience, too? What should we tell them?
952
01:15:25,750 --> 01:15:28,166
We don't want promises, man!
We want action! Action!
953
01:15:28,458 --> 01:15:32,541
You just try to snatch
more money for yourself!
954
01:15:32,833 --> 01:15:36,125
You will recruit back our friends
whom you sacked!
955
01:15:37,250 --> 01:15:38,208
What are you saying, bro?
956
01:15:38,625 --> 01:15:42,000
Let's say we found the base but how are
we supposed to find all those soldiers?
957
01:15:42,208 --> 01:15:43,833
So many men, so many costumes.
958
01:15:43,958 --> 01:15:47,000
Just calm down.
Calm down a little bit more, please.
959
01:15:47,250 --> 01:15:50,458
You can calm down as long as you want
but we'll go on a strike!
960
01:15:50,916 --> 01:15:53,708
Tomorrow, you can be there or not.
961
01:15:54,000 --> 01:15:56,958
We'll take our wives and head for
the municipality building.
962
01:15:57,166 --> 01:16:00,500
Strike! Strike! Strike!
963
01:16:00,708 --> 01:16:03,750
Strike! Strike! Strike!
964
01:16:03,875 --> 01:16:07,291
Strike! Strike! Strike!
965
01:16:07,416 --> 01:16:10,583
-Strike! Strike! Strike!
-I think I found out what to do.
966
01:16:10,708 --> 01:16:13,666
-Strike! Strike! Strike!
-Strike!
967
01:16:13,791 --> 01:16:17,000
Strike! Strike! Strike!
968
01:16:17,125 --> 01:16:19,000
Strike! Strike!
969
01:16:19,250 --> 01:16:21,000
-Strike! Strike!
-The base is
970
01:16:21,125 --> 01:16:22,791
-full of General Zof's soldiers.
-Strike! Strike!
971
01:16:22,916 --> 01:16:25,000
Strike! Strike!
972
01:16:25,125 --> 01:16:27,625
-Dad!
-Strike! Strike!
973
01:16:27,750 --> 01:16:31,041
-Dad, what are we going to do?
-Strike! Strike! Strike!
974
01:16:31,166 --> 01:16:33,333
We need to wait for the right time
to get inside.
975
01:16:33,583 --> 01:16:37,583
Make haste, you know, too. This is
the only way to take our powers back.
976
01:16:37,750 --> 01:16:39,291
Strike! Strike!
977
01:16:39,416 --> 01:16:42,625
But son, we need to be very careful
when there are so many men around.
978
01:16:42,833 --> 01:16:44,541
Strike! Strike!
979
01:16:44,750 --> 01:16:46,750
What will you tell him
when the strike is over?
980
01:16:47,208 --> 01:16:49,208
Brother Rıza, we'll find out something
when that time comes.
981
01:16:49,333 --> 01:16:50,666
Man, just don't
make me run again!
982
01:16:50,791 --> 01:16:52,666
I swear, I am going
to have a heart attack.
983
01:16:52,875 --> 01:16:54,875
They want to see their hero father.
984
01:16:55,041 --> 01:16:56,791
Strike! Strike!
985
01:16:57,000 --> 01:16:59,416
You? Did you not miss
your hero husband?
986
01:16:59,916 --> 01:17:02,416
Hey, I show a smiley face
but don't you act in a spoiled way!
987
01:17:03,416 --> 01:17:06,166
Look at me!
Did you lose some weight or what?
988
01:17:07,541 --> 01:17:08,833
I quit drinking.
989
01:17:09,333 --> 01:17:10,500
I can see that.
You lost a lot of pounds.
990
01:17:10,625 --> 01:17:12,666
He doesn't eat home food, Asiye.
That must be it.
991
01:17:13,166 --> 01:17:15,333
I can see that he couldn't
look after himself, brother Rıza.
992
01:17:16,166 --> 01:17:18,333
I better swing by at night
and cook some eggplant with meat.
993
01:17:19,041 --> 01:17:20,000
You must have missed it.
994
01:17:20,250 --> 01:17:24,333
Strike! Strike! Strike!
995
01:17:25,333 --> 01:17:27,250
We will win!
996
01:17:27,750 --> 01:17:30,250
This protest is illegal.
997
01:17:30,416 --> 01:17:33,125
If you don't leave,
we will have to interfere.
998
01:17:33,375 --> 01:17:37,458
We are laborers! We are right!
We will win!
999
01:17:37,958 --> 01:17:42,375
We are laborers! We are right!
We will win!
1000
01:17:43,000 --> 01:17:47,625
We are laborers! We are right!
We will win!
1001
01:17:47,958 --> 01:17:51,958
We are laborers! We are right!
We will win!
1002
01:17:52,083 --> 01:17:53,083
Where is Can?
1003
01:17:53,208 --> 01:17:55,083
We are laborers! We are right!
1004
01:17:55,208 --> 01:17:57,333
-Can!
-We will win!
1005
01:17:58,166 --> 01:18:02,708
We are laborers! We are right!
We will win!
1006
01:18:03,291 --> 01:18:07,541
We are laborers! We are right!
We will win!
1007
01:19:20,791 --> 01:19:21,875
Is my son alright, doctor?
1008
01:19:22,916 --> 01:19:25,666
When there is an empty bed in the ICU,
we'll transfer him there.
1009
01:19:27,125 --> 01:19:29,500
Until we find a matching heart for Can,
1010
01:19:29,625 --> 01:19:31,375
he must stay at the hospital.
1011
01:19:32,791 --> 01:19:34,083
Now, we'll pray.
1012
01:19:34,291 --> 01:19:35,458
There is nothing else we can do.
1013
01:19:35,625 --> 01:19:38,833
Doctor, we did this
to cheer him up a little.
1014
01:19:38,958 --> 01:19:41,250
If I had known that it would end up
this way, I wouldn't have let this happen.
1015
01:19:41,416 --> 01:19:42,875
It's not about today.
1016
01:19:44,125 --> 01:19:48,333
Can's heart isn't strong enough
to carry his body anymore.
1017
01:19:51,291 --> 01:19:53,041
If his father wants,
he can see him now.
1018
01:19:53,500 --> 01:19:54,666
He is awake at the moment.
1019
01:20:05,291 --> 01:20:06,458
-Dad.
-Huh?
1020
01:20:07,875 --> 01:20:09,750
Could you enter the base?
1021
01:20:12,791 --> 01:20:15,541
This Zof took everything and fled.
1022
01:20:18,458 --> 01:20:21,541
I will never have super powers.
1023
01:20:21,875 --> 01:20:22,916
No, you will.
1024
01:20:24,041 --> 01:20:26,083
He attacked you
with his strongest weapon
1025
01:20:27,416 --> 01:20:29,208
but still,
he couldn't beat you.
1026
01:20:31,375 --> 01:20:34,250
If we can't find him,
he will destroy the universe.
1027
01:20:34,791 --> 01:20:37,083
He'll destroy mom, you, everything.
1028
01:20:40,833 --> 01:20:41,916
Mr. Altan.
1029
01:20:43,208 --> 01:20:44,541
Let Can rest a little.
1030
01:20:48,666 --> 01:20:49,750
You should rest.
1031
01:20:50,416 --> 01:20:51,500
Dad, don't go.
1032
01:20:54,916 --> 01:20:58,958
But you should rest. So, you can stand up
and then we can fight Zof.
1033
01:21:00,458 --> 01:21:01,416
Promise?
1034
01:21:03,625 --> 01:21:04,666
Hell of course!
1035
01:21:06,125 --> 01:21:08,458
Has your father ever broken
his promise?
1036
01:22:16,625 --> 01:22:17,583
Dad.
1037
01:22:18,291 --> 01:22:20,000
Son. Can…
1038
01:22:23,166 --> 01:22:25,125
How is our hero today?
1039
01:22:26,125 --> 01:22:27,083
Very good.
1040
01:22:27,625 --> 01:22:28,625
Good.
1041
01:22:33,791 --> 01:22:35,791
I have good news for you.
1042
01:22:39,166 --> 01:22:41,625
You need to sign this for the transplant.
1043
01:23:00,291 --> 01:23:02,125
This is a risky operation.
1044
01:23:02,708 --> 01:23:05,541
Given to your son's age and condition,
1045
01:23:05,875 --> 01:23:08,291
the heart may not match
1046
01:23:09,291 --> 01:23:12,333
but rest assured,
we'll do our best.
1047
01:23:29,625 --> 01:23:32,500
To my son, I gave him my word.
1048
01:23:35,166 --> 01:23:37,208
I need your help for this.
1049
01:23:56,833 --> 01:23:58,791
We spotted General Zof's location.
1050
01:23:59,291 --> 01:24:00,958
You need to come with us.
1051
01:24:06,250 --> 01:24:07,208
Let's go.
1052
01:24:12,916 --> 01:24:13,875
Come.
1053
01:24:14,625 --> 01:24:16,458
Come on! Hop!
1054
01:24:18,583 --> 01:24:20,375
Why don't we go with the Drago?
1055
01:24:20,750 --> 01:24:23,541
So that he wouldn't see Drago and flee.
We'll enter sneakily.
1056
01:24:23,958 --> 01:24:24,916
Where is dad?
1057
01:24:25,791 --> 01:24:27,083
He's waiting for us there.
1058
01:24:28,250 --> 01:24:30,208
Come on, let's go.
1059
01:24:54,708 --> 01:24:57,166
PATIENT TRANSFER AMBULANCE
1060
01:25:02,541 --> 01:25:03,583
Come, lion boy.
1061
01:25:04,541 --> 01:25:05,541
Can.
1062
01:25:05,958 --> 01:25:09,375
We beat all his men
and cornered Zof.
1063
01:25:10,041 --> 01:25:11,000
Where is dad?
1064
01:25:11,250 --> 01:25:13,041
He went out there
to find the AR reactor, Can.
1065
01:25:14,833 --> 01:25:15,958
You lion boy.
1066
01:25:16,750 --> 01:25:19,791
Only you can beat General Zof.
1067
01:25:21,166 --> 01:25:22,916
I don't know how to beat him.
1068
01:25:23,458 --> 01:25:25,250
I don't have a super power yet.
1069
01:25:26,250 --> 01:25:29,625
You've always had
a super power, Can. Use it.
1070
01:25:30,666 --> 01:25:31,791
Come on, lion boy!
1071
01:25:32,875 --> 01:25:36,583
You'll take it
from here alone.
1072
01:25:37,000 --> 01:25:37,958
So long.
1073
01:25:43,708 --> 01:25:45,041
ENTRANCE
1074
01:25:52,125 --> 01:25:53,208
Come on, come on, come on.
1075
01:26:39,291 --> 01:26:40,416
General Zof.
1076
01:26:41,916 --> 01:26:44,750
Do you think you can destroy me, Star Boy?
1077
01:26:45,500 --> 01:26:46,500
Yes!
1078
01:26:50,583 --> 01:26:53,166
No, I don't want to destroy you.
1079
01:26:58,125 --> 01:27:02,375
But I will destroy the universe,
everyone and everything you love.
1080
01:27:03,541 --> 01:27:05,750
You don't do this because you are bad.
1081
01:27:06,791 --> 01:27:08,833
You are doing it
because you suffer for your son.
1082
01:27:09,375 --> 01:27:10,875
But he won't come back.
1083
01:27:11,916 --> 01:27:13,916
Even if you recreate
the universe completely,
1084
01:27:14,166 --> 01:27:15,625
your son will die again.
1085
01:27:18,166 --> 01:27:19,333
No, he won't die.
1086
01:27:20,083 --> 01:27:21,583
I won't let him die.
1087
01:27:22,416 --> 01:27:23,500
You can't do it.
1088
01:27:23,958 --> 01:27:26,375
Any issue that's about going back
in time has the same ending.
1089
01:27:27,083 --> 01:27:29,000
You need to get used to his absence.
1090
01:27:29,541 --> 01:27:31,166
I can't live without him.
1091
01:27:32,083 --> 01:27:34,208
See? I told you.
You are not bad.
1092
01:27:34,583 --> 01:27:36,291
Bad people don't cry.
1093
01:27:39,541 --> 01:27:41,541
I can't move on without my son.
1094
01:27:42,500 --> 01:27:45,708
When I was little, I had a dog.
They poisoned it.
1095
01:27:46,125 --> 01:27:48,291
My father told me that it ran away,
because he didn't want to see me upset.
1096
01:27:48,708 --> 01:27:52,000
Then Puik came.
I loved Puik as much as him.
1097
01:27:52,750 --> 01:27:55,541
You can do it, too.
You can find someone to love.
1098
01:27:57,791 --> 01:27:59,125
You'll do it, right?
1099
01:28:01,583 --> 01:28:03,458
Tell me that you will, please!
1100
01:28:09,875 --> 01:28:11,791
Thank you so much, General Zof.
1101
01:28:12,208 --> 01:28:15,500
I will tell my father
what a good person you are.
1102
01:28:34,291 --> 01:28:35,250
Dad!
1103
01:28:42,291 --> 01:28:45,500
-Puik!
-Puik came to see you, too.
1104
01:29:29,916 --> 01:29:31,208
My strong lion boy!
1105
01:29:31,875 --> 01:29:33,541
Where are they taking me?
1106
01:29:34,750 --> 01:29:35,833
I told you.
1107
01:29:36,375 --> 01:29:38,375
We fought against
the villains here.
1108
01:29:39,000 --> 01:29:41,833
Now, to fight against
the villains in space,
1109
01:29:42,166 --> 01:29:44,708
they will plant a little piece
to the Star Boy.
1110
01:29:45,666 --> 01:29:47,625
What if we can't make it to space?
1111
01:29:47,958 --> 01:29:51,583
Then we can continue to fight
with the villains here.
1112
01:30:08,375 --> 01:30:10,250
I love you, dad.
1113
01:30:28,625 --> 01:30:30,291
-You'll do like this.
-Okay, give it to me.
1114
01:30:37,708 --> 01:30:40,750
Tycon makes him dizzy
with his super speed.
1115
01:30:44,625 --> 01:30:46,000
Am I playing bad?
1116
01:30:46,291 --> 01:30:48,791
I play at that position because
I am a very good goalkeeper, Can.
1117
01:30:49,208 --> 01:30:50,166
Come on, dad!
1118
01:31:16,416 --> 01:31:17,375
Mom?
1119
01:31:26,125 --> 01:31:27,750
Welcome, Star Boy.
1120
01:31:29,250 --> 01:31:31,958
-I missed you so much, mom.
-I missed you, too.
1121
01:31:32,375 --> 01:31:33,958
From now on,
we'll always be together.
1122
01:31:34,625 --> 01:31:37,750
You know what?
I've watched all your heroic actions here.
1123
01:31:38,166 --> 01:31:40,416
-Have you been watching?
-Of course!
1124
01:31:40,541 --> 01:31:42,208
Do you think I could even blink?
1125
01:31:42,416 --> 01:31:44,833
If you want, you can watch
your father from here.
1126
01:31:45,250 --> 01:31:46,666
Yes, come.
1127
01:31:53,916 --> 01:31:57,208
Now look down,
down to earth and think about your father.
1128
01:32:11,708 --> 01:32:13,708
♪ It knows everything ♪
1129
01:32:14,416 --> 01:32:16,583
♪ It keeps it quiet sneakily ♪
1130
01:32:17,208 --> 01:32:19,250
♪ You make everything ♪
1131
01:32:19,500 --> 01:32:20,458
I see him, mom.
1132
01:32:20,583 --> 01:32:22,208
♪ It ruins it all ♪
1133
01:32:22,875 --> 01:32:25,250
♪ It waits for the last day ♪
1134
01:32:25,750 --> 01:32:28,333
♪ It pukes hate ♪
1135
01:32:28,541 --> 01:32:30,875
♪ Its heart is a swamp ♪
1136
01:32:31,333 --> 01:32:33,500
♪ It swallows the tomorrow ♪
1137
01:32:33,625 --> 01:32:36,166
♪ You don't see it ♪
1138
01:32:36,458 --> 01:32:38,958
♪ You don't hear it ♪
1139
01:32:39,291 --> 01:32:42,583
♪ But it's always there ♪
1140
01:32:42,708 --> 01:32:45,208
♪ A white palace on the hill ♪
1141
01:32:45,500 --> 01:32:48,250
♪ A charlatan king in the palace ♪
1142
01:32:48,458 --> 01:32:53,500
♪ Breaking the news is his thing,
whose turn is it? ♪
1143
01:32:54,041 --> 01:32:56,541
♪ Painter of the bloody paintings ♪
1144
01:32:56,791 --> 01:32:59,375
♪ A human grave on display ♪
1145
01:32:59,583 --> 01:33:04,875
♪ It's the darkness on sale
in the frame ♪
1146
01:33:05,333 --> 01:33:07,708
♪ A white palace on the hill ♪
1147
01:33:08,041 --> 01:33:10,833
♪ A charlatan king in the palace ♪
1148
01:33:11,041 --> 01:33:16,083
♪ Breaking the news is his thing,
whose turn is it? ♪
1149
01:33:16,625 --> 01:33:19,166
♪ Painter of the bloody paintings ♪
1150
01:33:19,333 --> 01:33:21,916
♪ A human grave on display ♪
1151
01:33:22,166 --> 01:33:27,875
♪ It's the darkness on sale
in the frame ♪
1152
01:33:57,541 --> 01:33:59,875
♪ Its God is money ♪
1153
01:34:00,333 --> 01:34:02,750
♪ Slave to itself ♪
1154
01:34:03,125 --> 01:34:05,583
♪ Its words are venomous ♪
1155
01:34:06,083 --> 01:34:08,125
♪ Don't listen to it ♪
1156
01:34:08,708 --> 01:34:11,208
♪ Loyal servants ♪
1157
01:34:11,708 --> 01:34:14,125
♪ Kiss its trotters ♪
1158
01:34:14,458 --> 01:34:16,875
♪ It creates fear ♪
1159
01:34:17,208 --> 01:34:19,375
♪ It hides the beautiful ornaments ♪
1160
01:34:19,500 --> 01:34:21,875
♪ You buy ♪
1161
01:34:22,166 --> 01:34:24,750
♪ You sell ♪
1162
01:34:25,166 --> 01:34:28,166
♪ You swallow ♪
1163
01:34:28,625 --> 01:34:31,041
♪ There is white palace in the hill ♪
1164
01:34:31,208 --> 01:34:34,166
♪ A charlatan king in the palace ♪
1165
01:34:34,375 --> 01:34:39,166
♪ Breaking the news is his thing,
whose turn is it? ♪
1166
01:34:39,875 --> 01:34:42,333
♪ Painter of the bloody paintings ♪
1167
01:34:42,625 --> 01:34:45,333
♪ A human grave on display ♪
1168
01:34:45,458 --> 01:34:50,666
♪ It's the darkness on sale
in the frame ♪
1169
01:34:51,125 --> 01:34:53,625
♪ There is a white palace on the hill ♪
1170
01:34:53,916 --> 01:34:56,750
♪ A charlatan king in the palace ♪
1171
01:34:56,958 --> 01:35:01,916
♪ Breaking the news is his thing,
whose turn is it? ♪
1172
01:35:02,458 --> 01:35:05,125
♪ Painter of the bloody paintings ♪
1173
01:35:05,250 --> 01:35:07,750
♪ A human grave on display ♪
1174
01:35:08,083 --> 01:35:13,666
♪ It's the darkness on sale
in the frame ♪
1175
01:35:13,791 --> 01:35:16,291
♪ There is a white palace on the hill ♪
1176
01:35:16,541 --> 01:35:19,333
♪ A charlatan king in the palace ♪
1177
01:35:19,541 --> 01:35:24,333
♪ Breaking the news is his thing, whose
turn is it? ♪
1178
01:35:25,041 --> 01:35:27,791
♪ Painter of the bloody paintings ♪
1179
01:35:27,916 --> 01:35:30,458
♪ A human grave on display ♪
1180
01:35:30,666 --> 01:35:35,625
♪ It's the darkness on sale
in the frame ♪
83255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.