All language subtitles for Benim.Babam.Bir.Kahraman.2023.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,250 --> 00:02:01,833 MY FATHER IS A HERO 4 00:02:41,666 --> 00:02:43,791 Puik! Come, take it, boy! 5 00:02:44,291 --> 00:02:47,416 Come, take it, boy! Come! Come! 6 00:02:47,958 --> 00:02:51,000 Come, boy. Take it! Take it, take it. Take it, boy. 7 00:02:57,166 --> 00:02:59,208 Can, come on, wake up, son. You'll be late for school. 8 00:02:59,666 --> 00:03:02,208 Dad. A little bit more… 9 00:03:03,666 --> 00:03:04,666 God! 10 00:03:04,791 --> 00:03:06,291 Isn't that Dino Zof's spaceship? 11 00:03:06,416 --> 00:03:07,500 Can, take a look! 12 00:03:08,333 --> 00:03:09,833 It's General Zof, dad. 13 00:03:10,041 --> 00:03:11,250 He woke you up and that's all I needed. 14 00:03:11,375 --> 00:03:12,666 Come on up, breakfast is ready. 15 00:03:14,041 --> 00:03:15,416 Don't come before you wash your face. 16 00:03:25,416 --> 00:03:27,041 My lion boy. Come. 17 00:03:32,333 --> 00:03:35,208 What's with the face? The yolk, dip into the yolk. 18 00:03:35,541 --> 00:03:37,583 The yolk. Dip into the yolk. Dip in the yolk. 19 00:03:39,958 --> 00:03:41,791 And grab some olives. 20 00:03:41,916 --> 00:03:44,500 Dad, I don't want olives. Why don't we have any cream? 21 00:03:50,125 --> 00:03:51,333 -Dad? -Yes? 22 00:03:51,500 --> 00:03:52,791 Dad, you got hiccup. 23 00:03:52,916 --> 00:03:54,458 Nope. It's no hiccup. 24 00:03:55,125 --> 00:03:56,833 Dad, you have eaten them all again, right? 25 00:03:57,625 --> 00:03:59,166 Well, on my way here, 26 00:04:00,125 --> 00:04:01,166 I got some cream. 27 00:04:01,708 --> 00:04:05,166 Along with it, some honey, tulum cheese, butter, some salami and sujuk. 28 00:04:05,416 --> 00:04:08,333 Also some spiced meat to add into the egg. 29 00:04:11,750 --> 00:04:13,083 But I just couldn't wait, I scarf down them all. 30 00:04:14,291 --> 00:04:15,916 Dad, you are so glutton! 31 00:04:16,125 --> 00:04:17,833 What could I have done? You wake up too late. 32 00:04:20,708 --> 00:04:24,125 Do you know what would happen if I keep having this hiccup? 33 00:04:24,791 --> 00:04:27,000 You can evaporate and blend in the air. 34 00:04:27,125 --> 00:04:30,291 The last time, it took three days to transform back to human. 35 00:04:30,833 --> 00:04:34,416 Aunt Hacer said the cops took you because you went on a strike. 36 00:04:35,000 --> 00:04:37,333 No, your aunt Hacer said so, because you wouldn't be afraid. 37 00:04:43,875 --> 00:04:46,583 Can, I think I am evaporating. I can't feel my hand. 38 00:04:47,041 --> 00:04:48,125 Take a big sip of water. 39 00:04:49,375 --> 00:04:50,541 To your upper teeth! 40 00:04:50,916 --> 00:04:52,208 -You'll do like this. -Okay. 41 00:04:57,958 --> 00:04:59,166 That was close. 42 00:04:59,333 --> 00:05:00,750 Now eat your olives. 43 00:05:01,666 --> 00:05:03,291 You know, you have quite a glutton father. 44 00:05:03,500 --> 00:05:07,333 You'll finish everything here, otherwise that could be my end. 45 00:05:15,708 --> 00:05:16,750 Open your mouth. 46 00:05:17,708 --> 00:05:18,666 Come on! 47 00:05:20,541 --> 00:05:23,333 Aunt Hacer. My friends are waiting outside. 48 00:05:23,958 --> 00:05:25,416 Come on, come on, it's for good health. 49 00:05:26,791 --> 00:05:28,750 Altan, the soup is still hot. I can give you some. 50 00:05:28,875 --> 00:05:30,750 No, sister Hacer. I'm very late for work. 51 00:05:31,458 --> 00:05:34,625 You know what happens to your dad if you don't finish your plate. 52 00:05:36,833 --> 00:05:38,500 Tell Rıza not to run around much. 53 00:05:38,875 --> 00:05:41,500 He loses his breath sometimes. I fear he may fall breathless somewhere. 54 00:05:41,750 --> 00:05:42,708 I'll tell him. 55 00:05:43,000 --> 00:05:45,416 Come on, open your mouth. Come on, or the food would weep behind you. 56 00:05:55,833 --> 00:05:56,833 Come on! 57 00:05:57,333 --> 00:05:58,708 Come on! Come on! 58 00:06:03,833 --> 00:06:05,041 Here, bro. Take it, bro. 59 00:06:12,041 --> 00:06:13,125 Dude, tie that bag. 60 00:06:34,000 --> 00:06:35,583 Bro, second race, it's Ekinoks. 61 00:06:35,708 --> 00:06:36,666 It's my favorite. 62 00:06:36,833 --> 00:06:39,458 Please no. You'll make us lose the bet in the first race. 63 00:06:39,625 --> 00:06:41,791 Pick the one. Dilber! Pick Dilber. 64 00:06:43,333 --> 00:06:45,708 Boy, pick Bold Pilot alone for that race. Don't boil brother Rıza's blood! 65 00:06:45,875 --> 00:06:48,166 Altan, don't mess with his head more. 66 00:06:48,833 --> 00:06:50,208 What is your shoe size? 67 00:06:51,083 --> 00:06:52,041 43, bro. 68 00:06:53,333 --> 00:06:54,416 Really? 69 00:06:55,041 --> 00:06:56,708 This lad can't wear them with his grave size feet, either. 70 00:06:57,166 --> 00:06:59,000 Damn, it's brand new shoes. 71 00:06:59,208 --> 00:07:01,875 Faster, bro. Faster! Otherwise, this would last until the morning again! 72 00:07:02,250 --> 00:07:04,833 Kemal, what is your shoe size? 73 00:07:05,833 --> 00:07:07,166 Really? 74 00:07:08,541 --> 00:07:09,583 What happened to him now? 75 00:07:09,833 --> 00:07:11,416 His wife must have scolded him for something again. 76 00:07:11,750 --> 00:07:12,791 None of your business, boy! 77 00:07:13,083 --> 00:07:15,375 Instead of making a gossip, study your lesson! 78 00:07:15,666 --> 00:07:17,333 Once he gets home, he throws himself into bed right away! 79 00:07:17,541 --> 00:07:20,541 I swear, Altan. He is coming home, then he tosses himself into bed! 80 00:07:21,166 --> 00:07:23,291 I think your time is wearing off, brother Rıza. 81 00:07:23,416 --> 00:07:25,958 This new generation is studying in SIS system. 82 00:07:26,083 --> 00:07:27,083 What is it, man? 83 00:07:27,208 --> 00:07:29,875 Study In Sleep system, something like that. 84 00:07:30,250 --> 00:07:31,458 Come on! 85 00:07:31,916 --> 00:07:33,041 Move, move! 86 00:08:10,125 --> 00:08:12,916 Guys, give a hand. Let's take this sign, too. 87 00:08:13,125 --> 00:08:17,291 You take home anything you find. Then your wife reprimands us! 88 00:08:22,125 --> 00:08:25,125 Ferit, study your lessons, boy. 89 00:08:25,958 --> 00:08:27,916 At least, let's see one of us as a university graduate. 90 00:08:28,166 --> 00:08:30,583 Then maybe a cool job at an office or something can be found. 91 00:08:31,458 --> 00:08:32,916 I love this job, bro. 92 00:08:33,208 --> 00:08:34,250 What the hell do you love about it? 93 00:08:39,041 --> 00:08:40,333 -Take it. -Bro, I'll be back now. 94 00:08:45,291 --> 00:08:46,250 Where is he? 95 00:08:47,833 --> 00:08:48,791 Good night. 96 00:08:48,916 --> 00:08:50,500 This girl is going to devour this boy. 97 00:08:50,625 --> 00:08:52,916 Let him go. He can bring doom upon himself, that fool. 98 00:08:53,708 --> 00:08:56,416 Boy, why do you show up like a ghost every time? 99 00:08:56,625 --> 00:09:00,125 Don't you even take a breath, man? I may slap you with the back of my hand! 100 00:09:00,333 --> 00:09:02,125 For God's sake! 101 00:09:12,666 --> 00:09:14,291 -She said "good night". -So? 102 00:09:14,833 --> 00:09:15,916 She said "good night", bro. 103 00:09:16,583 --> 00:09:19,375 She normally says "thank you" and stuff. She said "good night". 104 00:09:19,666 --> 00:09:20,666 Are you serious? 105 00:09:21,208 --> 00:09:22,708 Then you got the girl, boy. 106 00:09:22,958 --> 00:09:23,916 Yes! 107 00:09:24,166 --> 00:09:25,375 Don't be stupid, boy! 108 00:09:25,583 --> 00:09:26,666 Come on, back to work! 109 00:09:27,375 --> 00:09:28,333 Move! 110 00:09:30,958 --> 00:09:31,916 Good night. 111 00:09:32,958 --> 00:09:34,291 For the love of God! 112 00:09:35,083 --> 00:09:36,666 Um, Brother Rıza, 113 00:09:36,916 --> 00:09:38,333 I was going to say can you lend me 200 Liras? 114 00:09:38,458 --> 00:09:39,666 I'll pay back when I have my paycheck. 115 00:09:39,875 --> 00:09:40,875 Of course, dude. Sure. 116 00:09:42,208 --> 00:09:43,166 Here. 117 00:09:44,208 --> 00:09:45,833 -Thank you. -If you need more, I can give you more. 118 00:09:45,958 --> 00:09:47,125 No, thank you, bro. This will do. 119 00:09:47,250 --> 00:09:48,250 Bro! 120 00:09:49,291 --> 00:09:51,708 You are standing there like raccoons. Make way! 121 00:09:51,916 --> 00:09:54,250 Patience, man! Alright, we'll move now. 122 00:09:54,416 --> 00:09:56,041 For God's sake! Alright, have patience, man! 123 00:09:56,750 --> 00:09:59,708 Punish them and don't pick their garbage, they will drown in their own shit. 124 00:09:59,875 --> 00:10:01,375 We don't have to be like them, brother Rıza. 125 00:10:02,041 --> 00:10:03,333 -Let's go. Come on! -Come on, come on, come on. 126 00:10:34,625 --> 00:10:37,041 Dad, where did mom go? 127 00:10:37,375 --> 00:10:39,291 I've just taken her down the stairs. 128 00:10:40,291 --> 00:10:41,583 Did you see her in your dream? 129 00:10:41,958 --> 00:10:43,250 No, she was here. 130 00:10:44,500 --> 00:10:45,625 What did she say? 131 00:10:46,750 --> 00:10:47,708 Nothing. 132 00:10:49,041 --> 00:10:51,291 Do you think your mom would just stay without saying anything? 133 00:10:51,833 --> 00:10:53,916 She would be like, "your hair is too long", 134 00:10:54,666 --> 00:10:56,625 "your skin looks pale, 135 00:10:56,916 --> 00:10:58,875 you don't obviously eat well." 136 00:11:01,833 --> 00:11:03,458 Maybe your mother can't come next to us 137 00:11:03,916 --> 00:11:05,833 but she is watching us from above, you know that. 138 00:11:07,791 --> 00:11:10,083 Alright then, she shouldn't see you up any longer and get angry. 139 00:11:11,625 --> 00:11:12,875 Do you think she is very angry? 140 00:11:16,208 --> 00:11:19,250 But remember the last time you were awake at night. 141 00:12:11,291 --> 00:12:13,458 Dad, what are you doing? 142 00:12:17,041 --> 00:12:18,083 Get up, you! 143 00:12:18,791 --> 00:12:19,875 You'll be late for school. 144 00:12:20,458 --> 00:12:21,750 I don't want to. I am sick. 145 00:12:25,666 --> 00:12:27,125 No, no, you are fine. 146 00:12:27,625 --> 00:12:29,750 Yesterday, a ladybug bit me, see? 147 00:12:32,041 --> 00:12:34,875 Maybe I am sick, because I will grow super powers. 148 00:12:35,041 --> 00:12:37,500 Yeah, not because you have an exam. 149 00:12:38,375 --> 00:12:41,333 Not because you forgot to study or because you had an oral exam, 150 00:12:41,916 --> 00:12:45,208 or definitely not because there is a parent-teacher meeting at school. 151 00:12:45,791 --> 00:12:48,250 If I turn into Ladybug Kid, you'll see! 152 00:12:49,833 --> 00:12:54,375 While Volcan gains power from earth's core and fights Zof, 153 00:12:54,708 --> 00:12:57,708 Tycon makes him dizzy with his super speed. 154 00:12:57,958 --> 00:13:00,375 The Invisible Man sneaks into their hidden base. 155 00:13:00,541 --> 00:13:05,708 Warp Boy bends space time and reverses all the calamities Zof creates, 156 00:13:06,041 --> 00:13:08,041 and I, as the Ladybug Boy... 157 00:13:10,000 --> 00:13:11,125 What does a ladybug do, dad? 158 00:13:11,250 --> 00:13:13,208 Brings luck to Volcan and his friends. 159 00:13:13,375 --> 00:13:15,250 Dad, come on. What kind of a super power is that? 160 00:13:15,375 --> 00:13:18,458 A super power for the boy who will run there and set the breakfast table! 161 00:13:18,708 --> 00:13:20,833 Why am I setting the breakfast table? 162 00:13:22,750 --> 00:13:25,708 Alright then, I'll lie down a little. I can get up in a short time. 163 00:13:26,125 --> 00:13:28,041 Then I can eat the delicious egg with sujuk. 164 00:13:28,291 --> 00:13:29,250 Then 165 00:13:29,666 --> 00:13:32,875 I can scarf down butter, cream and honey. 166 00:13:33,541 --> 00:13:35,291 I can leave the olives for you again. 167 00:13:53,958 --> 00:13:56,250 When it is about mischievous acts, they are the best 168 00:13:56,791 --> 00:14:00,250 but when it's about science and knowledge, well, they look with vain eyes. 169 00:14:00,666 --> 00:14:01,916 Just pay some attention. 170 00:14:02,541 --> 00:14:03,500 Besides-- 171 00:14:04,291 --> 00:14:05,416 May I? 172 00:14:07,875 --> 00:14:11,083 Besides, please be careful with the kids' clothes. 173 00:14:11,625 --> 00:14:13,166 They come to school with shorts and stuff. 174 00:14:13,500 --> 00:14:14,666 Especially, the girl students. 175 00:14:15,125 --> 00:14:18,583 You put tight shorts on them. Even I feel ashamed when I look at them. 176 00:14:20,458 --> 00:14:23,416 -You are Can's father, right? -Yes. 177 00:14:32,458 --> 00:14:33,666 Your son's math test. 178 00:14:35,000 --> 00:14:36,791 Are you teaching painting in math class? 179 00:14:37,458 --> 00:14:38,625 Your son does this himself. 180 00:14:39,375 --> 00:14:42,083 Well, let me tell you something. I used to draw the Doppio Rhum all the time 181 00:14:42,208 --> 00:14:43,375 but in history tests? 182 00:14:43,916 --> 00:14:45,916 I wasn't as skilled as Can, of course. 183 00:14:47,958 --> 00:14:49,250 I know, it's odd to ask but 184 00:14:50,125 --> 00:14:51,416 how did you grade this? 185 00:14:52,166 --> 00:14:53,750 If your son keeps doing this, he'll fail. 186 00:14:54,333 --> 00:14:57,125 So, if he fails, are you going to be his teacher again? 187 00:14:57,833 --> 00:14:59,041 When he is taking the third year's classes again, 188 00:14:59,208 --> 00:15:00,625 I will start for the fourth year's classes with his friends. 189 00:15:00,791 --> 00:15:03,166 I see. Fine. 190 00:15:04,333 --> 00:15:05,750 I'll go talk to him. 191 00:15:06,333 --> 00:15:08,666 Instead of losing two years with a jerk like you, 192 00:15:08,791 --> 00:15:10,500 he may lose another year. It's for the better. 193 00:15:17,625 --> 00:15:18,791 Alright then. 194 00:15:21,291 --> 00:15:22,625 -Hop! -What did the teacher say? 195 00:15:23,166 --> 00:15:25,541 He loved the picture you made on the test paper. 196 00:15:25,958 --> 00:15:27,458 I asked him to take the paper but he didn't give it to me. 197 00:15:27,666 --> 00:15:29,833 He said he was going to frame and hang it to his room or something. 198 00:15:29,958 --> 00:15:32,916 So, he didn't get mad at me? Then why did he yell? 199 00:15:33,125 --> 00:15:34,500 He said he didn't yell at you. 200 00:15:35,000 --> 00:15:37,375 He was mad at the other students. You know why? 201 00:15:37,666 --> 00:15:39,833 Every student filled the papers with addition and extraction answers, 202 00:15:40,041 --> 00:15:41,458 just because it was a math test! 203 00:15:41,625 --> 00:15:43,125 Well, if I were him, I'd be mad, too. 204 00:15:45,083 --> 00:15:46,833 By the way, I have a surprise for you. 205 00:15:47,416 --> 00:15:50,083 The other day, the teachers went on a draw to decide 206 00:15:50,208 --> 00:15:52,416 who'll be your teacher, did you know that? 207 00:15:52,791 --> 00:15:54,708 And a teacher of minor classes won! 208 00:15:55,125 --> 00:15:56,625 So, you'll be a third year grader again this year. 209 00:15:56,750 --> 00:15:59,000 Bah, am I going to be a third grader again? 210 00:15:59,166 --> 00:16:01,625 Well, what if a first year grader teacher had won the draw? 211 00:16:01,750 --> 00:16:04,583 Then you'd be doomed. You'd go back to a second year graders class. 212 00:16:04,708 --> 00:16:05,875 But it's unfair. 213 00:16:06,125 --> 00:16:08,666 We are getting late. Come to me. 214 00:16:09,791 --> 00:16:10,750 Hop! 215 00:16:10,875 --> 00:16:12,750 You just don't let me play with you. 216 00:16:14,041 --> 00:16:15,333 You are the sub player of the team, the sub! 217 00:16:15,458 --> 00:16:18,125 You are the most crucial player! If someone is injured, you go in instead. 218 00:16:19,125 --> 00:16:20,791 Besides, do you want to miss your father's goals? 219 00:16:20,958 --> 00:16:23,291 Because you play bad, they take you for the goal. 220 00:16:24,083 --> 00:16:27,875 I play at that position because I am a very good goalkeeper. 221 00:16:28,166 --> 00:16:29,958 Let's start to warm up. Hold tight. 222 00:16:42,416 --> 00:16:45,375 Make me a bag of tarhana, chickpeas and everything. 223 00:16:45,500 --> 00:16:46,916 Everything is very expensive in the markets. 224 00:16:55,916 --> 00:16:57,041 What's up, Can! 225 00:16:57,375 --> 00:16:58,750 Greetings, gentlemen! 226 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 I put the money here. 227 00:17:11,416 --> 00:17:14,208 They say that, some of you will be sacked, huh? 228 00:17:15,583 --> 00:17:17,958 Dad? Will they fire my dad? 229 00:17:18,375 --> 00:17:20,041 No, my lion boy. Don't worry. 230 00:17:20,375 --> 00:17:21,500 No one can fire your father. 231 00:17:21,625 --> 00:17:24,833 They first want to kick out the oldest one. 232 00:17:26,708 --> 00:17:30,375 But then, when it's all about severance pay for the older employees, 233 00:17:30,500 --> 00:17:32,083 they fire the youngest one. 234 00:17:34,041 --> 00:17:35,708 Alright, dribble the ball, Can. Come on, guys. 235 00:17:35,875 --> 00:17:37,333 -To the game! -Come on, come on, come on! 236 00:17:37,500 --> 00:17:39,416 -Let's start. -Come on! 237 00:17:40,750 --> 00:17:41,875 Come on! Kemal! 238 00:17:42,500 --> 00:17:43,791 Move! Score! 239 00:17:44,375 --> 00:17:45,333 Boy! 240 00:17:45,916 --> 00:17:47,083 Come on, play on! 241 00:17:47,791 --> 00:17:49,375 Goal! That's it! 242 00:17:50,208 --> 00:17:51,750 High-five! It was a great goal! 243 00:17:52,708 --> 00:17:54,625 Hey, brother Rıza! Come back to defense! 244 00:17:54,750 --> 00:17:56,375 The man passed through you! Hell he did! 245 00:17:56,916 --> 00:17:58,166 God! 246 00:17:59,416 --> 00:18:01,500 Lamp post! Why are you standing there? 247 00:18:01,791 --> 00:18:03,958 Listen, Bear Turhan! I don't want to break your heart! 248 00:18:04,125 --> 00:18:05,833 Beware of your bear powers, easy on the tackle! 249 00:18:06,208 --> 00:18:07,250 For God's sake! 250 00:18:09,583 --> 00:18:11,166 -Brother Rıza, what are you doing? -Hey! 251 00:18:11,583 --> 00:18:13,000 -Brother Ahmet! -Come on! 252 00:18:13,125 --> 00:18:14,708 -Brother Ahmet! -Come on, gloves! 253 00:18:15,041 --> 00:18:17,250 Goal! Goal! 254 00:18:17,375 --> 00:18:18,958 -That's it! That's it! -High-five now! 255 00:18:27,375 --> 00:18:29,541 -Brother, where are you going? -I am done, bro. I am done. 256 00:18:31,083 --> 00:18:32,041 Brother Ahmet! 257 00:18:38,083 --> 00:18:39,083 Can! 258 00:18:39,916 --> 00:18:41,000 Come on, Can! 259 00:18:42,250 --> 00:18:43,625 Come to the game! It's your turn! 260 00:18:44,625 --> 00:18:45,833 Alright, run! Come on? 261 00:19:00,750 --> 00:19:01,708 Into the area. 262 00:19:03,625 --> 00:19:05,541 Kick the ball! 263 00:19:06,625 --> 00:19:07,583 Come on, Can! 264 00:19:11,000 --> 00:19:12,666 Over here! 265 00:19:14,083 --> 00:19:15,291 Come, come, come, come. 266 00:19:18,625 --> 00:19:20,666 Together! 267 00:19:21,541 --> 00:19:22,500 Brother Ahmet! 268 00:19:22,625 --> 00:19:23,833 -Over here! We attack together. -Brother Ahmet! 269 00:19:23,958 --> 00:19:25,125 Take the ball! 270 00:19:27,083 --> 00:19:28,125 Press on, Can! 271 00:19:29,875 --> 00:19:30,833 Can! 272 00:19:31,791 --> 00:19:32,750 Can! 273 00:19:35,625 --> 00:19:36,750 Can! 274 00:19:50,166 --> 00:19:51,125 Can. 275 00:20:15,750 --> 00:20:16,708 Dad… 276 00:20:18,125 --> 00:20:19,083 Son. 277 00:20:20,916 --> 00:20:22,125 Did I fall? 278 00:20:24,208 --> 00:20:25,166 You fell. 279 00:20:26,666 --> 00:20:28,000 I was going to score. 280 00:20:29,250 --> 00:20:30,708 You scored on, don't you remember? 281 00:20:31,625 --> 00:20:32,708 It was one hell of a goal! 282 00:20:33,458 --> 00:20:34,916 Kemal called a minute ago. 283 00:20:35,333 --> 00:20:37,875 He said he was talking about your goal with brother Rıza. 284 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 Then brother Rıza took the phone. 285 00:20:40,125 --> 00:20:42,750 He was like, "man, why didn't you let this boy play before?" 286 00:20:42,875 --> 00:20:44,125 He chastised me! 287 00:20:45,708 --> 00:20:49,416 I saw it on TV. They say it was the goal of the year. 288 00:20:53,250 --> 00:20:54,583 So, the little boy is up. 289 00:20:55,208 --> 00:20:57,083 I scored a magnificent goal. 290 00:20:57,416 --> 00:21:00,791 Then, let's heal you right away and send you back to the field. 291 00:21:01,500 --> 00:21:03,125 Can we be discharged today? 292 00:21:03,458 --> 00:21:05,750 We need to host Can for couple of days. 293 00:21:06,125 --> 00:21:08,666 Maybe he can tell us about his goals. 294 00:21:11,708 --> 00:21:13,208 Can we talk? 295 00:21:26,583 --> 00:21:28,750 I don't know how to tell you… 296 00:21:29,375 --> 00:21:32,625 Your brother has a heart failure in phase D. 297 00:21:33,208 --> 00:21:36,125 His heart can't pump the sufficient blood for the body. 298 00:21:37,000 --> 00:21:39,666 We'll start medication now 299 00:21:40,750 --> 00:21:42,958 but he needs a transplant. 300 00:21:58,416 --> 00:21:59,708 So, money is needed? 301 00:22:01,458 --> 00:22:03,416 I wish that it was that simple. 302 00:22:16,916 --> 00:22:19,291 It is hard to find a normal donor, 303 00:22:20,166 --> 00:22:22,083 and give to Can's age, 304 00:22:22,791 --> 00:22:25,666 it may take a while to find the matching heart. 305 00:22:27,500 --> 00:22:29,125 I added his name on the list. 306 00:22:40,208 --> 00:22:41,833 Isn't there anything I can do? 307 00:22:42,833 --> 00:22:46,583 Keep Can's spirits high as good as you can. 308 00:22:47,916 --> 00:22:50,458 The only thing that can save us time is the high spirits 309 00:22:52,208 --> 00:22:54,375 but be ready for the worst. 310 00:22:57,041 --> 00:23:01,458 While Volcan gains power from earth's core and fights Zof, 311 00:23:01,791 --> 00:23:04,750 Tycon makes him dizzy with his super speed. 312 00:23:05,125 --> 00:23:07,375 The Invisible Man sneaks into their hidden base. 313 00:23:07,750 --> 00:23:12,875 Warp Boy bends space time and reverses all the calamities Zof. 314 00:23:27,875 --> 00:23:29,458 Altan, dude. Are you out of your mind? 315 00:23:30,000 --> 00:23:32,541 Even if we were the prime super heroes, what would that change? 316 00:23:32,708 --> 00:23:33,958 Look at us. 317 00:23:35,458 --> 00:23:37,083 That would work. 318 00:23:37,875 --> 00:23:38,833 Why not? 319 00:23:40,125 --> 00:23:41,083 Listen. 320 00:23:41,708 --> 00:23:43,250 Altan, dude. 321 00:23:44,250 --> 00:23:47,875 You are like a brother to me. So, I can do anything for my nephew 322 00:23:48,166 --> 00:23:51,416 but son, this is far from being rational, dude! 323 00:23:56,541 --> 00:23:58,916 Alright, let's say, we did the costumes part. 324 00:23:59,333 --> 00:24:02,958 So, then what? I mean, are we going to hang around the streets like that? 325 00:24:03,083 --> 00:24:04,416 Are we going to stand there? What are we going to do? 326 00:24:04,583 --> 00:24:08,541 I don't know, the superheroes save the world every day and stuff. 327 00:24:09,333 --> 00:24:12,458 Man, it's just, Can will see us in those costumes and that will do. 328 00:24:12,625 --> 00:24:14,958 We'll get outside at night, take a couple of tours and be back. 329 00:24:15,375 --> 00:24:17,458 Bro, we can take the tours, that's okay 330 00:24:18,541 --> 00:24:21,333 but costume is not the only problem. How can we make this, for God's sake? 331 00:24:21,500 --> 00:24:23,500 -Look at it. -Sweet mama! 332 00:24:25,416 --> 00:24:26,375 Huh? 333 00:24:31,375 --> 00:24:34,583 Well, it's not so undoable! 334 00:24:35,666 --> 00:24:36,625 But it's hard. 335 00:24:37,250 --> 00:24:39,916 -Still, not impossible. -Kemal, how is this working? 336 00:24:40,333 --> 00:24:42,125 Man, stop playing with it. It's broken. 337 00:24:42,291 --> 00:24:43,375 Can you make them? 338 00:24:43,791 --> 00:24:45,083 Me? No, I can't. 339 00:24:46,875 --> 00:24:48,125 When will Asiye come? 340 00:24:48,916 --> 00:24:50,083 Still at her mother's place. 341 00:24:51,250 --> 00:24:52,791 But I know someone who can make this. 342 00:24:52,916 --> 00:24:53,875 Great. 343 00:24:54,416 --> 00:24:55,833 -My brother. -Well, that's fine. 344 00:24:56,166 --> 00:24:57,750 He can make the same with this one. 345 00:24:58,041 --> 00:24:59,125 He can, yes, but the problem is, 346 00:24:59,375 --> 00:25:01,125 I haven't been talking to that ominous man 347 00:25:02,125 --> 00:25:03,375 for three years. 348 00:25:17,333 --> 00:25:19,125 Easy! Easy, easy! 349 00:25:32,958 --> 00:25:34,041 Jonathan. 350 00:25:35,291 --> 00:25:36,250 Come here. 351 00:25:37,625 --> 00:25:38,583 Here. 352 00:25:39,125 --> 00:25:40,791 Yo! Are you hungry? 353 00:25:41,916 --> 00:25:43,708 Come, come, come. Here. 354 00:25:46,500 --> 00:25:47,666 Why are you here? 355 00:25:48,750 --> 00:25:50,625 Well, I am not here to see your rosebud face. 356 00:26:07,500 --> 00:26:08,875 Listen, I need your help. 357 00:26:09,833 --> 00:26:11,125 If this was about me, 358 00:26:12,000 --> 00:26:14,333 I swear I'd rather die than coming to you 359 00:26:15,708 --> 00:26:17,291 but this is about Can… 360 00:26:22,875 --> 00:26:24,041 What happened to Can? 361 00:26:27,833 --> 00:26:31,375 Well, you are the only one who can make this for us. 362 00:26:33,750 --> 00:26:34,750 Hard. 363 00:26:36,541 --> 00:26:37,625 It's quite hard 364 00:26:40,500 --> 00:26:41,458 but, 365 00:26:42,500 --> 00:26:44,416 -it's not impossible. -Yeah! 366 00:26:45,666 --> 00:26:46,875 You need a truck. 367 00:26:47,250 --> 00:26:48,208 -Come. -Yes. 368 00:26:50,625 --> 00:26:51,750 Hold from the edge. 369 00:26:53,166 --> 00:26:54,333 Go, boy, grab it. 370 00:26:59,916 --> 00:27:00,875 How is it? 371 00:27:04,375 --> 00:27:05,416 Well, I mean... 372 00:27:05,791 --> 00:27:08,458 I think, that would look better at night. 373 00:27:12,375 --> 00:27:13,416 Son. 374 00:27:18,458 --> 00:27:19,791 How is my lion? 375 00:27:29,416 --> 00:27:31,666 Can, why didn't you go to the party? 376 00:27:34,541 --> 00:27:36,333 Did they not invite you? 377 00:27:37,875 --> 00:27:40,250 These state hospital can't be trusted. 378 00:27:40,416 --> 00:27:42,375 -Yes, true… -They keep throwing parties 379 00:27:42,875 --> 00:27:45,541 -but they always forget to invite people. -Man, they are rascals! 380 00:27:47,416 --> 00:27:50,583 And every year, they send a healed patient on a holiday. 381 00:27:50,750 --> 00:27:53,208 This year, they send the old man in your room. 382 00:27:54,083 --> 00:27:55,708 -On a holiday? -Yeah. 383 00:27:56,083 --> 00:27:59,000 When I heard the sound from the machine, I thought… 384 00:27:59,750 --> 00:28:02,458 Can, am I sending you to school for no reason? 385 00:28:03,041 --> 00:28:05,041 You heard a flat beep, right? 386 00:28:05,416 --> 00:28:06,958 That's the winner's beep. 387 00:28:09,625 --> 00:28:11,458 Look what your uncle Rıza here got for you. 388 00:28:12,791 --> 00:28:14,125 Ta-ta! 389 00:28:14,666 --> 00:28:15,875 It's the special issue! 390 00:28:16,291 --> 00:28:18,625 Where did you find this? It's quite expensive! 391 00:28:18,875 --> 00:28:21,541 No, boy. It just cost my weekly paycheck. 392 00:28:23,666 --> 00:28:25,583 What? It is true, isn't it? 393 00:28:30,750 --> 00:28:35,625 ♪ What I want is a different kind of thing ♪ 394 00:28:35,916 --> 00:28:40,666 ♪ Doesn't look like the tree or the cloud ♪ 395 00:28:41,166 --> 00:28:46,000 ♪ The place I'll go is not like here ♪ 396 00:28:46,416 --> 00:28:52,125 ♪ The sea is different, the air is different ♪ 397 00:28:53,958 --> 00:28:56,250 ♪ Where is all that I saw? ♪ 398 00:28:56,708 --> 00:28:59,375 ♪ Where is all that I expected? ♪ 399 00:29:00,041 --> 00:29:02,000 ♪ The color is different ♪ 400 00:29:03,125 --> 00:29:05,333 ♪ Tastes different ♪ 401 00:29:07,375 --> 00:29:12,000 ♪ A different trip, falling down from the branch ♪ 402 00:29:12,833 --> 00:29:15,541 ♪ Longer than my life ♪ 403 00:29:17,958 --> 00:29:19,708 ♪ A sweet trip ♪ 404 00:29:19,916 --> 00:29:22,708 -♪ Landing down off the branch ♪ -What is going on? 405 00:29:23,166 --> 00:29:25,583 -♪ As tall as the tree ♪ -Come on, stop doing it. 406 00:29:25,958 --> 00:29:30,041 ♪ As tall as the branch in the wind ♪ 407 00:29:31,208 --> 00:29:33,625 ♪ And a new life ♪ 408 00:29:33,875 --> 00:29:38,500 ♪ In the meadow you make it ♪ 409 00:30:25,458 --> 00:30:26,750 Altan, you spaced out. 410 00:30:29,958 --> 00:30:31,666 We need to take care of these costumes. 411 00:30:33,083 --> 00:30:36,375 Well, don't look at me. I spent my last money on the special issue. 412 00:30:36,750 --> 00:30:38,416 Well, bro. I am kinda broke, too. 413 00:30:38,583 --> 00:30:40,333 I'll take care of the costumes, bros. Don't worry. 414 00:30:41,416 --> 00:30:43,958 Look at you, look at you! You lamp post! 415 00:30:44,458 --> 00:30:45,958 You'll take care of the costumes, huh? 416 00:30:46,375 --> 00:30:49,625 How will you handle that? Will you ask that ready-made garment girl? 417 00:30:50,583 --> 00:30:51,791 What was that girl's name? 418 00:30:54,166 --> 00:30:56,291 You don't know the girl's name yet 419 00:30:56,416 --> 00:30:58,666 and you expect to dress us like candies. 420 00:30:59,333 --> 00:31:00,375 God! 421 00:31:01,291 --> 00:31:04,416 Which of these candies are we supposed to be? 422 00:31:05,333 --> 00:31:08,041 Well, I talked to brother Altan about that. Here is what we do. 423 00:31:08,250 --> 00:31:10,208 I will be Warp Boy. 424 00:31:10,916 --> 00:31:12,000 Brother Altan is Volcan. 425 00:31:12,666 --> 00:31:15,833 -Me? The Invisible Man? -You are the Tycon 426 00:31:16,416 --> 00:31:18,750 that makes the enemies dizzy with your super speed. 427 00:31:18,958 --> 00:31:20,833 How? With this fat ass and everything? 428 00:31:21,750 --> 00:31:22,708 Don't laugh! 429 00:31:38,333 --> 00:31:40,166 What are you planning to do? 430 00:31:41,083 --> 00:31:42,041 I don't know. 431 00:31:42,708 --> 00:31:43,791 I'll be back now. 432 00:31:55,375 --> 00:31:56,333 What happened? 433 00:32:01,458 --> 00:32:03,416 Can you make them for us? 434 00:32:03,541 --> 00:32:08,541 These ones, I mean, can you make these guys these costumes? 435 00:32:09,708 --> 00:32:12,791 What? Did you give up the garbage work and start a jester career? 436 00:32:14,416 --> 00:32:15,541 No... 437 00:32:17,041 --> 00:32:18,333 We started an animation entertainment. 438 00:32:18,458 --> 00:32:22,625 We do, the wedding, birthday parties. 439 00:32:28,041 --> 00:32:30,333 We have this bro, Altan. 440 00:32:30,833 --> 00:32:31,916 I love the guy. 441 00:32:32,708 --> 00:32:33,750 His son, Can. 442 00:32:36,333 --> 00:32:39,083 He is a kid, you know. He loves superheroes. 443 00:32:40,791 --> 00:32:41,875 He is a bit sick. 444 00:32:44,250 --> 00:32:46,791 To make him happy we do this. That's it. 445 00:32:47,791 --> 00:32:49,291 What will you do with them? 446 00:32:51,958 --> 00:32:53,166 We'll save the world. 447 00:33:00,500 --> 00:33:01,666 Will you make them? 448 00:33:04,000 --> 00:33:05,041 We'll see. 449 00:33:14,750 --> 00:33:15,708 Hey! 450 00:33:17,041 --> 00:33:18,083 What's your name? 451 00:33:18,916 --> 00:33:19,875 Ferit. 452 00:33:32,166 --> 00:33:33,375 Man, just picture this. 453 00:33:34,625 --> 00:33:37,166 He is leaving the door, bam! The Drago is in front of him! 454 00:33:37,750 --> 00:33:38,916 We get off the vehicle. 455 00:33:40,000 --> 00:33:41,708 Wearing our costumes, 456 00:33:42,166 --> 00:33:43,916 our capes flying! 457 00:33:44,958 --> 00:33:46,208 He'll be very happy. 458 00:33:47,166 --> 00:33:49,541 Let me tell you something, bro! I get excited even when I listen. 459 00:33:49,833 --> 00:33:52,125 Calm down! Calm down! First we-- 460 00:33:52,791 --> 00:33:53,791 What the hell is this? 461 00:33:54,750 --> 00:33:59,125 Look at that maniac! He turned the house into a Shanghai brothel. 462 00:33:59,375 --> 00:34:01,791 I swear, sometimes I say, "Asiye is right." 463 00:34:03,166 --> 00:34:05,000 What's written there? Is it written "Asiye"? 464 00:36:28,541 --> 00:36:30,791 My mouth, my face. It's itching so bad. 465 00:36:32,458 --> 00:36:34,250 I told you to cut the mustache. 466 00:36:34,416 --> 00:36:36,083 How is this relevant with the mustache? 467 00:36:36,375 --> 00:36:38,083 It's because of the mask! For God's sake! 468 00:36:50,291 --> 00:36:52,500 How are you boy? 469 00:36:53,333 --> 00:36:54,333 Uncle Rıza? 470 00:36:55,958 --> 00:36:57,541 I told you he'd understand. 471 00:36:57,708 --> 00:36:59,666 When did you say that, bro? Don't be nonsense. 472 00:36:59,791 --> 00:37:01,291 We have just talked about that. 473 00:37:01,958 --> 00:37:03,041 Brother Ferit? 474 00:37:03,500 --> 00:37:05,791 Huh! See? See? 475 00:37:06,250 --> 00:37:07,875 Why did you dress up like this? 476 00:37:08,416 --> 00:37:10,875 I think, now it is time 477 00:37:11,916 --> 00:37:13,166 to explain you the truth. 478 00:37:18,875 --> 00:37:22,250 We are here to protect the world against General Zof! 479 00:37:23,958 --> 00:37:25,625 When you got sick all of a sudden, 480 00:37:26,750 --> 00:37:29,583 we realized that you have grown your super powers. 481 00:37:30,625 --> 00:37:33,791 So, before Zof knew, we had to save you from the facility. 482 00:37:35,666 --> 00:37:38,583 It is time for you to be a part of the team. 483 00:37:40,083 --> 00:37:41,458 -Warp. -Yes? 484 00:37:42,750 --> 00:37:43,916 Tycon dear. 485 00:37:45,750 --> 00:37:48,750 You are now a part of the team, 486 00:37:49,083 --> 00:37:50,375 you are the Star Boy! 487 00:38:17,833 --> 00:38:20,166 Dad, when are we supposed to fight the villains? 488 00:38:21,125 --> 00:38:22,083 Soon. 489 00:38:24,625 --> 00:38:26,000 Villains, Altan? 490 00:38:26,333 --> 00:38:28,833 We were just supposed to wear the costumes and hang around! 491 00:38:30,041 --> 00:38:32,083 Where did "fighting the villains" part come from? 492 00:38:35,875 --> 00:38:37,000 Damn! 493 00:38:38,583 --> 00:38:41,416 Man, if you show up silently behind me ever again, 494 00:38:41,541 --> 00:38:42,833 I'll stuff you in this closet! 495 00:38:43,208 --> 00:38:46,166 Give it to me! That is not free! For the love of God! 496 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 I am not best friends with the shopkeepers after all! 497 00:38:50,791 --> 00:38:51,833 Bro. 498 00:38:52,541 --> 00:38:54,791 Are we going to fight against the aliens now? 499 00:38:55,375 --> 00:38:57,416 We are already fighting against them, dude. 500 00:38:57,875 --> 00:39:00,708 We'll now catch the criminals, the bank robbers, thieves, 501 00:39:00,833 --> 00:39:01,916 murderers, any criminals. 502 00:39:02,250 --> 00:39:04,000 But what is wrong about robbing a bank? 503 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 Those banker jerks deserve the worst! 504 00:39:05,500 --> 00:39:07,333 They are the prime thieves! Huh? 505 00:39:07,916 --> 00:39:09,625 They sent me an impoundage warrant again, those infidels! 506 00:39:09,958 --> 00:39:14,500 Altan, how do these guys find the villains in the comics? 507 00:39:14,625 --> 00:39:17,208 Well, I find with the vibrations I sense from the ground. 508 00:39:17,375 --> 00:39:18,708 -Huh... -Ahmet? 509 00:39:18,833 --> 00:39:19,791 Yeah? 510 00:39:19,916 --> 00:39:22,750 Where are Turan and the others? Is it their day off or something? 511 00:39:23,000 --> 00:39:25,583 Yeah, bro, but not a day-off. It's a lifetime-off! 512 00:39:27,083 --> 00:39:31,083 Bro, Turan and his team have been sacked. Did you not know? 513 00:39:37,916 --> 00:39:39,041 There it is! 514 00:39:39,375 --> 00:39:42,166 They won't find peace until they kick us all out! 515 00:39:44,458 --> 00:39:45,458 Altan. 516 00:39:46,208 --> 00:39:47,625 There it is, the villains you are looking for. 517 00:39:48,000 --> 00:39:51,083 What is it? Don't you sense a vibration or something? 518 00:40:02,291 --> 00:40:04,000 I think I found whom we will fight against. 519 00:40:06,375 --> 00:40:08,000 We just need another costume. 520 00:40:30,083 --> 00:40:32,208 What happened? You summoned me out of the blue. 521 00:40:33,750 --> 00:40:35,416 It's nothing, I just wanted to have tea with you. 522 00:40:35,708 --> 00:40:37,125 Well, I have tea in the store. 523 00:40:38,500 --> 00:40:42,041 You can have tea but I can't. 524 00:40:42,916 --> 00:40:44,791 I can't come there. We can't have tea together. 525 00:40:45,000 --> 00:40:47,166 Okay, alright then, we can. Two tea! 526 00:40:49,791 --> 00:40:52,500 So, how about the costumes? Did the little pal like it? 527 00:40:53,416 --> 00:40:57,333 Like? He loved them! We couldn't take it off him. 528 00:40:59,833 --> 00:41:01,541 I couldn't see you like that and that's a big loss for me! 529 00:41:03,708 --> 00:41:05,833 How about that mustache guy who keeps giving you a hard time? 530 00:41:06,041 --> 00:41:07,500 Could he fit into the tight costume? 531 00:41:08,458 --> 00:41:09,541 Who? Brother Rıza? 532 00:41:09,791 --> 00:41:11,916 Yeah, the one who scolds you all the time? 533 00:41:14,666 --> 00:41:16,791 Are you watching us? 534 00:41:20,250 --> 00:41:22,625 You are not the only one who plans to have tea together. 535 00:41:36,875 --> 00:41:38,666 I was going to ask you one more thing. 536 00:41:40,416 --> 00:41:43,833 Can you make this one for us, too? This costume? 537 00:41:44,750 --> 00:41:45,875 I can 538 00:41:47,000 --> 00:41:48,125 but on one condition. 539 00:42:00,541 --> 00:42:01,541 Brother Rıza, 540 00:42:01,666 --> 00:42:03,666 I am going to be at the staffing agency at nine in the morning. 541 00:42:03,875 --> 00:42:05,708 Man, we just need you for couple of minutes. 542 00:42:05,875 --> 00:42:07,166 Just wait, they'll be here now. 543 00:42:08,500 --> 00:42:10,500 Man, can't we do this in the afternoon tomorrow? 544 00:42:10,958 --> 00:42:12,666 Is there any example in which we see the villain 545 00:42:12,791 --> 00:42:14,208 committing villainy in the afternoon? 546 00:42:18,708 --> 00:42:19,666 There he is. 547 00:42:24,791 --> 00:42:25,750 Welcome, bro. 548 00:42:27,708 --> 00:42:28,833 Where the hell is the truck? 549 00:42:29,583 --> 00:42:30,958 It's broken, damn it. 550 00:42:32,166 --> 00:42:33,583 I've been walking for two hours. 551 00:42:34,375 --> 00:42:35,833 Dude, what are we supposed to do now? 552 00:42:36,125 --> 00:42:38,416 We have made our entire plan on the Drago. 553 00:42:41,458 --> 00:42:42,416 Huh! 554 00:42:47,666 --> 00:42:48,916 And the last piece we need! 555 00:42:51,500 --> 00:42:53,041 Brother Turhan, these are your costumes. 556 00:42:59,208 --> 00:43:01,708 Brother Rıza, do I have to wear this tight stuff? 557 00:43:01,833 --> 00:43:02,791 Turhan! 558 00:43:04,541 --> 00:43:05,666 Are we going to beat him? 559 00:43:06,250 --> 00:43:08,166 Wait a minute. Wait, wait, wait a minute! Beating? 560 00:43:08,333 --> 00:43:10,125 Bro, we didn't talk about any beating. I'm out! 561 00:43:10,291 --> 00:43:13,375 Man, there won't be a beating. Girl, put that away! For the love of God! 562 00:43:13,541 --> 00:43:14,541 Take that stick in your hand. 563 00:43:14,666 --> 00:43:17,375 -No way! That's Suprema's Staff! -Whose? 564 00:43:18,083 --> 00:43:20,083 Everyone is an expert now! 565 00:43:20,375 --> 00:43:25,041 Then you can keep the stick in hand but you won't beat anyone, okay? 566 00:43:25,875 --> 00:43:27,500 Turhan, wear that costume. 567 00:43:28,000 --> 00:43:30,583 We are doing this for Altan's son. Don't you see me? 568 00:43:32,000 --> 00:43:33,708 -Okay, huh? -Alright, bro, okay. 569 00:43:33,958 --> 00:43:35,416 Okay, bro. Okay. 570 00:43:36,375 --> 00:43:37,666 Whoa! 571 00:43:38,166 --> 00:43:40,041 Man, did you put stones in it? What the hell is this? 572 00:43:40,291 --> 00:43:42,541 Stone, of course. What were you expecting? Real gold? 573 00:43:43,250 --> 00:43:45,916 Okay, okay, okay. Alright, go ahead. Go ahead. 574 00:43:47,666 --> 00:43:51,375 You'll leave this spot at 12:00 sharp, okay? You'll start running. 575 00:43:51,750 --> 00:43:53,250 Come on, come on, lion boy. 576 00:43:55,625 --> 00:43:57,583 -Where did she come from? -What can I do? 577 00:43:57,708 --> 00:43:59,791 She said, "if you don't take me in, I won't sew the costumes." 578 00:44:01,375 --> 00:44:02,541 For the love of God! 579 00:44:44,041 --> 00:44:45,125 Help! 580 00:44:45,458 --> 00:44:46,875 Dad, come on! Let's get him! 581 00:44:47,625 --> 00:44:48,583 -Boy! Stop! Can, stop, son! -Can! 582 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 Son! For God's sake! 583 00:44:52,041 --> 00:44:53,708 I am taking the short cut! 584 00:44:58,416 --> 00:44:59,541 Brother! 585 00:45:00,416 --> 00:45:01,583 Hop! Hey! 586 00:45:02,416 --> 00:45:03,458 What is going on, man? 587 00:45:05,041 --> 00:45:06,208 What is going on? 588 00:45:13,666 --> 00:45:16,333 Come on, uncle Rıza, go to Tycon speed and catch him! 589 00:45:16,458 --> 00:45:18,583 Tycon speed? What the hell is he talking about? 590 00:45:50,958 --> 00:45:52,833 Son, what is with the sulking face? 591 00:45:54,375 --> 00:45:57,666 Thanks to you, we caught another villain today and turned him in to justice. 592 00:45:58,375 --> 00:45:59,333 Yeah! 593 00:46:01,833 --> 00:46:04,041 But I think I am not a superhero. 594 00:46:04,541 --> 00:46:06,583 I don't have super powers like you. 595 00:46:07,458 --> 00:46:08,416 Oh! 596 00:46:09,291 --> 00:46:11,500 I thought your super power is the sulking face! 597 00:46:11,875 --> 00:46:13,500 What if that was the case? 598 00:46:13,791 --> 00:46:16,583 Then we will have to deal with that sulky face on every mission. 599 00:46:17,000 --> 00:46:20,500 Come on, dad. Don't mock me. I can't come with you anymore. 600 00:46:21,083 --> 00:46:23,625 How can you call someone a superhero if he doesn't have super powers? 601 00:46:31,750 --> 00:46:34,125 I think it is time to tell you the truth. 602 00:46:36,083 --> 00:46:38,875 We lost our super powers. 603 00:46:41,000 --> 00:46:43,666 This General Zof took our super powers from us. 604 00:46:46,500 --> 00:46:50,000 Is that why uncle Rıza couldn't reach to Tycon speed? 605 00:46:50,166 --> 00:46:53,208 Yeah, I thought you noticed that. 606 00:46:53,333 --> 00:46:55,750 Your uncle Rıza can't even run, let alone the Tycon speed 607 00:46:57,041 --> 00:46:58,666 and your uncle Kemal is not invisible anymore. 608 00:47:01,625 --> 00:47:03,708 We must take our powers back! 609 00:47:08,375 --> 00:47:10,583 Puik, come, boy. 610 00:47:10,916 --> 00:47:15,375 Come, come to me. Come. Come, come. Come. 611 00:47:16,541 --> 00:47:17,541 Puik! 612 00:47:20,875 --> 00:47:23,791 In another universe, you once lost your powers. 613 00:47:24,083 --> 00:47:27,416 Zof ripped off the heart of the world and broke it into pieces. 614 00:47:28,000 --> 00:47:30,666 We need to bring them together. 615 00:47:31,666 --> 00:47:34,583 You need to find the Analyst and get the coordinates 616 00:47:35,041 --> 00:47:36,041 but be careful. 617 00:47:36,791 --> 00:47:40,250 The Analyst won't give you the coordinates before he takes everything from you. 618 00:47:41,458 --> 00:47:42,416 Yes. 619 00:47:44,375 --> 00:47:47,500 The amount your paycheck allows is 58 thousand Liras. 620 00:47:47,916 --> 00:47:52,791 We can make installments from 3800 Liras for 24 months. 621 00:47:54,750 --> 00:47:56,125 Is that okay for you? 622 00:48:03,708 --> 00:48:07,500 If you want, we can open an account for you to pay the installments 623 00:48:07,625 --> 00:48:09,083 without coming to the bank. 624 00:50:13,083 --> 00:50:15,500 Brother Altan, your "oil" consumers are at the back. 625 00:50:15,666 --> 00:50:17,208 -I can open a 95 octane. -Sure. 626 00:50:21,458 --> 00:50:23,375 Come on, for the love of God! 627 00:50:23,500 --> 00:50:24,666 Altan, come, come. You tell us. 628 00:50:24,791 --> 00:50:27,083 -Come, bro, come. -Aren't my beers better? 629 00:50:27,291 --> 00:50:29,083 Don't exaggerate! 630 00:50:30,833 --> 00:50:33,875 When I make the Turkish Rakı, you'll ask for them. 631 00:50:34,000 --> 00:50:35,083 Why would I do that? 632 00:50:35,333 --> 00:50:37,500 I don't plan to drink them and become blind, for God's sake? 633 00:50:38,625 --> 00:50:40,166 That's absurd! 634 00:50:40,375 --> 00:50:42,875 I am not doing them with ethanol! I distill them from apple. 635 00:50:43,083 --> 00:50:44,375 Do that distilling really fast, bro. 636 00:50:44,500 --> 00:50:46,000 Otherwise, your wife would tear you into pieces. 637 00:50:49,208 --> 00:50:50,583 What? Is it so funny? 638 00:50:52,250 --> 00:50:54,291 Man, I was just joking, brother Kemal. Don't get offended like that! 639 00:50:54,458 --> 00:50:55,916 To hell with your jokes! 640 00:50:56,791 --> 00:50:58,375 Is Asiye's problem something you should talk about? 641 00:51:00,875 --> 00:51:04,166 Kemal, what is going on, man? The boy is just kidding. 642 00:51:04,500 --> 00:51:06,208 Man, I am bored of this topic! 643 00:51:12,500 --> 00:51:13,708 Altan, how is Can? 644 00:51:14,750 --> 00:51:15,791 We need a dwarf. 645 00:51:16,291 --> 00:51:19,041 Dwarf? Man, where are we supposed to find a dwarf? 646 00:51:19,458 --> 00:51:23,291 Well, the first piece of the heard is in the possession of a dwarf called Kazad. 647 00:51:28,916 --> 00:51:31,833 Come on! No way! 648 00:51:33,250 --> 00:51:35,416 I would never ask for anything from that rascal! 649 00:51:38,291 --> 00:51:40,541 Listen, even if the world broke into two pieces for us, 650 00:51:41,708 --> 00:51:43,041 still, I wouldn't make peace with that man. 651 00:51:44,500 --> 00:51:47,541 ♪ Our path is together ♪ 652 00:51:47,916 --> 00:51:50,750 ♪ Our path is together ♪ 653 00:51:50,958 --> 00:51:52,291 ♪ You are mine ♪ 654 00:51:52,708 --> 00:51:54,666 -Let me tell you something. -Yeah. 655 00:51:54,833 --> 00:51:57,333 Look, tomorrow, I'll go 656 00:51:58,583 --> 00:52:01,083 to that rascal midget and apologize to him. 657 00:52:01,333 --> 00:52:02,291 Really? 658 00:52:02,791 --> 00:52:04,833 Not because it was my fault. 659 00:52:07,333 --> 00:52:08,291 Why? 660 00:52:09,375 --> 00:52:10,416 Because, 661 00:52:11,750 --> 00:52:13,333 fathers should be able to make 662 00:52:15,666 --> 00:52:17,000 their kids happy. 663 00:52:20,125 --> 00:52:21,458 You are that kind of a man. 664 00:52:26,833 --> 00:52:27,958 You are not 665 00:52:28,958 --> 00:52:30,125 a jerk like us. 666 00:52:31,041 --> 00:52:33,000 Kemal, come on up! Don't do this. Come on up, Kemal. 667 00:52:33,250 --> 00:52:34,791 Leave me alone. I am not going into the house. 668 00:52:34,916 --> 00:52:36,166 -I'll lie down here. Let me go. -No way, get up! 669 00:52:36,458 --> 00:52:38,875 -Get up, no way! Come on, bro! -Leave me alone! 670 00:52:43,166 --> 00:52:46,750 ♪ Our path is together ♪ 671 00:52:47,166 --> 00:52:49,833 ♪ Our path is together ♪ 672 00:52:49,958 --> 00:52:51,166 ♪ You are mine ♪ 673 00:53:36,708 --> 00:53:37,791 Need a hand? 674 00:53:46,666 --> 00:53:49,583 Listen, I swear on my honor, I don't want anything for myself. 675 00:53:51,041 --> 00:53:52,833 Besides, you were also present at Can's circumcision. 676 00:53:53,333 --> 00:53:55,625 What took you so long, brother Aydın? It's been like hours! 677 00:53:56,333 --> 00:53:57,458 My boss fumed. 678 00:53:57,750 --> 00:54:00,875 Tell your boss, if he doesn't pay his debt, he'll be more fumed. 679 00:54:03,041 --> 00:54:04,250 So, what do you say? 680 00:54:08,791 --> 00:54:11,333 Aydın, come on. Come on, do this! 681 00:54:11,875 --> 00:54:14,458 Tell your new friends. Tell them to do it. 682 00:54:15,041 --> 00:54:18,375 We need someone like you. 683 00:54:19,583 --> 00:54:20,541 Like what? 684 00:54:22,458 --> 00:54:23,875 Like you. 685 00:54:25,583 --> 00:54:28,041 Aydın, listen. We have been friends since primary school. 686 00:54:29,750 --> 00:54:30,916 We were friends. 687 00:54:31,166 --> 00:54:33,958 If finding a short man is a must, then talk to Idris. 688 00:54:34,125 --> 00:54:37,791 No, we can't use İdris. We need someone shorter. 689 00:54:39,500 --> 00:54:41,458 You left me alone that night. 690 00:54:41,875 --> 00:54:43,291 What else could I have done? You went berserk suddenly 691 00:54:43,416 --> 00:54:45,000 and started to run onto people! 692 00:54:45,791 --> 00:54:46,958 Find someone else! 693 00:54:47,166 --> 00:54:49,708 Man, we don't know anyone else like you. 694 00:54:51,375 --> 00:54:52,333 Like what? 695 00:54:57,708 --> 00:54:59,041 Come on, come on. Allow me to help. Wait. 696 00:55:10,583 --> 00:55:12,333 Where is he? 697 00:55:23,500 --> 00:55:25,333 Dwarf Kazad! 698 00:55:27,541 --> 00:55:31,291 He has the most skilled hands of the universe, Dwarf Kazad. 699 00:55:31,958 --> 00:55:35,333 To gain our powers back and to protect the universe, 700 00:55:35,791 --> 00:55:39,583 we need to bring back the pieces of the planet's heart together again. 701 00:55:54,291 --> 00:55:56,833 Kemal should apologize to Dwarf Kazad. 702 00:55:58,750 --> 00:56:01,291 Man! Damn you! Dude, give it to the kid! 703 00:56:02,416 --> 00:56:03,833 I won't before you apologize! 704 00:56:05,250 --> 00:56:08,166 Kemal, apologize to the dwarf! We have too much on our plate! 705 00:56:10,250 --> 00:56:12,000 Brother Rıza, what did you do? 706 00:56:20,000 --> 00:56:21,625 He was really Dwarf Kazad. 707 00:56:22,041 --> 00:56:23,833 He hit my kidney with his head. 708 00:56:24,000 --> 00:56:26,333 Man, I told you not to call him "dwarf". 709 00:56:26,541 --> 00:56:27,625 Anyway... 710 00:56:28,500 --> 00:56:30,541 Let's get into the truck and go. Tomorrow, we have things to do. 711 00:56:30,916 --> 00:56:33,041 -Where is the truck? -I parked it in the car park. 712 00:56:33,416 --> 00:56:38,083 Man, what kind of a superhero leaves his car to the car part? 713 00:56:38,500 --> 00:56:40,416 What else could I have done? If I don't do that, they tow it. 714 00:56:40,916 --> 00:56:41,875 Alright, fine. 715 00:56:42,125 --> 00:56:43,458 Girl, where is your home? 716 00:56:46,041 --> 00:56:47,750 Bro, I stay at the dress store. 717 00:56:51,208 --> 00:56:54,416 Alright, come and stay with us. Come on. 718 00:56:58,500 --> 00:56:59,541 Lose that grin. 719 00:56:59,708 --> 00:57:02,500 Lost that grin or you may need a dress store to stay. 720 00:57:10,375 --> 00:57:11,583 Are you ready, son? 721 00:57:12,041 --> 00:57:13,000 I am, dad. 722 00:57:18,500 --> 00:57:20,375 Let's see if my lion is ready! 723 00:57:20,916 --> 00:57:22,416 I wish you a happy holy-day. 724 00:57:46,208 --> 00:57:47,708 I missed my mom so much. 725 00:57:52,250 --> 00:57:53,333 Son, don't cry. 726 00:57:54,166 --> 00:57:55,125 Your mother didn't die. 727 00:57:55,708 --> 00:57:59,416 If she is not dead, then why are we coming to her tomb on every holy feast day? 728 00:57:59,583 --> 00:58:02,416 Because, everyone must assume that she lies down here. 729 00:58:07,333 --> 00:58:08,500 So, look at this stone 730 00:58:10,875 --> 00:58:12,166 and the other ones. 731 00:58:13,708 --> 00:58:16,541 People assume that we got a small stone made for her because we don't have money. 732 00:58:16,708 --> 00:58:19,833 They are all wrong. Because, it's a cosmic antenna. 733 00:58:20,958 --> 00:58:23,750 Your mother is going on fighting Zof in space. 734 00:58:24,125 --> 00:58:25,208 I am always saying that to you. 735 00:58:25,333 --> 00:58:27,208 Your mother is watching us from space up there. 736 00:58:32,458 --> 00:58:33,791 Do you want to talk to her? 737 00:58:34,708 --> 00:58:35,666 Yes! 738 00:58:35,791 --> 00:58:37,666 Now open your hands like you pray. 739 00:58:39,375 --> 00:58:40,458 And talk to her. 740 00:58:42,166 --> 00:58:46,041 Mom, look, I am fighting the villains like you now. 741 00:58:46,416 --> 00:58:49,541 I showed my father how they could gain their powers back. 742 00:58:51,166 --> 00:58:53,791 We even started to collect the pieces of the planet's heart. 743 00:58:54,000 --> 00:58:56,958 Did you see how I grabbed the piece in air yesterday? 744 00:58:59,833 --> 00:59:01,833 Had I known before, I would come to talk to you all the time. 745 00:59:02,500 --> 00:59:03,916 But I've just learned recently. 746 00:59:05,875 --> 00:59:07,083 Don't be mad at me. 747 00:59:32,583 --> 00:59:33,666 THIS CATERPILLAR MUST BE AROUND HERE SOMEWHERE. 748 00:59:33,791 --> 00:59:34,791 LOOK AROUND CAREFULLY! 749 00:59:39,583 --> 00:59:42,666 God, this caterpillar must be around here somewhere. 750 00:59:42,791 --> 00:59:44,583 Where would it be? Look around carefully. 751 01:00:02,125 --> 01:00:04,375 Who are you? Identify yourself. 752 01:00:04,666 --> 01:00:06,750 For the moment, I am not sure who I am. 753 01:00:07,583 --> 01:00:11,416 Dad says my super powers will emerge in time. 754 01:00:12,583 --> 01:00:17,083 My father and his friends need their powers to protect the Earth. 755 01:00:17,916 --> 01:00:20,916 You are weak but still, you are here. 756 01:00:21,625 --> 01:00:23,083 General Zof is very strong. 757 01:00:23,666 --> 01:00:27,000 We need to get our powers back to beat him. 758 01:00:28,125 --> 01:00:30,625 Nay! You don't. 759 01:00:31,541 --> 01:00:34,291 You and your father are stronger than him. 760 01:00:35,083 --> 01:00:37,291 We can't beat him without our powers. 761 01:00:40,083 --> 01:00:41,083 Alright. 762 01:00:42,333 --> 01:00:43,291 Wait. 763 01:00:51,000 --> 01:00:51,958 There you go. 764 01:00:58,875 --> 01:01:01,541 I hope you transform into a butterfly soon. 765 01:01:02,458 --> 01:01:04,416 It's hard, so hard 766 01:01:06,791 --> 01:01:08,333 but it's not impossible. 767 01:01:15,083 --> 01:01:16,041 Dad. 768 01:01:16,875 --> 01:01:17,833 Huh? 769 01:01:18,166 --> 01:01:19,375 Am I sick? 770 01:01:19,708 --> 01:01:21,291 Where did that come from? 771 01:01:21,541 --> 01:01:25,125 Why do we keep coming to the hospital? I take so many pills. 772 01:01:27,291 --> 01:01:29,708 You think we are coming to the hospital for that? 773 01:01:30,791 --> 01:01:32,958 Good boy! Can, my boy… 774 01:01:33,875 --> 01:01:35,458 When I first grew my super powers, 775 01:01:35,583 --> 01:01:37,083 I thought I was getting sick? Did you know that? 776 01:01:37,208 --> 01:01:38,666 I always had fever. 777 01:01:39,750 --> 01:01:41,791 Turned out that, they were my super powers. 778 01:01:42,333 --> 01:01:45,125 Am I going to have your powers, too? 779 01:01:45,500 --> 01:01:47,375 Am I going to gain power from the earth's core 780 01:01:47,500 --> 01:01:49,333 and destroy Zof's spaceship? 781 01:01:50,333 --> 01:01:51,458 Well, 782 01:01:51,708 --> 01:01:54,666 I didn't want to get you overexcited so I didn't tell you but I think last night… 783 01:01:54,791 --> 01:01:55,750 Ole! 784 01:01:56,458 --> 01:01:57,750 Easy, boy! Don't get yourself carried away. 785 01:01:57,916 --> 01:01:59,208 Maybe you have a different power. 786 01:01:59,541 --> 01:02:01,375 No! I am Volcan like you! 787 01:02:01,625 --> 01:02:02,666 I am Volcan! 788 01:02:02,958 --> 01:02:06,083 I am Volcan, too! I am Volcan, too! 789 01:02:13,916 --> 01:02:17,333 We need to find the Cryptograph to find Zof's base. 790 01:02:17,958 --> 01:02:19,458 Without it, we can't find the base. 791 01:02:22,875 --> 01:02:23,833 Altan… 792 01:02:26,125 --> 01:02:27,250 There is another chance. 793 01:02:28,125 --> 01:02:32,125 I need to get my super powers back even for a second. 794 01:02:32,791 --> 01:02:36,250 Even for a second, if I could get my super powers back, 795 01:02:36,958 --> 01:02:38,500 I would find the base. 796 01:02:40,750 --> 01:02:42,166 -Altan. -Huh? 797 01:02:43,833 --> 01:02:45,833 -What did the doctor say today, boy? -Wait a second, Tycon! 798 01:02:59,125 --> 01:03:01,750 Ferit, my man. Go clean the area ahead. 799 01:03:02,041 --> 01:03:03,666 Bro, that part is cleaned by brother Sadık and… 800 01:03:03,791 --> 01:03:05,666 Alright, my man. Go help brother Sadık. 801 01:03:21,083 --> 01:03:22,291 You know, 802 01:03:23,875 --> 01:03:25,875 Hacer and I never had a kid. 803 01:03:30,000 --> 01:03:32,208 Then Ferit came. 804 01:03:34,333 --> 01:03:35,666 I saw him like my son. 805 01:03:37,291 --> 01:03:40,125 But God blessed you with a kid like Can. 806 01:03:41,375 --> 01:03:43,666 Yes, maybe he is sick now 807 01:03:44,750 --> 01:03:47,000 but with God's will, he'll get better. 808 01:03:48,791 --> 01:03:50,666 If you act like this, then who would look after him, dude? 809 01:03:52,083 --> 01:03:53,416 Don't lose yourself like this. 810 01:03:54,375 --> 01:03:56,541 We are doing all this to entertain my nephew, 811 01:03:56,708 --> 01:03:58,000 so that he would have some good time. 812 01:04:06,333 --> 01:04:08,208 Today, he almost understood everything, bro. 813 01:04:09,166 --> 01:04:11,041 At the last moment, I came up with some lies and persuaded him. 814 01:04:15,458 --> 01:04:17,875 He even thinks that his fever is because of his super powers. 815 01:04:23,791 --> 01:04:25,791 When he heard that he'd be like me, today 816 01:04:25,916 --> 01:04:27,750 you should have seen how happy he was. 817 01:04:36,958 --> 01:04:40,958 Why would a kid want to be someone like a useless shitty garbage man? 818 01:04:51,083 --> 01:04:52,291 If anything happens to him... 819 01:05:01,625 --> 01:05:03,041 -Give me some space. -Take them, too. 820 01:05:03,166 --> 01:05:04,583 -Asiye, hang them. -Give them to me. 821 01:05:04,708 --> 01:05:06,166 Give me all of them. 822 01:05:06,875 --> 01:05:09,333 Sister Fatma. Sister Fatma, take them, too. 823 01:05:09,666 --> 01:05:11,708 -Those ones, too. -Okay. 824 01:05:12,083 --> 01:05:14,500 Man, how on earth did you miss this spot? 825 01:05:16,375 --> 01:05:18,666 -Easy, dude. I'll serve you some. -Enjoy it, sister Fatma. 826 01:05:18,833 --> 01:05:20,875 Thank you dear. 827 01:05:21,000 --> 01:05:22,958 Boy, I planted its bulb. 828 01:05:23,375 --> 01:05:25,125 -I haven't slept even for a minute. -That spot. 829 01:05:25,333 --> 01:05:26,458 Sister Fatma! 830 01:05:26,875 --> 01:05:28,250 -Sister Fatma, girl! -Boy, just act like an adult. 831 01:05:28,375 --> 01:05:29,666 -Take them, too. -Act like an adult just for once! 832 01:05:29,791 --> 01:05:31,166 Come on, man. Is making a joke forbidden or what? 833 01:05:31,416 --> 01:05:33,500 I told them not to call him but they just called him. 834 01:05:33,750 --> 01:05:36,541 -I don't have ten hands. I only have two. -Stop pulling my sleeves! 835 01:05:36,666 --> 01:05:38,291 Ahmet! Look, look! 836 01:05:39,458 --> 01:05:41,791 Ahmet! Where are the bulbs? 837 01:05:41,916 --> 01:05:43,666 -So what? I am hungry. -I put all the bulbs on. 838 01:05:43,791 --> 01:05:45,666 I made one for everyone. 839 01:05:45,875 --> 01:05:47,833 -Give them to me, give them to me. -Sis, control Ahmet! 840 01:05:47,958 --> 01:05:49,916 -He is diving into the plates! -I told you not to invite him! 841 01:06:06,666 --> 01:06:08,833 Asiye, welcome. 842 01:06:09,166 --> 01:06:11,208 I am so glad to see you. 843 01:06:11,458 --> 01:06:13,375 Well, I wouldn't come 844 01:06:14,000 --> 01:06:16,458 but they said, "your husband looks like a holiday candy." 845 01:06:16,875 --> 01:06:18,500 So, I decided to come and see. 846 01:06:18,875 --> 01:06:21,916 Well, who are you now, with this costume? 847 01:06:24,208 --> 01:06:25,458 The Invisible Man. 848 01:06:26,666 --> 01:06:30,000 Kemal, do you need to be a hero for that? Huh, Kemal? 849 01:06:30,583 --> 01:06:32,708 Your existence and absence are the same thing, man! 850 01:06:35,125 --> 01:06:36,166 Kudos to you! 851 01:06:37,125 --> 01:06:38,583 For once in your life, you are doing something useful. 852 01:06:39,541 --> 01:06:42,041 I hope you can be a father like this for your own kids, too. 853 01:06:43,041 --> 01:06:44,000 So, 854 01:06:45,125 --> 01:06:46,500 are you coming back home or what? 855 01:06:46,708 --> 01:06:49,416 Bah, I haven't said that. Don't get any ideas so fast. 856 01:06:50,375 --> 01:06:52,041 Asiye, I promise, 857 01:06:52,916 --> 01:06:55,125 from this day on, I'll be a man like you. 858 01:06:55,333 --> 01:06:57,833 First, be a man, then we'll see the rest. 859 01:07:02,916 --> 01:07:04,791 Is your father really Volcan? 860 01:07:05,833 --> 01:07:07,333 So, what are your powers? 861 01:07:08,125 --> 01:07:09,083 I don't know. 862 01:07:09,250 --> 01:07:10,208 Can you fly? 863 01:07:10,875 --> 01:07:12,500 Or, can you bend iron? 864 01:07:12,625 --> 01:07:15,791 Kids! To the table! Come on, Can! Come on, kiddo, come! 865 01:07:16,125 --> 01:07:18,083 Come on, kids. Let's eat. Come on. 866 01:07:18,208 --> 01:07:19,166 HAPPY BIRTHDAY! 867 01:07:22,416 --> 01:07:23,625 Bless your hands. All so delicious. 868 01:07:23,916 --> 01:07:25,125 -Enjoy it. -You are here! 869 01:07:25,250 --> 01:07:27,583 Come on. Come, lion boy. Come. 870 01:07:28,125 --> 01:07:29,416 Take the head seat! 871 01:07:30,208 --> 01:07:31,166 Yellow head. 872 01:07:31,666 --> 01:07:32,750 Kemal. 873 01:07:33,041 --> 01:07:34,541 Don't you have any Kemal malt? 874 01:07:35,541 --> 01:07:38,625 Kemal malt? What malt? What malt? 875 01:07:39,750 --> 01:07:42,958 ♪ Happy birthday, Can! ♪ 876 01:07:43,250 --> 01:07:46,208 ♪ Happy birthday, Can! ♪ 877 01:07:46,375 --> 01:07:49,625 ♪ Happy birthday, happy birthday! ♪ 878 01:07:49,916 --> 01:07:53,458 ♪ Happy birthday! ♪ 879 01:07:53,625 --> 01:07:55,000 -Bravo! -Bravo! 880 01:07:55,125 --> 01:07:56,500 -Come on, Can! -Come on. 881 01:07:58,208 --> 01:07:59,166 Make a wish. 882 01:08:04,208 --> 01:08:06,041 Hope my dad gets all his powers back. 883 01:08:26,708 --> 01:08:28,500 -Bravo! -Bravo! 884 01:10:27,916 --> 01:10:29,916 God damn it! Why is this man still running? 885 01:10:30,041 --> 01:10:31,875 Bro, I don't know. You told him to run and he is running. 886 01:10:32,708 --> 01:10:34,666 Man, he knows he has to stop somewhere, right? 887 01:10:34,791 --> 01:10:36,000 -Let's split. -Let's split. 888 01:11:04,041 --> 01:11:05,125 You, man! 889 01:11:06,791 --> 01:11:09,250 We found it! We found it! We found the last one! 890 01:11:15,416 --> 01:11:18,125 Since we have the last piece of the Earth's heart, 891 01:11:18,875 --> 01:11:23,208 we can go back home and rest to get our super powers. 892 01:11:23,458 --> 01:11:25,041 -We need that, right. -Let's go. 893 01:11:25,250 --> 01:11:26,208 Alright, off we go. 894 01:11:29,250 --> 01:11:31,791 Now we are so strong against General Zof. 895 01:11:34,041 --> 01:11:35,541 Thanks to the Star Boy, 896 01:11:36,375 --> 01:11:38,666 we retrieved the last piece of the Earth's heart. 897 01:11:40,708 --> 01:11:44,458 After we get our powers back, I think no one can best us. 898 01:11:44,708 --> 01:11:46,791 -Help! -Don't yell! Shut up! 899 01:11:50,083 --> 01:11:51,750 Dad, won't we help her? 900 01:11:54,833 --> 01:11:57,583 Come on, we have our powers! 901 01:11:58,916 --> 01:12:00,333 We found the last heart, too. 902 01:12:16,333 --> 01:12:18,500 Help! Somebody, help! 903 01:12:22,000 --> 01:12:23,375 Please! Let me go! 904 01:12:35,166 --> 01:12:36,625 Do you see me? 905 01:12:37,750 --> 01:12:39,500 I wish I didn't see something like this! 906 01:12:49,000 --> 01:12:49,958 You douchebag! 907 01:13:39,958 --> 01:13:41,541 We want what we deserve... 908 01:13:41,666 --> 01:13:45,000 Guys! Guys! Calm down! 909 01:13:50,041 --> 01:13:52,083 Just calm down! The negotiations are ongoing. 910 01:13:52,208 --> 01:13:54,000 Everything is fine. Don't worry. 911 01:13:54,333 --> 01:13:55,291 Come on! You can't solve anything! 912 01:13:57,041 --> 01:13:59,166 Alright, we jumped there, we hopped here. 913 01:13:59,291 --> 01:14:01,416 We did a good work but where are we supposed to find that big base? 914 01:14:02,125 --> 01:14:03,625 Well, brother Kemal has a point this time, bro. 915 01:14:03,750 --> 01:14:05,083 -How are we supposed to do that? -Those men are 916 01:14:05,208 --> 01:14:07,375 close to the number we want. 917 01:14:07,666 --> 01:14:08,791 Just have some patience. 918 01:14:09,083 --> 01:14:11,208 Enough is enough! This is the last straw! 919 01:14:11,458 --> 01:14:12,916 Bravo Metin, bravo! 920 01:14:13,125 --> 01:14:15,666 Bravo! Bravo! 921 01:14:16,125 --> 01:14:18,250 Should we kick the negotiation table, fellow friends? 922 01:14:18,375 --> 01:14:19,625 Is this what you want? 923 01:14:19,875 --> 01:14:21,166 We don't want much! 924 01:14:21,666 --> 01:14:26,333 We just want to eat, pay our rent, send our kids to the schools we want! 925 01:14:26,583 --> 01:14:27,625 That's all we want! 926 01:14:27,791 --> 01:14:30,541 -Do you get us! That's all! -They will suffer again, bro! 927 01:14:30,875 --> 01:14:32,750 Ahmet dear, they will suffer again! 928 01:14:33,000 --> 01:14:36,041 Maybe when they go to school, they won't end up as garbage workers! 929 01:14:36,250 --> 01:14:37,583 Maybe they'll have an office work! 930 01:14:37,958 --> 01:14:40,500 Let's say, they have become managers, then what? 931 01:14:40,666 --> 01:14:44,958 To brownnose their bosses, they will stomp on you or me again, bro! 932 01:14:45,250 --> 01:14:47,708 -You have a point! -My friends! 933 01:14:47,875 --> 01:14:49,041 -Bravo! -Look at me. 934 01:14:49,166 --> 01:14:51,458 -You were saying "base". -Man, how about this? 935 01:14:51,625 --> 01:14:53,708 Maybe we can find a place like a base and show it to Can from a distance. 936 01:14:53,875 --> 01:14:55,625 -How about that? -Don't be ridiculous! 937 01:14:56,083 --> 01:14:57,833 Let's say, we find it. How are we supposed to make Can believe? 938 01:14:58,000 --> 01:14:59,416 He will want to get in. 939 01:14:59,750 --> 01:15:00,708 That's right. 940 01:15:01,125 --> 01:15:05,041 A couple of weeks. Just some patience for couple of weeks more. 941 01:15:05,750 --> 01:15:07,666 Such things don't happen over a night! 942 01:15:07,791 --> 01:15:09,291 I'll beat this nitwit up after this. 943 01:15:09,458 --> 01:15:11,708 Talk about the fact that they make us pay for our transportation and lunch! 944 01:15:11,833 --> 01:15:12,916 -Huh! See? -They will make us work 945 01:15:13,041 --> 01:15:14,583 with the same amount of paycheck, guys! 946 01:15:14,708 --> 01:15:15,791 -That's right! -My friends! 947 01:15:16,208 --> 01:15:18,250 Listen, we'll fix everything one by one. 948 01:15:18,458 --> 01:15:20,666 Have patience, just some patience. 949 01:15:20,916 --> 01:15:22,625 Tell my landlord to have patience! 950 01:15:22,750 --> 01:15:23,791 -Bravo! -Shall we tell the market keeper 951 01:15:23,916 --> 01:15:25,625 and the grocery shopkeeper to have patience, too? What should we tell them? 952 01:15:25,750 --> 01:15:28,166 We don't want promises, man! We want action! Action! 953 01:15:28,458 --> 01:15:32,541 You just try to snatch more money for yourself! 954 01:15:32,833 --> 01:15:36,125 You will recruit back our friends whom you sacked! 955 01:15:37,250 --> 01:15:38,208 What are you saying, bro? 956 01:15:38,625 --> 01:15:42,000 Let's say we found the base but how are we supposed to find all those soldiers? 957 01:15:42,208 --> 01:15:43,833 So many men, so many costumes. 958 01:15:43,958 --> 01:15:47,000 Just calm down. Calm down a little bit more, please. 959 01:15:47,250 --> 01:15:50,458 You can calm down as long as you want but we'll go on a strike! 960 01:15:50,916 --> 01:15:53,708 Tomorrow, you can be there or not. 961 01:15:54,000 --> 01:15:56,958 We'll take our wives and head for the municipality building. 962 01:15:57,166 --> 01:16:00,500 Strike! Strike! Strike! 963 01:16:00,708 --> 01:16:03,750 Strike! Strike! Strike! 964 01:16:03,875 --> 01:16:07,291 Strike! Strike! Strike! 965 01:16:07,416 --> 01:16:10,583 -Strike! Strike! Strike! -I think I found out what to do. 966 01:16:10,708 --> 01:16:13,666 -Strike! Strike! Strike! -Strike! 967 01:16:13,791 --> 01:16:17,000 Strike! Strike! Strike! 968 01:16:17,125 --> 01:16:19,000 Strike! Strike! 969 01:16:19,250 --> 01:16:21,000 -Strike! Strike! -The base is 970 01:16:21,125 --> 01:16:22,791 -full of General Zof's soldiers. -Strike! Strike! 971 01:16:22,916 --> 01:16:25,000 Strike! Strike! 972 01:16:25,125 --> 01:16:27,625 -Dad! -Strike! Strike! 973 01:16:27,750 --> 01:16:31,041 -Dad, what are we going to do? -Strike! Strike! Strike! 974 01:16:31,166 --> 01:16:33,333 We need to wait for the right time to get inside. 975 01:16:33,583 --> 01:16:37,583 Make haste, you know, too. This is the only way to take our powers back. 976 01:16:37,750 --> 01:16:39,291 Strike! Strike! 977 01:16:39,416 --> 01:16:42,625 But son, we need to be very careful when there are so many men around. 978 01:16:42,833 --> 01:16:44,541 Strike! Strike! 979 01:16:44,750 --> 01:16:46,750 What will you tell him when the strike is over? 980 01:16:47,208 --> 01:16:49,208 Brother Rıza, we'll find out something when that time comes. 981 01:16:49,333 --> 01:16:50,666 Man, just don't make me run again! 982 01:16:50,791 --> 01:16:52,666 I swear, I am going to have a heart attack. 983 01:16:52,875 --> 01:16:54,875 They want to see their hero father. 984 01:16:55,041 --> 01:16:56,791 Strike! Strike! 985 01:16:57,000 --> 01:16:59,416 You? Did you not miss your hero husband? 986 01:16:59,916 --> 01:17:02,416 Hey, I show a smiley face but don't you act in a spoiled way! 987 01:17:03,416 --> 01:17:06,166 Look at me! Did you lose some weight or what? 988 01:17:07,541 --> 01:17:08,833 I quit drinking. 989 01:17:09,333 --> 01:17:10,500 I can see that. You lost a lot of pounds. 990 01:17:10,625 --> 01:17:12,666 He doesn't eat home food, Asiye. That must be it. 991 01:17:13,166 --> 01:17:15,333 I can see that he couldn't look after himself, brother Rıza. 992 01:17:16,166 --> 01:17:18,333 I better swing by at night and cook some eggplant with meat. 993 01:17:19,041 --> 01:17:20,000 You must have missed it. 994 01:17:20,250 --> 01:17:24,333 Strike! Strike! Strike! 995 01:17:25,333 --> 01:17:27,250 We will win! 996 01:17:27,750 --> 01:17:30,250 This protest is illegal. 997 01:17:30,416 --> 01:17:33,125 If you don't leave, we will have to interfere. 998 01:17:33,375 --> 01:17:37,458 We are laborers! We are right! We will win! 999 01:17:37,958 --> 01:17:42,375 We are laborers! We are right! We will win! 1000 01:17:43,000 --> 01:17:47,625 We are laborers! We are right! We will win! 1001 01:17:47,958 --> 01:17:51,958 We are laborers! We are right! We will win! 1002 01:17:52,083 --> 01:17:53,083 Where is Can? 1003 01:17:53,208 --> 01:17:55,083 We are laborers! We are right! 1004 01:17:55,208 --> 01:17:57,333 -Can! -We will win! 1005 01:17:58,166 --> 01:18:02,708 We are laborers! We are right! We will win! 1006 01:18:03,291 --> 01:18:07,541 We are laborers! We are right! We will win! 1007 01:19:20,791 --> 01:19:21,875 Is my son alright, doctor? 1008 01:19:22,916 --> 01:19:25,666 When there is an empty bed in the ICU, we'll transfer him there. 1009 01:19:27,125 --> 01:19:29,500 Until we find a matching heart for Can, 1010 01:19:29,625 --> 01:19:31,375 he must stay at the hospital. 1011 01:19:32,791 --> 01:19:34,083 Now, we'll pray. 1012 01:19:34,291 --> 01:19:35,458 There is nothing else we can do. 1013 01:19:35,625 --> 01:19:38,833 Doctor, we did this to cheer him up a little. 1014 01:19:38,958 --> 01:19:41,250 If I had known that it would end up this way, I wouldn't have let this happen. 1015 01:19:41,416 --> 01:19:42,875 It's not about today. 1016 01:19:44,125 --> 01:19:48,333 Can's heart isn't strong enough to carry his body anymore. 1017 01:19:51,291 --> 01:19:53,041 If his father wants, he can see him now. 1018 01:19:53,500 --> 01:19:54,666 He is awake at the moment. 1019 01:20:05,291 --> 01:20:06,458 -Dad. -Huh? 1020 01:20:07,875 --> 01:20:09,750 Could you enter the base? 1021 01:20:12,791 --> 01:20:15,541 This Zof took everything and fled. 1022 01:20:18,458 --> 01:20:21,541 I will never have super powers. 1023 01:20:21,875 --> 01:20:22,916 No, you will. 1024 01:20:24,041 --> 01:20:26,083 He attacked you with his strongest weapon 1025 01:20:27,416 --> 01:20:29,208 but still, he couldn't beat you. 1026 01:20:31,375 --> 01:20:34,250 If we can't find him, he will destroy the universe. 1027 01:20:34,791 --> 01:20:37,083 He'll destroy mom, you, everything. 1028 01:20:40,833 --> 01:20:41,916 Mr. Altan. 1029 01:20:43,208 --> 01:20:44,541 Let Can rest a little. 1030 01:20:48,666 --> 01:20:49,750 You should rest. 1031 01:20:50,416 --> 01:20:51,500 Dad, don't go. 1032 01:20:54,916 --> 01:20:58,958 But you should rest. So, you can stand up and then we can fight Zof. 1033 01:21:00,458 --> 01:21:01,416 Promise? 1034 01:21:03,625 --> 01:21:04,666 Hell of course! 1035 01:21:06,125 --> 01:21:08,458 Has your father ever broken his promise? 1036 01:22:16,625 --> 01:22:17,583 Dad. 1037 01:22:18,291 --> 01:22:20,000 Son. Can… 1038 01:22:23,166 --> 01:22:25,125 How is our hero today? 1039 01:22:26,125 --> 01:22:27,083 Very good. 1040 01:22:27,625 --> 01:22:28,625 Good. 1041 01:22:33,791 --> 01:22:35,791 I have good news for you. 1042 01:22:39,166 --> 01:22:41,625 You need to sign this for the transplant. 1043 01:23:00,291 --> 01:23:02,125 This is a risky operation. 1044 01:23:02,708 --> 01:23:05,541 Given to your son's age and condition, 1045 01:23:05,875 --> 01:23:08,291 the heart may not match 1046 01:23:09,291 --> 01:23:12,333 but rest assured, we'll do our best. 1047 01:23:29,625 --> 01:23:32,500 To my son, I gave him my word. 1048 01:23:35,166 --> 01:23:37,208 I need your help for this. 1049 01:23:56,833 --> 01:23:58,791 We spotted General Zof's location. 1050 01:23:59,291 --> 01:24:00,958 You need to come with us. 1051 01:24:06,250 --> 01:24:07,208 Let's go. 1052 01:24:12,916 --> 01:24:13,875 Come. 1053 01:24:14,625 --> 01:24:16,458 Come on! Hop! 1054 01:24:18,583 --> 01:24:20,375 Why don't we go with the Drago? 1055 01:24:20,750 --> 01:24:23,541 So that he wouldn't see Drago and flee. We'll enter sneakily. 1056 01:24:23,958 --> 01:24:24,916 Where is dad? 1057 01:24:25,791 --> 01:24:27,083 He's waiting for us there. 1058 01:24:28,250 --> 01:24:30,208 Come on, let's go. 1059 01:24:54,708 --> 01:24:57,166 PATIENT TRANSFER AMBULANCE 1060 01:25:02,541 --> 01:25:03,583 Come, lion boy. 1061 01:25:04,541 --> 01:25:05,541 Can. 1062 01:25:05,958 --> 01:25:09,375 We beat all his men and cornered Zof. 1063 01:25:10,041 --> 01:25:11,000 Where is dad? 1064 01:25:11,250 --> 01:25:13,041 He went out there to find the AR reactor, Can. 1065 01:25:14,833 --> 01:25:15,958 You lion boy. 1066 01:25:16,750 --> 01:25:19,791 Only you can beat General Zof. 1067 01:25:21,166 --> 01:25:22,916 I don't know how to beat him. 1068 01:25:23,458 --> 01:25:25,250 I don't have a super power yet. 1069 01:25:26,250 --> 01:25:29,625 You've always had a super power, Can. Use it. 1070 01:25:30,666 --> 01:25:31,791 Come on, lion boy! 1071 01:25:32,875 --> 01:25:36,583 You'll take it from here alone. 1072 01:25:37,000 --> 01:25:37,958 So long. 1073 01:25:43,708 --> 01:25:45,041 ENTRANCE 1074 01:25:52,125 --> 01:25:53,208 Come on, come on, come on. 1075 01:26:39,291 --> 01:26:40,416 General Zof. 1076 01:26:41,916 --> 01:26:44,750 Do you think you can destroy me, Star Boy? 1077 01:26:45,500 --> 01:26:46,500 Yes! 1078 01:26:50,583 --> 01:26:53,166 No, I don't want to destroy you. 1079 01:26:58,125 --> 01:27:02,375 But I will destroy the universe, everyone and everything you love. 1080 01:27:03,541 --> 01:27:05,750 You don't do this because you are bad. 1081 01:27:06,791 --> 01:27:08,833 You are doing it because you suffer for your son. 1082 01:27:09,375 --> 01:27:10,875 But he won't come back. 1083 01:27:11,916 --> 01:27:13,916 Even if you recreate the universe completely, 1084 01:27:14,166 --> 01:27:15,625 your son will die again. 1085 01:27:18,166 --> 01:27:19,333 No, he won't die. 1086 01:27:20,083 --> 01:27:21,583 I won't let him die. 1087 01:27:22,416 --> 01:27:23,500 You can't do it. 1088 01:27:23,958 --> 01:27:26,375 Any issue that's about going back in time has the same ending. 1089 01:27:27,083 --> 01:27:29,000 You need to get used to his absence. 1090 01:27:29,541 --> 01:27:31,166 I can't live without him. 1091 01:27:32,083 --> 01:27:34,208 See? I told you. You are not bad. 1092 01:27:34,583 --> 01:27:36,291 Bad people don't cry. 1093 01:27:39,541 --> 01:27:41,541 I can't move on without my son. 1094 01:27:42,500 --> 01:27:45,708 When I was little, I had a dog. They poisoned it. 1095 01:27:46,125 --> 01:27:48,291 My father told me that it ran away, because he didn't want to see me upset. 1096 01:27:48,708 --> 01:27:52,000 Then Puik came. I loved Puik as much as him. 1097 01:27:52,750 --> 01:27:55,541 You can do it, too. You can find someone to love. 1098 01:27:57,791 --> 01:27:59,125 You'll do it, right? 1099 01:28:01,583 --> 01:28:03,458 Tell me that you will, please! 1100 01:28:09,875 --> 01:28:11,791 Thank you so much, General Zof. 1101 01:28:12,208 --> 01:28:15,500 I will tell my father what a good person you are. 1102 01:28:34,291 --> 01:28:35,250 Dad! 1103 01:28:42,291 --> 01:28:45,500 -Puik! -Puik came to see you, too. 1104 01:29:29,916 --> 01:29:31,208 My strong lion boy! 1105 01:29:31,875 --> 01:29:33,541 Where are they taking me? 1106 01:29:34,750 --> 01:29:35,833 I told you. 1107 01:29:36,375 --> 01:29:38,375 We fought against the villains here. 1108 01:29:39,000 --> 01:29:41,833 Now, to fight against the villains in space, 1109 01:29:42,166 --> 01:29:44,708 they will plant a little piece to the Star Boy. 1110 01:29:45,666 --> 01:29:47,625 What if we can't make it to space? 1111 01:29:47,958 --> 01:29:51,583 Then we can continue to fight with the villains here. 1112 01:30:08,375 --> 01:30:10,250 I love you, dad. 1113 01:30:28,625 --> 01:30:30,291 -You'll do like this. -Okay, give it to me. 1114 01:30:37,708 --> 01:30:40,750 Tycon makes him dizzy with his super speed. 1115 01:30:44,625 --> 01:30:46,000 Am I playing bad? 1116 01:30:46,291 --> 01:30:48,791 I play at that position because I am a very good goalkeeper, Can. 1117 01:30:49,208 --> 01:30:50,166 Come on, dad! 1118 01:31:16,416 --> 01:31:17,375 Mom? 1119 01:31:26,125 --> 01:31:27,750 Welcome, Star Boy. 1120 01:31:29,250 --> 01:31:31,958 -I missed you so much, mom. -I missed you, too. 1121 01:31:32,375 --> 01:31:33,958 From now on, we'll always be together. 1122 01:31:34,625 --> 01:31:37,750 You know what? I've watched all your heroic actions here. 1123 01:31:38,166 --> 01:31:40,416 -Have you been watching? -Of course! 1124 01:31:40,541 --> 01:31:42,208 Do you think I could even blink? 1125 01:31:42,416 --> 01:31:44,833 If you want, you can watch your father from here. 1126 01:31:45,250 --> 01:31:46,666 Yes, come. 1127 01:31:53,916 --> 01:31:57,208 Now look down, down to earth and think about your father. 1128 01:32:11,708 --> 01:32:13,708 ♪ It knows everything ♪ 1129 01:32:14,416 --> 01:32:16,583 ♪ It keeps it quiet sneakily ♪ 1130 01:32:17,208 --> 01:32:19,250 ♪ You make everything ♪ 1131 01:32:19,500 --> 01:32:20,458 I see him, mom. 1132 01:32:20,583 --> 01:32:22,208 ♪ It ruins it all ♪ 1133 01:32:22,875 --> 01:32:25,250 ♪ It waits for the last day ♪ 1134 01:32:25,750 --> 01:32:28,333 ♪ It pukes hate ♪ 1135 01:32:28,541 --> 01:32:30,875 ♪ Its heart is a swamp ♪ 1136 01:32:31,333 --> 01:32:33,500 ♪ It swallows the tomorrow ♪ 1137 01:32:33,625 --> 01:32:36,166 ♪ You don't see it ♪ 1138 01:32:36,458 --> 01:32:38,958 ♪ You don't hear it ♪ 1139 01:32:39,291 --> 01:32:42,583 ♪ But it's always there ♪ 1140 01:32:42,708 --> 01:32:45,208 ♪ A white palace on the hill ♪ 1141 01:32:45,500 --> 01:32:48,250 ♪ A charlatan king in the palace ♪ 1142 01:32:48,458 --> 01:32:53,500 ♪ Breaking the news is his thing, whose turn is it? ♪ 1143 01:32:54,041 --> 01:32:56,541 ♪ Painter of the bloody paintings ♪ 1144 01:32:56,791 --> 01:32:59,375 ♪ A human grave on display ♪ 1145 01:32:59,583 --> 01:33:04,875 ♪ It's the darkness on sale in the frame ♪ 1146 01:33:05,333 --> 01:33:07,708 ♪ A white palace on the hill ♪ 1147 01:33:08,041 --> 01:33:10,833 ♪ A charlatan king in the palace ♪ 1148 01:33:11,041 --> 01:33:16,083 ♪ Breaking the news is his thing, whose turn is it? ♪ 1149 01:33:16,625 --> 01:33:19,166 ♪ Painter of the bloody paintings ♪ 1150 01:33:19,333 --> 01:33:21,916 ♪ A human grave on display ♪ 1151 01:33:22,166 --> 01:33:27,875 ♪ It's the darkness on sale in the frame ♪ 1152 01:33:57,541 --> 01:33:59,875 ♪ Its God is money ♪ 1153 01:34:00,333 --> 01:34:02,750 ♪ Slave to itself ♪ 1154 01:34:03,125 --> 01:34:05,583 ♪ Its words are venomous ♪ 1155 01:34:06,083 --> 01:34:08,125 ♪ Don't listen to it ♪ 1156 01:34:08,708 --> 01:34:11,208 ♪ Loyal servants ♪ 1157 01:34:11,708 --> 01:34:14,125 ♪ Kiss its trotters ♪ 1158 01:34:14,458 --> 01:34:16,875 ♪ It creates fear ♪ 1159 01:34:17,208 --> 01:34:19,375 ♪ It hides the beautiful ornaments ♪ 1160 01:34:19,500 --> 01:34:21,875 ♪ You buy ♪ 1161 01:34:22,166 --> 01:34:24,750 ♪ You sell ♪ 1162 01:34:25,166 --> 01:34:28,166 ♪ You swallow ♪ 1163 01:34:28,625 --> 01:34:31,041 ♪ There is white palace in the hill ♪ 1164 01:34:31,208 --> 01:34:34,166 ♪ A charlatan king in the palace ♪ 1165 01:34:34,375 --> 01:34:39,166 ♪ Breaking the news is his thing, whose turn is it? ♪ 1166 01:34:39,875 --> 01:34:42,333 ♪ Painter of the bloody paintings ♪ 1167 01:34:42,625 --> 01:34:45,333 ♪ A human grave on display ♪ 1168 01:34:45,458 --> 01:34:50,666 ♪ It's the darkness on sale in the frame ♪ 1169 01:34:51,125 --> 01:34:53,625 ♪ There is a white palace on the hill ♪ 1170 01:34:53,916 --> 01:34:56,750 ♪ A charlatan king in the palace ♪ 1171 01:34:56,958 --> 01:35:01,916 ♪ Breaking the news is his thing, whose turn is it? ♪ 1172 01:35:02,458 --> 01:35:05,125 ♪ Painter of the bloody paintings ♪ 1173 01:35:05,250 --> 01:35:07,750 ♪ A human grave on display ♪ 1174 01:35:08,083 --> 01:35:13,666 ♪ It's the darkness on sale in the frame ♪ 1175 01:35:13,791 --> 01:35:16,291 ♪ There is a white palace on the hill ♪ 1176 01:35:16,541 --> 01:35:19,333 ♪ A charlatan king in the palace ♪ 1177 01:35:19,541 --> 01:35:24,333 ♪ Breaking the news is his thing, whose turn is it? ♪ 1178 01:35:25,041 --> 01:35:27,791 ♪ Painter of the bloody paintings ♪ 1179 01:35:27,916 --> 01:35:30,458 ♪ A human grave on display ♪ 1180 01:35:30,666 --> 01:35:35,625 ♪ It's the darkness on sale in the frame ♪ 83255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.